All language subtitles for Le.Bureau.des.Legendes.S03E06
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:00,001 --> 00:00:01,000
2
00:00:20,400 --> 00:00:23,920
Baku -
Azerbaijan
3
00:00:26,920 --> 00:00:29,400
Institute of Geology and Geophysics
4
00:00:30,000 --> 00:00:32,520
In the examples of existing networks,
5
00:00:32,680 --> 00:00:34,280
the short analysis windows,
6
00:00:34,440 --> 00:00:38,520
4 to 5 seconds,
imply more approximations
7
00:00:38,680 --> 00:00:41,560
in the magnitude and localization
estimations.
8
00:00:42,400 --> 00:00:43,400
Thank you.
9
00:01:51,600 --> 00:01:54,080
- Yes?
- It's your neighbor.
10
00:02:17,920 --> 00:02:19,000
We can talk.
11
00:02:19,440 --> 00:02:20,480
You're next door?
12
00:02:20,920 --> 00:02:21,720
That bothers you?
13
00:02:23,080 --> 00:02:24,120
No, but...
14
00:02:24,400 --> 00:02:25,960
How was the conference?
15
00:02:26,600 --> 00:02:29,960
Everyone gathered around me,
to congratulate me.
16
00:02:30,120 --> 00:02:31,880
They asked for autographs.
17
00:02:32,960 --> 00:02:36,000
The lnstitute's director
offered me a job.
18
00:02:36,720 --> 00:02:37,800
Congratulations.
19
00:02:39,560 --> 00:02:41,960
They even gave a medal.
Look.
20
00:02:46,280 --> 00:02:48,360
- Can I keep it?
- Of course.
21
00:02:48,520 --> 00:02:51,040
A medal for an exposé I didn't write.
22
00:02:51,480 --> 00:02:53,560
You could have written it.
23
00:02:54,920 --> 00:02:56,320
I'm very proud of you.
24
00:02:56,480 --> 00:02:57,600
Thank you.
25
00:02:59,560 --> 00:03:02,040
How do you feel about the job offer?
26
00:03:02,680 --> 00:03:03,880
I'm amused.
27
00:03:04,320 --> 00:03:05,840
You're not tempted?
28
00:03:06,360 --> 00:03:08,800
No. I don't want to work here.
29
00:03:09,360 --> 00:03:10,560
Why not?
30
00:03:13,600 --> 00:03:14,520
What do you mean?
31
00:03:14,880 --> 00:03:18,320
It could be interesting.
There's a huge seismic fault here.
32
00:03:18,840 --> 00:03:20,960
Okay, it's not Iran, but still...
33
00:03:22,880 --> 00:03:24,600
That's why you brought me here?
34
00:03:24,760 --> 00:03:28,040
I didn't know about the job.
But it was a possibility.
35
00:03:29,200 --> 00:03:30,600
Why didn't you tell me?
36
00:03:31,520 --> 00:03:34,920
It wasn't planned.
It was one of many possibilities.
37
00:03:35,080 --> 00:03:38,440
I wanted your reaction to the offer
to be spontaneous.
38
00:03:40,360 --> 00:03:42,000
You'd like me to say yes?
39
00:03:42,160 --> 00:03:43,120
Of course.
40
00:03:45,200 --> 00:03:47,480
But you decide if you're up to it
41
00:03:47,640 --> 00:03:49,320
and if you're interested.
42
00:03:49,560 --> 00:03:53,280
You'd do what you did in Iran,
only you're in Baku.
43
00:03:54,760 --> 00:03:57,040
- Iran was cool, right?
- I loved it.
44
00:03:57,360 --> 00:03:58,880
It would be the same here.
45
00:04:02,560 --> 00:04:06,160
Can I think about it?
It's quite a commitment.
46
00:04:06,680 --> 00:04:07,760
Of course.
47
00:04:10,440 --> 00:04:13,280
Mr. Agayev,
director of the Seismology Institute,
48
00:04:13,440 --> 00:04:15,600
offered me a
six-month position in Baku.
49
00:04:17,360 --> 00:04:19,240
Snoopy has asked me to accept.
50
00:04:21,560 --> 00:04:24,240
I think this was his real goal.
51
00:04:24,400 --> 00:04:26,360
He wants me inside the Institute.
52
00:04:28,080 --> 00:04:30,280
I wasn't supposed to be away so long,
53
00:04:30,440 --> 00:04:32,360
so I await your instructions.
54
00:04:34,240 --> 00:04:35,840
Who chose the alias?
55
00:04:37,760 --> 00:04:38,840
I did.
56
00:04:39,440 --> 00:04:40,520
Snoopy?
57
00:04:41,080 --> 00:04:43,320
You think our Mossad colleagues
are idiots?
58
00:04:43,480 --> 00:04:44,520
Absolutely not.
59
00:04:46,320 --> 00:04:49,640
This was supposed to be
a short one-time mission.
60
00:04:49,800 --> 00:04:52,200
Now you want our agent
to stay in a foreign country,
61
00:04:52,360 --> 00:04:54,240
to manipulate a Mossad agent?
62
00:04:54,400 --> 00:04:55,640
SnoOPY-
63
00:04:56,400 --> 00:05:00,160
The Mossad, reputed to have
the most highly trained agents.
64
00:05:00,800 --> 00:05:02,760
What's the Israeli desk's opinion?
65
00:05:03,040 --> 00:05:05,760
Your Phenomene better be pretty solid.
66
00:05:06,680 --> 00:05:07,640
She is.
67
00:05:08,160 --> 00:05:10,120
I hope so.
The Mossad won't hesitate
68
00:05:10,280 --> 00:05:12,360
to get rid of anyone in its way.
69
00:05:12,680 --> 00:05:13,880
Phenomene is their agent.
70
00:05:14,040 --> 00:05:16,440
As long as they don't know
she works for us.
71
00:05:16,600 --> 00:05:18,560
If they find out
and she knows too much,
72
00:05:18,720 --> 00:05:20,120
it'll be a problem.
73
00:05:22,520 --> 00:05:23,600
Thank you.
74
00:05:32,840 --> 00:05:33,720
She's solid, right?
75
00:05:35,640 --> 00:05:39,120
Not so long ago,
she hid in bathrooms to avoid missions.
76
00:05:39,480 --> 00:05:42,120
Duflot coached her
and let her go back out.
77
00:05:42,960 --> 00:05:44,320
In fact, he asked her to.
78
00:05:45,960 --> 00:05:46,680
So, we're good?
79
00:05:46,840 --> 00:05:47,960
We're good.
80
00:05:54,280 --> 00:05:58,520
N0 objection. Good opportunity.
[agree if OK with you.
81
00:06:11,560 --> 00:06:12,600
Mom?
82
00:06:14,160 --> 00:06:15,400
Yes, and you?
83
00:06:16,360 --> 00:06:17,960
Yes, it's going well.
84
00:06:18,720 --> 00:06:21,920
I'll be staying longer than planned.
85
00:06:22,080 --> 00:06:24,520
They offered me a job,
a well-paid one.
86
00:06:25,880 --> 00:06:28,560
I know, but it's a great opportunity.
87
00:06:29,960 --> 00:06:31,000
That's all I know.
88
00:06:31,160 --> 00:06:33,440
I'm seeing them tomorrow.
I'll let you know.
89
00:06:34,280 --> 00:06:35,720
I'll call you tomorrow.
90
00:06:39,720 --> 00:06:40,760
I love you.
91
00:06:42,280 --> 00:06:45,960
Somewhere in Iraq
92
00:10:50,160 --> 00:10:54,360
Iraq
Ad-hoc refinery
93
00:11:06,400 --> 00:11:08,360
Here's the French friend I mentioned.
94
00:11:16,440 --> 00:11:17,200
You have money?
95
00:11:17,360 --> 00:11:19,760
Depends. Can you help me?
96
00:11:19,920 --> 00:11:20,920
If you have money, yes.
97
00:11:21,080 --> 00:11:23,480
To give you money,
I must know if you can help me.
98
00:11:24,440 --> 00:11:25,640
So what do we do?
99
00:11:27,080 --> 00:11:28,160
I'm French.
100
00:11:28,880 --> 00:11:31,480
I'm looking for the hostage.
You know I have money.
101
00:11:32,280 --> 00:11:34,480
ISIS gives me oil,
I give them gasoline.
102
00:11:34,800 --> 00:11:37,880
It's complicated now
to do business with ISIS.
103
00:11:39,680 --> 00:11:42,720
Not for me.
They talk to me.
104
00:11:43,800 --> 00:11:45,000
About a French guy.
105
00:11:51,440 --> 00:11:53,720
They don't talk about a French guy.
106
00:11:54,120 --> 00:11:56,440
They never say when they lose a hostage.
107
00:11:56,600 --> 00:11:58,080
You say I'm lying?
108
00:11:58,480 --> 00:12:01,160
I say you try to sell me
something you don't have.
109
00:12:04,560 --> 00:12:06,400
For $50,000,
110
00:12:06,880 --> 00:12:08,200
I will have some info.
111
00:12:08,360 --> 00:12:09,920
$45,000.
112
00:12:10,080 --> 00:12:12,280
- Then fuck you.
- Okay, fuck you.
113
00:12:14,800 --> 00:12:16,480
$40,000.
114
00:12:24,560 --> 00:12:25,920
Only ifl like the info.
115
00:12:28,440 --> 00:12:30,120
Come back tomorrow.
116
00:12:30,280 --> 00:12:32,440
I will give you what you want.
117
00:12:36,480 --> 00:12:39,200
It could be shit.
Then again, he's so unpleasant.
118
00:12:39,360 --> 00:12:42,760
Usually they play nice
when they want to screw you.
119
00:12:42,920 --> 00:12:43,960
$0?
120
00:12:44,120 --> 00:12:46,120
S0 I'll still follow this lead.
121
00:12:46,480 --> 00:12:47,960
Do you have other ones?
122
00:12:48,120 --> 00:12:48,920
Yes.
123
00:12:50,520 --> 00:12:53,040
- Care to tell me more?
-
I'll call back.
124
00:13:03,960 --> 00:13:05,240
Buzz me when he calls.
125
00:13:44,480 --> 00:13:48,840
Be yadi
Northern Syria
126
00:14:08,800 --> 00:14:11,560
- Memories of Indochina?
- You're joking, right?
127
00:14:11,720 --> 00:14:12,800
I was three.
128
00:14:13,480 --> 00:14:14,840
Of course I'm joking.
129
00:14:21,920 --> 00:14:23,440
Those are our martyrs.
130
00:14:23,960 --> 00:14:25,600
You see them in each village.
131
00:14:27,360 --> 00:14:28,640
That's my husband.
132
00:14:31,000 --> 00:14:32,920
Commander Devrim is waiting for us.
133
00:14:33,080 --> 00:14:34,800
You have the general's gift?
134
00:14:36,360 --> 00:14:37,400
Good.
135
00:14:48,320 --> 00:14:49,200
General.
136
00:14:52,400 --> 00:14:54,360
You didn't bring me anything?
137
00:14:55,880 --> 00:14:58,080
You came from Paris empty-handed?
138
00:14:58,920 --> 00:15:00,120
N0 little gifts?
139
00:15:00,520 --> 00:15:03,040
A ball that makes snow
when you shake it?
140
00:15:04,160 --> 00:15:06,040
- Nothing at all?
- Yes...
141
00:15:06,360 --> 00:15:08,080
Lots of instructions for you.
142
00:15:09,920 --> 00:15:11,160
I'm listening.
143
00:15:13,600 --> 00:15:15,880
Find clothes that will allow my boss
144
00:15:16,040 --> 00:15:19,200
to pass for a Sunni leader
from the Shammar tribe.
145
00:15:20,520 --> 00:15:23,280
You, your two cousins,
and two of our guys
146
00:15:24,080 --> 00:15:26,600
need to dress
like members of that tribe.
147
00:15:27,760 --> 00:15:28,480
Why?
148
00:15:29,760 --> 00:15:30,680
Because.
149
00:15:33,120 --> 00:15:36,240
The Sunnis don't have women fighters.
150
00:15:37,720 --> 00:15:39,080
So dress like a man.
151
00:15:42,400 --> 00:15:45,440
We take your boss to Point B.
152
00:15:46,360 --> 00:15:48,880
Then he goes to Point C alone.
153
00:15:50,920 --> 00:15:52,920
If something happens to him,
154
00:15:53,080 --> 00:15:56,240
it'll be bad for my cousins.
And for me too.
155
00:15:58,920 --> 00:16:00,200
But we'll do it.
156
00:16:00,760 --> 00:16:02,200
No questions asked.
157
00:16:04,320 --> 00:16:05,280
There's more.
158
00:16:07,160 --> 00:16:10,960
I need to get a message
to the ISIS jihadists in Jarabulus.
159
00:16:13,440 --> 00:16:15,240
- It's possible?
- Yes.
160
00:16:16,200 --> 00:16:17,280
You have an agent there?
161
00:16:19,080 --> 00:16:21,360
You have secrets.
So do I.
162
00:16:23,160 --> 00:16:25,080
Your message will get through.
163
00:16:28,640 --> 00:16:29,640
Wait...
164
00:16:40,800 --> 00:16:42,440
Extremely good macaroons.
165
00:16:43,000 --> 00:16:44,360
Very famous in Paris.
166
00:16:44,880 --> 00:16:45,880
1O different flavors.
167
00:16:49,880 --> 00:16:51,880
Thanks..."boss".
168
00:17:06,080 --> 00:17:08,200
You're sure a letter is credible?
169
00:17:08,520 --> 00:17:09,600
Yes.
170
00:17:10,840 --> 00:17:12,520
It seems pretty medieval.
171
00:17:13,200 --> 00:17:16,920
ISIS is the perfect mix
of the Middle Ages and technology.
172
00:17:17,840 --> 00:17:18,560
Read it.
173
00:17:22,000 --> 00:17:23,240
"In the name of Allah,
174
00:17:23,400 --> 00:17:25,720
"may his messenger
know peace and salvation.
175
00:17:25,880 --> 00:17:28,520
"L am Sheik Hamidi al-Daham al-Hadi,
176
00:17:28,680 --> 00:17:32,400
"chief of the Shammar tribe.
We want to fight for Allah
177
00:17:32,560 --> 00:17:34,440
"and live happily,
protected by the Koran.
178
00:17:34,600 --> 00:17:37,400
"In exchange for allegiance,
I request the protection
179
00:17:37,560 --> 00:17:39,360
"of Caliph Abu Bakr al-Bagdadi.
180
00:17:40,120 --> 00:17:43,120
"Meet me tomorrow on the east bank,
in the abandoned farm.
181
00:17:43,280 --> 00:17:44,160
"Inch 'Allah.
182
00:17:44,320 --> 00:17:48,280
"May Allah's peace be with you,
along with His mercy and blessings."
183
00:17:50,640 --> 00:17:51,640
$0?
184
00:17:53,360 --> 00:17:54,520
It's good.
185
00:17:55,840 --> 00:17:58,720
It's very Game of Thrones, isn't it?
186
00:18:00,920 --> 00:18:02,680
Add these initials.
187
00:18:02,840 --> 00:18:05,360
This seal
will authenticate the document.
188
00:18:10,200 --> 00:18:14,320
Jarabulus
ISIS-controlled city
189
00:18:30,160 --> 00:18:32,280
Abu Ayman,
the Iraqi started without you.
190
00:18:32,840 --> 00:18:35,640
Damn Ba'athist!
May God forgive me.
191
00:18:35,800 --> 00:18:38,360
He used to kiss Saddam Hussein's ass,
192
00:18:38,520 --> 00:18:40,640
and now he claims he's a Muslim.
193
00:18:41,280 --> 00:18:43,120
He's inspecting the troops.
194
00:18:43,760 --> 00:18:45,120
Fucking opportunist!
195
00:18:45,280 --> 00:18:49,320
He's barely read the Koran.
Screw him and his inspections.
196
00:18:54,560 --> 00:18:56,440
No discipline issues?
197
00:18:57,480 --> 00:18:59,280
The Muhajirun are the problem.
198
00:18:59,880 --> 00:19:01,080
The French are the worst.
199
00:19:02,040 --> 00:19:03,360
This is from...
200
00:19:06,480 --> 00:19:07,920
Abu Sofian, the passer.
201
00:19:08,080 --> 00:19:10,880
Sheik al-Hamid al-Daham al-Hadi
202
00:19:11,040 --> 00:19:12,240
wants to speak to us.
203
00:19:13,800 --> 00:19:16,040
Leader of the Shammars,
who didn't pledge allegiance.
204
00:19:16,200 --> 00:19:17,280
They help the Kurds.
205
00:19:26,160 --> 00:19:27,560
- Call the Emir.
- Show me.
206
00:19:35,880 --> 00:19:37,360
They want to pledge allegiance
207
00:19:38,160 --> 00:19:39,480
and extend the Caliphate.
208
00:19:39,640 --> 00:19:42,040
It's an internal affair.
I'll handle it.
209
00:19:42,480 --> 00:19:44,200
We must meet him.
210
00:19:49,040 --> 00:19:51,320
I'll take care
of this meeting personally.
211
00:19:51,480 --> 00:19:53,760
We can't say no to 800 men!
212
00:19:54,480 --> 00:19:55,680
It could be a mistake.
213
00:20:02,240 --> 00:20:03,160
Funny...
214
00:20:04,360 --> 00:20:05,880
when I look at you,
215
00:20:06,360 --> 00:20:09,120
by God, I don't recognize you.
216
00:20:09,280 --> 00:20:10,840
Not in the slightest.
217
00:20:11,160 --> 00:20:12,960
I don't recall ever seeing you
218
00:20:13,520 --> 00:20:15,320
at military council meetings,
219
00:20:15,800 --> 00:20:18,480
with our Caliph, al-Bagdadi,
may God protect him.
220
00:20:19,280 --> 00:20:20,440
And I assure you,
221
00:20:21,800 --> 00:20:24,000
I attend every meeting.
222
00:20:26,120 --> 00:20:28,160
I want two men to accompany me.
223
00:20:29,200 --> 00:20:31,480
We must be discreet.
224
00:21:39,440 --> 00:21:40,240
Hello?
225
00:21:41,440 --> 00:21:43,800
She sent me a new outfit.
226
00:21:45,960 --> 00:21:47,720
Yes, I'm watching out.
227
00:21:48,880 --> 00:21:50,840
It's hot out.
228
00:21:51,880 --> 00:21:54,720
But I'm going to swim with my mom.
229
00:21:55,520 --> 00:22:00,440
Didn't I just tell you
she sent me new clothes?
230
00:22:43,600 --> 00:22:46,800
Institute of Geology and Geophysics
231
00:22:52,440 --> 00:22:54,160
Hello, Ms. Loiseau.
232
00:22:54,480 --> 00:22:56,880
I'm Jamal Brahim, head of security.
233
00:23:01,680 --> 00:23:04,920
I'll explain some things,
and ask a few questions.
234
00:23:05,080 --> 00:23:06,320
Okay.
235
00:23:06,840 --> 00:23:10,120
There are papers to sign.
I'll need your passport.
236
00:23:10,920 --> 00:23:12,440
I'll make a copy of it.
237
00:23:12,600 --> 00:23:13,840
Of course.
238
00:23:15,000 --> 00:23:16,240
Good.
239
00:23:16,880 --> 00:23:20,840
As you know,
you'll have access to confidential data.
240
00:23:22,360 --> 00:23:24,120
No document leaves the building.
241
00:23:24,960 --> 00:23:28,960
No information can be shared,
even if it seems harmless.
242
00:23:29,120 --> 00:23:30,360
Of course not.
243
00:23:32,400 --> 00:23:34,760
You'll have to take a polygraph.
244
00:23:36,080 --> 00:23:37,880
A lie detector test.
245
00:23:49,240 --> 00:23:50,920
This is a joke, right?
246
00:23:51,640 --> 00:23:53,400
It's a required formality.
247
00:23:56,360 --> 00:23:58,120
I'm sorry, but this is absurd.
248
00:23:58,280 --> 00:24:01,000
It's just like filling out
a questionnaire.
249
00:24:01,520 --> 00:24:03,680
It's common practice when hiring.
250
00:24:06,280 --> 00:24:07,560
No.
251
00:24:09,440 --> 00:24:12,440
Sorry, I won't work
in this atmosphere of mistrust.
252
00:24:12,600 --> 00:24:13,360
I just can't.
253
00:24:14,240 --> 00:24:16,640
This would never happen in France.
254
00:24:18,880 --> 00:24:21,080
My apologies to the director.
255
00:24:53,000 --> 00:24:53,880
$0?
256
00:24:54,520 --> 00:24:55,520
She must go back.
257
00:24:56,040 --> 00:24:59,560
3 days ago,
you laughed at our proposed mission.
258
00:25:00,000 --> 00:25:01,280
Now you're interested?
259
00:25:01,440 --> 00:25:03,680
- Things have changed.
- How so?
260
00:25:03,840 --> 00:25:07,880
We're starting to see why
the Institute interests the Israelis.
261
00:25:08,200 --> 00:25:12,040
There's a cooperation program
between Caspian Sea countries.
262
00:25:12,200 --> 00:25:14,920
Uzbekistan, Kazakhstan,
Turkey, Turkmenistan...
263
00:25:15,080 --> 00:25:16,480
And especially Iran.
264
00:25:16,640 --> 00:25:19,000
This Mossad mission targets Iran?
265
00:25:19,480 --> 00:25:20,320
It makes sense.
266
00:25:20,480 --> 00:25:23,040
Israel's prime concern with Iran is that
267
00:25:23,200 --> 00:25:25,240
it will resume its nuclear program.
268
00:25:25,400 --> 00:25:27,960
Or pursue it.
Mossad thinks it's never stopped.
269
00:25:29,080 --> 00:25:30,880
How's this tied to seismology in Baku?
270
00:25:31,040 --> 00:25:35,200
Caspian Sea countries may have
a seismic activity surveillance network.
271
00:25:35,360 --> 00:25:39,400
If which case, we'd have access
to Iran's sensors from Baku.
272
00:25:39,560 --> 00:25:42,000
Particularly those near nuclear sites.
273
00:25:42,600 --> 00:25:44,960
What would Phenomene have to do?
274
00:25:46,960 --> 00:25:49,760
Recruit someone
working for the Baku institute?
275
00:25:51,920 --> 00:25:54,280
Provide intel involving Iran?
276
00:25:54,440 --> 00:25:56,040
If I were Mossad,
277
00:25:56,200 --> 00:25:59,120
and forget that my name
ends in "stein",
278
00:25:59,480 --> 00:26:02,760
I'd use a Trojan horse
to put a virus into the system.
279
00:26:03,120 --> 00:26:04,240
To what end?
280
00:26:04,760 --> 00:26:06,280
The first seminar.
281
00:26:06,880 --> 00:26:08,080
The honey pot.
282
00:26:08,240 --> 00:26:09,760
Internet and seismology.
283
00:26:10,480 --> 00:26:11,400
I see.
284
00:26:11,800 --> 00:26:14,480
They want to launch
a technological attack on Iran,
285
00:26:14,640 --> 00:26:18,680
via the seismic sensors
linking Azerbaijan and Iran.
286
00:26:19,520 --> 00:26:21,200
Phenomene could update us.
287
00:26:23,200 --> 00:26:24,680
We should be on top of this.
288
00:26:24,840 --> 00:26:27,320
- So she accepts the polygraph.
- Yes.
289
00:26:27,480 --> 00:26:28,360
We'll brief her.
290
00:26:28,520 --> 00:26:30,680
The polygraph can be tricked.
291
00:26:30,840 --> 00:26:32,880
Sure, but we won't be handling it.
292
00:26:33,040 --> 00:26:33,880
Snoopy will.
293
00:26:34,840 --> 00:26:35,760
Yes.
294
00:26:40,960 --> 00:26:43,440
There's not much time.
Let's get started.
295
00:26:45,640 --> 00:26:48,800
- Were you scared?
- No, surprised.
296
00:26:50,720 --> 00:26:52,160
First piece of advice:
297
00:26:52,320 --> 00:26:54,400
answer only "yes" or "no".
298
00:26:54,560 --> 00:26:56,440
Only offer what's necessary.
299
00:26:57,800 --> 00:26:59,760
I'll ask again.
Were you scared?
300
00:26:59,920 --> 00:27:00,760
No.
301
00:27:01,560 --> 00:27:03,960
What?
How can you know if I was scared?
302
00:27:04,120 --> 00:27:05,360
Second piece of advice:
303
00:27:05,520 --> 00:27:07,480
lie only when you have to.
304
00:27:07,640 --> 00:27:09,440
You had to be scared.
305
00:27:09,600 --> 00:27:11,840
It's normal to be scared and to panic.
306
00:27:12,000 --> 00:27:15,720
It's a protection mechanism.
Your fear protects you.
307
00:27:15,880 --> 00:27:17,920
The contrary would be unusual.
308
00:27:18,920 --> 00:27:22,000
I was scared the first time.
What if it reoccurs?
309
00:27:22,160 --> 00:27:23,800
I could panic and mess up.
310
00:27:23,960 --> 00:27:26,000
That's a classic.
Two solutions:
311
00:27:26,560 --> 00:27:29,920
either you go into therapy
for a few years,
312
00:27:30,080 --> 00:27:32,040
and we drop everything for now,
313
00:27:32,480 --> 00:27:34,760
or we choose
a more technological approach.
314
00:27:35,520 --> 00:27:37,040
Let's go for technology.
315
00:27:38,040 --> 00:27:41,640
That machine
doesn't measure truth or lies.
316
00:27:41,800 --> 00:27:43,080
It's not God.
317
00:27:43,240 --> 00:27:47,360
It measures the external manifestations
of your fear.
318
00:27:47,520 --> 00:27:51,440
In scientific terms,
your reactions to stress.
319
00:27:51,600 --> 00:27:53,920
How's that supposed to reassure me?
320
00:27:54,480 --> 00:27:58,640
You can't control your fear,
but you can control how it's displayed.
321
00:27:58,800 --> 00:28:02,040
You can be scared.
Just don't show it.
322
00:28:02,200 --> 00:28:05,480
That's quite different.
There are special techniques.
323
00:28:05,880 --> 00:28:08,720
The machine records
your physical reactions,
324
00:28:08,880 --> 00:28:12,760
such as heart palpitations
and perspiration.
325
00:28:18,120 --> 00:28:21,080
You'll be asked two kinds of questions.
326
00:28:21,520 --> 00:28:24,000
Relevant ones, such as:
327
00:28:24,720 --> 00:28:26,800
"Do you work in a secret service?"
328
00:28:26,960 --> 00:28:29,280
And control questions, such as:
329
00:28:29,440 --> 00:28:31,240
"Have you ever cheated?"
330
00:28:31,720 --> 00:28:35,280
The answer to the control questions
is usually "yes",
331
00:28:35,440 --> 00:28:38,320
but people are uneasy
about answering honestly.
332
00:28:38,600 --> 00:28:41,360
Your reaction to relevant questions
will be compared
333
00:28:41,520 --> 00:28:43,760
with your reaction
to the control questions.
334
00:28:44,720 --> 00:28:45,640
I understand.
335
00:28:46,040 --> 00:28:50,280
When they ask a control question,
like "have you ever cheated?",
336
00:28:51,080 --> 00:28:54,040
your physiological reaction
will deviate from the norm
337
00:28:54,200 --> 00:28:57,720
because the obvious reply, "yes",
is somewhat embarrassing.
338
00:28:58,440 --> 00:29:01,600
For the relevant questions,
such as "are you a spy?",
339
00:29:01,760 --> 00:29:04,800
your reaction will also deviate.
You'll reply "no",
340
00:29:04,960 --> 00:29:06,600
which is a lie.
341
00:29:07,000 --> 00:29:09,760
The goal is for your reaction
to deviate more
342
00:29:09,920 --> 00:29:11,720
with control questions
than relevant ones.
343
00:29:11,880 --> 00:29:13,560
That way, they'll ignore it.
344
00:29:14,840 --> 00:29:16,320
So, how do you do that?
345
00:29:16,720 --> 00:29:20,280
If you exaggerate your reactions
to the control questions,
346
00:29:20,440 --> 00:29:24,000
your "relevant" reactions
will appear minimal.
347
00:29:25,120 --> 00:29:26,400
It's all relative.
348
00:29:27,720 --> 00:29:32,520
So if I artificially modify my breathing
during control questions,
349
00:29:32,680 --> 00:29:35,120
I'll get away with the relevant ones.
350
00:29:35,480 --> 00:29:38,480
Exactly. I'll train you to do it.
351
00:29:39,960 --> 00:29:41,320
It all comes from here.
352
00:29:45,920 --> 00:29:47,240
Kind of like yoga.
353
00:29:47,880 --> 00:29:51,440
Hold your breath right after you exhale.
354
00:29:51,880 --> 00:29:54,120
Hold it for 5 to 15 seconds.
355
00:29:54,720 --> 00:29:59,520
Resume your normal breathing rate
just before the next question.
356
00:31:03,400 --> 00:31:04,600
Please...
357
00:31:07,800 --> 00:31:09,560
Please!
358
00:31:12,520 --> 00:31:14,160
I'm an escaped hostage.
359
00:31:18,520 --> 00:31:19,800
Please, help me.
360
00:31:26,800 --> 00:31:28,640
Please, help me!
361
00:31:29,960 --> 00:31:32,480
Yana, get in the house.
You too.
362
00:31:32,640 --> 00:31:34,520
I'm an escaped hostage.
363
00:31:34,960 --> 00:31:36,040
Whose hostage?
364
00:31:36,920 --> 00:31:37,800
ISIS.
365
00:31:38,640 --> 00:31:40,280
How did you escape?
366
00:31:41,800 --> 00:31:43,240
How did you do it?
367
00:31:43,680 --> 00:31:45,960
I hid under a truck.
368
00:31:53,840 --> 00:31:54,800
Did they follow you?
369
00:31:55,600 --> 00:31:56,640
No.
370
00:32:00,960 --> 00:32:02,320
You English?
371
00:32:02,760 --> 00:32:03,520
French.
372
00:32:03,960 --> 00:32:05,160
Are you a soldier?
373
00:32:06,320 --> 00:32:07,440
A journalist.
374
00:32:09,720 --> 00:32:11,720
How long have they been holding you?
375
00:32:12,760 --> 00:32:14,240
I don't know.
376
00:32:19,120 --> 00:32:20,320
Don't stay here.
377
00:32:21,520 --> 00:32:22,680
JoduH
378
00:32:23,760 --> 00:32:25,280
Bring me water and dates.
379
00:32:25,440 --> 00:32:27,920
Yana, go get some milk.
380
00:32:30,160 --> 00:32:32,560
Iraq
Ad-hoc refinery
381
00:32:37,640 --> 00:32:38,640
What do you think?
382
00:32:40,520 --> 00:32:42,440
There's a 5O % chance it's a trap.
383
00:32:49,240 --> 00:32:53,240
Take the grenades. Let him think
we'll use them if things heat up.
384
00:33:05,880 --> 00:33:06,600
We're going.
385
00:33:07,240 --> 00:33:08,680
Roger.
386
00:33:09,120 --> 00:33:10,240
Copy that.
387
00:33:22,800 --> 00:33:24,600
This reminds me of Bamako.
388
00:33:24,800 --> 00:33:25,840
I don't remember.
389
00:33:26,000 --> 00:33:27,520
A woman put a curse on you.
390
00:33:27,680 --> 00:33:29,960
Said you'd never be able to fuck again.
391
00:33:30,120 --> 00:33:30,840
Nope, don't remember.
392
00:33:31,840 --> 00:33:35,680
You couldn't get it up.
A witch doctor had to lift the curse.
393
00:33:35,840 --> 00:33:39,600
We thought he'd tip off his men
to come at us with machetes.
394
00:33:40,200 --> 00:33:41,920
So we took grenades with us.
395
00:33:43,720 --> 00:33:45,080
I just don't remember.
396
00:33:46,160 --> 00:33:48,720
Especially about not getting it up,
right?
397
00:33:48,880 --> 00:33:50,160
Especially that part.
398
00:34:14,920 --> 00:34:16,600
- You have the money?
- Yes.
399
00:34:16,760 --> 00:34:17,720
Show me.
400
00:34:22,120 --> 00:34:24,680
- You have info?
- They killed one of them.
401
00:34:24,840 --> 00:34:26,680
A Russian, near Tal Afar.
402
00:34:28,240 --> 00:34:30,920
I hear he was trying to escape
with the hostage.
403
00:34:32,080 --> 00:34:34,600
What about the hostage?
Did they find him?
404
00:34:34,760 --> 00:34:35,880
I don't think so.
405
00:34:38,240 --> 00:34:39,280
Tal Afar?
406
00:34:39,840 --> 00:34:40,960
Yes.
407
00:34:44,280 --> 00:34:47,280
- I'll check and come back to pay you.
- You pay now.
408
00:34:47,440 --> 00:34:49,000
First, I check.
409
00:34:53,640 --> 00:34:54,840
What you want to do?
410
00:34:58,280 --> 00:34:59,520
Do we burn everything?
411
00:35:01,520 --> 00:35:02,600
It's good info!
412
00:35:02,760 --> 00:35:04,360
Where did you get it?
413
00:35:04,760 --> 00:35:08,240
Your friends the Americans
are bombing every day.
414
00:35:08,400 --> 00:35:10,440
Young people want to leave ISIS.
415
00:35:11,480 --> 00:35:12,880
They asked for my help.
416
00:35:13,320 --> 00:35:14,680
And they talk to me.
417
00:35:18,240 --> 00:35:19,600
They're not my friends.
418
00:35:20,280 --> 00:35:21,440
You're not French.
419
00:35:23,040 --> 00:35:24,160
I'm Corsican.
420
00:35:25,600 --> 00:35:28,040
The Russian escaped with Paul Lefebvre?
421
00:35:28,200 --> 00:35:29,160
According to him.
422
00:35:29,320 --> 00:35:31,720
They were after the Russian.
His photo was circulated.
423
00:35:32,320 --> 00:35:34,640
His body was found near Tal Afar.
424
00:35:35,760 --> 00:35:37,400
But not the French hostage?
425
00:35:37,560 --> 00:35:39,320
N0, only the Russian is mentioned.
426
00:35:39,480 --> 00:35:41,840
They may have split up there.
427
00:35:42,000 --> 00:35:44,360
Maybe Lefebvre got away from them.
428
00:35:49,280 --> 00:35:52,080
There are three farms
in the Tal Afar area.
429
00:35:52,320 --> 00:35:54,040
We'll send GPS coordinates.
430
00:35:55,000 --> 00:35:57,600
We'll take two cars.
Many roads are blocked.
431
00:35:57,760 --> 00:35:59,440
We'll check out the farms.
432
00:36:00,240 --> 00:36:02,600
- Keep
us posted.
- I'll call you back.
433
00:36:10,920 --> 00:36:12,240
You're not hungry?
434
00:36:15,760 --> 00:36:17,360
If I eat too quickly,
435
00:36:18,280 --> 00:36:20,240
I'll throw up.
436
00:36:31,800 --> 00:36:32,840
Thank you.
437
00:36:34,640 --> 00:36:35,680
Thank you.
438
00:37:24,880 --> 00:37:26,600
Do you have a phone?
439
00:37:27,200 --> 00:37:28,960
No, there's no phone here.
440
00:37:30,160 --> 00:37:33,600
You have to go to Tal Afar,
1O kilometers from here.
441
00:37:34,880 --> 00:37:36,080
Go.
442
00:37:36,680 --> 00:37:37,840
Please.
443
00:37:38,960 --> 00:37:40,920
If they find out I helped you,
444
00:37:41,400 --> 00:37:42,720
they'll kill me.
445
00:37:44,520 --> 00:37:45,840
Please.
446
00:37:46,000 --> 00:37:47,360
It's dangerous.
447
00:37:48,640 --> 00:37:49,840
There are roadblocks.
448
00:37:50,320 --> 00:37:53,800
I only go into town
Tuesdays and Saturdays.
449
00:37:55,440 --> 00:37:57,600
To sell my eggs at the market.
450
00:37:58,520 --> 00:38:00,960
If I go today, they'll be suspicious.
451
00:38:03,400 --> 00:38:07,040
My boss will give you lots of money.
452
00:38:08,640 --> 00:38:09,600
How much?
453
00:38:09,760 --> 00:38:11,000
Whatever you want.
454
00:38:17,000 --> 00:38:19,840
Can I have a pencil?
455
00:38:23,520 --> 00:38:25,120
So I can...
456
00:38:26,040 --> 00:38:28,720
write the number for you.
457
00:38:43,400 --> 00:38:44,480
Thank you.
458
00:38:52,400 --> 00:38:53,400
Shit.
459
00:38:56,120 --> 00:38:57,240
I forgot it...
460
00:39:10,960 --> 00:39:13,520
Tell him the hostage is at your home.
461
00:39:15,200 --> 00:39:15,880
Paul.
462
00:39:17,160 --> 00:39:17,800
Paul?
463
00:39:18,280 --> 00:39:19,600
Yes, Paul.
464
00:39:25,480 --> 00:39:27,040
Wait inside.
465
00:39:27,640 --> 00:39:29,560
If anyone comes, you hide.
466
00:39:29,720 --> 00:39:30,440
Okay?
467
00:40:32,840 --> 00:40:35,720
You son of a bitch.
Thought you could just take off?
468
00:40:36,600 --> 00:40:38,760
You never leave the Sham.
You die there.
469
00:41:31,600 --> 00:41:32,920
Be precise.
470
00:41:33,240 --> 00:41:36,760
I think he was at the second farm.
Someone ratted him out.
471
00:41:37,320 --> 00:41:38,960
ISIS got here first.
472
00:41:40,080 --> 00:41:42,240
- And they recaptured him?
- Yeah.
473
00:41:45,120 --> 00:41:47,040
-
Thank you.
- Here to help.
474
00:42:21,960 --> 00:42:24,320
- Hello, Ms. Loiseau.
- Hi.
475
00:42:26,840 --> 00:42:28,360
Thanks for the change of heart.
476
00:42:28,520 --> 00:42:31,000
I apologize
for being so abrupt with you.
477
00:42:31,160 --> 00:42:34,560
I'm sorry for my reaction.
I was taken by surprise.
478
00:42:34,720 --> 00:42:38,320
I understand.
You'll see, it's just a formality.
479
00:42:45,480 --> 00:42:47,800
Ms. Loiseau, is your first name Marina?
480
00:42:47,960 --> 00:42:48,840
Yes.
481
00:42:51,320 --> 00:42:53,440
- You were born in Bayonne?
- Yes.
482
00:42:55,320 --> 00:42:57,720
- You grew up in Bayonne?
- Yes.
483
00:42:58,080 --> 00:43:00,280
- You speak Farsi?
- Yes.
484
00:43:01,080 --> 00:43:04,600
I'll summarize.
When he asks awkward questions,
485
00:43:04,760 --> 00:43:07,600
you'll exaggerate your anxiety.
486
00:43:07,760 --> 00:43:11,440
This way,
when he asks dangerous questions,
487
00:43:11,600 --> 00:43:13,440
the ones you'll lie about,
488
00:43:13,600 --> 00:43:16,160
your reactions will seem weaker.
489
00:43:16,960 --> 00:43:18,840
Have you ever lied to your boss?
490
00:43:27,240 --> 00:43:28,520
Ms. Loiseau?
491
00:43:28,680 --> 00:43:30,120
I'll ask again.
492
00:43:32,520 --> 00:43:34,520
Have you ever lied to your boss?
493
00:43:39,360 --> 00:43:40,440
Answer!
494
00:43:40,600 --> 00:43:42,200
Yes, but it was because...
495
00:43:42,360 --> 00:43:43,560
Yes or no?
496
00:43:43,880 --> 00:43:44,840
Yes.
497
00:43:49,680 --> 00:43:52,200
Have you ever handled sensitive data?
498
00:43:52,560 --> 00:43:53,280
Yes.
499
00:43:53,440 --> 00:43:55,560
Have you ever taken any home?
500
00:43:58,800 --> 00:44:01,520
Even though
it was expressly forbidden...
501
00:44:02,880 --> 00:44:03,960
No.
502
00:44:11,720 --> 00:44:13,000
You're a seismologist?
503
00:44:13,520 --> 00:44:14,480
Yes.
504
00:44:15,280 --> 00:44:16,960
Did you buy your degree?
505
00:44:17,120 --> 00:44:18,080
No.
506
00:44:24,080 --> 00:44:25,280
Are you a SPY?
507
00:44:26,000 --> 00:44:26,640
No.
508
00:44:33,560 --> 00:44:34,800
Are you American?
509
00:44:35,360 --> 00:44:36,240
No.
510
00:44:37,640 --> 00:44:39,720
Do you work for a foreign power?
511
00:44:40,320 --> 00:44:41,200
No.
512
00:44:57,280 --> 00:44:58,280
Late night?
513
00:44:59,440 --> 00:45:01,160
Are you worried about me?
514
00:45:02,160 --> 00:45:03,280
About my boss.
515
00:45:04,840 --> 00:45:06,680
You're the one protecting him.
516
00:45:07,960 --> 00:45:09,480
You have to be in shape.
517
00:45:11,440 --> 00:45:12,480
We're here.
518
00:45:15,000 --> 00:45:15,720
Good night.
519
00:45:15,880 --> 00:45:17,080
Wait...
520
00:45:18,080 --> 00:45:20,080
Don't you ever worry about me?
521
00:45:21,160 --> 00:45:22,640
Sometimes I do.
522
00:45:23,440 --> 00:45:24,600
Why?
523
00:45:24,920 --> 00:45:27,520
Because you're useful to your country...
524
00:45:27,680 --> 00:45:28,840
and to mine.
525
00:45:33,440 --> 00:45:34,640
Because I like you.
526
00:45:38,400 --> 00:45:39,160
I should go.
527
00:45:40,440 --> 00:45:42,200
Don't you want to kiss me?
528
00:45:42,440 --> 00:45:43,400
Please?
529
00:45:44,200 --> 00:45:45,680
I can't.
530
00:45:46,400 --> 00:45:47,320
Why not?
531
00:45:49,120 --> 00:45:50,680
I'm not allowed to.
532
00:45:52,640 --> 00:45:54,240
That's so annoying!
533
00:45:55,400 --> 00:45:57,760
I wish I were like French women,
534
00:45:57,920 --> 00:46:01,800
eating pastries in pretty dresses,
being mysterious.
535
00:46:02,360 --> 00:46:03,960
You're better than many French women.
536
00:46:05,080 --> 00:46:06,280
Really?
537
00:47:51,280 --> 00:47:52,280
You have the others?
538
00:47:52,680 --> 00:47:53,680
Yes.
539
00:47:58,640 --> 00:47:59,400
Good.
540
00:48:57,160 --> 00:48:59,240
- It's clear.
- See you later.
541
00:49:08,800 --> 00:49:10,560
How long will it take you?
542
00:49:10,720 --> 00:49:12,680
I don't know.
As long as it takes.
543
00:49:12,840 --> 00:49:14,160
Over 4 hours is risky.
544
00:49:14,320 --> 00:49:16,520
ISIS patrols comb the area.
545
00:49:16,680 --> 00:49:18,880
It's not their turf,
but we run into them.
546
00:49:19,040 --> 00:49:20,200
Noted.
547
00:49:21,680 --> 00:49:22,760
Will you be okay?
548
00:49:23,240 --> 00:49:24,480
Isn't it lovely here?
549
00:49:44,920 --> 00:49:45,640
What's that?
550
00:49:46,120 --> 00:49:47,360
An IMSI-catcher.
551
00:49:47,960 --> 00:49:51,560
It picks up all cellphones
within a one-kilometer radius.
552
00:49:51,920 --> 00:49:55,520
I send the data to Paris,
and they trace the GPS chips.
553
00:50:07,160 --> 00:50:09,360
Okay, the IMSI-catcher is on.
554
00:50:10,200 --> 00:50:13,360
Since any approaching rag-head
will have a phone,
555
00:50:13,520 --> 00:50:14,760
we'll see him.
556
00:50:15,200 --> 00:50:16,840
With a 13-minute lag.
557
00:50:18,000 --> 00:50:20,240
With a 13-minute lag.
558
00:50:20,400 --> 00:50:21,720
Hope no one's superstitious.
559
00:50:39,600 --> 00:50:45,120
The banks of the Euphrates
The Jarabulus side
560
00:50:52,320 --> 00:50:53,720
I'll cross here.
561
00:50:55,560 --> 00:50:56,520
No.
562
00:50:56,920 --> 00:50:58,160
I'm crossing alone.
563
00:50:59,240 --> 00:51:00,080
Are you sure?
564
00:51:00,760 --> 00:51:01,840
Yes.
565
00:52:03,560 --> 00:52:04,960
Where is Abu Ayman, the Iraqi?
566
00:52:05,120 --> 00:52:06,040
He left alone.
567
00:52:20,920 --> 00:52:21,960
Get in.
568
00:52:24,000 --> 00:52:26,760
What if Abu Ayman finds out
we followed him?
569
00:52:26,920 --> 00:52:30,200
So what?
We'll say it was for his protection.
570
00:52:59,240 --> 00:53:02,880
571
00:53:04,560 --> 00:53:08,360
38926