All language subtitles for La.Brea.S03E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,296 --> 00:00:05,505 . 2 00:00:05,547 --> 00:00:06,006 [dramatic music] 3 00:00:07,882 --> 00:00:11,052 - It's really nice to have someone who cares. 4 00:00:11,094 --> 00:00:12,220 - To get back down here, 5 00:00:12,262 --> 00:00:14,014 I had to cross some powerful people. 6 00:00:14,055 --> 00:00:15,849 [dart whooshing] Ah! 7 00:00:15,890 --> 00:00:18,184 - Petra was worried that they'd come after her. 8 00:00:18,226 --> 00:00:20,020 They must be from the base. 9 00:00:20,061 --> 00:00:21,688 - I want to expand your mind 10 00:00:21,730 --> 00:00:24,315 and guide you to the memories you've lost. 11 00:00:24,357 --> 00:00:26,401 - I think I was stealing some kind of microchip. 12 00:00:26,443 --> 00:00:28,862 - The military was weaponizing time travel. 13 00:00:28,903 --> 00:00:31,531 That microchip contains all the code to make it possible. 14 00:00:31,573 --> 00:00:33,908 The chip is the key to all of it. 15 00:00:33,950 --> 00:00:35,326 - You said you didn't know 16 00:00:35,368 --> 00:00:37,328 why your program was interested in me. 17 00:00:37,370 --> 00:00:39,080 What else have you been lying about? 18 00:00:39,122 --> 00:00:40,415 I'm gonna tell him what's happening. 19 00:00:40,457 --> 00:00:42,250 - You're not going anywhere. 20 00:00:42,292 --> 00:00:43,460 - Where's Scott? 21 00:00:43,501 --> 00:00:45,128 - I tried to fight them off, 22 00:00:45,170 --> 00:00:46,504 but they took him. 23 00:00:46,546 --> 00:00:48,631 It was the people from the base. 24 00:00:48,673 --> 00:00:50,091 - We came up with a plan 25 00:00:50,133 --> 00:00:51,968 to dismantle the project from the inside. 26 00:00:52,010 --> 00:00:54,220 Kevin, I'm your sister. 27 00:00:54,262 --> 00:00:56,306 You're the only family I have in this world. 28 00:00:56,348 --> 00:00:57,724 We have to shut down the project, 29 00:00:57,766 --> 00:00:59,809 and to do that, we have to go to 1965. 30 00:00:59,851 --> 00:01:02,729 - We need to get that microchip back to 10,000 BC. 31 00:01:02,771 --> 00:01:04,064 Eve's life depends on it. 32 00:01:04,105 --> 00:01:05,690 * * 33 00:01:05,732 --> 00:01:07,317 - With this, 34 00:01:07,359 --> 00:01:10,111 we're one step closer to bringing Eve back. 35 00:01:10,987 --> 00:01:13,948 [ominous music] 36 00:01:13,990 --> 00:01:17,160 * * 37 00:01:17,202 --> 00:01:19,287 [bird calling] 38 00:01:19,329 --> 00:01:26,461 * * 39 00:01:31,675 --> 00:01:33,802 - [sighs] 40 00:01:35,845 --> 00:01:39,307 - Izzy said I might find you here. 41 00:01:39,349 --> 00:01:40,934 - It's funny. 42 00:01:40,975 --> 00:01:42,435 In a few thousand years, 43 00:01:42,477 --> 00:01:44,437 this is gonna be Eve's favorite spot. 44 00:01:44,479 --> 00:01:47,732 It's called the Wisdom Tree. 45 00:01:47,774 --> 00:01:49,275 She used to like to come up here 46 00:01:49,317 --> 00:01:52,904 because it would help her see things clearly. 47 00:01:52,946 --> 00:01:55,448 [scoffs] 48 00:01:55,490 --> 00:01:56,950 You know, I appreciate you getting me this. 49 00:01:56,991 --> 00:01:59,619 But now I need to figure out what the hell to do with it. 50 00:01:59,661 --> 00:02:01,788 - Well, the plan was to trade it for Eve. 51 00:02:01,830 --> 00:02:03,623 - Yeah, it is. 52 00:02:03,665 --> 00:02:05,375 I honestly don't know if we can trust 53 00:02:05,417 --> 00:02:07,419 whoever's on the other side of that computer. 54 00:02:07,460 --> 00:02:08,837 - No, we can't. 55 00:02:08,878 --> 00:02:11,172 But it's all we have. 56 00:02:11,214 --> 00:02:13,341 - I'm so close to getting her back. 57 00:02:13,383 --> 00:02:18,221 If I play this wrong, I lose everything. 58 00:02:18,263 --> 00:02:23,476 * * 59 00:02:23,518 --> 00:02:25,562 - Look, it's likely 60 00:02:25,603 --> 00:02:27,814 the person reaching out is related to that program 61 00:02:27,856 --> 00:02:30,025 that you were a part of. 62 00:02:30,066 --> 00:02:32,694 Is there anything else you can remember about it? 63 00:02:32,736 --> 00:02:33,820 - No. 64 00:02:33,862 --> 00:02:35,363 It's a bunch of memories coming back, 65 00:02:35,405 --> 00:02:38,158 but they're all to do with my sister. 66 00:02:38,199 --> 00:02:41,202 * * 67 00:02:41,244 --> 00:02:45,498 Hey, look, did you, uh, hear anything back about Paara? 68 00:02:45,540 --> 00:02:49,044 - She should have returned from her trip days ago. 69 00:02:49,085 --> 00:02:50,837 - I'm sorry. 70 00:02:50,879 --> 00:02:56,176 - You know, I fought so hard to get back here to her. 71 00:02:56,217 --> 00:02:59,387 Now I have a terrible feeling it was all for nothing. 72 00:02:59,429 --> 00:03:01,556 - No. No, no, no. 73 00:03:01,598 --> 00:03:04,267 Every step of this journey has seemed impossible, 74 00:03:04,309 --> 00:03:05,935 and somehow, we've always found a way. 75 00:03:05,977 --> 00:03:08,396 - [chuckles] 76 00:03:08,438 --> 00:03:09,647 - All I know is I'm not gonna stop 77 00:03:09,689 --> 00:03:11,775 until I get my family back. 78 00:03:11,816 --> 00:03:14,027 And I don't think you will, either. 79 00:03:14,069 --> 00:03:15,362 * * 80 00:03:15,403 --> 00:03:17,822 - You're right about that. 81 00:03:17,864 --> 00:03:20,867 * * 82 00:03:20,909 --> 00:03:23,870 [indistinct chatter] 83 00:03:23,912 --> 00:03:28,875 * * 84 00:03:28,917 --> 00:03:30,752 - Hey, Veronica. 85 00:03:30,794 --> 00:03:32,921 Can I ask your advice about something? 86 00:03:32,962 --> 00:03:35,090 - Of course. What's up? 87 00:03:35,131 --> 00:03:37,217 - It's about Leyla. 88 00:03:37,258 --> 00:03:41,513 She offered to take me on an overnight stargazing trip. 89 00:03:41,554 --> 00:03:43,765 - And do you like Leyla? 90 00:03:45,725 --> 00:03:47,519 Then that sounds amazing and romantic. 91 00:03:47,560 --> 00:03:49,771 What's the problem? 92 00:03:49,813 --> 00:03:52,649 - There's so much going on right now 93 00:03:52,691 --> 00:03:55,110 with the microchip and my mom 94 00:03:55,151 --> 00:03:57,362 and--and learning Josh is in 1965. 95 00:03:57,404 --> 00:03:59,823 - So you said no? 96 00:03:59,864 --> 00:04:00,907 - Yeah. 97 00:04:00,949 --> 00:04:03,284 But I feel terrible. 98 00:04:03,326 --> 00:04:06,538 You know, Leyla is the first person 99 00:04:06,579 --> 00:04:07,831 I've felt this serious about, 100 00:04:07,872 --> 00:04:11,459 and I'm worried I screwed things up. 101 00:04:11,501 --> 00:04:15,505 - Izzy, if you both like each other, 102 00:04:15,547 --> 00:04:19,926 I'm sure you'll find the right time to go stargazing. 103 00:04:19,968 --> 00:04:21,428 [soft music] 104 00:04:21,469 --> 00:04:23,930 - What if there isn't a right time? 105 00:04:23,972 --> 00:04:26,349 I mean, how do you and Lucas make it work down here? 106 00:04:26,391 --> 00:04:27,726 * * 107 00:04:27,767 --> 00:04:31,146 - We figure it out one day at a time. 108 00:04:31,187 --> 00:04:33,106 That's all you can do. 109 00:04:33,148 --> 00:04:36,484 So I say trust your instincts, 110 00:04:36,526 --> 00:04:39,112 and the right moment will show itself. 111 00:04:39,154 --> 00:04:40,822 - Izzy. 112 00:04:40,864 --> 00:04:43,825 [tense music] 113 00:04:43,867 --> 00:04:49,456 * * 114 00:04:49,497 --> 00:04:51,249 This came in a few minutes ago. 115 00:04:51,291 --> 00:04:52,792 - Yeah. It's pretty convenient. 116 00:04:52,834 --> 00:04:54,502 It's like they already know we have it. 117 00:04:54,544 --> 00:04:55,879 - Yeah, I agree. 118 00:04:55,920 --> 00:04:57,756 But I think we need to see where it goes. 119 00:04:57,797 --> 00:05:00,133 - Yeah. 120 00:05:00,175 --> 00:05:01,593 - Yes. 121 00:05:01,634 --> 00:05:04,721 [rapid beeping] 122 00:05:04,763 --> 00:05:08,475 "Bring the chip to Cahuenga Peak before sunset..." 123 00:05:08,516 --> 00:05:11,978 * * 124 00:05:12,020 --> 00:05:13,271 "And you get Eve." 125 00:05:13,313 --> 00:05:15,231 * * 126 00:05:15,273 --> 00:05:16,566 - Ask for some kind of assurance 127 00:05:16,608 --> 00:05:18,276 that they'll actually bring her. 128 00:05:18,318 --> 00:05:21,279 * * 129 00:05:21,321 --> 00:05:23,448 [beeping] 130 00:05:23,490 --> 00:05:26,326 [dramatic music] 131 00:05:26,368 --> 00:05:27,994 * * 132 00:05:28,036 --> 00:05:30,538 Gavin, I don't know. 133 00:05:30,580 --> 00:05:32,040 - Hey, look, as much as I want to get Eve back, 134 00:05:32,082 --> 00:05:33,958 this feels like some kind of a trap. 135 00:05:34,000 --> 00:05:35,752 * * 136 00:05:35,794 --> 00:05:38,046 - Hey. 137 00:05:38,088 --> 00:05:39,839 What's happening? 138 00:05:39,881 --> 00:05:41,466 - They want to make a trade today. 139 00:05:41,508 --> 00:05:43,927 - Okay. 140 00:05:43,968 --> 00:05:45,345 That's good news, right? 141 00:05:45,387 --> 00:05:46,471 You hand it over. 142 00:05:46,513 --> 00:05:48,598 You--you get your wife back. 143 00:05:48,640 --> 00:05:50,850 - I don't know. 144 00:05:50,892 --> 00:05:52,686 * * 145 00:05:52,727 --> 00:05:54,604 - What are you debating? 146 00:05:54,646 --> 00:05:57,065 * * 147 00:05:57,107 --> 00:05:58,441 - You know, I just need some time to think. 148 00:05:58,483 --> 00:06:01,069 So let's meet back here in 10 minutes. 149 00:06:01,111 --> 00:06:03,446 Then we make a decision. 150 00:06:03,488 --> 00:06:07,367 * * 151 00:06:07,409 --> 00:06:10,495 [insects chirping] 152 00:06:11,579 --> 00:06:14,332 [birds chirping] 153 00:06:14,374 --> 00:06:17,210 - Lucas. 154 00:06:17,252 --> 00:06:18,211 - Sam? 155 00:06:18,253 --> 00:06:19,963 - Wait up. 156 00:06:21,673 --> 00:06:23,299 - What the hell are you doing out here? 157 00:06:23,341 --> 00:06:27,053 - I could ask the same thing, except I know the answer. 158 00:06:27,095 --> 00:06:28,054 - Is that right? 159 00:06:28,096 --> 00:06:29,139 - Yeah. 160 00:06:29,180 --> 00:06:30,640 You're pissed about Scott. 161 00:06:30,682 --> 00:06:32,559 But you can't storm that base alone. 162 00:06:32,600 --> 00:06:36,771 - Dude, I'm not storming some damn base. 163 00:06:37,939 --> 00:06:40,233 - Okay. 164 00:06:40,275 --> 00:06:42,610 Well, what the hell are you doing out here? 165 00:06:45,905 --> 00:06:49,159 - I just came out here to see my mom. 166 00:06:49,200 --> 00:06:51,619 [somber music] 167 00:06:51,661 --> 00:06:54,372 Helps me think. 168 00:06:54,414 --> 00:06:55,457 - I'm sorry. 169 00:06:55,498 --> 00:06:58,585 I didn't realize. I'll go. 170 00:06:58,626 --> 00:07:01,379 - You're right about one thing. 171 00:07:01,421 --> 00:07:04,049 I mean, I am pissed about Scott. 172 00:07:04,090 --> 00:07:06,384 The guy's basically my best friend. 173 00:07:06,426 --> 00:07:10,096 And--and these people 174 00:07:10,138 --> 00:07:12,182 just find them in the middle of a fire? 175 00:07:12,223 --> 00:07:13,266 Right? They find Levi. 176 00:07:13,308 --> 00:07:14,601 They find Petra. 177 00:07:14,642 --> 00:07:15,894 I mean, come on. 178 00:07:15,935 --> 00:07:17,103 It's almost like somebody's feeding them 179 00:07:17,145 --> 00:07:18,646 information, right? 180 00:07:18,688 --> 00:07:21,649 [tense music] 181 00:07:21,691 --> 00:07:22,942 * * 182 00:07:22,984 --> 00:07:26,488 - You think it's someone at the Fort? 183 00:07:26,529 --> 00:07:28,448 - But hey, I got no leads, 184 00:07:28,490 --> 00:07:30,158 and--and I want to start knocking heads. 185 00:07:30,200 --> 00:07:31,534 But you know, that obviously wouldn't 186 00:07:31,576 --> 00:07:32,577 be great for Veronica. 187 00:07:32,619 --> 00:07:33,787 So I am just out here 188 00:07:33,828 --> 00:07:37,290 trying to calm the hell down. 189 00:07:37,332 --> 00:07:41,252 * * 190 00:07:41,294 --> 00:07:43,463 - I get it. 191 00:07:43,505 --> 00:07:44,631 Why don't you come back with me, 192 00:07:44,673 --> 00:07:46,466 help me figure out what's going on 193 00:07:46,508 --> 00:07:48,093 without breaking any noses? 194 00:07:48,134 --> 00:07:49,260 * * 195 00:07:49,302 --> 00:07:52,305 - I'll--I'll catch up. 196 00:07:52,347 --> 00:07:54,724 Gotta tell my mom the one piece of good news, right? 197 00:07:54,766 --> 00:07:56,434 About the baby? 198 00:07:56,476 --> 00:07:58,311 * * 199 00:07:58,353 --> 00:08:00,355 - Of course. 200 00:08:00,397 --> 00:08:02,649 For what it's worth, 201 00:08:02,691 --> 00:08:04,734 she would have been proud of you. 202 00:08:04,776 --> 00:08:11,908 * * 203 00:08:25,338 --> 00:08:27,298 - Gavin. 204 00:08:27,340 --> 00:08:29,009 Hey. 205 00:08:29,050 --> 00:08:31,761 Gavin, I thought we were gonna talk this through. 206 00:08:31,803 --> 00:08:33,555 You just left. 207 00:08:33,596 --> 00:08:34,973 - Yeah. 208 00:08:35,015 --> 00:08:36,433 But it's my wife's life on the line, 209 00:08:36,474 --> 00:08:37,559 so it's my call. 210 00:08:37,600 --> 00:08:39,019 - Hey, look, I get it, okay? 211 00:08:39,060 --> 00:08:40,353 I get it. 212 00:08:40,395 --> 00:08:41,688 And if I were in your shoes, if it were Petra, 213 00:08:41,730 --> 00:08:44,774 I would do the same thing. 214 00:08:44,816 --> 00:08:48,653 In fact, I came out here to help you make the trade. 215 00:08:48,695 --> 00:08:50,363 - You got it all wrong. 216 00:08:50,405 --> 00:08:52,782 I'm not out here to make a trade. 217 00:08:52,824 --> 00:08:54,367 I'm here to destroy it. 218 00:08:54,409 --> 00:08:55,869 [dramatic music] 219 00:08:55,910 --> 00:08:58,455 - Why would you do that? 220 00:08:58,496 --> 00:09:00,790 - Because too many people have already been hurt for this. 221 00:09:00,832 --> 00:09:03,043 And no one should have this kind of power. 222 00:09:03,084 --> 00:09:05,754 I'll have to find another way to save Eve's life. 223 00:09:05,795 --> 00:09:12,552 * * 224 00:09:12,594 --> 00:09:14,220 - I can't let you do that. 225 00:09:14,262 --> 00:09:17,557 * * 226 00:09:17,599 --> 00:09:22,604 - Maya, what are you doing? 227 00:09:22,645 --> 00:09:24,564 - I'm taking back what's mine. 228 00:09:24,606 --> 00:09:31,738 * * 229 00:09:37,994 --> 00:09:38,203 . 230 00:09:38,244 --> 00:09:38,995 - I'm gonna need the chip now. 231 00:09:39,996 --> 00:09:42,165 - Yeah, that's not gonna happen. 232 00:09:42,207 --> 00:09:45,669 [dramatic music] 233 00:09:45,710 --> 00:09:47,295 - Hey! 234 00:09:47,337 --> 00:09:53,176 * * 235 00:09:53,218 --> 00:09:55,428 Bag. 236 00:09:55,470 --> 00:09:58,348 Now. 237 00:09:58,390 --> 00:10:04,771 * * 238 00:10:04,813 --> 00:10:07,941 - You knew it was me sending those messages. 239 00:10:07,982 --> 00:10:09,693 - You showed your hand, 240 00:10:09,734 --> 00:10:10,777 running in the second the chat 241 00:10:10,819 --> 00:10:12,696 ended, trying to convince me 242 00:10:12,737 --> 00:10:14,447 to make the trade. 243 00:10:14,489 --> 00:10:16,866 Then I realized all your help-- 244 00:10:16,908 --> 00:10:19,494 how you triggered my memories-- 245 00:10:19,536 --> 00:10:22,372 you were just using me to get the microchip. 246 00:10:22,414 --> 00:10:23,915 - You are clever, playing on 247 00:10:23,957 --> 00:10:25,792 our deepest fears about our families. 248 00:10:25,834 --> 00:10:27,544 - You see, the thing about being separated 249 00:10:27,585 --> 00:10:29,212 from your family is, 250 00:10:29,254 --> 00:10:32,132 you'll do whatever it takes to get them back. 251 00:10:32,173 --> 00:10:34,801 Now you-- 252 00:10:34,843 --> 00:10:37,137 you're gonna tell me exactly where my wife is. 253 00:10:37,178 --> 00:10:43,018 * * 254 00:10:51,276 --> 00:10:52,694 [hollow clunk] 255 00:10:57,240 --> 00:10:59,826 [banging] 256 00:11:01,536 --> 00:11:04,164 [tense music] 257 00:11:04,205 --> 00:11:08,835 * * 258 00:11:23,350 --> 00:11:26,353 [dramatic music] 259 00:11:26,394 --> 00:11:33,318 * * 260 00:11:35,195 --> 00:11:36,863 - What the hell? 261 00:11:45,413 --> 00:11:46,539 - Hey. 262 00:11:46,581 --> 00:11:48,124 - I found something in the council hut-- 263 00:11:48,166 --> 00:11:52,253 a radio from the Ladera Air Base. 264 00:11:52,295 --> 00:11:54,297 * * 265 00:11:54,339 --> 00:11:57,425 - Gavin and Sam were convinced Maya was our only problem. 266 00:11:57,467 --> 00:12:00,178 - Yeah, but Maya never set foot in that hut. 267 00:12:00,220 --> 00:12:01,930 Only members of the council are allowed. 268 00:12:01,971 --> 00:12:04,724 * * 269 00:12:04,766 --> 00:12:06,643 I don't get it. 270 00:12:06,685 --> 00:12:09,729 Why would someone on the council work with the base? 271 00:12:09,771 --> 00:12:12,357 - I don't know... 272 00:12:12,399 --> 00:12:13,942 but I'm sure as hell gonna get some answers. 273 00:12:13,983 --> 00:12:15,360 [horn sounding] 274 00:12:15,402 --> 00:12:17,278 - Council's starting. 275 00:12:17,320 --> 00:12:18,738 * * 276 00:12:18,780 --> 00:12:21,408 Let me try to figure this out. 277 00:12:21,449 --> 00:12:23,410 - Just be careful. 278 00:12:23,451 --> 00:12:27,747 * * 279 00:12:27,789 --> 00:12:30,917 [rotors thrumming] 280 00:12:33,336 --> 00:12:36,297 [dramatic music] 281 00:12:36,339 --> 00:12:43,263 * * 282 00:12:46,474 --> 00:12:48,268 - Scott. 283 00:12:48,309 --> 00:12:53,398 * * 284 00:12:53,440 --> 00:12:56,317 - [breathing shakily] 285 00:12:56,359 --> 00:12:58,445 Levi? 286 00:12:58,486 --> 00:13:00,238 You're alive. 287 00:13:00,280 --> 00:13:01,698 [sighs] 288 00:13:01,740 --> 00:13:03,116 - More or less. [grunts] 289 00:13:03,158 --> 00:13:06,077 It's not exactly the Four Seasons in here. 290 00:13:06,119 --> 00:13:07,412 Are you all right? 291 00:13:07,454 --> 00:13:10,123 - Depends on your definition of "all right." 292 00:13:10,165 --> 00:13:11,583 What is this place? 293 00:13:11,624 --> 00:13:13,877 What do they want with us? 294 00:13:13,918 --> 00:13:16,129 - I don't know. 295 00:13:16,171 --> 00:13:18,506 They keep interrogating me, 296 00:13:18,548 --> 00:13:22,135 asking me questions about Gavin and some microchip. 297 00:13:22,177 --> 00:13:23,762 - What about Petra? 298 00:13:23,803 --> 00:13:25,930 Is she okay? 299 00:13:25,972 --> 00:13:27,140 - I don't know. 300 00:13:27,182 --> 00:13:29,559 They separated us as soon as we got here. 301 00:13:29,601 --> 00:13:31,144 - Yeah, we need to get out. 302 00:13:31,186 --> 00:13:33,813 All of our friends, they're in danger. 303 00:13:33,855 --> 00:13:35,482 [dramatic music] 304 00:13:35,523 --> 00:13:38,109 - What do you mean? 305 00:13:38,151 --> 00:13:40,653 - I mean, we found Petra's mom, 306 00:13:40,695 --> 00:13:41,780 Maya Schmidt, 307 00:13:41,821 --> 00:13:43,031 but she lied to us. 308 00:13:43,073 --> 00:13:44,282 She's working with these people. 309 00:13:44,324 --> 00:13:45,825 - Did they ask you anything? 310 00:13:45,867 --> 00:13:47,660 - Yeah, just about a research paper 311 00:13:47,702 --> 00:13:50,497 I wrote on a fossilized plant. 312 00:13:50,538 --> 00:13:51,915 - Do you think that if you gave them something, 313 00:13:51,956 --> 00:13:53,124 they may let you go? 314 00:13:53,166 --> 00:13:55,126 - I gave them everything I could, 315 00:13:55,168 --> 00:13:57,045 which is absolutely nothing. 316 00:13:57,087 --> 00:13:58,880 I was very high when I wrote that paper. 317 00:13:58,922 --> 00:14:00,048 - Scott, you have to think. 318 00:14:00,090 --> 00:14:01,549 If there is anything, anything at all 319 00:14:01,591 --> 00:14:04,052 you didn't tell them, it could help us. 320 00:14:04,094 --> 00:14:06,638 - Uh...no, sorry. 321 00:14:06,680 --> 00:14:09,641 I--I've got nothing. 322 00:14:09,683 --> 00:14:10,934 - [sighs] 323 00:14:10,975 --> 00:14:12,852 Okay. 324 00:14:12,894 --> 00:14:14,229 We can figure this out. 325 00:14:14,270 --> 00:14:15,146 - Yeah. 326 00:14:15,188 --> 00:14:16,189 - We can still get out of here. 327 00:14:16,231 --> 00:14:17,691 But I'm gonna need your help. 328 00:14:17,732 --> 00:14:19,359 [door creaking] 329 00:14:19,401 --> 00:14:20,360 - [gasps] 330 00:14:20,402 --> 00:14:21,945 No, wait. 331 00:14:21,986 --> 00:14:25,031 * * 332 00:14:25,073 --> 00:14:28,034 Levi! Levi! 333 00:14:28,076 --> 00:14:29,411 * * 334 00:14:29,452 --> 00:14:33,373 - I'm only gonna ask you one more time. 335 00:14:33,415 --> 00:14:34,708 Where's Eve? 336 00:14:34,749 --> 00:14:37,460 [tense music] 337 00:14:37,502 --> 00:14:39,713 - You can threaten me all you want. 338 00:14:39,754 --> 00:14:42,716 But the problem is, you've lost your leverage. 339 00:14:42,757 --> 00:14:43,967 * * 340 00:14:44,009 --> 00:14:45,427 See my watch? 341 00:14:45,468 --> 00:14:48,722 * * 342 00:14:48,763 --> 00:14:50,890 In 10,000 BC, 343 00:14:50,932 --> 00:14:53,768 time doesn't serve much purpose. 344 00:14:53,810 --> 00:14:55,895 - It's a tracking device. 345 00:14:55,937 --> 00:14:57,188 - Nobody move! 346 00:14:57,230 --> 00:14:59,899 [dramatic music] 347 00:14:59,941 --> 00:15:02,569 Guns down now! 348 00:15:02,610 --> 00:15:04,571 On your knees. 349 00:15:04,612 --> 00:15:06,990 * * 350 00:15:07,032 --> 00:15:08,283 Get on your knees! 351 00:15:08,324 --> 00:15:09,576 - Okay. 352 00:15:09,617 --> 00:15:16,583 * * 353 00:15:26,051 --> 00:15:27,218 [gunshot] 354 00:15:28,136 --> 00:15:31,014 [gunshots] 355 00:15:31,056 --> 00:15:38,188 * * 356 00:15:57,457 --> 00:15:59,501 - Helena. 357 00:15:59,542 --> 00:16:03,046 * * 358 00:16:08,259 --> 00:16:08,468 . 359 00:16:08,510 --> 00:16:09,135 - How did you get here? 360 00:16:10,261 --> 00:16:12,263 - I went through the Aurora you did 361 00:16:12,305 --> 00:16:15,016 right before it winked out. 362 00:16:15,058 --> 00:16:18,103 Did Maya get that chip? 363 00:16:18,144 --> 00:16:19,145 - There was nothing we could do. 364 00:16:19,187 --> 00:16:20,689 - I can't believe this. 365 00:16:20,730 --> 00:16:23,441 You have no clue what that woman is capable of. 366 00:16:23,483 --> 00:16:25,360 - Why don't you enlighten us? 367 00:16:25,402 --> 00:16:28,196 - Maya Schmidt is the head of a private security company 368 00:16:28,238 --> 00:16:30,281 called the Reisander Group. 369 00:16:30,323 --> 00:16:33,034 The Air Force contracted her to create fighter planes 370 00:16:33,076 --> 00:16:34,786 with time travel capability. 371 00:16:34,828 --> 00:16:36,830 - You're telling me the military is backing this? 372 00:16:36,871 --> 00:16:38,707 - No. It's black ops money. 373 00:16:38,748 --> 00:16:40,917 Only a handful of people are aware it exists. 374 00:16:40,959 --> 00:16:43,545 And no one knows her real plan: 375 00:16:43,586 --> 00:16:45,380 to sell the planes to the highest bidder, 376 00:16:45,422 --> 00:16:47,382 no questions asked. 377 00:16:47,424 --> 00:16:48,967 We have to stop her. 378 00:16:49,009 --> 00:16:51,052 We have to get to that base now. 379 00:16:51,094 --> 00:16:53,513 * * 380 00:16:53,555 --> 00:16:55,598 - Yeah, I remember Paara saying the Fort, 381 00:16:55,640 --> 00:16:57,183 they keep rafts down by the river. 382 00:16:57,225 --> 00:16:59,310 The current could get us there faster. 383 00:16:59,352 --> 00:17:01,646 - What are we waiting for? 384 00:17:01,688 --> 00:17:03,064 * * 385 00:17:03,106 --> 00:17:04,899 - Hey, hold up. 386 00:17:04,941 --> 00:17:07,944 I'm starting to remember, uh, how things ended 387 00:17:07,986 --> 00:17:10,196 after we stole that microchip. 388 00:17:10,238 --> 00:17:13,658 Listen, maybe we should talk about it. 389 00:17:13,700 --> 00:17:15,869 - Gavin, I tried to give you a chance again. 390 00:17:15,910 --> 00:17:19,164 Even then, you found a way to disappoint me. 391 00:17:19,205 --> 00:17:21,041 We need to go. 392 00:17:21,082 --> 00:17:22,208 - [sighs] 393 00:17:22,250 --> 00:17:28,965 * * 394 00:17:29,007 --> 00:17:31,301 - Something needs to be done about these abductions 395 00:17:31,343 --> 00:17:33,595 before these soldiers take anyone else. 396 00:17:33,636 --> 00:17:35,597 - It's only the newcomers they're after. 397 00:17:35,638 --> 00:17:39,684 So maybe we should talk about our real problem... 398 00:17:39,726 --> 00:17:42,354 and stop sheltering the people that bring us this trouble. 399 00:17:42,395 --> 00:17:45,774 [tense music] 400 00:17:45,815 --> 00:17:47,609 - If not for Veronica, 401 00:17:47,650 --> 00:17:50,236 that fire would have destroyed our village. 402 00:17:50,278 --> 00:17:53,531 - And now there's a new danger that threatens to destroy us. 403 00:17:53,573 --> 00:17:55,950 I say we put it to a vote. 404 00:17:55,992 --> 00:17:59,954 Do the refugees stay or go? 405 00:17:59,996 --> 00:18:06,878 * * 406 00:18:08,004 --> 00:18:09,756 - I understand your position. 407 00:18:09,798 --> 00:18:12,425 But the greatest danger in this community 408 00:18:12,467 --> 00:18:15,345 doesn't come from my people. 409 00:18:15,387 --> 00:18:18,765 * * 410 00:18:18,807 --> 00:18:21,768 It comes from someone in this room. 411 00:18:21,810 --> 00:18:28,483 * * 412 00:18:28,525 --> 00:18:30,860 I found this earlier today. 413 00:18:30,902 --> 00:18:35,365 * * 414 00:18:35,407 --> 00:18:38,952 [dramatic music] 415 00:18:38,993 --> 00:18:40,704 - Who knows about this? 416 00:18:40,745 --> 00:18:44,708 * * 417 00:18:44,749 --> 00:18:47,711 - This is a serious accusation. 418 00:18:47,752 --> 00:18:50,839 * * 419 00:18:50,880 --> 00:18:54,843 I suggest we take a break, then return with clear heads. 420 00:18:54,884 --> 00:19:01,850 * * 421 00:19:11,943 --> 00:19:13,820 - Ruth? 422 00:19:13,862 --> 00:19:16,823 [soft music] 423 00:19:16,865 --> 00:19:19,325 * * 424 00:19:19,367 --> 00:19:21,327 She's not here. 425 00:19:21,369 --> 00:19:22,871 - Joseph saw her leaving the Fort 426 00:19:22,912 --> 00:19:24,205 a couple of minutes ago. 427 00:19:24,247 --> 00:19:25,540 - Where was she going? 428 00:19:25,582 --> 00:19:26,666 - Apparently, she told him something about 429 00:19:26,708 --> 00:19:28,084 an emergency diplomatic meeting 430 00:19:28,126 --> 00:19:31,379 with another tribe. 431 00:19:31,421 --> 00:19:34,049 - This doesn't feel right. 432 00:19:34,090 --> 00:19:36,384 Do you really think she was using that radio? 433 00:19:36,426 --> 00:19:39,596 - If it walks like a duck... 434 00:19:39,637 --> 00:19:41,306 - Did Joseph see which way she went? 435 00:19:41,348 --> 00:19:43,892 - He did. 436 00:19:43,933 --> 00:19:46,853 Come on. Maybe we can catch up to her. 437 00:19:46,895 --> 00:19:49,814 * * 438 00:19:49,856 --> 00:19:52,400 - Hey, thanks for convincing me to come. 439 00:19:52,442 --> 00:19:54,361 My stress is already lessened. 440 00:19:54,402 --> 00:19:56,571 - I knew it would be. 441 00:19:56,613 --> 00:19:58,365 - Hey, I should probably head back. 442 00:19:58,406 --> 00:20:00,992 I--I want to be there when my dad gets back. 443 00:20:01,034 --> 00:20:02,369 - No, please. 444 00:20:02,410 --> 00:20:05,872 I haven't shown you what I brought you out here for. 445 00:20:05,914 --> 00:20:07,874 [soft music] 446 00:20:07,916 --> 00:20:12,337 After my brother and my father died, 447 00:20:12,379 --> 00:20:14,756 I was lost. 448 00:20:14,798 --> 00:20:17,384 But then I met you, and you talked about your life 449 00:20:17,425 --> 00:20:19,886 back home, which made me think about 450 00:20:19,928 --> 00:20:22,555 my own life and what I want from it. 451 00:20:22,597 --> 00:20:26,393 I don't want to spend every day fighting to survive, 452 00:20:26,434 --> 00:20:28,269 scared I'll lose more people that I love. 453 00:20:28,311 --> 00:20:30,188 * * 454 00:20:30,230 --> 00:20:35,652 Izzy, I think I found a way for us to just live. 455 00:20:35,694 --> 00:20:37,529 And I want to show it to you 456 00:20:37,570 --> 00:20:39,781 so you can tell me what you think. 457 00:20:39,823 --> 00:20:42,492 * * 458 00:20:42,534 --> 00:20:43,743 - I don't understand. 459 00:20:43,785 --> 00:20:44,661 - You will. 460 00:20:44,703 --> 00:20:48,957 It's not much further, really. 461 00:20:48,998 --> 00:20:52,002 * * 462 00:20:52,043 --> 00:20:53,169 - Okay. 463 00:20:53,211 --> 00:20:54,879 - [laughs] 464 00:20:54,921 --> 00:20:56,297 [flies buzzing] 465 00:20:56,339 --> 00:20:58,842 - Wait. 466 00:20:58,883 --> 00:21:00,635 [tense music] 467 00:21:00,677 --> 00:21:02,804 My dad came in this direction. 468 00:21:02,846 --> 00:21:04,556 * * 469 00:21:04,597 --> 00:21:06,558 What if he was here? 470 00:21:06,599 --> 00:21:13,732 * * 471 00:21:15,400 --> 00:21:16,693 - I'm an excellent tracker. 472 00:21:16,735 --> 00:21:18,486 Let me help you find him. 473 00:21:18,528 --> 00:21:20,155 I'll get you through this. 474 00:21:20,196 --> 00:21:23,158 [dramatic music] 475 00:21:23,199 --> 00:21:30,123 * * 476 00:21:36,004 --> 00:21:37,881 - Get this to the lab immediately. 477 00:21:37,922 --> 00:21:39,341 - Yes, ma'am. 478 00:21:39,382 --> 00:21:40,759 - Tell me about the other situation. 479 00:21:40,800 --> 00:21:42,218 Where are we at with the prisoner? 480 00:21:42,260 --> 00:21:44,387 - The officer doing Mr. Israni's interrogation 481 00:21:44,429 --> 00:21:46,514 is here to brief you now. 482 00:21:46,556 --> 00:21:51,853 * * 483 00:21:51,895 --> 00:21:53,021 - Ma'am. 484 00:21:59,110 --> 00:21:59,486 . 485 00:21:59,527 --> 00:22:00,195 [beeping] [door clicks] 486 00:22:02,113 --> 00:22:04,074 [dramatic music] 487 00:22:04,115 --> 00:22:05,408 - Wait. 488 00:22:05,450 --> 00:22:07,077 * * 489 00:22:07,118 --> 00:22:08,536 [beeping] 490 00:22:08,578 --> 00:22:09,662 What the hell? 491 00:22:09,704 --> 00:22:10,830 You're a spy? 492 00:22:10,872 --> 00:22:12,374 - Scott, shut up. We don't have much time. 493 00:22:12,415 --> 00:22:13,917 So let's just skip the part where you don't trust me. 494 00:22:13,958 --> 00:22:15,210 - Little hard to do when you're wearing 495 00:22:15,251 --> 00:22:16,878 the bad guys' uniform. 496 00:22:16,920 --> 00:22:18,588 Oh, and you've even got the freaking tattoo. 497 00:22:18,630 --> 00:22:19,756 That's cute. 498 00:22:19,798 --> 00:22:21,925 - Not for the reasons you might think. 499 00:22:21,966 --> 00:22:23,968 When my wife and daughter died, 500 00:22:24,010 --> 00:22:25,679 I was struggling, 501 00:22:25,720 --> 00:22:27,681 and that's when I found out about Reisander, 502 00:22:27,722 --> 00:22:30,308 that Maya had operations throughout time, 503 00:22:30,350 --> 00:22:32,352 including 10,000 BC. 504 00:22:32,394 --> 00:22:35,105 That was my best shot to get back down here and find James. 505 00:22:35,146 --> 00:22:36,898 - [sighs] 506 00:22:36,940 --> 00:22:39,025 So that helicopter was saving you, not capturing you. 507 00:22:39,067 --> 00:22:40,402 - Yes. 508 00:22:40,443 --> 00:22:41,403 - And they put you in that cell 509 00:22:41,444 --> 00:22:42,445 to get information out of me. 510 00:22:42,487 --> 00:22:43,655 - Because they still believe that 511 00:22:43,697 --> 00:22:46,783 I'm on their side, which I am not. 512 00:22:46,825 --> 00:22:48,576 Now, my allegiance is to my friends, 513 00:22:48,618 --> 00:22:50,578 and that includes you. 514 00:22:50,620 --> 00:22:53,373 - First, I wouldn't call us friends, okay? 515 00:22:53,415 --> 00:22:55,750 All I know about you is that you slept with Gavin's wife 516 00:22:55,792 --> 00:22:57,127 and tried to kill his dad. 517 00:22:57,168 --> 00:22:58,712 And if you truly are on our side, 518 00:22:58,753 --> 00:23:00,046 why are you still here? 519 00:23:00,088 --> 00:23:01,798 You should be at the Fort where Gavin needs you. 520 00:23:01,840 --> 00:23:03,466 - Gavin is the reason that I'm still here. 521 00:23:03,508 --> 00:23:05,468 Look, I don't have the time to explain this all to you. 522 00:23:05,510 --> 00:23:09,097 But you need to listen to exactly what I have to say. 523 00:23:09,139 --> 00:23:11,474 Now, Maya's on her way right now to ask you 524 00:23:11,516 --> 00:23:12,684 about that research paper. 525 00:23:12,726 --> 00:23:13,935 - What is the big deal with that? 526 00:23:13,977 --> 00:23:15,478 Why is she so interested in it? 527 00:23:15,520 --> 00:23:16,813 - Apparently, it has something to do 528 00:23:16,855 --> 00:23:18,440 with the fossilized plants you studied. 529 00:23:18,481 --> 00:23:21,067 They're the key to making her time travel tech work. 530 00:23:21,109 --> 00:23:23,570 Now, did you show that paper to anyone else? 531 00:23:23,611 --> 00:23:24,571 - Why would I do that? 532 00:23:24,612 --> 00:23:25,947 [door clanking] 533 00:23:25,989 --> 00:23:27,323 - All right. Follow my lead. 534 00:23:27,365 --> 00:23:28,658 [beeping] - What? 535 00:23:28,700 --> 00:23:31,161 [grunting, coughing] 536 00:23:31,202 --> 00:23:32,620 No more lies! 537 00:23:32,662 --> 00:23:34,039 [dramatic music] 538 00:23:34,080 --> 00:23:36,416 - Speed bumps, Captain Delgado? 539 00:23:36,458 --> 00:23:38,043 - No, ma'am. 540 00:23:38,084 --> 00:23:40,712 Just as I suspected, Mr. Israni here is claiming 541 00:23:40,754 --> 00:23:42,630 that he didn't show the paper to anyone else. 542 00:23:42,672 --> 00:23:44,924 But I don't believe him. 543 00:23:44,966 --> 00:23:46,217 - Why not? 544 00:23:46,259 --> 00:23:47,886 - Because I've spent enough time with this punk 545 00:23:47,927 --> 00:23:49,179 to know that he's gonna run his mouth off 546 00:23:49,220 --> 00:23:51,181 every chance he gets. 547 00:23:51,222 --> 00:23:53,224 He can spend hours talking weather to a stranger, 548 00:23:53,266 --> 00:23:54,893 so God knows he couldn't stay quiet 549 00:23:54,934 --> 00:23:56,686 about something like this. 550 00:23:56,728 --> 00:23:58,104 - Is that true, Scott? 551 00:23:58,146 --> 00:23:59,356 * * 552 00:23:59,397 --> 00:24:01,191 - [breathing shakily] 553 00:24:01,232 --> 00:24:02,901 - You understand, 554 00:24:02,942 --> 00:24:05,153 I need to be the sole owner of this technology, 555 00:24:05,195 --> 00:24:08,990 which means I need to know who you told. 556 00:24:09,032 --> 00:24:11,451 - [grunting] 557 00:24:11,493 --> 00:24:12,702 - Tell us the truth. 558 00:24:12,744 --> 00:24:16,206 Tell us who you told, now. 559 00:24:16,247 --> 00:24:18,667 * * 560 00:24:18,708 --> 00:24:20,752 - Uh--wait, okay. Yes. Yes, you're right. 561 00:24:20,794 --> 00:24:22,379 You're right. I did tell some people. 562 00:24:22,420 --> 00:24:25,090 * * 563 00:24:25,131 --> 00:24:26,257 - Who? 564 00:24:26,299 --> 00:24:29,386 * * 565 00:24:29,427 --> 00:24:31,096 - Who? 566 00:24:31,137 --> 00:24:33,264 Ah... 567 00:24:33,306 --> 00:24:35,475 well, if you weren't such a monster, 568 00:24:35,517 --> 00:24:37,102 maybe I'd give you some names. 569 00:24:37,143 --> 00:24:40,105 But since you are, you can go screw yourself. 570 00:24:40,146 --> 00:24:43,149 * * 571 00:24:43,191 --> 00:24:44,734 [grunting] 572 00:24:44,776 --> 00:24:46,695 [coughing] 573 00:24:46,736 --> 00:24:48,154 - Keep working on him. 574 00:24:48,196 --> 00:24:52,367 - Extracting this information might take some time. 575 00:24:52,409 --> 00:24:54,786 Israni's friends are undoubtedly coming for him. 576 00:24:54,828 --> 00:24:57,330 I think it'd be safer if we moved him offsite, 577 00:24:57,372 --> 00:25:00,417 perhaps the long-term detention center. 578 00:25:00,458 --> 00:25:05,088 - I wasn't aware you knew about that facility. 579 00:25:05,130 --> 00:25:08,675 - I heard the other officers discussing it. 580 00:25:08,717 --> 00:25:10,719 I think it's a smart solution. 581 00:25:10,760 --> 00:25:12,512 * * 582 00:25:12,554 --> 00:25:14,389 - Very well. 583 00:25:14,431 --> 00:25:16,141 I'll arrange it. 584 00:25:16,182 --> 00:25:21,855 * * 585 00:25:21,896 --> 00:25:22,939 - That was perfect. 586 00:25:22,981 --> 00:25:24,357 That was exactly what we wanted. 587 00:25:24,399 --> 00:25:25,692 Great work. 588 00:25:25,734 --> 00:25:29,738 * * 589 00:25:29,779 --> 00:25:32,907 [birds chirping] 590 00:25:43,126 --> 00:25:44,544 - Don't. 591 00:25:44,586 --> 00:25:47,756 Whatever happened between us is water under the bridge. 592 00:25:47,797 --> 00:25:49,549 - Look, I don't remember everything, okay, 593 00:25:49,591 --> 00:25:52,260 just--just that I abandoned you. 594 00:25:53,803 --> 00:25:55,096 What happened? 595 00:25:55,138 --> 00:25:56,598 - [sighs] 596 00:25:56,639 --> 00:26:00,310 We both knew we were in danger when we stole that chip. 597 00:26:00,352 --> 00:26:03,521 So we came up with a pact to escape the country. 598 00:26:03,563 --> 00:26:05,065 [soft music] 599 00:26:05,106 --> 00:26:05,982 [scoffs] 600 00:26:06,024 --> 00:26:07,150 I even found us this cute place 601 00:26:07,192 --> 00:26:09,694 in Mexico that fit us all-- 602 00:26:09,736 --> 00:26:14,032 you, me, Eve, the kids. 603 00:26:14,074 --> 00:26:15,492 You were gonna introduce them to me 604 00:26:15,533 --> 00:26:17,660 when we got there, 605 00:26:17,702 --> 00:26:20,372 tell Eve the truth about our work. 606 00:26:20,413 --> 00:26:22,207 But you changed your mind. 607 00:26:22,248 --> 00:26:25,377 You backed out of Mexico and let me take all the heat 608 00:26:25,418 --> 00:26:27,379 for stealing that chip. 609 00:26:27,420 --> 00:26:31,383 - Look, I can't imagine how--how difficult 610 00:26:31,424 --> 00:26:32,467 that must have been for you. 611 00:26:32,509 --> 00:26:35,303 - For years, I was on the run. 612 00:26:35,345 --> 00:26:36,346 You had your family. 613 00:26:36,388 --> 00:26:38,848 I had no one. 614 00:26:38,890 --> 00:26:41,851 I've never had a real family. 615 00:26:41,893 --> 00:26:44,354 So when you promised to include me in yours, 616 00:26:44,396 --> 00:26:46,147 it was-- 617 00:26:46,189 --> 00:26:48,358 it was big. 618 00:26:48,400 --> 00:26:51,027 * * 619 00:26:51,069 --> 00:26:54,322 - Hey. Hey, I'm sorry. 620 00:26:54,364 --> 00:26:55,532 I was a different person. 621 00:26:55,573 --> 00:26:59,327 - Like I said, it's water under the bridge. 622 00:26:59,369 --> 00:27:02,330 [ominous music] 623 00:27:02,372 --> 00:27:05,709 * * 624 00:27:05,750 --> 00:27:08,962 [water splashing] 625 00:27:09,004 --> 00:27:10,964 - Guys. Quiet. 626 00:27:11,006 --> 00:27:12,674 I think there's something in the water. 627 00:27:12,716 --> 00:27:18,304 * * 628 00:27:18,346 --> 00:27:20,557 [dramatic music] 629 00:27:20,598 --> 00:27:21,808 * * 630 00:27:21,850 --> 00:27:23,476 - Ah! Ah! 631 00:27:23,518 --> 00:27:24,728 * * 632 00:27:24,769 --> 00:27:26,855 - Helena! Where'd she go? 633 00:27:26,896 --> 00:27:28,148 * * 634 00:27:28,189 --> 00:27:29,149 Helena? 635 00:27:29,190 --> 00:27:31,151 - Helena! 636 00:27:31,192 --> 00:27:32,694 - Helena? 637 00:27:32,736 --> 00:27:35,655 * * 638 00:27:35,697 --> 00:27:37,407 - Gavin, she's there! 639 00:27:37,449 --> 00:27:38,283 - [gasping] 640 00:27:38,324 --> 00:27:40,994 - Helena, swim. - Come on. 641 00:27:41,036 --> 00:27:42,579 - Swim faster. Come on! 642 00:27:42,620 --> 00:27:44,039 * * 643 00:27:44,080 --> 00:27:45,331 Swim, swim, swim, swim. - Come on. 644 00:27:45,373 --> 00:27:46,875 * * 645 00:27:46,916 --> 00:27:47,917 - [gasps] 646 00:27:47,959 --> 00:27:49,419 * * 647 00:27:49,461 --> 00:27:50,754 - Where'd she go? 648 00:27:50,795 --> 00:27:52,505 - No. - Helena! 649 00:27:52,547 --> 00:27:53,882 She's just gone. 650 00:27:53,923 --> 00:27:56,468 * * 651 00:27:56,509 --> 00:27:58,803 Gavin! Gavin! 652 00:28:04,059 --> 00:28:04,225 . 653 00:28:04,267 --> 00:28:04,726 [dramatic music] 654 00:28:05,518 --> 00:28:06,561 - Gavin! 655 00:28:06,603 --> 00:28:07,979 - You see them? - No. 656 00:28:08,021 --> 00:28:09,481 * * 657 00:28:09,522 --> 00:28:11,483 [both gasping] 658 00:28:11,524 --> 00:28:13,735 - It's coming back! - Gavin, swim! 659 00:28:13,777 --> 00:28:14,652 - Come on. Come on. - Come on. 660 00:28:14,694 --> 00:28:16,196 * * 661 00:28:16,237 --> 00:28:17,530 Come on. 662 00:28:17,572 --> 00:28:19,074 * * 663 00:28:19,115 --> 00:28:20,700 Come on, come on. Swim! 664 00:28:20,742 --> 00:28:22,744 Swim! Give me your hand! 665 00:28:22,786 --> 00:28:23,703 [all shouting indistinctly] 666 00:28:23,745 --> 00:28:26,164 * * 667 00:28:26,206 --> 00:28:27,248 - Shoot it. Go! - Now! 668 00:28:27,290 --> 00:28:28,083 - Now! 669 00:28:28,124 --> 00:28:31,044 [rapid gunfire] 670 00:28:31,086 --> 00:28:38,218 * * 671 00:28:52,190 --> 00:28:54,567 The base is this way. 672 00:28:54,609 --> 00:28:58,697 - Hey...you okay? 673 00:28:58,738 --> 00:29:00,699 - You could have died. 674 00:29:00,740 --> 00:29:02,200 - Yeah, but... 675 00:29:02,242 --> 00:29:04,411 after you sacrificed everything for me and my family, 676 00:29:04,452 --> 00:29:05,662 I wasn't gonna let you get eaten 677 00:29:05,704 --> 00:29:08,707 by some oversized alligator, now was I? 678 00:29:08,748 --> 00:29:11,334 [somber music] 679 00:29:11,376 --> 00:29:12,585 Hey, look. 680 00:29:12,627 --> 00:29:13,628 When this is all over, 681 00:29:13,670 --> 00:29:15,255 I'm gonna make it up to you, okay? 682 00:29:15,296 --> 00:29:17,841 And introduce you to my family. 683 00:29:17,882 --> 00:29:19,843 Our family. 684 00:29:19,884 --> 00:29:22,429 * * 685 00:29:22,470 --> 00:29:24,723 - Hold up. 686 00:29:24,764 --> 00:29:25,849 * * 687 00:29:25,890 --> 00:29:26,850 - What you got? 688 00:29:26,891 --> 00:29:28,560 - There's tire marks. 689 00:29:28,601 --> 00:29:31,021 It means we're getting closer to the base. 690 00:29:31,062 --> 00:29:32,981 Everyone stay sharp. 691 00:29:33,023 --> 00:29:35,984 [tense music] 692 00:29:36,026 --> 00:29:40,113 * * 693 00:29:40,155 --> 00:29:43,033 [birds chirping] 694 00:29:43,074 --> 00:29:45,577 - Hey. 695 00:29:45,618 --> 00:29:47,996 Don't move. 696 00:29:48,038 --> 00:29:52,250 * * 697 00:29:52,292 --> 00:29:54,127 - We're gonna talk this out. 698 00:29:54,169 --> 00:29:57,839 - Why were you working with the base? 699 00:29:57,881 --> 00:30:00,425 - I had my reasons. 700 00:30:00,467 --> 00:30:04,137 - Those people took Levi, Petra, and Scott. 701 00:30:04,179 --> 00:30:08,058 What possible reasons could you have? 702 00:30:08,099 --> 00:30:10,935 - It's complicated. 703 00:30:10,977 --> 00:30:13,521 But I am responsible. 704 00:30:13,563 --> 00:30:15,065 * * 705 00:30:15,106 --> 00:30:17,108 - This doesn't make any sense. 706 00:30:17,150 --> 00:30:18,401 You care about your people. 707 00:30:18,443 --> 00:30:20,028 You wouldn't endanger them like that. 708 00:30:20,070 --> 00:30:26,409 * * 709 00:30:26,451 --> 00:30:29,412 You're covering for someone. 710 00:30:29,454 --> 00:30:30,955 Who is it? 711 00:30:30,997 --> 00:30:33,958 [dramatic music] 712 00:30:34,000 --> 00:30:37,170 * * 713 00:30:37,212 --> 00:30:39,464 - Leyla, hang on. 714 00:30:39,506 --> 00:30:41,633 Are you still following footsteps? 715 00:30:41,675 --> 00:30:43,968 Where are you taking us? 716 00:30:44,010 --> 00:30:46,971 [birds chirping] 717 00:30:47,013 --> 00:30:49,099 [soft music] 718 00:30:49,140 --> 00:30:51,142 - It was supposed to be here. 719 00:30:51,184 --> 00:30:53,144 - What's supposed to be here? 720 00:30:53,186 --> 00:30:55,230 Leyla, what's going on? 721 00:30:55,271 --> 00:30:56,356 - She told me this is where 722 00:30:56,398 --> 00:30:58,775 I'd find an Aurora to your time. 723 00:30:58,817 --> 00:31:00,610 - My time? 724 00:31:00,652 --> 00:31:03,697 - This is the place I was telling you about, 725 00:31:03,738 --> 00:31:06,449 a place to start a new life. 726 00:31:06,491 --> 00:31:08,868 It was supposed to be here. 727 00:31:08,910 --> 00:31:10,078 - You wanted the two of us 728 00:31:10,120 --> 00:31:12,539 to go through an Aurora by ourselves? 729 00:31:12,580 --> 00:31:16,001 Leyla, we have friends and family here who need us. 730 00:31:16,042 --> 00:31:17,752 - They'd be okay. 731 00:31:17,794 --> 00:31:19,379 - No, you don't know that. 732 00:31:19,421 --> 00:31:20,880 I know you want to escape from here, 733 00:31:20,922 --> 00:31:23,341 but running is not the answer. 734 00:31:23,383 --> 00:31:24,676 And who told you there was gonna be 735 00:31:24,718 --> 00:31:26,177 an Aurora here anyway? 736 00:31:26,219 --> 00:31:27,303 [leaves rustling] 737 00:31:27,345 --> 00:31:29,305 - It was Maya Schmidt. 738 00:31:29,347 --> 00:31:32,517 - But she lied to you, like she lies to everyone else. 739 00:31:32,559 --> 00:31:34,477 * * 740 00:31:34,519 --> 00:31:37,522 - Is it true? You're working with her? 741 00:31:37,564 --> 00:31:40,358 * * 742 00:31:40,400 --> 00:31:42,527 - She said no one would get hurt. 743 00:31:42,569 --> 00:31:44,362 She said she'd help me get out. 744 00:31:44,404 --> 00:31:45,697 And all I had to do was tell her about 745 00:31:45,739 --> 00:31:47,032 the people who came to the Fort. 746 00:31:47,073 --> 00:31:49,034 - People like my dad. 747 00:31:49,075 --> 00:31:50,702 - You need to fix this. 748 00:31:50,744 --> 00:31:54,122 * * 749 00:31:54,164 --> 00:31:56,041 - I have an idea. 750 00:31:56,082 --> 00:31:58,293 * * 751 00:31:58,335 --> 00:32:01,755 This is what the base has been using to spy on us. 752 00:32:01,796 --> 00:32:05,050 It's encrypted, but I bet you know 753 00:32:05,091 --> 00:32:07,218 the code to unlock it. 754 00:32:07,260 --> 00:32:09,054 That way, we can spy on them. 755 00:32:09,095 --> 00:32:12,515 [tense music] 756 00:32:12,557 --> 00:32:13,892 Come on. 757 00:32:13,933 --> 00:32:18,980 * * 758 00:32:19,022 --> 00:32:21,900 [beeping] 759 00:32:21,941 --> 00:32:24,903 [static crackling] 760 00:32:24,944 --> 00:32:27,906 [electronic warbling] 761 00:32:27,947 --> 00:32:28,948 - Alpha 1, 1. 762 00:32:28,990 --> 00:32:30,533 This is Bravo 2-5. 763 00:32:30,575 --> 00:32:32,410 We have four targets acquired south by the river, 764 00:32:32,452 --> 00:32:34,537 one female, three males. 765 00:32:34,579 --> 00:32:36,998 - Copy that. Take the targets out. 766 00:32:37,040 --> 00:32:38,249 - That could be my dad. 767 00:32:38,291 --> 00:32:39,918 - We need to warn them. 768 00:32:39,959 --> 00:32:42,337 * * 769 00:32:47,550 --> 00:32:47,759 . 770 00:32:47,801 --> 00:32:48,343 [brakes screeching] 771 00:32:49,761 --> 00:32:50,887 [engine stops] 772 00:32:50,929 --> 00:32:53,848 [tense music] 773 00:32:53,890 --> 00:32:55,433 * * 774 00:32:55,475 --> 00:32:57,560 - [sighs] Come on. 775 00:32:57,602 --> 00:33:00,146 - The location's just ahead. 776 00:33:00,188 --> 00:33:04,484 * * 777 00:33:04,526 --> 00:33:06,361 - I'm sorry about those punches. 778 00:33:06,403 --> 00:33:07,987 You did great. 779 00:33:08,029 --> 00:33:09,989 - Oh, jeez. Cheers, Captain. 780 00:33:10,031 --> 00:33:11,825 Now will you tell me why it's so important for us 781 00:33:11,866 --> 00:33:13,284 to get to this site? 782 00:33:13,326 --> 00:33:16,162 - It's where they're holding Eve. 783 00:33:16,204 --> 00:33:17,205 - Eve's here? 784 00:33:17,247 --> 00:33:18,957 - Yeah. 785 00:33:18,998 --> 00:33:20,750 I overheard the other guards talking about it 786 00:33:20,792 --> 00:33:22,877 when I first arrived to the base. 787 00:33:22,919 --> 00:33:24,421 That's why I stayed. 788 00:33:24,462 --> 00:33:27,674 I've been trying to find her ever since. 789 00:33:27,716 --> 00:33:31,177 But I'm gonna go get her and make things right. 790 00:33:31,219 --> 00:33:32,846 - You mean right for Gavin? 791 00:33:32,887 --> 00:33:35,098 - And everyone else. 792 00:33:35,140 --> 00:33:36,391 I stole your chance to get home. 793 00:33:36,433 --> 00:33:38,309 I can't make up for that. 794 00:33:38,351 --> 00:33:40,895 I'm hoping this'll at least-- [leaves rustling] 795 00:33:40,937 --> 00:33:42,188 - Levi? 796 00:33:42,230 --> 00:33:43,356 - Izzy? 797 00:33:43,398 --> 00:33:44,899 [gun clicks] 798 00:33:44,941 --> 00:33:46,317 [dramatic music] 799 00:33:46,359 --> 00:33:49,029 [all grunting] 800 00:33:49,070 --> 00:33:50,155 - [screaming] 801 00:33:50,196 --> 00:33:57,287 * * 802 00:34:02,625 --> 00:34:04,169 [panting] 803 00:34:04,210 --> 00:34:06,212 - You all right? - Are you okay? 804 00:34:06,254 --> 00:34:07,881 - Where's Dad? 805 00:34:07,922 --> 00:34:08,840 - What do you mean? 806 00:34:08,882 --> 00:34:10,050 - We heard a call. 807 00:34:10,091 --> 00:34:11,968 Said he was spotted south by the river. 808 00:34:12,010 --> 00:34:13,470 * * 809 00:34:13,511 --> 00:34:14,721 We have to help him. 810 00:34:14,763 --> 00:34:16,014 - No, Izzy, you have to stay here. 811 00:34:16,056 --> 00:34:17,223 These are trained soldiers. 812 00:34:17,265 --> 00:34:18,725 - No, I--I can do it. 813 00:34:18,767 --> 00:34:20,018 - I promise you. 814 00:34:20,060 --> 00:34:21,269 The next time you see me, 815 00:34:21,311 --> 00:34:23,188 your dad's gonna be with me, okay? 816 00:34:23,229 --> 00:34:30,362 * * 817 00:34:32,572 --> 00:34:35,116 - Here we go. In position. 818 00:34:35,158 --> 00:34:38,078 [suspenseful music] 819 00:34:38,119 --> 00:34:42,749 * * 820 00:34:42,791 --> 00:34:44,084 [gun cocks] 821 00:34:44,125 --> 00:34:45,794 On my signal. 822 00:34:45,835 --> 00:34:52,759 * * 823 00:34:52,801 --> 00:34:54,052 - Over here! 824 00:34:54,094 --> 00:34:57,430 [gunshots] 825 00:34:57,472 --> 00:35:00,433 [dramatic music] 826 00:35:00,475 --> 00:35:07,607 * * 827 00:35:20,161 --> 00:35:21,121 [gun cocks] 828 00:35:21,162 --> 00:35:24,374 * * 829 00:35:24,416 --> 00:35:25,542 [gunshot] 830 00:35:33,174 --> 00:35:34,509 - Levi! 831 00:35:34,551 --> 00:35:41,016 * * 832 00:35:41,057 --> 00:35:42,809 Dad! - [coughing] 833 00:35:42,851 --> 00:35:44,185 - Levi. 834 00:35:44,227 --> 00:35:46,855 * * 835 00:35:46,896 --> 00:35:48,982 - Hey. Let me see. 836 00:35:49,024 --> 00:35:55,905 * * 837 00:35:59,325 --> 00:36:01,911 - It's a gunshot. 838 00:36:01,953 --> 00:36:04,289 - No. Levi. 839 00:36:04,330 --> 00:36:06,124 - Sam. 840 00:36:06,166 --> 00:36:09,502 - [panting] 841 00:36:09,544 --> 00:36:12,339 - No. No. 842 00:36:12,380 --> 00:36:17,802 * * 843 00:36:17,844 --> 00:36:21,181 - [gasping] 844 00:36:21,222 --> 00:36:22,557 - No. 845 00:36:22,599 --> 00:36:24,184 * * 846 00:36:24,225 --> 00:36:25,518 - Can you, uh-- 847 00:36:25,560 --> 00:36:28,188 can you all give us a minute? 848 00:36:28,229 --> 00:36:32,525 - [moaning] 849 00:36:32,567 --> 00:36:33,902 [somber music] 850 00:36:33,943 --> 00:36:37,030 - I'm sorry. 851 00:36:37,072 --> 00:36:38,865 * * 852 00:36:38,907 --> 00:36:40,492 - [gasping] 853 00:36:40,533 --> 00:36:42,410 - No. 854 00:36:42,452 --> 00:36:45,789 [crying] 855 00:36:45,830 --> 00:36:47,123 Levi. 856 00:36:47,165 --> 00:36:50,669 - Hey, kiddo. 857 00:36:50,710 --> 00:36:52,879 - I love you, Uncle Levi. 858 00:36:52,921 --> 00:36:56,132 * * 859 00:36:56,174 --> 00:36:59,135 - [gasping] 860 00:36:59,177 --> 00:37:06,059 * * 861 00:37:06,101 --> 00:37:08,478 - What the hell did you think you were doing? 862 00:37:08,520 --> 00:37:11,064 * * 863 00:37:11,106 --> 00:37:13,733 - Eve's here. 864 00:37:13,775 --> 00:37:17,028 She's--she's in long-term detention. 865 00:37:17,070 --> 00:37:18,279 * * 866 00:37:18,321 --> 00:37:19,656 - Are you sure? 867 00:37:19,698 --> 00:37:22,826 - Scott and I were going to get her. 868 00:37:22,867 --> 00:37:24,244 [gasping] 869 00:37:24,285 --> 00:37:25,620 You're gonna find her here. 870 00:37:25,662 --> 00:37:27,080 - Yeah, yeah, yeah. 871 00:37:27,122 --> 00:37:29,332 We're gonna take care of you first. 872 00:37:29,374 --> 00:37:32,585 - No. 873 00:37:32,627 --> 00:37:35,005 I'm dying. 874 00:37:35,046 --> 00:37:37,674 It's okay. 875 00:37:37,716 --> 00:37:43,221 I've made peace with everything but you and me. 876 00:37:43,263 --> 00:37:45,348 - Hey, hey. 877 00:37:45,390 --> 00:37:47,517 None of that matters anymore. 878 00:37:47,559 --> 00:37:49,644 You're my brother. 879 00:37:49,686 --> 00:37:53,106 * * 880 00:37:53,148 --> 00:37:55,275 - Brothers till the end. 881 00:37:55,316 --> 00:37:58,987 - Yeah. Till the end. 882 00:37:59,029 --> 00:38:05,994 * * 883 00:38:32,145 --> 00:38:35,106 [somber music] 884 00:38:35,148 --> 00:38:41,988 * * 885 00:38:42,030 --> 00:38:44,074 - [sighs] 886 00:38:44,115 --> 00:38:46,493 * * 887 00:38:46,534 --> 00:38:49,537 He was a good man. 888 00:38:49,579 --> 00:38:51,539 I know what he meant to you. 889 00:38:51,581 --> 00:38:53,458 I'm sorry. 890 00:38:53,500 --> 00:38:56,002 * * 891 00:38:56,044 --> 00:39:00,006 - He said that Eve's here in long-term detention. 892 00:39:00,048 --> 00:39:02,550 * * 893 00:39:02,592 --> 00:39:05,804 - Scott just told me the same thing. 894 00:39:05,845 --> 00:39:08,348 And he got the coordinates off one of the guards. 895 00:39:08,390 --> 00:39:10,517 * * 896 00:39:10,558 --> 00:39:13,269 We should get over there while we can. 897 00:39:13,311 --> 00:39:14,437 It's only a matter of time 898 00:39:14,479 --> 00:39:17,816 before Maya shows up with more soldiers. 899 00:39:17,857 --> 00:39:20,819 - We can't just leave him. 900 00:39:20,860 --> 00:39:23,363 - That's what he'd want, Dad. 901 00:39:23,405 --> 00:39:29,244 * * 902 00:39:29,285 --> 00:39:31,329 - Okay. 903 00:39:31,371 --> 00:39:32,622 Okay. [both crying] 904 00:39:32,664 --> 00:39:34,499 Okay. 905 00:39:34,541 --> 00:39:36,626 * * 906 00:39:36,668 --> 00:39:38,753 Let's go. 907 00:39:38,795 --> 00:39:45,927 * * 908 00:40:05,113 --> 00:40:07,574 - We should be getting close to the site. 909 00:40:07,615 --> 00:40:10,535 [tense music] 910 00:40:10,577 --> 00:40:12,078 * * 911 00:40:12,120 --> 00:40:13,288 - What the hell? 912 00:40:13,329 --> 00:40:15,582 [dramatic music] 913 00:40:15,623 --> 00:40:18,418 - Whoa. A double Aurora. 914 00:40:18,460 --> 00:40:20,628 * * 915 00:40:20,670 --> 00:40:23,423 - Sam, what's going on? 916 00:40:23,465 --> 00:40:24,841 - I don't know. 917 00:40:24,883 --> 00:40:27,260 The detention center is supposed to be here. 918 00:40:27,302 --> 00:40:29,012 - No, hold on. Look. 919 00:40:29,054 --> 00:40:32,766 The note next to the longitude line says R-E-D, red. 920 00:40:32,807 --> 00:40:34,726 That's the Aurora to '65. 921 00:40:34,768 --> 00:40:38,271 * * 922 00:40:38,313 --> 00:40:40,648 - You think that's where the detention center is? 923 00:40:40,690 --> 00:40:42,692 - And Josh and Riley. - It makes sense. 924 00:40:42,734 --> 00:40:45,403 Maya has a full operation in 1965 925 00:40:45,445 --> 00:40:47,280 with a detention area too. 926 00:40:47,322 --> 00:40:48,448 - Okay. 927 00:40:48,490 --> 00:40:50,450 Then that's where we gotta go. 928 00:40:50,492 --> 00:40:51,868 - Gavin, wait. 929 00:40:51,910 --> 00:40:53,119 You need to save Eve, 930 00:40:53,161 --> 00:40:55,413 but you also have to finish what we started. 931 00:40:55,455 --> 00:40:56,790 When you get to '65, 932 00:40:56,831 --> 00:40:59,501 you have to destroy Maya's infrastructure. 933 00:40:59,542 --> 00:41:01,753 - How am I supposed to do that? 934 00:41:01,795 --> 00:41:03,713 - I'll show you. 935 00:41:03,755 --> 00:41:06,007 I'm coming with you. 936 00:41:06,049 --> 00:41:08,718 - Okay. 937 00:41:08,760 --> 00:41:10,261 Ready? 938 00:41:10,303 --> 00:41:12,555 - Absolutely. 939 00:41:12,597 --> 00:41:14,808 - Let's go get our families back. 940 00:41:14,849 --> 00:41:17,811 [dramatic music] 941 00:41:17,852 --> 00:41:23,858 * * 942 00:41:32,075 --> 00:41:32,242 . 943 00:41:32,283 --> 00:41:32,742 [dramatic music] 944 00:41:35,245 --> 00:41:42,210 * * 59397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.