Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:58,500 --> 00:04:02,290
11 oktober 1931, Los Angeles.
2
00:04:02,498 --> 00:04:07,495
Een brand van bijbelse proporties
verkoolt bijna alles en iedereen...
3
00:04:07,662 --> 00:04:12,367
... in wat ooit LA's beroemdste
medische inrichting was.
4
00:04:12,576 --> 00:04:15,907
De Vannacuttkliniek voor criminele
krankzinnigen.
5
00:04:16,074 --> 00:04:19,613
Maar het geheim dat dit inferno
blootlegde was nog angstaanjagender...
6
00:04:19,780 --> 00:04:22,778
... dan wat enige Hollywood film
zou kunnen voortbrengen:
7
00:04:22,987 --> 00:04:25,194
Een sanatorium van slachting...
8
00:04:25,402 --> 00:04:30,732
... onder leiding van de waanzinnige
chirurg Richard Benjamin Vannacutt.
9
00:04:32,232 --> 00:04:34,772
Dr Richard Benjamin Vannacutt.
10
00:04:35,022 --> 00:04:36,812
Vandaag vrij onbekend...
11
00:04:37,021 --> 00:04:40,810
... maar wellicht de meest productieve
massamoordenaar ooit.
12
00:04:40,977 --> 00:04:44,850
Hij slachtte er meer af dan Bundy.
Naast hem was Manson een lammetje.
13
00:04:45,016 --> 00:04:47,848
En de plek van z'n bloedbad
bestaat vandaag nog...
14
00:04:48,015 --> 00:04:50,888
... en werd bijna in oorspronkelijke
staat hersteld.
15
00:04:51,096 --> 00:04:53,387
Maar het moet nog bewoond worden...
16
00:04:53,553 --> 00:04:58,051
... want de geesten van Vannacutt en z'n
slachtoffers schijnen nog te huizen...
17
00:04:58,259 --> 00:05:01,174
... binnen de muren
van het Huis op Haunted Hill.
18
00:05:02,673 --> 00:05:04,589
Dit was Peter Graves.
- Te gek.
19
00:05:04,755 --> 00:05:08,920
We komen zo meteen terug met
nog meer 'Angstaanjagend, Maar Waar'.
20
00:05:09,128 --> 00:05:13,667
Laat maar, schat.
lk heb genoeg gezien.
21
00:05:19,706 --> 00:05:24,328
Terror incognito
een nieuw avontuur - grote opening
22
00:05:30,575 --> 00:05:34,073
Price. Evelyn, wat leuk.
23
00:05:35,114 --> 00:05:39,070
Dat is allemaal vreselijk boeiend,
maar ik bel je wel terug.
24
00:05:39,237 --> 00:05:41,485
Ze proberen me namelijk te filmen.
25
00:05:43,609 --> 00:05:47,316
Wat is het, Mr Price ? Zaken of priv� ?
- Geen van beide. M'n vrouw.
26
00:05:47,482 --> 00:05:52,354
We hadden het over uw achtbaan die,
ik citeer: anders is dan al de vorige.
27
00:05:52,563 --> 00:05:57,393
Absoluut. Geen goedkope sensatie.
Een reis naar de rand van de waanzin.
28
00:05:57,602 --> 00:06:02,307
Het spijt me, ik zie niks bijzonders.
Wat is er zo bijzonder ?
29
00:06:02,474 --> 00:06:05,347
Wel eens een gezien die boven begint ?
30
00:07:56,542 --> 00:07:58,791
Twintig verdiepingen hoog ?
31
00:08:04,874 --> 00:08:08,666
De ware reden waarom de opening
van uw park uitgesteld werd...
32
00:08:08,832 --> 00:08:12,749
... zou een bijna dodelijk ongeval
op een van de attracties zijn.
33
00:08:12,957 --> 00:08:15,165
lk zou het hier morgen niet openen...
34
00:08:15,333 --> 00:08:19,832
... als het niet tot in de kleinste details
100 procent veilig was.
35
00:08:21,874 --> 00:08:23,957
Wat was dat, verdomme ?
36
00:08:24,457 --> 00:08:25,874
Kinderziekten.
37
00:08:26,082 --> 00:08:29,206
Nieuw staal moet zich eerst nog zetten.
38
00:08:31,374 --> 00:08:36,540
In de 15 jaar van ons bestaan
hebben we nooit een klant verloren.
39
00:08:36,706 --> 00:08:41,582
lk heb zes zulke parken ontworpen
en gebouwd. Alles is veilig.
40
00:08:53,748 --> 00:08:59,497
En als er iets gebeurt,
is er altijd nog de veiligheidskabel.
41
00:09:00,663 --> 00:09:03,664
Die wat doet ?
- Voorkomen dat de cabine...
42
00:09:10,413 --> 00:09:12,246
Doe iets.
- Wat ?
43
00:09:12,413 --> 00:09:14,496
Dit is niet normaal.
44
00:09:15,747 --> 00:09:18,205
O, Jezus O, god.
45
00:09:18,621 --> 00:09:20,746
We gaan allemaal dood.
46
00:09:26,329 --> 00:09:29,579
U heeft Terror Incognita overleefd.
47
00:09:29,913 --> 00:09:32,579
Gelieve nu uit de lift te stappen.
48
00:09:41,412 --> 00:09:44,287
Vanaf hier wordt het echt eng.
49
00:10:28,410 --> 00:10:31,785
Ok� prinses, waar wauwelde je
ook weer over ?
50
00:10:38,201 --> 00:10:44,076
Bravo. Op een schaal van 1 tot 10
op de perversiteitsmeter scoor je 73.
51
00:10:52,492 --> 00:10:57,825
Waarom gaan we dat niet vieren
in een rustig klein restaurant ?
52
00:10:58,616 --> 00:11:04,408
Houston, we hebben een probleem.
- Evelyn, ga even in je ketel roeren.
53
00:11:12,949 --> 00:11:15,658
We gaan neerstorten. O, god.
54
00:11:19,991 --> 00:11:21,741
lk zie nergens een probleem.
55
00:11:21,907 --> 00:11:24,199
Passagier 6 verliest steeds z'n arm.
56
00:11:24,407 --> 00:11:28,698
Zet het armzwaai-mechanisme dan af.
Maak er een giller van.
57
00:11:31,449 --> 00:11:34,865
Hier, lieverd, met een voorstel.
Vergeet het maar.
58
00:11:37,449 --> 00:11:40,573
M'n feest vindt dit jaar
op Haunted Hill plaats.
59
00:11:40,781 --> 00:11:44,531
Je vindt de gastenlijst op je bureau
zodra je thuiskomt.
60
00:11:46,031 --> 00:11:50,322
lk heb jouw lijst hier, prinses.
Versnipperd.
61
00:12:06,238 --> 00:12:08,655
lk ga alle registers opentrekken.
62
00:12:08,821 --> 00:12:12,946
Mr Price, de mensen van
HRS Entertainment worden ongedurig.
63
00:12:13,113 --> 00:12:15,279
Zeg maar dat ik kom.
64
00:12:54,653 --> 00:12:58,986
Steven H. Price nodigt u uit voor
een hoogst uniek verjaardagsfeest
65
00:12:59,194 --> 00:13:01,611
voor Mrs Evelyn Stockard Price
66
00:13:05,444 --> 00:13:12,860
terreur, vernedering, misschien zelfs
moord zullen tot vermaak dienen
67
00:13:14,693 --> 00:13:19,569
��n miljoen dollar zal uitbetaald worden
aan hen die de hele nacht overleven
68
00:13:19,777 --> 00:13:23,193
binnen de muren
van het huis op Haunted Hill
69
00:13:46,817 --> 00:13:50,109
Stop hier en stap uit.
70
00:13:53,859 --> 00:13:56,150
Wilt u stoppen en uitstappen ?
71
00:13:56,358 --> 00:14:00,108
Meneer of mevrouw,
wie er ook in de auto zit, stap uit.
72
00:14:03,233 --> 00:14:09,650
We zullen de rest moeten lopen,
want de oprit is onbruikbaar. Vlugger.
73
00:14:10,149 --> 00:14:12,566
Heb ik vlugger gezegd ? Ja, h�.
74
00:14:12,732 --> 00:14:17,398
Watson Pritchett. lk ben de eigenaar.
Goed, zullen we dan maar ?
75
00:14:17,566 --> 00:14:23,649
Is deze puinhoop echt een spookhuis ?
- Ja, het is best angstaanjagend.
76
00:14:23,816 --> 00:14:27,732
Laten we ons amuseren.
- lk heb ��n vraag:-
77
00:14:27,899 --> 00:14:32,731
Waarom nodigt die Price ons uit ?
lk ken hem niet eens.
78
00:14:32,940 --> 00:14:35,023
lk ook niet, tot hij het kwam huren.
79
00:14:35,189 --> 00:14:38,023
lk moet jullie alleen
binnen zien te krijgen.
80
00:14:38,231 --> 00:14:42,856
Die miljoen dollar de man,
is dat echt ?
81
00:14:43,231 --> 00:14:46,814
Goeie vraag. lk heb geen benul.
Vraag dat maar aan Price.
82
00:14:46,981 --> 00:14:49,731
Is er een reden waarom we niet lopen ?
83
00:14:49,898 --> 00:14:55,022
lk pak een zaklantaarn. Dan zien we
nog iets en zal niemand struikelen.
84
00:14:55,188 --> 00:14:58,106
Kom, waardeloos kreng.
85
00:15:03,271 --> 00:15:05,021
Dat is al beter.
86
00:15:05,772 --> 00:15:08,980
Leuke vondst, die lichten.
Subtiel.
87
00:15:09,146 --> 00:15:12,271
Bedankt. Is hard aan gewerkt.
Kunnen we ?
88
00:15:12,480 --> 00:15:15,229
We weten nu wel waar de Prices zitten.
89
00:16:19,018 --> 00:16:21,810
Verdomme, wat een enge bedoening.
90
00:16:22,018 --> 00:16:24,268
Waar is het feest ?
91
00:16:24,476 --> 00:16:26,976
Blijkbaar zijn wij de enigen.
92
00:16:27,268 --> 00:16:29,768
lk en jullie drie�n ?
93
00:16:29,976 --> 00:16:31,392
Feesten maar.
94
00:16:31,560 --> 00:16:34,268
Waar is onze gastheer ?
De vermaarde Mr Price ?
95
00:16:34,434 --> 00:16:38,351
De pot op met hem.
Wat is dat, in godsnaam ?
96
00:16:42,226 --> 00:16:46,392
Nog meer van Price's spookachtige
boemannengedoe.
97
00:16:46,559 --> 00:16:50,059
Eigenlijk is dat daar altijd al geweest.
98
00:16:50,309 --> 00:16:52,517
Toen dit nog een inrichting was...
99
00:16:52,683 --> 00:16:56,100
... vond de directeur, Dr Vannacutt,
dit inspirerend.
100
00:16:56,308 --> 00:17:00,974
Het stamt uit de middeleeuwen of zo.
Demonen uit de geest verjagen.
101
00:17:01,141 --> 00:17:08,224
Als kind was ik er bang voor.
Maar nu vind ik het niet meer zo eng.
102
00:17:12,974 --> 00:17:14,599
Het is ontroerend.
103
00:17:14,766 --> 00:17:17,473
Komt u nog binnen ?
- Nee, laat maar.
104
00:17:18,432 --> 00:17:21,307
Mr Price ? Mrs Price ?
105
00:17:22,057 --> 00:17:25,390
Of enige andere Price-persoon ?
106
00:17:25,599 --> 00:17:28,682
lk denk niet dat hier iemand is.
107
00:17:29,640 --> 00:17:32,432
Misschien waren het wel geesten.
108
00:17:32,640 --> 00:17:35,473
lk wist dat deze plek super zou zijn.
109
00:17:35,640 --> 00:17:40,015
Als ik iets bizars kan filmen,
regel ik zo dat ik een programma krijg.
110
00:17:40,223 --> 00:17:45,598
'Maffe Homevideo's' of zo.
- Heb je je eigen tv-show ?
111
00:17:45,765 --> 00:17:52,098
Had ik. lk probeer me er hoe dan ook
weer tussen te wurmen.
112
00:17:52,264 --> 00:17:55,472
Iemand hier heeft blijkbaar
iets met caravans.
113
00:17:55,639 --> 00:17:57,847
Trek het je niet aan.
Voor de nacht voorbij is...
114
00:17:58,014 --> 00:18:01,930
... zijn we vast aan mootjes gehakt
door iets...
115
00:18:04,555 --> 00:18:06,722
... of iemand.
116
00:18:22,221 --> 00:18:24,346
Wie zijn jullie, verdomme ?
117
00:18:40,762 --> 00:18:42,553
Verrek.
118
00:18:44,178 --> 00:18:48,012
lk dacht al dat je dood was.
- Niet eens bijna, verdomme.
119
00:18:48,220 --> 00:18:52,178
Blijf van m'n lijf, smeerlap.
- Gefeliciteerd.
120
00:18:57,803 --> 00:19:02,761
lk denk niet dat Evelyn dat ooit gezegd
heeft tegen iemand met testikels.
121
00:19:03,427 --> 00:19:06,844
Heel grappig, Steven. Jij wel ?
122
00:19:07,010 --> 00:19:11,260
Je vat dit ontzettend goed op
voor een vrouw die bijna dood was.
123
00:19:11,427 --> 00:19:15,802
Je moet misschien harder proberen.
Volgende keer.
124
00:19:16,843 --> 00:19:19,385
Als je hem overeind krijgt.
125
00:19:19,551 --> 00:19:22,593
lk niet. Het huis.
126
00:19:22,801 --> 00:19:26,343
Volgens mij heeft het jou gekozen
om als eerste vanavond te sterven.
127
00:19:26,551 --> 00:19:29,509
Gaat het verhaal niet zo,
Mr Pritchett ?
128
00:19:29,760 --> 00:19:31,176
Dat zou je kunnen zeggen.
129
00:19:31,384 --> 00:19:35,593
Is dat niet hoe zowel uw vader
als uw grootvader zijn omgekomen ?
130
00:19:39,509 --> 00:19:42,259
M'n grootvader bouwde dit huis...
131
00:19:42,426 --> 00:19:45,342
... maar hij is in z'n slaap gestorven
in Miami.
132
00:19:45,550 --> 00:19:49,008
M'n vader is hier omgekomen, maar
dat was tijdens een bedrijfsongeval...
133
00:19:49,217 --> 00:19:51,842
... toen hij het interieur vernieuwde.
134
00:19:52,050 --> 00:19:55,133
Maar ik maak het goed
en ik leef nog...
135
00:19:55,341 --> 00:20:00,092
... en ik voel me prima
en ik wil nu graag mijn geld.
136
00:20:01,717 --> 00:20:05,966
En na deze inhalige inleiding, vrienden,
laat het spel beginnen.
137
00:20:06,133 --> 00:20:09,216
Is het niet al begonnen ?
138
00:20:09,507 --> 00:20:14,091
Dat uit te vinden is gewoon een
van de vele ontspanningen vanavond.
139
00:20:14,258 --> 00:20:17,423
Het is echt een te gek oud huis, h�.
140
00:20:21,257 --> 00:20:24,257
Even een woordje onder ons, schat.
141
00:20:24,590 --> 00:20:28,049
We moesten er maar een paar wisselen.
142
00:20:29,799 --> 00:20:33,965
Dit duurt maar even.
U vindt eten en drank in de salon.
143
00:20:34,173 --> 00:20:36,465
Schransen maar.
144
00:20:58,131 --> 00:21:01,588
lk gaf je een gastenlijst van twee
pagina's. Waar is die ?
145
00:21:01,797 --> 00:21:05,421
Versnipperd.
lk besloot m'n eigen lijst te maken.
146
00:21:05,588 --> 00:21:10,380
Een groepje geldwolven. lk dacht
dat je je bij hen wel thuis zou voelen.
147
00:21:10,546 --> 00:21:14,463
Stom van me om zoiets geschifts
niet van jou te verwachten.
148
00:21:14,630 --> 00:21:18,130
Wel, gefeliciteerd, verdomme.
Jij wint de eerste ronde.
149
00:21:18,296 --> 00:21:22,754
Niet echt. Die lui daar beneden zijn
niet degenen die ik gevraagd heb.
150
00:21:22,962 --> 00:21:26,046
Wie zijn dat dan ?
- Vertel jij me dat maar.
151
00:21:26,254 --> 00:21:30,546
lk weet niet hoe het je gelukt is
m'n computer te kraken, maar bravo.
152
00:21:30,754 --> 00:21:33,503
Alsof ik die sukkels zou uitnodigen.
153
00:21:33,671 --> 00:21:39,087
lk was het niet, jij ook niet.
Wie dan, Evelyn ? Geesten ?
154
00:21:39,295 --> 00:21:41,628
Spookachtig.
155
00:21:41,795 --> 00:21:46,503
Als je echt van me hield, zou je
binnen drie seconden doodvallen.
156
00:21:46,670 --> 00:21:50,961
En m'n dood zie jij wel zitten,
h� Evelyn.
157
00:21:51,253 --> 00:21:56,503
Laten we het O.J. mes met niet helemaal
intrekbaar lemmet niet vergeten.
158
00:21:56,711 --> 00:22:00,711
Je Jim Jones limonade was net zoiets.
159
00:22:00,961 --> 00:22:04,586
Ongelukken. Allemaal ongelukken,
tot het tegendeel bewezen is.
160
00:22:04,794 --> 00:22:08,086
lk zou blij zijn als dat waar was.
161
00:22:08,294 --> 00:22:10,752
En helemaal uitzinnig als jij niet...
162
00:22:10,918 --> 00:22:14,502
... elk levend wezen
binnen onze postcode neukte.
163
00:22:14,710 --> 00:22:17,710
Welk gedeelte geilt jou het meest op ?
164
00:22:17,877 --> 00:22:20,793
lk met andere mannen,
of gewoon andere mannen ?
165
00:22:21,001 --> 00:22:24,959
Alles wat jij doet, windt me op.
Alleen niet in de seksuele zin.
166
00:22:25,168 --> 00:22:27,918
Je doet me pijn.
- lk weet het.
167
00:22:29,793 --> 00:22:33,251
Dat is nou het boerenmeisje
met wie ik trouwde.
168
00:22:33,459 --> 00:22:38,959
Laat nu je gasten zien wie je werkelijk
bent. Zo saai als de pest.
169
00:22:39,167 --> 00:22:44,709
Mijn gasten zijn versnipperd. Het is nu
jouw misselijke feestje. Veel plezier.
170
00:22:45,000 --> 00:22:49,083
lk ga de plek waar jij me aanraakte
wassen met kokend water...
171
00:22:49,292 --> 00:22:51,333
... en dan bel ik een taxi.
172
00:23:02,166 --> 00:23:03,624
Mr Price ?
173
00:23:03,792 --> 00:23:08,208
lk heb uw gasten hierheen gebracht,
dus ik heb m'n geld wel verdiend.
174
00:23:08,416 --> 00:23:10,749
Alstublieft, Mr Pritchett.
175
00:23:12,749 --> 00:23:18,457
Plus vijf andere onvervalste cheques
voor ��n miljoen dollar elk.
176
00:23:18,749 --> 00:23:20,624
Cash uit te betalen.
177
00:23:20,832 --> 00:23:24,998
En wanneer krijgen we dat geld
uitbetaald ?
178
00:23:25,248 --> 00:23:30,290
Als morgen de zon opgaat, mits je hier
de hele nacht gebleven bent.
179
00:23:30,498 --> 00:23:34,165
En nog in leven bent, natuurlijk.
- Hoezo ?
180
00:23:34,415 --> 00:23:38,123
Dat detail vergat ik te vermelden.
181
00:23:38,373 --> 00:23:43,081
Als je sterft, verlies je. En je cheque
wordt onder de overlevenden verdeeld.
182
00:23:43,831 --> 00:23:47,998
Maar bekijk het van de zonnige kant.
Als er bij dageraad maar ��n over is...
183
00:23:48,206 --> 00:23:50,747
... vertrekt die met 5 miljoen dollar
op zak.
184
00:23:50,914 --> 00:23:53,622
Dit is krankzinnig.
- Ja, maar...
185
00:23:53,748 --> 00:23:57,372
... wie het met de regels niet
eens is, is vrij om te gaan.
186
00:23:57,580 --> 00:23:59,247
Zes nullen armer, dat wel.
187
00:23:59,455 --> 00:24:02,330
lk ben klaar. lk vertrek.
En wel nu.
188
00:24:05,538 --> 00:24:09,121
Goed, Mr Pritchett,
ik teken dat ding wel.
189
00:24:09,789 --> 00:24:12,663
O ja, hoe heet de rest van jullie ?
190
00:24:12,954 --> 00:24:15,913
Donald W. Blackburn, arts.
191
00:24:16,704 --> 00:24:20,163
Melissa Margaret Marr. Beroemdheid.
192
00:24:20,871 --> 00:24:26,662
Eddie Baker. Beroeps...
voormalig beroepshonkballer.
193
00:24:28,621 --> 00:24:31,412
En jij, jongedame ?
- Jennifer Jenzen.
194
00:24:31,578 --> 00:24:34,704
Directeur van
Lathrup lnternational Pictures.
195
00:24:37,536 --> 00:24:39,245
Uitstekend.
196
00:24:39,453 --> 00:24:42,370
lk denk dat ik
in alle eerlijkheid kan zeggen...
197
00:24:42,578 --> 00:24:45,494
... dat ik nog nooit
van jullie gehoord heb.
198
00:24:46,328 --> 00:24:51,411
Geweldig. Wat doen we hier dan ?
- Hoe heb jij de gastenlijst opgesteld ?
199
00:24:51,577 --> 00:24:55,870
Het onverklaarbare zal zichzelf
wellicht heel snel verklaren.
200
00:24:57,036 --> 00:25:02,994
Genoeg. Sorry dat ik onderbreek,
maar geef me verdomme m'n cheque.
201
00:25:03,202 --> 00:25:05,535
lk wil hem. Geef hier.
202
00:25:06,785 --> 00:25:08,744
Nu meteen.
203
00:25:09,994 --> 00:25:11,869
lk meen het.
204
00:25:12,160 --> 00:25:14,244
Het spijt me, Pritchett.
205
00:25:19,285 --> 00:25:20,826
Alsjeblieft.
206
00:25:20,993 --> 00:25:23,827
Je mist het feest van je leven.
- Het zou wat.
207
00:25:24,035 --> 00:25:28,368
En als ik je ook een miljoen geef ?
- lk zou me er geen raad mee weten.
208
00:25:42,034 --> 00:25:44,326
lk moet ervandoor.
209
00:25:53,283 --> 00:25:55,158
Interessant.
210
00:26:03,657 --> 00:26:05,574
Verrek.
211
00:26:26,365 --> 00:26:29,573
Dat is pas lachen, verdomme.
212
00:26:33,573 --> 00:26:35,907
Geen beweging in te krijgen.
213
00:26:38,323 --> 00:26:40,781
Is dit uw idee van een grap ?
214
00:26:45,031 --> 00:26:47,197
Pritchett lacht niet.
215
00:26:48,114 --> 00:26:51,322
Ga open, stom kloteding.
216
00:26:54,281 --> 00:26:56,239
Wat is er aan de hand ?
217
00:26:58,780 --> 00:27:00,280
Wat was dat ?
- Afgrendeling.
218
00:27:00,447 --> 00:27:03,864
Wat bedoel je ?
- Een machine uit de oude inrichting.
219
00:27:04,072 --> 00:27:09,113
Daardoor zijn ze in '31 verbrand.
Vannacutt sleurde ze mee de dood in.
220
00:27:11,363 --> 00:27:14,530
Geen wonder dat
ze nog steeds pissig zijn.
221
00:27:17,279 --> 00:27:19,737
Kom, dan verbind ik je handen.
222
00:27:19,946 --> 00:27:23,404
Alleen vijf sadisten van het personeel
overleefden het.
223
00:27:23,612 --> 00:27:26,654
Waarom is de machine niet uitgezet ?
- Dat wilde pa.
224
00:27:26,821 --> 00:27:30,154
Maar het huis kreeg hem eerst.
- Het was een ongeluk, zei je.
225
00:27:30,362 --> 00:27:34,112
Dat was een leugen. Het huis leeft.
We gaan allemaal dood.
226
00:27:39,320 --> 00:27:43,945
Waarom bellen we niet om hulp ?
- Er is hier geen telefoon die het doet.
227
00:27:44,153 --> 00:27:46,861
lk heb m'n gsm.
- Nutteloos.
228
00:27:48,403 --> 00:27:54,070
De metalen platen.
- Niet de platen. Het is het huis.
229
00:27:54,278 --> 00:27:58,611
Waarom luistert er niemand naar mij ?
Zijn jullie ineens doof geworden ?
230
00:27:58,777 --> 00:28:01,986
Het leeft. We gaan nergens heen.
Punt uit.
231
00:28:03,360 --> 00:28:05,152
Dus we zitten hier voorgoed vast ?
232
00:28:05,319 --> 00:28:08,694
Er komt morgenochtend om half tien
een schoonmaakploeg.
233
00:28:08,902 --> 00:28:13,818
Dus blijven we hier tot morgenvroeg.
- Dan zijn we onherkenbaar verminkt.
234
00:28:14,027 --> 00:28:19,068
Wat een misselijke grap
om ons hierheen te lokken met geld.
235
00:28:19,776 --> 00:28:21,985
Dat klopt.
236
00:28:22,277 --> 00:28:25,109
Geef dan toe, geschifte eikel.
237
00:28:25,318 --> 00:28:29,151
Je hebt jezelf overtroffen.
Je hebt zelfs mij de kriebels bezorgd.
238
00:28:29,317 --> 00:28:32,651
Je hebt je verzetje gehad.
Maak nu open.
239
00:28:32,859 --> 00:28:35,567
lk heb hier de boel niet afgesloten.
240
00:28:35,901 --> 00:28:40,401
Welnee. Wie verdient hier de kost
in de kippenvelindustrie ?
241
00:28:40,609 --> 00:28:42,442
Niet allemaal tegelijk.
242
00:28:42,609 --> 00:28:46,109
Bent u Steven Price ?
Van Price Amusement Parks ?
243
00:28:46,317 --> 00:28:47,984
Bravo.
244
00:28:51,275 --> 00:28:56,525
Pritchett, er moet hier toch
ergens een controlekamer zijn ?
245
00:28:56,816 --> 00:29:00,400
In de kelder, maar daar wil je niet heen.
- Dat wil jij niet.
246
00:29:00,650 --> 00:29:04,400
We gaan allebei naar beneden
en proberen dit ongedaan te maken.
247
00:29:04,608 --> 00:29:07,774
Niet doen,
het is daar een echt doolhof.
248
00:29:07,983 --> 00:29:10,358
Dan zijn er twee mogelijkheden.
249
00:29:10,566 --> 00:29:13,565
Of je wijst me waar,
en misschien komen we hier weg...
250
00:29:13,773 --> 00:29:16,566
... of het is goedenacht, slaap zacht.
251
00:29:22,774 --> 00:29:25,190
Prima.
- Een goede raad.
252
00:29:25,899 --> 00:29:29,106
God weet wat voor griezels...
253
00:29:29,315 --> 00:29:32,482
... Steven daar nog op de loer
heeft liggen.
254
00:29:32,690 --> 00:29:36,398
lk zou maar iets meenemen
om me te beschermen.
255
00:29:38,523 --> 00:29:42,190
Liefje, is het nu niet het moment
voor je cadeautjes ?
256
00:29:42,398 --> 00:29:44,106
Waar heb je het over ?
257
00:29:44,273 --> 00:29:49,564
Het was dezelfde situatie in '94
voor de jacht op de zoon van Sam.
258
00:30:26,313 --> 00:30:29,562
Wat een giller.
Vuurwapens, deze keer.
259
00:30:30,937 --> 00:30:33,187
Jezus Christus.
260
00:30:33,395 --> 00:30:37,312
De patroonhouder is vast gelast.
- Waarschijnlijk bij allemaal.
261
00:30:37,520 --> 00:30:41,020
Hoe weet een meisje of deze dingen
geladen zijn ?
262
00:30:41,228 --> 00:30:43,979
lk kan maar ��n manier bedenken.
263
00:30:55,269 --> 00:30:58,936
lk laat ons maagdje maar begaan.
- lk wil geen wapen.
264
00:30:59,144 --> 00:31:01,810
lk pak er wel een.
- Laten we nu gaan.
265
00:31:01,978 --> 00:31:05,019
lk zie jullie beneden wel.
- En waar gaat u heen, Mr Price ?
266
00:31:05,185 --> 00:31:07,560
Kijken of de mummierobots
goed werken ?
267
00:31:07,768 --> 00:31:10,685
Gewoon een plasje doen.
Als dat mag.
268
00:31:23,393 --> 00:31:27,101
Voorzichtig.
- Dit was echt een goed idee.
269
00:31:27,642 --> 00:31:31,267
lk amuseer me geweldig.
- Je helpt niet erg.
270
00:31:32,809 --> 00:31:35,350
Ruikt fantastisch.
271
00:31:36,101 --> 00:31:39,059
Wat handig om jou erbij te hebben.
272
00:31:51,308 --> 00:31:54,100
lk vind het enig hoe niks werkt.
273
00:31:55,724 --> 00:31:58,017
lk maak even licht.
274
00:32:14,807 --> 00:32:17,515
O, ja... die dingen.
275
00:32:26,807 --> 00:32:29,973
lk wist dat ik thuis had
moeten blijven.
276
00:32:58,514 --> 00:33:01,888
Verdomme.
- Handige Harry, h�.
277
00:33:04,014 --> 00:33:06,388
Breng ons naar dat ding.
278
00:33:21,387 --> 00:33:26,762
H�, Scheckter. Waarschuw me
voortaan als je zo'n stunt uithaalt.
279
00:33:26,929 --> 00:33:30,013
De afgrendeling ?
- Heel indrukwekkend, maar...
280
00:33:30,221 --> 00:33:33,303
Dat was ik niet.
- Hoezo ?
281
00:33:33,470 --> 00:33:37,345
lk zat hier toen het gebeurde.
lk had er niks mee te maken.
282
00:33:37,553 --> 00:33:38,928
Wie was het dan ?
283
00:33:39,095 --> 00:33:42,970
Geen idee.
Misschien begaf dat ding het wel.
284
00:33:44,637 --> 00:33:48,845
Op de een of andere manier
heeft zij dit gedaan.
285
00:33:54,386 --> 00:33:57,510
Je moest hier maar
een kuuroord van maken...
286
00:33:57,677 --> 00:34:00,594
... voor lui met te weinig stress
in hun leven.
287
00:34:00,761 --> 00:34:05,635
Gevat. Vergeet niet dat ik het was
die niet hierheen wou komen.
288
00:34:05,843 --> 00:34:11,052
Er is niks gewijzigd in dit gedeelte
sinds 1931.
289
00:34:11,926 --> 00:34:14,052
Is dat zo, Mr Pritchett ?
290
00:34:14,843 --> 00:34:19,343
Goede manier om neergeknald te worden.
- Zal ik Evelyn aanbevelen.
291
00:34:20,302 --> 00:34:22,551
Wat is daar ?
292
00:34:23,718 --> 00:34:26,468
Iemand heeft zich wel uitgesloofd
om dat te verzegelen.
293
00:34:26,676 --> 00:34:31,134
Geen idee. lk ben daar nooit geweest.
Het is sowieso niet de uitgang.
294
00:34:33,259 --> 00:34:36,093
We volgen dit, en dan naar rechts.
295
00:35:19,174 --> 00:35:22,299
Dit is de elektroshocktherapie.
296
00:35:22,507 --> 00:35:24,757
Meerdere van deze vertrekken
zijn verbonden.
297
00:35:24,965 --> 00:35:28,632
Dr Vannacutt 'shockte' ze graag
met achttien tegelijk.
298
00:35:28,798 --> 00:35:31,839
Energiebesparing.
- Wat leuk.
299
00:35:37,881 --> 00:35:40,298
Zullen we maar ?
- Geweldig.
300
00:36:06,630 --> 00:36:08,338
Verrek.
301
00:36:11,504 --> 00:36:15,046
We hadden linksaf moeten gaan.
- Wat is dit ?
302
00:36:15,213 --> 00:36:18,380
Dit is de saturatiekamer.
303
00:36:19,129 --> 00:36:20,879
Wat is een saturatiekamer ?
304
00:36:21,046 --> 00:36:23,920
Vannacutt's behandeling
voor schizofrenie.
305
00:36:24,087 --> 00:36:28,587
Wat een normaal mens gek zou maken,
zou een gek normaal maken.
306
00:36:30,712 --> 00:36:33,711
Het bombardeert ze met beelden
en rare geluiden.
307
00:36:33,878 --> 00:36:36,379
De angst maakt ze weer normaal.
308
00:36:37,170 --> 00:36:38,628
Hoogst vermakelijk.
309
00:36:38,837 --> 00:36:41,794
Werkte het ?
- Dat weet ik niet.
310
00:36:42,003 --> 00:36:43,878
Of het werkte ?
311
00:36:45,128 --> 00:36:46,711
Verrek.
312
00:36:46,878 --> 00:36:48,628
Jongens ?
313
00:37:02,627 --> 00:37:05,793
lk wil hier niet verdwalen.
314
00:37:32,793 --> 00:37:35,209
Dit is niet tof.
315
00:37:36,125 --> 00:37:38,792
Laat me iets proberen.
316
00:37:40,168 --> 00:37:42,251
Help me even.
317
00:37:42,459 --> 00:37:44,292
Hier, kijk uit.
318
00:37:51,333 --> 00:37:54,625
H� makker, dat was geen teken om...
319
00:37:54,792 --> 00:37:56,916
Om wat ?
320
00:37:59,249 --> 00:38:02,208
Kun je hier bijlichten ?
- Absoluut.
321
00:38:06,958 --> 00:38:08,416
Wat doe je ?
322
00:38:08,624 --> 00:38:12,416
Het hele huis kan niet
op ��n circuit aangesloten zijn.
323
00:38:18,291 --> 00:38:20,040
Voorzichtig.
324
00:38:25,665 --> 00:38:28,123
Beter dan niets.
- Niet mis.
325
00:38:28,332 --> 00:38:30,165
Af, bink.
326
00:38:39,039 --> 00:38:42,122
Dat was het leukste
van de hele dag.
327
00:38:42,373 --> 00:38:44,789
Je moet eens wat vaker uitgaan.
328
00:38:52,414 --> 00:38:54,872
Wie ben je werkelijk ?
329
00:38:57,538 --> 00:38:59,621
Bedoel je, diep in m'n hart ?
330
00:38:59,788 --> 00:39:03,246
We kunnen beginnen met
je achternaam, en dan verder.
331
00:39:03,413 --> 00:39:06,455
Dat zei ik je al.
Jennifer Jenzen, directeur...
332
00:39:06,622 --> 00:39:09,663
Je liegt. Daar geloof ik niks van.
- Waarom ?
333
00:39:09,871 --> 00:39:13,454
lk heb nooit een directeur gekend
die z'n veters kan strikken...
334
00:39:13,662 --> 00:39:15,871
... laat staan een gebouw bedraden.
335
00:39:16,037 --> 00:39:18,954
Er zijn uitzonderingen.
- Wat is de waarheid ?
336
00:39:19,121 --> 00:39:23,787
Als we rechtsaf blijven gaan, moeten
we wel op ons vertrekpunt uitkomen.
337
00:39:25,412 --> 00:39:30,037
Straks zijn we hier uit en gaan we
elk een miljoen rijker onze eigen weg.
338
00:39:30,246 --> 00:39:32,995
Dus wat maakt het uit
wie ik ben of wie niet ?
339
00:39:33,162 --> 00:39:37,120
Goed, stel dat ik niet precies ben
wie ik gezegd heb dat ik was.
340
00:39:37,287 --> 00:39:39,453
Goed, je hebt gelijk.
Je bent een genie.
341
00:39:39,661 --> 00:39:43,286
lk ken niemand die me zo snel
heeft doorzien.
342
00:39:45,869 --> 00:39:49,328
Goed dan, m'n echte naam is Sara,
en ik ben een assistente.
343
00:39:49,536 --> 00:39:51,411
Dat was ik, in elk geval...
344
00:39:51,619 --> 00:39:54,494
... van dat kreng Jennifer
die uitgenodigd was.
345
00:39:54,703 --> 00:39:57,869
En nu dat je het weet, smeek ik je
dit niet door te vertellen...
346
00:39:58,035 --> 00:40:02,827
... want ik zit zonder werk en zelfs een
tiende van dat geld zou welkom zijn.
347
00:40:09,910 --> 00:40:11,951
Eddie ?
348
00:40:18,452 --> 00:40:22,117
Als jij dit leuk vindt, vergis je je.
349
00:40:33,284 --> 00:40:36,326
Je maakt me echt pissig.
350
00:40:38,492 --> 00:40:41,200
Eddie, wacht.
351
00:41:23,573 --> 00:41:28,156
Heel even dacht ik echt
dat je een toffe vent was.
352
00:41:29,656 --> 00:41:32,156
Wat heb je toch ?
353
00:41:57,114 --> 00:41:59,780
Goed, jij wint.
354
00:42:00,405 --> 00:42:03,988
Je hebt me met succes
de kriebels bezorgd.
355
00:42:30,111 --> 00:42:32,570
Wat doe je ?
356
00:42:57,610 --> 00:43:00,736
Kom op. Pak m'n hand.
357
00:43:11,027 --> 00:43:13,318
Wat doe je, verdomme ?
358
00:43:38,484 --> 00:43:41,442
Kijk eens aan,
blijkbaar is het spel begonnen.
359
00:43:41,608 --> 00:43:45,275
Waar is hij ? Waar is Price ?
- Wat is jou overkomen ? Gaat het wel ?
360
00:43:45,483 --> 00:43:48,817
Nee, het gaat zo slecht met me
dat het zelfs niet leuk meer is.
361
00:43:49,025 --> 00:43:51,275
lemend of iets probeerde me
daarnet te verzuipen...
362
00:43:51,441 --> 00:43:54,358
... in een kuip bloed zo groot
als een Buick.
363
00:43:54,525 --> 00:43:56,442
lk geef je een hint.
364
00:43:56,692 --> 00:43:58,941
Z'n initialen zijn S.P.
365
00:43:59,191 --> 00:44:01,566
Goed dan, S.P.
366
00:44:01,774 --> 00:44:03,816
Als in stomme praat...
367
00:44:03,982 --> 00:44:08,024
... want ik was bij Pritchett,
op zoek naar het controlepaneel.
368
00:44:08,190 --> 00:44:10,399
Het lijkt niet te bestaan.
369
00:44:10,566 --> 00:44:12,399
Bekijk dit eens.
370
00:44:12,816 --> 00:44:14,273
Wat is dit ?
371
00:44:14,607 --> 00:44:18,023
Wat jou net overkomen is ?
Je hebt alleen met geesten gedold.
372
00:44:18,231 --> 00:44:23,440
Wacht tot iemand de duisternis loslaat.
Dat is wat anders.
373
00:44:23,940 --> 00:44:27,815
Wat is die duisternis ?
- Het ding. Het kwaad.
374
00:44:27,981 --> 00:44:30,815
Het ding dat de rotte kern is
op de bodem van deze plek.
375
00:44:30,981 --> 00:44:35,023
Dat ons allemaal gaat doden.
Ons gaat verteren. Dat ding.
376
00:44:36,106 --> 00:44:40,022
Ben jij momenteel in behandeling,
Pritchett ?
377
00:44:40,230 --> 00:44:42,064
Nee.
378
00:44:43,814 --> 00:44:47,064
Of we overnachten hier
en strijken ons geld op...
379
00:44:47,231 --> 00:44:50,814
... of we proberen een uitweg te vinden.
380
00:44:51,397 --> 00:44:54,230
Hoe dan ook,
we kunnen beter samen blijven.
381
00:44:54,397 --> 00:44:57,896
Maar misschien past dat niet
in je plannen, liefje.
382
00:44:58,939 --> 00:45:02,439
Je kent me. Hoe meer zielen,
hoe meer vreugd.
383
00:45:03,063 --> 00:45:05,896
lemend kan beter die presentatrice
gaan zoeken.
384
00:45:06,104 --> 00:45:07,813
Waar is ze ?
385
00:47:23,307 --> 00:47:27,765
Onze Melissa heeft blijkbaar
iets van haar gading gevonden.
386
00:47:35,889 --> 00:47:38,598
Jezus. Ze is dood.
387
00:47:39,098 --> 00:47:40,973
Ze was best schattig.
388
00:47:41,139 --> 00:47:45,181
God, ik zou graag nog eens neuken
voor ik doodga.
389
00:47:47,639 --> 00:47:50,180
Hoe is het vanavond ?
390
00:47:53,097 --> 00:47:55,555
Ja, met mij is alles best.
391
00:47:59,888 --> 00:48:01,888
Is ze ongedeerd ?
392
00:48:02,054 --> 00:48:03,888
Dat weet ik niet.
393
00:48:15,512 --> 00:48:18,179
Wat is dit, verdomme ?
394
00:48:23,720 --> 00:48:26,554
Het lijkt hier op te houden.
395
00:48:27,220 --> 00:48:29,012
Ze moet toch ergens zijn...
396
00:48:29,220 --> 00:48:32,720
... want ze kan niet zomaar
in rook zijn opgegaan.
397
00:48:33,262 --> 00:48:35,970
Nee, niet in rook.
398
00:48:48,803 --> 00:48:51,011
In het huis.
399
00:48:55,053 --> 00:48:57,344
Er moet toch een uitweg zijn.
400
00:48:57,552 --> 00:48:59,219
Ergens.
401
00:48:59,427 --> 00:49:01,219
Pritchett...
- Wat ?
402
00:49:01,385 --> 00:49:05,510
lk heb het tegen jou.
- Rustig. Dat was niet aardig.
403
00:49:05,718 --> 00:49:09,593
Als jullie tegen elkaar gaan
schreeuwen, dan liever ergens anders.
404
00:49:09,760 --> 00:49:14,051
lk weet zo wat of wie
Melissa aan het filmen was.
405
00:49:14,552 --> 00:49:18,342
En hoe staan we er dan voor ?
- Zonder whisky. Dankzij jou, lul.
406
00:49:19,301 --> 00:49:21,593
lk denk dat ik iets heb.
407
00:49:55,133 --> 00:49:57,008
Bravo.
408
00:49:59,466 --> 00:50:02,465
Je vraagt een goochelaar niet
naar z'n trucs...
409
00:50:02,633 --> 00:50:08,423
... maar ik ben toch nieuwsgierig.
Wat is er echt met Miss Marr gebeurd ?
410
00:50:10,090 --> 00:50:12,591
Vraag dat niet aan mij.
411
00:50:13,049 --> 00:50:17,215
Heeft ze alles voor jou ge�nsceneerd
en is ze zich toen gaan verstoppen ?
412
00:50:17,382 --> 00:50:19,923
Of heb je het loedertje
gewoon vermoord ?
413
00:50:20,131 --> 00:50:23,923
lk stel jou dezelfde vraag.
- Wie is de volgende op je lijst ?
414
00:50:24,090 --> 00:50:26,757
Als ik er een had, Evelyn...
Wie denk je ?
415
00:50:26,965 --> 00:50:32,297
In godsnaam, we weten allemaal dat
m'n dood hier de afsluiter wordt.
416
00:50:33,589 --> 00:50:36,464
lk zal het je niet gemakkelijk maken.
417
00:50:38,548 --> 00:50:40,839
Denk je dat dat de klus zal klaren ?
418
00:50:41,048 --> 00:50:43,755
lk zou jou nooit
een geladen wapen geven.
419
00:50:45,381 --> 00:50:47,297
Jezus.
420
00:50:47,464 --> 00:50:49,880
Te gek oud huis, h�.
421
00:50:52,797 --> 00:50:55,713
Vrienden, jullie gastvrouw
trekt zich nu terug...
422
00:50:55,880 --> 00:50:57,838
... voor wat er nog over is
van de nacht.
423
00:50:58,005 --> 00:51:01,255
Desgewenst,
ben ik boven in de slaapkamer.
424
00:51:01,463 --> 00:51:04,421
En als er ook maar ��n
door het sleutelgat gluurt...
425
00:51:04,630 --> 00:51:07,505
... leeg ik dit ding in z'n stomme kop.
426
00:51:20,420 --> 00:51:23,837
lk heb ze met losse flodders geladen.
427
00:51:27,545 --> 00:51:29,962
En zelfs als ik m'n vrouw
ging vermoorden...
428
00:51:30,128 --> 00:51:34,962
... zou ik dat niet doen in een
vergrendeld huis met zoveel getuigen.
429
00:51:35,170 --> 00:51:36,962
Pak aan.
430
00:51:40,044 --> 00:51:43,045
Wat heb je aan een miljoen dollar
als je dood bent ?
431
00:51:46,753 --> 00:51:49,628
Laten we een uitweg zoeken.
432
00:51:50,628 --> 00:51:53,711
lk ga op zoek naar Miss Marr.
433
00:51:56,502 --> 00:51:59,627
lk ga op zoek naar een borrel.
434
00:52:02,252 --> 00:52:05,169
Scheckter. Hoe speelt ze dit klaar ?
435
00:52:46,667 --> 00:52:48,917
Miss Marr ?
436
00:53:05,332 --> 00:53:08,290
Klootzak, ik weet dat je hier bent.
437
00:54:12,955 --> 00:54:14,913
Wat gebeurt er ?
438
00:54:18,454 --> 00:54:20,746
Elektroshock.
439
00:54:33,495 --> 00:54:35,745
O, jezus.
440
00:54:36,619 --> 00:54:39,953
Raak haar niet aan.
- Zet dat af.
441
00:54:42,411 --> 00:54:45,161
In godsnaam, doe iets.
442
00:54:46,286 --> 00:54:49,203
Wil iemand dat ding afzetten.
443
00:54:52,619 --> 00:54:55,202
Pritchett. lemend. Doe iets.
444
00:54:57,202 --> 00:54:59,410
Zet dat af.
445
00:54:59,910 --> 00:55:02,661
Er moet ergens een schakelaar zijn.
446
00:55:22,451 --> 00:55:24,701
Het spijt me.
- Ze is niet dood.
447
00:55:24,910 --> 00:55:28,659
Breng haar hart weer op gang.
- Te laat.
448
00:55:47,033 --> 00:55:49,783
O liefje, het spijt me zo.
449
00:55:53,491 --> 00:55:58,741
lk zweer bij God, het is dit huis.
- Het was het klote huis niet.
450
00:55:59,116 --> 00:56:04,490
Het waren verdomme geen geesten.
Dit is gewoon ouderwetse moord.
451
00:56:08,407 --> 00:56:11,490
Te ingewikkeld ?
lk spel het uit voor jullie...
452
00:56:12,073 --> 00:56:14,615
A, Evelyn heeft sowieso
zichzelf niet omgebracht.
453
00:56:14,824 --> 00:56:17,407
B, ik was het zeker niet.
Er blijft dus alleen C over:-
454
00:56:17,615 --> 00:56:20,865
Een van jullie schoften
heeft m'n vrouw vermoord.
455
00:56:21,074 --> 00:56:23,490
Je slaat wartaal uit, Price.
456
00:56:23,698 --> 00:56:27,365
Wie vertelt me dan over die
vreemde kerel met snor en witte jas...
457
00:56:27,531 --> 00:56:30,782
... die ik door dit hele verdomde huis
achternagezeten heb ?
458
00:56:30,990 --> 00:56:33,156
Vannacutt. Jezus.
459
00:56:33,406 --> 00:56:37,281
O, nee. Een of andere kleine drol
die voor een van jullie werkt...
460
00:56:37,448 --> 00:56:40,239
... in de hoop een paar miljoen
dollars op te strijken.
461
00:56:40,447 --> 00:56:42,447
lk wil antwoorden.
462
00:56:44,697 --> 00:56:46,655
Doe dat weg.
463
00:56:47,322 --> 00:56:49,239
Doe dat wapen weg, Mr Price.
464
00:56:49,405 --> 00:56:52,280
Achteruit. E�n op vier
dat jij het bent.
465
00:56:52,739 --> 00:56:55,363
Doe dat wapen weg.
466
00:56:56,196 --> 00:56:58,488
Eens kijken wie het eerst zwicht.
467
00:57:24,821 --> 00:57:27,529
Wat doen we met hem ?
468
00:57:39,028 --> 00:57:43,528
Zal dit ding hem binnenhouden ?
- Zonder probleem, denk ik.
469
00:57:45,320 --> 00:57:47,444
Kom mee.
470
00:57:49,236 --> 00:57:52,610
Jij zorgt dat hij niet ontsnapt ?
- lk let wel op hem.
471
00:57:52,819 --> 00:57:55,985
Gaat het, in je eentje ?
- lk hoop het.
472
00:58:00,235 --> 00:58:03,693
lk moet zeggen
dat dit me niet lekker zit.
473
00:58:03,860 --> 00:58:05,818
Dat zal wel.
474
00:58:11,985 --> 00:58:14,651
Doe verdomme de deur open.
475
00:58:17,818 --> 00:58:19,276
Wat ?
476
00:58:21,484 --> 00:58:24,276
Doe verdomme de deur open.
477
00:58:25,901 --> 00:58:28,776
lk kan niet.
Het spijt me, ik kan niet.
478
00:58:33,650 --> 00:58:35,775
Wat doet dit ?
479
00:58:36,567 --> 00:58:38,275
Dit.
480
00:58:42,441 --> 00:58:44,275
Enige reactie ?
481
00:58:44,733 --> 00:58:46,150
En dit ?
482
00:58:57,733 --> 00:58:59,649
Beter ?
483
00:59:08,440 --> 00:59:10,773
Geweldig feest.
484
00:59:10,982 --> 00:59:12,941
lk moet gaan.
485
00:59:15,940 --> 00:59:18,481
Blackburn. Blackburn.
486
00:59:29,065 --> 00:59:32,940
We hadden daar rechtsaf moeten gaan.
- Waar ?
487
00:59:33,398 --> 00:59:35,814
Verdomme. Goeie opmerking.
488
00:59:37,606 --> 00:59:41,106
We proberen hier.
- Vooruit maar.
489
00:59:50,105 --> 00:59:51,938
Sara, kijk.
490
00:59:53,397 --> 00:59:55,647
Vannacutt's kantoor.
491
01:00:19,937 --> 01:00:23,187
Bij ernstige psychotische stoornis,
hypercoma-filters opzetten
492
01:01:44,934 --> 01:01:47,850
Je bent ziek geweest, Price.
493
01:01:49,891 --> 01:01:53,683
En wat denkt u ervan, Dr Vannacutt ?
494
01:03:33,054 --> 01:03:34,970
Kijk eens hier.
495
01:03:35,137 --> 01:03:37,178
Wat ?
496
01:03:37,345 --> 01:03:41,220
De klas van 1931.
- Dat is pas een opgewekte bende.
497
01:03:41,386 --> 01:03:44,053
Beter leven door elektriciteit.
498
01:03:48,469 --> 01:03:50,635
lk denk...
499
01:03:52,885 --> 01:03:55,177
O, god.
500
01:03:55,802 --> 01:03:58,260
lk weet hoe de gastenlijst
opgesteld werd.
501
01:03:58,468 --> 01:04:01,469
Bekijk deze namen.
Hoofdverpleegster: Ruthe Ann Stockard.
502
01:04:01,677 --> 01:04:03,552
Elektroshock: Adolphus Jenzen.
503
01:04:03,760 --> 01:04:07,177
Franklin Baker. Thomas Steven Price.
Jasper Marr.
504
01:04:07,427 --> 01:04:09,926
Ze staan er allemaal.
- Wie ? Er ontgaat me iets.
505
01:04:10,093 --> 01:04:12,260
legere genodigde is familie...
506
01:04:12,468 --> 01:04:16,717
... van een lid van het personeel hier
ten tijde van de brand.
507
01:04:17,343 --> 01:04:19,801
Er waren er vijf.
508
01:04:20,551 --> 01:04:22,634
Vijf die niet omkwamen.
509
01:04:25,634 --> 01:04:29,051
Hoezo ?
- Price heeft de lijst niet opgesteld.
510
01:04:29,259 --> 01:04:31,259
Maar het huis.
511
01:04:34,967 --> 01:04:38,092
Omdat het een wraakzuchtig,
stom loeder is.
512
01:04:39,675 --> 01:04:42,716
Hoe verstuurt het huis uitnodigingen ?
513
01:04:42,883 --> 01:04:45,383
Er zit hier een heleboel energie.
514
01:04:45,925 --> 01:04:49,925
Die verplaatst zich via lichtstralen,
geluidsgolven...
515
01:04:50,091 --> 01:04:53,258
... elektriciteit, van alles.
- Een telefoonlijn ?
516
01:04:53,425 --> 01:04:56,840
Ja. Nu we toch
in de 'Twilight Zone' zitten.
517
01:04:57,424 --> 01:05:00,382
Een on-line computer in ?
Via het internet ?
518
01:05:00,549 --> 01:05:04,299
Nee, stop. Wacht. Dit is krankzinnig.
519
01:05:04,674 --> 01:05:08,007
Jullie snappen het niet, h�.
520
01:05:12,382 --> 01:05:15,049
Dit huis is pissig.
521
01:05:16,048 --> 01:05:18,715
Het kent geen moraal.
522
01:05:19,465 --> 01:05:21,965
Omdat het verdomme een huis is.
523
01:05:22,756 --> 01:05:25,173
Kalmeer.
- Ja, het spijt me.
524
01:05:30,422 --> 01:05:35,839
Wacht. Waarom staat
Blackburn's naam hier niet op ?
525
01:06:01,796 --> 01:06:05,713
Wijlen Mrs Steven Price. Tragisch.
526
01:06:10,171 --> 01:06:12,545
Gemarteld.
527
01:06:13,629 --> 01:06:15,712
Verrukkelijk.
528
01:06:25,587 --> 01:06:29,587
Een plotseling erg gewillige Mrs Price.
529
01:06:42,169 --> 01:06:44,461
Gaaf.
530
01:06:59,919 --> 01:07:03,001
Wat denk jij wel dat je doet, makker ?
531
01:07:05,210 --> 01:07:08,418
Rustig maar. Blijf liggen.
Wees stil.
532
01:07:08,626 --> 01:07:13,710
Straks krijg je echt een hartaanval.
- Jij bent de dokter.
533
01:07:14,085 --> 01:07:18,168
Die atropinetroep heeft gewerkt, h�.
- Ze waren allemaal overtuigd.
534
01:07:18,376 --> 01:07:21,043
Officieel ben je dood.
535
01:07:21,168 --> 01:07:23,501
lk ben al jaren dood.
536
01:07:24,209 --> 01:07:26,917
Wat is Steven's toestand ?
537
01:07:27,084 --> 01:07:30,542
Hij leeft nog, maar niet lang meer.
538
01:07:31,417 --> 01:07:34,542
En dan je miraculeuze verrijzenis.
539
01:07:36,083 --> 01:07:39,167
O nee, agent, ik ben springlevend.
540
01:07:39,375 --> 01:07:42,250
Een grapje om m'n man
lik op stuk te geven.
541
01:07:42,458 --> 01:07:45,708
Het spijt me, uw man is dood.
- Hoezo, dood ?
542
01:07:46,083 --> 01:07:49,583
Het is mijn schuld. lk had hem
net zo goed zelf kunnen vermoorden.
543
01:07:49,791 --> 01:07:53,458
Helemaal niet.
Er zijn al die getuigen die zagen...
544
01:07:53,750 --> 01:07:56,291
Vul jij maar in wie hem neerschiet.
545
01:07:56,499 --> 01:07:58,665
Geen idee. Eddie ?
546
01:07:58,957 --> 01:08:04,290
Waarom niet dat meisje van Jenzen.
Ze heeft het in zich.
547
01:08:04,457 --> 01:08:07,791
Heb je ontdekt wat die tv-reporter
overkomen is ?
548
01:08:08,707 --> 01:08:11,540
Nee. We hebben haar nooit gevonden.
549
01:08:11,707 --> 01:08:14,623
We weten dus niet
of ze dood of levend is.
550
01:08:14,831 --> 01:08:19,540
Maar Price zal haar wel vermoord
hebben. Er is geen andere verklaring.
551
01:08:19,832 --> 01:08:24,081
Die is er wel, rund. Misschien bespiedt
ze ons nu wel voor Steven.
552
01:08:24,248 --> 01:08:26,123
Lulkoek.
553
01:08:26,706 --> 01:08:28,747
O god, het hele plan valt in duigen.
554
01:08:28,914 --> 01:08:31,998
Welnee, iemand zal de trekker
overhalen.
555
01:08:32,164 --> 01:08:36,122
Maar dat heeft niemand nog gedaan.
Ze staan nog niet op knappen.
556
01:08:36,289 --> 01:08:38,372
Ze moeten geloven
dat ze in gevaar zijn.
557
01:08:38,580 --> 01:08:40,955
Ze weten dat jij
door zijn toedoen omkwam.
558
01:08:41,164 --> 01:08:44,747
Maar ze hebben het niet zien gebeuren.
Ze twijfelen nog.
559
01:08:48,330 --> 01:08:49,997
Wat we nodig hebben...
560
01:08:50,205 --> 01:08:54,954
... is nog een lijk en Steven's
bebloede handen ernaast.
561
01:08:55,205 --> 01:08:57,330
Hoe spelen we dat klaar ?
562
01:08:58,829 --> 01:09:02,288
Dit kan een beetje gek lijken,
maar luister...
563
01:09:53,827 --> 01:09:56,785
lk heb alleen dit gevonden.
564
01:10:01,327 --> 01:10:03,452
Dit hier.
565
01:10:03,743 --> 01:10:06,035
Het moet maar.
566
01:10:06,909 --> 01:10:09,660
Kom je nog of wacht je op Blackburn ?
567
01:10:09,827 --> 01:10:12,743
Blackburn is dood.
- Pardon ?
568
01:10:13,785 --> 01:10:16,701
Hij zou nu al terug geweest zijn.
569
01:10:17,951 --> 01:10:20,409
Hij is dood.
570
01:10:22,909 --> 01:10:25,034
Blackburn.
571
01:10:57,574 --> 01:10:59,699
Verrek.
572
01:11:07,907 --> 01:11:09,949
Verrek.
573
01:11:15,282 --> 01:11:18,448
Waar is hij ? Blackburn.
- Hij moet hier zijn.
574
01:11:18,615 --> 01:11:21,740
Hij is dood. We gaan allemaal dood.
- Zeg dat niet.
575
01:11:21,906 --> 01:11:25,740
Pritchett, hou je kop.
- lk wou gewoon een vraag stellen.
576
01:11:27,448 --> 01:11:30,323
Price zit hierachter.
- Hoezo ? Hij zit nog vast.
577
01:11:30,489 --> 01:11:32,614
Laten we gaan kijken.
578
01:11:36,114 --> 01:11:37,989
Het is Blackburn.
579
01:11:50,280 --> 01:11:52,238
O, god.
- Verrek.
580
01:12:04,321 --> 01:12:07,112
Price. Jij moordenaar.
581
01:12:32,861 --> 01:12:34,903
Melissa ?
582
01:12:39,237 --> 01:12:41,195
Het is Sara.
583
01:12:43,611 --> 01:12:46,569
Help me. Help me toch.
584
01:12:46,735 --> 01:12:48,694
lk help je wel.
585
01:12:48,902 --> 01:12:50,777
Blijf praten.
586
01:12:52,485 --> 01:12:54,444
O, god.
587
01:13:18,651 --> 01:13:21,109
lk kwam bij op de vloer.
588
01:13:22,817 --> 01:13:25,276
En ik moet jou geloven ?
589
01:13:26,400 --> 01:13:30,150
Blijf daar, verdomme.
- lk weet niet wat er gebeurd is.
590
01:13:30,525 --> 01:13:32,234
lk wel.
591
01:13:33,401 --> 01:13:36,400
Alsjeblieft, vertel het mij.
Help me.
592
01:13:36,900 --> 01:13:39,191
Dat denk ik niet.
593
01:13:39,817 --> 01:13:41,942
Je moet me helpen.
594
01:13:44,233 --> 01:13:47,483
Nog voor geen miljoen dollar, Mr Price.
595
01:13:51,733 --> 01:13:53,566
Help me.
596
01:13:55,149 --> 01:13:56,857
Help me.
597
01:14:17,232 --> 01:14:19,357
Verrek.
598
01:14:20,315 --> 01:14:22,356
Pak haar wapen.
599
01:14:22,523 --> 01:14:26,897
Ze heeft het leeg gevuurd.
Geef maar, kindje. Laat los.
600
01:14:30,356 --> 01:14:33,856
lk leg het hier neer.
In orde ? Alles is best.
601
01:14:34,064 --> 01:14:36,189
lk ben het. Eddie. Kijk.
602
01:14:36,397 --> 01:14:39,105
Arme Mr Price.
- Mr Price kan oprotten.
603
01:14:39,273 --> 01:14:41,939
Kom, kleintje. lk heb je vast.
604
01:14:42,189 --> 01:14:44,730
Alles is best.
- Wegwezen hier.
605
01:14:47,481 --> 01:14:50,480
Niet kijken. Doorlopen.
Naar boven, ja.
606
01:14:54,188 --> 01:14:57,272
We zijn er bijna.
Nog een paar treden.
607
01:14:57,605 --> 01:14:59,813
Rustig aan. Niet kijken.
608
01:15:26,270 --> 01:15:30,603
Jij arme, stomme oude idioot.
609
01:15:31,812 --> 01:15:34,728
Een simpele scheiding
was genoeg geweest...
610
01:15:34,894 --> 01:15:38,311
... en ons contract
aan duizend stukjes scheuren.
611
01:15:41,936 --> 01:15:44,811
Maar hoe het ook afgelopen is...
612
01:15:44,977 --> 01:15:47,769
... ��n ding moet je weten.
613
01:15:48,102 --> 01:15:51,602
Vanaf het eerste moment
dat ik je zag...
614
01:15:51,811 --> 01:15:55,226
... ben ik altijd, altijd dol geweest...
615
01:15:55,686 --> 01:15:58,144
... op je geld.
616
01:16:00,851 --> 01:16:05,226
Anderzijds heeft jouw aanblik
me steeds misselijk gemaakt.
617
01:16:07,560 --> 01:16:10,018
Is dat waar, schat ?
618
01:16:11,018 --> 01:16:14,184
Misschien had je ons veel tijd
kunnen besparen...
619
01:16:14,351 --> 01:16:17,934
... om niet te zeggen geld, als je me
dat jaren geleden al had laten weten.
620
01:16:18,101 --> 01:16:19,601
Help.
621
01:16:21,059 --> 01:16:23,184
Je maakt een grapje.
622
01:16:24,684 --> 01:16:27,851
lk ben Steven Price, verdomme.
623
01:16:32,892 --> 01:16:35,934
Overal waar je geweest bent,
iedere persoon die je gezien hebt...
624
01:16:36,100 --> 01:16:39,266
... elk woord dat er ooit tussen jou
en Blackburn gezegd is...
625
01:16:39,434 --> 01:16:43,683
... op band opgenomen, door mij gezien
en gehoord terwijl het plaatsvond.
626
01:16:43,850 --> 01:16:45,808
Liefje ?
- Wat je maar wilt, m'n engel.
627
01:16:45,975 --> 01:16:48,974
Zeg het maar.
- Wat ga je doen ?
628
01:16:53,182 --> 01:16:56,432
Dat wat jij iedereen hier
wou laten geloven.
629
01:16:56,599 --> 01:17:00,516
lk ga jou met het grootste genoegen
vermoorden, Evelyn.
630
01:17:01,349 --> 01:17:03,391
Getuigen ?
631
01:17:06,099 --> 01:17:08,140
Je bent al dood, Evelyn.
632
01:17:08,307 --> 01:17:11,056
Gelukkige verjaardag, liefje.
633
01:17:28,348 --> 01:17:30,181
Evelyn ?
634
01:17:35,014 --> 01:17:37,639
Evelyn, sta op.
635
01:17:38,347 --> 01:17:41,180
Steven, doe jij dit ?
636
01:17:41,847 --> 01:17:43,972
Nee.
637
01:17:45,431 --> 01:17:47,096
Sta op.
638
01:17:47,889 --> 01:17:49,597
Nu meteen.
639
01:18:54,510 --> 01:18:56,802
O, Miss Marr.
640
01:19:31,426 --> 01:19:33,634
Steven, ik wil je.
641
01:19:33,800 --> 01:19:36,675
lk heb jou altijd al gewild.
642
01:19:37,133 --> 01:19:39,759
Wij allemaal.
643
01:19:41,258 --> 01:19:43,299
Ze zijn allemaal hier.
644
01:19:43,508 --> 01:19:45,883
Iedereen die omgekomen is.
645
01:19:46,091 --> 01:19:48,924
lederen die verantwoordelijk is.
646
01:19:50,008 --> 01:19:51,883
Het is nu jouw beurt.
647
01:20:23,339 --> 01:20:25,381
Doe de deur open.
648
01:20:25,840 --> 01:20:27,965
Laat iemand de deur openen.
- O, god.
649
01:20:28,506 --> 01:20:31,047
O god, doe de deur open.
- Het is Price.
650
01:20:31,214 --> 01:20:33,506
Doe verdomme...
- Price ?
651
01:20:36,755 --> 01:20:38,380
Price is dood.
652
01:20:38,589 --> 01:20:40,880
Doe verdomme de deur open.
653
01:20:43,213 --> 01:20:44,880
Pritchett.
654
01:21:12,670 --> 01:21:14,712
Vlucht.
655
01:21:17,587 --> 01:21:19,546
Ren dan toch.
656
01:21:30,336 --> 01:21:32,211
Schiet op.
657
01:21:38,128 --> 01:21:40,003
Wat was dat ?.
658
01:21:40,294 --> 01:21:42,586
Dat kan niet. Je bent dood.
659
01:21:42,794 --> 01:21:45,878
Pritchett had gelijk. Het huis leeft.
660
01:21:52,252 --> 01:21:55,836
Er moet toch ergens iets zijn.
Katrollen of zo.
661
01:21:56,835 --> 01:21:58,793
De zolder.
662
01:22:32,167 --> 01:22:34,209
Kom mee.
663
01:22:55,874 --> 01:22:58,957
Naar de zolder. Schiet op.
664
01:23:06,457 --> 01:23:08,332
Kom op.
665
01:23:38,872 --> 01:23:41,413
Toch nuttig, zo'n ingenieursdiploma.
666
01:23:43,831 --> 01:23:46,538
lk heb een uitweg gevonden.
- Price. Waar ?
667
01:23:46,705 --> 01:23:51,329
Hierboven. Maak voort.
De tijd dringt wel een beetje.
668
01:23:57,580 --> 01:23:59,454
Sara ?
669
01:24:05,037 --> 01:24:06,621
Kom dan toch.
670
01:24:06,787 --> 01:24:08,412
Waar ga je naartoe ?
671
01:24:08,579 --> 01:24:11,579
Sara, je moet blijven voor m'n show.
672
01:24:12,037 --> 01:24:13,746
O, god.
673
01:24:27,453 --> 01:24:29,662
Daar is licht.
674
01:24:29,828 --> 01:24:33,078
Blijf hier. lk ga kijken
of we hier uitkomen.
675
01:24:53,619 --> 01:24:55,410
Sara, kom...
676
01:24:59,201 --> 01:25:01,076
Verrek.
677
01:25:08,451 --> 01:25:10,160
Vlucht.
678
01:25:54,949 --> 01:25:57,240
Eddie. O, god.
679
01:26:10,698 --> 01:26:12,323
Help me, Eddie.
680
01:26:12,490 --> 01:26:14,698
De dokter is hier.
681
01:26:16,865 --> 01:26:19,323
Niemand komt hier levend uit.
682
01:26:20,906 --> 01:26:23,447
lk niet. Jullie niet.
683
01:26:26,739 --> 01:26:29,656
Volgende pati�nt.
Ha, Mr Baker...
684
01:26:30,281 --> 01:26:33,447
Tijd om uw rechtmatige plaats
bij de anderen in te nemen.
685
01:26:33,614 --> 01:26:37,530
lk had hier niets mee te maken.
lk ben geadopteerd.
686
01:27:33,069 --> 01:27:34,486
Wat is dit ?
687
01:27:34,653 --> 01:27:36,861
voor hen die het overleefd hebben
688
01:28:20,776 --> 01:28:23,400
Dat was pas een moordfeest.
689
01:28:23,651 --> 01:28:27,067
Goed, nog ��n ding...
Hoe komen we beneden ?
53507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.