All language subtitles for Le.Bureau.des.Legendes.S03E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:00,001 --> 00:00:01,000 2 00:00:20,400 --> 00:00:23,920 Baku - Azerbaijan 3 00:00:26,920 --> 00:00:29,400 Institute of Geology and Geophysics 4 00:00:30,000 --> 00:00:32,520 In the examples of existing networks, 5 00:00:32,680 --> 00:00:34,280 the short analysis windows, 6 00:00:34,440 --> 00:00:38,520 4 to 5 seconds, imply more approximations 7 00:00:38,680 --> 00:00:41,560 in the magnitude and localization estimations. 8 00:00:42,400 --> 00:00:43,400 Thank you. 9 00:01:51,600 --> 00:01:54,080 - Yes? - It's your neighbor. 10 00:02:17,920 --> 00:02:19,000 We can talk. 11 00:02:19,440 --> 00:02:20,480 You're next door? 12 00:02:20,920 --> 00:02:21,720 That bothers you? 13 00:02:23,080 --> 00:02:24,120 No, but... 14 00:02:24,400 --> 00:02:25,960 How was the conference? 15 00:02:26,600 --> 00:02:29,960 Everyone gathered around me, to congratulate me. 16 00:02:30,120 --> 00:02:31,880 They asked for autographs. 17 00:02:32,960 --> 00:02:36,000 The lnstitute's director offered me a job. 18 00:02:36,720 --> 00:02:37,800 Congratulations. 19 00:02:39,560 --> 00:02:41,960 They even gave a medal. Look. 20 00:02:46,280 --> 00:02:48,360 - Can I keep it? - Of course. 21 00:02:48,520 --> 00:02:51,040 A medal for an exposé I didn't write. 22 00:02:51,480 --> 00:02:53,560 You could have written it. 23 00:02:54,920 --> 00:02:56,320 I'm very proud of you. 24 00:02:56,480 --> 00:02:57,600 Thank you. 25 00:02:59,560 --> 00:03:02,040 How do you feel about the job offer? 26 00:03:02,680 --> 00:03:03,880 I'm amused. 27 00:03:04,320 --> 00:03:05,840 You're not tempted? 28 00:03:06,360 --> 00:03:08,800 No. I don't want to work here. 29 00:03:09,360 --> 00:03:10,560 Why not? 30 00:03:13,600 --> 00:03:14,520 What do you mean? 31 00:03:14,880 --> 00:03:18,320 It could be interesting. There's a huge seismic fault here. 32 00:03:18,840 --> 00:03:20,960 Okay, it's not Iran, but still... 33 00:03:22,880 --> 00:03:24,600 That's why you brought me here? 34 00:03:24,760 --> 00:03:28,040 I didn't know about the job. But it was a possibility. 35 00:03:29,200 --> 00:03:30,600 Why didn't you tell me? 36 00:03:31,520 --> 00:03:34,920 It wasn't planned. It was one of many possibilities. 37 00:03:35,080 --> 00:03:38,440 I wanted your reaction to the offer to be spontaneous. 38 00:03:40,360 --> 00:03:42,000 You'd like me to say yes? 39 00:03:42,160 --> 00:03:43,120 Of course. 40 00:03:45,200 --> 00:03:47,480 But you decide if you're up to it 41 00:03:47,640 --> 00:03:49,320 and if you're interested. 42 00:03:49,560 --> 00:03:53,280 You'd do what you did in Iran, only you're in Baku. 43 00:03:54,760 --> 00:03:57,040 - Iran was cool, right? - I loved it. 44 00:03:57,360 --> 00:03:58,880 It would be the same here. 45 00:04:02,560 --> 00:04:06,160 Can I think about it? It's quite a commitment. 46 00:04:06,680 --> 00:04:07,760 Of course. 47 00:04:10,440 --> 00:04:13,280 Mr. Agayev, director of the Seismology Institute, 48 00:04:13,440 --> 00:04:15,600 offered me a six-month position in Baku. 49 00:04:17,360 --> 00:04:19,240 Snoopy has asked me to accept. 50 00:04:21,560 --> 00:04:24,240 I think this was his real goal. 51 00:04:24,400 --> 00:04:26,360 He wants me inside the Institute. 52 00:04:28,080 --> 00:04:30,280 I wasn't supposed to be away so long, 53 00:04:30,440 --> 00:04:32,360 so I await your instructions. 54 00:04:34,240 --> 00:04:35,840 Who chose the alias? 55 00:04:37,760 --> 00:04:38,840 I did. 56 00:04:39,440 --> 00:04:40,520 Snoopy? 57 00:04:41,080 --> 00:04:43,320 You think our Mossad colleagues are idiots? 58 00:04:43,480 --> 00:04:44,520 Absolutely not. 59 00:04:46,320 --> 00:04:49,640 This was supposed to be a short one-time mission. 60 00:04:49,800 --> 00:04:52,200 Now you want our agent to stay in a foreign country, 61 00:04:52,360 --> 00:04:54,240 to manipulate a Mossad agent? 62 00:04:54,400 --> 00:04:55,640 SnoOPY- 63 00:04:56,400 --> 00:05:00,160 The Mossad, reputed to have the most highly trained agents. 64 00:05:00,800 --> 00:05:02,760 What's the Israeli desk's opinion? 65 00:05:03,040 --> 00:05:05,760 Your Phenomene better be pretty solid. 66 00:05:06,680 --> 00:05:07,640 She is. 67 00:05:08,160 --> 00:05:10,120 I hope so. The Mossad won't hesitate 68 00:05:10,280 --> 00:05:12,360 to get rid of anyone in its way. 69 00:05:12,680 --> 00:05:13,880 Phenomene is their agent. 70 00:05:14,040 --> 00:05:16,440 As long as they don't know she works for us. 71 00:05:16,600 --> 00:05:18,560 If they find out and she knows too much, 72 00:05:18,720 --> 00:05:20,120 it'll be a problem. 73 00:05:22,520 --> 00:05:23,600 Thank you. 74 00:05:32,840 --> 00:05:33,720 She's solid, right? 75 00:05:35,640 --> 00:05:39,120 Not so long ago, she hid in bathrooms to avoid missions. 76 00:05:39,480 --> 00:05:42,120 Duflot coached her and let her go back out. 77 00:05:42,960 --> 00:05:44,320 In fact, he asked her to. 78 00:05:45,960 --> 00:05:46,680 So, we're good? 79 00:05:46,840 --> 00:05:47,960 We're good. 80 00:05:54,280 --> 00:05:58,520 N0 objection. Good opportunity. [agree if OK with you. 81 00:06:11,560 --> 00:06:12,600 Mom? 82 00:06:14,160 --> 00:06:15,400 Yes, and you? 83 00:06:16,360 --> 00:06:17,960 Yes, it's going well. 84 00:06:18,720 --> 00:06:21,920 I'll be staying longer than planned. 85 00:06:22,080 --> 00:06:24,520 They offered me a job, a well-paid one. 86 00:06:25,880 --> 00:06:28,560 I know, but it's a great opportunity. 87 00:06:29,960 --> 00:06:31,000 That's all I know. 88 00:06:31,160 --> 00:06:33,440 I'm seeing them tomorrow. I'll let you know. 89 00:06:34,280 --> 00:06:35,720 I'll call you tomorrow. 90 00:06:39,720 --> 00:06:40,760 I love you. 91 00:06:42,280 --> 00:06:45,960 Somewhere in Iraq 92 00:10:50,160 --> 00:10:54,360 Iraq Ad-hoc refinery 93 00:11:06,400 --> 00:11:08,360 Here's the French friend I mentioned. 94 00:11:16,440 --> 00:11:17,200 You have money? 95 00:11:17,360 --> 00:11:19,760 Depends. Can you help me? 96 00:11:19,920 --> 00:11:20,920 If you have money, yes. 97 00:11:21,080 --> 00:11:23,480 To give you money, I must know if you can help me. 98 00:11:24,440 --> 00:11:25,640 So what do we do? 99 00:11:27,080 --> 00:11:28,160 I'm French. 100 00:11:28,880 --> 00:11:31,480 I'm looking for the hostage. You know I have money. 101 00:11:32,280 --> 00:11:34,480 ISIS gives me oil, I give them gasoline. 102 00:11:34,800 --> 00:11:37,880 It's complicated now to do business with ISIS. 103 00:11:39,680 --> 00:11:42,720 Not for me. They talk to me. 104 00:11:43,800 --> 00:11:45,000 About a French guy. 105 00:11:51,440 --> 00:11:53,720 They don't talk about a French guy. 106 00:11:54,120 --> 00:11:56,440 They never say when they lose a hostage. 107 00:11:56,600 --> 00:11:58,080 You say I'm lying? 108 00:11:58,480 --> 00:12:01,160 I say you try to sell me something you don't have. 109 00:12:04,560 --> 00:12:06,400 For $50,000, 110 00:12:06,880 --> 00:12:08,200 I will have some info. 111 00:12:08,360 --> 00:12:09,920 $45,000. 112 00:12:10,080 --> 00:12:12,280 - Then fuck you. - Okay, fuck you. 113 00:12:14,800 --> 00:12:16,480 $40,000. 114 00:12:24,560 --> 00:12:25,920 Only ifl like the info. 115 00:12:28,440 --> 00:12:30,120 Come back tomorrow. 116 00:12:30,280 --> 00:12:32,440 I will give you what you want. 117 00:12:36,480 --> 00:12:39,200 It could be shit. Then again, he's so unpleasant. 118 00:12:39,360 --> 00:12:42,760 Usually they play nice when they want to screw you. 119 00:12:42,920 --> 00:12:43,960 $0? 120 00:12:44,120 --> 00:12:46,120 S0 I'll still follow this lead. 121 00:12:46,480 --> 00:12:47,960 Do you have other ones? 122 00:12:48,120 --> 00:12:48,920 Yes. 123 00:12:50,520 --> 00:12:53,040 - Care to tell me more? - I'll call back. 124 00:13:03,960 --> 00:13:05,240 Buzz me when he calls. 125 00:13:44,480 --> 00:13:48,840 Be yadi Northern Syria 126 00:14:08,800 --> 00:14:11,560 - Memories of Indochina? - You're joking, right? 127 00:14:11,720 --> 00:14:12,800 I was three. 128 00:14:13,480 --> 00:14:14,840 Of course I'm joking. 129 00:14:21,920 --> 00:14:23,440 Those are our martyrs. 130 00:14:23,960 --> 00:14:25,600 You see them in each village. 131 00:14:27,360 --> 00:14:28,640 That's my husband. 132 00:14:31,000 --> 00:14:32,920 Commander Devrim is waiting for us. 133 00:14:33,080 --> 00:14:34,800 You have the general's gift? 134 00:14:36,360 --> 00:14:37,400 Good. 135 00:14:48,320 --> 00:14:49,200 General. 136 00:14:52,400 --> 00:14:54,360 You didn't bring me anything? 137 00:14:55,880 --> 00:14:58,080 You came from Paris empty-handed? 138 00:14:58,920 --> 00:15:00,120 N0 little gifts? 139 00:15:00,520 --> 00:15:03,040 A ball that makes snow when you shake it? 140 00:15:04,160 --> 00:15:06,040 - Nothing at all? - Yes... 141 00:15:06,360 --> 00:15:08,080 Lots of instructions for you. 142 00:15:09,920 --> 00:15:11,160 I'm listening. 143 00:15:13,600 --> 00:15:15,880 Find clothes that will allow my boss 144 00:15:16,040 --> 00:15:19,200 to pass for a Sunni leader from the Shammar tribe. 145 00:15:20,520 --> 00:15:23,280 You, your two cousins, and two of our guys 146 00:15:24,080 --> 00:15:26,600 need to dress like members of that tribe. 147 00:15:27,760 --> 00:15:28,480 Why? 148 00:15:29,760 --> 00:15:30,680 Because. 149 00:15:33,120 --> 00:15:36,240 The Sunnis don't have women fighters. 150 00:15:37,720 --> 00:15:39,080 So dress like a man. 151 00:15:42,400 --> 00:15:45,440 We take your boss to Point B. 152 00:15:46,360 --> 00:15:48,880 Then he goes to Point C alone. 153 00:15:50,920 --> 00:15:52,920 If something happens to him, 154 00:15:53,080 --> 00:15:56,240 it'll be bad for my cousins. And for me too. 155 00:15:58,920 --> 00:16:00,200 But we'll do it. 156 00:16:00,760 --> 00:16:02,200 No questions asked. 157 00:16:04,320 --> 00:16:05,280 There's more. 158 00:16:07,160 --> 00:16:10,960 I need to get a message to the ISIS jihadists in Jarabulus. 159 00:16:13,440 --> 00:16:15,240 - It's possible? - Yes. 160 00:16:16,200 --> 00:16:17,280 You have an agent there? 161 00:16:19,080 --> 00:16:21,360 You have secrets. So do I. 162 00:16:23,160 --> 00:16:25,080 Your message will get through. 163 00:16:28,640 --> 00:16:29,640 Wait... 164 00:16:40,800 --> 00:16:42,440 Extremely good macaroons. 165 00:16:43,000 --> 00:16:44,360 Very famous in Paris. 166 00:16:44,880 --> 00:16:45,880 1O different flavors. 167 00:16:49,880 --> 00:16:51,880 Thanks..."boss". 168 00:17:06,080 --> 00:17:08,200 You're sure a letter is credible? 169 00:17:08,520 --> 00:17:09,600 Yes. 170 00:17:10,840 --> 00:17:12,520 It seems pretty medieval. 171 00:17:13,200 --> 00:17:16,920 ISIS is the perfect mix of the Middle Ages and technology. 172 00:17:17,840 --> 00:17:18,560 Read it. 173 00:17:22,000 --> 00:17:23,240 "In the name of Allah, 174 00:17:23,400 --> 00:17:25,720 "may his messenger know peace and salvation. 175 00:17:25,880 --> 00:17:28,520 "L am Sheik Hamidi al-Daham al-Hadi, 176 00:17:28,680 --> 00:17:32,400 "chief of the Shammar tribe. We want to fight for Allah 177 00:17:32,560 --> 00:17:34,440 "and live happily, protected by the Koran. 178 00:17:34,600 --> 00:17:37,400 "In exchange for allegiance, I request the protection 179 00:17:37,560 --> 00:17:39,360 "of Caliph Abu Bakr al-Bagdadi. 180 00:17:40,120 --> 00:17:43,120 "Meet me tomorrow on the east bank, in the abandoned farm. 181 00:17:43,280 --> 00:17:44,160 "Inch 'Allah. 182 00:17:44,320 --> 00:17:48,280 "May Allah's peace be with you, along with His mercy and blessings." 183 00:17:50,640 --> 00:17:51,640 $0? 184 00:17:53,360 --> 00:17:54,520 It's good. 185 00:17:55,840 --> 00:17:58,720 It's very Game of Thrones, isn't it? 186 00:18:00,920 --> 00:18:02,680 Add these initials. 187 00:18:02,840 --> 00:18:05,360 This seal will authenticate the document. 188 00:18:10,200 --> 00:18:14,320 Jarabulus ISIS-controlled city 189 00:18:30,160 --> 00:18:32,280 Abu Ayman, the Iraqi started without you. 190 00:18:32,840 --> 00:18:35,640 Damn Ba'athist! May God forgive me. 191 00:18:35,800 --> 00:18:38,360 He used to kiss Saddam Hussein's ass, 192 00:18:38,520 --> 00:18:40,640 and now he claims he's a Muslim. 193 00:18:41,280 --> 00:18:43,120 He's inspecting the troops. 194 00:18:43,760 --> 00:18:45,120 Fucking opportunist! 195 00:18:45,280 --> 00:18:49,320 He's barely read the Koran. Screw him and his inspections. 196 00:18:54,560 --> 00:18:56,440 No discipline issues? 197 00:18:57,480 --> 00:18:59,280 The Muhajirun are the problem. 198 00:18:59,880 --> 00:19:01,080 The French are the worst. 199 00:19:02,040 --> 00:19:03,360 This is from... 200 00:19:06,480 --> 00:19:07,920 Abu Sofian, the passer. 201 00:19:08,080 --> 00:19:10,880 Sheik al-Hamid al-Daham al-Hadi 202 00:19:11,040 --> 00:19:12,240 wants to speak to us. 203 00:19:13,800 --> 00:19:16,040 Leader of the Shammars, who didn't pledge allegiance. 204 00:19:16,200 --> 00:19:17,280 They help the Kurds. 205 00:19:26,160 --> 00:19:27,560 - Call the Emir. - Show me. 206 00:19:35,880 --> 00:19:37,360 They want to pledge allegiance 207 00:19:38,160 --> 00:19:39,480 and extend the Caliphate. 208 00:19:39,640 --> 00:19:42,040 It's an internal affair. I'll handle it. 209 00:19:42,480 --> 00:19:44,200 We must meet him. 210 00:19:49,040 --> 00:19:51,320 I'll take care of this meeting personally. 211 00:19:51,480 --> 00:19:53,760 We can't say no to 800 men! 212 00:19:54,480 --> 00:19:55,680 It could be a mistake. 213 00:20:02,240 --> 00:20:03,160 Funny... 214 00:20:04,360 --> 00:20:05,880 when I look at you, 215 00:20:06,360 --> 00:20:09,120 by God, I don't recognize you. 216 00:20:09,280 --> 00:20:10,840 Not in the slightest. 217 00:20:11,160 --> 00:20:12,960 I don't recall ever seeing you 218 00:20:13,520 --> 00:20:15,320 at military council meetings, 219 00:20:15,800 --> 00:20:18,480 with our Caliph, al-Bagdadi, may God protect him. 220 00:20:19,280 --> 00:20:20,440 And I assure you, 221 00:20:21,800 --> 00:20:24,000 I attend every meeting. 222 00:20:26,120 --> 00:20:28,160 I want two men to accompany me. 223 00:20:29,200 --> 00:20:31,480 We must be discreet. 224 00:21:39,440 --> 00:21:40,240 Hello? 225 00:21:41,440 --> 00:21:43,800 She sent me a new outfit. 226 00:21:45,960 --> 00:21:47,720 Yes, I'm watching out. 227 00:21:48,880 --> 00:21:50,840 It's hot out. 228 00:21:51,880 --> 00:21:54,720 But I'm going to swim with my mom. 229 00:21:55,520 --> 00:22:00,440 Didn't I just tell you she sent me new clothes? 230 00:22:43,600 --> 00:22:46,800 Institute of Geology and Geophysics 231 00:22:52,440 --> 00:22:54,160 Hello, Ms. Loiseau. 232 00:22:54,480 --> 00:22:56,880 I'm Jamal Brahim, head of security. 233 00:23:01,680 --> 00:23:04,920 I'll explain some things, and ask a few questions. 234 00:23:05,080 --> 00:23:06,320 Okay. 235 00:23:06,840 --> 00:23:10,120 There are papers to sign. I'll need your passport. 236 00:23:10,920 --> 00:23:12,440 I'll make a copy of it. 237 00:23:12,600 --> 00:23:13,840 Of course. 238 00:23:15,000 --> 00:23:16,240 Good. 239 00:23:16,880 --> 00:23:20,840 As you know, you'll have access to confidential data. 240 00:23:22,360 --> 00:23:24,120 No document leaves the building. 241 00:23:24,960 --> 00:23:28,960 No information can be shared, even if it seems harmless. 242 00:23:29,120 --> 00:23:30,360 Of course not. 243 00:23:32,400 --> 00:23:34,760 You'll have to take a polygraph. 244 00:23:36,080 --> 00:23:37,880 A lie detector test. 245 00:23:49,240 --> 00:23:50,920 This is a joke, right? 246 00:23:51,640 --> 00:23:53,400 It's a required formality. 247 00:23:56,360 --> 00:23:58,120 I'm sorry, but this is absurd. 248 00:23:58,280 --> 00:24:01,000 It's just like filling out a questionnaire. 249 00:24:01,520 --> 00:24:03,680 It's common practice when hiring. 250 00:24:06,280 --> 00:24:07,560 No. 251 00:24:09,440 --> 00:24:12,440 Sorry, I won't work in this atmosphere of mistrust. 252 00:24:12,600 --> 00:24:13,360 I just can't. 253 00:24:14,240 --> 00:24:16,640 This would never happen in France. 254 00:24:18,880 --> 00:24:21,080 My apologies to the director. 255 00:24:53,000 --> 00:24:53,880 $0? 256 00:24:54,520 --> 00:24:55,520 She must go back. 257 00:24:56,040 --> 00:24:59,560 3 days ago, you laughed at our proposed mission. 258 00:25:00,000 --> 00:25:01,280 Now you're interested? 259 00:25:01,440 --> 00:25:03,680 - Things have changed. - How so? 260 00:25:03,840 --> 00:25:07,880 We're starting to see why the Institute interests the Israelis. 261 00:25:08,200 --> 00:25:12,040 There's a cooperation program between Caspian Sea countries. 262 00:25:12,200 --> 00:25:14,920 Uzbekistan, Kazakhstan, Turkey, Turkmenistan... 263 00:25:15,080 --> 00:25:16,480 And especially Iran. 264 00:25:16,640 --> 00:25:19,000 This Mossad mission targets Iran? 265 00:25:19,480 --> 00:25:20,320 It makes sense. 266 00:25:20,480 --> 00:25:23,040 Israel's prime concern with Iran is that 267 00:25:23,200 --> 00:25:25,240 it will resume its nuclear program. 268 00:25:25,400 --> 00:25:27,960 Or pursue it. Mossad thinks it's never stopped. 269 00:25:29,080 --> 00:25:30,880 How's this tied to seismology in Baku? 270 00:25:31,040 --> 00:25:35,200 Caspian Sea countries may have a seismic activity surveillance network. 271 00:25:35,360 --> 00:25:39,400 If which case, we'd have access to Iran's sensors from Baku. 272 00:25:39,560 --> 00:25:42,000 Particularly those near nuclear sites. 273 00:25:42,600 --> 00:25:44,960 What would Phenomene have to do? 274 00:25:46,960 --> 00:25:49,760 Recruit someone working for the Baku institute? 275 00:25:51,920 --> 00:25:54,280 Provide intel involving Iran? 276 00:25:54,440 --> 00:25:56,040 If I were Mossad, 277 00:25:56,200 --> 00:25:59,120 and forget that my name ends in "stein", 278 00:25:59,480 --> 00:26:02,760 I'd use a Trojan horse to put a virus into the system. 279 00:26:03,120 --> 00:26:04,240 To what end? 280 00:26:04,760 --> 00:26:06,280 The first seminar. 281 00:26:06,880 --> 00:26:08,080 The honey pot. 282 00:26:08,240 --> 00:26:09,760 Internet and seismology. 283 00:26:10,480 --> 00:26:11,400 I see. 284 00:26:11,800 --> 00:26:14,480 They want to launch a technological attack on Iran, 285 00:26:14,640 --> 00:26:18,680 via the seismic sensors linking Azerbaijan and Iran. 286 00:26:19,520 --> 00:26:21,200 Phenomene could update us. 287 00:26:23,200 --> 00:26:24,680 We should be on top of this. 288 00:26:24,840 --> 00:26:27,320 - So she accepts the polygraph. - Yes. 289 00:26:27,480 --> 00:26:28,360 We'll brief her. 290 00:26:28,520 --> 00:26:30,680 The polygraph can be tricked. 291 00:26:30,840 --> 00:26:32,880 Sure, but we won't be handling it. 292 00:26:33,040 --> 00:26:33,880 Snoopy will. 293 00:26:34,840 --> 00:26:35,760 Yes. 294 00:26:40,960 --> 00:26:43,440 There's not much time. Let's get started. 295 00:26:45,640 --> 00:26:48,800 - Were you scared? - No, surprised. 296 00:26:50,720 --> 00:26:52,160 First piece of advice: 297 00:26:52,320 --> 00:26:54,400 answer only "yes" or "no". 298 00:26:54,560 --> 00:26:56,440 Only offer what's necessary. 299 00:26:57,800 --> 00:26:59,760 I'll ask again. Were you scared? 300 00:26:59,920 --> 00:27:00,760 No. 301 00:27:01,560 --> 00:27:03,960 What? How can you know if I was scared? 302 00:27:04,120 --> 00:27:05,360 Second piece of advice: 303 00:27:05,520 --> 00:27:07,480 lie only when you have to. 304 00:27:07,640 --> 00:27:09,440 You had to be scared. 305 00:27:09,600 --> 00:27:11,840 It's normal to be scared and to panic. 306 00:27:12,000 --> 00:27:15,720 It's a protection mechanism. Your fear protects you. 307 00:27:15,880 --> 00:27:17,920 The contrary would be unusual. 308 00:27:18,920 --> 00:27:22,000 I was scared the first time. What if it reoccurs? 309 00:27:22,160 --> 00:27:23,800 I could panic and mess up. 310 00:27:23,960 --> 00:27:26,000 That's a classic. Two solutions: 311 00:27:26,560 --> 00:27:29,920 either you go into therapy for a few years, 312 00:27:30,080 --> 00:27:32,040 and we drop everything for now, 313 00:27:32,480 --> 00:27:34,760 or we choose a more technological approach. 314 00:27:35,520 --> 00:27:37,040 Let's go for technology. 315 00:27:38,040 --> 00:27:41,640 That machine doesn't measure truth or lies. 316 00:27:41,800 --> 00:27:43,080 It's not God. 317 00:27:43,240 --> 00:27:47,360 It measures the external manifestations of your fear. 318 00:27:47,520 --> 00:27:51,440 In scientific terms, your reactions to stress. 319 00:27:51,600 --> 00:27:53,920 How's that supposed to reassure me? 320 00:27:54,480 --> 00:27:58,640 You can't control your fear, but you can control how it's displayed. 321 00:27:58,800 --> 00:28:02,040 You can be scared. Just don't show it. 322 00:28:02,200 --> 00:28:05,480 That's quite different. There are special techniques. 323 00:28:05,880 --> 00:28:08,720 The machine records your physical reactions, 324 00:28:08,880 --> 00:28:12,760 such as heart palpitations and perspiration. 325 00:28:18,120 --> 00:28:21,080 You'll be asked two kinds of questions. 326 00:28:21,520 --> 00:28:24,000 Relevant ones, such as: 327 00:28:24,720 --> 00:28:26,800 "Do you work in a secret service?" 328 00:28:26,960 --> 00:28:29,280 And control questions, such as: 329 00:28:29,440 --> 00:28:31,240 "Have you ever cheated?" 330 00:28:31,720 --> 00:28:35,280 The answer to the control questions is usually "yes", 331 00:28:35,440 --> 00:28:38,320 but people are uneasy about answering honestly. 332 00:28:38,600 --> 00:28:41,360 Your reaction to relevant questions will be compared 333 00:28:41,520 --> 00:28:43,760 with your reaction to the control questions. 334 00:28:44,720 --> 00:28:45,640 I understand. 335 00:28:46,040 --> 00:28:50,280 When they ask a control question, like "have you ever cheated?", 336 00:28:51,080 --> 00:28:54,040 your physiological reaction will deviate from the norm 337 00:28:54,200 --> 00:28:57,720 because the obvious reply, "yes", is somewhat embarrassing. 338 00:28:58,440 --> 00:29:01,600 For the relevant questions, such as "are you a spy?", 339 00:29:01,760 --> 00:29:04,800 your reaction will also deviate. You'll reply "no", 340 00:29:04,960 --> 00:29:06,600 which is a lie. 341 00:29:07,000 --> 00:29:09,760 The goal is for your reaction to deviate more 342 00:29:09,920 --> 00:29:11,720 with control questions than relevant ones. 343 00:29:11,880 --> 00:29:13,560 That way, they'll ignore it. 344 00:29:14,840 --> 00:29:16,320 So, how do you do that? 345 00:29:16,720 --> 00:29:20,280 If you exaggerate your reactions to the control questions, 346 00:29:20,440 --> 00:29:24,000 your "relevant" reactions will appear minimal. 347 00:29:25,120 --> 00:29:26,400 It's all relative. 348 00:29:27,720 --> 00:29:32,520 So if I artificially modify my breathing during control questions, 349 00:29:32,680 --> 00:29:35,120 I'll get away with the relevant ones. 350 00:29:35,480 --> 00:29:38,480 Exactly. I'll train you to do it. 351 00:29:39,960 --> 00:29:41,320 It all comes from here. 352 00:29:45,920 --> 00:29:47,240 Kind of like yoga. 353 00:29:47,880 --> 00:29:51,440 Hold your breath right after you exhale. 354 00:29:51,880 --> 00:29:54,120 Hold it for 5 to 15 seconds. 355 00:29:54,720 --> 00:29:59,520 Resume your normal breathing rate just before the next question. 356 00:31:03,400 --> 00:31:04,600 Please... 357 00:31:07,800 --> 00:31:09,560 Please! 358 00:31:12,520 --> 00:31:14,160 I'm an escaped hostage. 359 00:31:18,520 --> 00:31:19,800 Please, help me. 360 00:31:26,800 --> 00:31:28,640 Please, help me! 361 00:31:29,960 --> 00:31:32,480 Yana, get in the house. You too. 362 00:31:32,640 --> 00:31:34,520 I'm an escaped hostage. 363 00:31:34,960 --> 00:31:36,040 Whose hostage? 364 00:31:36,920 --> 00:31:37,800 ISIS. 365 00:31:38,640 --> 00:31:40,280 How did you escape? 366 00:31:41,800 --> 00:31:43,240 How did you do it? 367 00:31:43,680 --> 00:31:45,960 I hid under a truck. 368 00:31:53,840 --> 00:31:54,800 Did they follow you? 369 00:31:55,600 --> 00:31:56,640 No. 370 00:32:00,960 --> 00:32:02,320 You English? 371 00:32:02,760 --> 00:32:03,520 French. 372 00:32:03,960 --> 00:32:05,160 Are you a soldier? 373 00:32:06,320 --> 00:32:07,440 A journalist. 374 00:32:09,720 --> 00:32:11,720 How long have they been holding you? 375 00:32:12,760 --> 00:32:14,240 I don't know. 376 00:32:19,120 --> 00:32:20,320 Don't stay here. 377 00:32:21,520 --> 00:32:22,680 JoduH 378 00:32:23,760 --> 00:32:25,280 Bring me water and dates. 379 00:32:25,440 --> 00:32:27,920 Yana, go get some milk. 380 00:32:30,160 --> 00:32:32,560 Iraq Ad-hoc refinery 381 00:32:37,640 --> 00:32:38,640 What do you think? 382 00:32:40,520 --> 00:32:42,440 There's a 5O % chance it's a trap. 383 00:32:49,240 --> 00:32:53,240 Take the grenades. Let him think we'll use them if things heat up. 384 00:33:05,880 --> 00:33:06,600 We're going. 385 00:33:07,240 --> 00:33:08,680 Roger. 386 00:33:09,120 --> 00:33:10,240 Copy that. 387 00:33:22,800 --> 00:33:24,600 This reminds me of Bamako. 388 00:33:24,800 --> 00:33:25,840 I don't remember. 389 00:33:26,000 --> 00:33:27,520 A woman put a curse on you. 390 00:33:27,680 --> 00:33:29,960 Said you'd never be able to fuck again. 391 00:33:30,120 --> 00:33:30,840 Nope, don't remember. 392 00:33:31,840 --> 00:33:35,680 You couldn't get it up. A witch doctor had to lift the curse. 393 00:33:35,840 --> 00:33:39,600 We thought he'd tip off his men to come at us with machetes. 394 00:33:40,200 --> 00:33:41,920 So we took grenades with us. 395 00:33:43,720 --> 00:33:45,080 I just don't remember. 396 00:33:46,160 --> 00:33:48,720 Especially about not getting it up, right? 397 00:33:48,880 --> 00:33:50,160 Especially that part. 398 00:34:14,920 --> 00:34:16,600 - You have the money? - Yes. 399 00:34:16,760 --> 00:34:17,720 Show me. 400 00:34:22,120 --> 00:34:24,680 - You have info? - They killed one of them. 401 00:34:24,840 --> 00:34:26,680 A Russian, near Tal Afar. 402 00:34:28,240 --> 00:34:30,920 I hear he was trying to escape with the hostage. 403 00:34:32,080 --> 00:34:34,600 What about the hostage? Did they find him? 404 00:34:34,760 --> 00:34:35,880 I don't think so. 405 00:34:38,240 --> 00:34:39,280 Tal Afar? 406 00:34:39,840 --> 00:34:40,960 Yes. 407 00:34:44,280 --> 00:34:47,280 - I'll check and come back to pay you. - You pay now. 408 00:34:47,440 --> 00:34:49,000 First, I check. 409 00:34:53,640 --> 00:34:54,840 What you want to do? 410 00:34:58,280 --> 00:34:59,520 Do we burn everything? 411 00:35:01,520 --> 00:35:02,600 It's good info! 412 00:35:02,760 --> 00:35:04,360 Where did you get it? 413 00:35:04,760 --> 00:35:08,240 Your friends the Americans are bombing every day. 414 00:35:08,400 --> 00:35:10,440 Young people want to leave ISIS. 415 00:35:11,480 --> 00:35:12,880 They asked for my help. 416 00:35:13,320 --> 00:35:14,680 And they talk to me. 417 00:35:18,240 --> 00:35:19,600 They're not my friends. 418 00:35:20,280 --> 00:35:21,440 You're not French. 419 00:35:23,040 --> 00:35:24,160 I'm Corsican. 420 00:35:25,600 --> 00:35:28,040 The Russian escaped with Paul Lefebvre? 421 00:35:28,200 --> 00:35:29,160 According to him. 422 00:35:29,320 --> 00:35:31,720 They were after the Russian. His photo was circulated. 423 00:35:32,320 --> 00:35:34,640 His body was found near Tal Afar. 424 00:35:35,760 --> 00:35:37,400 But not the French hostage? 425 00:35:37,560 --> 00:35:39,320 N0, only the Russian is mentioned. 426 00:35:39,480 --> 00:35:41,840 They may have split up there. 427 00:35:42,000 --> 00:35:44,360 Maybe Lefebvre got away from them. 428 00:35:49,280 --> 00:35:52,080 There are three farms in the Tal Afar area. 429 00:35:52,320 --> 00:35:54,040 We'll send GPS coordinates. 430 00:35:55,000 --> 00:35:57,600 We'll take two cars. Many roads are blocked. 431 00:35:57,760 --> 00:35:59,440 We'll check out the farms. 432 00:36:00,240 --> 00:36:02,600 - Keep us posted. - I'll call you back. 433 00:36:10,920 --> 00:36:12,240 You're not hungry? 434 00:36:15,760 --> 00:36:17,360 If I eat too quickly, 435 00:36:18,280 --> 00:36:20,240 I'll throw up. 436 00:36:31,800 --> 00:36:32,840 Thank you. 437 00:36:34,640 --> 00:36:35,680 Thank you. 438 00:37:24,880 --> 00:37:26,600 Do you have a phone? 439 00:37:27,200 --> 00:37:28,960 No, there's no phone here. 440 00:37:30,160 --> 00:37:33,600 You have to go to Tal Afar, 1O kilometers from here. 441 00:37:34,880 --> 00:37:36,080 Go. 442 00:37:36,680 --> 00:37:37,840 Please. 443 00:37:38,960 --> 00:37:40,920 If they find out I helped you, 444 00:37:41,400 --> 00:37:42,720 they'll kill me. 445 00:37:44,520 --> 00:37:45,840 Please. 446 00:37:46,000 --> 00:37:47,360 It's dangerous. 447 00:37:48,640 --> 00:37:49,840 There are roadblocks. 448 00:37:50,320 --> 00:37:53,800 I only go into town Tuesdays and Saturdays. 449 00:37:55,440 --> 00:37:57,600 To sell my eggs at the market. 450 00:37:58,520 --> 00:38:00,960 If I go today, they'll be suspicious. 451 00:38:03,400 --> 00:38:07,040 My boss will give you lots of money. 452 00:38:08,640 --> 00:38:09,600 How much? 453 00:38:09,760 --> 00:38:11,000 Whatever you want. 454 00:38:17,000 --> 00:38:19,840 Can I have a pencil? 455 00:38:23,520 --> 00:38:25,120 So I can... 456 00:38:26,040 --> 00:38:28,720 write the number for you. 457 00:38:43,400 --> 00:38:44,480 Thank you. 458 00:38:52,400 --> 00:38:53,400 Shit. 459 00:38:56,120 --> 00:38:57,240 I forgot it... 460 00:39:10,960 --> 00:39:13,520 Tell him the hostage is at your home. 461 00:39:15,200 --> 00:39:15,880 Paul. 462 00:39:17,160 --> 00:39:17,800 Paul? 463 00:39:18,280 --> 00:39:19,600 Yes, Paul. 464 00:39:25,480 --> 00:39:27,040 Wait inside. 465 00:39:27,640 --> 00:39:29,560 If anyone comes, you hide. 466 00:39:29,720 --> 00:39:30,440 Okay? 467 00:40:32,840 --> 00:40:35,720 You son of a bitch. Thought you could just take off? 468 00:40:36,600 --> 00:40:38,760 You never leave the Sham. You die there. 469 00:41:31,600 --> 00:41:32,920 Be precise. 470 00:41:33,240 --> 00:41:36,760 I think he was at the second farm. Someone ratted him out. 471 00:41:37,320 --> 00:41:38,960 ISIS got here first. 472 00:41:40,080 --> 00:41:42,240 - And they recaptured him? - Yeah. 473 00:41:45,120 --> 00:41:47,040 - Thank you. - Here to help. 474 00:42:21,960 --> 00:42:24,320 - Hello, Ms. Loiseau. - Hi. 475 00:42:26,840 --> 00:42:28,360 Thanks for the change of heart. 476 00:42:28,520 --> 00:42:31,000 I apologize for being so abrupt with you. 477 00:42:31,160 --> 00:42:34,560 I'm sorry for my reaction. I was taken by surprise. 478 00:42:34,720 --> 00:42:38,320 I understand. You'll see, it's just a formality. 479 00:42:45,480 --> 00:42:47,800 Ms. Loiseau, is your first name Marina? 480 00:42:47,960 --> 00:42:48,840 Yes. 481 00:42:51,320 --> 00:42:53,440 - You were born in Bayonne? - Yes. 482 00:42:55,320 --> 00:42:57,720 - You grew up in Bayonne? - Yes. 483 00:42:58,080 --> 00:43:00,280 - You speak Farsi? - Yes. 484 00:43:01,080 --> 00:43:04,600 I'll summarize. When he asks awkward questions, 485 00:43:04,760 --> 00:43:07,600 you'll exaggerate your anxiety. 486 00:43:07,760 --> 00:43:11,440 This way, when he asks dangerous questions, 487 00:43:11,600 --> 00:43:13,440 the ones you'll lie about, 488 00:43:13,600 --> 00:43:16,160 your reactions will seem weaker. 489 00:43:16,960 --> 00:43:18,840 Have you ever lied to your boss? 490 00:43:27,240 --> 00:43:28,520 Ms. Loiseau? 491 00:43:28,680 --> 00:43:30,120 I'll ask again. 492 00:43:32,520 --> 00:43:34,520 Have you ever lied to your boss? 493 00:43:39,360 --> 00:43:40,440 Answer! 494 00:43:40,600 --> 00:43:42,200 Yes, but it was because... 495 00:43:42,360 --> 00:43:43,560 Yes or no? 496 00:43:43,880 --> 00:43:44,840 Yes. 497 00:43:49,680 --> 00:43:52,200 Have you ever handled sensitive data? 498 00:43:52,560 --> 00:43:53,280 Yes. 499 00:43:53,440 --> 00:43:55,560 Have you ever taken any home? 500 00:43:58,800 --> 00:44:01,520 Even though it was expressly forbidden... 501 00:44:02,880 --> 00:44:03,960 No. 502 00:44:11,720 --> 00:44:13,000 You're a seismologist? 503 00:44:13,520 --> 00:44:14,480 Yes. 504 00:44:15,280 --> 00:44:16,960 Did you buy your degree? 505 00:44:17,120 --> 00:44:18,080 No. 506 00:44:24,080 --> 00:44:25,280 Are you a SPY? 507 00:44:26,000 --> 00:44:26,640 No. 508 00:44:33,560 --> 00:44:34,800 Are you American? 509 00:44:35,360 --> 00:44:36,240 No. 510 00:44:37,640 --> 00:44:39,720 Do you work for a foreign power? 511 00:44:40,320 --> 00:44:41,200 No. 512 00:44:57,280 --> 00:44:58,280 Late night? 513 00:44:59,440 --> 00:45:01,160 Are you worried about me? 514 00:45:02,160 --> 00:45:03,280 About my boss. 515 00:45:04,840 --> 00:45:06,680 You're the one protecting him. 516 00:45:07,960 --> 00:45:09,480 You have to be in shape. 517 00:45:11,440 --> 00:45:12,480 We're here. 518 00:45:15,000 --> 00:45:15,720 Good night. 519 00:45:15,880 --> 00:45:17,080 Wait... 520 00:45:18,080 --> 00:45:20,080 Don't you ever worry about me? 521 00:45:21,160 --> 00:45:22,640 Sometimes I do. 522 00:45:23,440 --> 00:45:24,600 Why? 523 00:45:24,920 --> 00:45:27,520 Because you're useful to your country... 524 00:45:27,680 --> 00:45:28,840 and to mine. 525 00:45:33,440 --> 00:45:34,640 Because I like you. 526 00:45:38,400 --> 00:45:39,160 I should go. 527 00:45:40,440 --> 00:45:42,200 Don't you want to kiss me? 528 00:45:42,440 --> 00:45:43,400 Please? 529 00:45:44,200 --> 00:45:45,680 I can't. 530 00:45:46,400 --> 00:45:47,320 Why not? 531 00:45:49,120 --> 00:45:50,680 I'm not allowed to. 532 00:45:52,640 --> 00:45:54,240 That's so annoying! 533 00:45:55,400 --> 00:45:57,760 I wish I were like French women, 534 00:45:57,920 --> 00:46:01,800 eating pastries in pretty dresses, being mysterious. 535 00:46:02,360 --> 00:46:03,960 You're better than many French women. 536 00:46:05,080 --> 00:46:06,280 Really? 537 00:47:51,280 --> 00:47:52,280 You have the others? 538 00:47:52,680 --> 00:47:53,680 Yes. 539 00:47:58,640 --> 00:47:59,400 Good. 540 00:48:57,160 --> 00:48:59,240 - It's clear. - See you later. 541 00:49:08,800 --> 00:49:10,560 How long will it take you? 542 00:49:10,720 --> 00:49:12,680 I don't know. As long as it takes. 543 00:49:12,840 --> 00:49:14,160 Over 4 hours is risky. 544 00:49:14,320 --> 00:49:16,520 ISIS patrols comb the area. 545 00:49:16,680 --> 00:49:18,880 It's not their turf, but we run into them. 546 00:49:19,040 --> 00:49:20,200 Noted. 547 00:49:21,680 --> 00:49:22,760 Will you be okay? 548 00:49:23,240 --> 00:49:24,480 Isn't it lovely here? 549 00:49:44,920 --> 00:49:45,640 What's that? 550 00:49:46,120 --> 00:49:47,360 An IMSI-catcher. 551 00:49:47,960 --> 00:49:51,560 It picks up all cellphones within a one-kilometer radius. 552 00:49:51,920 --> 00:49:55,520 I send the data to Paris, and they trace the GPS chips. 553 00:50:07,160 --> 00:50:09,360 Okay, the IMSI-catcher is on. 554 00:50:10,200 --> 00:50:13,360 Since any approaching rag-head will have a phone, 555 00:50:13,520 --> 00:50:14,760 we'll see him. 556 00:50:15,200 --> 00:50:16,840 With a 13-minute lag. 557 00:50:18,000 --> 00:50:20,240 With a 13-minute lag. 558 00:50:20,400 --> 00:50:21,720 Hope no one's superstitious. 559 00:50:39,600 --> 00:50:45,120 The banks of the Euphrates The Jarabulus side 560 00:50:52,320 --> 00:50:53,720 I'll cross here. 561 00:50:55,560 --> 00:50:56,520 No. 562 00:50:56,920 --> 00:50:58,160 I'm crossing alone. 563 00:50:59,240 --> 00:51:00,080 Are you sure? 564 00:51:00,760 --> 00:51:01,840 Yes. 565 00:52:03,560 --> 00:52:04,960 Where is Abu Ayman, the Iraqi? 566 00:52:05,120 --> 00:52:06,040 He left alone. 567 00:52:20,920 --> 00:52:21,960 Get in. 568 00:52:24,000 --> 00:52:26,760 What if Abu Ayman finds out we followed him? 569 00:52:26,920 --> 00:52:30,200 So what? We'll say it was for his protection. 570 00:52:59,240 --> 00:53:02,880 571 00:53:04,560 --> 00:53:08,360 38926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.