All language subtitles for Homejack.Triangle.2018.720p.DVDRip.AAC.H264-18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,576 --> 00:00:10,600 Dแปซng lแบกi! 2 00:00:18,485 --> 00:00:20,477 ฤแปซng ฤ‘แปฅng vร o tรดi! 3 00:00:25,292 --> 00:00:26,555 Hรฃy ฤ‘แปƒ tรดi ฤ‘i! 4 00:00:29,630 --> 00:00:30,928 You're under arrest. 5 00:00:33,500 --> 00:00:35,594 Enough with the lies! 6 00:00:35,669 --> 00:00:38,434 As I said many times... 7 00:00:38,505 --> 00:00:41,236 I don't know about that. 8 00:00:44,344 --> 00:00:46,813 You were close to the crime scene! 9 00:00:46,880 --> 00:00:50,282 There are witnesses who saw you! 10 00:00:50,317 --> 00:00:53,617 You were even caught on camera! 11 00:00:53,654 --> 00:00:55,646 This is you! 12 00:00:56,356 --> 00:00:59,690 He does look like me. 13 00:00:59,760 --> 00:01:02,662 But I don't wear clothes like this. 14 00:01:07,601 --> 00:01:11,003 But you know the sixth victim... 15 00:01:11,071 --> 00:01:14,041 Nanami Suzuki. 16 00:01:14,074 --> 00:01:16,043 I don't remember. 17 00:01:16,109 --> 00:01:20,012 An employee at Ueshida Station... 18 00:01:20,080 --> 00:01:23,050 saw you quarrel with Ms. Suzuki. 19 00:01:23,083 --> 00:01:26,281 And two days later she was murdered. 20 00:01:26,353 --> 00:01:30,950 Your fingerprints were on her cell phone. 21 00:01:31,024 --> 00:01:36,827 You can't deny that you had contact with her. 22 00:01:36,863 --> 00:01:38,798 What? 23 00:01:38,865 --> 00:01:41,892 Are you implying that I am Jack the Ripper? 24 00:01:41,935 --> 00:01:44,268 I didn't kill anyone! 25 00:01:44,338 --> 00:01:48,833 I can't recall exactly, but on the train... 26 00:01:48,909 --> 00:01:52,004 a lady was very noisy on her phone... 27 00:01:52,079 --> 00:01:55,811 I was upset, I took it out of her hands. 28 00:01:55,849 --> 00:01:59,342 I can't remember what she looked like. 29 00:01:59,386 --> 00:02:01,218 Maybe it was her. 30 00:02:01,288 --> 00:02:03,917 So why did you run? 31 00:02:03,991 --> 00:02:06,358 I thought you were a debt collectors. 32 00:02:07,694 --> 00:02:11,290 I borrowed money from the mafia. 33 00:02:11,331 --> 00:02:13,857 Today's the deadline. 34 00:02:14,201 --> 00:02:21,074 Right, maybe you should arrest those guys. 35 00:02:32,285 --> 00:02:36,188 So how did Hayama lead the interrogation? 36 00:02:36,223 --> 00:02:38,783 Well, to tell you the truth... 37 00:02:38,825 --> 00:02:43,286 It's her first assignment and she still has a lot to learn. 38 00:02:43,363 --> 00:02:49,200 But if she arrested the wrong guy it'll look bad for her. 39 00:02:49,236 --> 00:02:50,295 Right. 40 00:02:50,470 --> 00:02:53,497 The chief inspector doesn't really care. 41 00:02:53,540 --> 00:02:57,170 But you'll see how the public reacts to it. 42 00:02:57,210 --> 00:03:00,612 Well, there's nothing sure yet. 43 00:03:00,681 --> 00:03:04,675 But there has to be a press conference. 44 00:03:04,718 --> 00:03:08,587 The director and the chief will have to speak then. 45 00:03:08,622 --> 00:03:12,787 That's really bad. 46 00:03:12,826 --> 00:03:15,295 There'll be consequences. 47 00:03:15,362 --> 00:03:16,762 It's a big case. 48 00:03:16,830 --> 00:03:21,666 Don't worry, the director and the chief will cover for us. 49 00:03:21,735 --> 00:03:23,328 You think so? 50 00:03:23,370 --> 00:03:28,331 They were right, it was a mistake to appoint a woman. 51 00:03:31,778 --> 00:03:33,474 You think you can do better? 52 00:03:33,547 --> 00:03:35,413 I'm sorry. 53 00:03:35,482 --> 00:03:41,183 Even in the police, we need female officers. 54 00:03:41,221 --> 00:03:45,488 But to appoint her inspector was a bit risky. 55 00:03:46,993 --> 00:03:49,121 Yes, indeed. 56 00:03:55,435 --> 00:03:57,233 Figures you'd be here. 57 00:03:57,304 --> 00:03:59,239 An update on the case. 58 00:03:59,306 --> 00:04:02,674 Sure, what is it? 59 00:04:02,743 --> 00:04:08,580 Kenichi Shimizu's alibi checks out in the Nami Suzuki murder case. 60 00:04:08,615 --> 00:04:12,609 What? Shimizu is not our man after all? 61 00:04:12,652 --> 00:04:15,486 Oh, come on. 62 00:04:15,555 --> 00:04:17,319 Damn. 63 00:04:21,294 --> 00:04:23,763 In the series of murders in Kirisaki... 64 00:04:23,830 --> 00:04:28,291 they caught a suspect they thought was Jack the Ripper. 65 00:04:28,335 --> 00:04:30,964 But they caught the wrong guy. 66 00:04:31,037 --> 00:04:36,567 What? That murderer is still on the loose? 67 00:04:36,610 --> 00:04:39,136 That's scar y for women! 68 00:04:39,179 --> 00:04:41,273 He killed 12 women. 69 00:04:41,348 --> 00:04:44,546 He even killed a man. 70 00:04:44,584 --> 00:04:47,418 I'll tell you a secret. 71 00:04:47,454 --> 00:04:54,019 The police in Arakawa has assigned a skillful woman to this case. 72 00:04:54,060 --> 00:04:57,861 But she's the one who arrested the wrong guy. 73 00:04:57,931 --> 00:04:59,524 He had an alibi. 74 00:04:59,599 --> 00:05:01,534 Ah, too bad. 75 00:05:01,601 --> 00:05:06,130 We all wish that she'll keep at it and find our murderer. 76 00:05:06,273 --> 00:05:07,400 Indeed. 77 00:05:07,541 --> 00:05:10,534 Now let's listen to a song. 78 00:05:19,753 --> 00:05:23,246 Inspector Hamada, you should rest for a week. 79 00:05:23,290 --> 00:05:25,418 Stay put and wait for our call. 80 00:05:26,359 --> 00:05:27,452 Yes. 81 00:05:29,963 --> 00:05:32,296 I'm sorry I caused you trouble. 82 00:05:34,401 --> 00:05:36,802 Alright guys, dismissed. 83 00:05:54,287 --> 00:06:00,523 When you are successful, they praise the new female inspector in Arakawa. 84 00:06:00,594 --> 00:06:05,055 And they go on and on about how it was such a good idea to assign her there. 85 00:06:05,131 --> 00:06:09,967 If it goes wrong they're like: "You can't give responsibility to a woman!" 86 00:06:10,003 --> 00:06:12,234 That's awful. 87 00:06:12,272 --> 00:06:15,765 Well, I made a huge mistake. 88 00:06:19,346 --> 00:06:21,076 I'm sorry... 89 00:06:22,115 --> 00:06:25,279 I'm the one who checked his alibi. 90 00:06:25,886 --> 00:06:31,189 Come on, I'm just glad we didn't charge an innocent. 91 00:06:31,925 --> 00:06:35,862 Maybe my desire for success blinded my judgment. 92 00:06:35,896 --> 00:06:38,661 I should have listened to the chief. 93 00:06:40,367 --> 00:06:44,634 But four of the murders took place in my jurisdiction. 94 00:06:44,671 --> 00:06:46,663 I couldn't let go. 95 00:06:47,173 --> 00:06:48,937 I know. 96 00:06:49,542 --> 00:06:51,511 I'll take a week off. 97 00:07:11,064 --> 00:07:14,262 Masashi: "Don't over work yourself. Let's meet tonight." 98 00:07:21,775 --> 00:07:24,711 Hello, Masashi. 99 00:07:25,345 --> 00:07:28,008 Right, right. 100 00:07:28,548 --> 00:07:30,176 I just finished now. 101 00:07:31,051 --> 00:07:34,385 I'll be free from tomorrow. 102 00:07:34,821 --> 00:07:36,821 Eh? 103 00:07:36,623 --> 00:07:37,784 Tonight? 104 00:07:39,659 --> 00:07:41,184 Alright then. 105 00:07:43,530 --> 00:07:46,796 I need to go home first. 106 00:07:46,866 --> 00:07:49,301 Can I see you in three hours? 107 00:08:05,318 --> 00:08:06,650 Welcome. 108 00:08:06,686 --> 00:08:08,678 Thank you. 109 00:08:15,095 --> 00:08:17,428 Sorry I couldn't pick up the phone. 110 00:08:17,464 --> 00:08:20,764 It's fine, please sit down. 111 00:08:20,800 --> 00:08:23,827 Wow, it looks delicious. 112 00:08:23,903 --> 00:08:26,930 I wanted to cook for you. 113 00:08:28,908 --> 00:08:30,900 Wait, wait! 114 00:08:30,944 --> 00:08:33,106 Let me take a photo first! 115 00:08:33,179 --> 00:08:34,306 A photo? 116 00:08:34,381 --> 00:08:35,679 Hold it. 117 00:08:36,950 --> 00:08:39,010 - Like this? - Right. 118 00:08:39,052 --> 00:08:41,021 Great, let's go. 119 00:08:41,087 --> 00:08:43,215 3, 2, 1... 120 00:08:43,256 --> 00:08:46,693 Now show the food. 121 00:08:46,726 --> 00:08:48,126 - Like this? - Great. 122 00:08:48,161 --> 00:08:50,528 Great, smile. 123 00:08:50,597 --> 00:08:53,396 Good, and next... 124 00:08:53,466 --> 00:08:55,867 hold the fork and the spoon. 125 00:08:56,036 --> 00:08:58,267 - What is that for? - You're cute. 126 00:08:59,305 --> 00:09:01,501 Excellent, excellent. 127 00:09:01,541 --> 00:09:04,306 Let's go, smile. 128 00:09:04,577 --> 00:09:07,445 One more, smile. 129 00:09:09,315 --> 00:09:11,011 You're OK at work? 130 00:09:11,051 --> 00:09:12,212 Sure. 131 00:09:12,252 --> 00:09:14,983 I heard about the wrong suspect. 132 00:09:15,021 --> 00:09:17,889 Rei, you know about it, right? 133 00:09:17,957 --> 00:09:19,186 Right. 134 00:09:19,225 --> 00:09:21,421 You are investigating that case, right? 135 00:09:21,461 --> 00:09:24,295 You know I can't talk about it. 136 00:09:24,330 --> 00:09:26,424 I promise I'll keep it secret. 137 00:09:26,499 --> 00:09:27,762 No way. 138 00:09:28,134 --> 00:09:29,397 That's so mean. 139 00:09:29,469 --> 00:09:31,768 Come on, how is that mean? 140 00:09:36,910 --> 00:09:38,572 I love it when you laugh. 141 00:09:40,480 --> 00:09:41,846 Masashi. 142 00:09:42,382 --> 00:09:46,046 It's great that you have a week off. 143 00:09:46,820 --> 00:09:49,255 It's not that great. 144 00:09:49,289 --> 00:09:51,155 - Really? - Really. 145 00:09:52,592 --> 00:09:54,322 A lot happened. 146 00:09:54,928 --> 00:09:56,453 See... 147 00:09:56,529 --> 00:10:00,193 If you can't talk, I can't help. 148 00:10:01,334 --> 00:10:03,997 You're right, forgive me. 149 00:10:04,571 --> 00:10:09,532 For me, just having you here, makes me happy. 150 00:10:10,009 --> 00:10:12,308 Masashi, you're always so kind. 151 00:10:16,583 --> 00:10:20,543 I'm trying so hard and I can't find the murderer. 152 00:10:21,354 --> 00:10:22,583 What's wrong? 153 00:10:24,357 --> 00:10:26,622 No, it's fine. 154 00:11:02,195 --> 00:11:04,596 You scared me. 155 00:11:04,631 --> 00:11:07,226 I missed you so much. 156 00:11:07,267 --> 00:11:09,429 What can I do about it? 157 00:11:09,469 --> 00:11:11,461 I was lonely. 158 00:11:14,807 --> 00:11:16,332 Masashi. 159 00:11:34,928 --> 00:11:37,329 Rei, I like you. 160 00:11:37,697 --> 00:11:39,697 Rei. 161 00:11:46,472 --> 00:11:47,838 Masashi. 162 00:12:55,074 --> 00:12:58,602 You are so excited. 163 00:12:58,678 --> 00:13:01,113 It's been so long. 164 00:13:25,538 --> 00:13:26,870 No. 165 00:13:27,440 --> 00:13:30,376 Don't, I need to put one on first. 166 00:13:30,743 --> 00:13:33,110 - Ah, right. - Right. 167 00:13:50,897 --> 00:13:52,331 It feels good! 168 00:14:02,241 --> 00:14:04,301 I'm holding back. 169 00:14:06,446 --> 00:14:07,573 No. 170 00:14:12,719 --> 00:14:14,085 I'm gonna come. 171 00:14:14,153 --> 00:14:16,816 No, hold back a bit longer. 172 00:14:26,132 --> 00:14:28,624 - Get on top. - I can't. 173 00:14:28,668 --> 00:14:32,002 If I do, I'm gonna come. 174 00:14:32,071 --> 00:14:34,506 Do me from behind. 175 00:14:45,051 --> 00:14:46,349 That feels good. 176 00:14:48,988 --> 00:14:50,456 That feels good. 177 00:14:53,025 --> 00:14:55,426 Masashi! Masashi! 178 00:15:02,468 --> 00:15:03,834 I can't. 179 00:15:03,870 --> 00:15:07,238 - I'm co... - Hold it. 180 00:15:27,226 --> 00:15:28,353 You liked it? 181 00:15:29,028 --> 00:15:30,621 Sure. 182 00:15:32,031 --> 00:15:34,466 I was so excited. 183 00:15:38,738 --> 00:15:41,037 That's right! 184 00:15:42,742 --> 00:15:45,871 I have a present for you. 185 00:15:46,312 --> 00:15:49,714 Really? Great, what is it? 186 00:15:54,020 --> 00:15:55,579 Ta-daa. 187 00:15:56,255 --> 00:15:58,588 - You painted me. - Right. 188 00:15:58,624 --> 00:16:02,755 I painted you from memory. It was hard work. 189 00:16:02,829 --> 00:16:05,663 How many times did we have sex... 190 00:16:05,731 --> 00:16:08,223 for you to know my body so well? 191 00:16:08,468 --> 00:16:13,065 Well your body is amazing, which made it easy. 192 00:16:13,139 --> 00:16:15,836 But don't paint any other nude girl. 193 00:16:15,908 --> 00:16:18,207 I wouldn't do that to you. 194 00:16:18,244 --> 00:16:21,612 But in my class, it sometimes happen. 195 00:16:21,647 --> 00:16:24,913 You have nude models in your classes? 196 00:16:24,951 --> 00:16:27,978 Sure, it's an art college. 197 00:16:28,020 --> 00:16:31,320 So these girls make you horny? 198 00:16:31,357 --> 00:16:33,952 What? Are you kidding me? 199 00:16:34,026 --> 00:16:36,860 You're the only one for me. 200 00:16:44,070 --> 00:16:47,063 But we just did it. 201 00:16:47,139 --> 00:16:49,506 When I touch you... 202 00:16:49,575 --> 00:16:52,374 I feel like I'm painting you. 203 00:16:54,380 --> 00:16:55,848 Come on. 204 00:17:08,361 --> 00:17:09,556 Masashi. 205 00:17:11,364 --> 00:17:13,924 - I love you. - Me too. 206 00:17:30,750 --> 00:17:34,016 How long have you been watching me? 207 00:17:34,053 --> 00:17:36,045 I just woke up. 208 00:17:36,589 --> 00:17:38,649 It's embarrassing. 209 00:17:38,691 --> 00:17:43,254 Aren't you happy that your lover is watching you? 210 00:17:43,930 --> 00:17:45,262 Well... 211 00:17:50,469 --> 00:17:53,997 My younger sister is coming today. 212 00:17:54,040 --> 00:17:56,168 - Your sister? - Right. 213 00:17:56,242 --> 00:17:58,404 Chika-chan, she's 19. 214 00:17:58,444 --> 00:18:01,505 Her visit was planned long ago. 215 00:18:01,581 --> 00:18:04,745 OK, I won't bother you guys. 216 00:18:04,784 --> 00:18:07,015 - I'll leave. - Not at all. 217 00:18:07,053 --> 00:18:09,284 I want you to meet her. 218 00:18:09,355 --> 00:18:11,984 That's why I told you to come earlier. 219 00:18:12,058 --> 00:18:13,287 Eh? 220 00:18:13,359 --> 00:18:15,726 My sister is looking forward to it too. 221 00:18:15,761 --> 00:18:17,753 You don't mind, right? 222 00:18:18,531 --> 00:18:21,126 Masashi. 223 00:18:29,508 --> 00:18:31,909 What could we cook? 224 00:18:31,978 --> 00:18:33,571 I love sea food. 225 00:18:33,646 --> 00:18:34,841 Great idea. 226 00:18:34,880 --> 00:18:38,544 What is Chika-chan's favorite food? 227 00:18:38,618 --> 00:18:40,211 Let's do some shopping. 228 00:18:40,286 --> 00:18:41,310 Good idea. 229 00:18:41,387 --> 00:18:44,357 I used up most my groceries yesterday. 230 00:18:47,927 --> 00:18:50,123 No more olive oil. 231 00:18:50,196 --> 00:18:51,357 How about champagne? 232 00:18:51,430 --> 00:18:53,023 Sure, let's buy champagne. 233 00:18:53,099 --> 00:18:56,331 Great, but your sister will have juice. 234 00:18:56,402 --> 00:18:59,031 Come on, she's not a kid. 235 00:18:59,071 --> 00:19:03,907 Impossible, as a police officer I can't allow that. 236 00:19:03,976 --> 00:19:06,411 Wow, you are serious. 237 00:19:06,445 --> 00:19:08,141 'Course I am. 238 00:19:15,154 --> 00:19:18,249 Your lock is getting old and rusty. 239 00:19:18,290 --> 00:19:19,588 Is it still OK? 240 00:19:19,625 --> 00:19:21,253 Yeah, it's fine. 241 00:19:22,361 --> 00:19:24,557 You better buy a new one. 242 00:19:24,630 --> 00:19:27,190 I'm telling you it's fine. 243 00:19:27,233 --> 00:19:30,032 It is the duty of each citizen... 244 00:19:30,102 --> 00:19:33,038 to take care of his own safety. 245 00:19:33,105 --> 00:19:35,105 Get it? 246 00:19:34,073 --> 00:19:36,372 Yes, officer. 247 00:19:36,409 --> 00:19:38,935 Get this into your head. 248 00:19:46,252 --> 00:19:47,811 Don't exaggerate. 249 00:19:47,853 --> 00:19:49,845 That time you drank so much. 250 00:19:50,723 --> 00:19:52,555 You're so strong. 251 00:19:52,625 --> 00:19:55,891 - I'm not that strong. - Stronger than me. 252 00:20:21,153 --> 00:20:23,122 What? 253 00:20:23,622 --> 00:20:24,885 What is it? 254 00:20:24,924 --> 00:20:28,156 Now the lock seems broken. 255 00:20:30,629 --> 00:20:31,927 What? 256 00:20:34,033 --> 00:20:35,501 It's open. 257 00:20:35,668 --> 00:20:37,933 No way. 258 00:21:05,431 --> 00:21:08,833 Nothing is missing here. Over there? 259 00:21:08,901 --> 00:21:10,369 Seems alright. 260 00:21:10,402 --> 00:21:12,064 What happened? 261 00:21:18,277 --> 00:21:20,769 It's old and worn. 262 00:21:20,846 --> 00:21:22,974 See, I told you. 263 00:21:23,048 --> 00:21:26,212 I'll call the locksmith tomorrow. 264 00:21:26,285 --> 00:21:28,618 Why postpone your safety? 265 00:21:28,687 --> 00:21:31,122 I'm safe with a police officer. 266 00:21:32,324 --> 00:21:35,522 If a thief came, you'd arrest him. 267 00:21:35,594 --> 00:21:38,393 The point is to have a safe home! 268 00:21:38,464 --> 00:21:40,899 Are you listening to me? 269 00:22:25,911 --> 00:22:27,038 It's ready. 270 00:22:27,580 --> 00:22:28,912 Amazing. 271 00:22:29,381 --> 00:22:32,249 Now we're just waiting for Chika-chan. 272 00:22:32,284 --> 00:22:36,187 How about a shower before she arrives? 273 00:22:36,222 --> 00:22:37,656 Eh? 274 00:22:38,290 --> 00:22:40,282 Thank you. 275 00:22:44,797 --> 00:22:46,129 Yes. 276 00:23:32,511 --> 00:23:34,639 Masashi! 277 00:23:34,680 --> 00:23:38,173 Oh, come on! Again? 278 00:23:40,319 --> 00:23:42,618 Don't do that. 279 00:23:44,123 --> 00:23:46,354 No! No! 280 00:23:47,059 --> 00:23:48,925 Help. 281 00:24:30,703 --> 00:24:32,695 Now you're awake. 282 00:24:39,244 --> 00:24:41,304 Ah? You're surprised? 283 00:24:54,293 --> 00:24:57,229 I'll teach you something. 284 00:24:57,296 --> 00:25:00,095 Your password can be read... 285 00:25:00,165 --> 00:25:05,126 from your prints on the screen. 286 00:25:06,238 --> 00:25:09,902 If you suspect him of cheating on you... 287 00:25:15,247 --> 00:25:19,082 It's seems that you made an arrest today. 288 00:25:19,151 --> 00:25:22,588 Too bad he was the wrong guy, right? 289 00:25:24,656 --> 00:25:27,182 You're a scary cop. 290 00:25:27,259 --> 00:25:30,093 You took him on a trip through hell. 291 00:25:32,598 --> 00:25:33,998 However... 292 00:25:42,508 --> 00:25:45,410 I can smell it on you. 293 00:25:45,444 --> 00:25:49,973 You crave sex so much that it becomes unbearable. 294 00:25:57,423 --> 00:25:59,517 By the way... 295 00:25:59,558 --> 00:26:02,858 Your sister is visiting today. 296 00:26:05,130 --> 00:26:08,191 She'll be here very soon. 297 00:26:09,868 --> 00:26:12,235 You don't have to worry. 298 00:26:12,271 --> 00:26:14,536 If you do exactly as I say... 299 00:26:14,573 --> 00:26:16,667 I'm not going to kill you. 300 00:26:16,708 --> 00:26:20,372 The two of you and Chika-chan. 301 00:26:25,217 --> 00:26:27,243 Hey, it seems she's here already. 302 00:26:42,868 --> 00:26:45,269 Hello, you're Chika-chan, right? 303 00:26:45,337 --> 00:26:46,999 Who are you? 304 00:26:47,039 --> 00:26:49,474 My name is Shimizu. 305 00:26:49,541 --> 00:26:54,002 Masashi and Rei are out shopping. They told me to welcome you. 306 00:26:54,046 --> 00:26:56,242 Please, come in. 307 00:26:56,515 --> 00:26:57,881 Alright. 308 00:27:12,231 --> 00:27:13,324 Please. 309 00:27:27,779 --> 00:27:30,339 And you, Mr. Shimizu? 310 00:27:30,382 --> 00:27:33,011 I'm a friend of them both. 311 00:27:33,085 --> 00:27:35,577 - Is that right? - Indeed. 312 00:27:35,621 --> 00:27:38,614 They said we could have a drink. 313 00:27:41,760 --> 00:27:43,319 I can't... 314 00:27:43,395 --> 00:27:44,863 You don't drink? 315 00:27:44,930 --> 00:27:47,627 I'm only 19. 316 00:27:47,666 --> 00:27:50,363 You are so serious. 317 00:28:33,512 --> 00:28:35,913 How come they're so late? 318 00:28:35,981 --> 00:28:41,113 What if that Jack the Ripper caught them? 319 00:28:42,955 --> 00:28:44,548 Oh, no. 320 00:28:44,623 --> 00:28:47,923 I heard he's been arrested. 321 00:28:47,993 --> 00:28:53,227 In fact, they arrested the wrong person. 322 00:28:53,265 --> 00:28:55,097 Is that right? 323 00:28:56,235 --> 00:29:00,172 How come you know this, Mr. Shimizu? 324 00:29:03,642 --> 00:29:04,905 Well you see... 325 00:29:05,210 --> 00:29:08,146 your brother's girlfriend... 326 00:29:08,180 --> 00:29:09,443 is an inspector. 327 00:29:10,015 --> 00:29:12,849 Yes, he told me. 328 00:29:12,884 --> 00:29:16,616 Rei is in charge of the Jack case. 329 00:29:16,688 --> 00:29:18,680 Is that right? 330 00:29:25,697 --> 00:29:28,292 But now that she made the wrong arrest... 331 00:29:28,367 --> 00:29:32,168 how do you think Jack is going to react? 332 00:29:33,338 --> 00:29:34,738 I don't know. 333 00:29:35,340 --> 00:29:38,310 Now he's noticed her determination... 334 00:29:38,377 --> 00:29:42,178 and how keen she is to arrest him. 335 00:29:42,614 --> 00:29:44,344 And he's intrigued. 336 00:29:45,350 --> 00:29:48,013 Please, don't scare me. 337 00:29:48,053 --> 00:29:51,854 For example, if Jack came here... 338 00:29:51,890 --> 00:29:55,383 he would take them as hostages. 339 00:29:55,761 --> 00:29:57,491 That's terrible. 340 00:29:57,529 --> 00:30:01,625 What if he threatened to kill them both... 341 00:30:01,667 --> 00:30:03,727 unless you get undressed? 342 00:30:03,935 --> 00:30:05,665 What would you do? 343 00:30:05,737 --> 00:30:08,434 I'd have to completely undress? 344 00:30:08,507 --> 00:30:10,169 Yes, I guess so. 345 00:30:10,776 --> 00:30:12,301 I can't say... 346 00:30:12,344 --> 00:30:16,008 Unless it really happens, I won't know. 347 00:30:16,081 --> 00:30:19,745 What if Jack told you to have sex with him? 348 00:30:20,352 --> 00:30:21,615 I wouldn't! 349 00:30:21,653 --> 00:30:25,090 But he'd threaten to kill them before your eyes. 350 00:30:26,525 --> 00:30:29,689 That's horrible! How could he... 351 00:30:34,132 --> 00:30:35,691 But say... 352 00:30:36,868 --> 00:30:42,330 How come I see only three plates on the table? 353 00:30:53,885 --> 00:30:55,649 I need to go to the bathroom. 354 00:32:12,431 --> 00:32:15,560 Red light, green light... 355 00:32:23,575 --> 00:32:25,908 Chika-chan. 356 00:32:25,977 --> 00:32:30,278 Sorry, you don't seem to understand who's in charge. 357 00:32:30,348 --> 00:32:33,182 I'm taking charge of her. 358 00:33:18,830 --> 00:33:23,928 I can bring any woman to orgasm. 359 00:33:26,271 --> 00:33:30,106 Even though she's unconscious... 360 00:34:07,979 --> 00:34:10,915 What... What's going on? 361 00:34:11,449 --> 00:34:13,350 Good morning. 362 00:34:14,686 --> 00:34:17,315 What do you want from me? 363 00:34:17,389 --> 00:34:20,291 Please untie me. 364 00:34:20,358 --> 00:34:22,350 I told you. 365 00:34:23,161 --> 00:34:24,993 I'm Mr. Shimizu. 366 00:34:29,067 --> 00:34:31,593 You should worry about those two. 367 00:34:32,671 --> 00:34:37,132 Their lives depend on your good behavior. 368 00:34:38,243 --> 00:34:39,768 How can it... 369 00:34:39,811 --> 00:34:44,340 You see, your future sister-in-law... 370 00:34:44,382 --> 00:34:49,685 If you don't want Jack to kill her, you'll have to cooperate. 371 00:34:51,122 --> 00:34:54,854 You mean you're the real Jack the Ripper? 372 00:34:55,327 --> 00:34:57,091 Who knows? 373 00:34:57,128 --> 00:34:59,097 I could be. 374 00:34:59,130 --> 00:35:01,929 But maybe I'm not. 375 00:35:09,374 --> 00:35:10,933 What is it? 376 00:35:12,110 --> 00:35:15,603 Nothing... I'm fine. 377 00:35:17,182 --> 00:35:19,549 I'm not releasing you just now. 378 00:35:19,584 --> 00:35:21,576 Is there something you need? 379 00:35:23,755 --> 00:35:25,417 Well... 380 00:35:26,458 --> 00:35:29,622 I'd like to go to the bathroom. 381 00:35:30,528 --> 00:35:32,497 Is it number 2? 382 00:35:32,530 --> 00:35:33,828 No, it isn't. 383 00:35:33,865 --> 00:35:35,231 Then you can't. 384 00:35:35,266 --> 00:35:37,292 But why? 385 00:35:37,369 --> 00:35:40,897 If it's number 1, you can do it anywhere. 386 00:35:40,972 --> 00:35:43,373 No, I can't do that. 387 00:35:43,441 --> 00:35:46,070 OK, suit yourself. 388 00:35:46,111 --> 00:35:48,080 Please. 389 00:35:48,113 --> 00:35:49,741 I can't hold it. 390 00:35:52,083 --> 00:35:56,418 Kneel facing this storage room. 391 00:35:57,255 --> 00:35:59,724 But I can't do that. 392 00:35:59,791 --> 00:36:01,783 Their lives are in the balance. 393 00:36:03,294 --> 00:36:06,230 Come on, don't be like that. 394 00:36:06,297 --> 00:36:09,563 Makes no difference if you pee there. 395 00:36:09,601 --> 00:36:11,092 Let me go. 396 00:36:14,172 --> 00:36:15,265 No. 397 00:36:25,250 --> 00:36:26,548 No, don't. 398 00:36:27,952 --> 00:36:29,352 Don't do that. 399 00:36:37,829 --> 00:36:39,593 What's wrong? 400 00:36:41,132 --> 00:36:42,794 I can't. 401 00:36:42,867 --> 00:36:44,165 Why? 402 00:36:45,570 --> 00:36:49,564 I can't pee like that. 403 00:36:50,842 --> 00:36:53,835 Alright, alright, I'll help. 404 00:37:16,868 --> 00:37:19,167 Please don't do that. 405 00:37:25,110 --> 00:37:26,373 No, don't! 406 00:37:26,411 --> 00:37:28,380 Don't do that. 407 00:37:52,670 --> 00:37:56,072 What? You came? 408 00:37:57,942 --> 00:38:01,140 You came while I was drinking your pee? 409 00:38:01,179 --> 00:38:03,444 That's perverted as hell. 410 00:38:03,481 --> 00:38:05,006 I'm not like that. 411 00:38:05,049 --> 00:38:07,041 How are you, then? 412 00:38:10,889 --> 00:38:12,517 What? 413 00:38:13,858 --> 00:38:15,793 It's my turn now. 414 00:38:16,494 --> 00:38:17,792 No way. 415 00:38:22,367 --> 00:38:24,029 Don't do that. 416 00:38:28,339 --> 00:38:30,308 Don't let me feel your teeth. 417 00:38:30,375 --> 00:38:32,435 If you try anything... 418 00:38:32,510 --> 00:38:35,480 I'll cut off your brother's dick. 419 00:38:51,329 --> 00:38:56,461 Don't forget to clean up the floor after wards. 420 00:39:38,343 --> 00:39:41,245 Alright, time to eat. 421 00:39:42,814 --> 00:39:46,945 Which of you prepared yesterday's meal? 422 00:39:47,018 --> 00:39:48,543 Huh? 423 00:39:52,290 --> 00:39:54,191 I knew it. 424 00:39:54,225 --> 00:39:58,219 It had to be the cooking of a man... 425 00:39:58,296 --> 00:40:01,630 trying to impress his girlfriend. 426 00:40:03,201 --> 00:40:07,332 But you just dulled the taste of the ingredients. 427 00:40:07,372 --> 00:40:13,039 You destroyed the vitamins and nutrients. 428 00:40:27,659 --> 00:40:29,753 Food and women are the same. 429 00:40:29,827 --> 00:40:34,265 You have to learn to express their excellence. 430 00:40:35,233 --> 00:40:38,931 You compare cooking to raping women? 431 00:40:38,970 --> 00:40:42,839 Rape is a way to reveal women's deeper desires. 432 00:40:42,907 --> 00:40:45,604 What you do is unforgivable. 433 00:40:45,643 --> 00:40:49,478 What you did to food and to this female inspector. 434 00:40:49,547 --> 00:40:51,516 What do you know? 435 00:40:51,549 --> 00:40:53,142 We'll see. 436 00:40:53,217 --> 00:40:57,120 There's just one thing you need to know... 437 00:40:57,155 --> 00:41:01,786 You use way too much olive oil. 438 00:41:49,440 --> 00:41:52,467 What? You're not eating? 439 00:41:53,845 --> 00:41:56,212 Obviously we're handcuffed. 440 00:41:56,247 --> 00:41:58,239 You'll find a way. 441 00:42:17,368 --> 00:42:19,132 Rei! 442 00:42:20,605 --> 00:42:23,165 We need to keep our strength. 443 00:42:25,943 --> 00:42:27,275 Alright. 444 00:42:27,311 --> 00:42:30,577 Let's have our dessert. 445 00:42:31,449 --> 00:42:33,449 No! 446 00:42:32,483 --> 00:42:33,746 What are you doing? 447 00:42:33,818 --> 00:42:37,084 You can do whateveryou want to me. 448 00:42:37,155 --> 00:42:38,851 Leave Chika-chan alone. 449 00:42:38,890 --> 00:42:44,124 Forgive me, for now I'd rather do her than you. 450 00:43:10,621 --> 00:43:11,987 Don't do that. 451 00:43:12,123 --> 00:43:13,455 Leave me alone. 452 00:43:22,200 --> 00:43:23,532 Leave me alone. 453 00:43:26,671 --> 00:43:28,936 Do you like it that much? 454 00:43:31,409 --> 00:43:34,641 The sister of an artist. 455 00:43:34,979 --> 00:43:38,040 You're so sensitive to brushes. 456 00:43:39,117 --> 00:43:41,586 Stop! Stop doing this! 457 00:43:41,619 --> 00:43:44,282 Stop right now! 458 00:43:44,355 --> 00:43:46,950 Don't add this to your crimes! 459 00:44:09,013 --> 00:44:11,482 How about I star t by killing him? 460 00:44:11,516 --> 00:44:13,109 I'll kill him with my fists. 461 00:44:13,251 --> 00:44:16,016 Stop it! Stop it! 462 00:44:16,888 --> 00:44:18,516 I get it. 463 00:44:21,492 --> 00:44:22,926 It's OK. 464 00:44:23,261 --> 00:44:25,127 You can have me. 465 00:44:25,363 --> 00:44:29,391 You can do whateveryou want to me, just stop hitting my brother! 466 00:44:35,339 --> 00:44:37,865 You have a great sister. 467 00:44:43,814 --> 00:44:45,544 Tell me... 468 00:44:46,083 --> 00:44:49,110 Are you only trying to save your brother... 469 00:44:50,154 --> 00:44:54,421 or you want me to tame you? 470 00:44:54,559 --> 00:44:56,460 What? 471 00:44:56,994 --> 00:44:59,657 You liked what I did to you yesterday. 472 00:45:03,000 --> 00:45:07,131 How many boyfriends did you have? 473 00:45:08,005 --> 00:45:09,530 Just one. 474 00:45:10,174 --> 00:45:13,941 And he didn't manage to satisfy you. 475 00:45:14,812 --> 00:45:16,974 You don't get it. 476 00:45:17,048 --> 00:45:19,677 We loved each other. 477 00:45:19,717 --> 00:45:22,312 Maybe so... 478 00:45:22,353 --> 00:45:27,519 But you wanted something more rough. 479 00:45:28,292 --> 00:45:33,321 I thought about asking him. 480 00:45:33,664 --> 00:45:38,159 And so, you want something wilder. 481 00:45:39,036 --> 00:45:42,495 You want frantic sex. 482 00:45:42,840 --> 00:45:45,503 Didn't you think about it? 483 00:45:56,821 --> 00:45:59,757 You desire this. 484 00:46:03,894 --> 00:46:06,420 Tell me you don't like it. 485 00:46:08,299 --> 00:46:11,428 Let me brush it all over. 486 00:46:11,502 --> 00:46:15,234 You desire it inside you. 487 00:46:15,273 --> 00:46:17,174 No way... 488 00:46:18,509 --> 00:46:20,375 Let go. 489 00:46:20,845 --> 00:46:23,041 Tell me to touch you more. 490 00:46:23,080 --> 00:46:25,640 Tell me to fuck you like an animal. 491 00:46:28,419 --> 00:46:29,887 Say it! 492 00:46:31,622 --> 00:46:34,683 Touch me more. 493 00:46:35,226 --> 00:46:37,661 Fuck me like an animal. 494 00:46:38,362 --> 00:46:39,853 I will. 495 00:46:55,446 --> 00:46:58,541 Are you that sensitive? 496 00:47:02,453 --> 00:47:04,945 Let me get a good look. 497 00:47:17,034 --> 00:47:19,936 Amazing, how wet you are. 498 00:47:21,339 --> 00:47:24,707 I can soak that brush with it. 499 00:47:27,278 --> 00:47:28,610 No, don't. 500 00:48:02,213 --> 00:48:04,307 Why are you holding back? 501 00:48:04,348 --> 00:48:06,146 You're obviously loving it. 502 00:48:14,058 --> 00:48:15,856 I'll come in you. 503 00:48:16,627 --> 00:48:19,722 Brother, it hurts. 504 00:48:26,170 --> 00:48:28,503 It hurts! It hurts! 505 00:48:50,394 --> 00:48:53,023 Do you know the day-after pill? 506 00:48:54,832 --> 00:48:57,097 Don't worry. 507 00:48:57,168 --> 00:49:00,935 After we've had our fun, you can get back to your regular life. 508 00:49:26,764 --> 00:49:28,130 Oh? 509 00:49:30,935 --> 00:49:33,905 I have detained a number of couples... 510 00:49:33,971 --> 00:49:36,600 but it's the first time I see this. 511 00:49:37,274 --> 00:49:39,106 The first time? 512 00:49:39,543 --> 00:49:44,948 People talk about sharing but no one cares about the others. 513 00:49:45,983 --> 00:49:50,785 That's a famous allegory about heaven and hell. 514 00:49:50,821 --> 00:49:53,882 And you showed it to me today. 515 00:50:05,369 --> 00:50:10,364 From today onwards, your main task will be to have sex. 516 00:50:11,075 --> 00:50:12,600 What are you saying? 517 00:50:12,643 --> 00:50:16,637 You'll have sex to entertain me. 518 00:50:16,680 --> 00:50:18,308 You're kidding. 519 00:50:18,349 --> 00:50:20,716 You can refuse if you want. 520 00:50:20,784 --> 00:50:26,951 If you do it you'll be granted food, a toilet and a shower. 521 00:50:27,024 --> 00:50:29,789 If you don't, you'll have nothing. 522 00:50:29,894 --> 00:50:31,123 No way... 523 00:50:31,228 --> 00:50:33,823 Alright, let's star t right away. 524 00:50:33,864 --> 00:50:35,992 You'll be rewarded with lunch. 525 00:50:36,066 --> 00:50:39,264 We're not going to do it in front of you. 526 00:50:39,336 --> 00:50:43,899 And I just told you you're free to refuse. 527 00:50:46,443 --> 00:50:49,936 You still don't understand who's in charge here. 528 00:50:54,685 --> 00:50:56,677 - Brother. - Chika. 529 00:50:57,755 --> 00:51:01,123 Masashi, we'll have to do it. 530 00:51:01,191 --> 00:51:02,659 Rei. 531 00:52:00,818 --> 00:52:03,947 Do the same as the female inspector. 532 00:54:21,759 --> 00:54:24,024 Brother... 533 00:54:24,094 --> 00:54:26,620 Brother, I'm coming. 534 00:54:26,697 --> 00:54:29,690 No, no, Chika-chan. 535 00:54:29,767 --> 00:54:31,133 I'm coming. 536 00:55:03,534 --> 00:55:05,196 Masashi. 537 00:55:23,520 --> 00:55:25,386 You see... 538 00:55:26,690 --> 00:55:31,594 Acrylic paint contains poisonous substances. 539 00:55:31,662 --> 00:55:36,100 Molecules synthesized from chromium. 540 00:55:38,335 --> 00:55:42,295 When you apply it to the skin... 541 00:55:42,372 --> 00:55:45,103 there is a certain sense of danger... 542 00:55:45,142 --> 00:55:49,102 that enhances the sexual tension. 543 00:56:03,760 --> 00:56:09,529 Look, as an artist, don't you find this beautiful? 544 00:56:12,202 --> 00:56:13,761 Huh? 545 00:56:30,020 --> 00:56:33,957 What do you think of this thrilling day? 546 00:56:34,024 --> 00:56:35,959 If that's how you pass the time. 547 00:56:36,026 --> 00:56:39,861 Wouldn't you like to have sex with the paint on? 548 00:56:39,997 --> 00:56:41,863 Really? 549 00:56:41,932 --> 00:56:46,131 If you agree to it, I'll let you have a shower. 550 00:56:48,538 --> 00:56:52,236 However, before that... 551 00:56:56,914 --> 00:56:59,247 Let's rock 'n roll! 552 00:57:00,017 --> 00:57:01,508 Come on, guys! 553 00:57:01,585 --> 00:57:03,486 Dance! Dance! 554 00:57:03,520 --> 00:57:05,716 Get in the mood! 555 00:57:05,789 --> 00:57:07,781 Dance! Dance! 556 00:57:14,998 --> 00:57:18,332 Doesn't it feel good? 557 00:57:18,368 --> 00:57:21,133 Get in the mood! 558 00:57:28,578 --> 00:57:30,570 It feels great! 559 00:57:30,847 --> 00:57:34,147 It feel so great to dance naked! 560 00:57:36,687 --> 00:57:38,815 Let's go crazy! 561 00:57:43,093 --> 00:57:47,554 Play along, we'll seize a chance to escape. 562 00:57:50,067 --> 00:57:52,366 Let's rock 'n roll! 563 00:58:46,923 --> 00:58:49,586 Don't try anything. 564 00:59:03,240 --> 00:59:05,607 Soon your secret will come out. 565 00:59:05,642 --> 00:59:07,338 What secret? 566 00:59:07,377 --> 00:59:10,541 Between you and your brother. 567 00:59:10,614 --> 00:59:13,778 What secret are you talking about? 568 00:59:13,817 --> 00:59:16,912 When you had sex with me... 569 00:59:16,953 --> 00:59:21,186 you called me 'brother' several times. 570 00:59:22,526 --> 00:59:23,585 That is... 571 00:59:23,660 --> 00:59:27,119 Did you guys do it? 572 00:59:27,664 --> 00:59:29,030 We didn't. 573 00:59:29,066 --> 00:59:31,058 So what is it? 574 00:59:33,370 --> 00:59:35,305 Tell me. 575 00:59:41,478 --> 00:59:46,212 We are not really siblings. 576 00:59:46,650 --> 00:59:48,209 Oh? 577 00:59:48,952 --> 00:59:51,444 When Masashi was a baby... 578 00:59:51,488 --> 00:59:55,186 his dad remarried with my mom. 579 00:59:56,593 --> 01:00:01,122 But soon he went and left Masashi with her. 580 01:00:01,198 --> 01:00:06,296 She then remarried with my dad and they had me. 581 01:00:06,369 --> 01:00:11,103 You mean that you and Masashi... 582 01:00:12,042 --> 01:00:16,377 We're not even blood related. 583 01:01:01,324 --> 01:01:03,324 Don't! 584 01:01:10,066 --> 01:01:11,364 You're interested? 585 01:01:22,779 --> 01:01:24,543 It's big, huh? 586 01:01:25,115 --> 01:01:26,743 You can touch it. 587 01:01:40,864 --> 01:01:45,302 If you continue to stroke it, it'll feel good. 588 01:02:07,624 --> 01:02:09,650 Sorry I came on you. 589 01:02:19,936 --> 01:02:21,905 Don't you girls... 590 01:02:21,972 --> 01:02:25,431 have a place that feels good too? 591 01:02:27,978 --> 01:02:30,277 Let me see. 592 01:02:41,958 --> 01:02:44,325 But you have nothing there. 593 01:03:08,918 --> 01:03:11,911 Do you like that? 594 01:03:11,988 --> 01:03:13,115 Yes. 595 01:03:18,128 --> 01:03:19,756 I'm back. 596 01:03:21,598 --> 01:03:23,260 Masashi. 597 01:03:24,267 --> 01:03:25,394 Ah. 598 01:03:33,143 --> 01:03:35,874 Even if you're not related by blood... 599 01:03:35,945 --> 01:03:38,676 you are Chika-chan's big brother. 600 01:03:38,748 --> 01:03:40,182 Right. 601 01:03:40,216 --> 01:03:42,185 I can't allow that. 602 01:03:42,218 --> 01:03:44,278 You get it? 603 01:03:44,321 --> 01:03:46,313 But... 604 01:03:56,466 --> 01:03:59,095 It's OK, Mommy will take care of you. 605 01:03:59,135 --> 01:04:02,230 But don't touch Chika-chan ever again. 606 01:04:02,272 --> 01:04:04,264 You get it? 607 01:04:04,607 --> 01:04:06,542 Mom. 608 01:04:09,279 --> 01:04:10,372 Mom. 609 01:04:14,451 --> 01:04:17,114 And from then on... 610 01:04:17,187 --> 01:04:20,885 Mom was always taking care of Masashi. 611 01:04:21,858 --> 01:04:26,489 And he never touched me again. 612 01:04:27,997 --> 01:04:29,260 I see. 613 01:04:30,533 --> 01:04:34,095 I was always there... 614 01:04:34,137 --> 01:04:37,437 lurking behind the door... 615 01:04:37,507 --> 01:04:39,635 watching them doing it. 616 01:04:41,144 --> 01:04:44,046 I couldn't stand it. 617 01:04:44,080 --> 01:04:47,209 I was caressing myself. 618 01:04:48,418 --> 01:04:52,651 Because I... because I... 619 01:04:55,458 --> 01:04:57,450 Alright, I get it. 620 01:04:59,629 --> 01:05:03,122 I'm going to free you from that frustration. 621 01:05:16,679 --> 01:05:18,679 What? 622 01:05:17,714 --> 01:05:20,411 You're going to have sex with your sister. 623 01:05:20,450 --> 01:05:24,683 If you do that, I'll let you guys go. 624 01:05:24,721 --> 01:05:26,087 No way. 625 01:05:30,693 --> 01:05:33,185 It's now or never. 626 01:05:33,229 --> 01:05:35,994 You may think that I'm an aggressor... 627 01:05:36,065 --> 01:05:38,296 But all the things I do... 628 01:05:38,334 --> 01:05:40,860 I do them for a purpose. 629 01:06:54,344 --> 01:06:57,644 That's it! That's good. 630 01:07:02,752 --> 01:07:04,482 What are you doing? 631 01:07:25,942 --> 01:07:27,137 What is this? 632 01:07:29,445 --> 01:07:32,279 I'll take her in exchange. 633 01:07:32,448 --> 01:07:34,076 Stop it! 634 01:07:36,419 --> 01:07:39,287 You thought he could love you... 635 01:07:39,355 --> 01:07:43,417 but 5 years ago he gave her his heart. 636 01:07:43,493 --> 01:07:44,984 Let him go. 637 01:07:46,863 --> 01:07:48,331 Masashi! 638 01:07:58,608 --> 01:08:01,203 There's nothing to cry about. 639 01:08:01,277 --> 01:08:05,874 I will free your wilder senses. 640 01:08:10,820 --> 01:08:12,379 No, don't. 641 01:08:15,992 --> 01:08:20,327 You'll be able to sense how horny a man is. 642 01:09:57,827 --> 01:10:01,491 As I said, call my lawyer. 643 01:10:01,531 --> 01:10:05,366 I'm talking only to my lawyer. 644 01:10:09,839 --> 01:10:11,740 Alright. 645 01:10:13,376 --> 01:10:14,503 Then... 646 01:10:16,245 --> 01:10:19,238 The way you raped that girl... 647 01:10:19,749 --> 01:10:21,741 Let's re-enact it. 648 01:10:21,818 --> 01:10:23,309 Eh? 649 01:10:29,125 --> 01:10:32,618 Excuse me, Inspector Hayama. 650 01:10:36,666 --> 01:10:43,197 I can smell it on you. How much you want me... 651 01:10:44,407 --> 01:10:48,503 Alright, I'll give you a little help. 652 01:10:48,578 --> 01:10:54,882 You are going to assault me. 653 01:10:54,917 --> 01:10:57,580 What are you doing? 654 01:11:00,022 --> 01:11:01,650 Sir? Hey? 655 01:11:06,362 --> 01:11:08,797 Back up! We need back up! 656 01:11:08,865 --> 01:11:10,026 Stop! 657 01:11:11,567 --> 01:11:12,762 Bastard! 658 01:11:15,638 --> 01:11:17,231 Cuff him! 659 01:11:48,371 --> 01:11:50,306 Have you been a good boy? 660 01:11:52,308 --> 01:11:53,674 Come on. 661 01:11:53,976 --> 01:11:55,444 Rei! 662 01:11:55,778 --> 01:11:58,407 I'm begging you! 663 01:11:58,481 --> 01:12:00,074 Stop already! 664 01:12:01,250 --> 01:12:02,718 Rei! 665 01:12:06,889 --> 01:12:13,159 Yes, I turned crazy... because of that man. 40017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.