All language subtitles for House.on.Haunted.Hill.1999.1080p.BrRip.x264.YIFY-dutHouse.on.Haunted.Hill.1999.1080p.BrRip.x264.YIFY-dut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:58,500 --> 00:04:02,290 11 oktober 1931, Los Angeles. 2 00:04:02,498 --> 00:04:07,495 Een brand van bijbelse proporties verkoolt bijna alles en iedereen... 3 00:04:07,662 --> 00:04:12,367 ... in wat ooit LA's beroemdste medische inrichting was. 4 00:04:12,576 --> 00:04:15,907 De Vannacuttkliniek voor criminele krankzinnigen. 5 00:04:16,074 --> 00:04:19,613 Maar het geheim dat dit inferno blootlegde was nog angstaanjagender... 6 00:04:19,780 --> 00:04:22,778 ... dan wat enige Hollywood film zou kunnen voortbrengen: 7 00:04:22,987 --> 00:04:25,194 Een sanatorium van slachting... 8 00:04:25,402 --> 00:04:30,732 ... onder leiding van de waanzinnige chirurg Richard Benjamin Vannacutt. 9 00:04:32,232 --> 00:04:34,772 Dr Richard Benjamin Vannacutt. 10 00:04:35,022 --> 00:04:36,812 Vandaag vrij onbekend... 11 00:04:37,021 --> 00:04:40,810 ... maar wellicht de meest productieve massamoordenaar ooit. 12 00:04:40,977 --> 00:04:44,850 Hij slachtte er meer af dan Bundy. Naast hem was Manson een lammetje. 13 00:04:45,016 --> 00:04:47,848 En de plek van z'n bloedbad bestaat vandaag nog... 14 00:04:48,015 --> 00:04:50,888 ... en werd bijna in oorspronkelijke staat hersteld. 15 00:04:51,096 --> 00:04:53,387 Maar het moet nog bewoond worden... 16 00:04:53,553 --> 00:04:58,051 ... want de geesten van Vannacutt en z'n slachtoffers schijnen nog te huizen... 17 00:04:58,259 --> 00:05:01,174 ... binnen de muren van het Huis op Haunted Hill. 18 00:05:02,673 --> 00:05:04,589 Dit was Peter Graves. - Te gek. 19 00:05:04,755 --> 00:05:08,920 We komen zo meteen terug met nog meer 'Angstaanjagend, Maar Waar'. 20 00:05:09,128 --> 00:05:13,667 Laat maar, schat. lk heb genoeg gezien. 21 00:05:19,706 --> 00:05:24,328 Terror incognito een nieuw avontuur - grote opening 22 00:05:30,575 --> 00:05:34,073 Price. Evelyn, wat leuk. 23 00:05:35,114 --> 00:05:39,070 Dat is allemaal vreselijk boeiend, maar ik bel je wel terug. 24 00:05:39,237 --> 00:05:41,485 Ze proberen me namelijk te filmen. 25 00:05:43,609 --> 00:05:47,316 Wat is het, Mr Price ? Zaken of priv� ? - Geen van beide. M'n vrouw. 26 00:05:47,482 --> 00:05:52,354 We hadden het over uw achtbaan die, ik citeer: anders is dan al de vorige. 27 00:05:52,563 --> 00:05:57,393 Absoluut. Geen goedkope sensatie. Een reis naar de rand van de waanzin. 28 00:05:57,602 --> 00:06:02,307 Het spijt me, ik zie niks bijzonders. Wat is er zo bijzonder ? 29 00:06:02,474 --> 00:06:05,347 Wel eens een gezien die boven begint ? 30 00:07:56,542 --> 00:07:58,791 Twintig verdiepingen hoog ? 31 00:08:04,874 --> 00:08:08,666 De ware reden waarom de opening van uw park uitgesteld werd... 32 00:08:08,832 --> 00:08:12,749 ... zou een bijna dodelijk ongeval op een van de attracties zijn. 33 00:08:12,957 --> 00:08:15,165 lk zou het hier morgen niet openen... 34 00:08:15,333 --> 00:08:19,832 ... als het niet tot in de kleinste details 100 procent veilig was. 35 00:08:21,874 --> 00:08:23,957 Wat was dat, verdomme ? 36 00:08:24,457 --> 00:08:25,874 Kinderziekten. 37 00:08:26,082 --> 00:08:29,206 Nieuw staal moet zich eerst nog zetten. 38 00:08:31,374 --> 00:08:36,540 In de 15 jaar van ons bestaan hebben we nooit een klant verloren. 39 00:08:36,706 --> 00:08:41,582 lk heb zes zulke parken ontworpen en gebouwd. Alles is veilig. 40 00:08:53,748 --> 00:08:59,497 En als er iets gebeurt, is er altijd nog de veiligheidskabel. 41 00:09:00,663 --> 00:09:03,664 Die wat doet ? - Voorkomen dat de cabine... 42 00:09:10,413 --> 00:09:12,246 Doe iets. - Wat ? 43 00:09:12,413 --> 00:09:14,496 Dit is niet normaal. 44 00:09:15,747 --> 00:09:18,205 O, Jezus O, god. 45 00:09:18,621 --> 00:09:20,746 We gaan allemaal dood. 46 00:09:26,329 --> 00:09:29,579 U heeft Terror Incognita overleefd. 47 00:09:29,913 --> 00:09:32,579 Gelieve nu uit de lift te stappen. 48 00:09:41,412 --> 00:09:44,287 Vanaf hier wordt het echt eng. 49 00:10:28,410 --> 00:10:31,785 Ok� prinses, waar wauwelde je ook weer over ? 50 00:10:38,201 --> 00:10:44,076 Bravo. Op een schaal van 1 tot 10 op de perversiteitsmeter scoor je 73. 51 00:10:52,492 --> 00:10:57,825 Waarom gaan we dat niet vieren in een rustig klein restaurant ? 52 00:10:58,616 --> 00:11:04,408 Houston, we hebben een probleem. - Evelyn, ga even in je ketel roeren. 53 00:11:12,949 --> 00:11:15,658 We gaan neerstorten. O, god. 54 00:11:19,991 --> 00:11:21,741 lk zie nergens een probleem. 55 00:11:21,907 --> 00:11:24,199 Passagier 6 verliest steeds z'n arm. 56 00:11:24,407 --> 00:11:28,698 Zet het armzwaai-mechanisme dan af. Maak er een giller van. 57 00:11:31,449 --> 00:11:34,865 Hier, lieverd, met een voorstel. Vergeet het maar. 58 00:11:37,449 --> 00:11:40,573 M'n feest vindt dit jaar op Haunted Hill plaats. 59 00:11:40,781 --> 00:11:44,531 Je vindt de gastenlijst op je bureau zodra je thuiskomt. 60 00:11:46,031 --> 00:11:50,322 lk heb jouw lijst hier, prinses. Versnipperd. 61 00:12:06,238 --> 00:12:08,655 lk ga alle registers opentrekken. 62 00:12:08,821 --> 00:12:12,946 Mr Price, de mensen van HRS Entertainment worden ongedurig. 63 00:12:13,113 --> 00:12:15,279 Zeg maar dat ik kom. 64 00:12:54,653 --> 00:12:58,986 Steven H. Price nodigt u uit voor een hoogst uniek verjaardagsfeest 65 00:12:59,194 --> 00:13:01,611 voor Mrs Evelyn Stockard Price 66 00:13:05,444 --> 00:13:12,860 terreur, vernedering, misschien zelfs moord zullen tot vermaak dienen 67 00:13:14,693 --> 00:13:19,569 ��n miljoen dollar zal uitbetaald worden aan hen die de hele nacht overleven 68 00:13:19,777 --> 00:13:23,193 binnen de muren van het huis op Haunted Hill 69 00:13:46,817 --> 00:13:50,109 Stop hier en stap uit. 70 00:13:53,859 --> 00:13:56,150 Wilt u stoppen en uitstappen ? 71 00:13:56,358 --> 00:14:00,108 Meneer of mevrouw, wie er ook in de auto zit, stap uit. 72 00:14:03,233 --> 00:14:09,650 We zullen de rest moeten lopen, want de oprit is onbruikbaar. Vlugger. 73 00:14:10,149 --> 00:14:12,566 Heb ik vlugger gezegd ? Ja, h�. 74 00:14:12,732 --> 00:14:17,398 Watson Pritchett. lk ben de eigenaar. Goed, zullen we dan maar ? 75 00:14:17,566 --> 00:14:23,649 Is deze puinhoop echt een spookhuis ? - Ja, het is best angstaanjagend. 76 00:14:23,816 --> 00:14:27,732 Laten we ons amuseren. - lk heb ��n vraag:- 77 00:14:27,899 --> 00:14:32,731 Waarom nodigt die Price ons uit ? lk ken hem niet eens. 78 00:14:32,940 --> 00:14:35,023 lk ook niet, tot hij het kwam huren. 79 00:14:35,189 --> 00:14:38,023 lk moet jullie alleen binnen zien te krijgen. 80 00:14:38,231 --> 00:14:42,856 Die miljoen dollar de man, is dat echt ? 81 00:14:43,231 --> 00:14:46,814 Goeie vraag. lk heb geen benul. Vraag dat maar aan Price. 82 00:14:46,981 --> 00:14:49,731 Is er een reden waarom we niet lopen ? 83 00:14:49,898 --> 00:14:55,022 lk pak een zaklantaarn. Dan zien we nog iets en zal niemand struikelen. 84 00:14:55,188 --> 00:14:58,106 Kom, waardeloos kreng. 85 00:15:03,271 --> 00:15:05,021 Dat is al beter. 86 00:15:05,772 --> 00:15:08,980 Leuke vondst, die lichten. Subtiel. 87 00:15:09,146 --> 00:15:12,271 Bedankt. Is hard aan gewerkt. Kunnen we ? 88 00:15:12,480 --> 00:15:15,229 We weten nu wel waar de Prices zitten. 89 00:16:19,018 --> 00:16:21,810 Verdomme, wat een enge bedoening. 90 00:16:22,018 --> 00:16:24,268 Waar is het feest ? 91 00:16:24,476 --> 00:16:26,976 Blijkbaar zijn wij de enigen. 92 00:16:27,268 --> 00:16:29,768 lk en jullie drie�n ? 93 00:16:29,976 --> 00:16:31,392 Feesten maar. 94 00:16:31,560 --> 00:16:34,268 Waar is onze gastheer ? De vermaarde Mr Price ? 95 00:16:34,434 --> 00:16:38,351 De pot op met hem. Wat is dat, in godsnaam ? 96 00:16:42,226 --> 00:16:46,392 Nog meer van Price's spookachtige boemannengedoe. 97 00:16:46,559 --> 00:16:50,059 Eigenlijk is dat daar altijd al geweest. 98 00:16:50,309 --> 00:16:52,517 Toen dit nog een inrichting was... 99 00:16:52,683 --> 00:16:56,100 ... vond de directeur, Dr Vannacutt, dit inspirerend. 100 00:16:56,308 --> 00:17:00,974 Het stamt uit de middeleeuwen of zo. Demonen uit de geest verjagen. 101 00:17:01,141 --> 00:17:08,224 Als kind was ik er bang voor. Maar nu vind ik het niet meer zo eng. 102 00:17:12,974 --> 00:17:14,599 Het is ontroerend. 103 00:17:14,766 --> 00:17:17,473 Komt u nog binnen ? - Nee, laat maar. 104 00:17:18,432 --> 00:17:21,307 Mr Price ? Mrs Price ? 105 00:17:22,057 --> 00:17:25,390 Of enige andere Price-persoon ? 106 00:17:25,599 --> 00:17:28,682 lk denk niet dat hier iemand is. 107 00:17:29,640 --> 00:17:32,432 Misschien waren het wel geesten. 108 00:17:32,640 --> 00:17:35,473 lk wist dat deze plek super zou zijn. 109 00:17:35,640 --> 00:17:40,015 Als ik iets bizars kan filmen, regel ik zo dat ik een programma krijg. 110 00:17:40,223 --> 00:17:45,598 'Maffe Homevideo's' of zo. - Heb je je eigen tv-show ? 111 00:17:45,765 --> 00:17:52,098 Had ik. lk probeer me er hoe dan ook weer tussen te wurmen. 112 00:17:52,264 --> 00:17:55,472 Iemand hier heeft blijkbaar iets met caravans. 113 00:17:55,639 --> 00:17:57,847 Trek het je niet aan. Voor de nacht voorbij is... 114 00:17:58,014 --> 00:18:01,930 ... zijn we vast aan mootjes gehakt door iets... 115 00:18:04,555 --> 00:18:06,722 ... of iemand. 116 00:18:22,221 --> 00:18:24,346 Wie zijn jullie, verdomme ? 117 00:18:40,762 --> 00:18:42,553 Verrek. 118 00:18:44,178 --> 00:18:48,012 lk dacht al dat je dood was. - Niet eens bijna, verdomme. 119 00:18:48,220 --> 00:18:52,178 Blijf van m'n lijf, smeerlap. - Gefeliciteerd. 120 00:18:57,803 --> 00:19:02,761 lk denk niet dat Evelyn dat ooit gezegd heeft tegen iemand met testikels. 121 00:19:03,427 --> 00:19:06,844 Heel grappig, Steven. Jij wel ? 122 00:19:07,010 --> 00:19:11,260 Je vat dit ontzettend goed op voor een vrouw die bijna dood was. 123 00:19:11,427 --> 00:19:15,802 Je moet misschien harder proberen. Volgende keer. 124 00:19:16,843 --> 00:19:19,385 Als je hem overeind krijgt. 125 00:19:19,551 --> 00:19:22,593 lk niet. Het huis. 126 00:19:22,801 --> 00:19:26,343 Volgens mij heeft het jou gekozen om als eerste vanavond te sterven. 127 00:19:26,551 --> 00:19:29,509 Gaat het verhaal niet zo, Mr Pritchett ? 128 00:19:29,760 --> 00:19:31,176 Dat zou je kunnen zeggen. 129 00:19:31,384 --> 00:19:35,593 Is dat niet hoe zowel uw vader als uw grootvader zijn omgekomen ? 130 00:19:39,509 --> 00:19:42,259 M'n grootvader bouwde dit huis... 131 00:19:42,426 --> 00:19:45,342 ... maar hij is in z'n slaap gestorven in Miami. 132 00:19:45,550 --> 00:19:49,008 M'n vader is hier omgekomen, maar dat was tijdens een bedrijfsongeval... 133 00:19:49,217 --> 00:19:51,842 ... toen hij het interieur vernieuwde. 134 00:19:52,050 --> 00:19:55,133 Maar ik maak het goed en ik leef nog... 135 00:19:55,341 --> 00:20:00,092 ... en ik voel me prima en ik wil nu graag mijn geld. 136 00:20:01,717 --> 00:20:05,966 En na deze inhalige inleiding, vrienden, laat het spel beginnen. 137 00:20:06,133 --> 00:20:09,216 Is het niet al begonnen ? 138 00:20:09,507 --> 00:20:14,091 Dat uit te vinden is gewoon een van de vele ontspanningen vanavond. 139 00:20:14,258 --> 00:20:17,423 Het is echt een te gek oud huis, h�. 140 00:20:21,257 --> 00:20:24,257 Even een woordje onder ons, schat. 141 00:20:24,590 --> 00:20:28,049 We moesten er maar een paar wisselen. 142 00:20:29,799 --> 00:20:33,965 Dit duurt maar even. U vindt eten en drank in de salon. 143 00:20:34,173 --> 00:20:36,465 Schransen maar. 144 00:20:58,131 --> 00:21:01,588 lk gaf je een gastenlijst van twee pagina's. Waar is die ? 145 00:21:01,797 --> 00:21:05,421 Versnipperd. lk besloot m'n eigen lijst te maken. 146 00:21:05,588 --> 00:21:10,380 Een groepje geldwolven. lk dacht dat je je bij hen wel thuis zou voelen. 147 00:21:10,546 --> 00:21:14,463 Stom van me om zoiets geschifts niet van jou te verwachten. 148 00:21:14,630 --> 00:21:18,130 Wel, gefeliciteerd, verdomme. Jij wint de eerste ronde. 149 00:21:18,296 --> 00:21:22,754 Niet echt. Die lui daar beneden zijn niet degenen die ik gevraagd heb. 150 00:21:22,962 --> 00:21:26,046 Wie zijn dat dan ? - Vertel jij me dat maar. 151 00:21:26,254 --> 00:21:30,546 lk weet niet hoe het je gelukt is m'n computer te kraken, maar bravo. 152 00:21:30,754 --> 00:21:33,503 Alsof ik die sukkels zou uitnodigen. 153 00:21:33,671 --> 00:21:39,087 lk was het niet, jij ook niet. Wie dan, Evelyn ? Geesten ? 154 00:21:39,295 --> 00:21:41,628 Spookachtig. 155 00:21:41,795 --> 00:21:46,503 Als je echt van me hield, zou je binnen drie seconden doodvallen. 156 00:21:46,670 --> 00:21:50,961 En m'n dood zie jij wel zitten, h� Evelyn. 157 00:21:51,253 --> 00:21:56,503 Laten we het O.J. mes met niet helemaal intrekbaar lemmet niet vergeten. 158 00:21:56,711 --> 00:22:00,711 Je Jim Jones limonade was net zoiets. 159 00:22:00,961 --> 00:22:04,586 Ongelukken. Allemaal ongelukken, tot het tegendeel bewezen is. 160 00:22:04,794 --> 00:22:08,086 lk zou blij zijn als dat waar was. 161 00:22:08,294 --> 00:22:10,752 En helemaal uitzinnig als jij niet... 162 00:22:10,918 --> 00:22:14,502 ... elk levend wezen binnen onze postcode neukte. 163 00:22:14,710 --> 00:22:17,710 Welk gedeelte geilt jou het meest op ? 164 00:22:17,877 --> 00:22:20,793 lk met andere mannen, of gewoon andere mannen ? 165 00:22:21,001 --> 00:22:24,959 Alles wat jij doet, windt me op. Alleen niet in de seksuele zin. 166 00:22:25,168 --> 00:22:27,918 Je doet me pijn. - lk weet het. 167 00:22:29,793 --> 00:22:33,251 Dat is nou het boerenmeisje met wie ik trouwde. 168 00:22:33,459 --> 00:22:38,959 Laat nu je gasten zien wie je werkelijk bent. Zo saai als de pest. 169 00:22:39,167 --> 00:22:44,709 Mijn gasten zijn versnipperd. Het is nu jouw misselijke feestje. Veel plezier. 170 00:22:45,000 --> 00:22:49,083 lk ga de plek waar jij me aanraakte wassen met kokend water... 171 00:22:49,292 --> 00:22:51,333 ... en dan bel ik een taxi. 172 00:23:02,166 --> 00:23:03,624 Mr Price ? 173 00:23:03,792 --> 00:23:08,208 lk heb uw gasten hierheen gebracht, dus ik heb m'n geld wel verdiend. 174 00:23:08,416 --> 00:23:10,749 Alstublieft, Mr Pritchett. 175 00:23:12,749 --> 00:23:18,457 Plus vijf andere onvervalste cheques voor ��n miljoen dollar elk. 176 00:23:18,749 --> 00:23:20,624 Cash uit te betalen. 177 00:23:20,832 --> 00:23:24,998 En wanneer krijgen we dat geld uitbetaald ? 178 00:23:25,248 --> 00:23:30,290 Als morgen de zon opgaat, mits je hier de hele nacht gebleven bent. 179 00:23:30,498 --> 00:23:34,165 En nog in leven bent, natuurlijk. - Hoezo ? 180 00:23:34,415 --> 00:23:38,123 Dat detail vergat ik te vermelden. 181 00:23:38,373 --> 00:23:43,081 Als je sterft, verlies je. En je cheque wordt onder de overlevenden verdeeld. 182 00:23:43,831 --> 00:23:47,998 Maar bekijk het van de zonnige kant. Als er bij dageraad maar ��n over is... 183 00:23:48,206 --> 00:23:50,747 ... vertrekt die met 5 miljoen dollar op zak. 184 00:23:50,914 --> 00:23:53,622 Dit is krankzinnig. - Ja, maar... 185 00:23:53,748 --> 00:23:57,372 ... wie het met de regels niet eens is, is vrij om te gaan. 186 00:23:57,580 --> 00:23:59,247 Zes nullen armer, dat wel. 187 00:23:59,455 --> 00:24:02,330 lk ben klaar. lk vertrek. En wel nu. 188 00:24:05,538 --> 00:24:09,121 Goed, Mr Pritchett, ik teken dat ding wel. 189 00:24:09,789 --> 00:24:12,663 O ja, hoe heet de rest van jullie ? 190 00:24:12,954 --> 00:24:15,913 Donald W. Blackburn, arts. 191 00:24:16,704 --> 00:24:20,163 Melissa Margaret Marr. Beroemdheid. 192 00:24:20,871 --> 00:24:26,662 Eddie Baker. Beroeps... voormalig beroepshonkballer. 193 00:24:28,621 --> 00:24:31,412 En jij, jongedame ? - Jennifer Jenzen. 194 00:24:31,578 --> 00:24:34,704 Directeur van Lathrup lnternational Pictures. 195 00:24:37,536 --> 00:24:39,245 Uitstekend. 196 00:24:39,453 --> 00:24:42,370 lk denk dat ik in alle eerlijkheid kan zeggen... 197 00:24:42,578 --> 00:24:45,494 ... dat ik nog nooit van jullie gehoord heb. 198 00:24:46,328 --> 00:24:51,411 Geweldig. Wat doen we hier dan ? - Hoe heb jij de gastenlijst opgesteld ? 199 00:24:51,577 --> 00:24:55,870 Het onverklaarbare zal zichzelf wellicht heel snel verklaren. 200 00:24:57,036 --> 00:25:02,994 Genoeg. Sorry dat ik onderbreek, maar geef me verdomme m'n cheque. 201 00:25:03,202 --> 00:25:05,535 lk wil hem. Geef hier. 202 00:25:06,785 --> 00:25:08,744 Nu meteen. 203 00:25:09,994 --> 00:25:11,869 lk meen het. 204 00:25:12,160 --> 00:25:14,244 Het spijt me, Pritchett. 205 00:25:19,285 --> 00:25:20,826 Alsjeblieft. 206 00:25:20,993 --> 00:25:23,827 Je mist het feest van je leven. - Het zou wat. 207 00:25:24,035 --> 00:25:28,368 En als ik je ook een miljoen geef ? - lk zou me er geen raad mee weten. 208 00:25:42,034 --> 00:25:44,326 lk moet ervandoor. 209 00:25:53,283 --> 00:25:55,158 Interessant. 210 00:26:03,657 --> 00:26:05,574 Verrek. 211 00:26:26,365 --> 00:26:29,573 Dat is pas lachen, verdomme. 212 00:26:33,573 --> 00:26:35,907 Geen beweging in te krijgen. 213 00:26:38,323 --> 00:26:40,781 Is dit uw idee van een grap ? 214 00:26:45,031 --> 00:26:47,197 Pritchett lacht niet. 215 00:26:48,114 --> 00:26:51,322 Ga open, stom kloteding. 216 00:26:54,281 --> 00:26:56,239 Wat is er aan de hand ? 217 00:26:58,780 --> 00:27:00,280 Wat was dat ? - Afgrendeling. 218 00:27:00,447 --> 00:27:03,864 Wat bedoel je ? - Een machine uit de oude inrichting. 219 00:27:04,072 --> 00:27:09,113 Daardoor zijn ze in '31 verbrand. Vannacutt sleurde ze mee de dood in. 220 00:27:11,363 --> 00:27:14,530 Geen wonder dat ze nog steeds pissig zijn. 221 00:27:17,279 --> 00:27:19,737 Kom, dan verbind ik je handen. 222 00:27:19,946 --> 00:27:23,404 Alleen vijf sadisten van het personeel overleefden het. 223 00:27:23,612 --> 00:27:26,654 Waarom is de machine niet uitgezet ? - Dat wilde pa. 224 00:27:26,821 --> 00:27:30,154 Maar het huis kreeg hem eerst. - Het was een ongeluk, zei je. 225 00:27:30,362 --> 00:27:34,112 Dat was een leugen. Het huis leeft. We gaan allemaal dood. 226 00:27:39,320 --> 00:27:43,945 Waarom bellen we niet om hulp ? - Er is hier geen telefoon die het doet. 227 00:27:44,153 --> 00:27:46,861 lk heb m'n gsm. - Nutteloos. 228 00:27:48,403 --> 00:27:54,070 De metalen platen. - Niet de platen. Het is het huis. 229 00:27:54,278 --> 00:27:58,611 Waarom luistert er niemand naar mij ? Zijn jullie ineens doof geworden ? 230 00:27:58,777 --> 00:28:01,986 Het leeft. We gaan nergens heen. Punt uit. 231 00:28:03,360 --> 00:28:05,152 Dus we zitten hier voorgoed vast ? 232 00:28:05,319 --> 00:28:08,694 Er komt morgenochtend om half tien een schoonmaakploeg. 233 00:28:08,902 --> 00:28:13,818 Dus blijven we hier tot morgenvroeg. - Dan zijn we onherkenbaar verminkt. 234 00:28:14,027 --> 00:28:19,068 Wat een misselijke grap om ons hierheen te lokken met geld. 235 00:28:19,776 --> 00:28:21,985 Dat klopt. 236 00:28:22,277 --> 00:28:25,109 Geef dan toe, geschifte eikel. 237 00:28:25,318 --> 00:28:29,151 Je hebt jezelf overtroffen. Je hebt zelfs mij de kriebels bezorgd. 238 00:28:29,317 --> 00:28:32,651 Je hebt je verzetje gehad. Maak nu open. 239 00:28:32,859 --> 00:28:35,567 lk heb hier de boel niet afgesloten. 240 00:28:35,901 --> 00:28:40,401 Welnee. Wie verdient hier de kost in de kippenvelindustrie ? 241 00:28:40,609 --> 00:28:42,442 Niet allemaal tegelijk. 242 00:28:42,609 --> 00:28:46,109 Bent u Steven Price ? Van Price Amusement Parks ? 243 00:28:46,317 --> 00:28:47,984 Bravo. 244 00:28:51,275 --> 00:28:56,525 Pritchett, er moet hier toch ergens een controlekamer zijn ? 245 00:28:56,816 --> 00:29:00,400 In de kelder, maar daar wil je niet heen. - Dat wil jij niet. 246 00:29:00,650 --> 00:29:04,400 We gaan allebei naar beneden en proberen dit ongedaan te maken. 247 00:29:04,608 --> 00:29:07,774 Niet doen, het is daar een echt doolhof. 248 00:29:07,983 --> 00:29:10,358 Dan zijn er twee mogelijkheden. 249 00:29:10,566 --> 00:29:13,565 Of je wijst me waar, en misschien komen we hier weg... 250 00:29:13,773 --> 00:29:16,566 ... of het is goedenacht, slaap zacht. 251 00:29:22,774 --> 00:29:25,190 Prima. - Een goede raad. 252 00:29:25,899 --> 00:29:29,106 God weet wat voor griezels... 253 00:29:29,315 --> 00:29:32,482 ... Steven daar nog op de loer heeft liggen. 254 00:29:32,690 --> 00:29:36,398 lk zou maar iets meenemen om me te beschermen. 255 00:29:38,523 --> 00:29:42,190 Liefje, is het nu niet het moment voor je cadeautjes ? 256 00:29:42,398 --> 00:29:44,106 Waar heb je het over ? 257 00:29:44,273 --> 00:29:49,564 Het was dezelfde situatie in '94 voor de jacht op de zoon van Sam. 258 00:30:26,313 --> 00:30:29,562 Wat een giller. Vuurwapens, deze keer. 259 00:30:30,937 --> 00:30:33,187 Jezus Christus. 260 00:30:33,395 --> 00:30:37,312 De patroonhouder is vast gelast. - Waarschijnlijk bij allemaal. 261 00:30:37,520 --> 00:30:41,020 Hoe weet een meisje of deze dingen geladen zijn ? 262 00:30:41,228 --> 00:30:43,979 lk kan maar ��n manier bedenken. 263 00:30:55,269 --> 00:30:58,936 lk laat ons maagdje maar begaan. - lk wil geen wapen. 264 00:30:59,144 --> 00:31:01,810 lk pak er wel een. - Laten we nu gaan. 265 00:31:01,978 --> 00:31:05,019 lk zie jullie beneden wel. - En waar gaat u heen, Mr Price ? 266 00:31:05,185 --> 00:31:07,560 Kijken of de mummierobots goed werken ? 267 00:31:07,768 --> 00:31:10,685 Gewoon een plasje doen. Als dat mag. 268 00:31:23,393 --> 00:31:27,101 Voorzichtig. - Dit was echt een goed idee. 269 00:31:27,642 --> 00:31:31,267 lk amuseer me geweldig. - Je helpt niet erg. 270 00:31:32,809 --> 00:31:35,350 Ruikt fantastisch. 271 00:31:36,101 --> 00:31:39,059 Wat handig om jou erbij te hebben. 272 00:31:51,308 --> 00:31:54,100 lk vind het enig hoe niks werkt. 273 00:31:55,724 --> 00:31:58,017 lk maak even licht. 274 00:32:14,807 --> 00:32:17,515 O, ja... die dingen. 275 00:32:26,807 --> 00:32:29,973 lk wist dat ik thuis had moeten blijven. 276 00:32:58,514 --> 00:33:01,888 Verdomme. - Handige Harry, h�. 277 00:33:04,014 --> 00:33:06,388 Breng ons naar dat ding. 278 00:33:21,387 --> 00:33:26,762 H�, Scheckter. Waarschuw me voortaan als je zo'n stunt uithaalt. 279 00:33:26,929 --> 00:33:30,013 De afgrendeling ? - Heel indrukwekkend, maar... 280 00:33:30,221 --> 00:33:33,303 Dat was ik niet. - Hoezo ? 281 00:33:33,470 --> 00:33:37,345 lk zat hier toen het gebeurde. lk had er niks mee te maken. 282 00:33:37,553 --> 00:33:38,928 Wie was het dan ? 283 00:33:39,095 --> 00:33:42,970 Geen idee. Misschien begaf dat ding het wel. 284 00:33:44,637 --> 00:33:48,845 Op de een of andere manier heeft zij dit gedaan. 285 00:33:54,386 --> 00:33:57,510 Je moest hier maar een kuuroord van maken... 286 00:33:57,677 --> 00:34:00,594 ... voor lui met te weinig stress in hun leven. 287 00:34:00,761 --> 00:34:05,635 Gevat. Vergeet niet dat ik het was die niet hierheen wou komen. 288 00:34:05,843 --> 00:34:11,052 Er is niks gewijzigd in dit gedeelte sinds 1931. 289 00:34:11,926 --> 00:34:14,052 Is dat zo, Mr Pritchett ? 290 00:34:14,843 --> 00:34:19,343 Goede manier om neergeknald te worden. - Zal ik Evelyn aanbevelen. 291 00:34:20,302 --> 00:34:22,551 Wat is daar ? 292 00:34:23,718 --> 00:34:26,468 Iemand heeft zich wel uitgesloofd om dat te verzegelen. 293 00:34:26,676 --> 00:34:31,134 Geen idee. lk ben daar nooit geweest. Het is sowieso niet de uitgang. 294 00:34:33,259 --> 00:34:36,093 We volgen dit, en dan naar rechts. 295 00:35:19,174 --> 00:35:22,299 Dit is de elektroshocktherapie. 296 00:35:22,507 --> 00:35:24,757 Meerdere van deze vertrekken zijn verbonden. 297 00:35:24,965 --> 00:35:28,632 Dr Vannacutt 'shockte' ze graag met achttien tegelijk. 298 00:35:28,798 --> 00:35:31,839 Energiebesparing. - Wat leuk. 299 00:35:37,881 --> 00:35:40,298 Zullen we maar ? - Geweldig. 300 00:36:06,630 --> 00:36:08,338 Verrek. 301 00:36:11,504 --> 00:36:15,046 We hadden linksaf moeten gaan. - Wat is dit ? 302 00:36:15,213 --> 00:36:18,380 Dit is de saturatiekamer. 303 00:36:19,129 --> 00:36:20,879 Wat is een saturatiekamer ? 304 00:36:21,046 --> 00:36:23,920 Vannacutt's behandeling voor schizofrenie. 305 00:36:24,087 --> 00:36:28,587 Wat een normaal mens gek zou maken, zou een gek normaal maken. 306 00:36:30,712 --> 00:36:33,711 Het bombardeert ze met beelden en rare geluiden. 307 00:36:33,878 --> 00:36:36,379 De angst maakt ze weer normaal. 308 00:36:37,170 --> 00:36:38,628 Hoogst vermakelijk. 309 00:36:38,837 --> 00:36:41,794 Werkte het ? - Dat weet ik niet. 310 00:36:42,003 --> 00:36:43,878 Of het werkte ? 311 00:36:45,128 --> 00:36:46,711 Verrek. 312 00:36:46,878 --> 00:36:48,628 Jongens ? 313 00:37:02,627 --> 00:37:05,793 lk wil hier niet verdwalen. 314 00:37:32,793 --> 00:37:35,209 Dit is niet tof. 315 00:37:36,125 --> 00:37:38,792 Laat me iets proberen. 316 00:37:40,168 --> 00:37:42,251 Help me even. 317 00:37:42,459 --> 00:37:44,292 Hier, kijk uit. 318 00:37:51,333 --> 00:37:54,625 H� makker, dat was geen teken om... 319 00:37:54,792 --> 00:37:56,916 Om wat ? 320 00:37:59,249 --> 00:38:02,208 Kun je hier bijlichten ? - Absoluut. 321 00:38:06,958 --> 00:38:08,416 Wat doe je ? 322 00:38:08,624 --> 00:38:12,416 Het hele huis kan niet op ��n circuit aangesloten zijn. 323 00:38:18,291 --> 00:38:20,040 Voorzichtig. 324 00:38:25,665 --> 00:38:28,123 Beter dan niets. - Niet mis. 325 00:38:28,332 --> 00:38:30,165 Af, bink. 326 00:38:39,039 --> 00:38:42,122 Dat was het leukste van de hele dag. 327 00:38:42,373 --> 00:38:44,789 Je moet eens wat vaker uitgaan. 328 00:38:52,414 --> 00:38:54,872 Wie ben je werkelijk ? 329 00:38:57,538 --> 00:38:59,621 Bedoel je, diep in m'n hart ? 330 00:38:59,788 --> 00:39:03,246 We kunnen beginnen met je achternaam, en dan verder. 331 00:39:03,413 --> 00:39:06,455 Dat zei ik je al. Jennifer Jenzen, directeur... 332 00:39:06,622 --> 00:39:09,663 Je liegt. Daar geloof ik niks van. - Waarom ? 333 00:39:09,871 --> 00:39:13,454 lk heb nooit een directeur gekend die z'n veters kan strikken... 334 00:39:13,662 --> 00:39:15,871 ... laat staan een gebouw bedraden. 335 00:39:16,037 --> 00:39:18,954 Er zijn uitzonderingen. - Wat is de waarheid ? 336 00:39:19,121 --> 00:39:23,787 Als we rechtsaf blijven gaan, moeten we wel op ons vertrekpunt uitkomen. 337 00:39:25,412 --> 00:39:30,037 Straks zijn we hier uit en gaan we elk een miljoen rijker onze eigen weg. 338 00:39:30,246 --> 00:39:32,995 Dus wat maakt het uit wie ik ben of wie niet ? 339 00:39:33,162 --> 00:39:37,120 Goed, stel dat ik niet precies ben wie ik gezegd heb dat ik was. 340 00:39:37,287 --> 00:39:39,453 Goed, je hebt gelijk. Je bent een genie. 341 00:39:39,661 --> 00:39:43,286 lk ken niemand die me zo snel heeft doorzien. 342 00:39:45,869 --> 00:39:49,328 Goed dan, m'n echte naam is Sara, en ik ben een assistente. 343 00:39:49,536 --> 00:39:51,411 Dat was ik, in elk geval... 344 00:39:51,619 --> 00:39:54,494 ... van dat kreng Jennifer die uitgenodigd was. 345 00:39:54,703 --> 00:39:57,869 En nu dat je het weet, smeek ik je dit niet door te vertellen... 346 00:39:58,035 --> 00:40:02,827 ... want ik zit zonder werk en zelfs een tiende van dat geld zou welkom zijn. 347 00:40:09,910 --> 00:40:11,951 Eddie ? 348 00:40:18,452 --> 00:40:22,117 Als jij dit leuk vindt, vergis je je. 349 00:40:33,284 --> 00:40:36,326 Je maakt me echt pissig. 350 00:40:38,492 --> 00:40:41,200 Eddie, wacht. 351 00:41:23,573 --> 00:41:28,156 Heel even dacht ik echt dat je een toffe vent was. 352 00:41:29,656 --> 00:41:32,156 Wat heb je toch ? 353 00:41:57,114 --> 00:41:59,780 Goed, jij wint. 354 00:42:00,405 --> 00:42:03,988 Je hebt me met succes de kriebels bezorgd. 355 00:42:30,111 --> 00:42:32,570 Wat doe je ? 356 00:42:57,610 --> 00:43:00,736 Kom op. Pak m'n hand. 357 00:43:11,027 --> 00:43:13,318 Wat doe je, verdomme ? 358 00:43:38,484 --> 00:43:41,442 Kijk eens aan, blijkbaar is het spel begonnen. 359 00:43:41,608 --> 00:43:45,275 Waar is hij ? Waar is Price ? - Wat is jou overkomen ? Gaat het wel ? 360 00:43:45,483 --> 00:43:48,817 Nee, het gaat zo slecht met me dat het zelfs niet leuk meer is. 361 00:43:49,025 --> 00:43:51,275 lemend of iets probeerde me daarnet te verzuipen... 362 00:43:51,441 --> 00:43:54,358 ... in een kuip bloed zo groot als een Buick. 363 00:43:54,525 --> 00:43:56,442 lk geef je een hint. 364 00:43:56,692 --> 00:43:58,941 Z'n initialen zijn S.P. 365 00:43:59,191 --> 00:44:01,566 Goed dan, S.P. 366 00:44:01,774 --> 00:44:03,816 Als in stomme praat... 367 00:44:03,982 --> 00:44:08,024 ... want ik was bij Pritchett, op zoek naar het controlepaneel. 368 00:44:08,190 --> 00:44:10,399 Het lijkt niet te bestaan. 369 00:44:10,566 --> 00:44:12,399 Bekijk dit eens. 370 00:44:12,816 --> 00:44:14,273 Wat is dit ? 371 00:44:14,607 --> 00:44:18,023 Wat jou net overkomen is ? Je hebt alleen met geesten gedold. 372 00:44:18,231 --> 00:44:23,440 Wacht tot iemand de duisternis loslaat. Dat is wat anders. 373 00:44:23,940 --> 00:44:27,815 Wat is die duisternis ? - Het ding. Het kwaad. 374 00:44:27,981 --> 00:44:30,815 Het ding dat de rotte kern is op de bodem van deze plek. 375 00:44:30,981 --> 00:44:35,023 Dat ons allemaal gaat doden. Ons gaat verteren. Dat ding. 376 00:44:36,106 --> 00:44:40,022 Ben jij momenteel in behandeling, Pritchett ? 377 00:44:40,230 --> 00:44:42,064 Nee. 378 00:44:43,814 --> 00:44:47,064 Of we overnachten hier en strijken ons geld op... 379 00:44:47,231 --> 00:44:50,814 ... of we proberen een uitweg te vinden. 380 00:44:51,397 --> 00:44:54,230 Hoe dan ook, we kunnen beter samen blijven. 381 00:44:54,397 --> 00:44:57,896 Maar misschien past dat niet in je plannen, liefje. 382 00:44:58,939 --> 00:45:02,439 Je kent me. Hoe meer zielen, hoe meer vreugd. 383 00:45:03,063 --> 00:45:05,896 lemend kan beter die presentatrice gaan zoeken. 384 00:45:06,104 --> 00:45:07,813 Waar is ze ? 385 00:47:23,307 --> 00:47:27,765 Onze Melissa heeft blijkbaar iets van haar gading gevonden. 386 00:47:35,889 --> 00:47:38,598 Jezus. Ze is dood. 387 00:47:39,098 --> 00:47:40,973 Ze was best schattig. 388 00:47:41,139 --> 00:47:45,181 God, ik zou graag nog eens neuken voor ik doodga. 389 00:47:47,639 --> 00:47:50,180 Hoe is het vanavond ? 390 00:47:53,097 --> 00:47:55,555 Ja, met mij is alles best. 391 00:47:59,888 --> 00:48:01,888 Is ze ongedeerd ? 392 00:48:02,054 --> 00:48:03,888 Dat weet ik niet. 393 00:48:15,512 --> 00:48:18,179 Wat is dit, verdomme ? 394 00:48:23,720 --> 00:48:26,554 Het lijkt hier op te houden. 395 00:48:27,220 --> 00:48:29,012 Ze moet toch ergens zijn... 396 00:48:29,220 --> 00:48:32,720 ... want ze kan niet zomaar in rook zijn opgegaan. 397 00:48:33,262 --> 00:48:35,970 Nee, niet in rook. 398 00:48:48,803 --> 00:48:51,011 In het huis. 399 00:48:55,053 --> 00:48:57,344 Er moet toch een uitweg zijn. 400 00:48:57,552 --> 00:48:59,219 Ergens. 401 00:48:59,427 --> 00:49:01,219 Pritchett... - Wat ? 402 00:49:01,385 --> 00:49:05,510 lk heb het tegen jou. - Rustig. Dat was niet aardig. 403 00:49:05,718 --> 00:49:09,593 Als jullie tegen elkaar gaan schreeuwen, dan liever ergens anders. 404 00:49:09,760 --> 00:49:14,051 lk weet zo wat of wie Melissa aan het filmen was. 405 00:49:14,552 --> 00:49:18,342 En hoe staan we er dan voor ? - Zonder whisky. Dankzij jou, lul. 406 00:49:19,301 --> 00:49:21,593 lk denk dat ik iets heb. 407 00:49:55,133 --> 00:49:57,008 Bravo. 408 00:49:59,466 --> 00:50:02,465 Je vraagt een goochelaar niet naar z'n trucs... 409 00:50:02,633 --> 00:50:08,423 ... maar ik ben toch nieuwsgierig. Wat is er echt met Miss Marr gebeurd ? 410 00:50:10,090 --> 00:50:12,591 Vraag dat niet aan mij. 411 00:50:13,049 --> 00:50:17,215 Heeft ze alles voor jou ge�nsceneerd en is ze zich toen gaan verstoppen ? 412 00:50:17,382 --> 00:50:19,923 Of heb je het loedertje gewoon vermoord ? 413 00:50:20,131 --> 00:50:23,923 lk stel jou dezelfde vraag. - Wie is de volgende op je lijst ? 414 00:50:24,090 --> 00:50:26,757 Als ik er een had, Evelyn... Wie denk je ? 415 00:50:26,965 --> 00:50:32,297 In godsnaam, we weten allemaal dat m'n dood hier de afsluiter wordt. 416 00:50:33,589 --> 00:50:36,464 lk zal het je niet gemakkelijk maken. 417 00:50:38,548 --> 00:50:40,839 Denk je dat dat de klus zal klaren ? 418 00:50:41,048 --> 00:50:43,755 lk zou jou nooit een geladen wapen geven. 419 00:50:45,381 --> 00:50:47,297 Jezus. 420 00:50:47,464 --> 00:50:49,880 Te gek oud huis, h�. 421 00:50:52,797 --> 00:50:55,713 Vrienden, jullie gastvrouw trekt zich nu terug... 422 00:50:55,880 --> 00:50:57,838 ... voor wat er nog over is van de nacht. 423 00:50:58,005 --> 00:51:01,255 Desgewenst, ben ik boven in de slaapkamer. 424 00:51:01,463 --> 00:51:04,421 En als er ook maar ��n door het sleutelgat gluurt... 425 00:51:04,630 --> 00:51:07,505 ... leeg ik dit ding in z'n stomme kop. 426 00:51:20,420 --> 00:51:23,837 lk heb ze met losse flodders geladen. 427 00:51:27,545 --> 00:51:29,962 En zelfs als ik m'n vrouw ging vermoorden... 428 00:51:30,128 --> 00:51:34,962 ... zou ik dat niet doen in een vergrendeld huis met zoveel getuigen. 429 00:51:35,170 --> 00:51:36,962 Pak aan. 430 00:51:40,044 --> 00:51:43,045 Wat heb je aan een miljoen dollar als je dood bent ? 431 00:51:46,753 --> 00:51:49,628 Laten we een uitweg zoeken. 432 00:51:50,628 --> 00:51:53,711 lk ga op zoek naar Miss Marr. 433 00:51:56,502 --> 00:51:59,627 lk ga op zoek naar een borrel. 434 00:52:02,252 --> 00:52:05,169 Scheckter. Hoe speelt ze dit klaar ? 435 00:52:46,667 --> 00:52:48,917 Miss Marr ? 436 00:53:05,332 --> 00:53:08,290 Klootzak, ik weet dat je hier bent. 437 00:54:12,955 --> 00:54:14,913 Wat gebeurt er ? 438 00:54:18,454 --> 00:54:20,746 Elektroshock. 439 00:54:33,495 --> 00:54:35,745 O, jezus. 440 00:54:36,619 --> 00:54:39,953 Raak haar niet aan. - Zet dat af. 441 00:54:42,411 --> 00:54:45,161 In godsnaam, doe iets. 442 00:54:46,286 --> 00:54:49,203 Wil iemand dat ding afzetten. 443 00:54:52,619 --> 00:54:55,202 Pritchett. lemend. Doe iets. 444 00:54:57,202 --> 00:54:59,410 Zet dat af. 445 00:54:59,910 --> 00:55:02,661 Er moet ergens een schakelaar zijn. 446 00:55:22,451 --> 00:55:24,701 Het spijt me. - Ze is niet dood. 447 00:55:24,910 --> 00:55:28,659 Breng haar hart weer op gang. - Te laat. 448 00:55:47,033 --> 00:55:49,783 O liefje, het spijt me zo. 449 00:55:53,491 --> 00:55:58,741 lk zweer bij God, het is dit huis. - Het was het klote huis niet. 450 00:55:59,116 --> 00:56:04,490 Het waren verdomme geen geesten. Dit is gewoon ouderwetse moord. 451 00:56:08,407 --> 00:56:11,490 Te ingewikkeld ? lk spel het uit voor jullie... 452 00:56:12,073 --> 00:56:14,615 A, Evelyn heeft sowieso zichzelf niet omgebracht. 453 00:56:14,824 --> 00:56:17,407 B, ik was het zeker niet. Er blijft dus alleen C over:- 454 00:56:17,615 --> 00:56:20,865 Een van jullie schoften heeft m'n vrouw vermoord. 455 00:56:21,074 --> 00:56:23,490 Je slaat wartaal uit, Price. 456 00:56:23,698 --> 00:56:27,365 Wie vertelt me dan over die vreemde kerel met snor en witte jas... 457 00:56:27,531 --> 00:56:30,782 ... die ik door dit hele verdomde huis achternagezeten heb ? 458 00:56:30,990 --> 00:56:33,156 Vannacutt. Jezus. 459 00:56:33,406 --> 00:56:37,281 O, nee. Een of andere kleine drol die voor een van jullie werkt... 460 00:56:37,448 --> 00:56:40,239 ... in de hoop een paar miljoen dollars op te strijken. 461 00:56:40,447 --> 00:56:42,447 lk wil antwoorden. 462 00:56:44,697 --> 00:56:46,655 Doe dat weg. 463 00:56:47,322 --> 00:56:49,239 Doe dat wapen weg, Mr Price. 464 00:56:49,405 --> 00:56:52,280 Achteruit. E�n op vier dat jij het bent. 465 00:56:52,739 --> 00:56:55,363 Doe dat wapen weg. 466 00:56:56,196 --> 00:56:58,488 Eens kijken wie het eerst zwicht. 467 00:57:24,821 --> 00:57:27,529 Wat doen we met hem ? 468 00:57:39,028 --> 00:57:43,528 Zal dit ding hem binnenhouden ? - Zonder probleem, denk ik. 469 00:57:45,320 --> 00:57:47,444 Kom mee. 470 00:57:49,236 --> 00:57:52,610 Jij zorgt dat hij niet ontsnapt ? - lk let wel op hem. 471 00:57:52,819 --> 00:57:55,985 Gaat het, in je eentje ? - lk hoop het. 472 00:58:00,235 --> 00:58:03,693 lk moet zeggen dat dit me niet lekker zit. 473 00:58:03,860 --> 00:58:05,818 Dat zal wel. 474 00:58:11,985 --> 00:58:14,651 Doe verdomme de deur open. 475 00:58:17,818 --> 00:58:19,276 Wat ? 476 00:58:21,484 --> 00:58:24,276 Doe verdomme de deur open. 477 00:58:25,901 --> 00:58:28,776 lk kan niet. Het spijt me, ik kan niet. 478 00:58:33,650 --> 00:58:35,775 Wat doet dit ? 479 00:58:36,567 --> 00:58:38,275 Dit. 480 00:58:42,441 --> 00:58:44,275 Enige reactie ? 481 00:58:44,733 --> 00:58:46,150 En dit ? 482 00:58:57,733 --> 00:58:59,649 Beter ? 483 00:59:08,440 --> 00:59:10,773 Geweldig feest. 484 00:59:10,982 --> 00:59:12,941 lk moet gaan. 485 00:59:15,940 --> 00:59:18,481 Blackburn. Blackburn. 486 00:59:29,065 --> 00:59:32,940 We hadden daar rechtsaf moeten gaan. - Waar ? 487 00:59:33,398 --> 00:59:35,814 Verdomme. Goeie opmerking. 488 00:59:37,606 --> 00:59:41,106 We proberen hier. - Vooruit maar. 489 00:59:50,105 --> 00:59:51,938 Sara, kijk. 490 00:59:53,397 --> 00:59:55,647 Vannacutt's kantoor. 491 01:00:19,937 --> 01:00:23,187 Bij ernstige psychotische stoornis, hypercoma-filters opzetten 492 01:01:44,934 --> 01:01:47,850 Je bent ziek geweest, Price. 493 01:01:49,891 --> 01:01:53,683 En wat denkt u ervan, Dr Vannacutt ? 494 01:03:33,054 --> 01:03:34,970 Kijk eens hier. 495 01:03:35,137 --> 01:03:37,178 Wat ? 496 01:03:37,345 --> 01:03:41,220 De klas van 1931. - Dat is pas een opgewekte bende. 497 01:03:41,386 --> 01:03:44,053 Beter leven door elektriciteit. 498 01:03:48,469 --> 01:03:50,635 lk denk... 499 01:03:52,885 --> 01:03:55,177 O, god. 500 01:03:55,802 --> 01:03:58,260 lk weet hoe de gastenlijst opgesteld werd. 501 01:03:58,468 --> 01:04:01,469 Bekijk deze namen. Hoofdverpleegster: Ruthe Ann Stockard. 502 01:04:01,677 --> 01:04:03,552 Elektroshock: Adolphus Jenzen. 503 01:04:03,760 --> 01:04:07,177 Franklin Baker. Thomas Steven Price. Jasper Marr. 504 01:04:07,427 --> 01:04:09,926 Ze staan er allemaal. - Wie ? Er ontgaat me iets. 505 01:04:10,093 --> 01:04:12,260 legere genodigde is familie... 506 01:04:12,468 --> 01:04:16,717 ... van een lid van het personeel hier ten tijde van de brand. 507 01:04:17,343 --> 01:04:19,801 Er waren er vijf. 508 01:04:20,551 --> 01:04:22,634 Vijf die niet omkwamen. 509 01:04:25,634 --> 01:04:29,051 Hoezo ? - Price heeft de lijst niet opgesteld. 510 01:04:29,259 --> 01:04:31,259 Maar het huis. 511 01:04:34,967 --> 01:04:38,092 Omdat het een wraakzuchtig, stom loeder is. 512 01:04:39,675 --> 01:04:42,716 Hoe verstuurt het huis uitnodigingen ? 513 01:04:42,883 --> 01:04:45,383 Er zit hier een heleboel energie. 514 01:04:45,925 --> 01:04:49,925 Die verplaatst zich via lichtstralen, geluidsgolven... 515 01:04:50,091 --> 01:04:53,258 ... elektriciteit, van alles. - Een telefoonlijn ? 516 01:04:53,425 --> 01:04:56,840 Ja. Nu we toch in de 'Twilight Zone' zitten. 517 01:04:57,424 --> 01:05:00,382 Een on-line computer in ? Via het internet ? 518 01:05:00,549 --> 01:05:04,299 Nee, stop. Wacht. Dit is krankzinnig. 519 01:05:04,674 --> 01:05:08,007 Jullie snappen het niet, h�. 520 01:05:12,382 --> 01:05:15,049 Dit huis is pissig. 521 01:05:16,048 --> 01:05:18,715 Het kent geen moraal. 522 01:05:19,465 --> 01:05:21,965 Omdat het verdomme een huis is. 523 01:05:22,756 --> 01:05:25,173 Kalmeer. - Ja, het spijt me. 524 01:05:30,422 --> 01:05:35,839 Wacht. Waarom staat Blackburn's naam hier niet op ? 525 01:06:01,796 --> 01:06:05,713 Wijlen Mrs Steven Price. Tragisch. 526 01:06:10,171 --> 01:06:12,545 Gemarteld. 527 01:06:13,629 --> 01:06:15,712 Verrukkelijk. 528 01:06:25,587 --> 01:06:29,587 Een plotseling erg gewillige Mrs Price. 529 01:06:42,169 --> 01:06:44,461 Gaaf. 530 01:06:59,919 --> 01:07:03,001 Wat denk jij wel dat je doet, makker ? 531 01:07:05,210 --> 01:07:08,418 Rustig maar. Blijf liggen. Wees stil. 532 01:07:08,626 --> 01:07:13,710 Straks krijg je echt een hartaanval. - Jij bent de dokter. 533 01:07:14,085 --> 01:07:18,168 Die atropinetroep heeft gewerkt, h�. - Ze waren allemaal overtuigd. 534 01:07:18,376 --> 01:07:21,043 Officieel ben je dood. 535 01:07:21,168 --> 01:07:23,501 lk ben al jaren dood. 536 01:07:24,209 --> 01:07:26,917 Wat is Steven's toestand ? 537 01:07:27,084 --> 01:07:30,542 Hij leeft nog, maar niet lang meer. 538 01:07:31,417 --> 01:07:34,542 En dan je miraculeuze verrijzenis. 539 01:07:36,083 --> 01:07:39,167 O nee, agent, ik ben springlevend. 540 01:07:39,375 --> 01:07:42,250 Een grapje om m'n man lik op stuk te geven. 541 01:07:42,458 --> 01:07:45,708 Het spijt me, uw man is dood. - Hoezo, dood ? 542 01:07:46,083 --> 01:07:49,583 Het is mijn schuld. lk had hem net zo goed zelf kunnen vermoorden. 543 01:07:49,791 --> 01:07:53,458 Helemaal niet. Er zijn al die getuigen die zagen... 544 01:07:53,750 --> 01:07:56,291 Vul jij maar in wie hem neerschiet. 545 01:07:56,499 --> 01:07:58,665 Geen idee. Eddie ? 546 01:07:58,957 --> 01:08:04,290 Waarom niet dat meisje van Jenzen. Ze heeft het in zich. 547 01:08:04,457 --> 01:08:07,791 Heb je ontdekt wat die tv-reporter overkomen is ? 548 01:08:08,707 --> 01:08:11,540 Nee. We hebben haar nooit gevonden. 549 01:08:11,707 --> 01:08:14,623 We weten dus niet of ze dood of levend is. 550 01:08:14,831 --> 01:08:19,540 Maar Price zal haar wel vermoord hebben. Er is geen andere verklaring. 551 01:08:19,832 --> 01:08:24,081 Die is er wel, rund. Misschien bespiedt ze ons nu wel voor Steven. 552 01:08:24,248 --> 01:08:26,123 Lulkoek. 553 01:08:26,706 --> 01:08:28,747 O god, het hele plan valt in duigen. 554 01:08:28,914 --> 01:08:31,998 Welnee, iemand zal de trekker overhalen. 555 01:08:32,164 --> 01:08:36,122 Maar dat heeft niemand nog gedaan. Ze staan nog niet op knappen. 556 01:08:36,289 --> 01:08:38,372 Ze moeten geloven dat ze in gevaar zijn. 557 01:08:38,580 --> 01:08:40,955 Ze weten dat jij door zijn toedoen omkwam. 558 01:08:41,164 --> 01:08:44,747 Maar ze hebben het niet zien gebeuren. Ze twijfelen nog. 559 01:08:48,330 --> 01:08:49,997 Wat we nodig hebben... 560 01:08:50,205 --> 01:08:54,954 ... is nog een lijk en Steven's bebloede handen ernaast. 561 01:08:55,205 --> 01:08:57,330 Hoe spelen we dat klaar ? 562 01:08:58,829 --> 01:09:02,288 Dit kan een beetje gek lijken, maar luister... 563 01:09:53,827 --> 01:09:56,785 lk heb alleen dit gevonden. 564 01:10:01,327 --> 01:10:03,452 Dit hier. 565 01:10:03,743 --> 01:10:06,035 Het moet maar. 566 01:10:06,909 --> 01:10:09,660 Kom je nog of wacht je op Blackburn ? 567 01:10:09,827 --> 01:10:12,743 Blackburn is dood. - Pardon ? 568 01:10:13,785 --> 01:10:16,701 Hij zou nu al terug geweest zijn. 569 01:10:17,951 --> 01:10:20,409 Hij is dood. 570 01:10:22,909 --> 01:10:25,034 Blackburn. 571 01:10:57,574 --> 01:10:59,699 Verrek. 572 01:11:07,907 --> 01:11:09,949 Verrek. 573 01:11:15,282 --> 01:11:18,448 Waar is hij ? Blackburn. - Hij moet hier zijn. 574 01:11:18,615 --> 01:11:21,740 Hij is dood. We gaan allemaal dood. - Zeg dat niet. 575 01:11:21,906 --> 01:11:25,740 Pritchett, hou je kop. - lk wou gewoon een vraag stellen. 576 01:11:27,448 --> 01:11:30,323 Price zit hierachter. - Hoezo ? Hij zit nog vast. 577 01:11:30,489 --> 01:11:32,614 Laten we gaan kijken. 578 01:11:36,114 --> 01:11:37,989 Het is Blackburn. 579 01:11:50,280 --> 01:11:52,238 O, god. - Verrek. 580 01:12:04,321 --> 01:12:07,112 Price. Jij moordenaar. 581 01:12:32,861 --> 01:12:34,903 Melissa ? 582 01:12:39,237 --> 01:12:41,195 Het is Sara. 583 01:12:43,611 --> 01:12:46,569 Help me. Help me toch. 584 01:12:46,735 --> 01:12:48,694 lk help je wel. 585 01:12:48,902 --> 01:12:50,777 Blijf praten. 586 01:12:52,485 --> 01:12:54,444 O, god. 587 01:13:18,651 --> 01:13:21,109 lk kwam bij op de vloer. 588 01:13:22,817 --> 01:13:25,276 En ik moet jou geloven ? 589 01:13:26,400 --> 01:13:30,150 Blijf daar, verdomme. - lk weet niet wat er gebeurd is. 590 01:13:30,525 --> 01:13:32,234 lk wel. 591 01:13:33,401 --> 01:13:36,400 Alsjeblieft, vertel het mij. Help me. 592 01:13:36,900 --> 01:13:39,191 Dat denk ik niet. 593 01:13:39,817 --> 01:13:41,942 Je moet me helpen. 594 01:13:44,233 --> 01:13:47,483 Nog voor geen miljoen dollar, Mr Price. 595 01:13:51,733 --> 01:13:53,566 Help me. 596 01:13:55,149 --> 01:13:56,857 Help me. 597 01:14:17,232 --> 01:14:19,357 Verrek. 598 01:14:20,315 --> 01:14:22,356 Pak haar wapen. 599 01:14:22,523 --> 01:14:26,897 Ze heeft het leeg gevuurd. Geef maar, kindje. Laat los. 600 01:14:30,356 --> 01:14:33,856 lk leg het hier neer. In orde ? Alles is best. 601 01:14:34,064 --> 01:14:36,189 lk ben het. Eddie. Kijk. 602 01:14:36,397 --> 01:14:39,105 Arme Mr Price. - Mr Price kan oprotten. 603 01:14:39,273 --> 01:14:41,939 Kom, kleintje. lk heb je vast. 604 01:14:42,189 --> 01:14:44,730 Alles is best. - Wegwezen hier. 605 01:14:47,481 --> 01:14:50,480 Niet kijken. Doorlopen. Naar boven, ja. 606 01:14:54,188 --> 01:14:57,272 We zijn er bijna. Nog een paar treden. 607 01:14:57,605 --> 01:14:59,813 Rustig aan. Niet kijken. 608 01:15:26,270 --> 01:15:30,603 Jij arme, stomme oude idioot. 609 01:15:31,812 --> 01:15:34,728 Een simpele scheiding was genoeg geweest... 610 01:15:34,894 --> 01:15:38,311 ... en ons contract aan duizend stukjes scheuren. 611 01:15:41,936 --> 01:15:44,811 Maar hoe het ook afgelopen is... 612 01:15:44,977 --> 01:15:47,769 ... ��n ding moet je weten. 613 01:15:48,102 --> 01:15:51,602 Vanaf het eerste moment dat ik je zag... 614 01:15:51,811 --> 01:15:55,226 ... ben ik altijd, altijd dol geweest... 615 01:15:55,686 --> 01:15:58,144 ... op je geld. 616 01:16:00,851 --> 01:16:05,226 Anderzijds heeft jouw aanblik me steeds misselijk gemaakt. 617 01:16:07,560 --> 01:16:10,018 Is dat waar, schat ? 618 01:16:11,018 --> 01:16:14,184 Misschien had je ons veel tijd kunnen besparen... 619 01:16:14,351 --> 01:16:17,934 ... om niet te zeggen geld, als je me dat jaren geleden al had laten weten. 620 01:16:18,101 --> 01:16:19,601 Help. 621 01:16:21,059 --> 01:16:23,184 Je maakt een grapje. 622 01:16:24,684 --> 01:16:27,851 lk ben Steven Price, verdomme. 623 01:16:32,892 --> 01:16:35,934 Overal waar je geweest bent, iedere persoon die je gezien hebt... 624 01:16:36,100 --> 01:16:39,266 ... elk woord dat er ooit tussen jou en Blackburn gezegd is... 625 01:16:39,434 --> 01:16:43,683 ... op band opgenomen, door mij gezien en gehoord terwijl het plaatsvond. 626 01:16:43,850 --> 01:16:45,808 Liefje ? - Wat je maar wilt, m'n engel. 627 01:16:45,975 --> 01:16:48,974 Zeg het maar. - Wat ga je doen ? 628 01:16:53,182 --> 01:16:56,432 Dat wat jij iedereen hier wou laten geloven. 629 01:16:56,599 --> 01:17:00,516 lk ga jou met het grootste genoegen vermoorden, Evelyn. 630 01:17:01,349 --> 01:17:03,391 Getuigen ? 631 01:17:06,099 --> 01:17:08,140 Je bent al dood, Evelyn. 632 01:17:08,307 --> 01:17:11,056 Gelukkige verjaardag, liefje. 633 01:17:28,348 --> 01:17:30,181 Evelyn ? 634 01:17:35,014 --> 01:17:37,639 Evelyn, sta op. 635 01:17:38,347 --> 01:17:41,180 Steven, doe jij dit ? 636 01:17:41,847 --> 01:17:43,972 Nee. 637 01:17:45,431 --> 01:17:47,096 Sta op. 638 01:17:47,889 --> 01:17:49,597 Nu meteen. 639 01:18:54,510 --> 01:18:56,802 O, Miss Marr. 640 01:19:31,426 --> 01:19:33,634 Steven, ik wil je. 641 01:19:33,800 --> 01:19:36,675 lk heb jou altijd al gewild. 642 01:19:37,133 --> 01:19:39,759 Wij allemaal. 643 01:19:41,258 --> 01:19:43,299 Ze zijn allemaal hier. 644 01:19:43,508 --> 01:19:45,883 Iedereen die omgekomen is. 645 01:19:46,091 --> 01:19:48,924 lederen die verantwoordelijk is. 646 01:19:50,008 --> 01:19:51,883 Het is nu jouw beurt. 647 01:20:23,339 --> 01:20:25,381 Doe de deur open. 648 01:20:25,840 --> 01:20:27,965 Laat iemand de deur openen. - O, god. 649 01:20:28,506 --> 01:20:31,047 O god, doe de deur open. - Het is Price. 650 01:20:31,214 --> 01:20:33,506 Doe verdomme... - Price ? 651 01:20:36,755 --> 01:20:38,380 Price is dood. 652 01:20:38,589 --> 01:20:40,880 Doe verdomme de deur open. 653 01:20:43,213 --> 01:20:44,880 Pritchett. 654 01:21:12,670 --> 01:21:14,712 Vlucht. 655 01:21:17,587 --> 01:21:19,546 Ren dan toch. 656 01:21:30,336 --> 01:21:32,211 Schiet op. 657 01:21:38,128 --> 01:21:40,003 Wat was dat ?. 658 01:21:40,294 --> 01:21:42,586 Dat kan niet. Je bent dood. 659 01:21:42,794 --> 01:21:45,878 Pritchett had gelijk. Het huis leeft. 660 01:21:52,252 --> 01:21:55,836 Er moet toch ergens iets zijn. Katrollen of zo. 661 01:21:56,835 --> 01:21:58,793 De zolder. 662 01:22:32,167 --> 01:22:34,209 Kom mee. 663 01:22:55,874 --> 01:22:58,957 Naar de zolder. Schiet op. 664 01:23:06,457 --> 01:23:08,332 Kom op. 665 01:23:38,872 --> 01:23:41,413 Toch nuttig, zo'n ingenieursdiploma. 666 01:23:43,831 --> 01:23:46,538 lk heb een uitweg gevonden. - Price. Waar ? 667 01:23:46,705 --> 01:23:51,329 Hierboven. Maak voort. De tijd dringt wel een beetje. 668 01:23:57,580 --> 01:23:59,454 Sara ? 669 01:24:05,037 --> 01:24:06,621 Kom dan toch. 670 01:24:06,787 --> 01:24:08,412 Waar ga je naartoe ? 671 01:24:08,579 --> 01:24:11,579 Sara, je moet blijven voor m'n show. 672 01:24:12,037 --> 01:24:13,746 O, god. 673 01:24:27,453 --> 01:24:29,662 Daar is licht. 674 01:24:29,828 --> 01:24:33,078 Blijf hier. lk ga kijken of we hier uitkomen. 675 01:24:53,619 --> 01:24:55,410 Sara, kom... 676 01:24:59,201 --> 01:25:01,076 Verrek. 677 01:25:08,451 --> 01:25:10,160 Vlucht. 678 01:25:54,949 --> 01:25:57,240 Eddie. O, god. 679 01:26:10,698 --> 01:26:12,323 Help me, Eddie. 680 01:26:12,490 --> 01:26:14,698 De dokter is hier. 681 01:26:16,865 --> 01:26:19,323 Niemand komt hier levend uit. 682 01:26:20,906 --> 01:26:23,447 lk niet. Jullie niet. 683 01:26:26,739 --> 01:26:29,656 Volgende pati�nt. Ha, Mr Baker... 684 01:26:30,281 --> 01:26:33,447 Tijd om uw rechtmatige plaats bij de anderen in te nemen. 685 01:26:33,614 --> 01:26:37,530 lk had hier niets mee te maken. lk ben geadopteerd. 686 01:27:33,069 --> 01:27:34,486 Wat is dit ? 687 01:27:34,653 --> 01:27:36,861 voor hen die het overleefd hebben 688 01:28:20,776 --> 01:28:23,400 Dat was pas een moordfeest. 689 01:28:23,651 --> 01:28:27,067 Goed, nog ��n ding... Hoe komen we beneden ? 53507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.