All language subtitles for Goal.The.Dream.Begins.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,568 --> 00:01:09,862
(in Spanish) Santiago.
2
00:01:09,945 --> 00:01:12,114
Get your things!
3
00:01:13,031 --> 00:01:14,283
Now!
4
00:01:15,909 --> 00:01:17,744
Now!
5
00:01:19,454 --> 00:01:21,248
Quickly!
6
00:01:24,126 --> 00:01:26,128
What are you waiting for?
7
00:01:41,977 --> 00:01:44,146
Apaga eso. Est�pido.
8
00:02:08,754 --> 00:02:10,756
- Pap�.- Vamos.
9
00:02:12,299 --> 00:02:14,259
Deprisa.
10
00:02:14,343 --> 00:02:16,303
Todos.
11
00:02:17,262 --> 00:02:19,598
As�. As�.
12
00:02:20,599 --> 00:02:22,392
- (man) Halt!- R�pido.
13
00:02:22,476 --> 00:02:24,770
(man) Remain where you are.
14
00:02:24,853 --> 00:02:29,691
- R�pido. R�pido.- This is the United States border patrol.
15
00:02:29,775 --> 00:02:32,236
Remain where you are.
16
00:02:36,740 --> 00:02:39,868
Remain where you are.
17
00:02:42,496 --> 00:02:43,747
Santiago!
18
00:02:43,830 --> 00:02:45,666
Leave the ball!
19
00:02:45,749 --> 00:02:49,378
- Leave the stupid ball! Come on!
- (man) Remain where you are.
20
00:02:49,461 --> 00:02:52,506
This is the United States border patrol.
21
00:02:53,549 --> 00:02:55,884
Dale. Pasa.
22
00:03:02,140 --> 00:03:05,853
Los Angeles, ten years later
23
00:03:19,074 --> 00:03:20,993
(in Spanish) Santiago!
24
00:03:21,076 --> 00:03:22,619
Stop goofing off!
25
00:03:22,995 --> 00:03:24,872
Load up the truck!
26
00:03:24,955 --> 00:03:27,082
Right now!
27
00:03:28,959 --> 00:03:31,003
Aqu� tienes.
28
00:03:42,514 --> 00:03:44,516
He's so hot.
29
00:04:06,747 --> 00:04:08,749
Gracias.
30
00:04:12,961 --> 00:04:15,297
Por ah�. No.
31
00:04:18,884 --> 00:04:21,220
(in Spanish)
Santiago, where have you been?
32
00:04:22,721 --> 00:04:24,223
We're already one down!
33
00:04:24,306 --> 00:04:26,475
Only one? How's the diet going?
34
00:04:27,267 --> 00:04:32,272
What are you doing? I don't want anybody
hurt. No shin pads, no game. Get off!
35
00:04:32,356 --> 00:04:34,983
P�rate. S�guelo. S�guelo. S�guelo.
36
00:04:35,067 --> 00:04:36,568
- �Y ahora?- Las espinilleras.
37
00:04:36,652 --> 00:04:40,614
C�lmala. C�lmala.Despacito. Despacito. Hombre.
38
00:05:36,378 --> 00:05:38,964
(in English) See you.
39
00:05:57,524 --> 00:05:59,526
Hey.
40
00:06:02,112 --> 00:06:05,115
(in Spanish) How did you do?
You play well?
41
00:06:05,199 --> 00:06:09,369
(in English) Well, we won 4-2. Scored
a couple. Should have got another one.
42
00:06:09,453 --> 00:06:10,996
(in Spanish) In Spanish!
43
00:06:11,079 --> 00:06:12,873
What's the deal with Dad?
44
00:06:12,956 --> 00:06:15,459
He wants to buy a truck of his own.
45
00:06:16,126 --> 00:06:17,044
Why?
46
00:06:17,127 --> 00:06:20,088
So you can work for yourselves.
47
00:06:20,172 --> 00:06:22,466
Munez and son, eh?
48
00:06:22,549 --> 00:06:25,093
That's what he wants for us?
49
00:06:25,177 --> 00:06:27,387
- (in English) There's always plan B.
- Which one is that?
50
00:06:27,471 --> 00:06:30,474
The American Dream.
We win the lottery.
51
00:06:33,519 --> 00:06:37,439
- (in Spanish) What happened?
- He wants too much.
52
00:06:37,523 --> 00:06:39,525
(in English) Too bad.
53
00:06:41,860 --> 00:06:44,488
You have to eat something.
54
00:06:45,614 --> 00:06:46,490
Hey!
55
00:06:52,371 --> 00:06:56,750
Hey, boss. I've been a busboy now
for six months. Why can't I be a waiter?
56
00:06:56,834 --> 00:06:59,711
This Chinese restaurant.
You're not Chinese.
57
00:06:59,795 --> 00:07:02,256
So? This is America.
You're American, I'm American.
58
00:07:02,339 --> 00:07:06,051
- You have green card?
- If I had one, could I be a waiter?
59
00:07:06,134 --> 00:07:08,220
No. You're not Chinese.
60
00:07:09,346 --> 00:07:11,348
(shouts)
61
00:07:48,093 --> 00:07:50,762
Tommy! Hold your position.
62
00:07:50,846 --> 00:07:53,307
Tommy, you're supposed
to be on the wing.
63
00:07:53,390 --> 00:07:55,684
It's not the Cup Final.
He's seven years old.
64
00:07:55,767 --> 00:07:57,561
You're never too young, Val.
65
00:07:57,644 --> 00:08:00,272
To be honest, I don't think
Tom's that into soccer.
66
00:08:00,355 --> 00:08:02,357
That's b... Oh.
67
00:08:03,317 --> 00:08:04,484
Go.
68
00:08:04,568 --> 00:08:07,529
- (Santiago) Hey! Watch out.
- Go on, Tom.
69
00:08:13,243 --> 00:08:15,412
Thanks.
70
00:08:17,289 --> 00:08:19,458
A Santiago. A Santiago.
71
00:08:23,295 --> 00:08:26,632
- Vamos. P�sala.
- Here. Yeah. �chala.
72
00:08:37,935 --> 00:08:40,604
- He's quite a player.
- Yes, he is.
73
00:08:42,022 --> 00:08:46,109
- Did you teach him to do that?
- God taught him.
74
00:08:50,447 --> 00:08:53,659
He doesn't look right.
His balance is all wrong.
75
00:08:53,742 --> 00:08:56,078
Doesn't look up enough.
76
00:08:56,161 --> 00:08:57,871
Doesn't lift his legs high enough.
77
00:08:57,955 --> 00:09:00,958
That's what all the other teams think.
78
00:09:04,503 --> 00:09:07,172
Then that happens.
79
00:09:09,925 --> 00:09:11,593
Bien hecho. Santiago.
80
00:09:15,973 --> 00:09:18,767
- Ahora s� me tienes que ense�ar.
- Well played, son.
81
00:09:18,851 --> 00:09:20,978
Do you ever play professional?
82
00:09:21,061 --> 00:09:27,317
Well... pro teams go for college kids and...
none of us went to college.
83
00:09:27,401 --> 00:09:30,612
- When's your next game?
- Saturday.
84
00:09:30,696 --> 00:09:34,741
There's someone I bumped into
on the plane on the way over here.
85
00:09:34,825 --> 00:09:37,786
I want him to see you play.
He's a sports agent.
86
00:09:37,870 --> 00:09:40,914
I'm serious. I think you're worth it, son.
87
00:09:40,998 --> 00:09:43,250
Listen, no offence,
but I need to get to work.
88
00:09:43,333 --> 00:09:45,836
I used to play a bit myself.
89
00:09:45,919 --> 00:09:49,089
- Yeah? Where?
- England.
90
00:09:49,173 --> 00:09:52,509
I was a scout too.
I know what I'm talking about.
91
00:09:52,593 --> 00:09:55,429
- England?
- What's your name, son?
92
00:09:55,512 --> 00:09:58,515
- Santiago Munez.
- Glen Foy.
93
00:09:58,599 --> 00:10:02,019
Santiago. Ap�rate.
94
00:10:02,102 --> 00:10:04,938
I'll see you Saturday, Santiago.
95
00:10:05,939 --> 00:10:08,025
C�rrale. C�rrale.
96
00:10:11,987 --> 00:10:13,989
Man.
97
00:10:19,953 --> 00:10:23,123
(in Spanish) Movie stars have agents.
98
00:10:23,207 --> 00:10:25,876
What's an agent
supposed to do with you?
99
00:10:26,752 --> 00:10:28,086
Do you know something?
100
00:10:28,170 --> 00:10:30,422
Your boy's really good.
He could be a star.
101
00:10:30,506 --> 00:10:32,674
Don't you get it?
102
00:10:32,758 --> 00:10:35,594
There are two types of people
in this world.
103
00:10:35,677 --> 00:10:37,888
Those that live in big houses...
104
00:10:37,971 --> 00:10:39,932
and people like us
105
00:10:40,015 --> 00:10:43,852
who cut their lawns
and wash their cars.
106
00:10:45,479 --> 00:10:47,940
That could change
if I become a professional player.
107
00:10:48,774 --> 00:10:50,234
What are you saying?
108
00:10:50,317 --> 00:10:54,863
You play in a park with a bunch of guys
who work in a car wash.
109
00:10:54,947 --> 00:11:02,788
(in English) I don't know. Meet this guy and
everything could change. For the better.
110
00:11:02,871 --> 00:11:07,125
(in Spanish) I know how
to make things better.
111
00:11:07,209 --> 00:11:11,380
We buy a truck.
We make our own business.
112
00:11:11,463 --> 00:11:13,924
The rest is rubbish.
113
00:11:15,467 --> 00:11:18,720
Another beer. Pinche chavalo.
114
00:11:23,225 --> 00:11:29,106
(PA) Baseball. Tennis. Soccer. Basketball.All at the touch of a button.
115
00:11:29,189 --> 00:11:33,443
Experience the thrill of the game fromthe comfort of your home environment.
116
00:11:33,527 --> 00:11:36,363
- Barry, is this a good moment?
- No time like the present.
117
00:11:36,446 --> 00:11:40,075
So he's a young Mexican kid
from the barrio.
118
00:11:41,118 --> 00:11:44,454
He dazzled me, I tell you, Barry.
As you know, I don't dazzle easily.
119
00:11:44,538 --> 00:11:48,000
The last time was a young kid
called Jermain Defoe.
120
00:11:48,083 --> 00:11:53,088
- I'd rather not talk about that, Glen.
- So he's playing on Saturday afternoon.
121
00:11:53,172 --> 00:11:54,882
Some college downtown.
122
00:11:54,965 --> 00:11:58,051
Right, tell me exactly where it is
and I'll be there 110%.
123
00:11:58,135 --> 00:12:01,013
- Glad to hear it.
- (phone rings) Oh, hello, now.
124
00:12:01,096 --> 00:12:04,433
Why don't you knock yourself out
and help yourself to finger food?
125
00:12:04,516 --> 00:12:07,561
Probably don't do sashimi in Gateshead,
do they, mate?
126
00:12:07,644 --> 00:12:09,938
See you later.
Yes, bruv.
127
00:12:10,022 --> 00:12:12,441
- Would you like some sashimi?
- (Barry) I'm in LA.
128
00:12:41,887 --> 00:12:44,473
(boy) Whoo! Come on, Santiago.
129
00:13:01,740 --> 00:13:03,742
Come on! Back!
130
00:13:07,538 --> 00:13:09,373
Ahh!
131
00:13:13,252 --> 00:13:16,004
(coach) No es nada. Muchacho.No te preocupes.
132
00:13:17,005 --> 00:13:19,258
Val, let me use your phone.
133
00:13:19,341 --> 00:13:21,510
(phone rings)
134
00:13:21,593 --> 00:13:23,762
Yo.
135
00:13:23,846 --> 00:13:26,598
Glen, Glen. Mate.
136
00:13:26,682 --> 00:13:30,310
Glen, I'm not a dickhead,
I didn't forget. No.
137
00:13:30,394 --> 00:13:34,606
I'm in a business meeting, bruv. I'm in
a meeting. I'm in a meeting all morning.
138
00:13:34,690 --> 00:13:40,195
Yeah, sorry, listen, mate. Do us a favor.
Can you send me a tape of your boy?
139
00:13:40,279 --> 00:13:43,198
Glen, Glen. GI...
140
00:13:46,869 --> 00:13:48,871
Pillock!
141
00:13:50,038 --> 00:13:52,541
(coach) Sigue. Sigue as�. Ah�.
142
00:13:54,585 --> 00:13:57,963
Vamos. Ch�tale. Muchacho.
143
00:13:59,798 --> 00:14:01,967
Goal! Yes!
144
00:14:04,970 --> 00:14:09,266
- (coach) Bien. Muchacho. Bien.
- Yeah! Come on! Come on!
145
00:14:09,349 --> 00:14:11,310
Bien hecho. Santiago. Bien.
146
00:14:11,393 --> 00:14:13,395
(final whistle)
147
00:14:15,272 --> 00:14:17,524
(coach) As� se gana.
148
00:14:24,740 --> 00:14:28,577
- Hey, Grandma.
- Qu� bien estuviste.
149
00:14:28,660 --> 00:14:30,996
Santiago, well played, son. Well done.
150
00:14:31,079 --> 00:14:33,540
Thank you, thank you.
This is my little brother.
151
00:14:33,624 --> 00:14:36,919
- Hello, how are you? Pleased to meet you.
- And this is my grandma.
152
00:14:37,002 --> 00:14:39,338
- This is my daughter Val.
- Hi.
153
00:14:39,421 --> 00:14:41,423
So you are the agent?
154
00:14:41,507 --> 00:14:44,218
No, no, no, no.
This man arranged for the agent to come.
155
00:14:44,301 --> 00:14:49,056
And he didn't, I'm afraid.
He's... you know, he's too busy.
156
00:14:49,139 --> 00:14:52,142
So he'll come to the next game?
157
00:14:52,226 --> 00:14:54,811
No, no, I'm afraid he can't.
158
00:14:54,895 --> 00:14:58,357
He's flying back to England tomorrow.
So am I.
159
00:14:58,440 --> 00:15:01,735
Look at that.
Maybe the old man is right.
160
00:15:01,818 --> 00:15:04,655
You dare to dream, get screwed.
161
00:15:06,365 --> 00:15:08,992
Thanks anyway.
162
00:15:13,997 --> 00:15:15,999
(phone rings)
163
00:15:27,386 --> 00:15:30,639
- Hello. Who is this?
- This is Glen Foy.
164
00:15:30,722 --> 00:15:33,767
Glen Foy? Do I know you, Mr. Foy?
165
00:15:33,851 --> 00:15:38,438
Uh... Well, I was one of your scouts
when you first took over.
166
00:15:38,522 --> 00:15:43,819
You fired me, actually. Well, you brought
the new regime. I don't hold it against you.
167
00:15:43,902 --> 00:15:48,699
Oh, you don't? So why are you calling me
at half past three in the morning?
168
00:15:48,782 --> 00:15:51,535
Sorry. I'm in California.
169
00:15:52,536 --> 00:15:57,875
I've just seen a young player.
I think he's a remarkable talent.
170
00:16:00,752 --> 00:16:04,506
- Who does he play for?
- Oh, just local league. Kickabout stuff.
171
00:16:04,590 --> 00:16:09,761
The point is, I'm on a plane home tomorrow
and I want you to make me a promise.
172
00:16:09,845 --> 00:16:14,141
If he turns up on your doorstep.
Will you see him?
173
00:16:14,224 --> 00:16:18,228
- You want me to promise you this, right?
- Aye.
174
00:16:18,312 --> 00:16:22,566
Just give him a run out.
That's all I'm asking.
175
00:16:22,649 --> 00:16:25,027
If I say yes, can I go back to sleep?
176
00:16:25,611 --> 00:16:27,863
Yes, Mr. Dornhelm.
177
00:16:27,946 --> 00:16:29,948
Then yes, Mr. Foy.
178
00:16:42,044 --> 00:16:44,087
- Santiago.
- Hey.
179
00:16:44,713 --> 00:16:47,799
- How are you doing?
- Fine, thank you. Why are you here?
180
00:16:47,883 --> 00:16:50,677
Your coach told me where to find you.
181
00:16:50,802 --> 00:16:52,888
(in Spanish) Who's this?
182
00:16:52,971 --> 00:16:55,432
The man from England
who watched me play football.
183
00:16:55,516 --> 00:16:59,478
(in English) If you get yourself to England,
Newcastle United will give you a trial.
184
00:16:59,561 --> 00:17:01,605
Newcastle United?
185
00:17:01,688 --> 00:17:04,775
- That's a big club.
- A very big club.
186
00:17:04,858 --> 00:17:07,277
(in Spanish) What is this bullshit?
187
00:17:08,278 --> 00:17:11,573
You think you are going to
play football in England?
188
00:17:12,533 --> 00:17:14,826
(in English) He thinks I'm good enough.
189
00:17:14,910 --> 00:17:17,996
Why you fill him with ideas like this?
190
00:17:18,080 --> 00:17:20,582
Who the hell do you think you are?
191
00:17:20,666 --> 00:17:26,046
And you. Why don't you keep your feet on
the ground instead of your head in the sky?
192
00:17:27,631 --> 00:17:29,383
V�monos.
193
00:17:32,427 --> 00:17:35,013
It's a big thing you ask, se�or.
194
00:17:35,097 --> 00:17:39,434
He's supposed to fly halfway
across the world on something you say?
195
00:17:39,518 --> 00:17:44,815
The manager's made me a promise.
He'll give him a trial. The rest is up to him.
196
00:17:44,898 --> 00:17:47,818
- Look in my eyes and answer me this.
- Grandma.
197
00:17:47,901 --> 00:17:50,737
Can Santi make it as a professional?
198
00:17:50,821 --> 00:17:53,198
Aye, I believe he can.
199
00:17:53,282 --> 00:17:57,411
Dad. We've gotta go. If the freeway's busy,
you're gonna miss your flight.
200
00:17:57,494 --> 00:18:00,956
Here's my card.
It's all my numbers.
201
00:18:01,039 --> 00:18:03,125
Think about it. Give me a ring.
202
00:18:03,208 --> 00:18:05,294
It's good to meet you.
203
00:18:06,295 --> 00:18:08,297
Good to see you.
204
00:18:40,913 --> 00:18:43,290
You got enough?
205
00:18:45,375 --> 00:18:49,588
- Enough what?
- Everyone knows the money's in the boot.
206
00:18:49,671 --> 00:18:52,007
So are you going?
207
00:18:52,966 --> 00:18:56,595
- Grandma thinks I should.
- What does Dad think?
208
00:18:56,678 --> 00:18:58,847
I haven't asked him.
209
00:18:58,931 --> 00:19:00,933
How far away is England?
210
00:19:01,683 --> 00:19:03,685
Right now?
211
00:19:06,146 --> 00:19:08,607
400 bucks too far.
212
00:19:08,690 --> 00:19:10,776
Go back to sleep.
213
00:19:10,859 --> 00:19:12,027
Now.
214
00:19:24,957 --> 00:19:26,959
Ap�rate. Carajo.
215
00:19:34,550 --> 00:19:35,968
There?
216
00:20:00,158 --> 00:20:02,160
Thanks.
217
00:20:24,600 --> 00:20:26,643
How could you do this, Dad?
218
00:20:26,727 --> 00:20:28,812
(in Spanish) I paid 4500 for the truck.
219
00:20:28,896 --> 00:20:31,106
I took 1200 of yours,
220
00:20:31,190 --> 00:20:35,194
but I'm giving you half the business.
That's a good deal.
221
00:20:35,277 --> 00:20:37,029
You stole that money!
222
00:20:37,112 --> 00:20:40,532
- Stay out of this, Mother.
- (in English) You knew what it was for.
223
00:20:40,616 --> 00:20:43,952
- Two more weeks and I have enough.
- For what?
224
00:20:44,036 --> 00:20:46,163
To chase a stupid dream?
225
00:20:47,164 --> 00:20:51,752
Big-time ballplayer in England.
Come on. It's bullshit.
226
00:20:52,669 --> 00:20:55,589
And when you fail, how are you
gonna come back with no papers?
227
00:20:55,672 --> 00:20:59,593
One chance, and you think I should
just give it up for what you do?
228
00:20:59,676 --> 00:21:02,763
What I do is take care of my family.
229
00:21:02,846 --> 00:21:07,768
In Mexico, I work construction!
At night, I clean up in a brothel!
230
00:21:07,851 --> 00:21:10,521
But I save enough to bring us to America.
231
00:21:10,604 --> 00:21:14,024
And when your mother walk out on us...
No! When she walk out,
232
00:21:14,107 --> 00:21:16,610
- I hold this family together.
- Leave her out of this.
233
00:21:16,693 --> 00:21:20,781
I make enough for this house
and now we have our own business!
234
00:21:20,864 --> 00:21:24,493
That's how things get better!
That's how you measure a man's life!
235
00:21:24,576 --> 00:21:27,120
It's your life!
236
00:21:28,872 --> 00:21:31,500
Not mine.
237
00:21:34,378 --> 00:21:36,380
(wheezes)
238
00:21:52,020 --> 00:21:53,564
(press) Gavin.
239
00:21:56,692 --> 00:21:58,694
Gavin. Gavin.
240
00:22:02,865 --> 00:22:07,828
Ladies and gentlemen,
this is a very good day for the club.
241
00:22:07,911 --> 00:22:10,122
Gavin is a very gifted player
242
00:22:10,205 --> 00:22:14,501
and should fit in very well
with our set-up here at St James' Park.
243
00:22:14,585 --> 00:22:19,214
I'm very pleased to present him... with this.
244
00:22:19,298 --> 00:22:21,300
(applause)
245
00:22:25,846 --> 00:22:27,931
Winning the league's out of sight, Erik.
246
00:22:28,015 --> 00:22:31,518
What are your realistic goals
for the rest of the season?
247
00:22:31,602 --> 00:22:36,440
Finishing in the first four and qualifying for
Europe. It's essential for a club like this.
248
00:22:36,523 --> 00:22:41,403
To do that, you're gonna have to take
maximum points from your next games.
249
00:22:41,486 --> 00:22:44,656
Look, the club has had
some problems lately, yeah.
250
00:22:44,740 --> 00:22:46,742
But...
251
00:22:47,409 --> 00:22:50,037
I'm here now, yeah.
252
00:22:50,954 --> 00:22:55,709
And I'm not in it for fame
or money or anything like that.
253
00:22:55,792 --> 00:22:58,253
I like to win matches.
254
00:22:58,337 --> 00:23:01,423
So maximum points
shouldn't be a problem.
255
00:23:01,507 --> 00:23:03,091
Eh, boss?
256
00:23:41,797 --> 00:23:43,340
(in Spanish) Where's your father?
257
00:23:43,423 --> 00:23:45,801
He's gone to get a part for the truck.
258
00:23:45,884 --> 00:23:47,344
Good.
259
00:23:47,427 --> 00:23:50,097
He doesn't have to hear this.
260
00:23:53,100 --> 00:23:55,936
Train ticket to San Diego.
261
00:23:57,771 --> 00:24:00,607
Bus ticket to Mexico City.
262
00:24:02,276 --> 00:24:03,902
Mexico City?
263
00:24:03,986 --> 00:24:05,445
Yes.
264
00:24:05,529 --> 00:24:08,657
You can't fly to London
from Los Angeles.
265
00:24:09,408 --> 00:24:11,702
You're illegal.
266
00:24:12,327 --> 00:24:14,204
This is your ticket.
267
00:24:14,288 --> 00:24:17,624
It's dated one week from now.
268
00:24:17,708 --> 00:24:20,544
Grandma, how did you pay for this?
269
00:24:21,920 --> 00:24:26,341
I've worked all my life.
I have savings.
270
00:24:27,301 --> 00:24:29,178
What did you sell?
271
00:24:29,261 --> 00:24:31,263
What did you hock?
272
00:24:33,140 --> 00:24:36,268
Old things, from the past.
273
00:24:37,227 --> 00:24:39,938
(in English) So now
do I get a room to myself?
274
00:24:40,022 --> 00:24:41,815
Come here.
275
00:24:43,650 --> 00:24:46,278
Who's gonna help with your homework?
You won't do it.
276
00:24:46,361 --> 00:24:48,113
He'll do it.
277
00:24:48,197 --> 00:24:52,618
Take a shower before you leave.
You smell real bad.
278
00:24:52,701 --> 00:24:55,704
- Am I leaving tonight?
- Sure.
279
00:24:55,787 --> 00:24:57,873
Before your father gets home.
280
00:24:57,956 --> 00:25:00,167
Mira...
281
00:25:00,250 --> 00:25:03,337
When your mother walked out on us,
282
00:25:03,420 --> 00:25:08,217
I promised God I'd do everything
to help you boys follow your dreams.
283
00:25:12,679 --> 00:25:15,641
You deserve this chance, Santiago.
284
00:25:21,980 --> 00:25:23,982
Take it.
285
00:25:45,754 --> 00:25:49,383
(PA) Passengers makingconnecting flights from Mexico
286
00:25:49,466 --> 00:25:52,970
should proceed to gate 14.
287
00:25:53,053 --> 00:25:56,139
- Purpose of your visit?
- Excuse me?
288
00:25:56,223 --> 00:25:59,726
- Business or pleasure?
- Business.
289
00:26:01,311 --> 00:26:04,815
I play... I play soccer... football.
290
00:26:04,898 --> 00:26:08,277
I hope to. For Newcastle United.
291
00:26:10,529 --> 00:26:12,865
One moment.
292
00:26:15,951 --> 00:26:18,871
This young man wants to play
for your team, Mr. Henderson.
293
00:26:18,954 --> 00:26:21,039
Newcastle?
294
00:26:21,123 --> 00:26:22,583
Yes, sir.
295
00:26:22,666 --> 00:26:25,878
Need all the help we can get.
296
00:26:28,255 --> 00:26:30,257
Glen. Phone.
297
00:26:34,887 --> 00:26:36,638
Hello.
298
00:26:36,722 --> 00:26:38,807
Who?
299
00:26:38,891 --> 00:26:40,184
Santiago!
300
00:26:40,726 --> 00:26:42,477
You're in England? Where?
301
00:26:42,561 --> 00:26:44,980
Uh... Somewhere in London.
302
00:26:45,063 --> 00:26:47,065
So, Glen...
303
00:26:47,774 --> 00:26:49,610
how do I get to Newcastle?
304
00:26:50,819 --> 00:26:55,324
# When you've waited for so long
305
00:26:59,411 --> 00:27:01,955
# To be where you are
306
00:27:02,039 --> 00:27:06,502
# And where you're coming from
307
00:27:29,066 --> 00:27:31,276
Hey. How's it going?
308
00:27:31,360 --> 00:27:35,656
Why didn't you call me from LA?
Let me know you were coming?
309
00:27:35,739 --> 00:27:38,408
- Is it OK that I'm here?
- Oh, no. No, it's fine.
310
00:27:38,492 --> 00:27:42,371
Just caught me a bit off guard, that's all.
311
00:27:44,540 --> 00:27:47,584
Well, you'd best stay with me
till you get settled.
312
00:27:47,668 --> 00:27:50,254
- OK.
- Welcome to the Toon.
313
00:27:51,797 --> 00:27:54,049
- What is that?
- It's where the Geordies live.
314
00:27:54,132 --> 00:27:58,220
- What is a Geordie?
- Someone that lives in the Toon.
315
00:27:58,303 --> 00:28:00,472
You've a lot to learn, bonny lad.
316
00:28:00,556 --> 00:28:03,767
You mean toons, like Looney Tunes
and stuff? Like Bugs Bunny?
317
00:28:25,122 --> 00:28:27,124
Thank you.
318
00:28:28,584 --> 00:28:30,919
- You live here alone?
- Aye.
319
00:28:31,003 --> 00:28:33,589
Well, my daughter you met.
320
00:28:34,298 --> 00:28:39,511
- Do you have a wife?
- She died a couple of years ago - cancer.
321
00:28:42,139 --> 00:28:44,349
I'm sorry.
322
00:28:48,478 --> 00:28:50,898
My grandma...
323
00:28:50,981 --> 00:28:53,108
She sent you this.
324
00:28:53,192 --> 00:28:55,194
Oh, it's...
325
00:28:56,111 --> 00:28:59,114
She has it since she's a little girl.
326
00:29:01,283 --> 00:29:04,077
I'm not much of a Catholic, mind.
327
00:29:04,161 --> 00:29:06,580
She thinks you're a good man, so...
328
00:29:11,001 --> 00:29:13,795
Santiago, your dinner's ready.
329
00:29:13,879 --> 00:29:15,881
Santiago.
330
00:29:41,031 --> 00:29:43,367
(# "Cast No Shadow" by Oasis)
331
00:30:05,055 --> 00:30:09,810
# Here's a thought for every manwho tries to understand
332
00:30:09,893 --> 00:30:12,354
# What's in his hands
333
00:30:17,192 --> 00:30:21,947
# He walks along an open roadof love and life
334
00:30:22,030 --> 00:30:24,867
# Surviving if he can
335
00:30:29,246 --> 00:30:34,918
# Bound with all the weightof all the words he tried to say
336
00:30:35,002 --> 00:30:41,008
# Chained to all the placesthat he never wished to stay
337
00:30:41,091 --> 00:30:46,972
# Bound with all the weightof all the words he tried to say
338
00:30:47,055 --> 00:30:52,728
# As he faced the sun. He cast no shadow
339
00:30:56,148 --> 00:31:02,029
# As he faced the sun. He cast no shadow
340
00:31:09,995 --> 00:31:12,289
I thought you worked in football.
341
00:31:12,372 --> 00:31:16,335
Not any more. I was finished a while back,
like some of these cars.
342
00:31:16,418 --> 00:31:20,380
- You fix 'em?
- Aye, I fix them, restore them.
343
00:31:20,464 --> 00:31:25,761
Listen, there'll not be anyone
at the club till ten o'clock.
344
00:31:25,844 --> 00:31:29,765
So why don't you get yourself something
to eat? Some breakfast or something?
345
00:31:29,848 --> 00:31:32,601
- Yeah.
- Do you have any money?
346
00:31:32,684 --> 00:31:35,187
No. But I'm OK.
347
00:31:39,316 --> 00:31:41,485
- No, I can't.
- It's OK.
348
00:31:42,444 --> 00:31:45,113
Take it. Turn right.
349
00:31:45,197 --> 00:31:47,199
Just for now.
350
00:31:49,535 --> 00:31:51,912
(boy) Here, mate, watch the ball.
351
00:31:51,995 --> 00:31:53,997
Oh, no.
352
00:32:00,045 --> 00:32:03,549
Hey, mister, can we have wor ball back?
353
00:32:05,634 --> 00:32:09,012
- Quite tasty.
- Aye, if you work in a circus.
354
00:32:09,096 --> 00:32:12,558
- I'm done. Sorry. Here.
- Nice one.
355
00:32:13,517 --> 00:32:16,144
I hear some players
have a problem with Gavin Harris.
356
00:32:16,228 --> 00:32:18,397
- Divvent like his attitude.
- Aye.
357
00:32:18,480 --> 00:32:21,650
Well, three clubs in five years
should tell you something.
358
00:32:21,733 --> 00:32:24,695
I think he's better playing on the inside.
359
00:32:24,778 --> 00:32:26,989
If he's in a mood, he gets lost out wide.
360
00:32:27,072 --> 00:32:28,949
Aye, right enough, like.
361
00:32:30,868 --> 00:32:33,120
What are you looking at?
362
00:32:33,203 --> 00:32:35,956
Sorry, but you're
talking about soccer, right?
363
00:32:36,039 --> 00:32:38,959
- No.
- Football?
364
00:32:39,042 --> 00:32:42,129
Oh, aye. Yeah.
That's all there is to talk about.
365
00:32:42,212 --> 00:32:44,298
- Where are you from, son?
- Los Angeles.
366
00:32:44,381 --> 00:32:48,677
Oh, aye? You know Charlize Theron?
She's a cracker, like.
367
00:32:48,760 --> 00:32:53,265
- What are you doing up here?
- I have a tryout for Newcastle United.
368
00:32:53,348 --> 00:32:56,727
- A trial, like? Howay.
- Are you serious, lad?
369
00:32:56,810 --> 00:32:58,812
Yeah, yeah. Maybe today, actually.
370
00:32:58,896 --> 00:33:02,024
You wanna lay off the black pudding, son.
371
00:33:03,984 --> 00:33:08,155
- What is it exactly?
- You don't want to know.
372
00:33:09,907 --> 00:33:13,952
Football's a religion here. London has any
number of teams, same in the Midlands.
373
00:33:14,036 --> 00:33:18,457
Manchester, you've got two, Liverpool,
you've got two, Glasgow's got two.
374
00:33:18,540 --> 00:33:21,251
Up here, though, it's just the Toon.
375
00:33:23,295 --> 00:33:25,130
There she is.
376
00:33:38,310 --> 00:33:41,813
- Is that the manager?
- Erik Dornhelm. Mr. Dornhelm.
377
00:33:41,897 --> 00:33:44,149
He can be intimidating.
Look him in the eye.
378
00:33:44,233 --> 00:33:47,319
I don't think my look will make a difference.
379
00:33:47,402 --> 00:33:52,491
- It'll be my feet.
- Mr. Dornhelm, excuse me. Glen Foy.
380
00:33:52,574 --> 00:33:55,077
This is the young man
I was telling you about.
381
00:33:55,160 --> 00:33:57,829
- Hi.
- He's from Los Angeles.
382
00:33:59,122 --> 00:34:02,501
- Santiago Munez.
- (car stereo blares music)
383
00:34:02,584 --> 00:34:04,586
When was this?
384
00:34:05,587 --> 00:34:07,756
When I phoned you
in the middle of the night.
385
00:34:07,840 --> 00:34:10,050
You promised to give him a trial.
386
00:34:10,133 --> 00:34:12,678
Yes. One minute, please.
387
00:34:14,012 --> 00:34:16,640
(Harris) Like that?
Score a hat trick, you can have it.
388
00:34:16,723 --> 00:34:21,562
I'm sure you have a watch and I'm
absolutely sure it's an expensive one.
389
00:34:21,645 --> 00:34:23,480
What time does it say?
390
00:34:23,564 --> 00:34:27,317
Sorry, boss. I was dropping a shirt off
for a sick kid in hospital.
391
00:34:27,401 --> 00:34:31,238
The PR people should have had a camera.
Would have been a really good photo op.
392
00:34:31,321 --> 00:34:37,703
That, I think, is bullshit. There are six
journalists inside, waiting for 15 minutes.
393
00:34:37,786 --> 00:34:40,330
Get in there.
394
00:34:40,414 --> 00:34:44,960
- And today, you train with the reserves.
- Oh, f...
395
00:34:48,255 --> 00:34:51,175
- Where do you play?
- Los Angeles.
396
00:34:51,258 --> 00:34:53,552
I meant position.
397
00:34:53,635 --> 00:34:57,139
Yeah. For my team, I play up front,
but I prefer midfield.
398
00:34:57,222 --> 00:34:59,892
That way, I see more of the ball.
399
00:35:04,980 --> 00:35:08,025
Get him over to the training ground.
Let's see what he's got.
400
00:35:08,108 --> 00:35:10,527
Will do. Thank you very much.
401
00:35:19,786 --> 00:35:22,122
Hey, I'll be around.
402
00:35:44,770 --> 00:35:48,649
Oh, you're there.
How are you feeling, son?
403
00:35:48,732 --> 00:35:52,611
- OK.
- Good. Mal Braithwaite. Club coach.
404
00:35:52,694 --> 00:35:56,198
I've been a friend of Glen's
since he played here, so I'm on your side.
405
00:35:56,281 --> 00:35:58,116
- All right?
- Yeah. Thank you, sir.
406
00:35:58,200 --> 00:36:00,494
I'm not a sir. I'm a coach.
407
00:36:00,577 --> 00:36:05,040
Sir is the gaffer. That's who's gonna
be watching you today, all right? Fit?
408
00:36:05,123 --> 00:36:07,125
- Yeah.
- Good. Let's go.
409
00:36:09,962 --> 00:36:13,507
Come on. It'll be fine.
410
00:36:15,050 --> 00:36:16,385
Yeah.
411
00:36:19,471 --> 00:36:22,474
- Come on!
- Get up the field!
412
00:36:23,809 --> 00:36:26,353
- Behind you!
- Keep moving it!
413
00:36:26,436 --> 00:36:28,480
Put it square!
414
00:36:28,564 --> 00:36:30,232
Son.
415
00:36:31,275 --> 00:36:33,402
I want you midfield, on the right. OK?
416
00:36:33,485 --> 00:36:35,487
- Gavin... You know who Gavin is?
- No.
417
00:36:35,571 --> 00:36:37,155
- Slot in behind him there.
- OK.
418
00:36:37,239 --> 00:36:39,658
That's the fella. OK?
419
00:36:39,741 --> 00:36:43,662
- Get Adie off.
- Adie! Come off!
420
00:36:46,248 --> 00:36:50,043
OK, pal. Swap bibs with him.
Do your best.
421
00:36:53,338 --> 00:36:56,133
Hey, Mal. Mal! Who's the muppet?
422
00:36:56,216 --> 00:36:59,136
He's from Mexico. Be gentle, son.
423
00:36:59,219 --> 00:37:01,555
Yeah, I'll look after him.
424
00:37:05,434 --> 00:37:07,060
Hey, yo! Hey, yo! Yo!
425
00:37:19,531 --> 00:37:21,408
That's it, Phil!
426
00:37:21,950 --> 00:37:26,663
- How are you, Mal? Bobby, how are you?
- All right, boss?
427
00:37:27,247 --> 00:37:31,168
Franny, bring the kid into the game.
428
00:37:43,931 --> 00:37:45,682
Look at me!
429
00:37:47,601 --> 00:37:49,686
Here! Yo, yo!
430
00:37:50,979 --> 00:37:52,523
Oh, fuck!
431
00:37:52,606 --> 00:37:54,650
Ho, ho, ho!
432
00:37:56,610 --> 00:37:59,655
- What? A bit louder, please.
- Oh, come on.
433
00:38:00,656 --> 00:38:02,449
Here.
434
00:38:11,708 --> 00:38:14,670
All right. Let me call you back.
435
00:38:48,579 --> 00:38:50,914
Let the kid take it.
436
00:38:56,962 --> 00:38:58,964
Go on. Have a go.
437
00:39:00,424 --> 00:39:03,093
Face up. How many?
438
00:39:11,185 --> 00:39:13,103
Adios, amigo.
439
00:39:17,524 --> 00:39:19,568
Santiago.
440
00:39:21,737 --> 00:39:24,489
Get yourself a shower.
441
00:40:07,866 --> 00:40:10,410
I don't know, Glen.
442
00:40:10,494 --> 00:40:14,790
My legs wouldn't do
what my brain was telling them.
443
00:40:14,873 --> 00:40:18,085
I'll be better tomorrow. I promise.
444
00:40:18,168 --> 00:40:21,922
There's not gonna be
a tomorrow, Santiago.
445
00:40:25,801 --> 00:40:27,803
Get in the car.
446
00:40:48,866 --> 00:40:52,452
You know, my father believes
people have a place in life.
447
00:40:52,536 --> 00:40:55,038
You work, you feed your family.
448
00:40:55,122 --> 00:40:56,832
You die.
449
00:40:58,876 --> 00:41:02,379
And it's foolish to think otherwise.
450
00:41:12,347 --> 00:41:15,309
- Excuse me, sir...
- I had a word with the fellow on the door.
451
00:41:15,392 --> 00:41:21,023
He said I could come in and just look
for someone. I won't be a second.
452
00:41:23,817 --> 00:41:27,529
Mr. Dornhelm.
Glen Foy from this morning.
453
00:41:27,613 --> 00:41:31,867
Listen, I'm sorry
to interrupt the proceedings.
454
00:41:31,950 --> 00:41:34,203
Have I missed all the boring speeches?
455
00:41:34,286 --> 00:41:37,956
I'm making one of the "boring" speeches.
This distraction is not welcome.
456
00:41:38,040 --> 00:41:41,376
Well, if you'd answered my calls,
I wouldn't be here.
457
00:41:41,460 --> 00:41:46,215
- What do you want?
- Listen, this kid, Santiago Munez.
458
00:41:46,298 --> 00:41:49,885
- Would you like to sit here?
- Sure. Thanks.
459
00:41:49,968 --> 00:41:52,679
Listen, he's grown up
in poverty and hardship
460
00:41:52,763 --> 00:41:56,183
and his only way out
is his skill with the ball.
461
00:41:56,266 --> 00:41:59,853
He's flown 6,000 miles on my say-so.
462
00:41:59,937 --> 00:42:02,481
He's jet-lagged. He's nervous.
463
00:42:02,564 --> 00:42:07,236
You know, he's never seen mud before.
And you put him on a pitch like that.
464
00:42:07,319 --> 00:42:10,989
And then you spend
the whole time on your mobile.
465
00:42:11,073 --> 00:42:16,745
- I saw him flat on his ass most of the time.
- Yet there was one moment of magic.
466
00:42:18,121 --> 00:42:20,624
When he took the ball on the bounce.
467
00:42:20,707 --> 00:42:24,044
- Turned Magowan. Took it down.
- I saw it.
468
00:42:26,797 --> 00:42:30,801
Looks good.
Hear they do you well here.
469
00:42:30,884 --> 00:42:33,053
Listen, when I was a scout,
470
00:42:33,971 --> 00:42:36,473
I used to spend the whole time,
on muddy days,
471
00:42:36,557 --> 00:42:40,727
watching young lads
clogging the shite out of each other,
472
00:42:40,811 --> 00:42:46,525
and just once in a while, there'd be one
that'd come along and lift your heart.
473
00:42:46,608 --> 00:42:49,236
Like this lad.
474
00:42:50,779 --> 00:42:53,115
Just give him a month.
475
00:43:24,438 --> 00:43:26,023
(door opens)
476
00:43:30,986 --> 00:43:33,780
Ah, so you found all my yesterdays?
477
00:43:33,864 --> 00:43:35,949
I was just looking.
478
00:43:36,742 --> 00:43:39,244
My wife made this scrapbook.
479
00:43:39,328 --> 00:43:42,289
You never told me
you were a major-league player.
480
00:43:42,372 --> 00:43:46,543
Aye. Well, not for as long as I'd have liked.
481
00:43:46,627 --> 00:43:49,922
- Why?
- Got an injury. Did my knee in.
482
00:43:50,881 --> 00:43:54,676
Look at that.
Shorts were shorter, hair was longer.
483
00:43:54,760 --> 00:43:57,888
Didn't make �8 million a year, either.
484
00:43:59,598 --> 00:44:01,725
- But you were still heroes.
- Oh, aye.
485
00:44:01,808 --> 00:44:05,562
Footballers have always been heroes,
even in my father's day, earning �8 a week
486
00:44:05,646 --> 00:44:09,191
and working down the mine
at the same time.
487
00:44:11,527 --> 00:44:14,947
- There you go.
- No, I can't accept it. It's too special.
488
00:44:15,030 --> 00:44:17,324
I'm not giving it to you.
Just try it on.
489
00:44:17,407 --> 00:44:20,786
I want to see what you look like
in the black and white.
490
00:44:20,869 --> 00:44:23,330
- What's the point?
- What's the point?
491
00:44:23,413 --> 00:44:26,083
Well, you've got a month's trial.
492
00:44:30,796 --> 00:44:33,465
Better phone your granny again.
493
00:44:35,092 --> 00:44:37,344
(# "Acquiesce" by Oasis)
494
00:44:44,685 --> 00:44:48,939
Right, listen up, you lot.
This is Santiago Munez. He's from Mexico.
495
00:44:49,022 --> 00:44:51,608
- No. Los Angeles.
- Los Angeles. Whatever.
496
00:44:51,692 --> 00:44:54,903
Before this day's done,
I want you to let him know who you are.
497
00:44:54,987 --> 00:44:57,197
OK. Right, let's get to it.
498
00:44:57,281 --> 00:45:00,993
# I don't know what isthat makes me feel alive
499
00:45:01,076 --> 00:45:03,287
Push it hard! Hard!
500
00:45:06,623 --> 00:45:10,210
Nice one, Franny!
Nice work! Come on!
501
00:45:10,294 --> 00:45:12,212
15.
502
00:45:12,296 --> 00:45:13,881
16.
503
00:45:13,964 --> 00:45:16,091
17.
504
00:45:17,801 --> 00:45:22,097
# Because we need each other
505
00:45:22,181 --> 00:45:26,393
# We believe in one another
506
00:45:26,476 --> 00:45:28,478
Come on, Santiago!
507
00:45:38,989 --> 00:45:41,617
- Santi, I've been to Mexico once.
- Did you like it?
508
00:45:41,700 --> 00:45:43,994
Gave me the shits for a week.
509
00:45:56,673 --> 00:45:58,675
One day, son.
510
00:45:59,510 --> 00:46:02,054
But not today. Come on, move!
511
00:46:05,557 --> 00:46:07,434
Thank you.
512
00:46:08,060 --> 00:46:11,438
- Do you want to sit down, please?
- OK.
513
00:46:37,714 --> 00:46:41,635
- It may be a little high.
- Why's that?
514
00:46:41,718 --> 00:46:45,722
Well, 'cause you are so close
and you smell nice.
515
00:46:48,225 --> 00:46:50,644
It's normal.
516
00:46:52,271 --> 00:46:56,608
- Are you the club doctor?
- No, I'm his nurse. He'll examine you soon.
517
00:46:56,692 --> 00:46:59,736
- Did you fill in the paperwork?
- Yeah.
518
00:46:59,820 --> 00:47:03,574
Just a couple of words I didn't understand.
519
00:47:05,117 --> 00:47:07,828
OK. Like what?
520
00:47:08,620 --> 00:47:11,248
Like this one here.
521
00:47:11,832 --> 00:47:15,377
That's "cardiovascular".
It means "heart problems".
522
00:47:15,460 --> 00:47:17,546
Oh. No. No.
523
00:47:17,629 --> 00:47:19,464
And how about that one?
524
00:47:19,548 --> 00:47:25,762
"Respiratory" - do you have any problems
with your lungs or breathing?
525
00:47:26,388 --> 00:47:28,390
Do you?
526
00:47:29,975 --> 00:47:31,310
No.
527
00:47:31,393 --> 00:47:34,021
Do you wanna step on the scales?
528
00:47:39,610 --> 00:47:41,737
Right.
529
00:47:42,571 --> 00:47:45,824
- What's your name?
- Nurse Harmison.
530
00:47:45,908 --> 00:47:49,328
- I mean your first name.
- You don't need to know that.
531
00:47:49,411 --> 00:47:52,206
You don't need to know where I live,
what my star sign is,
532
00:47:52,289 --> 00:47:54,333
or what I'm doing on Saturday night.
533
00:47:54,416 --> 00:48:00,255
- I'm gonna have to take blood.
- Oh, man. Really? I don't like needles.
534
00:48:01,632 --> 00:48:04,843
But you have a tattoo,
or is that a rub-on transfer?
535
00:48:04,927 --> 00:48:07,930
- That was a gang thing.
- You were in a gang?
536
00:48:10,474 --> 00:48:12,476
Not any more.
537
00:48:15,145 --> 00:48:19,525
There's only three ways to get out
of a gang - you get shot, you go to jail, or...
538
00:48:19,608 --> 00:48:25,405
In my case, you have a grandmother
who kicks some sense into you. Ow!
539
00:48:25,489 --> 00:48:27,950
Sorry, tough guy.
540
00:48:42,339 --> 00:48:46,635
- What's your problem?
- Eh? Problem? What problem?
541
00:48:46,718 --> 00:48:48,971
- Come on!
- Ignore him. He's a tit.
542
00:48:49,054 --> 00:48:51,598
- Walk away.
- He's a knobhead. Laughing at you, mate.
543
00:48:51,682 --> 00:48:54,059
- He's a knobhead, mate.
- Hey, forget him.
544
00:48:54,142 --> 00:48:57,563
- Knobhead? Knobhead?
- (Mal) Come on. Let's get a game going.
545
00:48:58,021 --> 00:49:00,315
- How long did they give you?
- A month.
546
00:49:00,399 --> 00:49:02,401
A month?
547
00:49:03,610 --> 00:49:06,905
That's not long.
At least I got six.
548
00:49:06,989 --> 00:49:09,741
I was with Tranmere Rovers before this.
549
00:49:09,825 --> 00:49:12,160
They signed me from school
when I was 14.
550
00:49:12,244 --> 00:49:15,247
- How's it going?
- Early days.
551
00:49:18,876 --> 00:49:23,130
That's Gavin Harris.
They just signed him for �8 million.
552
00:49:23,213 --> 00:49:27,176
Dining with the bum-bandit today,
are we, Jamie?
553
00:49:28,051 --> 00:49:32,264
Hughie Magowan's 33. Unless every other
centre back in the squad breaks his leg,
554
00:49:32,347 --> 00:49:35,726
- he'll not play for the first team again.
- Why be so pissed with me?
555
00:49:35,809 --> 00:49:41,648
Well, you're the new kid on the block, son.
You've got something he never had - flair.
556
00:49:41,732 --> 00:49:43,901
Flair?
557
00:49:43,984 --> 00:49:46,445
Aye.
558
00:49:46,528 --> 00:49:50,949
You know, most players, myself included,
they play within themselves.
559
00:49:51,033 --> 00:49:55,412
They play to their strengths
so they don't expose their weaknesses.
560
00:49:55,495 --> 00:49:58,332
The great players, the ones with flair,
they take risks,
561
00:49:58,415 --> 00:50:01,710
because they don't believe they're risks.
Put your coat down here.
562
00:50:01,793 --> 00:50:03,962
Three and in. You're in.
563
00:50:04,046 --> 00:50:06,006
All righty.
564
00:50:07,257 --> 00:50:10,552
They control the ball,
the ball doesn't control them.
565
00:50:10,636 --> 00:50:12,638
Here.
566
00:50:14,765 --> 00:50:19,853
Look at this.
Two jackets and a ball. It's all you need.
567
00:50:31,490 --> 00:50:33,575
Finished with that, son?
568
00:50:35,577 --> 00:50:38,080
Yeah.
569
00:50:39,122 --> 00:50:41,124
Sorry. Sorry.
570
00:50:50,259 --> 00:50:52,594
Santi.
571
00:50:52,678 --> 00:50:54,680
(strains)
572
00:50:56,723 --> 00:50:59,268
There you go.
573
00:50:59,351 --> 00:51:03,063
Hey, listen.
I could show you the town if you like.
574
00:51:03,730 --> 00:51:06,316
Tonight. Go clubbing.
575
00:51:06,400 --> 00:51:08,569
Bevvy. Women.
576
00:51:08,652 --> 00:51:11,613
Yeah. Uh...
Do I need an ID or something?
577
00:51:12,155 --> 00:51:14,825
- ID?
- Yeah.
578
00:51:14,908 --> 00:51:17,244
- Identification?
- Yeah.
579
00:51:17,327 --> 00:51:20,581
How old do you have to be here
to get a drink?
580
00:51:20,664 --> 00:51:22,082
Eleven.
581
00:51:37,598 --> 00:51:39,641
All right, Gavin!
582
00:51:39,725 --> 00:51:43,103
Listen, mate, if you want an autograph,
write to the club, you muppet.
583
00:51:43,187 --> 00:51:46,940
Listen, Elvis, I'm with the club too.
Mate, I'm with the club too, you know.
584
00:51:47,024 --> 00:51:49,568
I've never seen you before.
585
00:51:49,651 --> 00:51:52,070
I don't go out much.
586
00:51:52,154 --> 00:51:56,116
Hey! Hey!
Nurse Harmison! Nurse Harmison!
587
00:51:56,200 --> 00:51:59,328
- Hi.
- You wanna come into this club with us?
588
00:51:59,411 --> 00:52:02,164
No way. It's full of posers, that place.
589
00:52:02,247 --> 00:52:05,542
- Yeah? Where are you going?
- We're going to The Spyglass.
590
00:52:05,626 --> 00:52:08,128
- What do you say?
- Yeah, yeah.
591
00:52:12,424 --> 00:52:14,426
Here we go, here we go.
592
00:52:18,680 --> 00:52:22,643
Canny wine, this Rioja. It's from
your part of the world, isn't it? Spain.
593
00:52:22,726 --> 00:52:25,854
- No, I'm from LA.
- (Jamie) I'm from Merseyside.
594
00:52:25,938 --> 00:52:29,566
LA? And Merseyside?
What are you two doing up here?
595
00:52:30,651 --> 00:52:34,154
- Well...
- We play for Newcastle.
596
00:52:34,863 --> 00:52:37,491
I thought you said players were off limits.
597
00:52:37,574 --> 00:52:40,494
Relax. They haven't made the reserves yet.
598
00:52:41,411 --> 00:52:45,749
Well, as long as you're mired in mediocrity,
pet, you're in with a chance.
599
00:52:45,832 --> 00:52:47,960
I'm sorry, but I don't know what that means.
600
00:52:48,043 --> 00:52:52,339
It means don't change.
Don't become something you're not.
601
00:52:52,422 --> 00:52:56,343
Well, my life's already changed,
just by being here.
602
00:52:56,426 --> 00:53:00,389
I grew up on a council estate with a dad
on the dole and a mum on the booze.
603
00:53:00,472 --> 00:53:02,808
Change is fine with me.
604
00:53:03,767 --> 00:53:05,769
I remember you now.
605
00:53:05,853 --> 00:53:08,438
- You're the one with the toe.
- What?
606
00:53:08,522 --> 00:53:11,775
You had fungus behind your big toenail.
607
00:53:12,276 --> 00:53:15,863
- What? Did you have to mention that?
- Oh, man.
608
00:53:15,946 --> 00:53:18,699
I guess in your job,
you must see the whole team naked?
609
00:53:18,782 --> 00:53:23,620
- I know what you're gonna say.
- I'm not gonna ask who has the biggest.
610
00:53:23,704 --> 00:53:27,916
- OK, what were you gonna ask?
- Who has the smallest?
611
00:53:28,834 --> 00:53:31,003
It must be you, because she cannot tell us.
612
00:53:31,086 --> 00:53:33,714
- Go on. Come on.
- (Mal) Mark him, mark him.
613
00:53:33,797 --> 00:53:36,216
Space, hit space.
614
00:53:38,177 --> 00:53:39,928
Stick with him.
615
00:53:42,598 --> 00:53:45,017
- Remember what I told you.
- Here. Here.
616
00:53:45,100 --> 00:53:47,394
OK, pass. Pass the ball.
617
00:53:48,896 --> 00:53:50,439
Pass it.
618
00:53:52,608 --> 00:53:54,651
Why didn't you pass the ball, man?
619
00:53:54,735 --> 00:53:57,487
- Hey, Mal.
- (whistle)
620
00:53:57,571 --> 00:53:59,489
Munez.
621
00:53:59,573 --> 00:54:01,533
Come here.
622
00:54:04,411 --> 00:54:08,832
(Mal) Hey, lads. Over here.
Come on. Gather round.
623
00:54:08,916 --> 00:54:11,627
Hey, Mal. Give me five minutes.
624
00:54:11,710 --> 00:54:14,087
- OK, boss.
- Thank you.
625
00:54:14,505 --> 00:54:20,594
So when I say go, I want you
to run as fast as you can to the goal.
626
00:54:20,677 --> 00:54:22,638
- OK?
- Yeah.
627
00:54:22,721 --> 00:54:24,681
Go.
628
00:54:27,893 --> 00:54:29,436
Come back.
629
00:54:36,193 --> 00:54:38,320
Again. Go.
630
00:54:49,164 --> 00:54:51,625
What did you learn?
631
00:54:51,708 --> 00:54:55,337
- That you can score from halfway.
- No.
632
00:54:55,420 --> 00:54:58,590
That the ball can travel faster than you.
633
00:54:59,216 --> 00:55:02,678
Here, we pass the ball.
You understand that?
634
00:55:02,761 --> 00:55:05,722
We're a unit, not a one-man show.
635
00:55:05,806 --> 00:55:09,560
The name on the front of the shirt is
more important than the one on the back.
636
00:55:09,643 --> 00:55:11,979
- OK?
- Yeah.
637
00:55:15,148 --> 00:55:17,150
- Santi.
- Hey.
638
00:55:19,903 --> 00:55:21,905
(wheezes)
639
00:55:30,289 --> 00:55:32,624
(# "Club Foot" by Kasabian)
640
00:55:35,627 --> 00:55:38,714
(commentator) This is the finalcountdown for Newcastle Utd.
641
00:55:38,797 --> 00:55:42,509
Only three games left this season.
And to qualify for Europe
642
00:55:42,593 --> 00:55:45,596
in the Champions League.
And all the riches that go with that.
643
00:55:45,679 --> 00:55:49,016
They'll have to win them all- starting today.
644
00:55:58,650 --> 00:56:00,652
Oh, man.
645
00:56:02,029 --> 00:56:03,989
Never an easy team to beat, Chelsea.
646
00:56:04,072 --> 00:56:07,075
- Well-coached, well-drilled.
- They certainly are.
647
00:56:07,993 --> 00:56:09,995
The game, yeah.
648
00:56:12,748 --> 00:56:15,626
I'm with Gavin's girlfriend.
I'll call you back.
649
00:56:15,709 --> 00:56:17,711
Lads.
650
00:56:25,219 --> 00:56:27,638
(crowd chants) Toon, Toon!
Black and white army!
651
00:56:27,721 --> 00:56:30,349
Toon, Toon! Black and white army!
652
00:56:30,599 --> 00:56:33,185
Toon, Toon! Black and white army!
653
00:56:33,268 --> 00:56:35,812
# The color quits and all invade us
654
00:56:35,896 --> 00:56:40,025
# There it goes again.
Take me to the edge again
655
00:56:40,108 --> 00:56:42,778
# All I got is a dirty trick
656
00:56:42,861 --> 00:56:46,615
# I'm chasing down the walls to save ya
657
00:56:48,617 --> 00:56:50,619
# I tell you I wanted you
658
00:56:53,330 --> 00:56:55,832
# I tell you I needed you
659
00:56:58,001 --> 00:57:00,087
# The blood ain't on my face
660
00:57:03,298 --> 00:57:05,968
How's that possible?
661
00:57:07,177 --> 00:57:09,638
(crowd roars)
662
00:57:15,102 --> 00:57:16,436
(crowd roars)
663
00:57:26,572 --> 00:57:28,574
For all their possession,
you have to say
664
00:57:28,657 --> 00:57:32,369
Newcastle haven't yet created
one clear-cut chance.
665
00:57:34,329 --> 00:57:35,831
- He's fading.
- Aye.
666
00:57:35,914 --> 00:57:39,626
By a brilliant sense of positional play,
he's avoided contact with the ball.
667
00:57:39,710 --> 00:57:43,255
- Well, maybe he's playing hurt.
- No, he's hungover.
668
00:57:43,338 --> 00:57:45,799
- Right, get him off.
- Shola.
669
00:57:52,723 --> 00:57:56,810
Now, this looks quite bad for Newcastle.
The last thing they need is another injury.
670
00:57:56,894 --> 00:58:00,397
They've already got
several walking wounded out there.
671
00:58:00,480 --> 00:58:05,152
Number ten off, mate.
Free kicks and get far post at corners.
672
00:58:05,235 --> 00:58:08,614
(commentator) Wait a second.It's Gavin Harris who's coming off.
673
00:58:08,697 --> 00:58:10,699
What? Me?
674
00:58:11,700 --> 00:58:15,495
He's taking Gavin off.
What the hell is he thinking about?
675
00:58:15,579 --> 00:58:18,373
What are you thinking about,
you German twat?
676
00:58:18,457 --> 00:58:21,335
(PA) Substitution for Newcastle United.
677
00:58:24,963 --> 00:58:27,758
- What are you doing?
- Sit down!
678
00:58:30,469 --> 00:58:34,515
(commentator) Only five minutesleft to play. Still no score.
679
00:58:34,598 --> 00:58:37,768
Chelsea still have the upper hand.
680
00:58:37,851 --> 00:58:39,686
(crowd roars)
681
00:58:49,321 --> 00:58:52,824
(commentator) Goal!They've got one at last.
682
00:58:52,950 --> 00:58:54,785
And it's Patrick Kluivert.
683
00:59:16,723 --> 00:59:20,394
- Evening, Mr. Dornhelm.
- Good night, sir.
684
00:59:55,137 --> 00:59:57,639
(chuckles)
685
00:59:58,390 --> 01:00:00,058
Yeah!
686
01:00:02,352 --> 01:00:04,813
What are you doing here?
Are you hurt?
687
01:00:04,897 --> 01:00:07,983
- No, no, no, no. I got great news.
- What?
688
01:00:08,066 --> 01:00:10,152
I made the reserve squad.
689
01:00:10,235 --> 01:00:13,197
- Oh, that's great.
- I've only one week left on my trial.
690
01:00:13,280 --> 01:00:17,075
This game is make-or-break. If the boss
sees me do well, he'll keep me on.
691
01:00:17,159 --> 01:00:20,120
- I'm sure he will.
- How! Do you play for Newcastle?
692
01:00:20,204 --> 01:00:22,998
- Yeah.
- Well, sign your name on that.
693
01:00:25,250 --> 01:00:27,085
OK.
694
01:00:28,170 --> 01:00:30,672
They'll all be asking
for your autograph soon.
695
01:00:30,756 --> 01:00:34,009
Will that bother you?
What is your problem with footballers?
696
01:00:34,092 --> 01:00:38,680
I don't have a problem with football.
It's fame I have a problem with.
697
01:00:38,764 --> 01:00:42,893
It's my dad's fault. He was in a rock band
that got hot for five minutes.
698
01:00:42,976 --> 01:00:47,689
- No way. Would I know him?
- (laughs) I doubt it. I was only three.
699
01:00:47,773 --> 01:00:51,401
Anyway, the point is,
some of the players remind me of him.
700
01:00:51,485 --> 01:00:54,029
One minute they're nice,
uncomplicated guys
701
01:00:54,112 --> 01:01:00,035
and the next they're ridiculously rich
arseholes who walk out on their families.
702
01:01:01,954 --> 01:01:04,456
It was my mother who left mine.
703
01:01:06,124 --> 01:01:10,337
- Why? What happened?
- My father never talks about it.
704
01:01:10,921 --> 01:01:14,925
All I remember
is his anger and his drinking.
705
01:01:20,889 --> 01:01:23,058
He's never seen me play.
706
01:01:26,728 --> 01:01:30,315
I love that game. Love football.
707
01:01:30,399 --> 01:01:33,360
Every night after school
and Sundays after church, I'd play.
708
01:01:33,443 --> 01:01:36,655
All I hoped was that one day,
football could be my whole life.
709
01:01:36,738 --> 01:01:40,617
Why did you have to come so far
to make it happen?
710
01:01:41,702 --> 01:01:44,830
For that, you have to ask the saints.
711
01:01:48,458 --> 01:01:50,711
Why don't you tell him, Grandma?
712
01:01:50,794 --> 01:01:52,754
(in Spanish) Tell me what?
713
01:01:54,548 --> 01:01:56,675
Santiago called me.
714
01:01:57,259 --> 01:01:59,887
He sounds very happy.
715
01:02:00,429 --> 01:02:03,473
(in English) Tell him about the game.
716
01:02:03,557 --> 01:02:07,811
(in Spanish) He's playing tomorrow night...
for the reserve team.
717
01:02:09,438 --> 01:02:13,108
After just three weeks,
that's fantastic, no?
718
01:02:13,192 --> 01:02:17,404
He left like a thief,
without saying goodbye.
719
01:02:17,487 --> 01:02:20,240
Why should I care?
720
01:02:27,539 --> 01:02:31,585
Ey-up, lads.
Sit down. Pay attention.
721
01:02:32,753 --> 01:02:35,797
Dagger's hamstring is holding up,
so we'll give him a half.
722
01:02:35,881 --> 01:02:38,800
Santiago, I want you on the right flank.
723
01:02:38,884 --> 01:02:41,261
Track the number eight.
He's a slippery bugger.
724
01:02:41,345 --> 01:02:43,597
- I'll translate that for you later.
- Jamie.
725
01:02:43,680 --> 01:02:46,099
I want you to slot in behind the two strikers.
726
01:02:46,183 --> 01:02:49,561
Remember, don't let 'em
panic you into playing football.
727
01:02:49,645 --> 01:02:52,564
- Howay.
- Right! Come on! Let's go!
728
01:02:53,565 --> 01:02:56,610
(Jamie) Let's kick some arse, fellas!
729
01:02:56,693 --> 01:02:59,196
Come on, boys!
Let's go! Let's do this!
730
01:03:12,918 --> 01:03:14,878
(wheezes)
731
01:03:20,843 --> 01:03:23,762
Reserve Game
Newcastle United V Manchester United
732
01:03:44,908 --> 01:03:46,785
What's that?
733
01:03:50,998 --> 01:03:53,000
What's wrong with him?
734
01:03:59,882 --> 01:04:02,092
(whistle)
735
01:04:02,176 --> 01:04:05,220
Right! Let's have a look!
Let's have you back!
736
01:04:05,304 --> 01:04:08,765
Jackie, how are we?
Santiago! Get back!
737
01:04:25,824 --> 01:04:31,371
Here, mate. Do you wanna put on
a red shirt? You're having a shocker!
738
01:04:31,455 --> 01:04:33,457
You all right?
739
01:04:35,834 --> 01:04:39,713
- I think that's enough.
- I think you're right.
740
01:04:49,556 --> 01:04:51,225
OK.
741
01:04:53,268 --> 01:04:56,480
Go and get yourself an early bath, son.
742
01:05:14,748 --> 01:05:17,459
What's the matter?
Are you hurt?
743
01:05:18,627 --> 01:05:21,088
Been out on the town?
744
01:05:24,132 --> 01:05:27,761
Is there something
you want to tell me, son?
745
01:05:32,766 --> 01:05:34,601
OK.
746
01:05:37,729 --> 01:05:39,731
I don't know, Santi.
747
01:05:39,815 --> 01:05:42,526
I know you've got the skill.
748
01:05:42,609 --> 01:05:47,906
But maybe you don't have the pace
or the stamina for the English game.
749
01:05:47,990 --> 01:05:51,702
Maybe you'd be better off
playing back in LA.
750
01:05:55,289 --> 01:05:57,958
I'm gonna have to let you go, son.
751
01:06:16,560 --> 01:06:19,771
- Yes?
- Does Roz live here?
752
01:06:20,731 --> 01:06:22,733
Rosie, it's for you.
753
01:06:24,359 --> 01:06:26,361
Oh, God.
Mam, I'm a wreck.
754
01:06:27,571 --> 01:06:30,824
Are you the young man from LA?
755
01:06:30,908 --> 01:06:33,160
Yes. Santiago.
756
01:06:33,243 --> 01:06:35,245
- She'll be down in a minute.
- Thank you.
757
01:06:35,329 --> 01:06:37,664
- Can I get you anything, pet?
- No, thank you.
758
01:06:37,748 --> 01:06:41,251
I went there years ago
when my husband's band was on tour.
759
01:06:41,335 --> 01:06:45,214
We stayed at the Hyatt House on Sunset.
Called it the Riot House in those days.
760
01:06:45,297 --> 01:06:48,634
- Aren't you meeting your friends?
- No mad rush.
761
01:06:51,720 --> 01:06:54,056
Nice to meet you, Santiago.
762
01:06:54,139 --> 01:06:56,016
Nice to meet you, ma'am.
763
01:06:58,352 --> 01:07:00,854
- I love that name.
- Off you go.
764
01:07:08,654 --> 01:07:11,657
- What's wrong?
- I lied to you.
765
01:07:13,075 --> 01:07:15,077
At the physical.
766
01:07:17,329 --> 01:07:21,083
- I have asthma.
- OK, well, have you told them?
767
01:07:21,166 --> 01:07:23,418
If I had, they wouldn't have given me a trial.
768
01:07:23,502 --> 01:07:26,004
- So tell them now.
- Too late.
769
01:07:27,840 --> 01:07:31,176
- They fired me.
- Oh, Sant.
770
01:07:32,553 --> 01:07:34,596
I'm so sorry.
771
01:07:38,058 --> 01:07:40,060
I came to say goodbye.
772
01:07:40,894 --> 01:07:43,021
- You're leaving?
- Tomorrow.
773
01:07:43,105 --> 01:07:46,984
- Why so soon?
- I don't belong here if I'm not in the team.
774
01:07:47,067 --> 01:07:49,611
Well, you can find another team.
775
01:07:49,695 --> 01:07:52,155
I guess I was just...
776
01:07:52,239 --> 01:07:56,535
I was just dumb to think
I could make this work.
777
01:07:57,619 --> 01:08:01,039
- Worst thing is I've let people down.
- No.
778
01:08:07,171 --> 01:08:09,339
- Who, pet?
- Glen.
779
01:08:11,216 --> 01:08:14,011
My grandma. My grandma.
780
01:08:14,094 --> 01:08:17,181
This happens to players all the time.
781
01:08:19,391 --> 01:08:22,394
It's part and parcel of the game.
782
01:08:36,742 --> 01:08:38,744
No. We...
783
01:08:40,579 --> 01:08:42,748
We hardly know each other.
784
01:09:14,238 --> 01:09:15,447
Shit!
785
01:09:49,064 --> 01:09:51,191
- Aren't you...
- No.
786
01:09:51,275 --> 01:09:55,696
I can see why they took you off last week.
You're shite.
787
01:10:09,668 --> 01:10:11,712
Been shagging them Armitage sisters?
788
01:10:11,795 --> 01:10:14,339
Well, you're not the first.
789
01:10:14,423 --> 01:10:16,425
(phone rings)
790
01:10:17,759 --> 01:10:23,223
- Paradise Taxis.
- I need one. Urgent. This is Gavin Harris.
791
01:10:23,307 --> 01:10:26,310
And I'm Clint Eastwood. Make my day.
792
01:10:26,393 --> 01:10:30,898
But I'm serious.
This is me. I need a ride, pronto.
793
01:10:32,441 --> 01:10:36,069
- (man) Are you anywhere near Blakelaw?
- Why?
794
01:10:36,153 --> 01:10:39,489
Gavin Harris is stuck on the estate
and needs a car, desperate.
795
01:10:39,573 --> 01:10:44,870
- I've already got a fare.
- He's first team, man. Get there ASAP.
796
01:10:44,953 --> 01:10:49,291
Gotta do a detour, bonny lad.
Celebrity in peril.
797
01:10:53,921 --> 01:10:56,256
Agh!
798
01:10:58,759 --> 01:11:01,512
You're that kid from LA?
You going to training as well?
799
01:11:01,595 --> 01:11:05,182
- No, I have to get to the station.
- Why?
800
01:11:05,265 --> 01:11:07,935
- I screwed up.
- Tell me about it on the way.
801
01:11:08,018 --> 01:11:10,979
I don't know what
the gaffer will do if I'm late.
802
01:11:18,862 --> 01:11:21,031
So you're Gavin Harris?
803
01:11:21,782 --> 01:11:23,909
- Guilty.
- You're shite.
804
01:11:25,160 --> 01:11:28,830
So I've heard.
Come on, Santi.
805
01:11:28,914 --> 01:11:32,459
With all due respect, gaffer, Mr. Dornhelm,
806
01:11:32,543 --> 01:11:35,587
the club will be making a big mistake
if they let this lad go.
807
01:11:35,671 --> 01:11:38,048
I've played with him,
I've played against him.
808
01:11:38,131 --> 01:11:41,343
I can see he's got it.
So can all of the other lads.
809
01:11:41,426 --> 01:11:45,097
- I mean, technically...
- What? He's better than you?
810
01:11:47,808 --> 01:11:49,518
Well.
811
01:11:50,519 --> 01:11:52,896
He's in that league.
812
01:11:52,980 --> 01:11:58,652
What happened last night was he lost his
inhaler. He's got asthma, for God's sake.
813
01:11:58,735 --> 01:12:01,154
Is this true?
814
01:12:01,238 --> 01:12:03,907
Yes, sir, but I tried to hide it.
815
01:12:04,908 --> 01:12:07,536
Lying is a problem.
Asthma is not.
816
01:12:07,619 --> 01:12:10,205
You can get shots,
medication, acupuncture.
817
01:12:10,289 --> 01:12:13,375
Didn't your doctor back home
explain this to you?
818
01:12:13,458 --> 01:12:17,754
I don't have a doctor.
All I got is a free clinic in LA.
819
01:12:21,508 --> 01:12:27,431
- People keep pleading your case, Munez.
- All I wanna do is prove them right, sir.
820
01:12:27,514 --> 01:12:29,975
If you give me the chance.
821
01:12:30,058 --> 01:12:33,103
- You think you deserve it?
- I know I do.
822
01:12:39,234 --> 01:12:41,195
Good.
823
01:12:41,278 --> 01:12:44,698
See the doc.
Tell him about your condition.
824
01:12:44,781 --> 01:12:48,160
Then report for training. All right?
825
01:12:51,496 --> 01:12:53,832
Thank you.
826
01:12:55,667 --> 01:12:57,127
Gavin.
827
01:13:00,672 --> 01:13:03,550
This is a decent thing you did.
828
01:13:03,634 --> 01:13:06,220
Yeah, I do what I can.
829
01:13:08,639 --> 01:13:10,974
Now explain why are you
dressed for discotheque
830
01:13:11,058 --> 01:13:13,769
and 47 minutes late for training?
831
01:13:22,694 --> 01:13:26,573
Reserve Game
Newcastle United V Queens Park Rangers
832
01:13:33,038 --> 01:13:34,873
- Come on!
- You like him?
833
01:13:34,957 --> 01:13:36,959
Yeah.
834
01:13:37,042 --> 01:13:39,461
Go on.
835
01:13:39,545 --> 01:13:42,214
(whistle)
836
01:13:43,131 --> 01:13:46,885
- Stand up, Santi.
- (referee) Away you go, fellas. Away.
837
01:13:46,969 --> 01:13:48,971
Yes, please.
838
01:13:55,102 --> 01:13:57,312
Yeah!
839
01:14:06,280 --> 01:14:08,699
(whistle)
840
01:14:10,409 --> 01:14:12,703
- Bloody late.
- Got there as quick as I could.
841
01:14:12,786 --> 01:14:15,205
(referee) Hughie, Hughie.
Yes, please, fella.
842
01:14:15,289 --> 01:14:17,499
No more of that.
That is naughty, OK?
843
01:14:17,583 --> 01:14:20,502
- Away you go.
- He'll think twice about doing you again.
844
01:14:20,586 --> 01:14:23,922
- Thought you didn't like me.
- My sister will be upset if you get hurt.
845
01:14:24,006 --> 01:14:27,718
She thinks you look like Antonio Banderas.
846
01:14:28,927 --> 01:14:32,222
Hey, if you shag her, I'll kill you!
847
01:14:45,611 --> 01:14:47,529
Reserve Game
Newcastle United V Middlesbrough
848
01:15:00,125 --> 01:15:02,044
(crowd roars)
849
01:15:13,055 --> 01:15:16,517
- Be careful.
- OK. I can't see a thing.
850
01:15:16,600 --> 01:15:19,561
OK, you're almost there. Little step.
851
01:15:19,645 --> 01:15:22,231
Little step down. Right.
852
01:15:23,232 --> 01:15:26,068
Oh, my God, it's amazing.
853
01:15:27,653 --> 01:15:30,030
- Can you believe this?
- No.
854
01:15:30,113 --> 01:15:33,367
A month ago, I said goodbye to the city,
goodbye to you.
855
01:15:33,450 --> 01:15:35,661
And now I've got a contract.
856
01:15:36,328 --> 01:15:39,581
- And this little apartment.
- How can you afford it, though?
857
01:15:39,665 --> 01:15:41,667
(toilet flushes)
858
01:15:42,918 --> 01:15:44,419
Gavino.
859
01:15:44,503 --> 01:15:46,630
Say hello to my friend.
860
01:15:46,713 --> 01:15:48,382
Hello.
861
01:15:48,465 --> 01:15:50,676
Oh.
862
01:15:50,759 --> 01:15:53,595
I didn't say you could bring women here.
863
01:15:53,679 --> 01:15:56,181
Oh, I'm sorry. Shall I go?
864
01:16:01,395 --> 01:16:04,815
- I'm just kidding, man. Ciao. Bella.
- How's it going?
865
01:16:04,898 --> 01:16:09,361
Oh, make yourselves at home.
There's finger stuff in the fridge.
866
01:16:09,444 --> 01:16:12,823
Oh. Takeaway pizzas and ladies knickers?
867
01:16:13,448 --> 01:16:17,119
Not hard to figure out his lifestyle, is it?
868
01:16:17,202 --> 01:16:20,289
He's all right.
He saved my ass, remember?
869
01:16:20,372 --> 01:16:26,670
- Got a bit of a rep is what I've heard.
- For professionals, football is our life.
870
01:16:32,426 --> 01:16:35,637
- Good to see you.
- How are you tonight?
871
01:16:36,847 --> 01:16:38,182
Gavin, you all right?
872
01:16:38,265 --> 01:16:40,601
(# dance music)
873
01:17:02,247 --> 01:17:05,209
Colin, it's a very good offer,
but just forget about it.
874
01:17:05,292 --> 01:17:07,628
I'll tell you.
'Cause the chairman is a tosser.
875
01:17:07,711 --> 01:17:11,089
The manager knows and says nothing,
which makes him a bigger tosser.
876
01:17:11,173 --> 01:17:13,175
The players know it.
877
01:17:13,258 --> 01:17:17,930
Yeah, it's all clans and cliques
in the dressing room, innit, luv?
878
01:17:18,013 --> 01:17:20,474
- Yeah. Gav.
- Little bit on your nose, mate.
879
01:17:20,557 --> 01:17:24,853
24-7, mate.
Listen, what's cool and hangs up?
880
01:17:24,937 --> 01:17:26,772
All right, mate.
881
01:17:26,855 --> 01:17:29,733
- All right, Baz.
- Look at you. Crispy, mate. How are you?
882
01:17:29,816 --> 01:17:32,819
- Say hello to Santi.
- Heard it's going good, mate.
883
01:17:32,903 --> 01:17:36,823
- Notched a pair for the reserves Saturday.
- Oi, oi!
884
01:17:36,907 --> 01:17:39,076
(# dance music continues)
885
01:17:43,580 --> 01:17:45,249
- Hello.
- Hi, how are you doing?
886
01:17:45,332 --> 01:17:49,086
So, Santi. You got your contract sorted
to the end of the season?
887
01:17:49,169 --> 01:17:53,841
Do you mind if I ask actually
who handled that for you?
888
01:17:53,924 --> 01:17:56,218
- Glen.
- Glen Foy?
889
01:17:56,301 --> 01:17:59,596
- Works in a garage, bruv.
- Well, it's not actually...
890
01:17:59,680 --> 01:18:04,476
Don't get me wrong, he's a lovely fella.
He used to be an absolute cracking player.
891
01:18:04,560 --> 01:18:08,939
But what does he know
about marketability?
892
01:18:09,815 --> 01:18:12,609
What does he know about endorsements?
893
01:18:12,693 --> 01:18:16,113
You make the first team,
Santi, next season...
894
01:18:17,865 --> 01:18:20,033
I'll get you a Gap ad.
895
01:18:20,117 --> 01:18:22,286
Crunch.
896
01:18:23,996 --> 01:18:26,957
Hey, pet. Do you fancy a dance?
897
01:18:27,040 --> 01:18:29,168
Watch out, he's a salsa man.
898
01:18:30,002 --> 01:18:31,962
No, thank you. Sorry.
899
01:19:04,328 --> 01:19:06,330
(phone rings)
900
01:19:07,456 --> 01:19:08,874
Hello.
901
01:19:08,957 --> 01:19:12,419
Santiago? Hey, bro.
What's going on?
902
01:19:12,503 --> 01:19:14,963
No way.
903
01:19:15,047 --> 01:19:16,381
Hey, Papa. It's Santiago.
904
01:19:16,465 --> 01:19:18,509
He wants to talk to you.
905
01:19:20,636 --> 01:19:23,639
(in Spanish) Tell him I'm not here.
906
01:19:23,722 --> 01:19:25,724
(in English) He can't talk right now, OK?
907
01:19:29,937 --> 01:19:32,481
No problem, man.
908
01:19:36,401 --> 01:19:38,403
Ey-up, lads.
909
01:19:39,363 --> 01:19:41,907
Take them up the back pitch, Andy.
Give 'em a stretch.
910
01:19:41,990 --> 01:19:44,117
(Magowan) Kicked me out, bin-bagged.
911
01:19:44,201 --> 01:19:48,330
- I've got my eye on you, Hughie.
- See you in the showers, Bobby.
912
01:19:50,916 --> 01:19:55,045
- What's up?
- What's up? I just saw the reserve list.
913
01:19:55,128 --> 01:19:58,173
I'm not on the team.
I didn't even make the bench.
914
01:19:58,257 --> 01:20:00,259
I don't get it.
915
01:20:00,342 --> 01:20:03,470
I play where you tell me to play.
I play how you tell me to play.
916
01:20:03,554 --> 01:20:06,181
I didn't drop you, son.
You're not at my disposal.
917
01:20:06,265 --> 01:20:09,726
- What are you talking about?
- You're playing with that lot.
918
01:20:09,810 --> 01:20:12,354
In London on Saturday.
919
01:20:14,314 --> 01:20:16,650
(Mal) Santiago!
920
01:20:19,444 --> 01:20:22,447
What are you waiting for?
Come on.
921
01:20:22,531 --> 01:20:25,158
OK, guys. Let's get to work.
922
01:20:25,242 --> 01:20:27,327
Come on.
923
01:20:27,411 --> 01:20:30,289
(# "Morning Glory" by Oasis)
924
01:20:51,018 --> 01:20:54,438
# Well
925
01:20:54,521 --> 01:20:57,316
# What's the story, morning glory?
926
01:20:57,399 --> 01:21:00,444
(commentator) Newcastle scrapedthrough with a win over Chelsea.
927
01:21:00,527 --> 01:21:04,114
But it won't be enough in itself.Liverpool are breathing down their necks.
928
01:21:04,198 --> 01:21:09,328
And to make it worse, there is a makeshift
look to the Newcastle United line-up today
929
01:21:09,411 --> 01:21:13,999
with all their injury problems, and one
of their substitutes, Santiago Munez,
930
01:21:14,082 --> 01:21:16,919
- is an unknown quantity.
- (co-commentator) He is.
931
01:21:17,002 --> 01:21:19,588
Apparently he was discoveredplaying in Los Angeles
932
01:21:19,671 --> 01:21:22,382
by Glen Foy. The ex-Newcastle midfielder.
933
01:21:22,466 --> 01:21:25,886
He's been turning some heads
with his performances in the reserves,
934
01:21:25,969 --> 01:21:28,222
but this is a much. Much higher level.
935
01:21:28,305 --> 01:21:34,144
I just wonder how he will copeif he does get the nod at some point today.
936
01:21:54,540 --> 01:21:57,125
- What have I missed?
- Not a lot.
937
01:21:58,544 --> 01:22:02,756
- How are you feeling?
- I'll feel better if we get three points.
938
01:22:27,197 --> 01:22:32,035
- He's useless. He's useless.
- Howay, man. Give him a break.
939
01:22:32,119 --> 01:22:35,914
- Get in there!
- Put a challenge in, man!
940
01:22:44,506 --> 01:22:46,675
Did you see that?
941
01:22:47,593 --> 01:22:48,886
Come on, ref.
942
01:22:49,887 --> 01:22:51,889
Munez.
943
01:22:56,310 --> 01:22:59,146
Munez, you're going on.
944
01:23:00,105 --> 01:23:02,774
(commentator) A bold move.
But in the circumstances.
945
01:23:02,858 --> 01:23:04,943
I don't think he's got much other choice.
946
01:23:05,027 --> 01:23:08,197
And it is now quite a day
for this young man.
947
01:23:08,280 --> 01:23:10,991
This is a chance to show your worth.
Give me your jacket.
948
01:23:11,074 --> 01:23:13,785
Show them what you've got, son.
949
01:23:17,080 --> 01:23:18,207
Come on.
950
01:23:18,290 --> 01:23:20,292
Who the hell is this?
951
01:23:21,877 --> 01:23:24,046
That's my son.
952
01:23:24,963 --> 01:23:28,008
That's my boy. Santiago.
I'm his father.
953
01:23:28,091 --> 01:23:32,554
If he scores, like, I'll buy you a pint.
Come on, son, sit at the bar.
954
01:23:32,638 --> 01:23:34,640
Come on.
955
01:23:35,849 --> 01:23:38,101
Gracias.
956
01:23:40,771 --> 01:23:43,357
(PA) Substitution for Newcastle United.
957
01:23:43,440 --> 01:23:45,984
Coming off. Number 13. Carl Francis.
958
01:23:46,068 --> 01:23:49,821
Being replaced by number 26.
Santiago Munez.
959
01:23:54,826 --> 01:23:56,828
Go on! Yes!
960
01:24:09,174 --> 01:24:11,677
(commentator)What a great run by Munez.
961
01:24:11,760 --> 01:24:14,346
Brought down. Penalty!
962
01:24:15,389 --> 01:24:18,141
- Come on, boys.
- Eso no se hace.
963
01:24:18,225 --> 01:24:21,728
- Eso no se hace.
- Penalty, boys. Penalty.
964
01:24:21,812 --> 01:24:27,276
- Down, you.
- I cannae watch it if that playboy's taking it.
965
01:24:32,406 --> 01:24:34,658
Just calm it down, all right?
966
01:24:37,995 --> 01:24:39,997
I hate this stuff.
967
01:24:48,672 --> 01:24:50,674
(crowd roars)
968
01:25:03,061 --> 01:25:06,273
- I'll buy you that pint now, son.
- It's a little early.
969
01:25:06,356 --> 01:25:10,027
Not in Newcastle, it's not!
Howay, the lads!
970
01:25:11,028 --> 01:25:14,698
Only seconds to go and if it ends like this,
971
01:25:14,781 --> 01:25:18,869
it will be a happy journey back to
the Northeast for the Newcastle players.
972
01:25:20,078 --> 01:25:22,247
(crowd roars)
973
01:25:27,002 --> 01:25:29,963
- Right. You should lie down, you.
- Aye.
974
01:25:30,047 --> 01:25:32,049
Salsa man!
975
01:25:32,591 --> 01:25:34,718
Munez.
976
01:25:34,801 --> 01:25:38,722
(Mal) Ah, beautiful. I know.
Beautiful stuff.
977
01:25:39,973 --> 01:25:42,226
What did you notice
when you won that penalty?
978
01:25:42,309 --> 01:25:46,021
Uh, I noticed... the goal?
979
01:25:46,104 --> 01:25:49,149
You should have noticed two players
in a better position than you.
980
01:25:49,233 --> 01:25:51,527
You don't pass.
You go for glory!
981
01:25:51,610 --> 01:25:54,238
(crowd chants) To see the Blaydon races!
982
01:25:57,866 --> 01:26:00,202
Sven, how are you?
983
01:26:01,787 --> 01:26:05,874
Stop brooding about it, man.
The gaffer does that to everyone.
984
01:26:05,958 --> 01:26:09,294
You played great.
Everyone saw that, yeah.
985
01:26:09,378 --> 01:26:10,712
Hey, hey, Johnny.
986
01:26:10,796 --> 01:26:13,048
- Santiago.
- Hey.
987
01:26:13,131 --> 01:26:15,175
Congratulations, you were amazing.
988
01:26:15,259 --> 01:26:17,344
Oh, thanks.
989
01:26:17,427 --> 01:26:22,432
My whole family are mad Real Madrid fans.
My grandma, she loves you, man.
990
01:26:22,516 --> 01:26:26,895
Well, carry on playing like that,
you'll be there one day.
991
01:26:27,521 --> 01:26:30,524
- See you around.
- Nice to meet you.
992
01:26:32,901 --> 01:26:36,947
- You know how it is. It's your service.
- Gavino. I just...
993
01:26:38,490 --> 01:26:41,118
Hey, let me introduce you to my mates.
That's Zizou.
994
01:26:41,201 --> 01:26:43,453
This is Ra�l.
Santiago Munez.
995
01:26:43,537 --> 01:26:46,081
Hola. Un gustazo.
996
01:26:46,164 --> 01:26:48,750
(in Spanish)
What the hell are you doing with him?
997
01:26:48,834 --> 01:26:51,336
He's the one with the car.
998
01:26:55,132 --> 01:26:57,759
- We have to go.
- Bueno. Mucho gusto.
999
01:26:57,843 --> 01:27:00,429
- Mucho gusto. �eh? Est� bien.- Mucha suerte.
1000
01:27:00,512 --> 01:27:04,433
(in English) Take care, yeah.
See you later. All right, man.
1001
01:27:05,893 --> 01:27:10,898
They're over here shooting a commercial.
Mucho dinero. Santi.
1002
01:27:10,981 --> 01:27:15,444
- Come on, let's go. This place is dead.
- What? What do you mean? Where?
1003
01:27:15,527 --> 01:27:17,196
This is my town, son.
1004
01:27:21,408 --> 01:27:26,413
Boys, wicked! We were gonna
send out a search party for you two.
1005
01:27:28,165 --> 01:27:30,834
- Nice party, man.
- This ain't the party.
1006
01:27:30,918 --> 01:27:34,087
- Come on, follow me.
- Upstairs again.
1007
01:27:37,591 --> 01:27:39,343
This is the party.
1008
01:27:40,093 --> 01:27:41,637
Hello, boys.
1009
01:27:41,720 --> 01:27:44,765
- Fill your boots, son. It's your birthday.
- Shame on us.
1010
01:27:44,848 --> 01:27:47,518
Get in there.
1011
01:27:47,601 --> 01:27:50,479
- We're getting this.
- Excuse me.
1012
01:27:50,562 --> 01:27:52,981
Come on, don't be shy.
1013
01:27:53,982 --> 01:27:56,318
Ball control. A bit of ball control.
1014
01:27:57,110 --> 01:28:01,198
Don't be shy, your mother wasn't.
That's it. Get in there.
1015
01:28:05,410 --> 01:28:07,913
(# dance music)
1016
01:28:17,673 --> 01:28:22,302
- Not your kind of party?
- I never know what to say.
1017
01:28:22,386 --> 01:28:26,849
You wouldn't need to say anything
to most of the girls in there.
1018
01:28:26,932 --> 01:28:30,644
I have a girl.
Well, I think I have one.
1019
01:28:31,687 --> 01:28:33,981
I met someone I really like.
1020
01:28:34,064 --> 01:28:36,567
She's very lucky.
1021
01:28:39,903 --> 01:28:41,989
How did you and Gavino meet?
1022
01:28:42,072 --> 01:28:44,116
Party like this.
1023
01:28:44,199 --> 01:28:46,702
Much the same people.
1024
01:28:46,785 --> 01:28:49,329
Musos, models, footballers.
1025
01:28:52,791 --> 01:28:56,044
Listen, don't tell him I've gone.
1026
01:28:56,128 --> 01:28:58,630
Not that he'd notice.
1027
01:29:04,970 --> 01:29:07,264
(Dornhelm) Want to explain this?
1028
01:29:08,515 --> 01:29:13,645
There's nothing to explain, sir.
It was just people fooling around at a party.
1029
01:29:13,729 --> 01:29:17,900
When you travel with this club,
you're an ambassador for this club.
1030
01:29:17,983 --> 01:29:20,027
Mr. Dornhelm, it's not my fault.
1031
01:29:20,110 --> 01:29:23,363
It is your fault! You exposed yourself
to this kind of situation.
1032
01:29:23,447 --> 01:29:25,574
- Who is the other player?
- The other one?
1033
01:29:25,657 --> 01:29:28,911
It says there are two Newcastle players.
1034
01:29:28,994 --> 01:29:31,079
Who is the other one?
1035
01:29:31,163 --> 01:29:35,167
- I cannot tell you that, sir.
- You mean, you won't tell me?
1036
01:29:37,169 --> 01:29:39,171
Yeah.
1037
01:29:40,964 --> 01:29:44,426
Roz. Roz. Hey.
I have to explain about that picture.
1038
01:29:44,510 --> 01:29:46,094
- What picture?
- In The Sun.
1039
01:29:46,178 --> 01:29:48,430
- Don't read that rag.
- You haven't seen it?
1040
01:29:48,514 --> 01:29:51,934
I showed it to her.
Looked like a good party, that.
1041
01:29:52,017 --> 01:29:54,186
Are those lasses' tits real?
1042
01:29:55,103 --> 01:29:58,774
- It wasn't how it looked.
- Look, I don't wanna talk about it, OK?
1043
01:29:58,857 --> 01:30:02,736
I'm busy. You should go and visit
your friend Jamie while you're here.
1044
01:30:02,819 --> 01:30:05,113
He's in examination room B.
1045
01:30:10,661 --> 01:30:13,664
- Hey.
- Hey, Santi.
1046
01:30:13,747 --> 01:30:18,126
- What happened, man?
- I got stretchered off in the reserve game.
1047
01:30:18,210 --> 01:30:21,213
They've sent me here for an MRI scan.
1048
01:30:21,296 --> 01:30:25,717
You'll be fine.
They can fix anything these days, man.
1049
01:30:26,468 --> 01:30:30,264
I don't know.
It felt really bad when it happened.
1050
01:30:30,347 --> 01:30:32,516
You could just tell.
1051
01:30:35,310 --> 01:30:39,356
I reckon I might have to skip
them salsa lessons.
1052
01:30:54,121 --> 01:30:56,456
His meniscus is shattered.
1053
01:30:57,249 --> 01:31:00,586
And there's a tear
in the lateral cruciate ligament.
1054
01:31:00,669 --> 01:31:03,046
I don't know what that means.
1055
01:31:03,714 --> 01:31:06,300
Just tell me, can he play again?
1056
01:31:08,218 --> 01:31:10,554
Not if he wants to walk, no.
1057
01:31:20,022 --> 01:31:22,024
- All right, geezer?
- Hey.
1058
01:31:24,026 --> 01:31:26,486
Hey, man, thanks
for covering for me, yeah.
1059
01:31:26,570 --> 01:31:29,990
You're a top man. If you fingered me,
I was right in the shitter.
1060
01:31:30,073 --> 01:31:33,869
We're even, OK?
I don't owe you no more favors.
1061
01:31:35,204 --> 01:31:36,538
OK.
1062
01:31:36,622 --> 01:31:39,958
You're screwing up your life, man.
That's how you lost Christina.
1063
01:31:40,042 --> 01:31:43,378
- She'll be back.
- No, she won't. You know why?
1064
01:31:43,462 --> 01:31:46,548
'Cause she can't stand
your asshole friends.
1065
01:31:46,632 --> 01:31:49,301
How do you think that picture
ends up in the paper?
1066
01:31:49,384 --> 01:31:51,678
Bluto sold it.
1067
01:31:51,762 --> 01:31:57,142
How much does your buddy make dealing
drugs at all the places you get him into?
1068
01:31:57,226 --> 01:31:59,603
Think I'm some greaseball
who doesn't know stuff?
1069
01:31:59,686 --> 01:32:02,814
These are the best years of our lives
and how long have we got?
1070
01:32:02,898 --> 01:32:05,859
Ten, if we're lucky?
Or even less, if we get hurt like Jamie.
1071
01:32:05,943 --> 01:32:11,907
It can happen to any of us. We're one
tackle away from flipping burgers.
1072
01:32:16,245 --> 01:32:18,247
Get out.
1073
01:32:20,332 --> 01:32:22,292
Go on, piss off!
1074
01:32:34,054 --> 01:32:35,681
- Bueno. V�monos.- Tarea cumplida.
1075
01:32:35,764 --> 01:32:39,726
- �Ya subieron todos?- A ver. P�same las cosas.
1076
01:32:41,478 --> 01:32:45,649
- Where's Dad?
- (in Spanish) He's setting the sprinklers.
1077
01:32:55,993 --> 01:32:58,996
(in English) Come on, Dad. Let's go.
1078
01:32:59,913 --> 01:33:01,290
Dad?
1079
01:33:11,633 --> 01:33:13,468
Dad!
1080
01:33:15,679 --> 01:33:19,474
Dad! Wake up, Dad!
Dad, wake up!
1081
01:33:29,818 --> 01:33:31,862
Hey, Glen.
1082
01:33:32,613 --> 01:33:36,783
Hey. I meant to come over and explain
about that thing in the newspaper.
1083
01:33:36,867 --> 01:33:39,494
Santi, I had a call from LA.
1084
01:33:39,536 --> 01:33:42,873
You need to phone your grandmother.
1085
01:33:52,925 --> 01:33:54,968
(sobs)
1086
01:33:59,640 --> 01:34:02,142
- Glen, what's happened?
- His father.
1087
01:34:02,226 --> 01:34:04,394
Heart attack, apparently.
1088
01:34:05,229 --> 01:34:07,523
Is he going to be all right?
1089
01:34:07,606 --> 01:34:10,067
Dead.
1090
01:34:21,995 --> 01:34:24,498
- I've got it.
- No, it's OK, man.
1091
01:34:25,374 --> 01:34:27,209
Here.
1092
01:34:28,210 --> 01:34:30,212
Thanks for everything.
1093
01:34:32,714 --> 01:34:34,716
Safe journey.
1094
01:34:42,850 --> 01:34:46,854
- Yes, boss.
- There you go. Brilliant, thank you.
1095
01:34:46,937 --> 01:34:48,897
Hey, boss.
1096
01:34:50,899 --> 01:34:53,443
- Can I have a word?
- Yes, please.
1097
01:34:56,488 --> 01:34:58,615
Uh...
1098
01:34:58,699 --> 01:35:02,327
- I was the other bloke in that picture.
- I'm shocked.
1099
01:35:02,411 --> 01:35:05,747
And I thought you should know...
1100
01:35:06,665 --> 01:35:09,501
it was me that dragged Santi
to that party to begin with.
1101
01:35:09,585 --> 01:35:13,505
He didn't even wanna go.
It's not his scene. He's a good lad.
1102
01:35:13,589 --> 01:35:16,008
I take full responsibility.
1103
01:35:17,885 --> 01:35:21,096
Boys with big bank accounts are still boys.
1104
01:35:21,638 --> 01:35:24,808
This is not an excuse for you any more.
1105
01:35:24,892 --> 01:35:27,811
- You're how old?
- 28.
1106
01:35:28,687 --> 01:35:32,441
- 29, I think.
- Yeah. Around that.
1107
01:35:33,525 --> 01:35:36,653
The young players should
be looking to you for an example.
1108
01:35:36,737 --> 01:35:39,907
Off the field as well as on.
Am I right?
1109
01:35:41,909 --> 01:35:44,620
I hear what you're saying, boss.
1110
01:35:46,288 --> 01:35:47,956
And...
1111
01:35:48,707 --> 01:35:51,752
you're not the first person to say it.
1112
01:36:01,094 --> 01:36:04,515
(PA) Flight 19 to London Heathrowis now boarding.
1113
01:36:04,598 --> 01:36:10,145
All connecting international flightswill be listed on arrival.
1114
01:36:29,414 --> 01:36:31,792
(Santiago's father) Trae tus cosas. Pronto.
1115
01:36:31,875 --> 01:36:34,795
Deprisa. Santiago!
1116
01:36:34,878 --> 01:36:37,047
Deja la pelota.
1117
01:36:50,936 --> 01:36:53,564
Sir, we're boarding now.
1118
01:36:57,818 --> 01:37:01,405
Keep stretching, lads.
It'll be a long day.
1119
01:37:05,868 --> 01:37:10,247
What the hell are you doing here?
Why aren't you on the plane?
1120
01:37:10,330 --> 01:37:13,876
I'm sitting in the airport
and I think to myself,
1121
01:37:13,959 --> 01:37:16,170
at least now I have an excuse.
1122
01:37:16,253 --> 01:37:20,299
A reason to give my buddies and
everybody else why things didn't work out.
1123
01:37:20,382 --> 01:37:25,429
"Hey, my dad died. I had to come home,
take care of business."
1124
01:37:26,972 --> 01:37:30,767
- Know why I needed an excuse?
- No.
1125
01:37:30,851 --> 01:37:33,896
Because that's the way
my father made me think.
1126
01:37:33,979 --> 01:37:36,023
He took away my self-belief.
1127
01:37:36,106 --> 01:37:40,527
He made it impossible
to have... aspiraci�n.
1128
01:37:40,611 --> 01:37:43,697
- Aspiration, you understand?
- Yes.
1129
01:37:43,780 --> 01:37:45,949
I don't need an excuse.
1130
01:37:46,992 --> 01:37:50,787
The only person who can tell me
I'm not good enough is you.
1131
01:37:54,958 --> 01:37:56,960
And even then...
1132
01:37:59,421 --> 01:38:02,049
I may not agree with you.
1133
01:38:10,641 --> 01:38:12,643
You are right, Santi.
1134
01:38:13,810 --> 01:38:16,438
There's no point in coming back.
1135
01:38:17,356 --> 01:38:19,358
It's God's will.
1136
01:38:20,984 --> 01:38:23,320
S�. Hijito. Cuidate.
1137
01:38:31,245 --> 01:38:33,121
Hey.
1138
01:38:33,205 --> 01:38:34,498
Hi.
1139
01:38:39,378 --> 01:38:42,047
So how are you feeling?
1140
01:38:45,050 --> 01:38:47,344
I never made peace with my dad.
1141
01:38:47,427 --> 01:38:51,014
- He never made peace with you either.
- No, but he never forgave me.
1142
01:38:51,098 --> 01:38:53,100
You don't know that.
1143
01:38:53,934 --> 01:38:56,395
How can you know that?
1144
01:38:56,478 --> 01:39:00,148
What about all those pictures
you sent home?
1145
01:39:01,608 --> 01:39:04,611
I don't know where home is any more.
1146
01:39:04,695 --> 01:39:06,780
Yeah, you do.
1147
01:39:06,864 --> 01:39:11,076
It's green
and it's got a goalpost at each end.
1148
01:39:43,942 --> 01:39:45,944
Munez.
1149
01:40:00,584 --> 01:40:02,586
How are you doing?
1150
01:40:04,171 --> 01:40:06,673
OK, boss.
1151
01:40:06,757 --> 01:40:11,053
Tough thing to lose a father.
I remember when I lost mine.
1152
01:40:12,137 --> 01:40:13,597
Thank you.
1153
01:40:16,183 --> 01:40:20,812
You shouldn't be here.
The groundsman is having a fit.
1154
01:40:20,896 --> 01:40:22,898
His turf is sacred.
1155
01:40:24,107 --> 01:40:25,776
I just...
1156
01:40:26,777 --> 01:40:29,279
I just wanted to see what it felt like.
1157
01:40:29,363 --> 01:40:31,698
You know...
1158
01:40:31,782 --> 01:40:33,951
To be on this pitch.
1159
01:40:35,202 --> 01:40:38,038
You'll find out Saturday.
1160
01:40:38,121 --> 01:40:40,290
Now get off the grass.
1161
01:40:41,667 --> 01:40:43,335
Por favor.
1162
01:40:51,969 --> 01:40:53,637
Yeah!
1163
01:41:00,102 --> 01:41:03,438
I'm in the squad for the Liverpool game.
1164
01:41:05,232 --> 01:41:07,192
- Get us a ticket, then, will you?
- Yeah.
1165
01:41:07,276 --> 01:41:09,862
Well done, son. Well done.
1166
01:41:09,945 --> 01:41:14,324
Well, I never doubted it, son. First time
I saw you, I said to Phil, didn't I, Phil?
1167
01:41:14,408 --> 01:41:16,785
- That lad's got it.
- No, you didn't.
1168
01:41:18,579 --> 01:41:20,956
I owe you, man.
Breakfast, remember?
1169
01:41:21,039 --> 01:41:22,875
Here.
1170
01:41:22,958 --> 01:41:24,960
(Harris) Get in. We're celebrating.
1171
01:41:25,043 --> 01:41:27,462
- Is that Gavin Harris?
- Where?
1172
01:41:27,546 --> 01:41:30,799
We're meeting a couple of girls at a club
and then back to my gaff.
1173
01:41:30,883 --> 01:41:32,885
La vida loca.
1174
01:41:33,677 --> 01:41:36,722
I'm joking. Blockbuster and pizza.
1175
01:41:38,932 --> 01:41:40,934
Can we put the top up?
My ass is freezing.
1176
01:41:41,018 --> 01:41:43,020
Buy a coat.
1177
01:41:44,980 --> 01:41:47,149
(boys cheer)
1178
01:42:11,632 --> 01:42:16,512
(commentator) It's down to this. The lastgame. Against their main rivals. Liverpool.
1179
01:42:16,595 --> 01:42:19,973
The next 90 minuteswill decide Newcastle's fate.
1180
01:42:20,057 --> 01:42:23,393
Will it be Europe. And all the glorythat goes with it. Next season?
1181
01:42:23,477 --> 01:42:26,230
If so. They have to win today.
1182
01:42:29,858 --> 01:42:32,486
Private box?
1183
01:42:32,569 --> 01:42:34,863
I'd check your ticket.
1184
01:42:34,947 --> 01:42:37,115
So, Glen, are you single then?
1185
01:42:48,752 --> 01:42:51,171
OK, listen up.
1186
01:42:51,255 --> 01:42:53,257
Guys.
1187
01:43:01,181 --> 01:43:03,517
You know what you have to do.
1188
01:43:41,221 --> 01:43:43,807
Sant's come on. Sant's come on.
1189
01:43:43,891 --> 01:43:45,559
Whoo!
1190
01:43:45,642 --> 01:43:47,644
(crowd roars)
1191
01:43:58,155 --> 01:44:01,742
Now, Newcastle are choosing
to start with young Santiago Munez.
1192
01:44:01,825 --> 01:44:04,912
It's only his second-ever appearance
for the senior side.
1193
01:44:04,995 --> 01:44:07,623
I guess they'll be hopinghe produces some of the flair
1194
01:44:07,664 --> 01:44:10,250
that he showedas a substitute at Fulham last week.
1195
01:44:21,428 --> 01:44:23,847
Our ball!
1196
01:44:23,931 --> 01:44:25,599
Yes!
1197
01:44:26,558 --> 01:44:29,061
- Come on, Sant. Come on, Sant.
- Go, Santiago.
1198
01:44:34,942 --> 01:44:37,152
(commentator) It is getting physical now.
1199
01:44:37,236 --> 01:44:42,699
You can feel the determination.Both teams really need this win.
1200
01:44:43,534 --> 01:44:45,827
(man) I've got an airport pickup for you.
1201
01:44:45,911 --> 01:44:50,832
Cannae, Tommy, I'm rushed off me feet.
I'll get back to you.
1202
01:44:54,253 --> 01:44:57,840
Excuse me, lads.
Room for a little 'un.
1203
01:44:57,923 --> 01:45:00,551
- How's it going?
- We've made all the early running.
1204
01:45:00,634 --> 01:45:02,845
- How long's it been on?
- A minute.
1205
01:45:07,850 --> 01:45:10,102
(commentator) Given away by Liverpool.
1206
01:45:10,185 --> 01:45:15,190
Alan Shearer looking to organizea counterattack for Newcastle United.
1207
01:45:16,275 --> 01:45:19,903
He's got support to his right.Stephen Carr.
1208
01:45:21,488 --> 01:45:23,657
Now Dyer taking over.
1209
01:45:23,740 --> 01:45:27,286
Harris is getting into the middle.Here comes Harris.
1210
01:45:29,955 --> 01:45:31,957
And a goal! It's Harris!
1211
01:45:33,041 --> 01:45:35,836
It's a dream start for Newcastle.
1212
01:45:36,753 --> 01:45:40,215
And what a way to answer his critics.
1213
01:45:44,720 --> 01:45:46,722
Come on!
1214
01:45:47,556 --> 01:45:49,933
(PA) Number ten. Gavin Harris.
1215
01:45:50,017 --> 01:45:52,227
(crowd cheer)
1216
01:45:54,813 --> 01:45:56,315
(whistle)
1217
01:45:56,398 --> 01:46:00,235
(commentator) Referee has given the foul.
1218
01:46:00,319 --> 01:46:02,988
Free kick to Liverpool.
1219
01:46:03,405 --> 01:46:06,074
And they've taken it quickly.
1220
01:46:10,245 --> 01:46:12,331
It's a corner.
1221
01:46:14,416 --> 01:46:16,418
Free header.
1222
01:46:18,212 --> 01:46:20,964
Liverpool are level. 1- 1.
1223
01:46:21,048 --> 01:46:26,011
(PA) Goal-scorer for Liverpool.
Number 25. Igor Biscan.
1224
01:46:26,094 --> 01:46:28,514
(crowd boos)
1225
01:46:32,768 --> 01:46:36,855
(commentator) Newcastle have giventhe ball away yet again.
1226
01:46:40,609 --> 01:46:44,029
Into Baros.He's got a chance to shoot here.
1227
01:46:44,738 --> 01:46:47,866
Oh. It's in.Liverpool lead. 2- 1.
1228
01:46:55,290 --> 01:46:58,627
They've conceded two goalsin quick succession without reply.
1229
01:46:58,710 --> 01:47:01,004
That's a devastating blow for Newcastle.
1230
01:47:01,088 --> 01:47:03,465
Now, can they come back from it?
1231
01:47:06,051 --> 01:47:10,180
(PA) Goal-scorer for Liverpool.
Number five. Milan Baros.
1232
01:47:10,264 --> 01:47:15,143
(commentator) Here we go. Second half.
With Liverpool firmly in the driving seat.
1233
01:47:15,227 --> 01:47:20,983
And that second goal has reallyknocked the stuffing out of the fans.
1234
01:47:24,695 --> 01:47:27,030
Oh. It's a great chancefor Gerrard...
1235
01:47:27,114 --> 01:47:29,366
Oh. So close.
1236
01:47:29,449 --> 01:47:34,162
Had that gone in. It would have been"Good night. Newcastle."
1237
01:47:40,544 --> 01:47:44,381
Now it's Munez.The youngster's got some great skill.
1238
01:47:44,464 --> 01:47:47,718
Trying a give-and-go herewith Alan Shearer.
1239
01:47:50,387 --> 01:47:52,472
Give it!
1240
01:47:52,556 --> 01:47:53,765
Pass.
1241
01:47:53,849 --> 01:47:55,767
Give it!
1242
01:47:57,686 --> 01:48:00,063
- Yes!
- Come on, pass!
1243
01:48:03,275 --> 01:48:04,776
Pass!
1244
01:48:08,488 --> 01:48:11,408
It's a goal. It is 2-2.
1245
01:48:12,409 --> 01:48:14,620
You beauty!
1246
01:48:26,798 --> 01:48:30,427
- We should have a talk about your lad.
- Talk about what, Barry?
1247
01:48:30,511 --> 01:48:33,847
Representation. It's gonna be
a feeding frenzy, gonna be murders.
1248
01:48:33,931 --> 01:48:37,893
- A lot of sharks out there.
- I know. That's why he signed with me.
1249
01:48:37,976 --> 01:48:39,561
You what?
1250
01:48:40,103 --> 01:48:42,231
(commentator) Great effort by Newcastle.
1251
01:48:42,314 --> 01:48:48,987
But remember. If it stays like this. It will stillbe Liverpool in Europe next season.
1252
01:48:50,197 --> 01:48:54,034
Only three minutes to go now
and Newcastle are running out of time.
1253
01:48:54,117 --> 01:48:58,747
They've got to tryand find a winner from somewhere.
1254
01:48:58,830 --> 01:49:00,249
Back, come on!
1255
01:49:05,796 --> 01:49:07,548
Come on, come on, come on.
1256
01:49:11,301 --> 01:49:13,804
(man) Go on, son. Have a poke.
1257
01:49:14,596 --> 01:49:16,098
Let go!
1258
01:49:19,560 --> 01:49:21,103
(whistle)
1259
01:49:21,186 --> 01:49:24,022
(commentator) Free kick here.
In a very dangerous area.
1260
01:49:24,106 --> 01:49:26,358
- Get him off.
- Took him down. Give him a card.
1261
01:49:26,441 --> 01:49:31,613
A real chance for Newcastle, this.
But who's going to take it?
1262
01:49:33,657 --> 01:49:35,826
Hey, Santi.
1263
01:49:37,786 --> 01:49:38,871
It's yours.
1264
01:49:38,954 --> 01:49:43,500
I hope they know what they're doing.It's young Santiago Munez stepping up.
1265
01:49:43,584 --> 01:49:46,295
With only seconds left to play.
1266
01:49:46,378 --> 01:49:52,759
And he must feel that the hopes ofan entire city are resting on his shoulders.
1267
01:50:01,351 --> 01:50:03,478
Come on, come on, come on.
1268
01:50:07,274 --> 01:50:10,402
Prot�gelo. Se�or. Con tu esp�ritu.
1269
01:50:26,877 --> 01:50:29,213
(crowd roars)
1270
01:50:39,806 --> 01:50:43,143
- And I thought you didn't even like football.
- I know!
1271
01:50:43,227 --> 01:50:47,940
(commentator) Unbelievable.Newcastle's newest and youngest player
1272
01:50:48,023 --> 01:50:51,193
gives the fans a brand-new song to sing.
1273
01:50:51,276 --> 01:50:55,948
# Santiago, Santiago, ol�, ol�, ol�!
1274
01:50:59,743 --> 01:51:02,829
That's my grandson. His brother.
1275
01:51:02,913 --> 01:51:05,832
- It's true, and he's from here.
- We met his dad.
1276
01:51:05,916 --> 01:51:07,501
How could you?
1277
01:51:07,584 --> 01:51:11,463
He was here for the Fulham game, me
darlin'. He was over the moon. Wasn't he?
1278
01:51:11,547 --> 01:51:13,549
Dad was here?
1279
01:51:17,302 --> 01:51:21,849
(commentator) Only seconds to go.Time almost up.
1280
01:51:25,018 --> 01:51:27,271
(final whistle. Crowd roars)
1281
01:51:47,082 --> 01:51:48,750
Santi!
1282
01:51:48,834 --> 01:51:52,171
Santi! Someone wants to speak to you.
1283
01:51:54,214 --> 01:51:55,215
Yeah?
1284
01:51:55,299 --> 01:51:59,553
Santiago. Santiago, we saw the game.
1285
01:51:59,636 --> 01:52:01,930
Julio and me.
1286
01:52:02,014 --> 01:52:06,685
No, Glen's daughter brought us.
You were fantastic.
1287
01:52:07,269 --> 01:52:11,273
S�. And I wanna tell you something else,
about your father.
1288
01:52:13,775 --> 01:52:16,320
Hey, Glen.
1289
01:52:17,404 --> 01:52:21,283
You know when I played against Fulham?
1290
01:52:21,366 --> 01:52:23,368
My dad saw the game!
1291
01:52:24,828 --> 01:52:27,206
He saw me play, man!
1292
01:52:27,915 --> 01:52:30,751
He's probably watching you right now.
1293
01:52:35,172 --> 01:52:37,382
(Roz) Santi!
1294
01:52:37,466 --> 01:52:39,176
Santi!
1295
01:52:39,259 --> 01:52:41,261
Santiago!
1296
01:52:48,727 --> 01:52:50,729
Yeah!
1297
01:52:54,358 --> 01:52:59,404
(# "Who Put the Weight of the Worldon My Shoulders" by Oasis)
1298
01:53:06,745 --> 01:53:12,668
# Who put the weight of the worldon my shoulders?
1299
01:53:12,751 --> 01:53:18,465
# Who put the lies in the truththat you sold us?
1300
01:53:18,549 --> 01:53:21,635
# Lost behind a silver screen
1301
01:53:21,718 --> 01:53:26,265
# Are all the thingsyou could have been to us
1302
01:53:30,310 --> 01:53:36,316
# So don't try and... up my headwith your problems
1303
01:53:36,400 --> 01:53:42,364
# I'm just trying to fix up my bedin the doldrums
1304
01:53:42,447 --> 01:53:45,701
# Lost behind a silver screen
1305
01:53:45,784 --> 01:53:50,205
# Are all the thingsyou could have been in love
1306
01:53:50,372 --> 01:53:53,250
# And life
1307
01:53:53,333 --> 01:53:59,590
# So help me out
1308
01:53:59,673 --> 01:54:02,968
# My friend
1309
01:54:03,051 --> 01:54:08,599
# My head just started to hurt
1310
01:54:08,682 --> 01:54:14,563
# I don't pretend
1311
01:54:14,646 --> 01:54:20,402
# I've got all of the time in the world
1312
01:54:20,485 --> 01:54:23,697
# So now
1313
01:54:23,780 --> 01:54:26,700
# She's gone
1314
01:54:26,783 --> 01:54:32,623
# All alone in her own universe
1315
01:54:32,706 --> 01:54:38,587
# I still won't go
1316
01:54:38,670 --> 01:54:44,885
# Till I hold you in my world
1317
01:55:17,376 --> 01:55:23,757
# So let me out
1318
01:55:23,841 --> 01:55:27,135
# My friend
1319
01:55:27,219 --> 01:55:32,432
# My head just started to hurt
1320
01:55:32,516 --> 01:55:38,564
# I won't pretend
1321
01:55:38,647 --> 01:55:44,611
# I've got all of the time in the world
1322
01:55:44,695 --> 01:55:50,617
# So now she's gone
1323
01:55:50,701 --> 01:55:56,290
# All alone in her own universe
1324
01:55:56,373 --> 01:56:02,629
# But I still won't go
1325
01:56:02,713 --> 01:56:09,178
# Till I hold you in my world
1326
01:56:43,128 --> 01:56:49,009
# Who put the weight of the worldon my shoulders?
1327
01:56:49,092 --> 01:56:55,265
# Who put the lies in the truththat you sold us?
104337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.