Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,568 --> 00:01:09,862
(in Spanish) Santiago.
2
00:01:09,945 --> 00:01:12,114
Get your things!
3
00:01:13,031 --> 00:01:14,283
Now!
4
00:01:15,909 --> 00:01:17,744
Now!
5
00:01:19,454 --> 00:01:21,248
Quickly!
6
00:01:24,126 --> 00:01:26,128
What are you waiting for?
7
00:01:41,977 --> 00:01:44,146
Apaga eso. Est�pido.
8
00:02:08,754 --> 00:02:10,756
- Pap�.- Vamos.
9
00:02:12,299 --> 00:02:14,259
Deprisa.
10
00:02:14,343 --> 00:02:16,303
Todos.
11
00:02:17,262 --> 00:02:19,598
As�. As�.
12
00:02:20,599 --> 00:02:22,392
- (man) Halt!- R�pido.
13
00:02:22,476 --> 00:02:24,770
(man) Remain where you are.
14
00:02:24,853 --> 00:02:29,691
- R�pido. R�pido.- This is the United States border patrol.
15
00:02:29,775 --> 00:02:32,236
Remain where you are.
16
00:02:36,740 --> 00:02:39,868
Remain where you are.
17
00:02:42,496 --> 00:02:43,747
Santiago!
18
00:02:43,830 --> 00:02:45,666
Leave the ball!
19
00:02:45,749 --> 00:02:49,378
- Leave the stupid ball! Come on!
- (man) Remain where you are.
20
00:02:49,461 --> 00:02:52,506
This is the United States border patrol.
21
00:02:53,549 --> 00:02:55,884
Dale. Pasa.
22
00:03:02,140 --> 00:03:05,853
Los Angeles, ten years later
23
00:03:19,074 --> 00:03:20,993
(in Spanish) Santiago!
24
00:03:21,076 --> 00:03:22,619
Stop goofing off!
25
00:03:22,995 --> 00:03:24,872
Load up the truck!
26
00:03:24,955 --> 00:03:27,082
Right now!
27
00:03:28,959 --> 00:03:31,003
Aqu� tienes.
28
00:03:42,514 --> 00:03:44,516
He's so hot.
29
00:04:06,747 --> 00:04:08,749
Gracias.
30
00:04:12,961 --> 00:04:15,297
Por ah�. No.
31
00:04:18,884 --> 00:04:21,220
(in Spanish)
Santiago, where have you been?
32
00:04:22,721 --> 00:04:24,223
We're already one down!
33
00:04:24,306 --> 00:04:26,475
Only one? How's the diet going?
34
00:04:27,267 --> 00:04:32,272
What are you doing? I don't want anybody
hurt. No shin pads, no game. Get off!
35
00:04:32,356 --> 00:04:34,983
P�rate. S�guelo. S�guelo. S�guelo.
36
00:04:35,067 --> 00:04:36,568
- �Y ahora?- Las espinilleras.
37
00:04:36,652 --> 00:04:40,614
C�lmala. C�lmala.Despacito. Despacito. Hombre.
38
00:05:36,378 --> 00:05:38,964
(in English) See you.
39
00:05:57,524 --> 00:05:59,526
Hey.
40
00:06:02,112 --> 00:06:05,115
(in Spanish) How did you do?
You play well?
41
00:06:05,199 --> 00:06:09,369
(in English) Well, we won 4-2. Scored
a couple. Should have got another one.
42
00:06:09,453 --> 00:06:10,996
(in Spanish) In Spanish!
43
00:06:11,079 --> 00:06:12,873
What's the deal with Dad?
44
00:06:12,956 --> 00:06:15,459
He wants to buy a truck of his own.
45
00:06:16,126 --> 00:06:17,044
Why?
46
00:06:17,127 --> 00:06:20,088
So you can work for yourselves.
47
00:06:20,172 --> 00:06:22,466
Munez and son, eh?
48
00:06:22,549 --> 00:06:25,093
That's what he wants for us?
49
00:06:25,177 --> 00:06:27,387
- (in English) There's always plan B.
- Which one is that?
50
00:06:27,471 --> 00:06:30,474
The American Dream.
We win the lottery.
51
00:06:33,519 --> 00:06:37,439
- (in Spanish) What happened?
- He wants too much.
52
00:06:37,523 --> 00:06:39,525
(in English) Too bad.
53
00:06:41,860 --> 00:06:44,488
You have to eat something.
54
00:06:45,614 --> 00:06:46,490
Hey!
55
00:06:52,371 --> 00:06:56,750
Hey, boss. I've been a busboy now
for six months. Why can't I be a waiter?
56
00:06:56,834 --> 00:06:59,711
This Chinese restaurant.
You're not Chinese.
57
00:06:59,795 --> 00:07:02,256
So? This is America.
You're American, I'm American.
58
00:07:02,339 --> 00:07:06,051
- You have green card?
- If I had one, could I be a waiter?
59
00:07:06,134 --> 00:07:08,220
No. You're not Chinese.
60
00:07:09,346 --> 00:07:11,348
(shouts)
61
00:07:48,093 --> 00:07:50,762
Tommy! Hold your position.
62
00:07:50,846 --> 00:07:53,307
Tommy, you're supposed
to be on the wing.
63
00:07:53,390 --> 00:07:55,684
It's not the Cup Final.
He's seven years old.
64
00:07:55,767 --> 00:07:57,561
You're never too young, Val.
65
00:07:57,644 --> 00:08:00,272
To be honest, I don't think
Tom's that into soccer.
66
00:08:00,355 --> 00:08:02,357
That's b... Oh.
67
00:08:03,317 --> 00:08:04,484
Go.
68
00:08:04,568 --> 00:08:07,529
- (Santiago) Hey! Watch out.
- Go on, Tom.
69
00:08:13,243 --> 00:08:15,412
Thanks.
70
00:08:17,289 --> 00:08:19,458
A Santiago. A Santiago.
71
00:08:23,295 --> 00:08:26,632
- Vamos. P�sala.
- Here. Yeah. �chala.
72
00:08:37,935 --> 00:08:40,604
- He's quite a player.
- Yes, he is.
73
00:08:42,022 --> 00:08:46,109
- Did you teach him to do that?
- God taught him.
74
00:08:50,447 --> 00:08:53,659
He doesn't look right.
His balance is all wrong.
75
00:08:53,742 --> 00:08:56,078
Doesn't look up enough.
76
00:08:56,161 --> 00:08:57,871
Doesn't lift his legs high enough.
77
00:08:57,955 --> 00:09:00,958
That's what all the other teams think.
78
00:09:04,503 --> 00:09:07,172
Then that happens.
79
00:09:09,925 --> 00:09:11,593
Bien hecho. Santiago.
80
00:09:15,973 --> 00:09:18,767
- Ahora s� me tienes que ense�ar.
- Well played, son.
81
00:09:18,851 --> 00:09:20,978
Do you ever play professional?
82
00:09:21,061 --> 00:09:27,317
Well... pro teams go for college kids and...
none of us went to college.
83
00:09:27,401 --> 00:09:30,612
- When's your next game?
- Saturday.
84
00:09:30,696 --> 00:09:34,741
There's someone I bumped into
on the plane on the way over here.
85
00:09:34,825 --> 00:09:37,786
I want him to see you play.
He's a sports agent.
86
00:09:37,870 --> 00:09:40,914
I'm serious. I think you're worth it, son.
87
00:09:40,998 --> 00:09:43,250
Listen, no offence,
but I need to get to work.
88
00:09:43,333 --> 00:09:45,836
I used to play a bit myself.
89
00:09:45,919 --> 00:09:49,089
- Yeah? Where?
- England.
90
00:09:49,173 --> 00:09:52,509
I was a scout too.
I know what I'm talking about.
91
00:09:52,593 --> 00:09:55,429
- England?
- What's your name, son?
92
00:09:55,512 --> 00:09:58,515
- Santiago Munez.
- Glen Foy.
93
00:09:58,599 --> 00:10:02,019
Santiago. Ap�rate.
94
00:10:02,102 --> 00:10:04,938
I'll see you Saturday, Santiago.
95
00:10:05,939 --> 00:10:08,025
C�rrale. C�rrale.
96
00:10:11,987 --> 00:10:13,989
Man.
97
00:10:19,953 --> 00:10:23,123
(in Spanish) Movie stars have agents.
98
00:10:23,207 --> 00:10:25,876
What's an agent
supposed to do with you?
99
00:10:26,752 --> 00:10:28,086
Do you know something?
100
00:10:28,170 --> 00:10:30,422
Your boy's really good.
He could be a star.
101
00:10:30,506 --> 00:10:32,674
Don't you get it?
102
00:10:32,758 --> 00:10:35,594
There are two types of people
in this world.
103
00:10:35,677 --> 00:10:37,888
Those that live in big houses...
104
00:10:37,971 --> 00:10:39,932
and people like us
105
00:10:40,015 --> 00:10:43,852
who cut their lawns
and wash their cars.
106
00:10:45,479 --> 00:10:47,940
That could change
if I become a professional player.
107
00:10:48,774 --> 00:10:50,234
What are you saying?
108
00:10:50,317 --> 00:10:54,863
You play in a park with a bunch of guys
who work in a car wash.
109
00:10:54,947 --> 00:11:02,788
(in English) I don't know. Meet this guy and
everything could change. For the better.
110
00:11:02,871 --> 00:11:07,125
(in Spanish) I know how
to make things better.
111
00:11:07,209 --> 00:11:11,380
We buy a truck.
We make our own business.
112
00:11:11,463 --> 00:11:13,924
The rest is rubbish.
113
00:11:15,467 --> 00:11:18,720
Another beer. Pinche chavalo.
114
00:11:23,225 --> 00:11:29,106
(PA) Baseball. Tennis. Soccer. Basketball.All at the touch of a button.
115
00:11:29,189 --> 00:11:33,443
Experience the thrill of the game fromthe comfort of your home environment.
116
00:11:33,527 --> 00:11:36,363
- Barry, is this a good moment?
- No time like the present.
117
00:11:36,446 --> 00:11:40,075
So he's a young Mexican kid
from the barrio.
118
00:11:41,118 --> 00:11:44,454
He dazzled me, I tell you, Barry.
As you know, I don't dazzle easily.
119
00:11:44,538 --> 00:11:48,000
The last time was a young kid
called Jermain Defoe.
120
00:11:48,083 --> 00:11:53,088
- I'd rather not talk about that, Glen.
- So he's playing on Saturday afternoon.
121
00:11:53,172 --> 00:11:54,882
Some college downtown.
122
00:11:54,965 --> 00:11:58,051
Right, tell me exactly where it is
and I'll be there 110%.
123
00:11:58,135 --> 00:12:01,013
- Glad to hear it.
- (phone rings) Oh, hello, now.
124
00:12:01,096 --> 00:12:04,433
Why don't you knock yourself out
and help yourself to finger food?
125
00:12:04,516 --> 00:12:07,561
Probably don't do sashimi in Gateshead,
do they, mate?
126
00:12:07,644 --> 00:12:09,938
See you later.
Yes, bruv.
127
00:12:10,022 --> 00:12:12,441
- Would you like some sashimi?
- (Barry) I'm in LA.
128
00:12:41,887 --> 00:12:44,473
(boy) Whoo! Come on, Santiago.
129
00:13:01,740 --> 00:13:03,742
Come on! Back!
130
00:13:07,538 --> 00:13:09,373
Ahh!
131
00:13:13,252 --> 00:13:16,004
(coach) No es nada. Muchacho.No te preocupes.
132
00:13:17,005 --> 00:13:19,258
Val, let me use your phone.
133
00:13:19,341 --> 00:13:21,510
(phone rings)
134
00:13:21,593 --> 00:13:23,762
Yo.
135
00:13:23,846 --> 00:13:26,598
Glen, Glen. Mate.
136
00:13:26,682 --> 00:13:30,310
Glen, I'm not a dickhead,
I didn't forget. No.
137
00:13:30,394 --> 00:13:34,606
I'm in a business meeting, bruv. I'm in
a meeting. I'm in a meeting all morning.
138
00:13:34,690 --> 00:13:40,195
Yeah, sorry, listen, mate. Do us a favor.
Can you send me a tape of your boy?
139
00:13:40,279 --> 00:13:43,198
Glen, Glen. GI...
140
00:13:46,869 --> 00:13:48,871
Pillock!
141
00:13:50,038 --> 00:13:52,541
(coach) Sigue. Sigue as�. Ah�.
142
00:13:54,585 --> 00:13:57,963
Vamos. Ch�tale. Muchacho.
143
00:13:59,798 --> 00:14:01,967
Goal! Yes!
144
00:14:04,970 --> 00:14:09,266
- (coach) Bien. Muchacho. Bien.
- Yeah! Come on! Come on!
145
00:14:09,349 --> 00:14:11,310
Bien hecho. Santiago. Bien.
146
00:14:11,393 --> 00:14:13,395
(final whistle)
147
00:14:15,272 --> 00:14:17,524
(coach) As� se gana.
148
00:14:24,740 --> 00:14:28,577
- Hey, Grandma.
- Qu� bien estuviste.
149
00:14:28,660 --> 00:14:30,996
Santiago, well played, son. Well done.
150
00:14:31,079 --> 00:14:33,540
Thank you, thank you.
This is my little brother.
151
00:14:33,624 --> 00:14:36,919
- Hello, how are you? Pleased to meet you.
- And this is my grandma.
152
00:14:37,002 --> 00:14:39,338
- This is my daughter Val.
- Hi.
153
00:14:39,421 --> 00:14:41,423
So you are the agent?
154
00:14:41,507 --> 00:14:44,218
No, no, no, no.
This man arranged for the agent to come.
155
00:14:44,301 --> 00:14:49,056
And he didn't, I'm afraid.
He's... you know, he's too busy.
156
00:14:49,139 --> 00:14:52,142
So he'll come to the next game?
157
00:14:52,226 --> 00:14:54,811
No, no, I'm afraid he can't.
158
00:14:54,895 --> 00:14:58,357
He's flying back to England tomorrow.
So am I.
159
00:14:58,440 --> 00:15:01,735
Look at that.
Maybe the old man is right.
160
00:15:01,818 --> 00:15:04,655
You dare to dream, get screwed.
161
00:15:06,365 --> 00:15:08,992
Thanks anyway.
162
00:15:13,997 --> 00:15:15,999
(phone rings)
163
00:15:27,386 --> 00:15:30,639
- Hello. Who is this?
- This is Glen Foy.
164
00:15:30,722 --> 00:15:33,767
Glen Foy? Do I know you, Mr. Foy?
165
00:15:33,851 --> 00:15:38,438
Uh... Well, I was one of your scouts
when you first took over.
166
00:15:38,522 --> 00:15:43,819
You fired me, actually. Well, you brought
the new regime. I don't hold it against you.
167
00:15:43,902 --> 00:15:48,699
Oh, you don't? So why are you calling me
at half past three in the morning?
168
00:15:48,782 --> 00:15:51,535
Sorry. I'm in California.
169
00:15:52,536 --> 00:15:57,875
I've just seen a young player.
I think he's a remarkable talent.
170
00:16:00,752 --> 00:16:04,506
- Who does he play for?
- Oh, just local league. Kickabout stuff.
171
00:16:04,590 --> 00:16:09,761
The point is, I'm on a plane home tomorrow
and I want you to make me a promise.
172
00:16:09,845 --> 00:16:14,141
If he turns up on your doorstep.
Will you see him?
173
00:16:14,224 --> 00:16:18,228
- You want me to promise you this, right?
- Aye.
174
00:16:18,312 --> 00:16:22,566
Just give him a run out.
That's all I'm asking.
175
00:16:22,649 --> 00:16:25,027
If I say yes, can I go back to sleep?
176
00:16:25,611 --> 00:16:27,863
Yes, Mr. Dornhelm.
177
00:16:27,946 --> 00:16:29,948
Then yes, Mr. Foy.
178
00:16:42,044 --> 00:16:44,087
- Santiago.
- Hey.
179
00:16:44,713 --> 00:16:47,799
- How are you doing?
- Fine, thank you. Why are you here?
180
00:16:47,883 --> 00:16:50,677
Your coach told me where to find you.
181
00:16:50,802 --> 00:16:52,888
(in Spanish) Who's this?
182
00:16:52,971 --> 00:16:55,432
The man from England
who watched me play football.
183
00:16:55,516 --> 00:16:59,478
(in English) If you get yourself to England,
Newcastle United will give you a trial.
184
00:16:59,561 --> 00:17:01,605
Newcastle United?
185
00:17:01,688 --> 00:17:04,775
- That's a big club.
- A very big club.
186
00:17:04,858 --> 00:17:07,277
(in Spanish) What is this bullshit?
187
00:17:08,278 --> 00:17:11,573
You think you are going to
play football in England?
188
00:17:12,533 --> 00:17:14,826
(in English) He thinks I'm good enough.
189
00:17:14,910 --> 00:17:17,996
Why you fill him with ideas like this?
190
00:17:18,080 --> 00:17:20,582
Who the hell do you think you are?
191
00:17:20,666 --> 00:17:26,046
And you. Why don't you keep your feet on
the ground instead of your head in the sky?
192
00:17:27,631 --> 00:17:29,383
V�monos.
193
00:17:32,427 --> 00:17:35,013
It's a big thing you ask, se�or.
194
00:17:35,097 --> 00:17:39,434
He's supposed to fly halfway
across the world on something you say?
195
00:17:39,518 --> 00:17:44,815
The manager's made me a promise.
He'll give him a trial. The rest is up to him.
196
00:17:44,898 --> 00:17:47,818
- Look in my eyes and answer me this.
- Grandma.
197
00:17:47,901 --> 00:17:50,737
Can Santi make it as a professional?
198
00:17:50,821 --> 00:17:53,198
Aye, I believe he can.
199
00:17:53,282 --> 00:17:57,411
Dad. We've gotta go. If the freeway's busy,
you're gonna miss your flight.
200
00:17:57,494 --> 00:18:00,956
Here's my card.
It's all my numbers.
201
00:18:01,039 --> 00:18:03,125
Think about it. Give me a ring.
202
00:18:03,208 --> 00:18:05,294
It's good to meet you.
203
00:18:06,295 --> 00:18:08,297
Good to see you.
204
00:18:40,913 --> 00:18:43,290
You got enough?
205
00:18:45,375 --> 00:18:49,588
- Enough what?
- Everyone knows the money's in the boot.
206
00:18:49,671 --> 00:18:52,007
So are you going?
207
00:18:52,966 --> 00:18:56,595
- Grandma thinks I should.
- What does Dad think?
208
00:18:56,678 --> 00:18:58,847
I haven't asked him.
209
00:18:58,931 --> 00:19:00,933
How far away is England?
210
00:19:01,683 --> 00:19:03,685
Right now?
211
00:19:06,146 --> 00:19:08,607
400 bucks too far.
212
00:19:08,690 --> 00:19:10,776
Go back to sleep.
213
00:19:10,859 --> 00:19:12,027
Now.
214
00:19:24,957 --> 00:19:26,959
Ap�rate. Carajo.
215
00:19:34,550 --> 00:19:35,968
There?
216
00:20:00,158 --> 00:20:02,160
Thanks.
217
00:20:24,600 --> 00:20:26,643
How could you do this, Dad?
218
00:20:26,727 --> 00:20:28,812
(in Spanish) I paid 4500 for the truck.
219
00:20:28,896 --> 00:20:31,106
I took 1200 of yours,
220
00:20:31,190 --> 00:20:35,194
but I'm giving you half the business.
That's a good deal.
221
00:20:35,277 --> 00:20:37,029
You stole that money!
222
00:20:37,112 --> 00:20:40,532
- Stay out of this, Mother.
- (in English) You knew what it was for.
223
00:20:40,616 --> 00:20:43,952
- Two more weeks and I have enough.
- For what?
224
00:20:44,036 --> 00:20:46,163
To chase a stupid dream?
225
00:20:47,164 --> 00:20:51,752
Big-time ballplayer in England.
Come on. It's bullshit.
226
00:20:52,669 --> 00:20:55,589
And when you fail, how are you
gonna come back with no papers?
227
00:20:55,672 --> 00:20:59,593
One chance, and you think I should
just give it up for what you do?
228
00:20:59,676 --> 00:21:02,763
What I do is take care of my family.
229
00:21:02,846 --> 00:21:07,768
In Mexico, I work construction!
At night, I clean up in a brothel!
230
00:21:07,851 --> 00:21:10,521
But I save enough to bring us to America.
231
00:21:10,604 --> 00:21:14,024
And when your mother walk out on us...
No! When she walk out,
232
00:21:14,107 --> 00:21:16,610
- I hold this family together.
- Leave her out of this.
233
00:21:16,693 --> 00:21:20,781
I make enough for this house
and now we have our own business!
234
00:21:20,864 --> 00:21:24,493
That's how things get better!
That's how you measure a man's life!
235
00:21:24,576 --> 00:21:27,120
It's your life!
236
00:21:28,872 --> 00:21:31,500
Not mine.
237
00:21:34,378 --> 00:21:36,380
(wheezes)
238
00:21:52,020 --> 00:21:53,564
(press) Gavin.
239
00:21:56,692 --> 00:21:58,694
Gavin. Gavin.
240
00:22:02,865 --> 00:22:07,828
Ladies and gentlemen,
this is a very good day for the club.
241
00:22:07,911 --> 00:22:10,122
Gavin is a very gifted player
242
00:22:10,205 --> 00:22:14,501
and should fit in very well
with our set-up here at St James' Park.
243
00:22:14,585 --> 00:22:19,214
I'm very pleased to present him... with this.
244
00:22:19,298 --> 00:22:21,300
(applause)
245
00:22:25,846 --> 00:22:27,931
Winning the league's out of sight, Erik.
246
00:22:28,015 --> 00:22:31,518
What are your realistic goals
for the rest of the season?
247
00:22:31,602 --> 00:22:36,440
Finishing in the first four and qualifying for
Europe. It's essential for a club like this.
248
00:22:36,523 --> 00:22:41,403
To do that, you're gonna have to take
maximum points from your next games.
249
00:22:41,486 --> 00:22:44,656
Look, the club has had
some problems lately, yeah.
250
00:22:44,740 --> 00:22:46,742
But...
251
00:22:47,409 --> 00:22:50,037
I'm here now, yeah.
252
00:22:50,954 --> 00:22:55,709
And I'm not in it for fame
or money or anything like that.
253
00:22:55,792 --> 00:22:58,253
I like to win matches.
254
00:22:58,337 --> 00:23:01,423
So maximum points
shouldn't be a problem.
255
00:23:01,507 --> 00:23:03,091
Eh, boss?
256
00:23:41,797 --> 00:23:43,340
(in Spanish) Where's your father?
257
00:23:43,423 --> 00:23:45,801
He's gone to get a part for the truck.
258
00:23:45,884 --> 00:23:47,344
Good.
259
00:23:47,427 --> 00:23:50,097
He doesn't have to hear this.
260
00:23:53,100 --> 00:23:55,936
Train ticket to San Diego.
261
00:23:57,771 --> 00:24:00,607
Bus ticket to Mexico City.
262
00:24:02,276 --> 00:24:03,902
Mexico City?
263
00:24:03,986 --> 00:24:05,445
Yes.
264
00:24:05,529 --> 00:24:08,657
You can't fly to London
from Los Angeles.
265
00:24:09,408 --> 00:24:11,702
You're illegal.
266
00:24:12,327 --> 00:24:14,204
This is your ticket.
267
00:24:14,288 --> 00:24:17,624
It's dated one week from now.
268
00:24:17,708 --> 00:24:20,544
Grandma, how did you pay for this?
269
00:24:21,920 --> 00:24:26,341
I've worked all my life.
I have savings.
270
00:24:27,301 --> 00:24:29,178
What did you sell?
271
00:24:29,261 --> 00:24:31,263
What did you hock?
272
00:24:33,140 --> 00:24:36,268
Old things, from the past.
273
00:24:37,227 --> 00:24:39,938
(in English) So now
do I get a room to myself?
274
00:24:40,022 --> 00:24:41,815
Come here.
275
00:24:43,650 --> 00:24:46,278
Who's gonna help with your homework?
You won't do it.
276
00:24:46,361 --> 00:24:48,113
He'll do it.
277
00:24:48,197 --> 00:24:52,618
Take a shower before you leave.
You smell real bad.
278
00:24:52,701 --> 00:24:55,704
- Am I leaving tonight?
- Sure.
279
00:24:55,787 --> 00:24:57,873
Before your father gets home.
280
00:24:57,956 --> 00:25:00,167
Mira...
281
00:25:00,250 --> 00:25:03,337
When your mother walked out on us,
282
00:25:03,420 --> 00:25:08,217
I promised God I'd do everything
to help you boys follow your dreams.
283
00:25:12,679 --> 00:25:15,641
You deserve this chance, Santiago.
284
00:25:21,980 --> 00:25:23,982
Take it.
285
00:25:45,754 --> 00:25:49,383
(PA) Passengers makingconnecting flights from Mexico
286
00:25:49,466 --> 00:25:52,970
should proceed to gate 14.
287
00:25:53,053 --> 00:25:56,139
- Purpose of your visit?
- Excuse me?
288
00:25:56,223 --> 00:25:59,726
- Business or pleasure?
- Business.
289
00:26:01,311 --> 00:26:04,815
I play... I play soccer... football.
290
00:26:04,898 --> 00:26:08,277
I hope to. For Newcastle United.
291
00:26:10,529 --> 00:26:12,865
One moment.
292
00:26:15,951 --> 00:26:18,871
This young man wants to play
for your team, Mr. Henderson.
293
00:26:18,954 --> 00:26:21,039
Newcastle?
294
00:26:21,123 --> 00:26:22,583
Yes, sir.
295
00:26:22,666 --> 00:26:25,878
Need all the help we can get.
296
00:26:28,255 --> 00:26:30,257
Glen. Phone.
297
00:26:34,887 --> 00:26:36,638
Hello.
298
00:26:36,722 --> 00:26:38,807
Who?
299
00:26:38,891 --> 00:26:40,184
Santiago!
300
00:26:40,726 --> 00:26:42,477
You're in England? Where?
301
00:26:42,561 --> 00:26:44,980
Uh... Somewhere in London.
302
00:26:45,063 --> 00:26:47,065
So, Glen...
303
00:26:47,774 --> 00:26:49,610
how do I get to Newcastle?
304
00:26:50,819 --> 00:26:55,324
# When you've waited for so long
305
00:26:59,411 --> 00:27:01,955
# To be where you are
306
00:27:02,039 --> 00:27:06,502
# And where you're coming from
307
00:27:29,066 --> 00:27:31,276
Hey. How's it going?
308
00:27:31,360 --> 00:27:35,656
Why didn't you call me from LA?
Let me know you were coming?
309
00:27:35,739 --> 00:27:38,408
- Is it OK that I'm here?
- Oh, no. No, it's fine.
310
00:27:38,492 --> 00:27:42,371
Just caught me a bit off guard, that's all.
311
00:27:44,540 --> 00:27:47,584
Well, you'd best stay with me
till you get settled.
312
00:27:47,668 --> 00:27:50,254
- OK.
- Welcome to the Toon.
313
00:27:51,797 --> 00:27:54,049
- What is that?
- It's where the Geordies live.
314
00:27:54,132 --> 00:27:58,220
- What is a Geordie?
- Someone that lives in the Toon.
315
00:27:58,303 --> 00:28:00,472
You've a lot to learn, bonny lad.
316
00:28:00,556 --> 00:28:03,767
You mean toons, like Looney Tunes
and stuff? Like Bugs Bunny?
317
00:28:25,122 --> 00:28:27,124
Thank you.
318
00:28:28,584 --> 00:28:30,919
- You live here alone?
- Aye.
319
00:28:31,003 --> 00:28:33,589
Well, my daughter you met.
320
00:28:34,298 --> 00:28:39,511
- Do you have a wife?
- She died a couple of years ago - cancer.
321
00:28:42,139 --> 00:28:44,349
I'm sorry.
322
00:28:48,478 --> 00:28:50,898
My grandma...
323
00:28:50,981 --> 00:28:53,108
She sent you this.
324
00:28:53,192 --> 00:28:55,194
Oh, it's...
325
00:28:56,111 --> 00:28:59,114
She has it since she's a little girl.
326
00:29:01,283 --> 00:29:04,077
I'm not much of a Catholic, mind.
327
00:29:04,161 --> 00:29:06,580
She thinks you're a good man, so...
328
00:29:11,001 --> 00:29:13,795
Santiago, your dinner's ready.
329
00:29:13,879 --> 00:29:15,881
Santiago.
330
00:29:41,031 --> 00:29:43,367
(# "Cast No Shadow" by Oasis)
331
00:30:05,055 --> 00:30:09,810
# Here's a thought for every manwho tries to understand
332
00:30:09,893 --> 00:30:12,354
# What's in his hands
333
00:30:17,192 --> 00:30:21,947
# He walks along an open roadof love and life
334
00:30:22,030 --> 00:30:24,867
# Surviving if he can
335
00:30:29,246 --> 00:30:34,918
# Bound with all the weightof all the words he tried to say
336
00:30:35,002 --> 00:30:41,008
# Chained to all the placesthat he never wished to stay
337
00:30:41,091 --> 00:30:46,972
# Bound with all the weightof all the words he tried to say
338
00:30:47,055 --> 00:30:52,728
# As he faced the sun. He cast no shadow
339
00:30:56,148 --> 00:31:02,029
# As he faced the sun. He cast no shadow
340
00:31:09,995 --> 00:31:12,289
I thought you worked in football.
341
00:31:12,372 --> 00:31:16,335
Not any more. I was finished a while back,
like some of these cars.
342
00:31:16,418 --> 00:31:20,380
- You fix 'em?
- Aye, I fix them, restore them.
343
00:31:20,464 --> 00:31:25,761
Listen, there'll not be anyone
at the club till ten o'clock.
344
00:31:25,844 --> 00:31:29,765
So why don't you get yourself something
to eat? Some breakfast or something?
345
00:31:29,848 --> 00:31:32,601
- Yeah.
- Do you have any money?
346
00:31:32,684 --> 00:31:35,187
No. But I'm OK.
347
00:31:39,316 --> 00:31:41,485
- No, I can't.
- It's OK.
348
00:31:42,444 --> 00:31:45,113
Take it. Turn right.
349
00:31:45,197 --> 00:31:47,199
Just for now.
350
00:31:49,535 --> 00:31:51,912
(boy) Here, mate, watch the ball.
351
00:31:51,995 --> 00:31:53,997
Oh, no.
352
00:32:00,045 --> 00:32:03,549
Hey, mister, can we have wor ball back?
353
00:32:05,634 --> 00:32:09,012
- Quite tasty.
- Aye, if you work in a circus.
354
00:32:09,096 --> 00:32:12,558
- I'm done. Sorry. Here.
- Nice one.
355
00:32:13,517 --> 00:32:16,144
I hear some players
have a problem with Gavin Harris.
356
00:32:16,228 --> 00:32:18,397
- Divvent like his attitude.
- Aye.
357
00:32:18,480 --> 00:32:21,650
Well, three clubs in five years
should tell you something.
358
00:32:21,733 --> 00:32:24,695
I think he's better playing on the inside.
359
00:32:24,778 --> 00:32:26,989
If he's in a mood, he gets lost out wide.
360
00:32:27,072 --> 00:32:28,949
Aye, right enough, like.
361
00:32:30,868 --> 00:32:33,120
What are you looking at?
362
00:32:33,203 --> 00:32:35,956
Sorry, but you're
talking about soccer, right?
363
00:32:36,039 --> 00:32:38,959
- No.
- Football?
364
00:32:39,042 --> 00:32:42,129
Oh, aye. Yeah.
That's all there is to talk about.
365
00:32:42,212 --> 00:32:44,298
- Where are you from, son?
- Los Angeles.
366
00:32:44,381 --> 00:32:48,677
Oh, aye? You know Charlize Theron?
She's a cracker, like.
367
00:32:48,760 --> 00:32:53,265
- What are you doing up here?
- I have a tryout for Newcastle United.
368
00:32:53,348 --> 00:32:56,727
- A trial, like? Howay.
- Are you serious, lad?
369
00:32:56,810 --> 00:32:58,812
Yeah, yeah. Maybe today, actually.
370
00:32:58,896 --> 00:33:02,024
You wanna lay off the black pudding, son.
371
00:33:03,984 --> 00:33:08,155
- What is it exactly?
- You don't want to know.
372
00:33:09,907 --> 00:33:13,952
Football's a religion here. London has any
number of teams, same in the Midlands.
373
00:33:14,036 --> 00:33:18,457
Manchester, you've got two, Liverpool,
you've got two, Glasgow's got two.
374
00:33:18,540 --> 00:33:21,251
Up here, though, it's just the Toon.
375
00:33:23,295 --> 00:33:25,130
There she is.
376
00:33:38,310 --> 00:33:41,813
- Is that the manager?
- Erik Dornhelm. Mr. Dornhelm.
377
00:33:41,897 --> 00:33:44,149
He can be intimidating.
Look him in the eye.
378
00:33:44,233 --> 00:33:47,319
I don't think my look will make a difference.
379
00:33:47,402 --> 00:33:52,491
- It'll be my feet.
- Mr. Dornhelm, excuse me. Glen Foy.
380
00:33:52,574 --> 00:33:55,077
This is the young man
I was telling you about.
381
00:33:55,160 --> 00:33:57,829
- Hi.
- He's from Los Angeles.
382
00:33:59,122 --> 00:34:02,501
- Santiago Munez.
- (car stereo blares music)
383
00:34:02,584 --> 00:34:04,586
When was this?
384
00:34:05,587 --> 00:34:07,756
When I phoned you
in the middle of the night.
385
00:34:07,840 --> 00:34:10,050
You promised to give him a trial.
386
00:34:10,133 --> 00:34:12,678
Yes. One minute, please.
387
00:34:14,012 --> 00:34:16,640
(Harris) Like that?
Score a hat trick, you can have it.
388
00:34:16,723 --> 00:34:21,562
I'm sure you have a watch and I'm
absolutely sure it's an expensive one.
389
00:34:21,645 --> 00:34:23,480
What time does it say?
390
00:34:23,564 --> 00:34:27,317
Sorry, boss. I was dropping a shirt off
for a sick kid in hospital.
391
00:34:27,401 --> 00:34:31,238
The PR people should have had a camera.
Would have been a really good photo op.
392
00:34:31,321 --> 00:34:37,703
That, I think, is bullshit. There are six
journalists inside, waiting for 15 minutes.
393
00:34:37,786 --> 00:34:40,330
Get in there.
394
00:34:40,414 --> 00:34:44,960
- And today, you train with the reserves.
- Oh, f...
395
00:34:48,255 --> 00:34:51,175
- Where do you play?
- Los Angeles.
396
00:34:51,258 --> 00:34:53,552
I meant position.
397
00:34:53,635 --> 00:34:57,139
Yeah. For my team, I play up front,
but I prefer midfield.
398
00:34:57,222 --> 00:34:59,892
That way, I see more of the ball.
399
00:35:04,980 --> 00:35:08,025
Get him over to the training ground.
Let's see what he's got.
400
00:35:08,108 --> 00:35:10,527
Will do. Thank you very much.
401
00:35:19,786 --> 00:35:22,122
Hey, I'll be around.
402
00:35:44,770 --> 00:35:48,649
Oh, you're there.
How are you feeling, son?
403
00:35:48,732 --> 00:35:52,611
- OK.
- Good. Mal Braithwaite. Club coach.
404
00:35:52,694 --> 00:35:56,198
I've been a friend of Glen's
since he played here, so I'm on your side.
405
00:35:56,281 --> 00:35:58,116
- All right?
- Yeah. Thank you, sir.
406
00:35:58,200 --> 00:36:00,494
I'm not a sir. I'm a coach.
407
00:36:00,577 --> 00:36:05,040
Sir is the gaffer. That's who's gonna
be watching you today, all right? Fit?
408
00:36:05,123 --> 00:36:07,125
- Yeah.
- Good. Let's go.
409
00:36:09,962 --> 00:36:13,507
Come on. It'll be fine.
410
00:36:15,050 --> 00:36:16,385
Yeah.
411
00:36:19,471 --> 00:36:22,474
- Come on!
- Get up the field!
412
00:36:23,809 --> 00:36:26,353
- Behind you!
- Keep moving it!
413
00:36:26,436 --> 00:36:28,480
Put it square!
414
00:36:28,564 --> 00:36:30,232
Son.
415
00:36:31,275 --> 00:36:33,402
I want you midfield, on the right. OK?
416
00:36:33,485 --> 00:36:35,487
- Gavin... You know who Gavin is?
- No.
417
00:36:35,571 --> 00:36:37,155
- Slot in behind him there.
- OK.
418
00:36:37,239 --> 00:36:39,658
That's the fella. OK?
419
00:36:39,741 --> 00:36:43,662
- Get Adie off.
- Adie! Come off!
420
00:36:46,248 --> 00:36:50,043
OK, pal. Swap bibs with him.
Do your best.
421
00:36:53,338 --> 00:36:56,133
Hey, Mal. Mal! Who's the muppet?
422
00:36:56,216 --> 00:36:59,136
He's from Mexico. Be gentle, son.
423
00:36:59,219 --> 00:37:01,555
Yeah, I'll look after him.
424
00:37:05,434 --> 00:37:07,060
Hey, yo! Hey, yo! Yo!
425
00:37:19,531 --> 00:37:21,408
That's it, Phil!
426
00:37:21,950 --> 00:37:26,663
- How are you, Mal? Bobby, how are you?
- All right, boss?
427
00:37:27,247 --> 00:37:31,168
Franny, bring the kid into the game.
428
00:37:43,931 --> 00:37:45,682
Look at me!
429
00:37:47,601 --> 00:37:49,686
Here! Yo, yo!
430
00:37:50,979 --> 00:37:52,523
Oh, fuck!
431
00:37:52,606 --> 00:37:54,650
Ho, ho, ho!
432
00:37:56,610 --> 00:37:59,655
- What? A bit louder, please.
- Oh, come on.
433
00:38:00,656 --> 00:38:02,449
Here.
434
00:38:11,708 --> 00:38:14,670
All right. Let me call you back.
435
00:38:48,579 --> 00:38:50,914
Let the kid take it.
436
00:38:56,962 --> 00:38:58,964
Go on. Have a go.
437
00:39:00,424 --> 00:39:03,093
Face up. How many?
438
00:39:11,185 --> 00:39:13,103
Adios, amigo.
439
00:39:17,524 --> 00:39:19,568
Santiago.
440
00:39:21,737 --> 00:39:24,489
Get yourself a shower.
441
00:40:07,866 --> 00:40:10,410
I don't know, Glen.
442
00:40:10,494 --> 00:40:14,790
My legs wouldn't do
what my brain was telling them.
443
00:40:14,873 --> 00:40:18,085
I'll be better tomorrow. I promise.
444
00:40:18,168 --> 00:40:21,922
There's not gonna be
a tomorrow, Santiago.
445
00:40:25,801 --> 00:40:27,803
Get in the car.
446
00:40:48,866 --> 00:40:52,452
You know, my father believes
people have a place in life.
447
00:40:52,536 --> 00:40:55,038
You work, you feed your family.
448
00:40:55,122 --> 00:40:56,832
You die.
449
00:40:58,876 --> 00:41:02,379
And it's foolish to think otherwise.
450
00:41:12,347 --> 00:41:15,309
- Excuse me, sir...
- I had a word with the fellow on the door.
451
00:41:15,392 --> 00:41:21,023
He said I could come in and just look
for someone. I won't be a second.
452
00:41:23,817 --> 00:41:27,529
Mr. Dornhelm.
Glen Foy from this morning.
453
00:41:27,613 --> 00:41:31,867
Listen, I'm sorry
to interrupt the proceedings.
454
00:41:31,950 --> 00:41:34,203
Have I missed all the boring speeches?
455
00:41:34,286 --> 00:41:37,956
I'm making one of the "boring" speeches.
This distraction is not welcome.
456
00:41:38,040 --> 00:41:41,376
Well, if you'd answered my calls,
I wouldn't be here.
457
00:41:41,460 --> 00:41:46,215
- What do you want?
- Listen, this kid, Santiago Munez.
458
00:41:46,298 --> 00:41:49,885
- Would you like to sit here?
- Sure. Thanks.
459
00:41:49,968 --> 00:41:52,679
Listen, he's grown up
in poverty and hardship
460
00:41:52,763 --> 00:41:56,183
and his only way out
is his skill with the ball.
461
00:41:56,266 --> 00:41:59,853
He's flown 6,000 miles on my say-so.
462
00:41:59,937 --> 00:42:02,481
He's jet-lagged. He's nervous.
463
00:42:02,564 --> 00:42:07,236
You know, he's never seen mud before.
And you put him on a pitch like that.
464
00:42:07,319 --> 00:42:10,989
And then you spend
the whole time on your mobile.
465
00:42:11,073 --> 00:42:16,745
- I saw him flat on his ass most of the time.
- Yet there was one moment of magic.
466
00:42:18,121 --> 00:42:20,624
When he took the ball on the bounce.
467
00:42:20,707 --> 00:42:24,044
- Turned Magowan. Took it down.
- I saw it.
468
00:42:26,797 --> 00:42:30,801
Looks good.
Hear they do you well here.
469
00:42:30,884 --> 00:42:33,053
Listen, when I was a scout,
470
00:42:33,971 --> 00:42:36,473
I used to spend the whole time,
on muddy days,
471
00:42:36,557 --> 00:42:40,727
watching young lads
clogging the shite out of each other,
472
00:42:40,811 --> 00:42:46,525
and just once in a while, there'd be one
that'd come along and lift your heart.
473
00:42:46,608 --> 00:42:49,236
Like this lad.
474
00:42:50,779 --> 00:42:53,115
Just give him a month.
475
00:43:24,438 --> 00:43:26,023
(door opens)
476
00:43:30,986 --> 00:43:33,780
Ah, so you found all my yesterdays?
477
00:43:33,864 --> 00:43:35,949
I was just looking.
478
00:43:36,742 --> 00:43:39,244
My wife made this scrapbook.
479
00:43:39,328 --> 00:43:42,289
You never told me
you were a major-league player.
480
00:43:42,372 --> 00:43:46,543
Aye. Well, not for as long as I'd have liked.
481
00:43:46,627 --> 00:43:49,922
- Why?
- Got an injury. Did my knee in.
482
00:43:50,881 --> 00:43:54,676
Look at that.
Shorts were shorter, hair was longer.
483
00:43:54,760 --> 00:43:57,888
Didn't make �8 million a year, either.
484
00:43:59,598 --> 00:44:01,725
- But you were still heroes.
- Oh, aye.
485
00:44:01,808 --> 00:44:05,562
Footballers have always been heroes,
even in my father's day, earning �8 a week
486
00:44:05,646 --> 00:44:09,191
and working down the mine
at the same time.
487
00:44:11,527 --> 00:44:14,947
- There you go.
- No, I can't accept it. It's too special.
488
00:44:15,030 --> 00:44:17,324
I'm not giving it to you.
Just try it on.
489
00:44:17,407 --> 00:44:20,786
I want to see what you look like
in the black and white.
490
00:44:20,869 --> 00:44:23,330
- What's the point?
- What's the point?
491
00:44:23,413 --> 00:44:26,083
Well, you've got a month's trial.
492
00:44:30,796 --> 00:44:33,465
Better phone your granny again.
493
00:44:35,092 --> 00:44:37,344
(# "Acquiesce" by Oasis)
494
00:44:44,685 --> 00:44:48,939
Right, listen up, you lot.
This is Santiago Munez. He's from Mexico.
495
00:44:49,022 --> 00:44:51,608
- No. Los Angeles.
- Los Angeles. Whatever.
496
00:44:51,692 --> 00:44:54,903
Before this day's done,
I want you to let him know who you are.
497
00:44:54,987 --> 00:44:57,197
OK. Right, let's get to it.
498
00:44:57,281 --> 00:45:00,993
# I don't know what isthat makes me feel alive
499
00:45:01,076 --> 00:45:03,287
Push it hard! Hard!
500
00:45:06,623 --> 00:45:10,210
Nice one, Franny!
Nice work! Come on!
501
00:45:10,294 --> 00:45:12,212
15.
502
00:45:12,296 --> 00:45:13,881
16.
503
00:45:13,964 --> 00:45:16,091
17.
504
00:45:17,801 --> 00:45:22,097
# Because we need each other
505
00:45:22,181 --> 00:45:26,393
# We believe in one another
506
00:45:26,476 --> 00:45:28,478
Come on, Santiago!
507
00:45:38,989 --> 00:45:41,617
- Santi, I've been to Mexico once.
- Did you like it?
508
00:45:41,700 --> 00:45:43,994
Gave me the shits for a week.
509
00:45:56,673 --> 00:45:58,675
One day, son.
510
00:45:59,510 --> 00:46:02,054
But not today. Come on, move!
511
00:46:05,557 --> 00:46:07,434
Thank you.
512
00:46:08,060 --> 00:46:11,438
- Do you want to sit down, please?
- OK.
513
00:46:37,714 --> 00:46:41,635
- It may be a little high.
- Why's that?
514
00:46:41,718 --> 00:46:45,722
Well, 'cause you are so close
and you smell nice.
515
00:46:48,225 --> 00:46:50,644
It's normal.
516
00:46:52,271 --> 00:46:56,608
- Are you the club doctor?
- No, I'm his nurse. He'll examine you soon.
517
00:46:56,692 --> 00:46:59,736
- Did you fill in the paperwork?
- Yeah.
518
00:46:59,820 --> 00:47:03,574
Just a couple of words I didn't understand.
519
00:47:05,117 --> 00:47:07,828
OK. Like what?
520
00:47:08,620 --> 00:47:11,248
Like this one here.
521
00:47:11,832 --> 00:47:15,377
That's "cardiovascular".
It means "heart problems".
522
00:47:15,460 --> 00:47:17,546
Oh. No. No.
523
00:47:17,629 --> 00:47:19,464
And how about that one?
524
00:47:19,548 --> 00:47:25,762
"Respiratory" - do you have any problems
with your lungs or breathing?
525
00:47:26,388 --> 00:47:28,390
Do you?
526
00:47:29,975 --> 00:47:31,310
No.
527
00:47:31,393 --> 00:47:34,021
Do you wanna step on the scales?
528
00:47:39,610 --> 00:47:41,737
Right.
529
00:47:42,571 --> 00:47:45,824
- What's your name?
- Nurse Harmison.
530
00:47:45,908 --> 00:47:49,328
- I mean your first name.
- You don't need to know that.
531
00:47:49,411 --> 00:47:52,206
You don't need to know where I live,
what my star sign is,
532
00:47:52,289 --> 00:47:54,333
or what I'm doing on Saturday night.
533
00:47:54,416 --> 00:48:00,255
- I'm gonna have to take blood.
- Oh, man. Really? I don't like needles.
534
00:48:01,632 --> 00:48:04,843
But you have a tattoo,
or is that a rub-on transfer?
535
00:48:04,927 --> 00:48:07,930
- That was a gang thing.
- You were in a gang?
536
00:48:10,474 --> 00:48:12,476
Not any more.
537
00:48:15,145 --> 00:48:19,525
There's only three ways to get out
of a gang - you get shot, you go to jail, or...
538
00:48:19,608 --> 00:48:25,405
In my case, you have a grandmother
who kicks some sense into you. Ow!
539
00:48:25,489 --> 00:48:27,950
Sorry, tough guy.
540
00:48:42,339 --> 00:48:46,635
- What's your problem?
- Eh? Problem? What problem?
541
00:48:46,718 --> 00:48:48,971
- Come on!
- Ignore him. He's a tit.
542
00:48:49,054 --> 00:48:51,598
- Walk away.
- He's a knobhead. Laughing at you, mate.
543
00:48:51,682 --> 00:48:54,059
- He's a knobhead, mate.
- Hey, forget him.
544
00:48:54,142 --> 00:48:57,563
- Knobhead? Knobhead?
- (Mal) Come on. Let's get a game going.
545
00:48:58,021 --> 00:49:00,315
- How long did they give you?
- A month.
546
00:49:00,399 --> 00:49:02,401
A month?
547
00:49:03,610 --> 00:49:06,905
That's not long.
At least I got six.
548
00:49:06,989 --> 00:49:09,741
I was with Tranmere Rovers before this.
549
00:49:09,825 --> 00:49:12,160
They signed me from school
when I was 14.
550
00:49:12,244 --> 00:49:15,247
- How's it going?
- Early days.
551
00:49:18,876 --> 00:49:23,130
That's Gavin Harris.
They just signed him for �8 million.
552
00:49:23,213 --> 00:49:27,176
Dining with the bum-bandit today,
are we, Jamie?
553
00:49:28,051 --> 00:49:32,264
Hughie Magowan's 33. Unless every other
centre back in the squad breaks his leg,
554
00:49:32,347 --> 00:49:35,726
- he'll not play for the first team again.
- Why be so pissed with me?
555
00:49:35,809 --> 00:49:41,648
Well, you're the new kid on the block, son.
You've got something he never had - flair.
556
00:49:41,732 --> 00:49:43,901
Flair?
557
00:49:43,984 --> 00:49:46,445
Aye.
558
00:49:46,528 --> 00:49:50,949
You know, most players, myself included,
they play within themselves.
559
00:49:51,033 --> 00:49:55,412
They play to their strengths
so they don't expose their weaknesses.
560
00:49:55,495 --> 00:49:58,332
The great players, the ones with flair,
they take risks,
561
00:49:58,415 --> 00:50:01,710
because they don't believe they're risks.
Put your coat down here.
562
00:50:01,793 --> 00:50:03,962
Three and in. You're in.
563
00:50:04,046 --> 00:50:06,006
All righty.
564
00:50:07,257 --> 00:50:10,552
They control the ball,
the ball doesn't control them.
565
00:50:10,636 --> 00:50:12,638
Here.
566
00:50:14,765 --> 00:50:19,853
Look at this.
Two jackets and a ball. It's all you need.
567
00:50:31,490 --> 00:50:33,575
Finished with that, son?
568
00:50:35,577 --> 00:50:38,080
Yeah.
569
00:50:39,122 --> 00:50:41,124
Sorry. Sorry.
570
00:50:50,259 --> 00:50:52,594
Santi.
571
00:50:52,678 --> 00:50:54,680
(strains)
572
00:50:56,723 --> 00:50:59,268
There you go.
573
00:50:59,351 --> 00:51:03,063
Hey, listen.
I could show you the town if you like.
574
00:51:03,730 --> 00:51:06,316
Tonight. Go clubbing.
575
00:51:06,400 --> 00:51:08,569
Bevvy. Women.
576
00:51:08,652 --> 00:51:11,613
Yeah. Uh...
Do I need an ID or something?
577
00:51:12,155 --> 00:51:14,825
- ID?
- Yeah.
578
00:51:14,908 --> 00:51:17,244
- Identification?
- Yeah.
579
00:51:17,327 --> 00:51:20,581
How old do you have to be here
to get a drink?
580
00:51:20,664 --> 00:51:22,082
Eleven.
581
00:51:37,598 --> 00:51:39,641
All right, Gavin!
582
00:51:39,725 --> 00:51:43,103
Listen, mate, if you want an autograph,
write to the club, you muppet.
583
00:51:43,187 --> 00:51:46,940
Listen, Elvis, I'm with the club too.
Mate, I'm with the club too, you know.
584
00:51:47,024 --> 00:51:49,568
I've never seen you before.
585
00:51:49,651 --> 00:51:52,070
I don't go out much.
586
00:51:52,154 --> 00:51:56,116
Hey! Hey!
Nurse Harmison! Nurse Harmison!
587
00:51:56,200 --> 00:51:59,328
- Hi.
- You wanna come into this club with us?
588
00:51:59,411 --> 00:52:02,164
No way. It's full of posers, that place.
589
00:52:02,247 --> 00:52:05,542
- Yeah? Where are you going?
- We're going to The Spyglass.
590
00:52:05,626 --> 00:52:08,128
- What do you say?
- Yeah, yeah.
591
00:52:12,424 --> 00:52:14,426
Here we go, here we go.
592
00:52:18,680 --> 00:52:22,643
Canny wine, this Rioja. It's from
your part of the world, isn't it? Spain.
593
00:52:22,726 --> 00:52:25,854
- No, I'm from LA.
- (Jamie) I'm from Merseyside.
594
00:52:25,938 --> 00:52:29,566
LA? And Merseyside?
What are you two doing up here?
595
00:52:30,651 --> 00:52:34,154
- Well...
- We play for Newcastle.
596
00:52:34,863 --> 00:52:37,491
I thought you said players were off limits.
597
00:52:37,574 --> 00:52:40,494
Relax. They haven't made the reserves yet.
598
00:52:41,411 --> 00:52:45,749
Well, as long as you're mired in mediocrity,
pet, you're in with a chance.
599
00:52:45,832 --> 00:52:47,960
I'm sorry, but I don't know what that means.
600
00:52:48,043 --> 00:52:52,339
It means don't change.
Don't become something you're not.
601
00:52:52,422 --> 00:52:56,343
Well, my life's already changed,
just by being here.
602
00:52:56,426 --> 00:53:00,389
I grew up on a council estate with a dad
on the dole and a mum on the booze.
603
00:53:00,472 --> 00:53:02,808
Change is fine with me.
604
00:53:03,767 --> 00:53:05,769
I remember you now.
605
00:53:05,853 --> 00:53:08,438
- You're the one with the toe.
- What?
606
00:53:08,522 --> 00:53:11,775
You had fungus behind your big toenail.
607
00:53:12,276 --> 00:53:15,863
- What? Did you have to mention that?
- Oh, man.
608
00:53:15,946 --> 00:53:18,699
I guess in your job,
you must see the whole team naked?
609
00:53:18,782 --> 00:53:23,620
- I know what you're gonna say.
- I'm not gonna ask who has the biggest.
610
00:53:23,704 --> 00:53:27,916
- OK, what were you gonna ask?
- Who has the smallest?
611
00:53:28,834 --> 00:53:31,003
It must be you, because she cannot tell us.
612
00:53:31,086 --> 00:53:33,714
- Go on. Come on.
- (Mal) Mark him, mark him.
613
00:53:33,797 --> 00:53:36,216
Space, hit space.
614
00:53:38,177 --> 00:53:39,928
Stick with him.
615
00:53:42,598 --> 00:53:45,017
- Remember what I told you.
- Here. Here.
616
00:53:45,100 --> 00:53:47,394
OK, pass. Pass the ball.
617
00:53:48,896 --> 00:53:50,439
Pass it.
618
00:53:52,608 --> 00:53:54,651
Why didn't you pass the ball, man?
619
00:53:54,735 --> 00:53:57,487
- Hey, Mal.
- (whistle)
620
00:53:57,571 --> 00:53:59,489
Munez.
621
00:53:59,573 --> 00:54:01,533
Come here.
622
00:54:04,411 --> 00:54:08,832
(Mal) Hey, lads. Over here.
Come on. Gather round.
623
00:54:08,916 --> 00:54:11,627
Hey, Mal. Give me five minutes.
624
00:54:11,710 --> 00:54:14,087
- OK, boss.
- Thank you.
625
00:54:14,505 --> 00:54:20,594
So when I say go, I want you
to run as fast as you can to the goal.
626
00:54:20,677 --> 00:54:22,638
- OK?
- Yeah.
627
00:54:22,721 --> 00:54:24,681
Go.
628
00:54:27,893 --> 00:54:29,436
Come back.
629
00:54:36,193 --> 00:54:38,320
Again. Go.
630
00:54:49,164 --> 00:54:51,625
What did you learn?
631
00:54:51,708 --> 00:54:55,337
- That you can score from halfway.
- No.
632
00:54:55,420 --> 00:54:58,590
That the ball can travel faster than you.
633
00:54:59,216 --> 00:55:02,678
Here, we pass the ball.
You understand that?
634
00:55:02,761 --> 00:55:05,722
We're a unit, not a one-man show.
635
00:55:05,806 --> 00:55:09,560
The name on the front of the shirt is
more important than the one on the back.
636
00:55:09,643 --> 00:55:11,979
- OK?
- Yeah.
637
00:55:15,148 --> 00:55:17,150
- Santi.
- Hey.
638
00:55:19,903 --> 00:55:21,905
(wheezes)
639
00:55:30,289 --> 00:55:32,624
(# "Club Foot" by Kasabian)
640
00:55:35,627 --> 00:55:38,714
(commentator) This is the finalcountdown for Newcastle Utd.
641
00:55:38,797 --> 00:55:42,509
Only three games left this season.
And to qualify for Europe
642
00:55:42,593 --> 00:55:45,596
in the Champions League.
And all the riches that go with that.
643
00:55:45,679 --> 00:55:49,016
They'll have to win them all- starting today.
644
00:55:58,650 --> 00:56:00,652
Oh, man.
645
00:56:02,029 --> 00:56:03,989
Never an easy team to beat, Chelsea.
646
00:56:04,072 --> 00:56:07,075
- Well-coached, well-drilled.
- They certainly are.
647
00:56:07,993 --> 00:56:09,995
The game, yeah.
648
00:56:12,748 --> 00:56:15,626
I'm with Gavin's girlfriend.
I'll call you back.
649
00:56:15,709 --> 00:56:17,711
Lads.
650
00:56:25,219 --> 00:56:27,638
(crowd chants) Toon, Toon!
Black and white army!
651
00:56:27,721 --> 00:56:30,349
Toon, Toon! Black and white army!
652
00:56:30,599 --> 00:56:33,185
Toon, Toon! Black and white army!
653
00:56:33,268 --> 00:56:35,812
# The color quits and all invade us
654
00:56:35,896 --> 00:56:40,025
# There it goes again.
Take me to the edge again
655
00:56:40,108 --> 00:56:42,778
# All I got is a dirty trick
656
00:56:42,861 --> 00:56:46,615
# I'm chasing down the walls to save ya
657
00:56:48,617 --> 00:56:50,619
# I tell you I wanted you
658
00:56:53,330 --> 00:56:55,832
# I tell you I needed you
659
00:56:58,001 --> 00:57:00,087
# The blood ain't on my face
660
00:57:03,298 --> 00:57:05,968
How's that possible?
661
00:57:07,177 --> 00:57:09,638
(crowd roars)
662
00:57:15,102 --> 00:57:16,436
(crowd roars)
663
00:57:26,572 --> 00:57:28,574
For all their possession,
you have to say
664
00:57:28,657 --> 00:57:32,369
Newcastle haven't yet created
one clear-cut chance.
665
00:57:34,329 --> 00:57:35,831
- He's fading.
- Aye.
666
00:57:35,914 --> 00:57:39,626
By a brilliant sense of positional play,
he's avoided contact with the ball.
667
00:57:39,710 --> 00:57:43,255
- Well, maybe he's playing hurt.
- No, he's hungover.
668
00:57:43,338 --> 00:57:45,799
- Right, get him off.
- Shola.
669
00:57:52,723 --> 00:57:56,810
Now, this looks quite bad for Newcastle.
The last thing they need is another injury.
670
00:57:56,894 --> 00:58:00,397
They've already got
several walking wounded out there.
671
00:58:00,480 --> 00:58:05,152
Number ten off, mate.
Free kicks and get far post at corners.
672
00:58:05,235 --> 00:58:08,614
(commentator) Wait a second.It's Gavin Harris who's coming off.
673
00:58:08,697 --> 00:58:10,699
What? Me?
674
00:58:11,700 --> 00:58:15,495
He's taking Gavin off.
What the hell is he thinking about?
675
00:58:15,579 --> 00:58:18,373
What are you thinking about,
you German twat?
676
00:58:18,457 --> 00:58:21,335
(PA) Substitution for Newcastle United.
677
00:58:24,963 --> 00:58:27,758
- What are you doing?
- Sit down!
678
00:58:30,469 --> 00:58:34,515
(commentator) Only five minutesleft to play. Still no score.
679
00:58:34,598 --> 00:58:37,768
Chelsea still have the upper hand.
680
00:58:37,851 --> 00:58:39,686
(crowd roars)
681
00:58:49,321 --> 00:58:52,824
(commentator) Goal!They've got one at last.
682
00:58:52,950 --> 00:58:54,785
And it's Patrick Kluivert.
683
00:59:16,723 --> 00:59:20,394
- Evening, Mr. Dornhelm.
- Good night, sir.
684
00:59:55,137 --> 00:59:57,639
(chuckles)
685
00:59:58,390 --> 01:00:00,058
Yeah!
686
01:00:02,352 --> 01:00:04,813
What are you doing here?
Are you hurt?
687
01:00:04,897 --> 01:00:07,983
- No, no, no, no. I got great news.
- What?
688
01:00:08,066 --> 01:00:10,152
I made the reserve squad.
689
01:00:10,235 --> 01:00:13,197
- Oh, that's great.
- I've only one week left on my trial.
690
01:00:13,280 --> 01:00:17,075
This game is make-or-break. If the boss
sees me do well, he'll keep me on.
691
01:00:17,159 --> 01:00:20,120
- I'm sure he will.
- How! Do you play for Newcastle?
692
01:00:20,204 --> 01:00:22,998
- Yeah.
- Well, sign your name on that.
693
01:00:25,250 --> 01:00:27,085
OK.
694
01:00:28,170 --> 01:00:30,672
They'll all be asking
for your autograph soon.
695
01:00:30,756 --> 01:00:34,009
Will that bother you?
What is your problem with footballers?
696
01:00:34,092 --> 01:00:38,680
I don't have a problem with football.
It's fame I have a problem with.
697
01:00:38,764 --> 01:00:42,893
It's my dad's fault. He was in a rock band
that got hot for five minutes.
698
01:00:42,976 --> 01:00:47,689
- No way. Would I know him?
- (laughs) I doubt it. I was only three.
699
01:00:47,773 --> 01:00:51,401
Anyway, the point is,
some of the players remind me of him.
700
01:00:51,485 --> 01:00:54,029
One minute they're nice,
uncomplicated guys
701
01:00:54,112 --> 01:01:00,035
and the next they're ridiculously rich
arseholes who walk out on their families.
702
01:01:01,954 --> 01:01:04,456
It was my mother who left mine.
703
01:01:06,124 --> 01:01:10,337
- Why? What happened?
- My father never talks about it.
704
01:01:10,921 --> 01:01:14,925
All I remember
is his anger and his drinking.
705
01:01:20,889 --> 01:01:23,058
He's never seen me play.
706
01:01:26,728 --> 01:01:30,315
I love that game. Love football.
707
01:01:30,399 --> 01:01:33,360
Every night after school
and Sundays after church, I'd play.
708
01:01:33,443 --> 01:01:36,655
All I hoped was that one day,
football could be my whole life.
709
01:01:36,738 --> 01:01:40,617
Why did you have to come so far
to make it happen?
710
01:01:41,702 --> 01:01:44,830
For that, you have to ask the saints.
711
01:01:48,458 --> 01:01:50,711
Why don't you tell him, Grandma?
712
01:01:50,794 --> 01:01:52,754
(in Spanish) Tell me what?
713
01:01:54,548 --> 01:01:56,675
Santiago called me.
714
01:01:57,259 --> 01:01:59,887
He sounds very happy.
715
01:02:00,429 --> 01:02:03,473
(in English) Tell him about the game.
716
01:02:03,557 --> 01:02:07,811
(in Spanish) He's playing tomorrow night...
for the reserve team.
717
01:02:09,438 --> 01:02:13,108
After just three weeks,
that's fantastic, no?
718
01:02:13,192 --> 01:02:17,404
He left like a thief,
without saying goodbye.
719
01:02:17,487 --> 01:02:20,240
Why should I care?
720
01:02:27,539 --> 01:02:31,585
Ey-up, lads.
Sit down. Pay attention.
721
01:02:32,753 --> 01:02:35,797
Dagger's hamstring is holding up,
so we'll give him a half.
722
01:02:35,881 --> 01:02:38,800
Santiago, I want you on the right flank.
723
01:02:38,884 --> 01:02:41,261
Track the number eight.
He's a slippery bugger.
724
01:02:41,345 --> 01:02:43,597
- I'll translate that for you later.
- Jamie.
725
01:02:43,680 --> 01:02:46,099
I want you to slot in behind the two strikers.
726
01:02:46,183 --> 01:02:49,561
Remember, don't let 'em
panic you into playing football.
727
01:02:49,645 --> 01:02:52,564
- Howay.
- Right! Come on! Let's go!
728
01:02:53,565 --> 01:02:56,610
(Jamie) Let's kick some arse, fellas!
729
01:02:56,693 --> 01:02:59,196
Come on, boys!
Let's go! Let's do this!
730
01:03:12,918 --> 01:03:14,878
(wheezes)
731
01:03:20,843 --> 01:03:23,762
Reserve Game
Newcastle United V Manchester United
732
01:03:44,908 --> 01:03:46,785
What's that?
733
01:03:50,998 --> 01:03:53,000
What's wrong with him?
734
01:03:59,882 --> 01:04:02,092
(whistle)
735
01:04:02,176 --> 01:04:05,220
Right! Let's have a look!
Let's have you back!
736
01:04:05,304 --> 01:04:08,765
Jackie, how are we?
Santiago! Get back!
737
01:04:25,824 --> 01:04:31,371
Here, mate. Do you wanna put on
a red shirt? You're having a shocker!
738
01:04:31,455 --> 01:04:33,457
You all right?
739
01:04:35,834 --> 01:04:39,713
- I think that's enough.
- I think you're right.
740
01:04:49,556 --> 01:04:51,225
OK.
741
01:04:53,268 --> 01:04:56,480
Go and get yourself an early bath, son.
742
01:05:14,748 --> 01:05:17,459
What's the matter?
Are you hurt?
743
01:05:18,627 --> 01:05:21,088
Been out on the town?
744
01:05:24,132 --> 01:05:27,761
Is there something
you want to tell me, son?
745
01:05:32,766 --> 01:05:34,601
OK.
746
01:05:37,729 --> 01:05:39,731
I don't know, Santi.
747
01:05:39,815 --> 01:05:42,526
I know you've got the skill.
748
01:05:42,609 --> 01:05:47,906
But maybe you don't have the pace
or the stamina for the English game.
749
01:05:47,990 --> 01:05:51,702
Maybe you'd be better off
playing back in LA.
750
01:05:55,289 --> 01:05:57,958
I'm gonna have to let you go, son.
751
01:06:16,560 --> 01:06:19,771
- Yes?
- Does Roz live here?
752
01:06:20,731 --> 01:06:22,733
Rosie, it's for you.
753
01:06:24,359 --> 01:06:26,361
Oh, God.
Mam, I'm a wreck.
754
01:06:27,571 --> 01:06:30,824
Are you the young man from LA?
755
01:06:30,908 --> 01:06:33,160
Yes. Santiago.
756
01:06:33,243 --> 01:06:35,245
- She'll be down in a minute.
- Thank you.
757
01:06:35,329 --> 01:06:37,664
- Can I get you anything, pet?
- No, thank you.
758
01:06:37,748 --> 01:06:41,251
I went there years ago
when my husband's band was on tour.
759
01:06:41,335 --> 01:06:45,214
We stayed at the Hyatt House on Sunset.
Called it the Riot House in those days.
760
01:06:45,297 --> 01:06:48,634
- Aren't you meeting your friends?
- No mad rush.
761
01:06:51,720 --> 01:06:54,056
Nice to meet you, Santiago.
762
01:06:54,139 --> 01:06:56,016
Nice to meet you, ma'am.
763
01:06:58,352 --> 01:07:00,854
- I love that name.
- Off you go.
764
01:07:08,654 --> 01:07:11,657
- What's wrong?
- I lied to you.
765
01:07:13,075 --> 01:07:15,077
At the physical.
766
01:07:17,329 --> 01:07:21,083
- I have asthma.
- OK, well, have you told them?
767
01:07:21,166 --> 01:07:23,418
If I had, they wouldn't have given me a trial.
768
01:07:23,502 --> 01:07:26,004
- So tell them now.
- Too late.
769
01:07:27,840 --> 01:07:31,176
- They fired me.
- Oh, Sant.
770
01:07:32,553 --> 01:07:34,596
I'm so sorry.
771
01:07:38,058 --> 01:07:40,060
I came to say goodbye.
772
01:07:40,894 --> 01:07:43,021
- You're leaving?
- Tomorrow.
773
01:07:43,105 --> 01:07:46,984
- Why so soon?
- I don't belong here if I'm not in the team.
774
01:07:47,067 --> 01:07:49,611
Well, you can find another team.
775
01:07:49,695 --> 01:07:52,155
I guess I was just...
776
01:07:52,239 --> 01:07:56,535
I was just dumb to think
I could make this work.
777
01:07:57,619 --> 01:08:01,039
- Worst thing is I've let people down.
- No.
778
01:08:07,171 --> 01:08:09,339
- Who, pet?
- Glen.
779
01:08:11,216 --> 01:08:14,011
My grandma. My grandma.
780
01:08:14,094 --> 01:08:17,181
This happens to players all the time.
781
01:08:19,391 --> 01:08:22,394
It's part and parcel of the game.
782
01:08:36,742 --> 01:08:38,744
No. We...
783
01:08:40,579 --> 01:08:42,748
We hardly know each other.
784
01:09:14,238 --> 01:09:15,447
Shit!
785
01:09:49,064 --> 01:09:51,191
- Aren't you...
- No.
786
01:09:51,275 --> 01:09:55,696
I can see why they took you off last week.
You're shite.
787
01:10:09,668 --> 01:10:11,712
Been shagging them Armitage sisters?
788
01:10:11,795 --> 01:10:14,339
Well, you're not the first.
789
01:10:14,423 --> 01:10:16,425
(phone rings)
790
01:10:17,759 --> 01:10:23,223
- Paradise Taxis.
- I need one. Urgent. This is Gavin Harris.
791
01:10:23,307 --> 01:10:26,310
And I'm Clint Eastwood. Make my day.
792
01:10:26,393 --> 01:10:30,898
But I'm serious.
This is me. I need a ride, pronto.
793
01:10:32,441 --> 01:10:36,069
- (man) Are you anywhere near Blakelaw?
- Why?
794
01:10:36,153 --> 01:10:39,489
Gavin Harris is stuck on the estate
and needs a car, desperate.
795
01:10:39,573 --> 01:10:44,870
- I've already got a fare.
- He's first team, man. Get there ASAP.
796
01:10:44,953 --> 01:10:49,291
Gotta do a detour, bonny lad.
Celebrity in peril.
797
01:10:53,921 --> 01:10:56,256
Agh!
798
01:10:58,759 --> 01:11:01,512
You're that kid from LA?
You going to training as well?
799
01:11:01,595 --> 01:11:05,182
- No, I have to get to the station.
- Why?
800
01:11:05,265 --> 01:11:07,935
- I screwed up.
- Tell me about it on the way.
801
01:11:08,018 --> 01:11:10,979
I don't know what
the gaffer will do if I'm late.
802
01:11:18,862 --> 01:11:21,031
So you're Gavin Harris?
803
01:11:21,782 --> 01:11:23,909
- Guilty.
- You're shite.
804
01:11:25,160 --> 01:11:28,830
So I've heard.
Come on, Santi.
805
01:11:28,914 --> 01:11:32,459
With all due respect, gaffer, Mr. Dornhelm,
806
01:11:32,543 --> 01:11:35,587
the club will be making a big mistake
if they let this lad go.
807
01:11:35,671 --> 01:11:38,048
I've played with him,
I've played against him.
808
01:11:38,131 --> 01:11:41,343
I can see he's got it.
So can all of the other lads.
809
01:11:41,426 --> 01:11:45,097
- I mean, technically...
- What? He's better than you?
810
01:11:47,808 --> 01:11:49,518
Well.
811
01:11:50,519 --> 01:11:52,896
He's in that league.
812
01:11:52,980 --> 01:11:58,652
What happened last night was he lost his
inhaler. He's got asthma, for God's sake.
813
01:11:58,735 --> 01:12:01,154
Is this true?
814
01:12:01,238 --> 01:12:03,907
Yes, sir, but I tried to hide it.
815
01:12:04,908 --> 01:12:07,536
Lying is a problem.
Asthma is not.
816
01:12:07,619 --> 01:12:10,205
You can get shots,
medication, acupuncture.
817
01:12:10,289 --> 01:12:13,375
Didn't your doctor back home
explain this to you?
818
01:12:13,458 --> 01:12:17,754
I don't have a doctor.
All I got is a free clinic in LA.
819
01:12:21,508 --> 01:12:27,431
- People keep pleading your case, Munez.
- All I wanna do is prove them right, sir.
820
01:12:27,514 --> 01:12:29,975
If you give me the chance.
821
01:12:30,058 --> 01:12:33,103
- You think you deserve it?
- I know I do.
822
01:12:39,234 --> 01:12:41,195
Good.
823
01:12:41,278 --> 01:12:44,698
See the doc.
Tell him about your condition.
824
01:12:44,781 --> 01:12:48,160
Then report for training. All right?
825
01:12:51,496 --> 01:12:53,832
Thank you.
826
01:12:55,667 --> 01:12:57,127
Gavin.
827
01:13:00,672 --> 01:13:03,550
This is a decent thing you did.
828
01:13:03,634 --> 01:13:06,220
Yeah, I do what I can.
829
01:13:08,639 --> 01:13:10,974
Now explain why are you
dressed for discotheque
830
01:13:11,058 --> 01:13:13,769
and 47 minutes late for training?
831
01:13:22,694 --> 01:13:26,573
Reserve Game
Newcastle United V Queens Park Rangers
832
01:13:33,038 --> 01:13:34,873
- Come on!
- You like him?
833
01:13:34,957 --> 01:13:36,959
Yeah.
834
01:13:37,042 --> 01:13:39,461
Go on.
835
01:13:39,545 --> 01:13:42,214
(whistle)
836
01:13:43,131 --> 01:13:46,885
- Stand up, Santi.
- (referee) Away you go, fellas. Away.
837
01:13:46,969 --> 01:13:48,971
Yes, please.
838
01:13:55,102 --> 01:13:57,312
Yeah!
839
01:14:06,280 --> 01:14:08,699
(whistle)
840
01:14:10,409 --> 01:14:12,703
- Bloody late.
- Got there as quick as I could.
841
01:14:12,786 --> 01:14:15,205
(referee) Hughie, Hughie.
Yes, please, fella.
842
01:14:15,289 --> 01:14:17,499
No more of that.
That is naughty, OK?
843
01:14:17,583 --> 01:14:20,502
- Away you go.
- He'll think twice about doing you again.
844
01:14:20,586 --> 01:14:23,922
- Thought you didn't like me.
- My sister will be upset if you get hurt.
845
01:14:24,006 --> 01:14:27,718
She thinks you look like Antonio Banderas.
846
01:14:28,927 --> 01:14:32,222
Hey, if you shag her, I'll kill you!
847
01:14:45,611 --> 01:14:47,529
Reserve Game
Newcastle United V Middlesbrough
848
01:15:00,125 --> 01:15:02,044
(crowd roars)
849
01:15:13,055 --> 01:15:16,517
- Be careful.
- OK. I can't see a thing.
850
01:15:16,600 --> 01:15:19,561
OK, you're almost there. Little step.
851
01:15:19,645 --> 01:15:22,231
Little step down. Right.
852
01:15:23,232 --> 01:15:26,068
Oh, my God, it's amazing.
853
01:15:27,653 --> 01:15:30,030
- Can you believe this?
- No.
854
01:15:30,113 --> 01:15:33,367
A month ago, I said goodbye to the city,
goodbye to you.
855
01:15:33,450 --> 01:15:35,661
And now I've got a contract.
856
01:15:36,328 --> 01:15:39,581
- And this little apartment.
- How can you afford it, though?
857
01:15:39,665 --> 01:15:41,667
(toilet flushes)
858
01:15:42,918 --> 01:15:44,419
Gavino.
859
01:15:44,503 --> 01:15:46,630
Say hello to my friend.
860
01:15:46,713 --> 01:15:48,382
Hello.
861
01:15:48,465 --> 01:15:50,676
Oh.
862
01:15:50,759 --> 01:15:53,595
I didn't say you could bring women here.
863
01:15:53,679 --> 01:15:56,181
Oh, I'm sorry. Shall I go?
864
01:16:01,395 --> 01:16:04,815
- I'm just kidding, man. Ciao. Bella.
- How's it going?
865
01:16:04,898 --> 01:16:09,361
Oh, make yourselves at home.
There's finger stuff in the fridge.
866
01:16:09,444 --> 01:16:12,823
Oh. Takeaway pizzas and ladies knickers?
867
01:16:13,448 --> 01:16:17,119
Not hard to figure out his lifestyle, is it?
868
01:16:17,202 --> 01:16:20,289
He's all right.
He saved my ass, remember?
869
01:16:20,372 --> 01:16:26,670
- Got a bit of a rep is what I've heard.
- For professionals, football is our life.
870
01:16:32,426 --> 01:16:35,637
- Good to see you.
- How are you tonight?
871
01:16:36,847 --> 01:16:38,182
Gavin, you all right?
872
01:16:38,265 --> 01:16:40,601
(# dance music)
873
01:17:02,247 --> 01:17:05,209
Colin, it's a very good offer,
but just forget about it.
874
01:17:05,292 --> 01:17:07,628
I'll tell you.
'Cause the chairman is a tosser.
875
01:17:07,711 --> 01:17:11,089
The manager knows and says nothing,
which makes him a bigger tosser.
876
01:17:11,173 --> 01:17:13,175
The players know it.
877
01:17:13,258 --> 01:17:17,930
Yeah, it's all clans and cliques
in the dressing room, innit, luv?
878
01:17:18,013 --> 01:17:20,474
- Yeah. Gav.
- Little bit on your nose, mate.
879
01:17:20,557 --> 01:17:24,853
24-7, mate.
Listen, what's cool and hangs up?
880
01:17:24,937 --> 01:17:26,772
All right, mate.
881
01:17:26,855 --> 01:17:29,733
- All right, Baz.
- Look at you. Crispy, mate. How are you?
882
01:17:29,816 --> 01:17:32,819
- Say hello to Santi.
- Heard it's going good, mate.
883
01:17:32,903 --> 01:17:36,823
- Notched a pair for the reserves Saturday.
- Oi, oi!
884
01:17:36,907 --> 01:17:39,076
(# dance music continues)
885
01:17:43,580 --> 01:17:45,249
- Hello.
- Hi, how are you doing?
886
01:17:45,332 --> 01:17:49,086
So, Santi. You got your contract sorted
to the end of the season?
887
01:17:49,169 --> 01:17:53,841
Do you mind if I ask actually
who handled that for you?
888
01:17:53,924 --> 01:17:56,218
- Glen.
- Glen Foy?
889
01:17:56,301 --> 01:17:59,596
- Works in a garage, bruv.
- Well, it's not actually...
890
01:17:59,680 --> 01:18:04,476
Don't get me wrong, he's a lovely fella.
He used to be an absolute cracking player.
891
01:18:04,560 --> 01:18:08,939
But what does he know
about marketability?
892
01:18:09,815 --> 01:18:12,609
What does he know about endorsements?
893
01:18:12,693 --> 01:18:16,113
You make the first team,
Santi, next season...
894
01:18:17,865 --> 01:18:20,033
I'll get you a Gap ad.
895
01:18:20,117 --> 01:18:22,286
Crunch.
896
01:18:23,996 --> 01:18:26,957
Hey, pet. Do you fancy a dance?
897
01:18:27,040 --> 01:18:29,168
Watch out, he's a salsa man.
898
01:18:30,002 --> 01:18:31,962
No, thank you. Sorry.
899
01:19:04,328 --> 01:19:06,330
(phone rings)
900
01:19:07,456 --> 01:19:08,874
Hello.
901
01:19:08,957 --> 01:19:12,419
Santiago? Hey, bro.
What's going on?
902
01:19:12,503 --> 01:19:14,963
No way.
903
01:19:15,047 --> 01:19:16,381
Hey, Papa. It's Santiago.
904
01:19:16,465 --> 01:19:18,509
He wants to talk to you.
905
01:19:20,636 --> 01:19:23,639
(in Spanish) Tell him I'm not here.
906
01:19:23,722 --> 01:19:25,724
(in English) He can't talk right now, OK?
907
01:19:29,937 --> 01:19:32,481
No problem, man.
908
01:19:36,401 --> 01:19:38,403
Ey-up, lads.
909
01:19:39,363 --> 01:19:41,907
Take them up the back pitch, Andy.
Give 'em a stretch.
910
01:19:41,990 --> 01:19:44,117
(Magowan) Kicked me out, bin-bagged.
911
01:19:44,201 --> 01:19:48,330
- I've got my eye on you, Hughie.
- See you in the showers, Bobby.
912
01:19:50,916 --> 01:19:55,045
- What's up?
- What's up? I just saw the reserve list.
913
01:19:55,128 --> 01:19:58,173
I'm not on the team.
I didn't even make the bench.
914
01:19:58,257 --> 01:20:00,259
I don't get it.
915
01:20:00,342 --> 01:20:03,470
I play where you tell me to play.
I play how you tell me to play.
916
01:20:03,554 --> 01:20:06,181
I didn't drop you, son.
You're not at my disposal.
917
01:20:06,265 --> 01:20:09,726
- What are you talking about?
- You're playing with that lot.
918
01:20:09,810 --> 01:20:12,354
In London on Saturday.
919
01:20:14,314 --> 01:20:16,650
(Mal) Santiago!
920
01:20:19,444 --> 01:20:22,447
What are you waiting for?
Come on.
921
01:20:22,531 --> 01:20:25,158
OK, guys. Let's get to work.
922
01:20:25,242 --> 01:20:27,327
Come on.
923
01:20:27,411 --> 01:20:30,289
(# "Morning Glory" by Oasis)
924
01:20:51,018 --> 01:20:54,438
# Well
925
01:20:54,521 --> 01:20:57,316
# What's the story, morning glory?
926
01:20:57,399 --> 01:21:00,444
(commentator) Newcastle scrapedthrough with a win over Chelsea.
927
01:21:00,527 --> 01:21:04,114
But it won't be enough in itself.Liverpool are breathing down their necks.
928
01:21:04,198 --> 01:21:09,328
And to make it worse, there is a makeshift
look to the Newcastle United line-up today
929
01:21:09,411 --> 01:21:13,999
with all their injury problems, and one
of their substitutes, Santiago Munez,
930
01:21:14,082 --> 01:21:16,919
- is an unknown quantity.
- (co-commentator) He is.
931
01:21:17,002 --> 01:21:19,588
Apparently he was discoveredplaying in Los Angeles
932
01:21:19,671 --> 01:21:22,382
by Glen Foy. The ex-Newcastle midfielder.
933
01:21:22,466 --> 01:21:25,886
He's been turning some heads
with his performances in the reserves,
934
01:21:25,969 --> 01:21:28,222
but this is a much. Much higher level.
935
01:21:28,305 --> 01:21:34,144
I just wonder how he will copeif he does get the nod at some point today.
936
01:21:54,540 --> 01:21:57,125
- What have I missed?
- Not a lot.
937
01:21:58,544 --> 01:22:02,756
- How are you feeling?
- I'll feel better if we get three points.
938
01:22:27,197 --> 01:22:32,035
- He's useless. He's useless.
- Howay, man. Give him a break.
939
01:22:32,119 --> 01:22:35,914
- Get in there!
- Put a challenge in, man!
940
01:22:44,506 --> 01:22:46,675
Did you see that?
941
01:22:47,593 --> 01:22:48,886
Come on, ref.
942
01:22:49,887 --> 01:22:51,889
Munez.
943
01:22:56,310 --> 01:22:59,146
Munez, you're going on.
944
01:23:00,105 --> 01:23:02,774
(commentator) A bold move.
But in the circumstances.
945
01:23:02,858 --> 01:23:04,943
I don't think he's got much other choice.
946
01:23:05,027 --> 01:23:08,197
And it is now quite a day
for this young man.
947
01:23:08,280 --> 01:23:10,991
This is a chance to show your worth.
Give me your jacket.
948
01:23:11,074 --> 01:23:13,785
Show them what you've got, son.
949
01:23:17,080 --> 01:23:18,207
Come on.
950
01:23:18,290 --> 01:23:20,292
Who the hell is this?
951
01:23:21,877 --> 01:23:24,046
That's my son.
952
01:23:24,963 --> 01:23:28,008
That's my boy. Santiago.
I'm his father.
953
01:23:28,091 --> 01:23:32,554
If he scores, like, I'll buy you a pint.
Come on, son, sit at the bar.
954
01:23:32,638 --> 01:23:34,640
Come on.
955
01:23:35,849 --> 01:23:38,101
Gracias.
956
01:23:40,771 --> 01:23:43,357
(PA) Substitution for Newcastle United.
957
01:23:43,440 --> 01:23:45,984
Coming off. Number 13. Carl Francis.
958
01:23:46,068 --> 01:23:49,821
Being replaced by number 26.
Santiago Munez.
959
01:23:54,826 --> 01:23:56,828
Go on! Yes!
960
01:24:09,174 --> 01:24:11,677
(commentator)What a great run by Munez.
961
01:24:11,760 --> 01:24:14,346
Brought down. Penalty!
962
01:24:15,389 --> 01:24:18,141
- Come on, boys.
- Eso no se hace.
963
01:24:18,225 --> 01:24:21,728
- Eso no se hace.
- Penalty, boys. Penalty.
964
01:24:21,812 --> 01:24:27,276
- Down, you.
- I cannae watch it if that playboy's taking it.
965
01:24:32,406 --> 01:24:34,658
Just calm it down, all right?
966
01:24:37,995 --> 01:24:39,997
I hate this stuff.
967
01:24:48,672 --> 01:24:50,674
(crowd roars)
968
01:25:03,061 --> 01:25:06,273
- I'll buy you that pint now, son.
- It's a little early.
969
01:25:06,356 --> 01:25:10,027
Not in Newcastle, it's not!
Howay, the lads!
970
01:25:11,028 --> 01:25:14,698
Only seconds to go and if it ends like this,
971
01:25:14,781 --> 01:25:18,869
it will be a happy journey back to
the Northeast for the Newcastle players.
972
01:25:20,078 --> 01:25:22,247
(crowd roars)
973
01:25:27,002 --> 01:25:29,963
- Right. You should lie down, you.
- Aye.
974
01:25:30,047 --> 01:25:32,049
Salsa man!
975
01:25:32,591 --> 01:25:34,718
Munez.
976
01:25:34,801 --> 01:25:38,722
(Mal) Ah, beautiful. I know.
Beautiful stuff.
977
01:25:39,973 --> 01:25:42,226
What did you notice
when you won that penalty?
978
01:25:42,309 --> 01:25:46,021
Uh, I noticed... the goal?
979
01:25:46,104 --> 01:25:49,149
You should have noticed two players
in a better position than you.
980
01:25:49,233 --> 01:25:51,527
You don't pass.
You go for glory!
981
01:25:51,610 --> 01:25:54,238
(crowd chants) To see the Blaydon races!
982
01:25:57,866 --> 01:26:00,202
Sven, how are you?
983
01:26:01,787 --> 01:26:05,874
Stop brooding about it, man.
The gaffer does that to everyone.
984
01:26:05,958 --> 01:26:09,294
You played great.
Everyone saw that, yeah.
985
01:26:09,378 --> 01:26:10,712
Hey, hey, Johnny.
986
01:26:10,796 --> 01:26:13,048
- Santiago.
- Hey.
987
01:26:13,131 --> 01:26:15,175
Congratulations, you were amazing.
988
01:26:15,259 --> 01:26:17,344
Oh, thanks.
989
01:26:17,427 --> 01:26:22,432
My whole family are mad Real Madrid fans.
My grandma, she loves you, man.
990
01:26:22,516 --> 01:26:26,895
Well, carry on playing like that,
you'll be there one day.
991
01:26:27,521 --> 01:26:30,524
- See you around.
- Nice to meet you.
992
01:26:32,901 --> 01:26:36,947
- You know how it is. It's your service.
- Gavino. I just...
993
01:26:38,490 --> 01:26:41,118
Hey, let me introduce you to my mates.
That's Zizou.
994
01:26:41,201 --> 01:26:43,453
This is Ra�l.
Santiago Munez.
995
01:26:43,537 --> 01:26:46,081
Hola. Un gustazo.
996
01:26:46,164 --> 01:26:48,750
(in Spanish)
What the hell are you doing with him?
997
01:26:48,834 --> 01:26:51,336
He's the one with the car.
998
01:26:55,132 --> 01:26:57,759
- We have to go.
- Bueno. Mucho gusto.
999
01:26:57,843 --> 01:27:00,429
- Mucho gusto. �eh? Est� bien.- Mucha suerte.
1000
01:27:00,512 --> 01:27:04,433
(in English) Take care, yeah.
See you later. All right, man.
1001
01:27:05,893 --> 01:27:10,898
They're over here shooting a commercial.
Mucho dinero. Santi.
1002
01:27:10,981 --> 01:27:15,444
- Come on, let's go. This place is dead.
- What? What do you mean? Where?
1003
01:27:15,527 --> 01:27:17,196
This is my town, son.
1004
01:27:21,408 --> 01:27:26,413
Boys, wicked! We were gonna
send out a search party for you two.
1005
01:27:28,165 --> 01:27:30,834
- Nice party, man.
- This ain't the party.
1006
01:27:30,918 --> 01:27:34,087
- Come on, follow me.
- Upstairs again.
1007
01:27:37,591 --> 01:27:39,343
This is the party.
1008
01:27:40,093 --> 01:27:41,637
Hello, boys.
1009
01:27:41,720 --> 01:27:44,765
- Fill your boots, son. It's your birthday.
- Shame on us.
1010
01:27:44,848 --> 01:27:47,518
Get in there.
1011
01:27:47,601 --> 01:27:50,479
- We're getting this.
- Excuse me.
1012
01:27:50,562 --> 01:27:52,981
Come on, don't be shy.
1013
01:27:53,982 --> 01:27:56,318
Ball control. A bit of ball control.
1014
01:27:57,110 --> 01:28:01,198
Don't be shy, your mother wasn't.
That's it. Get in there.
1015
01:28:05,410 --> 01:28:07,913
(# dance music)
1016
01:28:17,673 --> 01:28:22,302
- Not your kind of party?
- I never know what to say.
1017
01:28:22,386 --> 01:28:26,849
You wouldn't need to say anything
to most of the girls in there.
1018
01:28:26,932 --> 01:28:30,644
I have a girl.
Well, I think I have one.
1019
01:28:31,687 --> 01:28:33,981
I met someone I really like.
1020
01:28:34,064 --> 01:28:36,567
She's very lucky.
1021
01:28:39,903 --> 01:28:41,989
How did you and Gavino meet?
1022
01:28:42,072 --> 01:28:44,116
Party like this.
1023
01:28:44,199 --> 01:28:46,702
Much the same people.
1024
01:28:46,785 --> 01:28:49,329
Musos, models, footballers.
1025
01:28:52,791 --> 01:28:56,044
Listen, don't tell him I've gone.
1026
01:28:56,128 --> 01:28:58,630
Not that he'd notice.
1027
01:29:04,970 --> 01:29:07,264
(Dornhelm) Want to explain this?
1028
01:29:08,515 --> 01:29:13,645
There's nothing to explain, sir.
It was just people fooling around at a party.
1029
01:29:13,729 --> 01:29:17,900
When you travel with this club,
you're an ambassador for this club.
1030
01:29:17,983 --> 01:29:20,027
Mr. Dornhelm, it's not my fault.
1031
01:29:20,110 --> 01:29:23,363
It is your fault! You exposed yourself
to this kind of situation.
1032
01:29:23,447 --> 01:29:25,574
- Who is the other player?
- The other one?
1033
01:29:25,657 --> 01:29:28,911
It says there are two Newcastle players.
1034
01:29:28,994 --> 01:29:31,079
Who is the other one?
1035
01:29:31,163 --> 01:29:35,167
- I cannot tell you that, sir.
- You mean, you won't tell me?
1036
01:29:37,169 --> 01:29:39,171
Yeah.
1037
01:29:40,964 --> 01:29:44,426
Roz. Roz. Hey.
I have to explain about that picture.
1038
01:29:44,510 --> 01:29:46,094
- What picture?
- In The Sun.
1039
01:29:46,178 --> 01:29:48,430
- Don't read that rag.
- You haven't seen it?
1040
01:29:48,514 --> 01:29:51,934
I showed it to her.
Looked like a good party, that.
1041
01:29:52,017 --> 01:29:54,186
Are those lasses' tits real?
1042
01:29:55,103 --> 01:29:58,774
- It wasn't how it looked.
- Look, I don't wanna talk about it, OK?
1043
01:29:58,857 --> 01:30:02,736
I'm busy. You should go and visit
your friend Jamie while you're here.
1044
01:30:02,819 --> 01:30:05,113
He's in examination room B.
1045
01:30:10,661 --> 01:30:13,664
- Hey.
- Hey, Santi.
1046
01:30:13,747 --> 01:30:18,126
- What happened, man?
- I got stretchered off in the reserve game.
1047
01:30:18,210 --> 01:30:21,213
They've sent me here for an MRI scan.
1048
01:30:21,296 --> 01:30:25,717
You'll be fine.
They can fix anything these days, man.
1049
01:30:26,468 --> 01:30:30,264
I don't know.
It felt really bad when it happened.
1050
01:30:30,347 --> 01:30:32,516
You could just tell.
1051
01:30:35,310 --> 01:30:39,356
I reckon I might have to skip
them salsa lessons.
1052
01:30:54,121 --> 01:30:56,456
His meniscus is shattered.
1053
01:30:57,249 --> 01:31:00,586
And there's a tear
in the lateral cruciate ligament.
1054
01:31:00,669 --> 01:31:03,046
I don't know what that means.
1055
01:31:03,714 --> 01:31:06,300
Just tell me, can he play again?
1056
01:31:08,218 --> 01:31:10,554
Not if he wants to walk, no.
1057
01:31:20,022 --> 01:31:22,024
- All right, geezer?
- Hey.
1058
01:31:24,026 --> 01:31:26,486
Hey, man, thanks
for covering for me, yeah.
1059
01:31:26,570 --> 01:31:29,990
You're a top man. If you fingered me,
I was right in the shitter.
1060
01:31:30,073 --> 01:31:33,869
We're even, OK?
I don't owe you no more favors.
1061
01:31:35,204 --> 01:31:36,538
OK.
1062
01:31:36,622 --> 01:31:39,958
You're screwing up your life, man.
That's how you lost Christina.
1063
01:31:40,042 --> 01:31:43,378
- She'll be back.
- No, she won't. You know why?
1064
01:31:43,462 --> 01:31:46,548
'Cause she can't stand
your asshole friends.
1065
01:31:46,632 --> 01:31:49,301
How do you think that picture
ends up in the paper?
1066
01:31:49,384 --> 01:31:51,678
Bluto sold it.
1067
01:31:51,762 --> 01:31:57,142
How much does your buddy make dealing
drugs at all the places you get him into?
1068
01:31:57,226 --> 01:31:59,603
Think I'm some greaseball
who doesn't know stuff?
1069
01:31:59,686 --> 01:32:02,814
These are the best years of our lives
and how long have we got?
1070
01:32:02,898 --> 01:32:05,859
Ten, if we're lucky?
Or even less, if we get hurt like Jamie.
1071
01:32:05,943 --> 01:32:11,907
It can happen to any of us. We're one
tackle away from flipping burgers.
1072
01:32:16,245 --> 01:32:18,247
Get out.
1073
01:32:20,332 --> 01:32:22,292
Go on, piss off!
1074
01:32:34,054 --> 01:32:35,681
- Bueno. V�monos.- Tarea cumplida.
1075
01:32:35,764 --> 01:32:39,726
- �Ya subieron todos?- A ver. P�same las cosas.
1076
01:32:41,478 --> 01:32:45,649
- Where's Dad?
- (in Spanish) He's setting the sprinklers.
1077
01:32:55,993 --> 01:32:58,996
(in English) Come on, Dad. Let's go.
1078
01:32:59,913 --> 01:33:01,290
Dad?
1079
01:33:11,633 --> 01:33:13,468
Dad!
1080
01:33:15,679 --> 01:33:19,474
Dad! Wake up, Dad!
Dad, wake up!
1081
01:33:29,818 --> 01:33:31,862
Hey, Glen.
1082
01:33:32,613 --> 01:33:36,783
Hey. I meant to come over and explain
about that thing in the newspaper.
1083
01:33:36,867 --> 01:33:39,494
Santi, I had a call from LA.
1084
01:33:39,536 --> 01:33:42,873
You need to phone your grandmother.
1085
01:33:52,925 --> 01:33:54,968
(sobs)
1086
01:33:59,640 --> 01:34:02,142
- Glen, what's happened?
- His father.
1087
01:34:02,226 --> 01:34:04,394
Heart attack, apparently.
1088
01:34:05,229 --> 01:34:07,523
Is he going to be all right?
1089
01:34:07,606 --> 01:34:10,067
Dead.
1090
01:34:21,995 --> 01:34:24,498
- I've got it.
- No, it's OK, man.
1091
01:34:25,374 --> 01:34:27,209
Here.
1092
01:34:28,210 --> 01:34:30,212
Thanks for everything.
1093
01:34:32,714 --> 01:34:34,716
Safe journey.
1094
01:34:42,850 --> 01:34:46,854
- Yes, boss.
- There you go. Brilliant, thank you.
1095
01:34:46,937 --> 01:34:48,897
Hey, boss.
1096
01:34:50,899 --> 01:34:53,443
- Can I have a word?
- Yes, please.
1097
01:34:56,488 --> 01:34:58,615
Uh...
1098
01:34:58,699 --> 01:35:02,327
- I was the other bloke in that picture.
- I'm shocked.
1099
01:35:02,411 --> 01:35:05,747
And I thought you should know...
1100
01:35:06,665 --> 01:35:09,501
it was me that dragged Santi
to that party to begin with.
1101
01:35:09,585 --> 01:35:13,505
He didn't even wanna go.
It's not his scene. He's a good lad.
1102
01:35:13,589 --> 01:35:16,008
I take full responsibility.
1103
01:35:17,885 --> 01:35:21,096
Boys with big bank accounts are still boys.
1104
01:35:21,638 --> 01:35:24,808
This is not an excuse for you any more.
1105
01:35:24,892 --> 01:35:27,811
- You're how old?
- 28.
1106
01:35:28,687 --> 01:35:32,441
- 29, I think.
- Yeah. Around that.
1107
01:35:33,525 --> 01:35:36,653
The young players should
be looking to you for an example.
1108
01:35:36,737 --> 01:35:39,907
Off the field as well as on.
Am I right?
1109
01:35:41,909 --> 01:35:44,620
I hear what you're saying, boss.
1110
01:35:46,288 --> 01:35:47,956
And...
1111
01:35:48,707 --> 01:35:51,752
you're not the first person to say it.
1112
01:36:01,094 --> 01:36:04,515
(PA) Flight 19 to London Heathrowis now boarding.
1113
01:36:04,598 --> 01:36:10,145
All connecting international flightswill be listed on arrival.
1114
01:36:29,414 --> 01:36:31,792
(Santiago's father) Trae tus cosas. Pronto.
1115
01:36:31,875 --> 01:36:34,795
Deprisa. Santiago!
1116
01:36:34,878 --> 01:36:37,047
Deja la pelota.
1117
01:36:50,936 --> 01:36:53,564
Sir, we're boarding now.
1118
01:36:57,818 --> 01:37:01,405
Keep stretching, lads.
It'll be a long day.
1119
01:37:05,868 --> 01:37:10,247
What the hell are you doing here?
Why aren't you on the plane?
1120
01:37:10,330 --> 01:37:13,876
I'm sitting in the airport
and I think to myself,
1121
01:37:13,959 --> 01:37:16,170
at least now I have an excuse.
1122
01:37:16,253 --> 01:37:20,299
A reason to give my buddies and
everybody else why things didn't work out.
1123
01:37:20,382 --> 01:37:25,429
"Hey, my dad died. I had to come home,
take care of business."
1124
01:37:26,972 --> 01:37:30,767
- Know why I needed an excuse?
- No.
1125
01:37:30,851 --> 01:37:33,896
Because that's the way
my father made me think.
1126
01:37:33,979 --> 01:37:36,023
He took away my self-belief.
1127
01:37:36,106 --> 01:37:40,527
He made it impossible
to have... aspiraci�n.
1128
01:37:40,611 --> 01:37:43,697
- Aspiration, you understand?
- Yes.
1129
01:37:43,780 --> 01:37:45,949
I don't need an excuse.
1130
01:37:46,992 --> 01:37:50,787
The only person who can tell me
I'm not good enough is you.
1131
01:37:54,958 --> 01:37:56,960
And even then...
1132
01:37:59,421 --> 01:38:02,049
I may not agree with you.
1133
01:38:10,641 --> 01:38:12,643
You are right, Santi.
1134
01:38:13,810 --> 01:38:16,438
There's no point in coming back.
1135
01:38:17,356 --> 01:38:19,358
It's God's will.
1136
01:38:20,984 --> 01:38:23,320
S�. Hijito. Cuidate.
1137
01:38:31,245 --> 01:38:33,121
Hey.
1138
01:38:33,205 --> 01:38:34,498
Hi.
1139
01:38:39,378 --> 01:38:42,047
So how are you feeling?
1140
01:38:45,050 --> 01:38:47,344
I never made peace with my dad.
1141
01:38:47,427 --> 01:38:51,014
- He never made peace with you either.
- No, but he never forgave me.
1142
01:38:51,098 --> 01:38:53,100
You don't know that.
1143
01:38:53,934 --> 01:38:56,395
How can you know that?
1144
01:38:56,478 --> 01:39:00,148
What about all those pictures
you sent home?
1145
01:39:01,608 --> 01:39:04,611
I don't know where home is any more.
1146
01:39:04,695 --> 01:39:06,780
Yeah, you do.
1147
01:39:06,864 --> 01:39:11,076
It's green
and it's got a goalpost at each end.
1148
01:39:43,942 --> 01:39:45,944
Munez.
1149
01:40:00,584 --> 01:40:02,586
How are you doing?
1150
01:40:04,171 --> 01:40:06,673
OK, boss.
1151
01:40:06,757 --> 01:40:11,053
Tough thing to lose a father.
I remember when I lost mine.
1152
01:40:12,137 --> 01:40:13,597
Thank you.
1153
01:40:16,183 --> 01:40:20,812
You shouldn't be here.
The groundsman is having a fit.
1154
01:40:20,896 --> 01:40:22,898
His turf is sacred.
1155
01:40:24,107 --> 01:40:25,776
I just...
1156
01:40:26,777 --> 01:40:29,279
I just wanted to see what it felt like.
1157
01:40:29,363 --> 01:40:31,698
You know...
1158
01:40:31,782 --> 01:40:33,951
To be on this pitch.
1159
01:40:35,202 --> 01:40:38,038
You'll find out Saturday.
1160
01:40:38,121 --> 01:40:40,290
Now get off the grass.
1161
01:40:41,667 --> 01:40:43,335
Por favor.
1162
01:40:51,969 --> 01:40:53,637
Yeah!
1163
01:41:00,102 --> 01:41:03,438
I'm in the squad for the Liverpool game.
1164
01:41:05,232 --> 01:41:07,192
- Get us a ticket, then, will you?
- Yeah.
1165
01:41:07,276 --> 01:41:09,862
Well done, son. Well done.
1166
01:41:09,945 --> 01:41:14,324
Well, I never doubted it, son. First time
I saw you, I said to Phil, didn't I, Phil?
1167
01:41:14,408 --> 01:41:16,785
- That lad's got it.
- No, you didn't.
1168
01:41:18,579 --> 01:41:20,956
I owe you, man.
Breakfast, remember?
1169
01:41:21,039 --> 01:41:22,875
Here.
1170
01:41:22,958 --> 01:41:24,960
(Harris) Get in. We're celebrating.
1171
01:41:25,043 --> 01:41:27,462
- Is that Gavin Harris?
- Where?
1172
01:41:27,546 --> 01:41:30,799
We're meeting a couple of girls at a club
and then back to my gaff.
1173
01:41:30,883 --> 01:41:32,885
La vida loca.
1174
01:41:33,677 --> 01:41:36,722
I'm joking. Blockbuster and pizza.
1175
01:41:38,932 --> 01:41:40,934
Can we put the top up?
My ass is freezing.
1176
01:41:41,018 --> 01:41:43,020
Buy a coat.
1177
01:41:44,980 --> 01:41:47,149
(boys cheer)
1178
01:42:11,632 --> 01:42:16,512
(commentator) It's down to this. The lastgame. Against their main rivals. Liverpool.
1179
01:42:16,595 --> 01:42:19,973
The next 90 minuteswill decide Newcastle's fate.
1180
01:42:20,057 --> 01:42:23,393
Will it be Europe. And all the glorythat goes with it. Next season?
1181
01:42:23,477 --> 01:42:26,230
If so. They have to win today.
1182
01:42:29,858 --> 01:42:32,486
Private box?
1183
01:42:32,569 --> 01:42:34,863
I'd check your ticket.
1184
01:42:34,947 --> 01:42:37,115
So, Glen, are you single then?
1185
01:42:48,752 --> 01:42:51,171
OK, listen up.
1186
01:42:51,255 --> 01:42:53,257
Guys.
1187
01:43:01,181 --> 01:43:03,517
You know what you have to do.
1188
01:43:41,221 --> 01:43:43,807
Sant's come on. Sant's come on.
1189
01:43:43,891 --> 01:43:45,559
Whoo!
1190
01:43:45,642 --> 01:43:47,644
(crowd roars)
1191
01:43:58,155 --> 01:44:01,742
Now, Newcastle are choosing
to start with young Santiago Munez.
1192
01:44:01,825 --> 01:44:04,912
It's only his second-ever appearance
for the senior side.
1193
01:44:04,995 --> 01:44:07,623
I guess they'll be hopinghe produces some of the flair
1194
01:44:07,664 --> 01:44:10,250
that he showedas a substitute at Fulham last week.
1195
01:44:21,428 --> 01:44:23,847
Our ball!
1196
01:44:23,931 --> 01:44:25,599
Yes!
1197
01:44:26,558 --> 01:44:29,061
- Come on, Sant. Come on, Sant.
- Go, Santiago.
1198
01:44:34,942 --> 01:44:37,152
(commentator) It is getting physical now.
1199
01:44:37,236 --> 01:44:42,699
You can feel the determination.Both teams really need this win.
1200
01:44:43,534 --> 01:44:45,827
(man) I've got an airport pickup for you.
1201
01:44:45,911 --> 01:44:50,832
Cannae, Tommy, I'm rushed off me feet.
I'll get back to you.
1202
01:44:54,253 --> 01:44:57,840
Excuse me, lads.
Room for a little 'un.
1203
01:44:57,923 --> 01:45:00,551
- How's it going?
- We've made all the early running.
1204
01:45:00,634 --> 01:45:02,845
- How long's it been on?
- A minute.
1205
01:45:07,850 --> 01:45:10,102
(commentator) Given away by Liverpool.
1206
01:45:10,185 --> 01:45:15,190
Alan Shearer looking to organizea counterattack for Newcastle United.
1207
01:45:16,275 --> 01:45:19,903
He's got support to his right.Stephen Carr.
1208
01:45:21,488 --> 01:45:23,657
Now Dyer taking over.
1209
01:45:23,740 --> 01:45:27,286
Harris is getting into the middle.Here comes Harris.
1210
01:45:29,955 --> 01:45:31,957
And a goal! It's Harris!
1211
01:45:33,041 --> 01:45:35,836
It's a dream start for Newcastle.
1212
01:45:36,753 --> 01:45:40,215
And what a way to answer his critics.
1213
01:45:44,720 --> 01:45:46,722
Come on!
1214
01:45:47,556 --> 01:45:49,933
(PA) Number ten. Gavin Harris.
1215
01:45:50,017 --> 01:45:52,227
(crowd cheer)
1216
01:45:54,813 --> 01:45:56,315
(whistle)
1217
01:45:56,398 --> 01:46:00,235
(commentator) Referee has given the foul.
1218
01:46:00,319 --> 01:46:02,988
Free kick to Liverpool.
1219
01:46:03,405 --> 01:46:06,074
And they've taken it quickly.
1220
01:46:10,245 --> 01:46:12,331
It's a corner.
1221
01:46:14,416 --> 01:46:16,418
Free header.
1222
01:46:18,212 --> 01:46:20,964
Liverpool are level. 1- 1.
1223
01:46:21,048 --> 01:46:26,011
(PA) Goal-scorer for Liverpool.
Number 25. Igor Biscan.
1224
01:46:26,094 --> 01:46:28,514
(crowd boos)
1225
01:46:32,768 --> 01:46:36,855
(commentator) Newcastle have giventhe ball away yet again.
1226
01:46:40,609 --> 01:46:44,029
Into Baros.He's got a chance to shoot here.
1227
01:46:44,738 --> 01:46:47,866
Oh. It's in.Liverpool lead. 2- 1.
1228
01:46:55,290 --> 01:46:58,627
They've conceded two goalsin quick succession without reply.
1229
01:46:58,710 --> 01:47:01,004
That's a devastating blow for Newcastle.
1230
01:47:01,088 --> 01:47:03,465
Now, can they come back from it?
1231
01:47:06,051 --> 01:47:10,180
(PA) Goal-scorer for Liverpool.
Number five. Milan Baros.
1232
01:47:10,264 --> 01:47:15,143
(commentator) Here we go. Second half.
With Liverpool firmly in the driving seat.
1233
01:47:15,227 --> 01:47:20,983
And that second goal has reallyknocked the stuffing out of the fans.
1234
01:47:24,695 --> 01:47:27,030
Oh. It's a great chancefor Gerrard...
1235
01:47:27,114 --> 01:47:29,366
Oh. So close.
1236
01:47:29,449 --> 01:47:34,162
Had that gone in. It would have been"Good night. Newcastle."
1237
01:47:40,544 --> 01:47:44,381
Now it's Munez.The youngster's got some great skill.
1238
01:47:44,464 --> 01:47:47,718
Trying a give-and-go herewith Alan Shearer.
1239
01:47:50,387 --> 01:47:52,472
Give it!
1240
01:47:52,556 --> 01:47:53,765
Pass.
1241
01:47:53,849 --> 01:47:55,767
Give it!
1242
01:47:57,686 --> 01:48:00,063
- Yes!
- Come on, pass!
1243
01:48:03,275 --> 01:48:04,776
Pass!
1244
01:48:08,488 --> 01:48:11,408
It's a goal. It is 2-2.
1245
01:48:12,409 --> 01:48:14,620
You beauty!
1246
01:48:26,798 --> 01:48:30,427
- We should have a talk about your lad.
- Talk about what, Barry?
1247
01:48:30,511 --> 01:48:33,847
Representation. It's gonna be
a feeding frenzy, gonna be murders.
1248
01:48:33,931 --> 01:48:37,893
- A lot of sharks out there.
- I know. That's why he signed with me.
1249
01:48:37,976 --> 01:48:39,561
You what?
1250
01:48:40,103 --> 01:48:42,231
(commentator) Great effort by Newcastle.
1251
01:48:42,314 --> 01:48:48,987
But remember. If it stays like this. It will stillbe Liverpool in Europe next season.
1252
01:48:50,197 --> 01:48:54,034
Only three minutes to go now
and Newcastle are running out of time.
1253
01:48:54,117 --> 01:48:58,747
They've got to tryand find a winner from somewhere.
1254
01:48:58,830 --> 01:49:00,249
Back, come on!
1255
01:49:05,796 --> 01:49:07,548
Come on, come on, come on.
1256
01:49:11,301 --> 01:49:13,804
(man) Go on, son. Have a poke.
1257
01:49:14,596 --> 01:49:16,098
Let go!
1258
01:49:19,560 --> 01:49:21,103
(whistle)
1259
01:49:21,186 --> 01:49:24,022
(commentator) Free kick here.
In a very dangerous area.
1260
01:49:24,106 --> 01:49:26,358
- Get him off.
- Took him down. Give him a card.
1261
01:49:26,441 --> 01:49:31,613
A real chance for Newcastle, this.
But who's going to take it?
1262
01:49:33,657 --> 01:49:35,826
Hey, Santi.
1263
01:49:37,786 --> 01:49:38,871
It's yours.
1264
01:49:38,954 --> 01:49:43,500
I hope they know what they're doing.It's young Santiago Munez stepping up.
1265
01:49:43,584 --> 01:49:46,295
With only seconds left to play.
1266
01:49:46,378 --> 01:49:52,759
And he must feel that the hopes ofan entire city are resting on his shoulders.
1267
01:50:01,351 --> 01:50:03,478
Come on, come on, come on.
1268
01:50:07,274 --> 01:50:10,402
Prot�gelo. Se�or. Con tu esp�ritu.
1269
01:50:26,877 --> 01:50:29,213
(crowd roars)
1270
01:50:39,806 --> 01:50:43,143
- And I thought you didn't even like football.
- I know!
1271
01:50:43,227 --> 01:50:47,940
(commentator) Unbelievable.Newcastle's newest and youngest player
1272
01:50:48,023 --> 01:50:51,193
gives the fans a brand-new song to sing.
1273
01:50:51,276 --> 01:50:55,948
# Santiago, Santiago, ol�, ol�, ol�!
1274
01:50:59,743 --> 01:51:02,829
That's my grandson. His brother.
1275
01:51:02,913 --> 01:51:05,832
- It's true, and he's from here.
- We met his dad.
1276
01:51:05,916 --> 01:51:07,501
How could you?
1277
01:51:07,584 --> 01:51:11,463
He was here for the Fulham game, me
darlin'. He was over the moon. Wasn't he?
1278
01:51:11,547 --> 01:51:13,549
Dad was here?
1279
01:51:17,302 --> 01:51:21,849
(commentator) Only seconds to go.Time almost up.
1280
01:51:25,018 --> 01:51:27,271
(final whistle. Crowd roars)
1281
01:51:47,082 --> 01:51:48,750
Santi!
1282
01:51:48,834 --> 01:51:52,171
Santi! Someone wants to speak to you.
1283
01:51:54,214 --> 01:51:55,215
Yeah?
1284
01:51:55,299 --> 01:51:59,553
Santiago. Santiago, we saw the game.
1285
01:51:59,636 --> 01:52:01,930
Julio and me.
1286
01:52:02,014 --> 01:52:06,685
No, Glen's daughter brought us.
You were fantastic.
1287
01:52:07,269 --> 01:52:11,273
S�. And I wanna tell you something else,
about your father.
1288
01:52:13,775 --> 01:52:16,320
Hey, Glen.
1289
01:52:17,404 --> 01:52:21,283
You know when I played against Fulham?
1290
01:52:21,366 --> 01:52:23,368
My dad saw the game!
1291
01:52:24,828 --> 01:52:27,206
He saw me play, man!
1292
01:52:27,915 --> 01:52:30,751
He's probably watching you right now.
1293
01:52:35,172 --> 01:52:37,382
(Roz) Santi!
1294
01:52:37,466 --> 01:52:39,176
Santi!
1295
01:52:39,259 --> 01:52:41,261
Santiago!
1296
01:52:48,727 --> 01:52:50,729
Yeah!
1297
01:52:54,358 --> 01:52:59,404
(# "Who Put the Weight of the Worldon My Shoulders" by Oasis)
1298
01:53:06,745 --> 01:53:12,668
# Who put the weight of the worldon my shoulders?
1299
01:53:12,751 --> 01:53:18,465
# Who put the lies in the truththat you sold us?
1300
01:53:18,549 --> 01:53:21,635
# Lost behind a silver screen
1301
01:53:21,718 --> 01:53:26,265
# Are all the thingsyou could have been to us
1302
01:53:30,310 --> 01:53:36,316
# So don't try and... up my headwith your problems
1303
01:53:36,400 --> 01:53:42,364
# I'm just trying to fix up my bedin the doldrums
1304
01:53:42,447 --> 01:53:45,701
# Lost behind a silver screen
1305
01:53:45,784 --> 01:53:50,205
# Are all the thingsyou could have been in love
1306
01:53:50,372 --> 01:53:53,250
# And life
1307
01:53:53,333 --> 01:53:59,590
# So help me out
1308
01:53:59,673 --> 01:54:02,968
# My friend
1309
01:54:03,051 --> 01:54:08,599
# My head just started to hurt
1310
01:54:08,682 --> 01:54:14,563
# I don't pretend
1311
01:54:14,646 --> 01:54:20,402
# I've got all of the time in the world
1312
01:54:20,485 --> 01:54:23,697
# So now
1313
01:54:23,780 --> 01:54:26,700
# She's gone
1314
01:54:26,783 --> 01:54:32,623
# All alone in her own universe
1315
01:54:32,706 --> 01:54:38,587
# I still won't go
1316
01:54:38,670 --> 01:54:44,885
# Till I hold you in my world
1317
01:55:17,376 --> 01:55:23,757
# So let me out
1318
01:55:23,841 --> 01:55:27,135
# My friend
1319
01:55:27,219 --> 01:55:32,432
# My head just started to hurt
1320
01:55:32,516 --> 01:55:38,564
# I won't pretend
1321
01:55:38,647 --> 01:55:44,611
# I've got all of the time in the world
1322
01:55:44,695 --> 01:55:50,617
# So now she's gone
1323
01:55:50,701 --> 01:55:56,290
# All alone in her own universe
1324
01:55:56,373 --> 01:56:02,629
# But I still won't go
1325
01:56:02,713 --> 01:56:09,178
# Till I hold you in my world
1326
01:56:43,128 --> 01:56:49,009
# Who put the weight of the worldon my shoulders?
1327
01:56:49,092 --> 01:56:55,265
# Who put the lies in the truththat you sold us?
104337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.