All language subtitles for Goal.The.Dream.Begins.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,568 --> 00:01:09,862 (in Spanish) Santiago. 2 00:01:09,945 --> 00:01:12,114 Get your things! 3 00:01:13,031 --> 00:01:14,283 Now! 4 00:01:15,909 --> 00:01:17,744 Now! 5 00:01:19,454 --> 00:01:21,248 Quickly! 6 00:01:24,126 --> 00:01:26,128 What are you waiting for? 7 00:01:41,977 --> 00:01:44,146 Apaga eso. Est�pido. 8 00:02:08,754 --> 00:02:10,756 - Pap�. - Vamos. 9 00:02:12,299 --> 00:02:14,259 Deprisa. 10 00:02:14,343 --> 00:02:16,303 Todos. 11 00:02:17,262 --> 00:02:19,598 As�. As�. 12 00:02:20,599 --> 00:02:22,392 - (man) Halt! - R�pido. 13 00:02:22,476 --> 00:02:24,770 (man) Remain where you are. 14 00:02:24,853 --> 00:02:29,691 - R�pido. R�pido. - This is the United States border patrol. 15 00:02:29,775 --> 00:02:32,236 Remain where you are. 16 00:02:36,740 --> 00:02:39,868 Remain where you are. 17 00:02:42,496 --> 00:02:43,747 Santiago! 18 00:02:43,830 --> 00:02:45,666 Leave the ball! 19 00:02:45,749 --> 00:02:49,378 - Leave the stupid ball! Come on! - (man) Remain where you are. 20 00:02:49,461 --> 00:02:52,506 This is the United States border patrol. 21 00:02:53,549 --> 00:02:55,884 Dale. Pasa. 22 00:03:02,140 --> 00:03:05,853 Los Angeles, ten years later 23 00:03:19,074 --> 00:03:20,993 (in Spanish) Santiago! 24 00:03:21,076 --> 00:03:22,619 Stop goofing off! 25 00:03:22,995 --> 00:03:24,872 Load up the truck! 26 00:03:24,955 --> 00:03:27,082 Right now! 27 00:03:28,959 --> 00:03:31,003 Aqu� tienes. 28 00:03:42,514 --> 00:03:44,516 He's so hot. 29 00:04:06,747 --> 00:04:08,749 Gracias. 30 00:04:12,961 --> 00:04:15,297 Por ah�. No. 31 00:04:18,884 --> 00:04:21,220 (in Spanish) Santiago, where have you been? 32 00:04:22,721 --> 00:04:24,223 We're already one down! 33 00:04:24,306 --> 00:04:26,475 Only one? How's the diet going? 34 00:04:27,267 --> 00:04:32,272 What are you doing? I don't want anybody hurt. No shin pads, no game. Get off! 35 00:04:32,356 --> 00:04:34,983 P�rate. S�guelo. S�guelo. S�guelo. 36 00:04:35,067 --> 00:04:36,568 - �Y ahora? - Las espinilleras. 37 00:04:36,652 --> 00:04:40,614 C�lmala. C�lmala. Despacito. Despacito. Hombre. 38 00:05:36,378 --> 00:05:38,964 (in English) See you. 39 00:05:57,524 --> 00:05:59,526 Hey. 40 00:06:02,112 --> 00:06:05,115 (in Spanish) How did you do? You play well? 41 00:06:05,199 --> 00:06:09,369 (in English) Well, we won 4-2. Scored a couple. Should have got another one. 42 00:06:09,453 --> 00:06:10,996 (in Spanish) In Spanish! 43 00:06:11,079 --> 00:06:12,873 What's the deal with Dad? 44 00:06:12,956 --> 00:06:15,459 He wants to buy a truck of his own. 45 00:06:16,126 --> 00:06:17,044 Why? 46 00:06:17,127 --> 00:06:20,088 So you can work for yourselves. 47 00:06:20,172 --> 00:06:22,466 Munez and son, eh? 48 00:06:22,549 --> 00:06:25,093 That's what he wants for us? 49 00:06:25,177 --> 00:06:27,387 - (in English) There's always plan B. - Which one is that? 50 00:06:27,471 --> 00:06:30,474 The American Dream. We win the lottery. 51 00:06:33,519 --> 00:06:37,439 - (in Spanish) What happened? - He wants too much. 52 00:06:37,523 --> 00:06:39,525 (in English) Too bad. 53 00:06:41,860 --> 00:06:44,488 You have to eat something. 54 00:06:45,614 --> 00:06:46,490 Hey! 55 00:06:52,371 --> 00:06:56,750 Hey, boss. I've been a busboy now for six months. Why can't I be a waiter? 56 00:06:56,834 --> 00:06:59,711 This Chinese restaurant. You're not Chinese. 57 00:06:59,795 --> 00:07:02,256 So? This is America. You're American, I'm American. 58 00:07:02,339 --> 00:07:06,051 - You have green card? - If I had one, could I be a waiter? 59 00:07:06,134 --> 00:07:08,220 No. You're not Chinese. 60 00:07:09,346 --> 00:07:11,348 (shouts) 61 00:07:48,093 --> 00:07:50,762 Tommy! Hold your position. 62 00:07:50,846 --> 00:07:53,307 Tommy, you're supposed to be on the wing. 63 00:07:53,390 --> 00:07:55,684 It's not the Cup Final. He's seven years old. 64 00:07:55,767 --> 00:07:57,561 You're never too young, Val. 65 00:07:57,644 --> 00:08:00,272 To be honest, I don't think Tom's that into soccer. 66 00:08:00,355 --> 00:08:02,357 That's b... Oh. 67 00:08:03,317 --> 00:08:04,484 Go. 68 00:08:04,568 --> 00:08:07,529 - (Santiago) Hey! Watch out. - Go on, Tom. 69 00:08:13,243 --> 00:08:15,412 Thanks. 70 00:08:17,289 --> 00:08:19,458 A Santiago. A Santiago. 71 00:08:23,295 --> 00:08:26,632 - Vamos. P�sala. - Here. Yeah. �chala. 72 00:08:37,935 --> 00:08:40,604 - He's quite a player. - Yes, he is. 73 00:08:42,022 --> 00:08:46,109 - Did you teach him to do that? - God taught him. 74 00:08:50,447 --> 00:08:53,659 He doesn't look right. His balance is all wrong. 75 00:08:53,742 --> 00:08:56,078 Doesn't look up enough. 76 00:08:56,161 --> 00:08:57,871 Doesn't lift his legs high enough. 77 00:08:57,955 --> 00:09:00,958 That's what all the other teams think. 78 00:09:04,503 --> 00:09:07,172 Then that happens. 79 00:09:09,925 --> 00:09:11,593 Bien hecho. Santiago. 80 00:09:15,973 --> 00:09:18,767 - Ahora s� me tienes que ense�ar. - Well played, son. 81 00:09:18,851 --> 00:09:20,978 Do you ever play professional? 82 00:09:21,061 --> 00:09:27,317 Well... pro teams go for college kids and... none of us went to college. 83 00:09:27,401 --> 00:09:30,612 - When's your next game? - Saturday. 84 00:09:30,696 --> 00:09:34,741 There's someone I bumped into on the plane on the way over here. 85 00:09:34,825 --> 00:09:37,786 I want him to see you play. He's a sports agent. 86 00:09:37,870 --> 00:09:40,914 I'm serious. I think you're worth it, son. 87 00:09:40,998 --> 00:09:43,250 Listen, no offence, but I need to get to work. 88 00:09:43,333 --> 00:09:45,836 I used to play a bit myself. 89 00:09:45,919 --> 00:09:49,089 - Yeah? Where? - England. 90 00:09:49,173 --> 00:09:52,509 I was a scout too. I know what I'm talking about. 91 00:09:52,593 --> 00:09:55,429 - England? - What's your name, son? 92 00:09:55,512 --> 00:09:58,515 - Santiago Munez. - Glen Foy. 93 00:09:58,599 --> 00:10:02,019 Santiago. Ap�rate. 94 00:10:02,102 --> 00:10:04,938 I'll see you Saturday, Santiago. 95 00:10:05,939 --> 00:10:08,025 C�rrale. C�rrale. 96 00:10:11,987 --> 00:10:13,989 Man. 97 00:10:19,953 --> 00:10:23,123 (in Spanish) Movie stars have agents. 98 00:10:23,207 --> 00:10:25,876 What's an agent supposed to do with you? 99 00:10:26,752 --> 00:10:28,086 Do you know something? 100 00:10:28,170 --> 00:10:30,422 Your boy's really good. He could be a star. 101 00:10:30,506 --> 00:10:32,674 Don't you get it? 102 00:10:32,758 --> 00:10:35,594 There are two types of people in this world. 103 00:10:35,677 --> 00:10:37,888 Those that live in big houses... 104 00:10:37,971 --> 00:10:39,932 and people like us 105 00:10:40,015 --> 00:10:43,852 who cut their lawns and wash their cars. 106 00:10:45,479 --> 00:10:47,940 That could change if I become a professional player. 107 00:10:48,774 --> 00:10:50,234 What are you saying? 108 00:10:50,317 --> 00:10:54,863 You play in a park with a bunch of guys who work in a car wash. 109 00:10:54,947 --> 00:11:02,788 (in English) I don't know. Meet this guy and everything could change. For the better. 110 00:11:02,871 --> 00:11:07,125 (in Spanish) I know how to make things better. 111 00:11:07,209 --> 00:11:11,380 We buy a truck. We make our own business. 112 00:11:11,463 --> 00:11:13,924 The rest is rubbish. 113 00:11:15,467 --> 00:11:18,720 Another beer. Pinche chavalo. 114 00:11:23,225 --> 00:11:29,106 (PA) Baseball. Tennis. Soccer. Basketball. All at the touch of a button. 115 00:11:29,189 --> 00:11:33,443 Experience the thrill of the game from the comfort of your home environment. 116 00:11:33,527 --> 00:11:36,363 - Barry, is this a good moment? - No time like the present. 117 00:11:36,446 --> 00:11:40,075 So he's a young Mexican kid from the barrio. 118 00:11:41,118 --> 00:11:44,454 He dazzled me, I tell you, Barry. As you know, I don't dazzle easily. 119 00:11:44,538 --> 00:11:48,000 The last time was a young kid called Jermain Defoe. 120 00:11:48,083 --> 00:11:53,088 - I'd rather not talk about that, Glen. - So he's playing on Saturday afternoon. 121 00:11:53,172 --> 00:11:54,882 Some college downtown. 122 00:11:54,965 --> 00:11:58,051 Right, tell me exactly where it is and I'll be there 110%. 123 00:11:58,135 --> 00:12:01,013 - Glad to hear it. - (phone rings) Oh, hello, now. 124 00:12:01,096 --> 00:12:04,433 Why don't you knock yourself out and help yourself to finger food? 125 00:12:04,516 --> 00:12:07,561 Probably don't do sashimi in Gateshead, do they, mate? 126 00:12:07,644 --> 00:12:09,938 See you later. Yes, bruv. 127 00:12:10,022 --> 00:12:12,441 - Would you like some sashimi? - (Barry) I'm in LA. 128 00:12:41,887 --> 00:12:44,473 (boy) Whoo! Come on, Santiago. 129 00:13:01,740 --> 00:13:03,742 Come on! Back! 130 00:13:07,538 --> 00:13:09,373 Ahh! 131 00:13:13,252 --> 00:13:16,004 (coach) No es nada. Muchacho. No te preocupes. 132 00:13:17,005 --> 00:13:19,258 Val, let me use your phone. 133 00:13:19,341 --> 00:13:21,510 (phone rings) 134 00:13:21,593 --> 00:13:23,762 Yo. 135 00:13:23,846 --> 00:13:26,598 Glen, Glen. Mate. 136 00:13:26,682 --> 00:13:30,310 Glen, I'm not a dickhead, I didn't forget. No. 137 00:13:30,394 --> 00:13:34,606 I'm in a business meeting, bruv. I'm in a meeting. I'm in a meeting all morning. 138 00:13:34,690 --> 00:13:40,195 Yeah, sorry, listen, mate. Do us a favor. Can you send me a tape of your boy? 139 00:13:40,279 --> 00:13:43,198 Glen, Glen. GI... 140 00:13:46,869 --> 00:13:48,871 Pillock! 141 00:13:50,038 --> 00:13:52,541 (coach) Sigue. Sigue as�. Ah�. 142 00:13:54,585 --> 00:13:57,963 Vamos. Ch�tale. Muchacho. 143 00:13:59,798 --> 00:14:01,967 Goal! Yes! 144 00:14:04,970 --> 00:14:09,266 - (coach) Bien. Muchacho. Bien. - Yeah! Come on! Come on! 145 00:14:09,349 --> 00:14:11,310 Bien hecho. Santiago. Bien. 146 00:14:11,393 --> 00:14:13,395 (final whistle) 147 00:14:15,272 --> 00:14:17,524 (coach) As� se gana. 148 00:14:24,740 --> 00:14:28,577 - Hey, Grandma. - Qu� bien estuviste. 149 00:14:28,660 --> 00:14:30,996 Santiago, well played, son. Well done. 150 00:14:31,079 --> 00:14:33,540 Thank you, thank you. This is my little brother. 151 00:14:33,624 --> 00:14:36,919 - Hello, how are you? Pleased to meet you. - And this is my grandma. 152 00:14:37,002 --> 00:14:39,338 - This is my daughter Val. - Hi. 153 00:14:39,421 --> 00:14:41,423 So you are the agent? 154 00:14:41,507 --> 00:14:44,218 No, no, no, no. This man arranged for the agent to come. 155 00:14:44,301 --> 00:14:49,056 And he didn't, I'm afraid. He's... you know, he's too busy. 156 00:14:49,139 --> 00:14:52,142 So he'll come to the next game? 157 00:14:52,226 --> 00:14:54,811 No, no, I'm afraid he can't. 158 00:14:54,895 --> 00:14:58,357 He's flying back to England tomorrow. So am I. 159 00:14:58,440 --> 00:15:01,735 Look at that. Maybe the old man is right. 160 00:15:01,818 --> 00:15:04,655 You dare to dream, get screwed. 161 00:15:06,365 --> 00:15:08,992 Thanks anyway. 162 00:15:13,997 --> 00:15:15,999 (phone rings) 163 00:15:27,386 --> 00:15:30,639 - Hello. Who is this? - This is Glen Foy. 164 00:15:30,722 --> 00:15:33,767 Glen Foy? Do I know you, Mr. Foy? 165 00:15:33,851 --> 00:15:38,438 Uh... Well, I was one of your scouts when you first took over. 166 00:15:38,522 --> 00:15:43,819 You fired me, actually. Well, you brought the new regime. I don't hold it against you. 167 00:15:43,902 --> 00:15:48,699 Oh, you don't? So why are you calling me at half past three in the morning? 168 00:15:48,782 --> 00:15:51,535 Sorry. I'm in California. 169 00:15:52,536 --> 00:15:57,875 I've just seen a young player. I think he's a remarkable talent. 170 00:16:00,752 --> 00:16:04,506 - Who does he play for? - Oh, just local league. Kickabout stuff. 171 00:16:04,590 --> 00:16:09,761 The point is, I'm on a plane home tomorrow and I want you to make me a promise. 172 00:16:09,845 --> 00:16:14,141 If he turns up on your doorstep. Will you see him? 173 00:16:14,224 --> 00:16:18,228 - You want me to promise you this, right? - Aye. 174 00:16:18,312 --> 00:16:22,566 Just give him a run out. That's all I'm asking. 175 00:16:22,649 --> 00:16:25,027 If I say yes, can I go back to sleep? 176 00:16:25,611 --> 00:16:27,863 Yes, Mr. Dornhelm. 177 00:16:27,946 --> 00:16:29,948 Then yes, Mr. Foy. 178 00:16:42,044 --> 00:16:44,087 - Santiago. - Hey. 179 00:16:44,713 --> 00:16:47,799 - How are you doing? - Fine, thank you. Why are you here? 180 00:16:47,883 --> 00:16:50,677 Your coach told me where to find you. 181 00:16:50,802 --> 00:16:52,888 (in Spanish) Who's this? 182 00:16:52,971 --> 00:16:55,432 The man from England who watched me play football. 183 00:16:55,516 --> 00:16:59,478 (in English) If you get yourself to England, Newcastle United will give you a trial. 184 00:16:59,561 --> 00:17:01,605 Newcastle United? 185 00:17:01,688 --> 00:17:04,775 - That's a big club. - A very big club. 186 00:17:04,858 --> 00:17:07,277 (in Spanish) What is this bullshit? 187 00:17:08,278 --> 00:17:11,573 You think you are going to play football in England? 188 00:17:12,533 --> 00:17:14,826 (in English) He thinks I'm good enough. 189 00:17:14,910 --> 00:17:17,996 Why you fill him with ideas like this? 190 00:17:18,080 --> 00:17:20,582 Who the hell do you think you are? 191 00:17:20,666 --> 00:17:26,046 And you. Why don't you keep your feet on the ground instead of your head in the sky? 192 00:17:27,631 --> 00:17:29,383 V�monos. 193 00:17:32,427 --> 00:17:35,013 It's a big thing you ask, se�or. 194 00:17:35,097 --> 00:17:39,434 He's supposed to fly halfway across the world on something you say? 195 00:17:39,518 --> 00:17:44,815 The manager's made me a promise. He'll give him a trial. The rest is up to him. 196 00:17:44,898 --> 00:17:47,818 - Look in my eyes and answer me this. - Grandma. 197 00:17:47,901 --> 00:17:50,737 Can Santi make it as a professional? 198 00:17:50,821 --> 00:17:53,198 Aye, I believe he can. 199 00:17:53,282 --> 00:17:57,411 Dad. We've gotta go. If the freeway's busy, you're gonna miss your flight. 200 00:17:57,494 --> 00:18:00,956 Here's my card. It's all my numbers. 201 00:18:01,039 --> 00:18:03,125 Think about it. Give me a ring. 202 00:18:03,208 --> 00:18:05,294 It's good to meet you. 203 00:18:06,295 --> 00:18:08,297 Good to see you. 204 00:18:40,913 --> 00:18:43,290 You got enough? 205 00:18:45,375 --> 00:18:49,588 - Enough what? - Everyone knows the money's in the boot. 206 00:18:49,671 --> 00:18:52,007 So are you going? 207 00:18:52,966 --> 00:18:56,595 - Grandma thinks I should. - What does Dad think? 208 00:18:56,678 --> 00:18:58,847 I haven't asked him. 209 00:18:58,931 --> 00:19:00,933 How far away is England? 210 00:19:01,683 --> 00:19:03,685 Right now? 211 00:19:06,146 --> 00:19:08,607 400 bucks too far. 212 00:19:08,690 --> 00:19:10,776 Go back to sleep. 213 00:19:10,859 --> 00:19:12,027 Now. 214 00:19:24,957 --> 00:19:26,959 Ap�rate. Carajo. 215 00:19:34,550 --> 00:19:35,968 There? 216 00:20:00,158 --> 00:20:02,160 Thanks. 217 00:20:24,600 --> 00:20:26,643 How could you do this, Dad? 218 00:20:26,727 --> 00:20:28,812 (in Spanish) I paid 4500 for the truck. 219 00:20:28,896 --> 00:20:31,106 I took 1200 of yours, 220 00:20:31,190 --> 00:20:35,194 but I'm giving you half the business. That's a good deal. 221 00:20:35,277 --> 00:20:37,029 You stole that money! 222 00:20:37,112 --> 00:20:40,532 - Stay out of this, Mother. - (in English) You knew what it was for. 223 00:20:40,616 --> 00:20:43,952 - Two more weeks and I have enough. - For what? 224 00:20:44,036 --> 00:20:46,163 To chase a stupid dream? 225 00:20:47,164 --> 00:20:51,752 Big-time ballplayer in England. Come on. It's bullshit. 226 00:20:52,669 --> 00:20:55,589 And when you fail, how are you gonna come back with no papers? 227 00:20:55,672 --> 00:20:59,593 One chance, and you think I should just give it up for what you do? 228 00:20:59,676 --> 00:21:02,763 What I do is take care of my family. 229 00:21:02,846 --> 00:21:07,768 In Mexico, I work construction! At night, I clean up in a brothel! 230 00:21:07,851 --> 00:21:10,521 But I save enough to bring us to America. 231 00:21:10,604 --> 00:21:14,024 And when your mother walk out on us... No! When she walk out, 232 00:21:14,107 --> 00:21:16,610 - I hold this family together. - Leave her out of this. 233 00:21:16,693 --> 00:21:20,781 I make enough for this house and now we have our own business! 234 00:21:20,864 --> 00:21:24,493 That's how things get better! That's how you measure a man's life! 235 00:21:24,576 --> 00:21:27,120 It's your life! 236 00:21:28,872 --> 00:21:31,500 Not mine. 237 00:21:34,378 --> 00:21:36,380 (wheezes) 238 00:21:52,020 --> 00:21:53,564 (press) Gavin. 239 00:21:56,692 --> 00:21:58,694 Gavin. Gavin. 240 00:22:02,865 --> 00:22:07,828 Ladies and gentlemen, this is a very good day for the club. 241 00:22:07,911 --> 00:22:10,122 Gavin is a very gifted player 242 00:22:10,205 --> 00:22:14,501 and should fit in very well with our set-up here at St James' Park. 243 00:22:14,585 --> 00:22:19,214 I'm very pleased to present him... with this. 244 00:22:19,298 --> 00:22:21,300 (applause) 245 00:22:25,846 --> 00:22:27,931 Winning the league's out of sight, Erik. 246 00:22:28,015 --> 00:22:31,518 What are your realistic goals for the rest of the season? 247 00:22:31,602 --> 00:22:36,440 Finishing in the first four and qualifying for Europe. It's essential for a club like this. 248 00:22:36,523 --> 00:22:41,403 To do that, you're gonna have to take maximum points from your next games. 249 00:22:41,486 --> 00:22:44,656 Look, the club has had some problems lately, yeah. 250 00:22:44,740 --> 00:22:46,742 But... 251 00:22:47,409 --> 00:22:50,037 I'm here now, yeah. 252 00:22:50,954 --> 00:22:55,709 And I'm not in it for fame or money or anything like that. 253 00:22:55,792 --> 00:22:58,253 I like to win matches. 254 00:22:58,337 --> 00:23:01,423 So maximum points shouldn't be a problem. 255 00:23:01,507 --> 00:23:03,091 Eh, boss? 256 00:23:41,797 --> 00:23:43,340 (in Spanish) Where's your father? 257 00:23:43,423 --> 00:23:45,801 He's gone to get a part for the truck. 258 00:23:45,884 --> 00:23:47,344 Good. 259 00:23:47,427 --> 00:23:50,097 He doesn't have to hear this. 260 00:23:53,100 --> 00:23:55,936 Train ticket to San Diego. 261 00:23:57,771 --> 00:24:00,607 Bus ticket to Mexico City. 262 00:24:02,276 --> 00:24:03,902 Mexico City? 263 00:24:03,986 --> 00:24:05,445 Yes. 264 00:24:05,529 --> 00:24:08,657 You can't fly to London from Los Angeles. 265 00:24:09,408 --> 00:24:11,702 You're illegal. 266 00:24:12,327 --> 00:24:14,204 This is your ticket. 267 00:24:14,288 --> 00:24:17,624 It's dated one week from now. 268 00:24:17,708 --> 00:24:20,544 Grandma, how did you pay for this? 269 00:24:21,920 --> 00:24:26,341 I've worked all my life. I have savings. 270 00:24:27,301 --> 00:24:29,178 What did you sell? 271 00:24:29,261 --> 00:24:31,263 What did you hock? 272 00:24:33,140 --> 00:24:36,268 Old things, from the past. 273 00:24:37,227 --> 00:24:39,938 (in English) So now do I get a room to myself? 274 00:24:40,022 --> 00:24:41,815 Come here. 275 00:24:43,650 --> 00:24:46,278 Who's gonna help with your homework? You won't do it. 276 00:24:46,361 --> 00:24:48,113 He'll do it. 277 00:24:48,197 --> 00:24:52,618 Take a shower before you leave. You smell real bad. 278 00:24:52,701 --> 00:24:55,704 - Am I leaving tonight? - Sure. 279 00:24:55,787 --> 00:24:57,873 Before your father gets home. 280 00:24:57,956 --> 00:25:00,167 Mira... 281 00:25:00,250 --> 00:25:03,337 When your mother walked out on us, 282 00:25:03,420 --> 00:25:08,217 I promised God I'd do everything to help you boys follow your dreams. 283 00:25:12,679 --> 00:25:15,641 You deserve this chance, Santiago. 284 00:25:21,980 --> 00:25:23,982 Take it. 285 00:25:45,754 --> 00:25:49,383 (PA) Passengers making connecting flights from Mexico 286 00:25:49,466 --> 00:25:52,970 should proceed to gate 14. 287 00:25:53,053 --> 00:25:56,139 - Purpose of your visit? - Excuse me? 288 00:25:56,223 --> 00:25:59,726 - Business or pleasure? - Business. 289 00:26:01,311 --> 00:26:04,815 I play... I play soccer... football. 290 00:26:04,898 --> 00:26:08,277 I hope to. For Newcastle United. 291 00:26:10,529 --> 00:26:12,865 One moment. 292 00:26:15,951 --> 00:26:18,871 This young man wants to play for your team, Mr. Henderson. 293 00:26:18,954 --> 00:26:21,039 Newcastle? 294 00:26:21,123 --> 00:26:22,583 Yes, sir. 295 00:26:22,666 --> 00:26:25,878 Need all the help we can get. 296 00:26:28,255 --> 00:26:30,257 Glen. Phone. 297 00:26:34,887 --> 00:26:36,638 Hello. 298 00:26:36,722 --> 00:26:38,807 Who? 299 00:26:38,891 --> 00:26:40,184 Santiago! 300 00:26:40,726 --> 00:26:42,477 You're in England? Where? 301 00:26:42,561 --> 00:26:44,980 Uh... Somewhere in London. 302 00:26:45,063 --> 00:26:47,065 So, Glen... 303 00:26:47,774 --> 00:26:49,610 how do I get to Newcastle? 304 00:26:50,819 --> 00:26:55,324 # When you've waited for so long 305 00:26:59,411 --> 00:27:01,955 # To be where you are 306 00:27:02,039 --> 00:27:06,502 # And where you're coming from 307 00:27:29,066 --> 00:27:31,276 Hey. How's it going? 308 00:27:31,360 --> 00:27:35,656 Why didn't you call me from LA? Let me know you were coming? 309 00:27:35,739 --> 00:27:38,408 - Is it OK that I'm here? - Oh, no. No, it's fine. 310 00:27:38,492 --> 00:27:42,371 Just caught me a bit off guard, that's all. 311 00:27:44,540 --> 00:27:47,584 Well, you'd best stay with me till you get settled. 312 00:27:47,668 --> 00:27:50,254 - OK. - Welcome to the Toon. 313 00:27:51,797 --> 00:27:54,049 - What is that? - It's where the Geordies live. 314 00:27:54,132 --> 00:27:58,220 - What is a Geordie? - Someone that lives in the Toon. 315 00:27:58,303 --> 00:28:00,472 You've a lot to learn, bonny lad. 316 00:28:00,556 --> 00:28:03,767 You mean toons, like Looney Tunes and stuff? Like Bugs Bunny? 317 00:28:25,122 --> 00:28:27,124 Thank you. 318 00:28:28,584 --> 00:28:30,919 - You live here alone? - Aye. 319 00:28:31,003 --> 00:28:33,589 Well, my daughter you met. 320 00:28:34,298 --> 00:28:39,511 - Do you have a wife? - She died a couple of years ago - cancer. 321 00:28:42,139 --> 00:28:44,349 I'm sorry. 322 00:28:48,478 --> 00:28:50,898 My grandma... 323 00:28:50,981 --> 00:28:53,108 She sent you this. 324 00:28:53,192 --> 00:28:55,194 Oh, it's... 325 00:28:56,111 --> 00:28:59,114 She has it since she's a little girl. 326 00:29:01,283 --> 00:29:04,077 I'm not much of a Catholic, mind. 327 00:29:04,161 --> 00:29:06,580 She thinks you're a good man, so... 328 00:29:11,001 --> 00:29:13,795 Santiago, your dinner's ready. 329 00:29:13,879 --> 00:29:15,881 Santiago. 330 00:29:41,031 --> 00:29:43,367 (# "Cast No Shadow" by Oasis) 331 00:30:05,055 --> 00:30:09,810 # Here's a thought for every man who tries to understand 332 00:30:09,893 --> 00:30:12,354 # What's in his hands 333 00:30:17,192 --> 00:30:21,947 # He walks along an open road of love and life 334 00:30:22,030 --> 00:30:24,867 # Surviving if he can 335 00:30:29,246 --> 00:30:34,918 # Bound with all the weight of all the words he tried to say 336 00:30:35,002 --> 00:30:41,008 # Chained to all the places that he never wished to stay 337 00:30:41,091 --> 00:30:46,972 # Bound with all the weight of all the words he tried to say 338 00:30:47,055 --> 00:30:52,728 # As he faced the sun. He cast no shadow 339 00:30:56,148 --> 00:31:02,029 # As he faced the sun. He cast no shadow 340 00:31:09,995 --> 00:31:12,289 I thought you worked in football. 341 00:31:12,372 --> 00:31:16,335 Not any more. I was finished a while back, like some of these cars. 342 00:31:16,418 --> 00:31:20,380 - You fix 'em? - Aye, I fix them, restore them. 343 00:31:20,464 --> 00:31:25,761 Listen, there'll not be anyone at the club till ten o'clock. 344 00:31:25,844 --> 00:31:29,765 So why don't you get yourself something to eat? Some breakfast or something? 345 00:31:29,848 --> 00:31:32,601 - Yeah. - Do you have any money? 346 00:31:32,684 --> 00:31:35,187 No. But I'm OK. 347 00:31:39,316 --> 00:31:41,485 - No, I can't. - It's OK. 348 00:31:42,444 --> 00:31:45,113 Take it. Turn right. 349 00:31:45,197 --> 00:31:47,199 Just for now. 350 00:31:49,535 --> 00:31:51,912 (boy) Here, mate, watch the ball. 351 00:31:51,995 --> 00:31:53,997 Oh, no. 352 00:32:00,045 --> 00:32:03,549 Hey, mister, can we have wor ball back? 353 00:32:05,634 --> 00:32:09,012 - Quite tasty. - Aye, if you work in a circus. 354 00:32:09,096 --> 00:32:12,558 - I'm done. Sorry. Here. - Nice one. 355 00:32:13,517 --> 00:32:16,144 I hear some players have a problem with Gavin Harris. 356 00:32:16,228 --> 00:32:18,397 - Divvent like his attitude. - Aye. 357 00:32:18,480 --> 00:32:21,650 Well, three clubs in five years should tell you something. 358 00:32:21,733 --> 00:32:24,695 I think he's better playing on the inside. 359 00:32:24,778 --> 00:32:26,989 If he's in a mood, he gets lost out wide. 360 00:32:27,072 --> 00:32:28,949 Aye, right enough, like. 361 00:32:30,868 --> 00:32:33,120 What are you looking at? 362 00:32:33,203 --> 00:32:35,956 Sorry, but you're talking about soccer, right? 363 00:32:36,039 --> 00:32:38,959 - No. - Football? 364 00:32:39,042 --> 00:32:42,129 Oh, aye. Yeah. That's all there is to talk about. 365 00:32:42,212 --> 00:32:44,298 - Where are you from, son? - Los Angeles. 366 00:32:44,381 --> 00:32:48,677 Oh, aye? You know Charlize Theron? She's a cracker, like. 367 00:32:48,760 --> 00:32:53,265 - What are you doing up here? - I have a tryout for Newcastle United. 368 00:32:53,348 --> 00:32:56,727 - A trial, like? Howay. - Are you serious, lad? 369 00:32:56,810 --> 00:32:58,812 Yeah, yeah. Maybe today, actually. 370 00:32:58,896 --> 00:33:02,024 You wanna lay off the black pudding, son. 371 00:33:03,984 --> 00:33:08,155 - What is it exactly? - You don't want to know. 372 00:33:09,907 --> 00:33:13,952 Football's a religion here. London has any number of teams, same in the Midlands. 373 00:33:14,036 --> 00:33:18,457 Manchester, you've got two, Liverpool, you've got two, Glasgow's got two. 374 00:33:18,540 --> 00:33:21,251 Up here, though, it's just the Toon. 375 00:33:23,295 --> 00:33:25,130 There she is. 376 00:33:38,310 --> 00:33:41,813 - Is that the manager? - Erik Dornhelm. Mr. Dornhelm. 377 00:33:41,897 --> 00:33:44,149 He can be intimidating. Look him in the eye. 378 00:33:44,233 --> 00:33:47,319 I don't think my look will make a difference. 379 00:33:47,402 --> 00:33:52,491 - It'll be my feet. - Mr. Dornhelm, excuse me. Glen Foy. 380 00:33:52,574 --> 00:33:55,077 This is the young man I was telling you about. 381 00:33:55,160 --> 00:33:57,829 - Hi. - He's from Los Angeles. 382 00:33:59,122 --> 00:34:02,501 - Santiago Munez. - (car stereo blares music) 383 00:34:02,584 --> 00:34:04,586 When was this? 384 00:34:05,587 --> 00:34:07,756 When I phoned you in the middle of the night. 385 00:34:07,840 --> 00:34:10,050 You promised to give him a trial. 386 00:34:10,133 --> 00:34:12,678 Yes. One minute, please. 387 00:34:14,012 --> 00:34:16,640 (Harris) Like that? Score a hat trick, you can have it. 388 00:34:16,723 --> 00:34:21,562 I'm sure you have a watch and I'm absolutely sure it's an expensive one. 389 00:34:21,645 --> 00:34:23,480 What time does it say? 390 00:34:23,564 --> 00:34:27,317 Sorry, boss. I was dropping a shirt off for a sick kid in hospital. 391 00:34:27,401 --> 00:34:31,238 The PR people should have had a camera. Would have been a really good photo op. 392 00:34:31,321 --> 00:34:37,703 That, I think, is bullshit. There are six journalists inside, waiting for 15 minutes. 393 00:34:37,786 --> 00:34:40,330 Get in there. 394 00:34:40,414 --> 00:34:44,960 - And today, you train with the reserves. - Oh, f... 395 00:34:48,255 --> 00:34:51,175 - Where do you play? - Los Angeles. 396 00:34:51,258 --> 00:34:53,552 I meant position. 397 00:34:53,635 --> 00:34:57,139 Yeah. For my team, I play up front, but I prefer midfield. 398 00:34:57,222 --> 00:34:59,892 That way, I see more of the ball. 399 00:35:04,980 --> 00:35:08,025 Get him over to the training ground. Let's see what he's got. 400 00:35:08,108 --> 00:35:10,527 Will do. Thank you very much. 401 00:35:19,786 --> 00:35:22,122 Hey, I'll be around. 402 00:35:44,770 --> 00:35:48,649 Oh, you're there. How are you feeling, son? 403 00:35:48,732 --> 00:35:52,611 - OK. - Good. Mal Braithwaite. Club coach. 404 00:35:52,694 --> 00:35:56,198 I've been a friend of Glen's since he played here, so I'm on your side. 405 00:35:56,281 --> 00:35:58,116 - All right? - Yeah. Thank you, sir. 406 00:35:58,200 --> 00:36:00,494 I'm not a sir. I'm a coach. 407 00:36:00,577 --> 00:36:05,040 Sir is the gaffer. That's who's gonna be watching you today, all right? Fit? 408 00:36:05,123 --> 00:36:07,125 - Yeah. - Good. Let's go. 409 00:36:09,962 --> 00:36:13,507 Come on. It'll be fine. 410 00:36:15,050 --> 00:36:16,385 Yeah. 411 00:36:19,471 --> 00:36:22,474 - Come on! - Get up the field! 412 00:36:23,809 --> 00:36:26,353 - Behind you! - Keep moving it! 413 00:36:26,436 --> 00:36:28,480 Put it square! 414 00:36:28,564 --> 00:36:30,232 Son. 415 00:36:31,275 --> 00:36:33,402 I want you midfield, on the right. OK? 416 00:36:33,485 --> 00:36:35,487 - Gavin... You know who Gavin is? - No. 417 00:36:35,571 --> 00:36:37,155 - Slot in behind him there. - OK. 418 00:36:37,239 --> 00:36:39,658 That's the fella. OK? 419 00:36:39,741 --> 00:36:43,662 - Get Adie off. - Adie! Come off! 420 00:36:46,248 --> 00:36:50,043 OK, pal. Swap bibs with him. Do your best. 421 00:36:53,338 --> 00:36:56,133 Hey, Mal. Mal! Who's the muppet? 422 00:36:56,216 --> 00:36:59,136 He's from Mexico. Be gentle, son. 423 00:36:59,219 --> 00:37:01,555 Yeah, I'll look after him. 424 00:37:05,434 --> 00:37:07,060 Hey, yo! Hey, yo! Yo! 425 00:37:19,531 --> 00:37:21,408 That's it, Phil! 426 00:37:21,950 --> 00:37:26,663 - How are you, Mal? Bobby, how are you? - All right, boss? 427 00:37:27,247 --> 00:37:31,168 Franny, bring the kid into the game. 428 00:37:43,931 --> 00:37:45,682 Look at me! 429 00:37:47,601 --> 00:37:49,686 Here! Yo, yo! 430 00:37:50,979 --> 00:37:52,523 Oh, fuck! 431 00:37:52,606 --> 00:37:54,650 Ho, ho, ho! 432 00:37:56,610 --> 00:37:59,655 - What? A bit louder, please. - Oh, come on. 433 00:38:00,656 --> 00:38:02,449 Here. 434 00:38:11,708 --> 00:38:14,670 All right. Let me call you back. 435 00:38:48,579 --> 00:38:50,914 Let the kid take it. 436 00:38:56,962 --> 00:38:58,964 Go on. Have a go. 437 00:39:00,424 --> 00:39:03,093 Face up. How many? 438 00:39:11,185 --> 00:39:13,103 Adios, amigo. 439 00:39:17,524 --> 00:39:19,568 Santiago. 440 00:39:21,737 --> 00:39:24,489 Get yourself a shower. 441 00:40:07,866 --> 00:40:10,410 I don't know, Glen. 442 00:40:10,494 --> 00:40:14,790 My legs wouldn't do what my brain was telling them. 443 00:40:14,873 --> 00:40:18,085 I'll be better tomorrow. I promise. 444 00:40:18,168 --> 00:40:21,922 There's not gonna be a tomorrow, Santiago. 445 00:40:25,801 --> 00:40:27,803 Get in the car. 446 00:40:48,866 --> 00:40:52,452 You know, my father believes people have a place in life. 447 00:40:52,536 --> 00:40:55,038 You work, you feed your family. 448 00:40:55,122 --> 00:40:56,832 You die. 449 00:40:58,876 --> 00:41:02,379 And it's foolish to think otherwise. 450 00:41:12,347 --> 00:41:15,309 - Excuse me, sir... - I had a word with the fellow on the door. 451 00:41:15,392 --> 00:41:21,023 He said I could come in and just look for someone. I won't be a second. 452 00:41:23,817 --> 00:41:27,529 Mr. Dornhelm. Glen Foy from this morning. 453 00:41:27,613 --> 00:41:31,867 Listen, I'm sorry to interrupt the proceedings. 454 00:41:31,950 --> 00:41:34,203 Have I missed all the boring speeches? 455 00:41:34,286 --> 00:41:37,956 I'm making one of the "boring" speeches. This distraction is not welcome. 456 00:41:38,040 --> 00:41:41,376 Well, if you'd answered my calls, I wouldn't be here. 457 00:41:41,460 --> 00:41:46,215 - What do you want? - Listen, this kid, Santiago Munez. 458 00:41:46,298 --> 00:41:49,885 - Would you like to sit here? - Sure. Thanks. 459 00:41:49,968 --> 00:41:52,679 Listen, he's grown up in poverty and hardship 460 00:41:52,763 --> 00:41:56,183 and his only way out is his skill with the ball. 461 00:41:56,266 --> 00:41:59,853 He's flown 6,000 miles on my say-so. 462 00:41:59,937 --> 00:42:02,481 He's jet-lagged. He's nervous. 463 00:42:02,564 --> 00:42:07,236 You know, he's never seen mud before. And you put him on a pitch like that. 464 00:42:07,319 --> 00:42:10,989 And then you spend the whole time on your mobile. 465 00:42:11,073 --> 00:42:16,745 - I saw him flat on his ass most of the time. - Yet there was one moment of magic. 466 00:42:18,121 --> 00:42:20,624 When he took the ball on the bounce. 467 00:42:20,707 --> 00:42:24,044 - Turned Magowan. Took it down. - I saw it. 468 00:42:26,797 --> 00:42:30,801 Looks good. Hear they do you well here. 469 00:42:30,884 --> 00:42:33,053 Listen, when I was a scout, 470 00:42:33,971 --> 00:42:36,473 I used to spend the whole time, on muddy days, 471 00:42:36,557 --> 00:42:40,727 watching young lads clogging the shite out of each other, 472 00:42:40,811 --> 00:42:46,525 and just once in a while, there'd be one that'd come along and lift your heart. 473 00:42:46,608 --> 00:42:49,236 Like this lad. 474 00:42:50,779 --> 00:42:53,115 Just give him a month. 475 00:43:24,438 --> 00:43:26,023 (door opens) 476 00:43:30,986 --> 00:43:33,780 Ah, so you found all my yesterdays? 477 00:43:33,864 --> 00:43:35,949 I was just looking. 478 00:43:36,742 --> 00:43:39,244 My wife made this scrapbook. 479 00:43:39,328 --> 00:43:42,289 You never told me you were a major-league player. 480 00:43:42,372 --> 00:43:46,543 Aye. Well, not for as long as I'd have liked. 481 00:43:46,627 --> 00:43:49,922 - Why? - Got an injury. Did my knee in. 482 00:43:50,881 --> 00:43:54,676 Look at that. Shorts were shorter, hair was longer. 483 00:43:54,760 --> 00:43:57,888 Didn't make �8 million a year, either. 484 00:43:59,598 --> 00:44:01,725 - But you were still heroes. - Oh, aye. 485 00:44:01,808 --> 00:44:05,562 Footballers have always been heroes, even in my father's day, earning �8 a week 486 00:44:05,646 --> 00:44:09,191 and working down the mine at the same time. 487 00:44:11,527 --> 00:44:14,947 - There you go. - No, I can't accept it. It's too special. 488 00:44:15,030 --> 00:44:17,324 I'm not giving it to you. Just try it on. 489 00:44:17,407 --> 00:44:20,786 I want to see what you look like in the black and white. 490 00:44:20,869 --> 00:44:23,330 - What's the point? - What's the point? 491 00:44:23,413 --> 00:44:26,083 Well, you've got a month's trial. 492 00:44:30,796 --> 00:44:33,465 Better phone your granny again. 493 00:44:35,092 --> 00:44:37,344 (# "Acquiesce" by Oasis) 494 00:44:44,685 --> 00:44:48,939 Right, listen up, you lot. This is Santiago Munez. He's from Mexico. 495 00:44:49,022 --> 00:44:51,608 - No. Los Angeles. - Los Angeles. Whatever. 496 00:44:51,692 --> 00:44:54,903 Before this day's done, I want you to let him know who you are. 497 00:44:54,987 --> 00:44:57,197 OK. Right, let's get to it. 498 00:44:57,281 --> 00:45:00,993 # I don't know what is that makes me feel alive 499 00:45:01,076 --> 00:45:03,287 Push it hard! Hard! 500 00:45:06,623 --> 00:45:10,210 Nice one, Franny! Nice work! Come on! 501 00:45:10,294 --> 00:45:12,212 15. 502 00:45:12,296 --> 00:45:13,881 16. 503 00:45:13,964 --> 00:45:16,091 17. 504 00:45:17,801 --> 00:45:22,097 # Because we need each other 505 00:45:22,181 --> 00:45:26,393 # We believe in one another 506 00:45:26,476 --> 00:45:28,478 Come on, Santiago! 507 00:45:38,989 --> 00:45:41,617 - Santi, I've been to Mexico once. - Did you like it? 508 00:45:41,700 --> 00:45:43,994 Gave me the shits for a week. 509 00:45:56,673 --> 00:45:58,675 One day, son. 510 00:45:59,510 --> 00:46:02,054 But not today. Come on, move! 511 00:46:05,557 --> 00:46:07,434 Thank you. 512 00:46:08,060 --> 00:46:11,438 - Do you want to sit down, please? - OK. 513 00:46:37,714 --> 00:46:41,635 - It may be a little high. - Why's that? 514 00:46:41,718 --> 00:46:45,722 Well, 'cause you are so close and you smell nice. 515 00:46:48,225 --> 00:46:50,644 It's normal. 516 00:46:52,271 --> 00:46:56,608 - Are you the club doctor? - No, I'm his nurse. He'll examine you soon. 517 00:46:56,692 --> 00:46:59,736 - Did you fill in the paperwork? - Yeah. 518 00:46:59,820 --> 00:47:03,574 Just a couple of words I didn't understand. 519 00:47:05,117 --> 00:47:07,828 OK. Like what? 520 00:47:08,620 --> 00:47:11,248 Like this one here. 521 00:47:11,832 --> 00:47:15,377 That's "cardiovascular". It means "heart problems". 522 00:47:15,460 --> 00:47:17,546 Oh. No. No. 523 00:47:17,629 --> 00:47:19,464 And how about that one? 524 00:47:19,548 --> 00:47:25,762 "Respiratory" - do you have any problems with your lungs or breathing? 525 00:47:26,388 --> 00:47:28,390 Do you? 526 00:47:29,975 --> 00:47:31,310 No. 527 00:47:31,393 --> 00:47:34,021 Do you wanna step on the scales? 528 00:47:39,610 --> 00:47:41,737 Right. 529 00:47:42,571 --> 00:47:45,824 - What's your name? - Nurse Harmison. 530 00:47:45,908 --> 00:47:49,328 - I mean your first name. - You don't need to know that. 531 00:47:49,411 --> 00:47:52,206 You don't need to know where I live, what my star sign is, 532 00:47:52,289 --> 00:47:54,333 or what I'm doing on Saturday night. 533 00:47:54,416 --> 00:48:00,255 - I'm gonna have to take blood. - Oh, man. Really? I don't like needles. 534 00:48:01,632 --> 00:48:04,843 But you have a tattoo, or is that a rub-on transfer? 535 00:48:04,927 --> 00:48:07,930 - That was a gang thing. - You were in a gang? 536 00:48:10,474 --> 00:48:12,476 Not any more. 537 00:48:15,145 --> 00:48:19,525 There's only three ways to get out of a gang - you get shot, you go to jail, or... 538 00:48:19,608 --> 00:48:25,405 In my case, you have a grandmother who kicks some sense into you. Ow! 539 00:48:25,489 --> 00:48:27,950 Sorry, tough guy. 540 00:48:42,339 --> 00:48:46,635 - What's your problem? - Eh? Problem? What problem? 541 00:48:46,718 --> 00:48:48,971 - Come on! - Ignore him. He's a tit. 542 00:48:49,054 --> 00:48:51,598 - Walk away. - He's a knobhead. Laughing at you, mate. 543 00:48:51,682 --> 00:48:54,059 - He's a knobhead, mate. - Hey, forget him. 544 00:48:54,142 --> 00:48:57,563 - Knobhead? Knobhead? - (Mal) Come on. Let's get a game going. 545 00:48:58,021 --> 00:49:00,315 - How long did they give you? - A month. 546 00:49:00,399 --> 00:49:02,401 A month? 547 00:49:03,610 --> 00:49:06,905 That's not long. At least I got six. 548 00:49:06,989 --> 00:49:09,741 I was with Tranmere Rovers before this. 549 00:49:09,825 --> 00:49:12,160 They signed me from school when I was 14. 550 00:49:12,244 --> 00:49:15,247 - How's it going? - Early days. 551 00:49:18,876 --> 00:49:23,130 That's Gavin Harris. They just signed him for �8 million. 552 00:49:23,213 --> 00:49:27,176 Dining with the bum-bandit today, are we, Jamie? 553 00:49:28,051 --> 00:49:32,264 Hughie Magowan's 33. Unless every other centre back in the squad breaks his leg, 554 00:49:32,347 --> 00:49:35,726 - he'll not play for the first team again. - Why be so pissed with me? 555 00:49:35,809 --> 00:49:41,648 Well, you're the new kid on the block, son. You've got something he never had - flair. 556 00:49:41,732 --> 00:49:43,901 Flair? 557 00:49:43,984 --> 00:49:46,445 Aye. 558 00:49:46,528 --> 00:49:50,949 You know, most players, myself included, they play within themselves. 559 00:49:51,033 --> 00:49:55,412 They play to their strengths so they don't expose their weaknesses. 560 00:49:55,495 --> 00:49:58,332 The great players, the ones with flair, they take risks, 561 00:49:58,415 --> 00:50:01,710 because they don't believe they're risks. Put your coat down here. 562 00:50:01,793 --> 00:50:03,962 Three and in. You're in. 563 00:50:04,046 --> 00:50:06,006 All righty. 564 00:50:07,257 --> 00:50:10,552 They control the ball, the ball doesn't control them. 565 00:50:10,636 --> 00:50:12,638 Here. 566 00:50:14,765 --> 00:50:19,853 Look at this. Two jackets and a ball. It's all you need. 567 00:50:31,490 --> 00:50:33,575 Finished with that, son? 568 00:50:35,577 --> 00:50:38,080 Yeah. 569 00:50:39,122 --> 00:50:41,124 Sorry. Sorry. 570 00:50:50,259 --> 00:50:52,594 Santi. 571 00:50:52,678 --> 00:50:54,680 (strains) 572 00:50:56,723 --> 00:50:59,268 There you go. 573 00:50:59,351 --> 00:51:03,063 Hey, listen. I could show you the town if you like. 574 00:51:03,730 --> 00:51:06,316 Tonight. Go clubbing. 575 00:51:06,400 --> 00:51:08,569 Bevvy. Women. 576 00:51:08,652 --> 00:51:11,613 Yeah. Uh... Do I need an ID or something? 577 00:51:12,155 --> 00:51:14,825 - ID? - Yeah. 578 00:51:14,908 --> 00:51:17,244 - Identification? - Yeah. 579 00:51:17,327 --> 00:51:20,581 How old do you have to be here to get a drink? 580 00:51:20,664 --> 00:51:22,082 Eleven. 581 00:51:37,598 --> 00:51:39,641 All right, Gavin! 582 00:51:39,725 --> 00:51:43,103 Listen, mate, if you want an autograph, write to the club, you muppet. 583 00:51:43,187 --> 00:51:46,940 Listen, Elvis, I'm with the club too. Mate, I'm with the club too, you know. 584 00:51:47,024 --> 00:51:49,568 I've never seen you before. 585 00:51:49,651 --> 00:51:52,070 I don't go out much. 586 00:51:52,154 --> 00:51:56,116 Hey! Hey! Nurse Harmison! Nurse Harmison! 587 00:51:56,200 --> 00:51:59,328 - Hi. - You wanna come into this club with us? 588 00:51:59,411 --> 00:52:02,164 No way. It's full of posers, that place. 589 00:52:02,247 --> 00:52:05,542 - Yeah? Where are you going? - We're going to The Spyglass. 590 00:52:05,626 --> 00:52:08,128 - What do you say? - Yeah, yeah. 591 00:52:12,424 --> 00:52:14,426 Here we go, here we go. 592 00:52:18,680 --> 00:52:22,643 Canny wine, this Rioja. It's from your part of the world, isn't it? Spain. 593 00:52:22,726 --> 00:52:25,854 - No, I'm from LA. - (Jamie) I'm from Merseyside. 594 00:52:25,938 --> 00:52:29,566 LA? And Merseyside? What are you two doing up here? 595 00:52:30,651 --> 00:52:34,154 - Well... - We play for Newcastle. 596 00:52:34,863 --> 00:52:37,491 I thought you said players were off limits. 597 00:52:37,574 --> 00:52:40,494 Relax. They haven't made the reserves yet. 598 00:52:41,411 --> 00:52:45,749 Well, as long as you're mired in mediocrity, pet, you're in with a chance. 599 00:52:45,832 --> 00:52:47,960 I'm sorry, but I don't know what that means. 600 00:52:48,043 --> 00:52:52,339 It means don't change. Don't become something you're not. 601 00:52:52,422 --> 00:52:56,343 Well, my life's already changed, just by being here. 602 00:52:56,426 --> 00:53:00,389 I grew up on a council estate with a dad on the dole and a mum on the booze. 603 00:53:00,472 --> 00:53:02,808 Change is fine with me. 604 00:53:03,767 --> 00:53:05,769 I remember you now. 605 00:53:05,853 --> 00:53:08,438 - You're the one with the toe. - What? 606 00:53:08,522 --> 00:53:11,775 You had fungus behind your big toenail. 607 00:53:12,276 --> 00:53:15,863 - What? Did you have to mention that? - Oh, man. 608 00:53:15,946 --> 00:53:18,699 I guess in your job, you must see the whole team naked? 609 00:53:18,782 --> 00:53:23,620 - I know what you're gonna say. - I'm not gonna ask who has the biggest. 610 00:53:23,704 --> 00:53:27,916 - OK, what were you gonna ask? - Who has the smallest? 611 00:53:28,834 --> 00:53:31,003 It must be you, because she cannot tell us. 612 00:53:31,086 --> 00:53:33,714 - Go on. Come on. - (Mal) Mark him, mark him. 613 00:53:33,797 --> 00:53:36,216 Space, hit space. 614 00:53:38,177 --> 00:53:39,928 Stick with him. 615 00:53:42,598 --> 00:53:45,017 - Remember what I told you. - Here. Here. 616 00:53:45,100 --> 00:53:47,394 OK, pass. Pass the ball. 617 00:53:48,896 --> 00:53:50,439 Pass it. 618 00:53:52,608 --> 00:53:54,651 Why didn't you pass the ball, man? 619 00:53:54,735 --> 00:53:57,487 - Hey, Mal. - (whistle) 620 00:53:57,571 --> 00:53:59,489 Munez. 621 00:53:59,573 --> 00:54:01,533 Come here. 622 00:54:04,411 --> 00:54:08,832 (Mal) Hey, lads. Over here. Come on. Gather round. 623 00:54:08,916 --> 00:54:11,627 Hey, Mal. Give me five minutes. 624 00:54:11,710 --> 00:54:14,087 - OK, boss. - Thank you. 625 00:54:14,505 --> 00:54:20,594 So when I say go, I want you to run as fast as you can to the goal. 626 00:54:20,677 --> 00:54:22,638 - OK? - Yeah. 627 00:54:22,721 --> 00:54:24,681 Go. 628 00:54:27,893 --> 00:54:29,436 Come back. 629 00:54:36,193 --> 00:54:38,320 Again. Go. 630 00:54:49,164 --> 00:54:51,625 What did you learn? 631 00:54:51,708 --> 00:54:55,337 - That you can score from halfway. - No. 632 00:54:55,420 --> 00:54:58,590 That the ball can travel faster than you. 633 00:54:59,216 --> 00:55:02,678 Here, we pass the ball. You understand that? 634 00:55:02,761 --> 00:55:05,722 We're a unit, not a one-man show. 635 00:55:05,806 --> 00:55:09,560 The name on the front of the shirt is more important than the one on the back. 636 00:55:09,643 --> 00:55:11,979 - OK? - Yeah. 637 00:55:15,148 --> 00:55:17,150 - Santi. - Hey. 638 00:55:19,903 --> 00:55:21,905 (wheezes) 639 00:55:30,289 --> 00:55:32,624 (# "Club Foot" by Kasabian) 640 00:55:35,627 --> 00:55:38,714 (commentator) This is the final countdown for Newcastle Utd. 641 00:55:38,797 --> 00:55:42,509 Only three games left this season. And to qualify for Europe 642 00:55:42,593 --> 00:55:45,596 in the Champions League. And all the riches that go with that. 643 00:55:45,679 --> 00:55:49,016 They'll have to win them all - starting today. 644 00:55:58,650 --> 00:56:00,652 Oh, man. 645 00:56:02,029 --> 00:56:03,989 Never an easy team to beat, Chelsea. 646 00:56:04,072 --> 00:56:07,075 - Well-coached, well-drilled. - They certainly are. 647 00:56:07,993 --> 00:56:09,995 The game, yeah. 648 00:56:12,748 --> 00:56:15,626 I'm with Gavin's girlfriend. I'll call you back. 649 00:56:15,709 --> 00:56:17,711 Lads. 650 00:56:25,219 --> 00:56:27,638 (crowd chants) Toon, Toon! Black and white army! 651 00:56:27,721 --> 00:56:30,349 Toon, Toon! Black and white army! 652 00:56:30,599 --> 00:56:33,185 Toon, Toon! Black and white army! 653 00:56:33,268 --> 00:56:35,812 # The color quits and all invade us 654 00:56:35,896 --> 00:56:40,025 # There it goes again. Take me to the edge again 655 00:56:40,108 --> 00:56:42,778 # All I got is a dirty trick 656 00:56:42,861 --> 00:56:46,615 # I'm chasing down the walls to save ya 657 00:56:48,617 --> 00:56:50,619 # I tell you I wanted you 658 00:56:53,330 --> 00:56:55,832 # I tell you I needed you 659 00:56:58,001 --> 00:57:00,087 # The blood ain't on my face 660 00:57:03,298 --> 00:57:05,968 How's that possible? 661 00:57:07,177 --> 00:57:09,638 (crowd roars) 662 00:57:15,102 --> 00:57:16,436 (crowd roars) 663 00:57:26,572 --> 00:57:28,574 For all their possession, you have to say 664 00:57:28,657 --> 00:57:32,369 Newcastle haven't yet created one clear-cut chance. 665 00:57:34,329 --> 00:57:35,831 - He's fading. - Aye. 666 00:57:35,914 --> 00:57:39,626 By a brilliant sense of positional play, he's avoided contact with the ball. 667 00:57:39,710 --> 00:57:43,255 - Well, maybe he's playing hurt. - No, he's hungover. 668 00:57:43,338 --> 00:57:45,799 - Right, get him off. - Shola. 669 00:57:52,723 --> 00:57:56,810 Now, this looks quite bad for Newcastle. The last thing they need is another injury. 670 00:57:56,894 --> 00:58:00,397 They've already got several walking wounded out there. 671 00:58:00,480 --> 00:58:05,152 Number ten off, mate. Free kicks and get far post at corners. 672 00:58:05,235 --> 00:58:08,614 (commentator) Wait a second. It's Gavin Harris who's coming off. 673 00:58:08,697 --> 00:58:10,699 What? Me? 674 00:58:11,700 --> 00:58:15,495 He's taking Gavin off. What the hell is he thinking about? 675 00:58:15,579 --> 00:58:18,373 What are you thinking about, you German twat? 676 00:58:18,457 --> 00:58:21,335 (PA) Substitution for Newcastle United. 677 00:58:24,963 --> 00:58:27,758 - What are you doing? - Sit down! 678 00:58:30,469 --> 00:58:34,515 (commentator) Only five minutes left to play. Still no score. 679 00:58:34,598 --> 00:58:37,768 Chelsea still have the upper hand. 680 00:58:37,851 --> 00:58:39,686 (crowd roars) 681 00:58:49,321 --> 00:58:52,824 (commentator) Goal! They've got one at last. 682 00:58:52,950 --> 00:58:54,785 And it's Patrick Kluivert. 683 00:59:16,723 --> 00:59:20,394 - Evening, Mr. Dornhelm. - Good night, sir. 684 00:59:55,137 --> 00:59:57,639 (chuckles) 685 00:59:58,390 --> 01:00:00,058 Yeah! 686 01:00:02,352 --> 01:00:04,813 What are you doing here? Are you hurt? 687 01:00:04,897 --> 01:00:07,983 - No, no, no, no. I got great news. - What? 688 01:00:08,066 --> 01:00:10,152 I made the reserve squad. 689 01:00:10,235 --> 01:00:13,197 - Oh, that's great. - I've only one week left on my trial. 690 01:00:13,280 --> 01:00:17,075 This game is make-or-break. If the boss sees me do well, he'll keep me on. 691 01:00:17,159 --> 01:00:20,120 - I'm sure he will. - How! Do you play for Newcastle? 692 01:00:20,204 --> 01:00:22,998 - Yeah. - Well, sign your name on that. 693 01:00:25,250 --> 01:00:27,085 OK. 694 01:00:28,170 --> 01:00:30,672 They'll all be asking for your autograph soon. 695 01:00:30,756 --> 01:00:34,009 Will that bother you? What is your problem with footballers? 696 01:00:34,092 --> 01:00:38,680 I don't have a problem with football. It's fame I have a problem with. 697 01:00:38,764 --> 01:00:42,893 It's my dad's fault. He was in a rock band that got hot for five minutes. 698 01:00:42,976 --> 01:00:47,689 - No way. Would I know him? - (laughs) I doubt it. I was only three. 699 01:00:47,773 --> 01:00:51,401 Anyway, the point is, some of the players remind me of him. 700 01:00:51,485 --> 01:00:54,029 One minute they're nice, uncomplicated guys 701 01:00:54,112 --> 01:01:00,035 and the next they're ridiculously rich arseholes who walk out on their families. 702 01:01:01,954 --> 01:01:04,456 It was my mother who left mine. 703 01:01:06,124 --> 01:01:10,337 - Why? What happened? - My father never talks about it. 704 01:01:10,921 --> 01:01:14,925 All I remember is his anger and his drinking. 705 01:01:20,889 --> 01:01:23,058 He's never seen me play. 706 01:01:26,728 --> 01:01:30,315 I love that game. Love football. 707 01:01:30,399 --> 01:01:33,360 Every night after school and Sundays after church, I'd play. 708 01:01:33,443 --> 01:01:36,655 All I hoped was that one day, football could be my whole life. 709 01:01:36,738 --> 01:01:40,617 Why did you have to come so far to make it happen? 710 01:01:41,702 --> 01:01:44,830 For that, you have to ask the saints. 711 01:01:48,458 --> 01:01:50,711 Why don't you tell him, Grandma? 712 01:01:50,794 --> 01:01:52,754 (in Spanish) Tell me what? 713 01:01:54,548 --> 01:01:56,675 Santiago called me. 714 01:01:57,259 --> 01:01:59,887 He sounds very happy. 715 01:02:00,429 --> 01:02:03,473 (in English) Tell him about the game. 716 01:02:03,557 --> 01:02:07,811 (in Spanish) He's playing tomorrow night... for the reserve team. 717 01:02:09,438 --> 01:02:13,108 After just three weeks, that's fantastic, no? 718 01:02:13,192 --> 01:02:17,404 He left like a thief, without saying goodbye. 719 01:02:17,487 --> 01:02:20,240 Why should I care? 720 01:02:27,539 --> 01:02:31,585 Ey-up, lads. Sit down. Pay attention. 721 01:02:32,753 --> 01:02:35,797 Dagger's hamstring is holding up, so we'll give him a half. 722 01:02:35,881 --> 01:02:38,800 Santiago, I want you on the right flank. 723 01:02:38,884 --> 01:02:41,261 Track the number eight. He's a slippery bugger. 724 01:02:41,345 --> 01:02:43,597 - I'll translate that for you later. - Jamie. 725 01:02:43,680 --> 01:02:46,099 I want you to slot in behind the two strikers. 726 01:02:46,183 --> 01:02:49,561 Remember, don't let 'em panic you into playing football. 727 01:02:49,645 --> 01:02:52,564 - Howay. - Right! Come on! Let's go! 728 01:02:53,565 --> 01:02:56,610 (Jamie) Let's kick some arse, fellas! 729 01:02:56,693 --> 01:02:59,196 Come on, boys! Let's go! Let's do this! 730 01:03:12,918 --> 01:03:14,878 (wheezes) 731 01:03:20,843 --> 01:03:23,762 Reserve Game Newcastle United V Manchester United 732 01:03:44,908 --> 01:03:46,785 What's that? 733 01:03:50,998 --> 01:03:53,000 What's wrong with him? 734 01:03:59,882 --> 01:04:02,092 (whistle) 735 01:04:02,176 --> 01:04:05,220 Right! Let's have a look! Let's have you back! 736 01:04:05,304 --> 01:04:08,765 Jackie, how are we? Santiago! Get back! 737 01:04:25,824 --> 01:04:31,371 Here, mate. Do you wanna put on a red shirt? You're having a shocker! 738 01:04:31,455 --> 01:04:33,457 You all right? 739 01:04:35,834 --> 01:04:39,713 - I think that's enough. - I think you're right. 740 01:04:49,556 --> 01:04:51,225 OK. 741 01:04:53,268 --> 01:04:56,480 Go and get yourself an early bath, son. 742 01:05:14,748 --> 01:05:17,459 What's the matter? Are you hurt? 743 01:05:18,627 --> 01:05:21,088 Been out on the town? 744 01:05:24,132 --> 01:05:27,761 Is there something you want to tell me, son? 745 01:05:32,766 --> 01:05:34,601 OK. 746 01:05:37,729 --> 01:05:39,731 I don't know, Santi. 747 01:05:39,815 --> 01:05:42,526 I know you've got the skill. 748 01:05:42,609 --> 01:05:47,906 But maybe you don't have the pace or the stamina for the English game. 749 01:05:47,990 --> 01:05:51,702 Maybe you'd be better off playing back in LA. 750 01:05:55,289 --> 01:05:57,958 I'm gonna have to let you go, son. 751 01:06:16,560 --> 01:06:19,771 - Yes? - Does Roz live here? 752 01:06:20,731 --> 01:06:22,733 Rosie, it's for you. 753 01:06:24,359 --> 01:06:26,361 Oh, God. Mam, I'm a wreck. 754 01:06:27,571 --> 01:06:30,824 Are you the young man from LA? 755 01:06:30,908 --> 01:06:33,160 Yes. Santiago. 756 01:06:33,243 --> 01:06:35,245 - She'll be down in a minute. - Thank you. 757 01:06:35,329 --> 01:06:37,664 - Can I get you anything, pet? - No, thank you. 758 01:06:37,748 --> 01:06:41,251 I went there years ago when my husband's band was on tour. 759 01:06:41,335 --> 01:06:45,214 We stayed at the Hyatt House on Sunset. Called it the Riot House in those days. 760 01:06:45,297 --> 01:06:48,634 - Aren't you meeting your friends? - No mad rush. 761 01:06:51,720 --> 01:06:54,056 Nice to meet you, Santiago. 762 01:06:54,139 --> 01:06:56,016 Nice to meet you, ma'am. 763 01:06:58,352 --> 01:07:00,854 - I love that name. - Off you go. 764 01:07:08,654 --> 01:07:11,657 - What's wrong? - I lied to you. 765 01:07:13,075 --> 01:07:15,077 At the physical. 766 01:07:17,329 --> 01:07:21,083 - I have asthma. - OK, well, have you told them? 767 01:07:21,166 --> 01:07:23,418 If I had, they wouldn't have given me a trial. 768 01:07:23,502 --> 01:07:26,004 - So tell them now. - Too late. 769 01:07:27,840 --> 01:07:31,176 - They fired me. - Oh, Sant. 770 01:07:32,553 --> 01:07:34,596 I'm so sorry. 771 01:07:38,058 --> 01:07:40,060 I came to say goodbye. 772 01:07:40,894 --> 01:07:43,021 - You're leaving? - Tomorrow. 773 01:07:43,105 --> 01:07:46,984 - Why so soon? - I don't belong here if I'm not in the team. 774 01:07:47,067 --> 01:07:49,611 Well, you can find another team. 775 01:07:49,695 --> 01:07:52,155 I guess I was just... 776 01:07:52,239 --> 01:07:56,535 I was just dumb to think I could make this work. 777 01:07:57,619 --> 01:08:01,039 - Worst thing is I've let people down. - No. 778 01:08:07,171 --> 01:08:09,339 - Who, pet? - Glen. 779 01:08:11,216 --> 01:08:14,011 My grandma. My grandma. 780 01:08:14,094 --> 01:08:17,181 This happens to players all the time. 781 01:08:19,391 --> 01:08:22,394 It's part and parcel of the game. 782 01:08:36,742 --> 01:08:38,744 No. We... 783 01:08:40,579 --> 01:08:42,748 We hardly know each other. 784 01:09:14,238 --> 01:09:15,447 Shit! 785 01:09:49,064 --> 01:09:51,191 - Aren't you... - No. 786 01:09:51,275 --> 01:09:55,696 I can see why they took you off last week. You're shite. 787 01:10:09,668 --> 01:10:11,712 Been shagging them Armitage sisters? 788 01:10:11,795 --> 01:10:14,339 Well, you're not the first. 789 01:10:14,423 --> 01:10:16,425 (phone rings) 790 01:10:17,759 --> 01:10:23,223 - Paradise Taxis. - I need one. Urgent. This is Gavin Harris. 791 01:10:23,307 --> 01:10:26,310 And I'm Clint Eastwood. Make my day. 792 01:10:26,393 --> 01:10:30,898 But I'm serious. This is me. I need a ride, pronto. 793 01:10:32,441 --> 01:10:36,069 - (man) Are you anywhere near Blakelaw? - Why? 794 01:10:36,153 --> 01:10:39,489 Gavin Harris is stuck on the estate and needs a car, desperate. 795 01:10:39,573 --> 01:10:44,870 - I've already got a fare. - He's first team, man. Get there ASAP. 796 01:10:44,953 --> 01:10:49,291 Gotta do a detour, bonny lad. Celebrity in peril. 797 01:10:53,921 --> 01:10:56,256 Agh! 798 01:10:58,759 --> 01:11:01,512 You're that kid from LA? You going to training as well? 799 01:11:01,595 --> 01:11:05,182 - No, I have to get to the station. - Why? 800 01:11:05,265 --> 01:11:07,935 - I screwed up. - Tell me about it on the way. 801 01:11:08,018 --> 01:11:10,979 I don't know what the gaffer will do if I'm late. 802 01:11:18,862 --> 01:11:21,031 So you're Gavin Harris? 803 01:11:21,782 --> 01:11:23,909 - Guilty. - You're shite. 804 01:11:25,160 --> 01:11:28,830 So I've heard. Come on, Santi. 805 01:11:28,914 --> 01:11:32,459 With all due respect, gaffer, Mr. Dornhelm, 806 01:11:32,543 --> 01:11:35,587 the club will be making a big mistake if they let this lad go. 807 01:11:35,671 --> 01:11:38,048 I've played with him, I've played against him. 808 01:11:38,131 --> 01:11:41,343 I can see he's got it. So can all of the other lads. 809 01:11:41,426 --> 01:11:45,097 - I mean, technically... - What? He's better than you? 810 01:11:47,808 --> 01:11:49,518 Well. 811 01:11:50,519 --> 01:11:52,896 He's in that league. 812 01:11:52,980 --> 01:11:58,652 What happened last night was he lost his inhaler. He's got asthma, for God's sake. 813 01:11:58,735 --> 01:12:01,154 Is this true? 814 01:12:01,238 --> 01:12:03,907 Yes, sir, but I tried to hide it. 815 01:12:04,908 --> 01:12:07,536 Lying is a problem. Asthma is not. 816 01:12:07,619 --> 01:12:10,205 You can get shots, medication, acupuncture. 817 01:12:10,289 --> 01:12:13,375 Didn't your doctor back home explain this to you? 818 01:12:13,458 --> 01:12:17,754 I don't have a doctor. All I got is a free clinic in LA. 819 01:12:21,508 --> 01:12:27,431 - People keep pleading your case, Munez. - All I wanna do is prove them right, sir. 820 01:12:27,514 --> 01:12:29,975 If you give me the chance. 821 01:12:30,058 --> 01:12:33,103 - You think you deserve it? - I know I do. 822 01:12:39,234 --> 01:12:41,195 Good. 823 01:12:41,278 --> 01:12:44,698 See the doc. Tell him about your condition. 824 01:12:44,781 --> 01:12:48,160 Then report for training. All right? 825 01:12:51,496 --> 01:12:53,832 Thank you. 826 01:12:55,667 --> 01:12:57,127 Gavin. 827 01:13:00,672 --> 01:13:03,550 This is a decent thing you did. 828 01:13:03,634 --> 01:13:06,220 Yeah, I do what I can. 829 01:13:08,639 --> 01:13:10,974 Now explain why are you dressed for discotheque 830 01:13:11,058 --> 01:13:13,769 and 47 minutes late for training? 831 01:13:22,694 --> 01:13:26,573 Reserve Game Newcastle United V Queens Park Rangers 832 01:13:33,038 --> 01:13:34,873 - Come on! - You like him? 833 01:13:34,957 --> 01:13:36,959 Yeah. 834 01:13:37,042 --> 01:13:39,461 Go on. 835 01:13:39,545 --> 01:13:42,214 (whistle) 836 01:13:43,131 --> 01:13:46,885 - Stand up, Santi. - (referee) Away you go, fellas. Away. 837 01:13:46,969 --> 01:13:48,971 Yes, please. 838 01:13:55,102 --> 01:13:57,312 Yeah! 839 01:14:06,280 --> 01:14:08,699 (whistle) 840 01:14:10,409 --> 01:14:12,703 - Bloody late. - Got there as quick as I could. 841 01:14:12,786 --> 01:14:15,205 (referee) Hughie, Hughie. Yes, please, fella. 842 01:14:15,289 --> 01:14:17,499 No more of that. That is naughty, OK? 843 01:14:17,583 --> 01:14:20,502 - Away you go. - He'll think twice about doing you again. 844 01:14:20,586 --> 01:14:23,922 - Thought you didn't like me. - My sister will be upset if you get hurt. 845 01:14:24,006 --> 01:14:27,718 She thinks you look like Antonio Banderas. 846 01:14:28,927 --> 01:14:32,222 Hey, if you shag her, I'll kill you! 847 01:14:45,611 --> 01:14:47,529 Reserve Game Newcastle United V Middlesbrough 848 01:15:00,125 --> 01:15:02,044 (crowd roars) 849 01:15:13,055 --> 01:15:16,517 - Be careful. - OK. I can't see a thing. 850 01:15:16,600 --> 01:15:19,561 OK, you're almost there. Little step. 851 01:15:19,645 --> 01:15:22,231 Little step down. Right. 852 01:15:23,232 --> 01:15:26,068 Oh, my God, it's amazing. 853 01:15:27,653 --> 01:15:30,030 - Can you believe this? - No. 854 01:15:30,113 --> 01:15:33,367 A month ago, I said goodbye to the city, goodbye to you. 855 01:15:33,450 --> 01:15:35,661 And now I've got a contract. 856 01:15:36,328 --> 01:15:39,581 - And this little apartment. - How can you afford it, though? 857 01:15:39,665 --> 01:15:41,667 (toilet flushes) 858 01:15:42,918 --> 01:15:44,419 Gavino. 859 01:15:44,503 --> 01:15:46,630 Say hello to my friend. 860 01:15:46,713 --> 01:15:48,382 Hello. 861 01:15:48,465 --> 01:15:50,676 Oh. 862 01:15:50,759 --> 01:15:53,595 I didn't say you could bring women here. 863 01:15:53,679 --> 01:15:56,181 Oh, I'm sorry. Shall I go? 864 01:16:01,395 --> 01:16:04,815 - I'm just kidding, man. Ciao. Bella. - How's it going? 865 01:16:04,898 --> 01:16:09,361 Oh, make yourselves at home. There's finger stuff in the fridge. 866 01:16:09,444 --> 01:16:12,823 Oh. Takeaway pizzas and ladies knickers? 867 01:16:13,448 --> 01:16:17,119 Not hard to figure out his lifestyle, is it? 868 01:16:17,202 --> 01:16:20,289 He's all right. He saved my ass, remember? 869 01:16:20,372 --> 01:16:26,670 - Got a bit of a rep is what I've heard. - For professionals, football is our life. 870 01:16:32,426 --> 01:16:35,637 - Good to see you. - How are you tonight? 871 01:16:36,847 --> 01:16:38,182 Gavin, you all right? 872 01:16:38,265 --> 01:16:40,601 (# dance music) 873 01:17:02,247 --> 01:17:05,209 Colin, it's a very good offer, but just forget about it. 874 01:17:05,292 --> 01:17:07,628 I'll tell you. 'Cause the chairman is a tosser. 875 01:17:07,711 --> 01:17:11,089 The manager knows and says nothing, which makes him a bigger tosser. 876 01:17:11,173 --> 01:17:13,175 The players know it. 877 01:17:13,258 --> 01:17:17,930 Yeah, it's all clans and cliques in the dressing room, innit, luv? 878 01:17:18,013 --> 01:17:20,474 - Yeah. Gav. - Little bit on your nose, mate. 879 01:17:20,557 --> 01:17:24,853 24-7, mate. Listen, what's cool and hangs up? 880 01:17:24,937 --> 01:17:26,772 All right, mate. 881 01:17:26,855 --> 01:17:29,733 - All right, Baz. - Look at you. Crispy, mate. How are you? 882 01:17:29,816 --> 01:17:32,819 - Say hello to Santi. - Heard it's going good, mate. 883 01:17:32,903 --> 01:17:36,823 - Notched a pair for the reserves Saturday. - Oi, oi! 884 01:17:36,907 --> 01:17:39,076 (# dance music continues) 885 01:17:43,580 --> 01:17:45,249 - Hello. - Hi, how are you doing? 886 01:17:45,332 --> 01:17:49,086 So, Santi. You got your contract sorted to the end of the season? 887 01:17:49,169 --> 01:17:53,841 Do you mind if I ask actually who handled that for you? 888 01:17:53,924 --> 01:17:56,218 - Glen. - Glen Foy? 889 01:17:56,301 --> 01:17:59,596 - Works in a garage, bruv. - Well, it's not actually... 890 01:17:59,680 --> 01:18:04,476 Don't get me wrong, he's a lovely fella. He used to be an absolute cracking player. 891 01:18:04,560 --> 01:18:08,939 But what does he know about marketability? 892 01:18:09,815 --> 01:18:12,609 What does he know about endorsements? 893 01:18:12,693 --> 01:18:16,113 You make the first team, Santi, next season... 894 01:18:17,865 --> 01:18:20,033 I'll get you a Gap ad. 895 01:18:20,117 --> 01:18:22,286 Crunch. 896 01:18:23,996 --> 01:18:26,957 Hey, pet. Do you fancy a dance? 897 01:18:27,040 --> 01:18:29,168 Watch out, he's a salsa man. 898 01:18:30,002 --> 01:18:31,962 No, thank you. Sorry. 899 01:19:04,328 --> 01:19:06,330 (phone rings) 900 01:19:07,456 --> 01:19:08,874 Hello. 901 01:19:08,957 --> 01:19:12,419 Santiago? Hey, bro. What's going on? 902 01:19:12,503 --> 01:19:14,963 No way. 903 01:19:15,047 --> 01:19:16,381 Hey, Papa. It's Santiago. 904 01:19:16,465 --> 01:19:18,509 He wants to talk to you. 905 01:19:20,636 --> 01:19:23,639 (in Spanish) Tell him I'm not here. 906 01:19:23,722 --> 01:19:25,724 (in English) He can't talk right now, OK? 907 01:19:29,937 --> 01:19:32,481 No problem, man. 908 01:19:36,401 --> 01:19:38,403 Ey-up, lads. 909 01:19:39,363 --> 01:19:41,907 Take them up the back pitch, Andy. Give 'em a stretch. 910 01:19:41,990 --> 01:19:44,117 (Magowan) Kicked me out, bin-bagged. 911 01:19:44,201 --> 01:19:48,330 - I've got my eye on you, Hughie. - See you in the showers, Bobby. 912 01:19:50,916 --> 01:19:55,045 - What's up? - What's up? I just saw the reserve list. 913 01:19:55,128 --> 01:19:58,173 I'm not on the team. I didn't even make the bench. 914 01:19:58,257 --> 01:20:00,259 I don't get it. 915 01:20:00,342 --> 01:20:03,470 I play where you tell me to play. I play how you tell me to play. 916 01:20:03,554 --> 01:20:06,181 I didn't drop you, son. You're not at my disposal. 917 01:20:06,265 --> 01:20:09,726 - What are you talking about? - You're playing with that lot. 918 01:20:09,810 --> 01:20:12,354 In London on Saturday. 919 01:20:14,314 --> 01:20:16,650 (Mal) Santiago! 920 01:20:19,444 --> 01:20:22,447 What are you waiting for? Come on. 921 01:20:22,531 --> 01:20:25,158 OK, guys. Let's get to work. 922 01:20:25,242 --> 01:20:27,327 Come on. 923 01:20:27,411 --> 01:20:30,289 (# "Morning Glory" by Oasis) 924 01:20:51,018 --> 01:20:54,438 # Well 925 01:20:54,521 --> 01:20:57,316 # What's the story, morning glory? 926 01:20:57,399 --> 01:21:00,444 (commentator) Newcastle scraped through with a win over Chelsea. 927 01:21:00,527 --> 01:21:04,114 But it won't be enough in itself. Liverpool are breathing down their necks. 928 01:21:04,198 --> 01:21:09,328 And to make it worse, there is a makeshift look to the Newcastle United line-up today 929 01:21:09,411 --> 01:21:13,999 with all their injury problems, and one of their substitutes, Santiago Munez, 930 01:21:14,082 --> 01:21:16,919 - is an unknown quantity. - (co-commentator) He is. 931 01:21:17,002 --> 01:21:19,588 Apparently he was discovered playing in Los Angeles 932 01:21:19,671 --> 01:21:22,382 by Glen Foy. The ex-Newcastle midfielder. 933 01:21:22,466 --> 01:21:25,886 He's been turning some heads with his performances in the reserves, 934 01:21:25,969 --> 01:21:28,222 but this is a much. Much higher level. 935 01:21:28,305 --> 01:21:34,144 I just wonder how he will cope if he does get the nod at some point today. 936 01:21:54,540 --> 01:21:57,125 - What have I missed? - Not a lot. 937 01:21:58,544 --> 01:22:02,756 - How are you feeling? - I'll feel better if we get three points. 938 01:22:27,197 --> 01:22:32,035 - He's useless. He's useless. - Howay, man. Give him a break. 939 01:22:32,119 --> 01:22:35,914 - Get in there! - Put a challenge in, man! 940 01:22:44,506 --> 01:22:46,675 Did you see that? 941 01:22:47,593 --> 01:22:48,886 Come on, ref. 942 01:22:49,887 --> 01:22:51,889 Munez. 943 01:22:56,310 --> 01:22:59,146 Munez, you're going on. 944 01:23:00,105 --> 01:23:02,774 (commentator) A bold move. But in the circumstances. 945 01:23:02,858 --> 01:23:04,943 I don't think he's got much other choice. 946 01:23:05,027 --> 01:23:08,197 And it is now quite a day for this young man. 947 01:23:08,280 --> 01:23:10,991 This is a chance to show your worth. Give me your jacket. 948 01:23:11,074 --> 01:23:13,785 Show them what you've got, son. 949 01:23:17,080 --> 01:23:18,207 Come on. 950 01:23:18,290 --> 01:23:20,292 Who the hell is this? 951 01:23:21,877 --> 01:23:24,046 That's my son. 952 01:23:24,963 --> 01:23:28,008 That's my boy. Santiago. I'm his father. 953 01:23:28,091 --> 01:23:32,554 If he scores, like, I'll buy you a pint. Come on, son, sit at the bar. 954 01:23:32,638 --> 01:23:34,640 Come on. 955 01:23:35,849 --> 01:23:38,101 Gracias. 956 01:23:40,771 --> 01:23:43,357 (PA) Substitution for Newcastle United. 957 01:23:43,440 --> 01:23:45,984 Coming off. Number 13. Carl Francis. 958 01:23:46,068 --> 01:23:49,821 Being replaced by number 26. Santiago Munez. 959 01:23:54,826 --> 01:23:56,828 Go on! Yes! 960 01:24:09,174 --> 01:24:11,677 (commentator) What a great run by Munez. 961 01:24:11,760 --> 01:24:14,346 Brought down. Penalty! 962 01:24:15,389 --> 01:24:18,141 - Come on, boys. - Eso no se hace. 963 01:24:18,225 --> 01:24:21,728 - Eso no se hace. - Penalty, boys. Penalty. 964 01:24:21,812 --> 01:24:27,276 - Down, you. - I cannae watch it if that playboy's taking it. 965 01:24:32,406 --> 01:24:34,658 Just calm it down, all right? 966 01:24:37,995 --> 01:24:39,997 I hate this stuff. 967 01:24:48,672 --> 01:24:50,674 (crowd roars) 968 01:25:03,061 --> 01:25:06,273 - I'll buy you that pint now, son. - It's a little early. 969 01:25:06,356 --> 01:25:10,027 Not in Newcastle, it's not! Howay, the lads! 970 01:25:11,028 --> 01:25:14,698 Only seconds to go and if it ends like this, 971 01:25:14,781 --> 01:25:18,869 it will be a happy journey back to the Northeast for the Newcastle players. 972 01:25:20,078 --> 01:25:22,247 (crowd roars) 973 01:25:27,002 --> 01:25:29,963 - Right. You should lie down, you. - Aye. 974 01:25:30,047 --> 01:25:32,049 Salsa man! 975 01:25:32,591 --> 01:25:34,718 Munez. 976 01:25:34,801 --> 01:25:38,722 (Mal) Ah, beautiful. I know. Beautiful stuff. 977 01:25:39,973 --> 01:25:42,226 What did you notice when you won that penalty? 978 01:25:42,309 --> 01:25:46,021 Uh, I noticed... the goal? 979 01:25:46,104 --> 01:25:49,149 You should have noticed two players in a better position than you. 980 01:25:49,233 --> 01:25:51,527 You don't pass. You go for glory! 981 01:25:51,610 --> 01:25:54,238 (crowd chants) To see the Blaydon races! 982 01:25:57,866 --> 01:26:00,202 Sven, how are you? 983 01:26:01,787 --> 01:26:05,874 Stop brooding about it, man. The gaffer does that to everyone. 984 01:26:05,958 --> 01:26:09,294 You played great. Everyone saw that, yeah. 985 01:26:09,378 --> 01:26:10,712 Hey, hey, Johnny. 986 01:26:10,796 --> 01:26:13,048 - Santiago. - Hey. 987 01:26:13,131 --> 01:26:15,175 Congratulations, you were amazing. 988 01:26:15,259 --> 01:26:17,344 Oh, thanks. 989 01:26:17,427 --> 01:26:22,432 My whole family are mad Real Madrid fans. My grandma, she loves you, man. 990 01:26:22,516 --> 01:26:26,895 Well, carry on playing like that, you'll be there one day. 991 01:26:27,521 --> 01:26:30,524 - See you around. - Nice to meet you. 992 01:26:32,901 --> 01:26:36,947 - You know how it is. It's your service. - Gavino. I just... 993 01:26:38,490 --> 01:26:41,118 Hey, let me introduce you to my mates. That's Zizou. 994 01:26:41,201 --> 01:26:43,453 This is Ra�l. Santiago Munez. 995 01:26:43,537 --> 01:26:46,081 Hola. Un gustazo. 996 01:26:46,164 --> 01:26:48,750 (in Spanish) What the hell are you doing with him? 997 01:26:48,834 --> 01:26:51,336 He's the one with the car. 998 01:26:55,132 --> 01:26:57,759 - We have to go. - Bueno. Mucho gusto. 999 01:26:57,843 --> 01:27:00,429 - Mucho gusto. �eh? Est� bien. - Mucha suerte. 1000 01:27:00,512 --> 01:27:04,433 (in English) Take care, yeah. See you later. All right, man. 1001 01:27:05,893 --> 01:27:10,898 They're over here shooting a commercial. Mucho dinero. Santi. 1002 01:27:10,981 --> 01:27:15,444 - Come on, let's go. This place is dead. - What? What do you mean? Where? 1003 01:27:15,527 --> 01:27:17,196 This is my town, son. 1004 01:27:21,408 --> 01:27:26,413 Boys, wicked! We were gonna send out a search party for you two. 1005 01:27:28,165 --> 01:27:30,834 - Nice party, man. - This ain't the party. 1006 01:27:30,918 --> 01:27:34,087 - Come on, follow me. - Upstairs again. 1007 01:27:37,591 --> 01:27:39,343 This is the party. 1008 01:27:40,093 --> 01:27:41,637 Hello, boys. 1009 01:27:41,720 --> 01:27:44,765 - Fill your boots, son. It's your birthday. - Shame on us. 1010 01:27:44,848 --> 01:27:47,518 Get in there. 1011 01:27:47,601 --> 01:27:50,479 - We're getting this. - Excuse me. 1012 01:27:50,562 --> 01:27:52,981 Come on, don't be shy. 1013 01:27:53,982 --> 01:27:56,318 Ball control. A bit of ball control. 1014 01:27:57,110 --> 01:28:01,198 Don't be shy, your mother wasn't. That's it. Get in there. 1015 01:28:05,410 --> 01:28:07,913 (# dance music) 1016 01:28:17,673 --> 01:28:22,302 - Not your kind of party? - I never know what to say. 1017 01:28:22,386 --> 01:28:26,849 You wouldn't need to say anything to most of the girls in there. 1018 01:28:26,932 --> 01:28:30,644 I have a girl. Well, I think I have one. 1019 01:28:31,687 --> 01:28:33,981 I met someone I really like. 1020 01:28:34,064 --> 01:28:36,567 She's very lucky. 1021 01:28:39,903 --> 01:28:41,989 How did you and Gavino meet? 1022 01:28:42,072 --> 01:28:44,116 Party like this. 1023 01:28:44,199 --> 01:28:46,702 Much the same people. 1024 01:28:46,785 --> 01:28:49,329 Musos, models, footballers. 1025 01:28:52,791 --> 01:28:56,044 Listen, don't tell him I've gone. 1026 01:28:56,128 --> 01:28:58,630 Not that he'd notice. 1027 01:29:04,970 --> 01:29:07,264 (Dornhelm) Want to explain this? 1028 01:29:08,515 --> 01:29:13,645 There's nothing to explain, sir. It was just people fooling around at a party. 1029 01:29:13,729 --> 01:29:17,900 When you travel with this club, you're an ambassador for this club. 1030 01:29:17,983 --> 01:29:20,027 Mr. Dornhelm, it's not my fault. 1031 01:29:20,110 --> 01:29:23,363 It is your fault! You exposed yourself to this kind of situation. 1032 01:29:23,447 --> 01:29:25,574 - Who is the other player? - The other one? 1033 01:29:25,657 --> 01:29:28,911 It says there are two Newcastle players. 1034 01:29:28,994 --> 01:29:31,079 Who is the other one? 1035 01:29:31,163 --> 01:29:35,167 - I cannot tell you that, sir. - You mean, you won't tell me? 1036 01:29:37,169 --> 01:29:39,171 Yeah. 1037 01:29:40,964 --> 01:29:44,426 Roz. Roz. Hey. I have to explain about that picture. 1038 01:29:44,510 --> 01:29:46,094 - What picture? - In The Sun. 1039 01:29:46,178 --> 01:29:48,430 - Don't read that rag. - You haven't seen it? 1040 01:29:48,514 --> 01:29:51,934 I showed it to her. Looked like a good party, that. 1041 01:29:52,017 --> 01:29:54,186 Are those lasses' tits real? 1042 01:29:55,103 --> 01:29:58,774 - It wasn't how it looked. - Look, I don't wanna talk about it, OK? 1043 01:29:58,857 --> 01:30:02,736 I'm busy. You should go and visit your friend Jamie while you're here. 1044 01:30:02,819 --> 01:30:05,113 He's in examination room B. 1045 01:30:10,661 --> 01:30:13,664 - Hey. - Hey, Santi. 1046 01:30:13,747 --> 01:30:18,126 - What happened, man? - I got stretchered off in the reserve game. 1047 01:30:18,210 --> 01:30:21,213 They've sent me here for an MRI scan. 1048 01:30:21,296 --> 01:30:25,717 You'll be fine. They can fix anything these days, man. 1049 01:30:26,468 --> 01:30:30,264 I don't know. It felt really bad when it happened. 1050 01:30:30,347 --> 01:30:32,516 You could just tell. 1051 01:30:35,310 --> 01:30:39,356 I reckon I might have to skip them salsa lessons. 1052 01:30:54,121 --> 01:30:56,456 His meniscus is shattered. 1053 01:30:57,249 --> 01:31:00,586 And there's a tear in the lateral cruciate ligament. 1054 01:31:00,669 --> 01:31:03,046 I don't know what that means. 1055 01:31:03,714 --> 01:31:06,300 Just tell me, can he play again? 1056 01:31:08,218 --> 01:31:10,554 Not if he wants to walk, no. 1057 01:31:20,022 --> 01:31:22,024 - All right, geezer? - Hey. 1058 01:31:24,026 --> 01:31:26,486 Hey, man, thanks for covering for me, yeah. 1059 01:31:26,570 --> 01:31:29,990 You're a top man. If you fingered me, I was right in the shitter. 1060 01:31:30,073 --> 01:31:33,869 We're even, OK? I don't owe you no more favors. 1061 01:31:35,204 --> 01:31:36,538 OK. 1062 01:31:36,622 --> 01:31:39,958 You're screwing up your life, man. That's how you lost Christina. 1063 01:31:40,042 --> 01:31:43,378 - She'll be back. - No, she won't. You know why? 1064 01:31:43,462 --> 01:31:46,548 'Cause she can't stand your asshole friends. 1065 01:31:46,632 --> 01:31:49,301 How do you think that picture ends up in the paper? 1066 01:31:49,384 --> 01:31:51,678 Bluto sold it. 1067 01:31:51,762 --> 01:31:57,142 How much does your buddy make dealing drugs at all the places you get him into? 1068 01:31:57,226 --> 01:31:59,603 Think I'm some greaseball who doesn't know stuff? 1069 01:31:59,686 --> 01:32:02,814 These are the best years of our lives and how long have we got? 1070 01:32:02,898 --> 01:32:05,859 Ten, if we're lucky? Or even less, if we get hurt like Jamie. 1071 01:32:05,943 --> 01:32:11,907 It can happen to any of us. We're one tackle away from flipping burgers. 1072 01:32:16,245 --> 01:32:18,247 Get out. 1073 01:32:20,332 --> 01:32:22,292 Go on, piss off! 1074 01:32:34,054 --> 01:32:35,681 - Bueno. V�monos. - Tarea cumplida. 1075 01:32:35,764 --> 01:32:39,726 - �Ya subieron todos? - A ver. P�same las cosas. 1076 01:32:41,478 --> 01:32:45,649 - Where's Dad? - (in Spanish) He's setting the sprinklers. 1077 01:32:55,993 --> 01:32:58,996 (in English) Come on, Dad. Let's go. 1078 01:32:59,913 --> 01:33:01,290 Dad? 1079 01:33:11,633 --> 01:33:13,468 Dad! 1080 01:33:15,679 --> 01:33:19,474 Dad! Wake up, Dad! Dad, wake up! 1081 01:33:29,818 --> 01:33:31,862 Hey, Glen. 1082 01:33:32,613 --> 01:33:36,783 Hey. I meant to come over and explain about that thing in the newspaper. 1083 01:33:36,867 --> 01:33:39,494 Santi, I had a call from LA. 1084 01:33:39,536 --> 01:33:42,873 You need to phone your grandmother. 1085 01:33:52,925 --> 01:33:54,968 (sobs) 1086 01:33:59,640 --> 01:34:02,142 - Glen, what's happened? - His father. 1087 01:34:02,226 --> 01:34:04,394 Heart attack, apparently. 1088 01:34:05,229 --> 01:34:07,523 Is he going to be all right? 1089 01:34:07,606 --> 01:34:10,067 Dead. 1090 01:34:21,995 --> 01:34:24,498 - I've got it. - No, it's OK, man. 1091 01:34:25,374 --> 01:34:27,209 Here. 1092 01:34:28,210 --> 01:34:30,212 Thanks for everything. 1093 01:34:32,714 --> 01:34:34,716 Safe journey. 1094 01:34:42,850 --> 01:34:46,854 - Yes, boss. - There you go. Brilliant, thank you. 1095 01:34:46,937 --> 01:34:48,897 Hey, boss. 1096 01:34:50,899 --> 01:34:53,443 - Can I have a word? - Yes, please. 1097 01:34:56,488 --> 01:34:58,615 Uh... 1098 01:34:58,699 --> 01:35:02,327 - I was the other bloke in that picture. - I'm shocked. 1099 01:35:02,411 --> 01:35:05,747 And I thought you should know... 1100 01:35:06,665 --> 01:35:09,501 it was me that dragged Santi to that party to begin with. 1101 01:35:09,585 --> 01:35:13,505 He didn't even wanna go. It's not his scene. He's a good lad. 1102 01:35:13,589 --> 01:35:16,008 I take full responsibility. 1103 01:35:17,885 --> 01:35:21,096 Boys with big bank accounts are still boys. 1104 01:35:21,638 --> 01:35:24,808 This is not an excuse for you any more. 1105 01:35:24,892 --> 01:35:27,811 - You're how old? - 28. 1106 01:35:28,687 --> 01:35:32,441 - 29, I think. - Yeah. Around that. 1107 01:35:33,525 --> 01:35:36,653 The young players should be looking to you for an example. 1108 01:35:36,737 --> 01:35:39,907 Off the field as well as on. Am I right? 1109 01:35:41,909 --> 01:35:44,620 I hear what you're saying, boss. 1110 01:35:46,288 --> 01:35:47,956 And... 1111 01:35:48,707 --> 01:35:51,752 you're not the first person to say it. 1112 01:36:01,094 --> 01:36:04,515 (PA) Flight 19 to London Heathrow is now boarding. 1113 01:36:04,598 --> 01:36:10,145 All connecting international flights will be listed on arrival. 1114 01:36:29,414 --> 01:36:31,792 (Santiago's father) Trae tus cosas. Pronto. 1115 01:36:31,875 --> 01:36:34,795 Deprisa. Santiago! 1116 01:36:34,878 --> 01:36:37,047 Deja la pelota. 1117 01:36:50,936 --> 01:36:53,564 Sir, we're boarding now. 1118 01:36:57,818 --> 01:37:01,405 Keep stretching, lads. It'll be a long day. 1119 01:37:05,868 --> 01:37:10,247 What the hell are you doing here? Why aren't you on the plane? 1120 01:37:10,330 --> 01:37:13,876 I'm sitting in the airport and I think to myself, 1121 01:37:13,959 --> 01:37:16,170 at least now I have an excuse. 1122 01:37:16,253 --> 01:37:20,299 A reason to give my buddies and everybody else why things didn't work out. 1123 01:37:20,382 --> 01:37:25,429 "Hey, my dad died. I had to come home, take care of business." 1124 01:37:26,972 --> 01:37:30,767 - Know why I needed an excuse? - No. 1125 01:37:30,851 --> 01:37:33,896 Because that's the way my father made me think. 1126 01:37:33,979 --> 01:37:36,023 He took away my self-belief. 1127 01:37:36,106 --> 01:37:40,527 He made it impossible to have... aspiraci�n. 1128 01:37:40,611 --> 01:37:43,697 - Aspiration, you understand? - Yes. 1129 01:37:43,780 --> 01:37:45,949 I don't need an excuse. 1130 01:37:46,992 --> 01:37:50,787 The only person who can tell me I'm not good enough is you. 1131 01:37:54,958 --> 01:37:56,960 And even then... 1132 01:37:59,421 --> 01:38:02,049 I may not agree with you. 1133 01:38:10,641 --> 01:38:12,643 You are right, Santi. 1134 01:38:13,810 --> 01:38:16,438 There's no point in coming back. 1135 01:38:17,356 --> 01:38:19,358 It's God's will. 1136 01:38:20,984 --> 01:38:23,320 S�. Hijito. Cuidate. 1137 01:38:31,245 --> 01:38:33,121 Hey. 1138 01:38:33,205 --> 01:38:34,498 Hi. 1139 01:38:39,378 --> 01:38:42,047 So how are you feeling? 1140 01:38:45,050 --> 01:38:47,344 I never made peace with my dad. 1141 01:38:47,427 --> 01:38:51,014 - He never made peace with you either. - No, but he never forgave me. 1142 01:38:51,098 --> 01:38:53,100 You don't know that. 1143 01:38:53,934 --> 01:38:56,395 How can you know that? 1144 01:38:56,478 --> 01:39:00,148 What about all those pictures you sent home? 1145 01:39:01,608 --> 01:39:04,611 I don't know where home is any more. 1146 01:39:04,695 --> 01:39:06,780 Yeah, you do. 1147 01:39:06,864 --> 01:39:11,076 It's green and it's got a goalpost at each end. 1148 01:39:43,942 --> 01:39:45,944 Munez. 1149 01:40:00,584 --> 01:40:02,586 How are you doing? 1150 01:40:04,171 --> 01:40:06,673 OK, boss. 1151 01:40:06,757 --> 01:40:11,053 Tough thing to lose a father. I remember when I lost mine. 1152 01:40:12,137 --> 01:40:13,597 Thank you. 1153 01:40:16,183 --> 01:40:20,812 You shouldn't be here. The groundsman is having a fit. 1154 01:40:20,896 --> 01:40:22,898 His turf is sacred. 1155 01:40:24,107 --> 01:40:25,776 I just... 1156 01:40:26,777 --> 01:40:29,279 I just wanted to see what it felt like. 1157 01:40:29,363 --> 01:40:31,698 You know... 1158 01:40:31,782 --> 01:40:33,951 To be on this pitch. 1159 01:40:35,202 --> 01:40:38,038 You'll find out Saturday. 1160 01:40:38,121 --> 01:40:40,290 Now get off the grass. 1161 01:40:41,667 --> 01:40:43,335 Por favor. 1162 01:40:51,969 --> 01:40:53,637 Yeah! 1163 01:41:00,102 --> 01:41:03,438 I'm in the squad for the Liverpool game. 1164 01:41:05,232 --> 01:41:07,192 - Get us a ticket, then, will you? - Yeah. 1165 01:41:07,276 --> 01:41:09,862 Well done, son. Well done. 1166 01:41:09,945 --> 01:41:14,324 Well, I never doubted it, son. First time I saw you, I said to Phil, didn't I, Phil? 1167 01:41:14,408 --> 01:41:16,785 - That lad's got it. - No, you didn't. 1168 01:41:18,579 --> 01:41:20,956 I owe you, man. Breakfast, remember? 1169 01:41:21,039 --> 01:41:22,875 Here. 1170 01:41:22,958 --> 01:41:24,960 (Harris) Get in. We're celebrating. 1171 01:41:25,043 --> 01:41:27,462 - Is that Gavin Harris? - Where? 1172 01:41:27,546 --> 01:41:30,799 We're meeting a couple of girls at a club and then back to my gaff. 1173 01:41:30,883 --> 01:41:32,885 La vida loca. 1174 01:41:33,677 --> 01:41:36,722 I'm joking. Blockbuster and pizza. 1175 01:41:38,932 --> 01:41:40,934 Can we put the top up? My ass is freezing. 1176 01:41:41,018 --> 01:41:43,020 Buy a coat. 1177 01:41:44,980 --> 01:41:47,149 (boys cheer) 1178 01:42:11,632 --> 01:42:16,512 (commentator) It's down to this. The last game. Against their main rivals. Liverpool. 1179 01:42:16,595 --> 01:42:19,973 The next 90 minutes will decide Newcastle's fate. 1180 01:42:20,057 --> 01:42:23,393 Will it be Europe. And all the glory that goes with it. Next season? 1181 01:42:23,477 --> 01:42:26,230 If so. They have to win today. 1182 01:42:29,858 --> 01:42:32,486 Private box? 1183 01:42:32,569 --> 01:42:34,863 I'd check your ticket. 1184 01:42:34,947 --> 01:42:37,115 So, Glen, are you single then? 1185 01:42:48,752 --> 01:42:51,171 OK, listen up. 1186 01:42:51,255 --> 01:42:53,257 Guys. 1187 01:43:01,181 --> 01:43:03,517 You know what you have to do. 1188 01:43:41,221 --> 01:43:43,807 Sant's come on. Sant's come on. 1189 01:43:43,891 --> 01:43:45,559 Whoo! 1190 01:43:45,642 --> 01:43:47,644 (crowd roars) 1191 01:43:58,155 --> 01:44:01,742 Now, Newcastle are choosing to start with young Santiago Munez. 1192 01:44:01,825 --> 01:44:04,912 It's only his second-ever appearance for the senior side. 1193 01:44:04,995 --> 01:44:07,623 I guess they'll be hoping he produces some of the flair 1194 01:44:07,664 --> 01:44:10,250 that he showed as a substitute at Fulham last week. 1195 01:44:21,428 --> 01:44:23,847 Our ball! 1196 01:44:23,931 --> 01:44:25,599 Yes! 1197 01:44:26,558 --> 01:44:29,061 - Come on, Sant. Come on, Sant. - Go, Santiago. 1198 01:44:34,942 --> 01:44:37,152 (commentator) It is getting physical now. 1199 01:44:37,236 --> 01:44:42,699 You can feel the determination. Both teams really need this win. 1200 01:44:43,534 --> 01:44:45,827 (man) I've got an airport pickup for you. 1201 01:44:45,911 --> 01:44:50,832 Cannae, Tommy, I'm rushed off me feet. I'll get back to you. 1202 01:44:54,253 --> 01:44:57,840 Excuse me, lads. Room for a little 'un. 1203 01:44:57,923 --> 01:45:00,551 - How's it going? - We've made all the early running. 1204 01:45:00,634 --> 01:45:02,845 - How long's it been on? - A minute. 1205 01:45:07,850 --> 01:45:10,102 (commentator) Given away by Liverpool. 1206 01:45:10,185 --> 01:45:15,190 Alan Shearer looking to organize a counterattack for Newcastle United. 1207 01:45:16,275 --> 01:45:19,903 He's got support to his right. Stephen Carr. 1208 01:45:21,488 --> 01:45:23,657 Now Dyer taking over. 1209 01:45:23,740 --> 01:45:27,286 Harris is getting into the middle. Here comes Harris. 1210 01:45:29,955 --> 01:45:31,957 And a goal! It's Harris! 1211 01:45:33,041 --> 01:45:35,836 It's a dream start for Newcastle. 1212 01:45:36,753 --> 01:45:40,215 And what a way to answer his critics. 1213 01:45:44,720 --> 01:45:46,722 Come on! 1214 01:45:47,556 --> 01:45:49,933 (PA) Number ten. Gavin Harris. 1215 01:45:50,017 --> 01:45:52,227 (crowd cheer) 1216 01:45:54,813 --> 01:45:56,315 (whistle) 1217 01:45:56,398 --> 01:46:00,235 (commentator) Referee has given the foul. 1218 01:46:00,319 --> 01:46:02,988 Free kick to Liverpool. 1219 01:46:03,405 --> 01:46:06,074 And they've taken it quickly. 1220 01:46:10,245 --> 01:46:12,331 It's a corner. 1221 01:46:14,416 --> 01:46:16,418 Free header. 1222 01:46:18,212 --> 01:46:20,964 Liverpool are level. 1- 1. 1223 01:46:21,048 --> 01:46:26,011 (PA) Goal-scorer for Liverpool. Number 25. Igor Biscan. 1224 01:46:26,094 --> 01:46:28,514 (crowd boos) 1225 01:46:32,768 --> 01:46:36,855 (commentator) Newcastle have given the ball away yet again. 1226 01:46:40,609 --> 01:46:44,029 Into Baros. He's got a chance to shoot here. 1227 01:46:44,738 --> 01:46:47,866 Oh. It's in. Liverpool lead. 2- 1. 1228 01:46:55,290 --> 01:46:58,627 They've conceded two goals in quick succession without reply. 1229 01:46:58,710 --> 01:47:01,004 That's a devastating blow for Newcastle. 1230 01:47:01,088 --> 01:47:03,465 Now, can they come back from it? 1231 01:47:06,051 --> 01:47:10,180 (PA) Goal-scorer for Liverpool. Number five. Milan Baros. 1232 01:47:10,264 --> 01:47:15,143 (commentator) Here we go. Second half. With Liverpool firmly in the driving seat. 1233 01:47:15,227 --> 01:47:20,983 And that second goal has really knocked the stuffing out of the fans. 1234 01:47:24,695 --> 01:47:27,030 Oh. It's a great chance for Gerrard... 1235 01:47:27,114 --> 01:47:29,366 Oh. So close. 1236 01:47:29,449 --> 01:47:34,162 Had that gone in. It would have been "Good night. Newcastle." 1237 01:47:40,544 --> 01:47:44,381 Now it's Munez. The youngster's got some great skill. 1238 01:47:44,464 --> 01:47:47,718 Trying a give-and-go here with Alan Shearer. 1239 01:47:50,387 --> 01:47:52,472 Give it! 1240 01:47:52,556 --> 01:47:53,765 Pass. 1241 01:47:53,849 --> 01:47:55,767 Give it! 1242 01:47:57,686 --> 01:48:00,063 - Yes! - Come on, pass! 1243 01:48:03,275 --> 01:48:04,776 Pass! 1244 01:48:08,488 --> 01:48:11,408 It's a goal. It is 2-2. 1245 01:48:12,409 --> 01:48:14,620 You beauty! 1246 01:48:26,798 --> 01:48:30,427 - We should have a talk about your lad. - Talk about what, Barry? 1247 01:48:30,511 --> 01:48:33,847 Representation. It's gonna be a feeding frenzy, gonna be murders. 1248 01:48:33,931 --> 01:48:37,893 - A lot of sharks out there. - I know. That's why he signed with me. 1249 01:48:37,976 --> 01:48:39,561 You what? 1250 01:48:40,103 --> 01:48:42,231 (commentator) Great effort by Newcastle. 1251 01:48:42,314 --> 01:48:48,987 But remember. If it stays like this. It will still be Liverpool in Europe next season. 1252 01:48:50,197 --> 01:48:54,034 Only three minutes to go now and Newcastle are running out of time. 1253 01:48:54,117 --> 01:48:58,747 They've got to try and find a winner from somewhere. 1254 01:48:58,830 --> 01:49:00,249 Back, come on! 1255 01:49:05,796 --> 01:49:07,548 Come on, come on, come on. 1256 01:49:11,301 --> 01:49:13,804 (man) Go on, son. Have a poke. 1257 01:49:14,596 --> 01:49:16,098 Let go! 1258 01:49:19,560 --> 01:49:21,103 (whistle) 1259 01:49:21,186 --> 01:49:24,022 (commentator) Free kick here. In a very dangerous area. 1260 01:49:24,106 --> 01:49:26,358 - Get him off. - Took him down. Give him a card. 1261 01:49:26,441 --> 01:49:31,613 A real chance for Newcastle, this. But who's going to take it? 1262 01:49:33,657 --> 01:49:35,826 Hey, Santi. 1263 01:49:37,786 --> 01:49:38,871 It's yours. 1264 01:49:38,954 --> 01:49:43,500 I hope they know what they're doing. It's young Santiago Munez stepping up. 1265 01:49:43,584 --> 01:49:46,295 With only seconds left to play. 1266 01:49:46,378 --> 01:49:52,759 And he must feel that the hopes of an entire city are resting on his shoulders. 1267 01:50:01,351 --> 01:50:03,478 Come on, come on, come on. 1268 01:50:07,274 --> 01:50:10,402 Prot�gelo. Se�or. Con tu esp�ritu. 1269 01:50:26,877 --> 01:50:29,213 (crowd roars) 1270 01:50:39,806 --> 01:50:43,143 - And I thought you didn't even like football. - I know! 1271 01:50:43,227 --> 01:50:47,940 (commentator) Unbelievable. Newcastle's newest and youngest player 1272 01:50:48,023 --> 01:50:51,193 gives the fans a brand-new song to sing. 1273 01:50:51,276 --> 01:50:55,948 # Santiago, Santiago, ol�, ol�, ol�! 1274 01:50:59,743 --> 01:51:02,829 That's my grandson. His brother. 1275 01:51:02,913 --> 01:51:05,832 - It's true, and he's from here. - We met his dad. 1276 01:51:05,916 --> 01:51:07,501 How could you? 1277 01:51:07,584 --> 01:51:11,463 He was here for the Fulham game, me darlin'. He was over the moon. Wasn't he? 1278 01:51:11,547 --> 01:51:13,549 Dad was here? 1279 01:51:17,302 --> 01:51:21,849 (commentator) Only seconds to go. Time almost up. 1280 01:51:25,018 --> 01:51:27,271 (final whistle. Crowd roars) 1281 01:51:47,082 --> 01:51:48,750 Santi! 1282 01:51:48,834 --> 01:51:52,171 Santi! Someone wants to speak to you. 1283 01:51:54,214 --> 01:51:55,215 Yeah? 1284 01:51:55,299 --> 01:51:59,553 Santiago. Santiago, we saw the game. 1285 01:51:59,636 --> 01:52:01,930 Julio and me. 1286 01:52:02,014 --> 01:52:06,685 No, Glen's daughter brought us. You were fantastic. 1287 01:52:07,269 --> 01:52:11,273 S�. And I wanna tell you something else, about your father. 1288 01:52:13,775 --> 01:52:16,320 Hey, Glen. 1289 01:52:17,404 --> 01:52:21,283 You know when I played against Fulham? 1290 01:52:21,366 --> 01:52:23,368 My dad saw the game! 1291 01:52:24,828 --> 01:52:27,206 He saw me play, man! 1292 01:52:27,915 --> 01:52:30,751 He's probably watching you right now. 1293 01:52:35,172 --> 01:52:37,382 (Roz) Santi! 1294 01:52:37,466 --> 01:52:39,176 Santi! 1295 01:52:39,259 --> 01:52:41,261 Santiago! 1296 01:52:48,727 --> 01:52:50,729 Yeah! 1297 01:52:54,358 --> 01:52:59,404 (# "Who Put the Weight of the World on My Shoulders" by Oasis) 1298 01:53:06,745 --> 01:53:12,668 # Who put the weight of the world on my shoulders? 1299 01:53:12,751 --> 01:53:18,465 # Who put the lies in the truth that you sold us? 1300 01:53:18,549 --> 01:53:21,635 # Lost behind a silver screen 1301 01:53:21,718 --> 01:53:26,265 # Are all the things you could have been to us 1302 01:53:30,310 --> 01:53:36,316 # So don't try and... up my head with your problems 1303 01:53:36,400 --> 01:53:42,364 # I'm just trying to fix up my bed in the doldrums 1304 01:53:42,447 --> 01:53:45,701 # Lost behind a silver screen 1305 01:53:45,784 --> 01:53:50,205 # Are all the things you could have been in love 1306 01:53:50,372 --> 01:53:53,250 # And life 1307 01:53:53,333 --> 01:53:59,590 # So help me out 1308 01:53:59,673 --> 01:54:02,968 # My friend 1309 01:54:03,051 --> 01:54:08,599 # My head just started to hurt 1310 01:54:08,682 --> 01:54:14,563 # I don't pretend 1311 01:54:14,646 --> 01:54:20,402 # I've got all of the time in the world 1312 01:54:20,485 --> 01:54:23,697 # So now 1313 01:54:23,780 --> 01:54:26,700 # She's gone 1314 01:54:26,783 --> 01:54:32,623 # All alone in her own universe 1315 01:54:32,706 --> 01:54:38,587 # I still won't go 1316 01:54:38,670 --> 01:54:44,885 # Till I hold you in my world 1317 01:55:17,376 --> 01:55:23,757 # So let me out 1318 01:55:23,841 --> 01:55:27,135 # My friend 1319 01:55:27,219 --> 01:55:32,432 # My head just started to hurt 1320 01:55:32,516 --> 01:55:38,564 # I won't pretend 1321 01:55:38,647 --> 01:55:44,611 # I've got all of the time in the world 1322 01:55:44,695 --> 01:55:50,617 # So now she's gone 1323 01:55:50,701 --> 01:55:56,290 # All alone in her own universe 1324 01:55:56,373 --> 01:56:02,629 # But I still won't go 1325 01:56:02,713 --> 01:56:09,178 # Till I hold you in my world 1326 01:56:43,128 --> 01:56:49,009 # Who put the weight of the world on my shoulders? 1327 01:56:49,092 --> 01:56:55,265 # Who put the lies in the truth that you sold us? 104337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.