All language subtitles for Femmine.Contro.Maschi.2011.BRRip.AC3.5.1.640.Kbps.ITA-kaliber-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,847 --> 00:00:38,582 The chosen man by a woman, 2 00:00:38,583 --> 00:00:40,318 No, what? seems more attractive, 3 00:00:40,454 --> 00:00:43,005 but he that loathes it less. Charles Darwin 4 00:00:52,817 --> 00:00:55,106 All in a row. Perfect! 5 00:00:55,319 --> 00:00:57,395 Of course, we'll speak English. 6 00:00:57,780 --> 00:01:00,734 How not? Yes of course, we do in English. Ready? 7 00:01:01,075 --> 00:01:02,866 Number ... 16. 8 00:01:07,863 --> 00:01:12,177 SEX WAR 2 9 00:01:12,312 --> 00:01:13,568 12. 10 00:01:19,843 --> 00:01:21,919 Number ... 4! 11 00:01:26,975 --> 00:01:28,350 Two to one for the girls! 12 00:01:30,237 --> 00:01:31,635 9! 13 00:01:58,255 --> 00:01:59,584 Number ... 14 00:02:00,674 --> 00:02:02,252 Number ... 18! 15 00:02:20,644 --> 00:02:23,085 Raise I'll make fun of us. 16 00:02:28,944 --> 00:02:31,914 What time is it? Or, what's the time? 17 00:02:32,005 --> 00:02:34,696 Who will try? Lorenzo. 18 00:02:35,358 --> 00:02:38,037 - What time is it? - S 16:40. 19 00:02:38,094 --> 00:02:39,636 Why did not you ring the bell? 20 00:02:39,704 --> 00:02:42,312 Very well! Why did not you ring the bell? 21 00:02:42,348 --> 00:02:44,524 Why did not you ring the bell? 22 00:02:46,269 --> 00:02:48,308 And why did not you ring the bell? 23 00:02:49,063 --> 00:02:51,685 I know why. Kids, get out, class is over. 24 00:02:51,774 --> 00:02:53,070 Play immediately! 25 00:03:01,826 --> 00:03:04,530 The doorbell! I'm mortified. 26 00:03:04,662 --> 00:03:06,820 I want to know what was doing. 27 00:03:08,958 --> 00:03:11,745 A search on Wikip dia for a student who ... 28 00:03:11,877 --> 00:03:15,371 A survey in the Virtual Football. 29 00:03:15,864 --> 00:03:17,706 I had to send to training, I do not know 30 00:03:17,707 --> 00:03:19,548 they gave a defeat by 3-0 in the tournament. 31 00:03:19,643 --> 00:03:21,670 - It was very important. - Rocco ... 32 00:03:22,304 --> 00:03:25,174 "I'll fire him, will not I?" - Do not overdo it, my love. 33 00:03:25,265 --> 00:03:27,306 We'll talk later at home. 34 00:03:27,307 --> 00:03:29,348 Come on, we will not go here. there is nothing to see! 35 00:03:29,478 --> 00:03:31,269 Rocco, It's been 6 years since I supported you. 36 00:03:31,270 --> 00:03:33,060 When will you grow up? 37 00:03:33,173 --> 00:03:35,349 We started with this history of Peter Pan? 38 00:03:35,442 --> 00:03:38,396 So explain to me how you call to a guy of almost 40 years ... 39 00:03:38,728 --> 00:03:41,363 What's in the playground? with the children. 40 00:03:41,647 --> 00:03:44,733 That is not true. I left those little cards. 41 00:03:44,926 --> 00:03:47,427 You must believe my word, do not need 42 00:03:47,512 --> 00:03:50,996 - Look! What is this? - Figurines. Who was that p s? 43 00:03:51,124 --> 00:03:53,200 "Everyone's in here. - Nothing, nothing. 44 00:03:53,201 --> 00:03:54,584 - Goodbye. - Out! 45 00:03:54,585 --> 00:03:57,473 - What is it? - This ... 46 00:03:57,630 --> 00:04:00,552 Barcelona, Spanish championship 96-97. 47 00:04:00,753 --> 00:04:02,675 Ronaldo ... thin. 48 00:04:02,802 --> 00:04:05,209 - A very rare card. - Very rare. 49 00:04:06,472 --> 00:04:09,223 - No, no! Honey, I beg you! - Shall I continue? 50 00:04:09,308 --> 00:04:11,200 - The other drawers? - Enough, enough. 51 00:04:11,293 --> 00:04:13,853 However, the story Do you play or sleep? 52 00:04:13,854 --> 00:04:15,562 Why do not you stay? Afternoon with friends 53 00:04:15,563 --> 00:04:16,856 doing clowns. 54 00:04:16,857 --> 00:04:18,766 No, no, no! I will not allow it. 55 00:04:18,800 --> 00:04:21,888 I allow you to mock the cards, let me mock the little soldiers, 56 00:04:21,978 --> 00:04:23,687 but I will not mock it! 57 00:04:23,780 --> 00:04:26,781 At four we revolutionized the history of rock 'n roll! 58 00:05:03,719 --> 00:05:05,527 Thank you! 59 00:05:11,743 --> 00:05:13,451 - I'm here. - Hey man! 60 00:05:13,620 --> 00:05:16,407 Thanks for everything. Congratulations, good music. 61 00:05:16,740 --> 00:05:18,600 Are all of you? 62 00:05:19,668 --> 00:05:23,633 - Yes, originals. - It's the best! 63 00:05:24,164 --> 00:05:26,374 So we said: 4 cans of good olive oil, 64 00:05:26,375 --> 00:05:27,800 4 bottles of wine, 65 00:05:27,801 --> 00:05:29,925 one of my city, that a spectacle, 66 00:05:30,053 --> 00:05:34,266 4 glasses of pickles and 3 beautiful "scamorze". 67 00:05:34,301 --> 00:05:35,963 Sorry but as allowed 68 00:05:36,051 --> 00:05:39,055 Look, we're professionals! The scamorze were four. 69 00:05:39,345 --> 00:05:40,827 I know there were four, 70 00:05:40,828 --> 00:05:42,710 but you do American music 71 00:05:42,799 --> 00:05:45,714 and I do not understand English I was bored and I ate one. 72 00:05:45,749 --> 00:05:47,854 It was wrong to eat it. 73 00:05:48,112 --> 00:05:51,066 I do not understand Did I mess up eating the scamorze? 74 00:05:51,949 --> 00:05:53,639 Well, well, well, well! 75 00:05:53,640 --> 00:05:56,329 I am a witness, were 4 "scamorze". 76 00:05:56,453 --> 00:05:59,739 - And now it's 3! - Now you're confessing! 77 00:05:59,873 --> 00:06:03,908 - Why are they 3 now? "Why did I eat one, so what?" 78 00:06:07,673 --> 00:06:12,002 And so ... it's right! 4 minus one that ate, only 3! 79 00:06:12,135 --> 00:06:15,220 You're right. Mathematics is not an opinion. 80 00:06:16,114 --> 00:06:18,272 Sorry, math He is not strong. 81 00:06:18,366 --> 00:06:20,214 History, geography, this things... 82 00:06:20,215 --> 00:06:23,063 - Right. - What can be done? 83 00:06:24,814 --> 00:06:26,571 Who puts me in these situations, 84 00:06:26,572 --> 00:06:28,728 if I do not maybe he will ...? 85 00:06:29,568 --> 00:06:31,690 Give me my share that I have to go, 86 00:06:31,779 --> 00:06:35,397 Valerie squeezed her throat. "Another time with Valerie?" 87 00:06:35,491 --> 00:06:37,996 Man or no? Again Valeria's problem? 88 00:06:38,086 --> 00:06:40,409 What should I do? Go home and kill her? 89 00:06:40,538 --> 00:06:43,111 "I'm going home and I'll kill her." - Kill her! 90 00:06:43,249 --> 00:06:45,076 Do not you know we're in Italy? 91 00:06:45,109 --> 00:06:48,643 Unfortunately, in Italy It is forbidden to kill the companion. 92 00:06:48,729 --> 00:06:51,296 It is a crime. I already I told you, you can not. 93 00:06:51,382 --> 00:06:54,736 It has to be male, do as I did. 94 00:06:55,127 --> 00:06:56,919 She stands in front of Valeria and says: 95 00:06:57,054 --> 00:07:00,810 "My love, I like to play, You like it or not. " 96 00:07:15,739 --> 00:07:18,394 - Hi, puppy. - Hi darling. 97 00:07:18,950 --> 00:07:22,401 - How was the meeting? - Very well. Still awake? 98 00:07:23,329 --> 00:07:26,081 - What time is it? "Early, just one. 99 00:07:26,165 --> 00:07:29,789 You know that when people works, time flies. 100 00:07:30,628 --> 00:07:32,610 And then, I do not even tell you, 101 00:07:32,611 --> 00:07:34,792 greet everyone, the bis, the applause ... 102 00:07:34,924 --> 00:07:36,403 The bis? 103 00:07:38,052 --> 00:07:41,302 Articles bis. 2 bis, 3 bis, 4a. 104 00:07:41,430 --> 00:07:43,886 The director wanted to read everyone. 105 00:07:44,016 --> 00:07:46,092 And what about the applause? 106 00:07:46,727 --> 00:07:47,989 What... 107 00:07:48,090 --> 00:07:51,490 Read it so well, so far they did the "hello" in the office. 108 00:07:53,692 --> 00:07:56,807 Good, my love. If I thought 5 years ago ... 109 00:07:56,842 --> 00:07:59,286 You and your friend had the fixed idea of ​​the Beatles. 110 00:07:59,421 --> 00:08:01,446 Look where it arrived without that idiot. 111 00:08:01,533 --> 00:08:03,324 All your love, my love. 112 00:08:04,119 --> 00:08:06,824 Do you know that he continues? Look, if I imagine ... 113 00:08:06,913 --> 00:08:09,402 at his age, with the wig to touch, 114 00:08:09,403 --> 00:08:11,892 It gives me a sadness. 115 00:08:13,603 --> 00:08:16,391 Let's sleep, tomorrow I have a meeting with the Board. 116 00:08:16,423 --> 00:08:18,102 - Goodnight love. - Good night. 117 00:08:18,558 --> 00:08:21,277 Italy is a civilized country, with laws and regulations ... 118 00:08:21,369 --> 00:08:24,340 - which you must respect. - And you? 119 00:08:25,098 --> 00:08:27,423 And what do we have to do? We were born here. 120 00:08:27,517 --> 00:08:30,008 You are the guests. Am I a guest? 121 00:08:30,553 --> 00:08:32,392 You also came from Puglia to the north. 122 00:08:32,980 --> 00:08:36,930 What's that got to do with it? We all speak Italian. 123 00:08:37,168 --> 00:08:40,353 Before we had differences. North, south, dialects. 124 00:08:40,388 --> 00:08:42,231 Now we're mixed. 125 00:08:42,364 --> 00:08:44,951 If I go to Turin, people They think I'm from Turin, 126 00:08:45,042 --> 00:08:48,362 They do not realize where I come from. 127 00:08:49,221 --> 00:08:51,160 All right, finish eating. 128 00:08:51,290 --> 00:08:53,382 Let alone that we are not tolerant. 129 00:08:53,475 --> 00:08:54,883 Good morning, Mrs. Brancale. 130 00:08:54,884 --> 00:08:56,691 I'm back with the reservation, Piero. 131 00:08:56,778 --> 00:08:58,836 I'm ready to fill it. 132 00:08:58,922 --> 00:09:00,972 Could it be before 14:30? 133 00:09:00,973 --> 00:09:03,023 You know, the hard pause only an hour. 134 00:09:03,235 --> 00:09:05,708 No problems, I leave it to Pakistan. 135 00:09:05,904 --> 00:09:07,689 Pakistan, attend the "self-service" 136 00:09:07,690 --> 00:09:08,964 and win the "kebab"! 137 00:09:08,965 --> 00:09:10,257 Yes, Mr. Piero! 138 00:09:10,292 --> 00:09:13,012 "Shall we go to the usual place?" - Run that burn! 139 00:09:18,942 --> 00:09:20,304 Italians. 140 00:09:30,811 --> 00:09:33,782 - Are you ready? - "Be ready", "be ready". 141 00:09:33,873 --> 00:09:36,264 Can not say another thing when he gets home. 142 00:09:36,359 --> 00:09:37,703 - Hi. - Hi. 143 00:09:40,162 --> 00:09:42,068 Piero, stop contaminating the sauce! 144 00:09:42,072 --> 00:09:45,707 With these dirty hands, with oil under the nails, 145 00:09:45,843 --> 00:09:48,049 gasoline, pipes Let's go! 146 00:09:48,887 --> 00:09:50,298 And what should I say? 147 00:09:50,781 --> 00:09:53,565 urologist, pick up bags and testicles all day 148 00:09:53,650 --> 00:09:57,765 and is kneading the agnolottis. Always the same exaggerated. 149 00:09:58,371 --> 00:10:01,528 Exaggerated, an ova! You wash your hands! 150 00:10:04,319 --> 00:10:06,525 Dad, you need to sign the newsletter. 151 00:10:07,280 --> 00:10:09,605 Yes, but be careful not to Smear with the sauce. 152 00:10:10,116 --> 00:10:11,445 Shut up. 153 00:10:17,498 --> 00:10:19,870 5 in Italian? 5 in Italian? 154 00:10:21,169 --> 00:10:23,042 Good, treasure, like your father. 155 00:10:23,796 --> 00:10:26,465 It's okay if I do turkey tomorrow night 156 00:10:26,958 --> 00:10:29,342 - Why, Christmas? - My sister's birthday. 157 00:10:29,468 --> 00:10:32,635 - We invited some friends. - I did not invite anyone. 158 00:10:32,721 --> 00:10:34,656 Tomorrow is the end of "Champions League". 159 00:10:34,657 --> 00:10:35,891 Please! 160 00:10:35,916 --> 00:10:38,719 Do not come up with small talk, You know that 15 days ago. 161 00:10:38,811 --> 00:10:40,602 Anna, I'm not. with small talk. 162 00:10:40,688 --> 00:10:43,027 Do not mess with mine most sacred feelings! 163 00:10:43,115 --> 00:10:45,322 Compare your sister with the Champions League final? 164 00:10:45,417 --> 00:10:48,650 "Say something, too." - I do not know what to say, serious! 165 00:10:48,904 --> 00:10:51,609 Record? Tomorrow night I can see live! 166 00:10:51,640 --> 00:10:54,657 Departure in prime time and dinner at 11:00 p.m. 167 00:10:54,743 --> 00:10:57,827 Anna, it's the end. The very Word says, there's one a year. 168 00:10:57,954 --> 00:11:00,326 And how old are you? h in a year? A! 169 00:11:03,126 --> 00:11:05,415 Again with this Fucking birthday! 170 00:11:05,503 --> 00:11:08,537 Last year I lost the classic for the 80 years of his mother, 171 00:11:08,623 --> 00:11:10,186 who is now dead. 172 00:11:10,274 --> 00:11:12,796 And for the school party. I did not see Italy-Brazil ... 173 00:11:12,885 --> 00:11:14,563 and now they want to deny me the final. 174 00:11:14,621 --> 00:11:17,060 Do you understand that your mother? Do not want to see the final? 175 00:11:17,089 --> 00:11:20,041 - No, no, no, no, no, no, no, no. - No, no, no, no, on both of us. 176 00:11:20,125 --> 00:11:21,948 - No, not you. - I told them both. 177 00:11:22,036 --> 00:11:24,012 If I do not see, no one sees! 178 00:11:24,355 --> 00:11:26,182 And do not yell at your father! 179 00:11:27,191 --> 00:11:29,516 Go to study, silly! 180 00:11:34,289 --> 00:11:36,615 Understand what people I live with, Alex? 181 00:11:39,161 --> 00:11:43,989 - I'll get the dessert. - Honey, I'll get the cake. 182 00:11:45,334 --> 00:11:46,994 What am I doing, no? 183 00:11:48,628 --> 00:11:51,962 Improved? He's doing everything. 184 00:11:56,227 --> 00:11:57,838 - Al? - How's the game going? 185 00:11:57,871 --> 00:12:01,470 Beautiful! They all run to one side and all to another. 186 00:12:01,850 --> 00:12:04,010 They are all nervous, However. 187 00:12:04,343 --> 00:12:06,168 One stumbled on the other in the area ... 188 00:12:06,404 --> 00:12:08,805 and the referee got angry and gave one of those kicks 189 00:12:08,890 --> 00:12:10,966 that the player is in front of the goalie. 190 00:12:10,967 --> 00:12:12,626 - A p nalti? - Yes, a p nalti. 191 00:12:12,652 --> 00:12:15,324 Renato, please, pass by. for someone more competent. 192 00:12:15,396 --> 00:12:19,833 It's fine, but calm. Piero. 193 00:12:19,834 --> 00:12:21,098 My friend, great game. 194 00:12:21,099 --> 00:12:23,236 Zero to zero and Juventus lost a p nalti. 195 00:12:23,237 --> 00:12:24,531 But, whore ...! 196 00:12:26,399 --> 00:12:30,330 - It seemed strange. - It was not me, fell alone. 197 00:12:30,753 --> 00:12:32,869 Yes! Poltergeist. 198 00:12:37,926 --> 00:12:40,596 "Have you studied the dossier I sent you?" - Yes. 199 00:12:41,054 --> 00:12:42,679 So let's review. 200 00:12:43,056 --> 00:12:45,263 Lorenzo, where We were at Easter? 201 00:12:45,350 --> 00:12:47,508 - Cruise on the Nile. - Very well. 202 00:12:48,395 --> 00:12:51,631 "And for Christmas, Flavia?" - 15 days in Bora Bora. Brava. 203 00:12:51,690 --> 00:12:53,733 And for mom and question is more difficult. 204 00:12:54,150 --> 00:12:57,187 What we did special during the holidays in Ibiza? 205 00:12:59,739 --> 00:13:02,740 - Snorkel? - No, it was a trick! 206 00:13:02,967 --> 00:13:05,702 We've never been in lbiza. Concentrate, please. 207 00:13:07,705 --> 00:13:09,737 This is the present. Do not ask what, 208 00:13:09,738 --> 00:13:11,070 my secretary bought 209 00:13:11,159 --> 00:13:13,036 Marci, I beg you, 210 00:13:13,269 --> 00:13:16,123 It's been 5 years since we this theater is enough. 211 00:13:16,297 --> 00:13:18,970 You are heart-sick, we can not give problems. 212 00:13:19,166 --> 00:13:22,535 Guys, please, at least today, Let's be a real family. 213 00:13:23,137 --> 00:13:26,755 What great holidays they had! Come on, tell me something. 214 00:13:27,157 --> 00:13:30,774 For example, as this famous Bora Bora? 215 00:13:30,809 --> 00:13:32,554 - More or less. - Fantastic. 216 00:13:33,188 --> 00:13:36,604 It has two faces. The first island, Bora, 217 00:13:36,867 --> 00:13:39,024 - really fantastic, one stop. - Yes. 218 00:13:39,152 --> 00:13:40,893 In return, the other island, Bora, like 219 00:13:40,894 --> 00:13:42,835 said Paola, no. nothing out of this world. 220 00:13:42,906 --> 00:13:44,649 Lots of pollution, prices, transit. 221 00:13:44,783 --> 00:13:48,724 So there are two islands What are the two Bora? 222 00:13:48,759 --> 00:13:51,017 Yes, exactly, but Bora Boreal recognizes it ... 223 00:13:51,047 --> 00:13:53,021 because one is above and the other below. 224 00:13:53,049 --> 00:13:55,954 - Like Bergamo up and down. "Very well, exactly. 225 00:13:56,044 --> 00:13:58,153 In addition, the landscape very similar, 226 00:13:58,154 --> 00:13:59,862 Sometimes ... as of Bergamo high. 227 00:14:00,373 --> 00:14:02,240 Yes. Let's give the gift from grandma. 228 00:14:02,241 --> 00:14:03,707 All right, on behalf of everyone. 229 00:14:03,926 --> 00:14:06,844 - Thanks! - Congratulations, Mom. - Thank you, but how beautiful. 230 00:14:07,180 --> 00:14:09,368 They do not know how much I want you. 231 00:14:09,369 --> 00:14:11,557 Seriously, it's a Wonderful family. 232 00:14:11,992 --> 00:14:14,929 - It's not easy these days. - I know, Mom. 233 00:14:15,062 --> 00:14:17,185 Why do not you see here? Also for Christmas? 234 00:14:17,840 --> 00:14:21,045 Then we see. Maybe we'll get organized. 235 00:14:24,446 --> 00:14:28,064 Sorry but I got it a panties and a suti ? 236 00:14:28,325 --> 00:14:31,611 No, they do. Instead they are ... 237 00:14:32,120 --> 00:14:33,783 This ... 238 00:14:33,805 --> 00:14:37,121 One ... and one sieve of flour, you? There are also wings. 239 00:14:37,250 --> 00:14:39,207 - You should shake it like that. "What a thing! 240 00:14:39,336 --> 00:14:41,874 And this ... a modern fastener 241 00:14:41,875 --> 00:14:44,413 not to burn with the pots. 242 00:14:44,533 --> 00:14:46,031 High tech. 243 00:14:46,125 --> 00:14:47,884 Clear, you invent everything. 244 00:14:48,019 --> 00:14:49,630 At least I try. 245 00:14:51,389 --> 00:14:53,563 - Hi! - Hi love. 246 00:14:54,008 --> 00:14:56,216 - Hi guys. How was it? - As usual. 247 00:14:56,352 --> 00:14:58,444 He believed it to be a miracle. 248 00:14:59,689 --> 00:15:01,598 - Have you eaten? - No, I did not. 249 00:15:01,932 --> 00:15:04,603 I, without you, my love, I let myself starve. 250 00:15:06,028 --> 00:15:08,400 Listen to this. Remember the Bortolazzi ... 251 00:15:08,531 --> 00:15:11,282 who fight for chihuahua ownership? 252 00:15:11,534 --> 00:15:13,989 In his opinion, What did Mom see in Roberto? 253 00:15:14,345 --> 00:15:16,584 I do not know, there are two. Years that I wonder. 254 00:15:17,081 --> 00:15:18,575 Look, Pakistan ... 255 00:15:18,749 --> 00:15:21,038 Italy is a different country. 256 00:15:21,039 --> 00:15:23,327 For example, for every job 257 00:15:23,879 --> 00:15:26,666 where one person would suffice, in Italy two are needed: 258 00:15:26,857 --> 00:15:28,782 one works and the other It's a parasite. 259 00:15:29,301 --> 00:15:31,565 How are you? 260 00:15:31,566 --> 00:15:33,830 You are parasite. and I work. 261 00:15:44,149 --> 00:15:46,271 Here we are not like you, Pakistan. 262 00:15:48,303 --> 00:15:49,817 Mr. Piero! 263 00:15:52,115 --> 00:15:54,632 Here it is. How are you? 264 00:15:55,184 --> 00:15:59,119 The doctor said Mr. Piero brain trauma Maybe serious. 265 00:15:59,247 --> 00:16:00,773 Maybe serious? How serious? 266 00:16:01,532 --> 00:16:03,371 What happened, may I ask? 267 00:16:03,568 --> 00:16:05,149 He hit the head to save 268 00:16:05,150 --> 00:16:07,031 a dog that was under the car. 269 00:16:07,046 --> 00:16:09,797 Like "under the car"? He hates dogs! 270 00:16:10,007 --> 00:16:14,246 I was ... with a very human face. 271 00:16:26,982 --> 00:16:29,899 Enough for today, boys. Good very good. 272 00:16:30,026 --> 00:16:31,586 You beetles, very well. 273 00:16:31,620 --> 00:16:34,741 I did the math 43 days for Beatlemania. 274 00:16:34,881 --> 00:16:37,733 I feel, this year we will win. 275 00:16:37,826 --> 00:16:40,517 - What? - We've been participating for 10 years. 276 00:16:40,612 --> 00:16:43,116 - What? - Not even in the finals. 277 00:16:43,406 --> 00:16:46,922 Guys, this year we have something which other years we never had. 278 00:16:47,009 --> 00:16:48,388 THE...? 279 00:16:49,395 --> 00:16:51,073 - Attitude. - The attitude. 280 00:16:52,215 --> 00:16:53,690 THE...? 281 00:16:53,691 --> 00:16:55,166 - Attitude, attitude. - The attitude! 282 00:16:55,192 --> 00:16:56,670 The attitude, the attitude, yes. 283 00:16:57,194 --> 00:16:59,087 - The attitude! - The attitude, the attitude! 284 00:16:59,221 --> 00:17:01,547 - We understand! - That's perfect. 285 00:17:02,366 --> 00:17:03,865 And on the wings of this enthusiasm, 286 00:17:03,866 --> 00:17:05,765 You left. Goodbye, "my brothers". 287 00:17:23,829 --> 00:17:25,521 - Love. - Honey, what do you want? 288 00:17:25,522 --> 00:17:26,773 An absurd thing! 289 00:17:26,774 --> 00:17:28,825 The key, I tried and I tried and it did not open. 290 00:17:28,917 --> 00:17:31,834 Think a little! I changed the lock, you bastard. 291 00:17:32,045 --> 00:17:33,290 Sure, that's why. 292 00:17:33,380 --> 00:17:36,131 Of course, he changed the lock, I could not open it. 293 00:17:39,427 --> 00:17:40,877 Why are you dressed like that? 294 00:17:40,878 --> 00:17:43,128 I could do the same question, you know? 295 00:17:44,098 --> 00:17:46,548 You really have no remedy! 296 00:17:46,759 --> 00:17:49,364 Do not ever forget your idiocy with your friends. 297 00:17:49,395 --> 00:17:51,220 When, however, it's about something 298 00:17:51,221 --> 00:17:52,645 important for both of us ... 299 00:17:52,940 --> 00:17:55,976 "The two of us" who? What exactly does it mean? 300 00:17:56,352 --> 00:17:58,710 Get out of my life, asshole! 301 00:18:01,073 --> 00:18:04,540 John, come on we have a gift for you. 302 00:18:05,786 --> 00:18:08,518 This ... your, no? 303 00:18:09,164 --> 00:18:11,038 - They were in the bin. - Thank you. 304 00:18:11,125 --> 00:18:12,749 So do I, I believe. 305 00:18:12,876 --> 00:18:15,830 These are the remains archaeological sites on vinyl. 306 00:18:15,921 --> 00:18:17,383 Thank you. 307 00:18:19,316 --> 00:18:22,791 "Sgt Pepper's, where are you?" - But who are you, Rain Man? 308 00:18:23,303 --> 00:18:26,838 Same Rocco, do not worry. These things happen, right? 309 00:18:27,240 --> 00:18:29,129 My mother threw out My father is one more. 310 00:18:29,217 --> 00:18:32,851 "And how did it end?" "You're with someone else and very happy. 311 00:18:32,937 --> 00:18:35,064 He had fallen ... out. 312 00:18:35,473 --> 00:18:37,942 If you want, you can eat with us tonight. 313 00:18:38,067 --> 00:18:41,187 Come on, make a good fish. In my fashion. 314 00:18:41,988 --> 00:18:44,632 No, thanks, guys. It's difficult that way. 315 00:19:45,250 --> 00:19:46,569 "Voil "! 316 00:19:46,601 --> 00:19:49,574 How much fat we take So far ... from Moby Dick? 317 00:19:49,669 --> 00:19:53,755 - Who's Moby Dick? - A whale. A metaphor. 318 00:19:53,807 --> 00:19:55,634 - What? - I'll explain later. 319 00:19:55,768 --> 00:19:58,785 - By the way, thanks for the gift to my mother. - You're welcome. 320 00:19:58,871 --> 00:20:01,162 - Excellent choice. "I knew she would." 321 00:20:01,256 --> 00:20:03,148 Can I get my cell phone? 322 00:20:03,400 --> 00:20:06,603 I would have chosen better, but ... I'll give you some of the same. 323 00:20:07,154 --> 00:20:10,134 Yes? Mom, I'm at the I'm working, I'm ... 324 00:20:10,657 --> 00:20:13,187 As? When was that, sorry? 325 00:20:14,327 --> 00:20:16,201 Did you call the cardiologist? 326 00:20:16,580 --> 00:20:19,153 Very well. Calm, I arrive in half an hour. 327 00:20:19,457 --> 00:20:21,284 Do not shake, okay? Goodbye. 328 00:20:21,868 --> 00:20:23,725 My mother, had a heart attack. 329 00:20:23,753 --> 00:20:26,255 You continue. Cut here, they do hemostasis ... 330 00:20:26,256 --> 00:20:27,731 and see what can be done. 331 00:20:30,526 --> 00:20:31,755 - Good Morning. - Mrs... 332 00:20:31,844 --> 00:20:34,111 - How are you? - Out of danger. 333 00:20:34,212 --> 00:20:35,678 Thank God. 334 00:20:35,781 --> 00:20:39,961 But, unfortunately, the trauma caused him a grave amnesia. 335 00:20:41,562 --> 00:20:44,480 How serious? Do not you remember anything? 336 00:20:44,607 --> 00:20:48,097 - No, no, it remembers almost everything. - Less bad. 337 00:20:48,477 --> 00:20:51,646 Almost everything done before final examinations of middle school. 338 00:20:51,964 --> 00:20:55,663 - Then ... the emptiness. - The empty. 339 00:20:56,368 --> 00:20:58,642 Come on, you're up. 340 00:21:01,415 --> 00:21:02,695 One at a time. 341 00:21:04,209 --> 00:21:06,732 Piero, how are you? 342 00:21:08,121 --> 00:21:09,501 Anna. 343 00:21:09,631 --> 00:21:11,992 Saw? You did not forget me. 344 00:21:12,050 --> 00:21:15,050 What did you do? Aged horribly. 345 00:21:17,013 --> 00:21:19,634 Also the sensitivity the same as before. 346 00:21:21,576 --> 00:21:23,318 "Is the day with you?" - Who? 347 00:21:23,786 --> 00:21:27,428 You are not her lifemate. of bank of Ndia Ravelli? 348 00:21:28,524 --> 00:21:32,056 Yes. Yes, Ndia Ravelli. is not and I am. 349 00:21:32,962 --> 00:21:34,995 - What a pity. - What a pity. 350 00:21:35,030 --> 00:21:38,399 - Why? Why? - Why? 351 00:21:38,534 --> 00:21:40,648 As Ndia Ravelli never gave him a ball, 352 00:21:40,686 --> 00:21:42,909 after a few years You married me. 353 00:21:44,774 --> 00:21:47,991 September 15, 1990. The date is not right, 354 00:21:48,118 --> 00:21:50,274 but you will not remember anyway. 355 00:21:50,904 --> 00:21:54,012 In 1990? In the future. 356 00:21:55,250 --> 00:21:56,990 What division did they put you in? 357 00:21:57,119 --> 00:22:00,036 Well now better let it stand. 358 00:22:01,373 --> 00:22:03,615 I had never seen a similar amnesia. 359 00:22:05,544 --> 00:22:07,038 In fact, it's very rare. 360 00:22:07,712 --> 00:22:10,464 Ma'am, now you have the custody of his past. 361 00:22:11,015 --> 00:22:12,857 Use all means to help him 362 00:22:12,858 --> 00:22:14,699 to rebuild ancient identity, 363 00:22:14,794 --> 00:22:17,761 photos, videos, stories, friends. All. 364 00:22:18,348 --> 00:22:23,274 I know had to format her husband. 365 00:22:23,786 --> 00:22:25,720 Format... 366 00:22:28,099 --> 00:22:29,579 Liked it. 367 00:22:30,109 --> 00:22:31,572 Format. 368 00:22:32,987 --> 00:22:36,052 Mommy, where are you? Mommy! 369 00:22:38,692 --> 00:22:40,236 Mommy! 370 00:22:40,271 --> 00:22:41,704 - Good morning Doctor. - Good Morning. 371 00:22:41,796 --> 00:22:46,014 - How are you? - I'll finish. to do the electrocardiogram. 372 00:22:46,433 --> 00:22:49,832 "But what about Dr. Ventriglia?" - I'm in love, I'll replace it. 373 00:22:50,479 --> 00:22:53,520 Nice to meet you, Pandolfelli. I am deputy director in the Polyclinic. 374 00:22:53,523 --> 00:22:54,868 Rovere, nice to meet you. 375 00:22:54,967 --> 00:22:57,173 Thank you for your arrival Quick, doctor. 376 00:22:58,003 --> 00:23:00,358 I'm a doctor, too. I'm a surgeon. 377 00:23:01,364 --> 00:23:03,056 So, what picture do we have? 378 00:23:03,683 --> 00:23:04,925 Seeing that we are colleagues, 379 00:23:04,926 --> 00:23:06,968 I can talk in particular two minutes? 380 00:23:12,976 --> 00:23:15,397 I say it bluntly. The situation is serious. 381 00:23:15,770 --> 00:23:18,890 Your mother has a fibrillation. very sharp earphone. 382 00:23:19,023 --> 00:23:20,690 I saw the medical history 383 00:23:20,691 --> 00:23:22,558 of other problems who suffered and ... 384 00:23:22,985 --> 00:23:24,400 AND...? 385 00:23:24,962 --> 00:23:26,944 If you were 10 years old I would recommend 386 00:23:26,945 --> 00:23:28,327 a new urgent operation, 387 00:23:28,366 --> 00:23:30,440 but at this age, the heart is so worn, 388 00:23:30,526 --> 00:23:32,735 no anesthetist would give permission. 389 00:23:33,579 --> 00:23:36,414 "What do you suggest I do?" - Make her calm. 390 00:23:37,124 --> 00:23:39,182 With a life without tensions of any kind, 391 00:23:39,218 --> 00:23:42,205 under these conditions can survive up to one more. 392 00:23:43,130 --> 00:23:44,375 Like one more? 393 00:23:45,132 --> 00:23:46,756 Does my mother have one more life? 394 00:23:46,842 --> 00:23:48,559 Know that no an exact science, 395 00:23:48,560 --> 00:23:50,076 could be 10 days or 40, 396 00:23:50,170 --> 00:23:52,530 depends on the lady's fiber. 397 00:23:57,143 --> 00:23:58,602 I'm sorry. 398 00:24:03,983 --> 00:24:05,691 Mam e, what do you do for p ? 399 00:24:06,277 --> 00:24:09,148 What did the doctor say? Why this mystery? 400 00:24:09,489 --> 00:24:11,197 - Am I wrong? - Bad? How bad! 401 00:24:11,432 --> 00:24:14,486 He said you're a beast. You've never seen such an octogenarian. 402 00:24:14,577 --> 00:24:17,795 He saw the exams. Your heart has recovered well from operations. 403 00:24:17,889 --> 00:24:19,555 Today was just one pressure drop. 404 00:24:19,556 --> 00:24:21,622 I could run the New York marathon. 405 00:24:21,792 --> 00:24:24,746 Marcello, if there is one thing that you never knew how to do, 406 00:24:24,837 --> 00:24:28,487 tell lies. Come on, what have I got? 407 00:24:30,201 --> 00:24:32,842 - Behold here... - How much do I have left? 408 00:24:35,423 --> 00:24:38,048 Well, according to the doctor, one more, but not so, 409 00:24:38,142 --> 00:24:40,546 maybe your body will react well and lives another 20 years. 410 00:24:40,636 --> 00:24:42,679 - Finished? - Yes. 411 00:24:44,456 --> 00:24:46,877 I thought I caught that caregiver you never wanted. 412 00:24:46,967 --> 00:24:49,474 - I will not leave you alone. I'll take care of everything. - No. 413 00:24:49,569 --> 00:24:52,606 - I have a great idea. - Speak. - I'm coming with you. 414 00:24:52,864 --> 00:24:54,950 I want to live these last days. 415 00:24:54,951 --> 00:24:57,037 that I have left, with my family. 416 00:24:57,577 --> 00:24:58,936 "With ... your family?" - Yes. 417 00:24:59,020 --> 00:25:03,184 - We? - Yes! You, Paola, Flavia and Lorenzo. 418 00:25:03,274 --> 00:25:04,984 - The four! - The four. 419 00:25:05,018 --> 00:25:08,253 "And if we come here taking turns - No, no, no. 420 00:25:08,379 --> 00:25:10,751 "You know I do not want to bother you. - Exactly. 421 00:25:10,882 --> 00:25:14,285 You have your lives, I'll stay with you. 422 00:25:16,345 --> 00:25:17,626 What a good idea! 423 00:25:19,624 --> 00:25:22,197 Ana, if you need help, do not praise. 424 00:25:22,235 --> 00:25:23,977 It's fine. Bye thank you. 425 00:25:24,003 --> 00:25:27,554 Renato, this is the logo of the new brand. 426 00:25:27,756 --> 00:25:29,543 - Definitive? - Definitive. - Good. 427 00:25:29,550 --> 00:25:32,024 Michele! Micheluccio, help! 428 00:25:32,970 --> 00:25:35,583 Valeria left me. Help. 429 00:25:38,492 --> 00:25:42,520 I think you have personal matters to deal with. 430 00:25:42,604 --> 00:25:44,827 - Sorry, Renato. - You're welcome. - Thank you. 431 00:25:44,856 --> 00:25:47,494 But what are you doing, leaving? I liked her! 432 00:25:47,526 --> 00:25:49,168 What do you want? 433 00:25:49,428 --> 00:25:51,869 It would have cost me out of the house! 434 00:25:52,005 --> 00:25:54,460 I am desperate, I do not know where to go. 435 00:25:54,924 --> 00:25:57,662 I thought about staying with you. Temporarily! 436 00:25:57,752 --> 00:25:59,710 No way! No! 437 00:25:59,804 --> 00:26:01,744 I do not have a guest room. 438 00:26:01,773 --> 00:26:04,200 Okay, I'm used to it. with the janitor's room, 439 00:26:04,301 --> 00:26:05,635 It pays me anywhere. 440 00:26:05,643 --> 00:26:09,059 - Where do I put it on the porch? - On the porch, no! - Right. 441 00:26:09,597 --> 00:26:10,922 - Put me in the living room. - No. 442 00:26:10,923 --> 00:26:13,075 Put me on the sofa bed, I will not disappoint. 443 00:26:13,076 --> 00:26:15,579 - Besides that It is not a sofa bed. - Yes. 444 00:26:15,611 --> 00:26:17,896 - No, it's a sofa. - No, it's a sofabed. 445 00:26:17,897 --> 00:26:19,924 - No, no sof -sof . - Sofa bed. 446 00:26:19,957 --> 00:26:21,817 I'm sure, I gave it to him. 447 00:26:22,518 --> 00:26:24,178 So it was a premeditated present. 448 00:26:24,179 --> 00:26:25,539 Intentional. 449 00:26:25,746 --> 00:26:27,679 Anyway, I can not help. 450 00:26:27,680 --> 00:26:29,613 In the name of our old friendship. 451 00:26:29,650 --> 00:26:32,122 Precisely for this reason, I can not help. 452 00:26:32,694 --> 00:26:34,526 (I.e. But look only for you, 453 00:26:34,527 --> 00:26:37,158 when I needed help, I was there, right? 454 00:26:37,249 --> 00:26:39,749 Do you remember that I saved your life? that time in the canoe. 455 00:26:39,835 --> 00:26:44,797 - You have a debt with me. - How long should this debt last? 456 00:26:44,931 --> 00:26:47,967 That the snake every three months as if it were a promise. 457 00:26:48,059 --> 00:26:50,099 In addition, the water it was shallow, half a meter, 458 00:26:50,100 --> 00:26:52,139 and mainly, You pushed me. 459 00:26:56,359 --> 00:26:58,814 You have proof of what Are you saying? 460 00:27:00,905 --> 00:27:02,150 No. 461 00:27:02,290 --> 00:27:04,832 Anyway, Sorry, I can not host you. 462 00:27:04,851 --> 00:27:06,113 - No? - No. 463 00:27:07,311 --> 00:27:09,071 - Goodbye. - Where you go? 464 00:27:09,538 --> 00:27:11,620 See your wife. Tell her 465 00:27:11,621 --> 00:27:13,703 that instead of do overtime, 466 00:27:14,210 --> 00:27:16,538 It's late for Paul McCartney wig ... 467 00:27:16,539 --> 00:27:18,203 and come and sing with me. 468 00:27:19,340 --> 00:27:22,210 Come ... come here for a moment. Come on we'll find a way. 469 00:27:22,343 --> 00:27:24,134 You do not have to do this. 470 00:27:25,762 --> 00:27:27,506 What is this, blackmail? 471 00:27:29,725 --> 00:27:32,207 - Yes. "Why did not you tell me before?" 472 00:27:32,219 --> 00:27:34,359 - That showed the friendship. "What friendship?" 473 00:27:34,388 --> 00:27:37,226 - Do we care about that? - I know I know. 474 00:27:37,758 --> 00:27:40,908 You think you're living with us again, with your mother together? 475 00:27:40,994 --> 00:27:43,732 It will not be for long, unfortunately. You know. 476 00:27:45,031 --> 00:27:46,342 What about Roberto? 477 00:27:46,433 --> 00:27:49,024 Sorry, love. Stay. one more in a apart hotel, 478 00:27:49,060 --> 00:27:50,904 my husband will come back to live with us. " 479 00:27:50,995 --> 00:27:52,830 If he loves you, as you say, you will understand. " 480 00:27:52,831 --> 00:27:54,066 Yes, you will understand. 481 00:27:54,624 --> 00:27:56,663 I swear, the last one. Please, pray. 482 00:27:57,210 --> 00:27:59,365 If you do not do it for me, do for my mother. 483 00:27:59,454 --> 00:28:02,245 Basically, you've always had a good relationship with her, no? 484 00:28:02,840 --> 00:28:05,707 Come on, you can not stop it. A grandmother will spend her last days. 485 00:28:05,793 --> 00:28:08,849 with his grandchildren, with his family. 486 00:28:10,181 --> 00:28:12,272 You are truly incorrigible. 487 00:28:13,984 --> 00:28:16,758 Well, give me time to talk to Roberto. 488 00:28:17,896 --> 00:28:19,141 Thank you. 489 00:28:19,798 --> 00:28:23,750 You are a sensitive woman, intelligent, and evolved as well. 490 00:28:23,802 --> 00:28:27,651 A sensitive woman, intelligent, and also evolving, 491 00:28:27,823 --> 00:28:30,163 I would never have married you. 492 00:28:30,425 --> 00:28:32,526 Yes, the "test" of pregnancy is not safe, 493 00:28:32,527 --> 00:28:34,028 I also did the exam. 494 00:28:34,287 --> 00:28:36,579 Yes, totally free. 495 00:28:37,207 --> 00:28:39,350 I can not wait to tell Michele. 496 00:28:39,709 --> 00:28:42,829 Has arrived. I'll call you tomorrow. Yes, bye, bye. 497 00:28:44,047 --> 00:28:46,004 - Hi, puppy. - Hi love. 498 00:28:49,302 --> 00:28:51,757 - Honey, I gotta say something. - Me first. 499 00:28:52,330 --> 00:28:55,135 "Soon we'll be three. - You know? 500 00:28:55,558 --> 00:28:57,182 Well, if I do not know ... 501 00:28:57,560 --> 00:28:59,469 - I found out recently. - As? 502 00:28:59,687 --> 00:29:01,792 Actually, I've been feeling it for a while. 503 00:29:01,793 --> 00:29:03,898 "Sixth female sense." 504 00:29:05,634 --> 00:29:08,507 "And you're happy?" A little shaken. 505 00:29:10,322 --> 00:29:12,114 - But happy. - Serious? 506 00:29:12,533 --> 00:29:14,691 Well, I'm happy too, then. 507 00:29:14,785 --> 00:29:16,523 Yes love but we have to organize 508 00:29:16,524 --> 00:29:17,745 things a little. 509 00:29:17,746 --> 00:29:19,502 We have to organize. 510 00:29:19,531 --> 00:29:21,547 For example, no. we have a small room. 511 00:29:21,548 --> 00:29:23,163 We put to sleep on the couch. 512 00:29:23,293 --> 00:29:25,964 How not to sof ? No, you have to buy a bed. 513 00:29:26,054 --> 00:29:28,989 In addition, we have to buy other things, clothes. 514 00:29:29,074 --> 00:29:32,424 Should you live on our shores? No, yeah, exaggerated. 515 00:29:32,903 --> 00:29:34,437 - Love... - Yes? 516 00:29:34,438 --> 00:29:36,113 Think you're beautiful will be when sleeping 517 00:29:36,114 --> 00:29:37,389 in the middle of the bed. 518 00:29:37,474 --> 00:29:39,781 If he tries, I give him two slaps! 519 00:29:39,818 --> 00:29:41,298 Do not be jealous. 520 00:29:41,811 --> 00:29:44,120 Between us we will not change anything, right? 521 00:29:44,230 --> 00:29:45,889 - With him in the middle? - Yes. 522 00:29:46,074 --> 00:29:47,949 Okay, you're happy. 523 00:29:50,778 --> 00:29:52,276 Excuse me. 524 00:29:53,197 --> 00:29:55,786 Yes, I wanted to talk about the meeting this morning. 525 00:29:57,894 --> 00:30:00,663 - Rocco! - Finally! I'm getting old here. 526 00:30:00,788 --> 00:30:03,723 All right, look happy !. You'll understand women. 527 00:30:03,749 --> 00:30:05,942 - I already gave up. - I'll open it for you. 528 00:30:06,418 --> 00:30:07,913 Sorry, my dog. 529 00:30:08,212 --> 00:30:10,003 - I'm so happy. - Me too. 530 00:30:10,030 --> 00:30:12,123 Then we have to decide how to call it. 531 00:30:12,182 --> 00:30:14,076 Well, I would call him usually: Rocco. 532 00:30:14,077 --> 00:30:15,443 Got crazy? 533 00:30:15,444 --> 00:30:17,045 With so many names, choose Rocco, 534 00:30:17,046 --> 00:30:18,547 like the idiot of your friend? 535 00:30:23,143 --> 00:30:25,515 So now ... When I was talking about ... 536 00:30:26,204 --> 00:30:28,474 did not mean ... was referring to 537 00:30:29,961 --> 00:30:31,394 I'll. 538 00:30:31,426 --> 00:30:33,972 Sweetheart! Do not do that. 539 00:30:34,829 --> 00:30:36,407 - What? - Do not open that door. 540 00:30:36,498 --> 00:30:38,919 - Donkey? My mother. - So, open it? 541 00:30:39,009 --> 00:30:41,532 - No surprise. - Shall I leave it outside? 542 00:30:43,627 --> 00:30:45,206 Here I am! 543 00:30:46,482 --> 00:30:50,268 Diana, thank you, welcome me. in your home as a child. 544 00:30:53,506 --> 00:30:55,747 Thank you thank you. 545 00:31:08,437 --> 00:31:09,868 Thank you. 546 00:31:11,215 --> 00:31:12,760 It's beautiful here! 547 00:31:25,745 --> 00:31:27,572 Tell me it's not what I think. 548 00:31:28,039 --> 00:31:31,161 - Is he staying here? - ... 549 00:31:31,626 --> 00:31:36,454 Love, but you're pregnant! I'm the happiest man in the world. 550 00:31:36,981 --> 00:31:38,426 Gr vida? 551 00:31:38,624 --> 00:31:40,923 Presentiment and friendship! "Peace and love". 552 00:31:40,924 --> 00:31:42,422 Thank you! 553 00:31:44,222 --> 00:31:45,732 Guys, get going in the afternoon! 554 00:31:45,823 --> 00:31:47,997 Lorenzo, hangs my diploma on the wall 555 00:31:48,292 --> 00:31:50,549 Flavia, control all the shoes, please. 556 00:31:50,636 --> 00:31:52,085 Everything of Roberto must disappear, 557 00:31:52,086 --> 00:31:53,735 leave everything as when I was. 558 00:31:53,823 --> 00:31:56,396 "Should we mess it up?" - Very funny. 559 00:31:56,492 --> 00:31:58,259 Do you think I would have books are so old 560 00:31:58,260 --> 00:31:59,627 Your grandmother knows me well. 561 00:32:00,112 --> 00:32:02,817 Sorry, more care, 562 00:32:02,948 --> 00:32:05,450 this is my school of ancient books. 563 00:32:05,485 --> 00:32:06,774 It's too expensive. 564 00:32:06,775 --> 00:32:08,963 Calm down, I'm giving you a personal touch home. 565 00:32:08,998 --> 00:32:10,604 I take the old books and I go back 566 00:32:10,605 --> 00:32:12,611 Thank you for my colejo. of "Four Wheels". 567 00:32:12,708 --> 00:32:15,066 Do you want help getting the luggage to the apart hotel? 568 00:32:15,143 --> 00:32:17,166 - Padano. - Yeah. - Sorry about one thing. 569 00:32:17,462 --> 00:32:20,712 Let it be clear that all this, I do it for Paola's sake. 570 00:32:20,782 --> 00:32:22,924 Because if it's true only half 571 00:32:22,925 --> 00:32:24,666 of the things that I said of you ... 572 00:32:24,761 --> 00:32:27,196 - I've changed since then. - I'll wait for you. 573 00:32:27,347 --> 00:32:29,355 Why bother in her, even if it is 574 00:32:29,356 --> 00:32:31,163 just a finger, I broke his face. 575 00:32:31,217 --> 00:32:33,335 I'll get Mommy. Arrange the "Four Wheels". 576 00:32:33,336 --> 00:32:34,895 Sorted by year. 577 00:32:34,980 --> 00:32:37,004 Flavia, hide the photos by Roberto. 578 00:32:37,105 --> 00:32:39,429 I'm going to get Grandma. I'll be right back. 579 00:32:43,304 --> 00:32:44,567 Here we are! 580 00:32:45,281 --> 00:32:47,357 This is our house. Come here. 581 00:32:48,284 --> 00:32:50,739 - Do it like it's your house. - Thank you. 582 00:32:51,453 --> 00:32:54,658 - Here we are. Hi! - Excuse me. 583 00:32:56,834 --> 00:33:00,452 - Hi, Daddy. Welcome. How are you? - Good. 584 00:33:02,222 --> 00:33:03,798 - Alberto. - Alberto. 585 00:33:04,132 --> 00:33:06,785 We call it as Alberto Sordi? 586 00:33:06,869 --> 00:33:09,193 No, Alberto as his father, as grandma. 587 00:33:09,194 --> 00:33:10,917 With my father? 588 00:33:11,832 --> 00:33:14,553 "And how is my father?" "And who knows?" He's dead. 589 00:33:14,684 --> 00:33:16,843 "Is my father dead?" - Yes, unfortunately. 590 00:33:16,878 --> 00:33:18,176 - What about mama? - Also. 591 00:33:18,213 --> 00:33:21,018 "My mother also died?" - Look, it's a massacre. 592 00:33:21,357 --> 00:33:24,561 "But it's been nine years, you know. "I see, but I did know now. 593 00:33:24,652 --> 00:33:27,404 rf o, come on. Look, we were beautiful. 594 00:33:27,588 --> 00:33:29,940 The day of the wedding. You really like this photo. 595 00:33:30,025 --> 00:33:33,242 - We put it here because ... - We loved each other so much. 596 00:33:33,661 --> 00:33:35,369 - Right, Alberto? - Yes Yes. 597 00:33:35,454 --> 00:33:36,865 And all this ... 598 00:33:38,416 --> 00:33:40,704 "And all those books?" - It's yours. 599 00:33:40,960 --> 00:33:43,420 It's yours, yes. Because you love to read. 600 00:33:43,421 --> 00:33:44,749 I love reading? 601 00:33:44,750 --> 00:33:46,564 Mainly French writers, 602 00:33:46,565 --> 00:33:48,248 Flaubert, Baudelaire and even 603 00:33:48,249 --> 00:33:50,132 "In Search of Time Lost "by Proust. 604 00:33:50,227 --> 00:33:52,420 You will continuously. 605 00:33:54,673 --> 00:33:56,431 Maybe I should write something down. 606 00:33:56,525 --> 00:33:59,298 I got a tape recorder. Press REC. 607 00:34:00,012 --> 00:34:02,767 - I record everything. - Yeah, record. 608 00:34:04,024 --> 00:34:08,686 My son is Alberto, like my father, who is dead. 609 00:34:09,654 --> 00:34:10,899 Try it, yeah? 610 00:34:11,723 --> 00:34:14,777 "I have a house and I like to read. - Yes. 611 00:34:14,909 --> 00:34:19,287 Very, very much, mainly those who write in French. 612 00:34:19,456 --> 00:34:22,077 - Yes, French writers. - French. 613 00:34:22,734 --> 00:34:26,084 - Mainly... - Flora ... Flore ... 614 00:34:26,170 --> 00:34:27,795 - Flaubert. - Flaubert. 615 00:34:28,339 --> 00:34:31,126 - Colbert ... - Robespierre! Baudelaire. 616 00:34:31,509 --> 00:34:33,670 Baudelaire and ... 617 00:34:34,845 --> 00:34:39,369 one that lost a little time, and have to help him find. 618 00:34:40,434 --> 00:34:41,845 - Proust. - Proust. 619 00:34:41,977 --> 00:34:43,492 C'mon C'mon. 620 00:34:43,671 --> 00:34:46,592 - And the kitchen. - This is the kitchen. 621 00:34:46,766 --> 00:34:49,272 In the morning you I was preparing juice, 622 00:34:49,401 --> 00:34:51,377 then go to buy "croissants" ... 623 00:34:51,470 --> 00:34:54,121 - and then washed the dishes ... - Wash the dishes. 624 00:34:54,156 --> 00:34:57,023 - I was going to the hospital. - Follow up with the hospital. 625 00:34:57,109 --> 00:35:00,944 And then you would work, coming back at night to cook. 626 00:35:01,246 --> 00:35:03,234 While I was resting on the couch. 627 00:35:03,235 --> 00:35:05,623 Of course, after a day thus giving a force. 628 00:35:05,792 --> 00:35:07,286 Good, very good, my love. 629 00:35:08,628 --> 00:35:12,377 - In short, the clothes delicate to 30 . - No, I know. 630 00:35:12,507 --> 00:35:16,490 - 60 Roupa white linen. - You're very good. Great! 631 00:35:16,970 --> 00:35:19,258 See you soon will return to be as before. 632 00:35:19,472 --> 00:35:22,508 "Anna, did not I have friends?" - No. 633 00:35:23,017 --> 00:35:26,124 No, you've always been a very lonely man 634 00:35:26,170 --> 00:35:27,681 A very lonely man. 635 00:35:28,272 --> 00:35:31,065 What about hobbies? Sports, football type? 636 00:35:31,066 --> 00:35:33,859 No! Football no! 637 00:35:33,986 --> 00:35:35,646 Football no! 638 00:35:37,656 --> 00:35:41,321 I really liked classical music and also of opera, like me. 639 00:35:41,619 --> 00:35:45,486 Perfect. I like a lot classical music, opera ... 640 00:35:45,706 --> 00:35:50,462 and football gives me disgust, never see 641 00:35:50,463 --> 00:35:51,963 Good. 642 00:35:52,004 --> 00:35:53,830 Listen, love, sorry to talk, 643 00:35:54,114 --> 00:35:58,242 but you lost that beautiful piemont s pace he had. 644 00:35:58,310 --> 00:36:02,478 - I had a piemont ritmos rhythm? - Yes, you must practice. 645 00:36:02,806 --> 00:36:04,583 Practice, extravagant. 646 00:36:05,535 --> 00:36:07,161 I'm going to the hospital. 647 00:36:09,062 --> 00:36:11,054 Practice the rhythm pie ... 648 00:36:11,356 --> 00:36:14,273 Practice the piemont ritmos rhythm. 649 00:36:19,639 --> 00:36:23,819 My love, sorry. if I did not party enough. 650 00:36:23,851 --> 00:36:26,074 What the news was unexpected. 651 00:36:26,621 --> 00:36:28,862 - But Im happy. - I know, puppy. 652 00:36:29,206 --> 00:36:31,049 You will be a fantastic father. 653 00:36:33,210 --> 00:36:34,870 Established contact. 654 00:36:39,800 --> 00:36:42,125 The talking dad. 655 00:36:42,494 --> 00:36:44,887 What did you tell Daddy? What did you tell Daddy? 656 00:36:48,458 --> 00:36:51,014 But idiot? Michele, you'll find him. 657 00:36:51,044 --> 00:36:54,116 Calm down, leave it to me. 658 00:36:58,193 --> 00:37:00,648 I wanted to know the What do you have in your head? 659 00:37:00,779 --> 00:37:03,255 We have to work tomorrow! 660 00:37:04,824 --> 00:37:07,398 Let me hear the chords, which were not bad. 661 00:37:07,494 --> 00:37:09,118 But soft, soft. 662 00:37:10,872 --> 00:37:13,030 You've stayed here ...! 663 00:37:13,316 --> 00:37:15,705 I play soft and you scream! 664 00:37:18,613 --> 00:37:21,879 - There's something missing. - Try with a sun which is more melancholic. 665 00:37:22,000 --> 00:37:23,628 What did you say ... 666 00:37:26,011 --> 00:37:27,387 - Beautiful! - Perfect! 667 00:37:27,613 --> 00:37:30,065 This is his death. Soft, sen o becomes mine. 668 00:37:30,091 --> 00:37:32,099 - Clear. - See you tomorrow. 669 00:37:32,601 --> 00:37:35,436 - And the last time ... - The volume! 670 00:37:35,521 --> 00:37:37,793 This is the last time What do I tell you? 671 00:37:37,823 --> 00:37:40,181 - Michele, thank you. - Please! 672 00:37:41,818 --> 00:37:45,867 Love, madness !. You know what he Did you dare to tell me? 673 00:37:47,574 --> 00:37:49,365 Go Go go! 674 00:37:51,203 --> 00:37:52,827 Come on, you got it wrong. 675 00:37:56,249 --> 00:37:57,660 Let's go again. 676 00:37:58,001 --> 00:38:00,492 Dude, if I win, I'll give it to you. the championship of Palermo. 677 00:38:00,587 --> 00:38:02,092 (I.e. And if you win, I'll give you 678 00:38:02,093 --> 00:38:04,998 Trezeguet, Camoranesi, Buffon and Cassano. 679 00:38:05,008 --> 00:38:06,487 Let's go. 680 00:38:08,620 --> 00:38:09,965 Go Go go! 681 00:38:12,849 --> 00:38:14,094 Yes! 682 00:38:20,439 --> 00:38:25,031 If you want, I'll give you the Giada figurine, of 5 F! 683 00:38:25,236 --> 00:38:26,944 - As? - How, how? 684 00:38:27,530 --> 00:38:30,137 Dude, "love at first sight"? 685 00:38:30,516 --> 00:38:32,210 Have you declared yourself? 686 00:38:32,301 --> 00:38:34,127 No, it's always with other girls. 687 00:38:34,203 --> 00:38:36,924 - Very well. - Dude, I know that. One day I will marry her. 688 00:38:36,997 --> 00:38:39,320 - And you will be my witness. - Good. 689 00:38:39,574 --> 00:38:42,328 So we better complete it. the album before the ceremony. 690 00:38:43,754 --> 00:38:46,126 Attention class, recreation ended! Let's go! 691 00:38:55,306 --> 00:38:59,786 And the next time you pick up you playing, I'll stick the ball! 692 00:39:01,437 --> 00:39:05,221 How wonderful! It's all like the Last time I was here. 693 00:39:06,234 --> 00:39:08,606 But you, always the same disorganized. 694 00:39:09,095 --> 00:39:11,567 Yes I'm tired of catching his foot. 695 00:39:11,697 --> 00:39:13,939 Welcome home, mother. I'll show you to your room. 696 00:39:14,033 --> 00:39:17,183 After. You know, I am. glad to be with you! 697 00:39:17,286 --> 00:39:19,195 We're happy too, Grandma. 698 00:39:22,458 --> 00:39:26,340 - Excuse me, did you start smoking? - No, why? 699 00:39:27,463 --> 00:39:29,709 Do not you smell the cigar? 700 00:39:30,174 --> 00:39:33,507 No, a new perfumer of Cuban atmosphere! 701 00:39:33,602 --> 00:39:36,027 the latest fashion, is called "A Night with Fidel". 702 00:39:36,121 --> 00:39:38,048 Good idea. 703 00:39:38,816 --> 00:39:40,414 How beautiful! 704 00:39:41,626 --> 00:39:44,166 And who is that? 705 00:39:44,312 --> 00:39:46,886 Mommy, you got cataracts, But nothing escapes you. 706 00:39:47,090 --> 00:39:48,324 - But who? - Who? 707 00:39:48,325 --> 00:39:49,633 - That. - Paola. 708 00:39:49,634 --> 00:39:51,561 - Yes, she knows. - Who? - Who? 709 00:39:51,694 --> 00:39:53,717 To my cousin Roberto, You did not know him. 710 00:39:53,805 --> 00:39:56,947 - Handsome cousin! - Right, right? 711 00:39:57,033 --> 00:39:58,575 We will never get it. 712 00:39:59,786 --> 00:40:02,016 I love to massage Ana 713 00:40:02,017 --> 00:40:04,246 with balelet oil anticellulite. 714 00:40:04,582 --> 00:40:07,436 I love to do an hour of affection in Ana. 715 00:40:07,652 --> 00:40:10,923 After the caresses, if she wants, we have sex. 716 00:40:11,255 --> 00:40:14,889 No, it is not called "sex", it is said to "make love". 717 00:40:15,384 --> 00:40:17,708 Before you do My love, I love washing. 718 00:40:17,709 --> 00:40:20,033 and perfuming the intimate parts. 719 00:40:21,140 --> 00:40:23,871 - Finished? "No, my love, there are still two left." 720 00:40:23,943 --> 00:40:27,428 "There are still two shirts missing, I'll finish it later. - Good. 721 00:40:27,521 --> 00:40:29,976 Are you ready for a good massage "sushi"? 722 00:40:30,691 --> 00:40:34,190 "Shiatsu." The "sushi" raw fish. "Shiatsu." 723 00:40:34,653 --> 00:40:37,488 "Shiatsu", it is called "shiatsu", not sushi. 724 00:40:37,998 --> 00:40:40,551 Anyway, I'll wait for you. 725 00:40:41,268 --> 00:40:43,941 You have to wash the dishes, too. 726 00:40:44,245 --> 00:40:48,824 - It's done, love. - My beautiful ratin. 727 00:40:54,631 --> 00:40:56,837 Check what it means "ratin". 728 00:40:58,718 --> 00:41:01,049 Thank you, Paula. It's been a long time since ... 729 00:41:01,050 --> 00:41:03,380 - was not happy like today. - Me too. 730 00:41:03,890 --> 00:41:07,175 - Bye guys. good night and by tomorrow - Goodbye. 731 00:41:07,376 --> 00:41:09,136 - Good night. - Good night. 732 00:41:11,822 --> 00:41:13,754 Is it true that you were happy today? 733 00:41:13,755 --> 00:41:15,687 No, it was a A little lie to the grandfather. 734 00:41:15,901 --> 00:41:17,364 That. 735 00:41:18,012 --> 00:41:20,773 - Where you go? - I'm sorry, ma'am. 736 00:41:21,532 --> 00:41:23,904 I made her bed in the little room. 737 00:41:25,144 --> 00:41:27,532 What time does Flavietta return? almost one. 738 00:41:27,988 --> 00:41:30,281 - Can I give you some advice? - Clear. 739 00:41:30,415 --> 00:41:33,835 Continue without cheering as it always did. Good night. 740 00:41:35,879 --> 00:41:37,194 Good night. 741 00:41:37,815 --> 00:41:39,107 You know, grandma, we're not 742 00:41:39,108 --> 00:41:41,200 accustomed to drinking breakfast together. 743 00:41:41,293 --> 00:41:42,893 Is very important 744 00:41:42,894 --> 00:41:44,694 Have to lift 10 minutes before. 745 00:41:44,763 --> 00:41:46,437 They're running all day. 746 00:41:46,438 --> 00:41:48,712 By the less at night, 747 00:41:48,975 --> 00:41:51,976 join the table all four together? 748 00:41:52,520 --> 00:41:54,311 Yes, almost always. 749 00:41:54,439 --> 00:41:57,472 Good Morning! How wonderful! Did you make the cherry pie? 750 00:41:57,559 --> 00:42:00,943 Yes, I got up an hour earlier. 751 00:42:01,570 --> 00:42:02,978 I must rest, I do one 752 00:42:02,979 --> 00:42:04,986 big work responsibility. 753 00:42:05,408 --> 00:42:08,159 Has changed? Do not do it anymore the tits of the old? 754 00:42:08,327 --> 00:42:10,384 What kind of talk is that? 755 00:42:10,385 --> 00:42:12,441 It is not called "tits", it is called "breasts" 756 00:42:12,531 --> 00:42:15,166 and does not say "old" is said to be "not the youngest." 757 00:42:15,250 --> 00:42:17,706 Accordingly, Why do not you give a gift ... 758 00:42:17,861 --> 00:42:19,951 to this lady "no no younger" 759 00:42:19,952 --> 00:42:22,041 and make me see any of these nights 760 00:42:22,257 --> 00:42:25,392 the film they made in the movies, will not see you last? 761 00:42:26,536 --> 00:42:30,088 - What movie? "From Egypt, do not you remember?" 762 00:42:30,849 --> 00:42:33,091 That movie of the pyramids, where ...! 763 00:42:33,668 --> 00:42:36,009 - What a memory, Mommy! - You know what we do? 764 00:42:36,110 --> 00:42:38,374 We do a movie night. 765 00:42:38,409 --> 00:42:41,292 Make me watch all the movies of their families. 766 00:42:41,384 --> 00:42:45,696 From Egypt, from Bora Bora, which looks like B rgamo, you know? 767 00:42:45,930 --> 00:42:48,567 - I'm very curious. - Dont tell me! 768 00:42:54,413 --> 00:42:57,083 "Do you want to simulate Bora Bora here?" "And what do you need?" 769 00:42:57,266 --> 00:43:00,118 Just fit close, fast assembly and lots of music. 770 00:43:00,119 --> 00:43:03,017 Stay calm, call my assistant to give a hand. 771 00:43:03,113 --> 00:43:04,871 - We're here. - Hi! 772 00:43:05,016 --> 00:43:08,412 - All right, then. Kids! - Let's go. 773 00:43:08,552 --> 00:43:12,217 Thank you very much, good work. One more week of holidays, 774 00:43:12,389 --> 00:43:13,590 not in high season, 775 00:43:13,591 --> 00:43:15,592 Christmas gift, maybe a little dinner. 776 00:43:15,726 --> 00:43:17,968 Remember my children, my ex-wife? 777 00:43:18,061 --> 00:43:20,452 - Hi, Marcello's ex-family. - Hi Hi Hi. 778 00:43:20,547 --> 00:43:22,904 - All ready? - Yes, everything is ready. 779 00:43:22,941 --> 00:43:25,812 "I've always dreamed of making movies. - Well, a lot of work. 780 00:43:26,127 --> 00:43:28,820 Bora Bora, outlet 1! Camera, a o ... clapboard! 781 00:43:33,201 --> 00:43:35,324 - Welcome! - Welcome. 782 00:43:36,246 --> 00:43:37,491 Kisses to all. 783 00:43:38,206 --> 00:43:39,737 Ol ! 784 00:43:48,049 --> 00:43:50,365 - But, go to mer ... - Mom, hi! 785 00:43:50,384 --> 00:43:53,800 - Yes, Mom, hi! Out! - How nice! 786 00:44:12,890 --> 00:44:14,843 Come. I'll see. 787 00:44:19,362 --> 00:44:20,773 Let's get this out! 788 00:44:29,823 --> 00:44:31,666 - Hi, Mommy! - Hi! 789 00:44:32,133 --> 00:44:35,211 Calm down, I will not hurt you. Let's go! 790 00:44:53,821 --> 00:44:57,486 Oscar for best picture! The winner ... Bora Bora! 791 00:44:59,277 --> 00:45:02,046 Let's go! It's only two o'clock to make Egypt. Quick. 792 00:45:02,129 --> 00:45:05,100 But, what Egypt! We've done this, enough. 793 00:45:05,190 --> 00:45:07,082 Where will Egypt go, here? 794 00:45:08,919 --> 00:45:12,917 - Woman of little faith. - What? Slowly! 795 00:45:16,301 --> 00:45:17,532 See? 796 00:45:19,606 --> 00:45:21,405 I surrender. 797 00:45:22,332 --> 00:45:23,847 This makes me laugh. 798 00:45:30,323 --> 00:45:31,815 Beautiful, is not it? 799 00:45:31,816 --> 00:45:34,105 - Say hello to Grandpa. Hi, Grandpa! - Hi, Grandpa! 800 00:45:35,086 --> 00:45:37,738 Here we were in the Sahara, in the wildest part. 801 00:45:38,197 --> 00:45:40,798 Strange, it seems has the sea in the background. 802 00:45:41,409 --> 00:45:44,040 - The Nile! "The Nile with waves?" 803 00:45:44,662 --> 00:45:49,193 It is a feature of the Nile. The waves ... the egyptian waves. 804 00:45:49,525 --> 00:45:51,108 And here, where were they? 805 00:45:51,109 --> 00:45:53,492 Here ... in the "suk", the "suk" topic. 806 00:45:53,663 --> 00:45:56,654 We were buying ... We bought several spices. 807 00:45:56,824 --> 00:46:00,919 Very strange. Equal to market of Piazza Dante. 808 00:46:01,887 --> 00:46:04,722 True, I realized it too. Globalization makes ... 809 00:46:04,806 --> 00:46:08,306 that all the places looked like: Egypt, Bora Bora, Castellabate. 810 00:46:08,477 --> 00:46:11,794 But that redhead, no, no. I was with you in Bora Bora? 811 00:46:12,064 --> 00:46:13,937 "What do you do, do you follow?" - Truth. 812 00:46:14,925 --> 00:46:17,942 So the places are the same and the Italians are the same 813 00:46:18,028 --> 00:46:19,828 that will always to the same places. 814 00:46:19,829 --> 00:46:22,097 They should stay home. 815 00:46:22,098 --> 00:46:25,614 Who filmed, if they were always the four together? 816 00:46:25,727 --> 00:46:28,365 Mom, enjoy the video! Who cares who ... 817 00:46:28,454 --> 00:46:31,289 - Who was filming? - An animator. - That! 818 00:46:31,416 --> 00:46:34,985 an all-in package: lodging, food and filming. 819 00:46:35,044 --> 00:46:38,089 I understand. What a great night, everyone! 820 00:46:38,923 --> 00:46:41,081 But why They do not make me see the movie ... 821 00:46:41,117 --> 00:46:44,134 What happened two years ago? years in Las Vegas? - No! 822 00:46:44,954 --> 00:46:48,480 - I was at the computer and lost. I'm sorry. - It's a shame. 823 00:46:57,091 --> 00:46:59,516 Slowly, children, Do not get hurt. 824 00:47:01,486 --> 00:47:03,662 - Valeria, Valeria, my love! - Mrs. Teacher! 825 00:47:03,755 --> 00:47:05,131 Ms. Teacher, you're fine. 826 00:47:05,215 --> 00:47:08,531 Please, we can not continue. avoiding us for a lifetime! 827 00:47:08,844 --> 00:47:11,610 I must go on my knees under window of our house? 828 00:47:11,697 --> 00:47:14,981 Let's go! Give me another chance. J said John Lennon: 829 00:47:15,066 --> 00:47:17,818 - "Give Peace a Chance". - Actually, he was shot. 830 00:47:17,902 --> 00:47:22,214 I beg, come on! I changed, I'm not the one I used to be. 831 00:47:22,590 --> 00:47:24,898 I made a bonfire with the little cards. 832 00:47:24,993 --> 00:47:28,659 In addition to the 74 World Cup, which was rare. 833 00:47:32,667 --> 00:47:37,056 It's okay, I get it. You want this? 834 00:47:37,438 --> 00:47:42,087 Tot Schillaci, season 90-91, no one has. 835 00:47:44,528 --> 00:47:45,991 V ? 836 00:47:48,140 --> 00:47:50,363 It does not cause me any pain. 837 00:47:52,870 --> 00:47:55,824 Sorry, sir, I have class. Excuse me. 838 00:47:57,608 --> 00:48:00,496 Dude, it was weird. 839 00:48:00,997 --> 00:48:03,385 Dude, it was a colorful xerox. 840 00:48:03,797 --> 00:48:06,466 Women do not understand no cards. 841 00:48:06,716 --> 00:48:08,127 - How are you? - Bad. 842 00:48:08,401 --> 00:48:10,757 - Why? - I'll finish school ... 843 00:48:11,179 --> 00:48:13,421 and maybe we will not be more with Giada. 844 00:48:15,391 --> 00:48:17,016 So behold, he declares himself. 845 00:48:17,227 --> 00:48:20,062 If you do this in front of Everyone, will laugh at me. 846 00:48:20,430 --> 00:48:22,130 Write a letter, I'll give it to her 847 00:48:22,131 --> 00:48:23,530 when no one sees us. 848 00:48:23,533 --> 00:48:26,224 - I do not know what to write. - You're lucky. 849 00:48:26,519 --> 00:48:28,988 Let me write in recess. I'm an expert. 850 00:48:29,071 --> 00:48:31,147 I was born a writer of love letters. 851 00:48:33,200 --> 00:48:35,691 Better start with the date. Write today's date. 852 00:48:35,786 --> 00:48:38,002 Dude, I do not know if I'll go. deliver today. 853 00:48:38,264 --> 00:48:40,915 Leave blank, we do p s-dated, check type. 854 00:48:41,000 --> 00:48:43,018 No crime do, trust me. 855 00:48:43,019 --> 00:48:45,153 So we started ... 856 00:48:45,154 --> 00:48:47,351 "Egr gia Giada ..." But egr gia ... 857 00:48:47,352 --> 00:48:49,548 Honey! "Dear Giada." 858 00:48:49,842 --> 00:48:51,466 "Dear Giada," good. 859 00:48:51,702 --> 00:48:54,407 Was here? The children They're already in the testing room. 860 00:48:54,596 --> 00:48:56,536 Forgot that today I had half a day off. 861 00:48:56,623 --> 00:48:59,426 Took. I'm writing a A love letter to my friend. 862 00:48:59,518 --> 00:49:02,772 - Five minutes and we're going. - Okay, I'll help. Get up. 863 00:49:02,863 --> 00:49:04,440 Then you copy. 864 00:49:04,531 --> 00:49:06,654 2 minutes. With him we do it quickly. 865 00:49:06,719 --> 00:49:09,495 - So, Giada? - Yes, Giada. The girl's name is Giada. 866 00:49:09,586 --> 00:49:11,979 "Dear Giada." - It's already written. 867 00:49:12,447 --> 00:49:16,919 "This only to inform her of ... " 868 00:49:16,920 --> 00:49:18,420 What's it? 869 00:49:18,511 --> 00:49:21,727 - You are making an application of passport - No, I already have. 870 00:49:21,756 --> 00:49:24,005 - You're saying that Too formal? - Clear. 871 00:49:24,006 --> 00:49:26,821 Why this irony? Write. To be continued. 872 00:49:26,822 --> 00:49:28,657 "Dear Giada." - "Dear Giada, 873 00:49:28,713 --> 00:49:32,789 love is one thing which can not be explained ". 874 00:49:33,801 --> 00:49:36,177 "So, how can I explain it to you? " 875 00:49:38,222 --> 00:49:40,128 - How do you explain? - It can not be explained. 876 00:49:40,216 --> 00:49:43,351 So, what you write After that, what did you say? 877 00:49:44,411 --> 00:49:46,667 Closed! In a line and a half, it's over! 878 00:49:46,755 --> 00:49:48,048 There's nothing more to say. 879 00:49:48,049 --> 00:49:49,941 "Record", a line and a half and ended. 880 00:49:49,942 --> 00:49:51,881 There is something you like Than I thought? 881 00:49:51,977 --> 00:49:54,335 - "Dear Giada" beautiful. - Well, it starts again. 882 00:49:54,429 --> 00:49:56,688 - Then, "Dear Giada." - "Dear Giada, 883 00:49:56,807 --> 00:50:01,324 how much do I see you? My heart beats hard, 884 00:50:02,370 --> 00:50:06,795 begins to sweat, I lose my breath, 885 00:50:07,934 --> 00:50:09,657 and the legs are heavy. " 886 00:50:09,669 --> 00:50:11,875 "No, why not? I played soccer". 887 00:50:12,088 --> 00:50:14,793 - Right. - Let's avoid. No what 888 00:50:15,274 --> 00:50:18,259 because I played football. " "That's a noble sport." 889 00:50:20,338 --> 00:50:21,545 "That a noble sport, 890 00:50:21,646 --> 00:50:24,263 that you women do not Do you understand anything about football? 891 00:50:24,264 --> 00:50:25,558 Good. 892 00:50:25,559 --> 00:50:28,207 Just as they do not understand anything. 893 00:50:28,708 --> 00:50:31,056 of cards and video games ". 894 00:50:31,090 --> 00:50:33,215 - "and of music". - "and of music". - Good. 895 00:50:33,540 --> 00:50:36,130 "What do you get?" see San Remo. "- Good. 896 00:50:36,220 --> 00:50:38,562 - This is a polmica that I like. - "to see..." 897 00:50:39,132 --> 00:50:41,530 "We men have many passions. " 898 00:50:41,531 --> 00:50:43,129 "Men," I write in capital letters. 899 00:50:43,261 --> 00:50:45,916 Of course, the name itself our, of person. 900 00:50:47,039 --> 00:50:49,588 "We men have many passions, " 901 00:50:49,589 --> 00:50:51,237 but this does not mean ... 902 00:50:51,560 --> 00:50:52,936 that I do not love you. " 903 00:50:53,520 --> 00:50:57,510 "Actually, with you I want to make a lot of kids, 904 00:50:58,442 --> 00:51:01,231 including 11, all men. " 905 00:51:01,861 --> 00:51:04,349 - What, a football school? - My passion. 906 00:51:04,440 --> 00:51:07,760 Is not it a bit premature? By him, I mean, small. 907 00:51:08,650 --> 00:51:12,946 - Write: "but not now, then ... "" Later. "" Later. 908 00:51:13,122 --> 00:51:15,491 Underline, this is understood as 909 00:51:15,492 --> 00:51:17,860 what a memory future, a promise. 910 00:51:18,320 --> 00:51:19,839 "like this... 911 00:51:19,940 --> 00:51:21,540 you can not accuse me 912 00:51:21,741 --> 00:51:24,541 what do not I do to you so long". 913 00:51:24,634 --> 00:51:26,424 Dude, but she he accuses me of nothing. 914 00:51:26,577 --> 00:51:28,703 He will accuse you, he will accuse you, always accusing you 915 00:51:28,779 --> 00:51:30,938 The women, sooner or later they accuse you always. 916 00:51:31,032 --> 00:51:32,690 Women were born to accuse. 917 00:51:32,691 --> 00:51:34,233 - How are they? - Accusers. 918 00:51:34,234 --> 00:51:35,909 See? We do not agree. 919 00:51:35,910 --> 00:51:37,378 - Trust me! - Trust me! 920 00:51:37,379 --> 00:51:39,549 With this letter, You're going to bust. 921 00:51:39,639 --> 00:51:42,277 Now make two copies. When delivering, 922 00:51:42,367 --> 00:51:44,799 make a copy of it, Then one day she says to you: 923 00:51:44,853 --> 00:51:46,395 "But you ... the figurines." 924 00:51:46,396 --> 00:51:48,937 "No, my dear, I wrote for you. "Sing, sing. 925 00:51:49,949 --> 00:51:51,325 - What do you think? - Good. 926 00:51:51,351 --> 00:51:53,192 The only problem What can you see 927 00:51:53,193 --> 00:51:55,033 not written by a boy. 928 00:51:55,579 --> 00:51:58,851 Thoughts too much deep, adult. 929 00:51:59,208 --> 00:52:02,161 Our age we can not hide. 930 00:52:03,754 --> 00:52:05,728 Let's do something. Write, write. 931 00:52:05,923 --> 00:52:10,395 "This letter is out from my heart 932 00:52:12,179 --> 00:52:13,908 and no one helped me ... 933 00:52:14,764 --> 00:52:16,722 - Neither Rocco ... - Good. 934 00:52:16,934 --> 00:52:20,102 - nor your friend, Michele. " - Perfect. 935 00:52:20,202 --> 00:52:23,003 - "if you want, talk to them, which can confirm. "- Good. 936 00:52:23,090 --> 00:52:25,462 We know, we say, "And who knows him?" 937 00:52:25,551 --> 00:52:26,798 "Lorenzo, who?" 938 00:52:26,892 --> 00:52:29,366 I say, "Lorenzo, who?" You: "Who knows you?" 939 00:52:29,403 --> 00:52:31,895 - It's okay. - Then copy. Ready. 940 00:52:32,932 --> 00:52:34,971 - Here. - Thanks man. 941 00:52:35,000 --> 00:52:37,269 - Come on, they're waiting for us. - Bye, thank you. 942 00:52:37,446 --> 00:52:41,030 - Come on, they're waiting for us. - Ring the bell for me! 943 00:53:01,101 --> 00:53:03,852 Slowly slowly, is exercising the piano. 944 00:53:05,063 --> 00:53:06,723 On the piano? Piero? 945 00:53:07,023 --> 00:53:09,643 He insisted on signing up in the conservatoire. 946 00:53:09,775 --> 00:53:12,148 Conservatory? But he hates music. 947 00:53:12,278 --> 00:53:16,026 It's very changed. This morning she polished the whole thing. 948 00:53:18,267 --> 00:53:22,150 "Like Louya?" It's crazy. - I'm very worried. 949 00:53:22,437 --> 00:53:24,696 Must have been a very serious injury. 950 00:53:25,099 --> 00:53:27,536 "And what can we do?" - Nothing, nothing. 951 00:53:27,876 --> 00:53:29,492 The doctor said that he has to go. 952 00:53:29,493 --> 00:53:31,708 step by step with the new knowledges. 953 00:53:31,839 --> 00:53:34,973 - See two together, would be a "shock". - Clear. 954 00:53:35,258 --> 00:53:37,584 - So what? - Well, nothing. 955 00:53:37,719 --> 00:53:40,007 I will realize by the time. 956 00:53:40,304 --> 00:53:43,056 Certainly, a long time. Long time. Let's go. 957 00:53:43,307 --> 00:53:44,819 - Come on, Walter. - Greetings. 958 00:53:44,910 --> 00:53:46,351 - Goodbye. - Let's go. 959 00:53:46,836 --> 00:53:49,177 - He was fine. - He's not dead, he's alive. 960 00:53:49,296 --> 00:53:53,279 - And then... - Anything. V . 961 00:53:53,400 --> 00:53:55,227 Looks like he's sleeping. 962 00:53:58,030 --> 00:53:59,592 "Et voil "! 963 00:54:00,532 --> 00:54:02,240 He's Michele, my husband. 964 00:54:02,409 --> 00:54:05,445 The Director-General, Park-Lin-Nang and his wife Sun-Li. 965 00:54:08,957 --> 00:54:11,994 Uanan cuan ci chi lai ... also for her. 966 00:54:12,029 --> 00:54:13,735 Thanks for the invite, Diana. 967 00:54:13,962 --> 00:54:17,247 - We take the liberty of bringing a typical liqueur. - Thanks. 968 00:54:18,633 --> 00:54:21,783 - Ikebana, handsome. - That ikeb ... 969 00:54:21,870 --> 00:54:25,173 - Ikebana. - Ikebana, we prepared in his honor. 970 00:54:25,598 --> 00:54:27,223 Thank you very much. 971 00:54:27,424 --> 00:54:30,524 But ikebana japon s, I'm Korean. 972 00:54:30,812 --> 00:54:35,386 - South Korea has many times wars with Japan. - Great. 973 00:54:37,026 --> 00:54:39,778 And they have done very well. Because the Japanese ... 974 00:54:40,154 --> 00:54:42,774 Let's not forget that the Beatles, broke up ... 975 00:54:42,864 --> 00:54:47,176 - Because of a Japanese woman. - My wife, Japanese. 976 00:54:52,458 --> 00:54:53,837 But it was not her. 977 00:54:55,843 --> 00:54:58,231 A pack of sparkling wine, folks? 978 00:54:58,322 --> 00:54:59,600 No, thank you. 979 00:54:59,689 --> 00:55:02,324 - With this "thousand leaves" you got over it. - Thank you. 980 00:55:02,408 --> 00:55:04,093 One of mine horses of battle. 981 00:55:04,153 --> 00:55:05,555 - Really? - Since when? 982 00:55:05,870 --> 00:55:07,936 Let's say that since Piero 983 00:55:07,937 --> 00:55:10,002 had the accident, spoil me a little 984 00:55:10,374 --> 00:55:12,399 - Love. - Ratin. 985 00:55:12,559 --> 00:55:14,427 Little mouse. 986 00:55:14,662 --> 00:55:16,500 I'm teaching Piemont s to him. 987 00:55:16,501 --> 00:55:17,705 He speaks well. 988 00:55:17,706 --> 00:55:21,338 What I was saying, What do they do on the weekends? 989 00:55:21,468 --> 00:55:25,810 Take me for a walk. Let's go to the hot springs. Non-Smoking Rooms, 990 00:55:27,224 --> 00:55:29,409 - and extreme sex. - Also? 991 00:55:30,026 --> 00:55:31,707 Do you understand? 992 00:55:31,853 --> 00:55:36,364 - Extreme, how? Sado-maso? - I'm a boss, he's a slave. 993 00:55:36,857 --> 00:55:39,314 - They want a "limoncello" House made? - No! 994 00:55:39,769 --> 00:55:41,727 Now it does too homemade limoncello 995 00:55:42,671 --> 00:55:44,778 One liter of alcohol, one of water without g s, 996 00:55:44,866 --> 00:55:47,950 10 limns of Sorrento, half a pound of granulated sugar. 997 00:55:48,260 --> 00:55:50,586 Wash thoroughly the limens, peel them, 998 00:55:50,621 --> 00:55:52,673 I'll get the shells later. and put in infusion. 999 00:55:52,674 --> 00:55:55,624 - Right, we believe. Thanks. - What do I do, sir? 1000 00:55:56,418 --> 00:55:58,079 No, I'm intolerant. 1001 00:55:58,112 --> 00:56:00,670 - The "limoncello"? "A little to everything, tonight. 1002 00:56:01,464 --> 00:56:05,051 Your idea, Diana, It's very interesting. 1003 00:56:05,194 --> 00:56:07,233 We should talk better, however. 1004 00:56:07,234 --> 00:56:09,272 The financing is very large. 1005 00:56:09,307 --> 00:56:11,022 Yes I know. In fact, tonight 1006 00:56:11,108 --> 00:56:14,077 I have all the necessary stuff. to show you the project. 1007 00:56:14,427 --> 00:56:16,582 I believe it will be not enough 1008 00:56:16,583 --> 00:56:18,738 2 to 3 months, for know the situation ... 1009 00:56:40,502 --> 00:56:42,562 - But who, who? - That one? 1010 00:56:42,921 --> 00:56:45,154 That one is a guest my husband's. 1011 00:56:45,716 --> 00:56:50,336 a friend who, unfortunately, was abandoned by his wife. 1012 00:56:50,469 --> 00:56:54,148 Why, unfairly. A humanitarian case. 1013 00:56:54,224 --> 00:56:56,257 Poor thing, one notices who is suffering. 1014 00:56:56,358 --> 00:56:57,790 Now maybe. 1015 00:56:57,911 --> 00:57:00,923 You will soon understand the luck he had. 1016 00:57:03,398 --> 00:57:06,317 I'll get the liquor. Honey, come with me? 1017 00:57:06,694 --> 00:57:08,022 Of course, treasure. 1018 00:57:11,215 --> 00:57:13,057 Sayonara. Sayonara. 1019 00:57:15,785 --> 00:57:18,971 - Vov ! - Yes, treasure? Speak, sweetheart. 1020 00:57:19,306 --> 00:57:22,539 - You want to read the love letter that I wrote for Giada? - Clear. 1021 00:57:22,667 --> 00:57:26,118 "Dear Giada, as I see you, My heart beats hard, 1022 00:57:26,829 --> 00:57:31,114 I begin to sweat, I lose my breath, and the legs are heavy. " 1023 00:57:31,168 --> 00:57:33,839 - Who write this? - I wrote. 1024 00:57:33,928 --> 00:57:36,286 No, I can not believe it, You did not write. 1025 00:57:36,380 --> 00:57:40,339 "Speak the truth, who wrote it?" - The caretaker Rocco and his friend. 1026 00:57:40,601 --> 00:57:43,169 I really did. No, that's not cool. 1027 00:57:43,729 --> 00:57:45,010 You have to write again. 1028 00:57:45,898 --> 00:57:47,987 - Help me? Of course I'll help. 1029 00:57:48,017 --> 00:57:50,458 Then you copy. Come here. 1030 00:57:50,585 --> 00:57:52,715 If that bum spoil my night, 1031 00:57:52,716 --> 00:57:55,446 It will not be the only thing that goes. though I was clear from this house? 1032 00:57:55,499 --> 00:57:57,207 - Yes love. - Great. 1033 00:57:57,208 --> 00:57:59,960 - Now let's go and smile. - I'm smiling. 1034 00:58:01,972 --> 00:58:05,415 - Here we are. - A nice toast to Korea! 1035 00:58:08,086 --> 00:58:09,496 Where did they go? 1036 00:58:13,942 --> 00:58:17,292 I forgot something. Wait here for a moment. 1037 00:58:20,807 --> 00:58:23,135 Guys, I already tried. 1038 00:58:23,236 --> 00:58:26,263 I wait for her, Phone, but nothing. 1039 00:58:26,562 --> 00:58:27,937 It's no use. 1040 00:58:28,288 --> 00:58:30,742 Try not to look for it anymore. 1041 00:58:30,743 --> 00:58:33,197 See you coming back, like an abandoned dog. 1042 00:58:33,335 --> 00:58:36,164 That nothing! Do not listen to him. 1043 00:58:36,296 --> 00:58:39,380 Women like men who they understand their own mistakes. 1044 00:58:39,507 --> 00:58:44,198 Rocco, you value your life, have her taken in that place. 1045 00:58:44,304 --> 00:58:49,115 Very well! So be alone. Old and alone. 1046 00:58:49,434 --> 00:58:50,993 At least he did what he wanted. 1047 00:58:57,732 --> 00:59:00,666 Michele, or him or me. Is it clear? 1048 00:59:05,366 --> 00:59:07,424 Love, can not anymore. continue like this. 1049 00:59:07,618 --> 00:59:11,116 "He's been gone for almost a month." - I know. 1050 00:59:12,289 --> 00:59:14,246 But I find it exciting. 1051 00:59:14,274 --> 00:59:17,006 Come and find you here at night, in secret. 1052 00:59:17,041 --> 00:59:18,789 Exciting, yes. But consider 1053 00:59:18,790 --> 00:59:20,538 that I have all things at home. 1054 00:59:20,630 --> 00:59:22,289 Here I have two suitcases. 1055 00:59:22,381 --> 00:59:24,872 You said you were not going to blame me. 1056 00:59:25,010 --> 00:59:27,417 And you told me it was for a few days. 1057 00:59:28,387 --> 00:59:30,593 I just have a little patience. 1058 00:59:31,432 --> 00:59:35,498 "And what do you give me, in return?" - Come on, we just did. 1059 00:59:35,519 --> 00:59:37,096 Why, two is forbidden? 1060 00:59:37,254 --> 00:59:39,727 No, but tomorrow in the morning. start all over again! 1061 00:59:40,565 --> 00:59:41,941 All right, bye. 1062 00:59:42,359 --> 00:59:45,954 "And do not talk about your father like that." - That one? 1063 00:59:45,955 --> 00:59:47,328 That's not my father. 1064 00:59:47,329 --> 00:59:49,302 My father, the real one, tonight... 1065 00:59:49,437 --> 00:59:51,743 would you make a paper with your friends. 1066 00:59:51,836 --> 00:59:55,700 You'd be angry and he would have slept on the couch. 1067 00:59:56,055 --> 00:59:57,812 Instead, everything went perfect. 1068 00:59:57,899 --> 00:59:59,707 - Are not you happy? - No, no! 1069 01:00:00,168 --> 01:00:02,336 I do not need the Butler of Batman. 1070 01:00:02,337 --> 01:00:03,802 I need a father. 1071 01:00:03,813 --> 01:00:06,918 If I do all this, I do also for his sake. 1072 01:00:07,108 --> 01:00:09,692 His way of loving him, zo it. Parab ns. 1073 01:00:09,778 --> 01:00:14,191 I'm not kidding. I'm just ... getting better. 1074 01:00:14,307 --> 01:00:17,542 Love when finish tidying up, 1075 01:00:17,759 --> 01:00:20,120 I'll prepare you a shower. hot with patchoul . 1076 01:00:22,189 --> 01:00:23,709 Yes, "puchunin"! 1077 01:00:25,734 --> 01:00:27,132 Do not you see? 1078 01:00:27,861 --> 01:00:30,857 You created a monster. Good patchoul . 1079 01:00:39,481 --> 01:00:41,620 - Thank you. - Can not sleep? 1080 01:00:43,584 --> 01:00:46,669 I can not accept the idea. That my mother is going. 1081 01:00:48,839 --> 01:00:51,544 You know, when you're 50 years old. and your mother is well 1082 01:00:52,677 --> 01:00:54,834 she began to think that immortal. 1083 01:00:56,930 --> 01:01:00,946 You know I never thought her as a mother-in-law? 1084 01:01:01,081 --> 01:01:03,460 I know. She loves you, too. 1085 01:01:05,565 --> 01:01:07,386 If we consider that Flavia and Lorenzo 1086 01:01:07,474 --> 01:01:09,546 treat me like a stranger. 1087 01:01:09,547 --> 01:01:11,819 Do not worry, they are growing. 1088 01:01:12,204 --> 01:01:13,802 You're right. 1089 01:01:14,030 --> 01:01:16,782 I always absent and now, What I intend? 1090 01:01:17,809 --> 01:01:20,115 You know deep down I'm an idiot. 1091 01:01:20,116 --> 01:01:22,421 No, on the front too. 1092 01:01:23,373 --> 01:01:25,031 - Thank you. - Please. 1093 01:01:25,415 --> 01:01:27,310 - Fuck you. - You too. 1094 01:01:32,323 --> 01:01:36,672 - How many beautiful girls do you see? "I'm sad inside. 1095 01:01:37,343 --> 01:01:39,414 Are you sure that Valeria Come to this place? 1096 01:01:39,497 --> 01:01:42,765 Sure, he's been here 15 years. See her? It's there! 1097 01:01:42,849 --> 01:01:44,833 Lower your arm, it will see. 1098 01:01:44,834 --> 01:01:47,373 I'm not sure about this. strategy that you have. 1099 01:01:47,463 --> 01:01:50,066 - I do not think it works. - It works, trust me! 1100 01:01:50,156 --> 01:01:53,643 And John Lennon, what did he say? "There are no problems, there are solutions." 1101 01:01:53,677 --> 01:01:55,370 But Lennon did not know Valeria. 1102 01:01:56,404 --> 01:01:57,649 Phase A of the plan. 1103 01:01:57,680 --> 01:02:00,589 - Phase A. - We found two beautiful girls and invite 1104 01:02:00,684 --> 01:02:03,408 to play "beach v lei" with us. Valeria, see you. 1105 01:02:03,436 --> 01:02:06,775 and when a woman stay awake, what does she do? 1106 01:02:06,865 --> 01:02:10,791 Immediately try to recover her man, who is you. 1107 01:02:15,731 --> 01:02:19,794 If I understand correctly, you want to the alpha female will be jealous ... 1108 01:02:19,885 --> 01:02:21,624 of the alpha male and retrieves it. 1109 01:02:21,712 --> 01:02:23,621 Of course, because male dominator. 1110 01:02:23,622 --> 01:02:25,530 True, I am a male dominator. 1111 01:02:25,614 --> 01:02:28,551 I'm a dominating male, but You are intelligent, a genius. 1112 01:02:28,643 --> 01:02:30,802 - It's okay. - Another one from Shakespeare! 1113 01:02:31,079 --> 01:02:33,221 - What's the name? - Phase A - Phase A. 1114 01:02:33,414 --> 01:02:34,959 Let's go. 1115 01:02:36,317 --> 01:02:39,437 - Look at the sea! - Beautiful and what time. 1116 01:02:42,323 --> 01:02:45,144 - Good Morning! - Oh, girls. 1117 01:02:45,283 --> 01:02:47,193 - Italians? - Yes. - Italians. 1118 01:02:48,037 --> 01:02:50,744 Sorry to bother you, but me and my friend Alpha ... 1119 01:02:50,755 --> 01:02:52,921 we want to stretch a little. 1120 01:02:52,956 --> 01:02:55,399 Want to play a little game of "v lei de praia"? 1121 01:02:55,528 --> 01:03:00,049 If you do not know how to play, I teach. I'm a dominating male! 1122 01:03:01,508 --> 01:03:03,747 "What do you think, Fra?" - It's fine with me. 1123 01:03:03,776 --> 01:03:05,835 Let's do double, becomes more balanced. 1124 01:03:05,970 --> 01:03:07,534 No. 1125 01:03:07,598 --> 01:03:10,117 - Women against men. - No, no, no, girls. 1126 01:03:10,149 --> 01:03:12,342 - Let's give them the pleasure. - No, no. 1127 01:03:12,435 --> 01:03:13,930 All right, we took it light. 1128 01:03:15,438 --> 01:03:16,848 The field is there. 1129 01:03:21,093 --> 01:03:23,004 They always get on the ball! 1130 01:03:24,655 --> 01:03:26,694 Go! My! 1131 01:03:30,085 --> 01:03:32,077 - The ball! - Stay that way! 1132 01:03:32,162 --> 01:03:33,877 Your! 1133 01:03:39,878 --> 01:03:41,787 - No, out! - You did not go out! 1134 01:03:41,880 --> 01:03:43,971 No, no. My bad. 1135 01:03:46,926 --> 01:03:49,676 - Did you see the ball? - He passed this way. 1136 01:03:59,187 --> 01:04:00,684 C'mon C'mon! 1137 01:04:06,278 --> 01:04:08,567 Dude, do you have a B-phase? 1138 01:04:09,864 --> 01:04:13,717 - What's your real name? - I did not tell you. 1139 01:04:14,328 --> 01:04:17,183 "You never told me your name?" - No. 1140 01:04:17,689 --> 01:04:21,159 "You never asked me." "I ask you now. 1141 01:04:22,001 --> 01:04:24,843 Ahmed. I am happy. 1142 01:04:25,271 --> 01:04:28,210 You, in two years, only me. called for "Pakistan". 1143 01:04:28,382 --> 01:04:30,632 By chance, it was a racist, before? 1144 01:04:31,218 --> 01:04:32,550 "A little"? 1145 01:04:32,636 --> 01:04:35,573 I always said that black and white can be together 1146 01:04:35,665 --> 01:04:39,131 - s with the shirt of Juventus. - Impossible. 1147 01:04:39,451 --> 01:04:41,809 My wife told me that I hate football. 1148 01:04:42,994 --> 01:04:44,364 Leave it, I will. 1149 01:04:46,650 --> 01:04:48,607 Good morning lady, we complete 1150 01:04:48,794 --> 01:04:51,695 Yes, leave Pakistan and let's go, I only have an hour. 1151 01:04:52,122 --> 01:04:55,908 "Come on, where are you?" - To my house, as always. 1152 01:04:56,993 --> 01:05:01,801 I do not understand. We completed ... yes or no? 1153 01:05:02,249 --> 01:05:05,035 "Why do you sound like an idiot?" - Turin s. 1154 01:05:05,651 --> 01:05:07,157 Why did you disappear? 1155 01:05:07,158 --> 01:05:09,463 Phone off, distributor closed. 1156 01:05:09,547 --> 01:05:12,547 "If you wanted to cut, have spoken. Cut what? 1157 01:05:12,674 --> 01:05:15,510 Mr. Piero had an incident, lost his memory. 1158 01:05:17,554 --> 01:05:21,778 It's fine. Next time invents another. Goodbye. 1159 01:05:28,232 --> 01:05:31,187 - Did you know her? - Very well. 1160 01:05:32,218 --> 01:05:34,215 Your lover's been 3 years. 1161 01:05:34,216 --> 01:05:36,212 This, my wife never told me 1162 01:05:36,322 --> 01:05:39,742 - Did you meet her at the brewery? of Diego. - Who's Diego? 1163 01:05:40,844 --> 01:05:42,640 Friend with whom you go to the studio. 1164 01:05:42,741 --> 01:05:45,836 Impossible. I hate soccer. 1165 01:05:54,940 --> 01:05:57,858 "Could it be that my wife ...?" - He screwed you right. 1166 01:06:07,377 --> 01:06:10,881 So girls, a cocktail party or frothy ice cream? 1167 01:06:11,023 --> 01:06:13,328 - For me, pineapple juice. - Pineapple juice. 1168 01:06:13,357 --> 01:06:15,153 - Orange. - I'm a pear juice. 1169 01:06:15,202 --> 01:06:17,451 Michele save well: a pineapple juice, 1170 01:06:17,452 --> 01:06:19,101 an orange and a pear juice. 1171 01:06:19,196 --> 01:06:21,653 - Pear juice too for me. You go. - I? 1172 01:06:21,825 --> 01:06:24,023 You go. The plan is mine. You go. 1173 01:06:25,035 --> 01:06:26,944 His plan, I will. 1174 01:06:27,972 --> 01:06:29,614 I'll be right back. 1175 01:06:31,333 --> 01:06:32,792 "Please, do not go." 1176 01:06:36,338 --> 01:06:39,148 "What are you talking about?" - It's not a plan. 1177 01:06:39,149 --> 01:06:42,890 - They need to do us a favor. - Like, teach you to play v lei? 1178 01:06:43,111 --> 01:06:45,688 No. It would be wise in a woman. 1179 01:06:47,600 --> 01:06:51,360 Good Morning. A pineapple juice, one orange and two pear. 1180 01:06:51,395 --> 01:06:52,867 Stop it. 1181 01:06:53,046 --> 01:06:56,792 - Hi. A bottle. natural large. - Love! 1182 01:06:57,692 --> 01:07:01,147 Love? Why are you here, would you like to know, you inept man? 1183 01:07:01,362 --> 01:07:03,853 A coincidence, the same beach, the same sea. 1184 01:07:04,031 --> 01:07:08,211 Please, it's been 15 years since People come here, you know! 1185 01:07:09,504 --> 01:07:10,870 Thanks. 1186 01:07:10,871 --> 01:07:14,393 - Can I get you a drink? - Yes, he does. 1187 01:07:15,167 --> 01:07:16,876 - Is it clear? - Yes right. 1188 01:07:16,894 --> 01:07:19,796 So let's go. I'll go find him, because I do not know where he is. 1189 01:07:19,888 --> 01:07:21,998 Go Go. Where did he go? 1190 01:07:28,155 --> 01:07:29,534 Love! 1191 01:07:30,165 --> 01:07:31,569 Why are you here? 1192 01:07:31,570 --> 01:07:32,974 Did not you have a meeting with the director? 1193 01:07:32,984 --> 01:07:36,634 Fortunately, it has been postponed and was here alone. 1194 01:07:37,771 --> 01:07:40,794 - I was getting bored. - Oh, Diana. 1195 01:07:40,984 --> 01:07:43,521 I felt I could not missing the parasite. 1196 01:07:44,278 --> 01:07:47,065 "And these cocktails, Who would they be? - Our. 1197 01:07:47,448 --> 01:07:49,606 Of course, they're ours. And who should they be? 1198 01:07:49,883 --> 01:07:51,463 It's four. 1199 01:07:52,260 --> 01:07:54,517 "Happy hour", pays three and takes four. 1200 01:07:54,606 --> 01:07:56,680 - What do you want? - What we do? 1201 01:07:56,773 --> 01:08:00,373 Michi, Michi! We are waiting for you! 1202 01:08:00,795 --> 01:08:02,504 Come on Rocchino, come on. 1203 01:08:03,755 --> 01:08:08,184 - You were alone, were not you? - Honey, I can explain everything. 1204 01:08:08,584 --> 01:08:10,854 Let's go for a swim! 1205 01:08:10,889 --> 01:08:12,910 - Let's go home. - Love, slow down. 1206 01:08:12,997 --> 01:08:15,965 - Calm down, you're pregnant. - Yes, a handicapped person! 1207 01:08:16,000 --> 01:08:17,896 Have you been told that you are a boy? 1208 01:08:17,902 --> 01:08:19,369 The handicapped you! 1209 01:08:19,370 --> 01:08:22,037 It's me! Sorry, no. had understood, my love. 1210 01:08:23,357 --> 01:08:26,410 Phase B was perfect, was not it? 1211 01:08:27,252 --> 01:08:29,106 So I do not hen house 1212 01:08:29,172 --> 01:08:31,797 - in the third act of "Tosca"? - No! - No! - No! 1213 01:08:32,224 --> 01:08:34,480 He was looking at the and stumbled into the post. 1214 01:08:34,568 --> 01:08:35,994 Pakistan counted. 1215 01:08:35,995 --> 01:08:37,448 I do not like classical music? 1216 01:08:37,449 --> 01:08:38,695 Again? 1217 01:08:38,696 --> 01:08:42,620 Is Pl cido Domingo, passes over with the car. 1218 01:08:42,655 --> 01:08:45,401 In compensation, he saw everyone the soccer games on TV ... 1219 01:08:45,486 --> 01:08:49,270 - from 1970 until today. - And at least a thousand in the studio. 1220 01:08:49,357 --> 01:08:51,612 Juve, Juve! "Bianconero" from the head to the feet, 1221 01:08:51,701 --> 01:08:53,674 set in the Scirea curve. 1222 01:08:54,136 --> 01:08:55,811 - Right, but read Proust. - Prost. 1223 01:08:55,897 --> 01:08:58,172 Enchia to Prost when I ran in the Ferrari. 1224 01:08:58,265 --> 01:08:59,981 There is also a collection of "Le ore", 1225 01:09:00,009 --> 01:09:02,019 1980s, "Gold" edition, the best. 1226 01:09:02,112 --> 01:09:04,306 So far, the only one book you read 1227 01:09:04,307 --> 01:09:06,501 was the auto school manual, 1228 01:09:06,857 --> 01:09:09,877 at age 18 and you told me who did not understand very well. 1229 01:09:10,068 --> 01:09:13,037 a little ... Umberto Eco from the gas station. 1230 01:09:14,181 --> 01:09:16,902 And this story of what massages on my wife? 1231 01:09:16,992 --> 01:09:20,676 Come on, that's enough! Before that, it was a heart attack. 1232 01:09:20,829 --> 01:09:23,167 - Okay, but ... "But what?" - What? 1233 01:09:23,256 --> 01:09:26,591 No, I mean, if later ... we made love. 1234 01:09:26,885 --> 01:09:28,662 Have not you seen your wife? 1235 01:09:30,380 --> 01:09:32,244 I invite a round for everybody, 1236 01:09:32,245 --> 01:09:34,308 because this was the Best joke of the night. 1237 01:09:34,400 --> 01:09:36,029 - Another double. - Go. 1238 01:09:36,119 --> 01:09:40,152 The last mating, if I remember correctly, it was 2000. 1239 01:09:40,296 --> 01:09:42,947 Championship semifinals Against the Netherlands. 1240 01:09:43,034 --> 01:09:44,856 When they hit the p naltis, right? 1241 01:09:44,857 --> 01:09:47,478 Yes, but I was very very very nice 1242 01:09:47,604 --> 01:09:49,597 - Very. - Love! 1243 01:09:49,715 --> 01:09:51,013 Boys. 1244 01:09:52,066 --> 01:09:53,347 There's nothing to do ... 1245 01:09:56,964 --> 01:09:59,069 - My wife's a bitch. - Let's go! 1246 01:09:59,157 --> 01:10:00,948 - What we wanted! - Let's go! 1247 01:10:13,570 --> 01:10:18,293 Ri, palha o 1248 01:10:19,009 --> 01:10:22,923 Who knows who? What are you laughing at? 1249 01:10:23,055 --> 01:10:25,976 - Love, you? - No, it's me. 1250 01:10:27,751 --> 01:10:31,386 "Piero, I have to speak. - Yes? Me too. 1251 01:10:31,688 --> 01:10:35,414 - So we can pair or odd. - No, I'll start. 1252 01:10:35,567 --> 01:10:37,227 I'll just say three words. 1253 01:10:38,445 --> 01:10:41,682 "Love of the heart"? - No, you sucks. 1254 01:10:43,383 --> 01:10:46,586 Opera, "quiche lorraine", massage of b ... 1255 01:10:46,678 --> 01:10:48,205 And all the shit you told me. 1256 01:10:48,338 --> 01:10:49,949 Yes, I know, you're right. 1257 01:10:50,748 --> 01:10:53,665 "I was going to tell you now. "You did something horrible. 1258 01:10:53,850 --> 01:10:57,879 It replaced me! Made another enter in my place. Realize? 1259 01:10:58,395 --> 01:11:01,134 What happened, I did not like it. more from Piero than before? 1260 01:11:01,374 --> 01:11:02,951 Did he want another Piero? 1261 01:11:03,044 --> 01:11:05,632 No, no, I did not want another Piero. 1262 01:11:08,390 --> 01:11:09,801 Yes! Yes! 1263 01:11:09,900 --> 01:11:13,634 I wanted you different. and so ... - So what? 1264 01:11:14,729 --> 01:11:16,522 Since you like of so many changes, 1265 01:11:16,523 --> 01:11:19,174 get used to your new team because I do not play anymore 1266 01:11:19,175 --> 01:11:20,846 I'm leaving, I'm leaving! 1267 01:11:20,847 --> 01:11:23,718 No, Piero. Please, let's talk. 1268 01:11:23,753 --> 01:11:25,702 Maybe we can find a solution. 1269 01:11:25,832 --> 01:11:28,154 I already found the solution. Goodbye. 1270 01:11:29,894 --> 01:11:31,737 Goodbye. 1271 01:11:52,541 --> 01:11:56,157 Wake up, wake up! Help, help, a thief! 1272 01:11:56,336 --> 01:11:59,353 - Mommy, are you okay? - Yes, very good. 1273 01:11:59,522 --> 01:12:03,040 Look for a rope fast and you, Paola, call the Police. 1274 01:12:03,134 --> 01:12:05,227 "How can you come in?" - By the door. 1275 01:12:05,320 --> 01:12:07,145 a professional, in my opinion 1276 01:12:07,613 --> 01:12:10,614 Yes! Al , Police? Yes, we found out ... 1277 01:12:10,767 --> 01:12:12,739 - Roberto. - Roberto. 1278 01:12:13,285 --> 01:12:17,998 No! Sorry, it's an error. Good night. What did you say? 1279 01:12:18,057 --> 01:12:20,625 - Your cousin Roberto. - What did you do? 1280 01:12:20,709 --> 01:12:24,403 I hit him. Sorry, but the What were you doing here last night? 1281 01:12:24,438 --> 01:12:28,102 "What was Roberto doing?" - Because Roberto is ... 1282 01:12:28,591 --> 01:12:31,465 he watered, because the gardener ... 1283 01:12:31,561 --> 01:12:32,840 - At night? - Yes. 1284 01:12:32,929 --> 01:12:34,646 Mommy, take a shower at night, the plants, 1285 01:12:34,647 --> 01:12:37,219 because during the day, it evaporates the water. If you do not know, no ... 1286 01:12:37,308 --> 01:12:41,056 What a slap! What a slap! 1287 01:12:45,274 --> 01:12:46,733 - Was it you? - No. 1288 01:12:47,568 --> 01:12:49,492 The lady in yellow, Jessica Fletcher. 1289 01:12:49,512 --> 01:12:51,304 That Grandpa did not recognize you. 1290 01:12:51,339 --> 01:12:54,526 I had only seen a photo with his cousin Paola. 1291 01:12:54,616 --> 01:12:57,617 - Press Paola? "Paola, first grade, me. 1292 01:12:57,645 --> 01:12:59,436 I apologize, but I did not know 1293 01:12:59,521 --> 01:13:02,477 Do you come here? At night to water. 1294 01:13:03,108 --> 01:13:05,616 - Watering what? - Like "what"? The plants. 1295 01:13:05,894 --> 01:13:07,786 He's in shock, poor guy. He's confused. 1296 01:13:07,878 --> 01:13:09,953 Not that normally never shone 1297 01:13:10,049 --> 01:13:11,767 I apologize to you, did not know 1298 01:13:11,768 --> 01:13:13,086 Apologized. 1299 01:13:13,568 --> 01:13:15,953 "Better to tell you everything." - Can we have some ice? 1300 01:13:15,954 --> 01:13:17,678 Go to sleep there is class tomorrow 1301 01:13:17,764 --> 01:13:19,471 Mom, go to bed. she is tired 1302 01:13:19,472 --> 01:13:21,179 Please forgive me. Good night. 1303 01:13:21,683 --> 01:13:23,476 Let's go to sleep, children. 1304 01:13:24,229 --> 01:13:26,600 What are you doing here tonight? 1305 01:13:26,772 --> 01:13:31,269 Anything. A fascicle I forgot ... 1306 01:13:31,736 --> 01:13:33,609 No, I would like to highlight ... 1307 01:13:34,070 --> 01:13:35,903 that is not a strange thing that 1308 01:13:35,904 --> 01:13:38,737 "I" be here, but Yes, there is "him". 1309 01:13:46,374 --> 01:13:50,282 Angry! Bravo, boys! We sound like gods. 1310 01:13:50,317 --> 01:13:53,273 And your Paul says that tomorrow. we will be right. 1311 01:13:53,308 --> 01:13:54,745 How not! 1312 01:13:55,843 --> 01:13:59,756 Rocco, I want to see you excited, not depressed. 1313 01:13:59,987 --> 01:14:02,971 Tomorrow is the big chance. Enough of thinking about Valeria. 1314 01:14:03,057 --> 01:14:04,337 It sounds easy. 1315 01:14:05,492 --> 01:14:07,468 Diana will have tomorrow off? - Clear. 1316 01:14:07,811 --> 01:14:10,100 Said I'm going to a convention. 1317 01:14:10,231 --> 01:14:12,359 Rocco, let's get the bull by the horns. 1318 01:14:12,360 --> 01:14:14,087 I'm talking to your wife. 1319 01:14:15,944 --> 01:14:19,347 Relax, Rocco, start Phase C. 1320 01:14:19,673 --> 01:14:21,031 - Worried? - In the alphabet 1321 01:14:21,115 --> 01:14:24,602 It's only 21 letters, we just did two and I am alive by a miracle. 1322 01:14:27,480 --> 01:14:28,834 Who? 1323 01:14:28,835 --> 01:14:30,305 Piero. 1324 01:14:32,394 --> 01:14:34,685 - Hi. - Hi. 1325 01:14:35,354 --> 01:14:36,853 I thought ... I thought ... 1326 01:14:37,507 --> 01:14:38,966 What do I do, I walk in? 1327 01:14:41,068 --> 01:14:44,088 - Come on, come on, silly. - Thank you thank you. 1328 01:14:47,265 --> 01:14:49,209 - Good night. - Good night. 1329 01:14:51,645 --> 01:14:54,932 - I'm sorry about Roberto. - Awesome! 1330 01:14:55,607 --> 01:14:58,857 The first time I hear you say "I'm sorry". 1331 01:15:01,529 --> 01:15:03,538 All right, go to bed. 1332 01:15:38,267 --> 01:15:40,476 " LITHIUM SCHOOL DAY" 1333 01:15:48,144 --> 01:15:49,660 Who? Who? 1334 01:15:49,851 --> 01:15:54,197 Mommy! Yes, I'll take it for you. Fourth drawer, he told me. 1335 01:15:54,471 --> 01:15:56,946 I'll take everything, yes. No, I can not come in. 1336 01:15:57,041 --> 01:15:59,296 I'm near your house, like something here. 1337 01:15:59,385 --> 01:16:01,445 See you later. Bye, kiss. 1338 01:16:06,399 --> 01:16:10,356 Good Morning. Can you see a croquette, a "suppl " and a piece of ... 1339 01:16:11,721 --> 01:16:13,097 Dr. Pandolfelli? 1340 01:16:13,682 --> 01:16:16,173 Good morning. croquette, a "suppl " and ...? 1341 01:16:16,309 --> 01:16:18,218 Excuse me, do you have rotisseria too? 1342 01:16:19,395 --> 01:16:21,653 "Part time". You know how, the crisis. 1343 01:16:24,317 --> 01:16:27,318 No! Did they tell me a lie? 1344 01:16:28,237 --> 01:16:30,277 Did my mother organize everything? 1345 01:16:30,673 --> 01:16:33,278 You know Mrs. Clara, You can not say no to her. 1346 01:16:33,309 --> 01:16:35,028 - So it's not bad? - No, no. 1347 01:16:35,036 --> 01:16:36,928 Her heart is a little withered, 1348 01:16:36,929 --> 01:16:38,620 but without exaggeration. 1349 01:16:39,248 --> 01:16:40,989 You're crazy! It's a criminal ... 1350 01:16:40,990 --> 01:16:42,531 Are they the jokes to do? 1351 01:16:42,834 --> 01:16:44,812 Look, it's not a joke. 1352 01:16:45,187 --> 01:16:46,686 Your mother said that you pass. 1353 01:16:46,687 --> 01:16:48,585 to maybe see you twice a year. 1354 01:16:49,324 --> 01:16:52,564 That is, will see your mother, sick of the heart, twice a year? 1355 01:16:52,665 --> 01:16:54,104 No! 1356 01:16:55,054 --> 01:16:56,755 I mean, yes. Including three. 1357 01:16:56,756 --> 01:16:58,156 Sorry if I allow myself to? 1358 01:16:58,725 --> 01:17:03,243 - You should be ashamed. "But I'll call you many times." 1359 01:17:04,106 --> 01:17:07,355 - How many times? - Once for once. 1360 01:17:07,541 --> 01:17:09,932 Once a month! Did you hear that? Once a month! 1361 01:17:10,070 --> 01:17:12,738 Bravo, parabens! Once a month! 1362 01:17:13,672 --> 01:17:16,608 No, once ... Take care of your nose. 1363 01:17:16,826 --> 01:17:20,111 I know your mother well, customer is more than 20 years ... 1364 01:17:20,245 --> 01:17:23,365 Because of these things fries you're sick! 1365 01:17:24,333 --> 01:17:27,037 I think you're sick because of the solitude. 1366 01:17:37,137 --> 01:17:38,495 I can not take it anymore. 1367 01:17:38,580 --> 01:17:41,184 If you do not tell the truth, I'll tell. 1368 01:17:41,274 --> 01:17:44,047 - Come on, no kidding. "But who's kidding?" 1369 01:17:44,394 --> 01:17:47,311 We will not see you any more. Always busy. 1370 01:17:47,397 --> 01:17:49,187 You never have time for me. 1371 01:17:49,356 --> 01:17:53,338 I know, but unfortunately, if It's a few more days. 1372 01:17:53,444 --> 01:17:55,021 A few days, the club. 1373 01:17:55,236 --> 01:17:58,404 First it was two weeks, then it became one more, 1374 01:17:58,491 --> 01:18:00,015 now it's almost two months. 1375 01:18:00,016 --> 01:18:01,940 Paola, when are you going? die old 1376 01:18:03,687 --> 01:18:05,416 What are you doing, hit me 1377 01:18:11,587 --> 01:18:13,878 Do you know the true Rocco's problem? 1378 01:18:13,879 --> 01:18:15,170 The priorities. 1379 01:18:15,372 --> 01:18:17,751 I wonder, all the bullshit in 1380 01:18:17,752 --> 01:18:20,130 he loses time every day... 1381 01:18:20,219 --> 01:18:21,866 where you find energy 1382 01:18:21,867 --> 01:18:24,514 for the cards, football virtual, the weld ...? 1383 01:18:25,183 --> 01:18:27,756 The little soldiers! At his age! 1384 01:18:27,935 --> 01:18:31,636 They make him lose the notion of what really important in life. 1385 01:18:31,814 --> 01:18:34,731 - I mean? - That is, the pri ... pri pri ... 1386 01:18:34,817 --> 01:18:36,441 - Priorities. - Priorities. 1387 01:18:38,320 --> 01:18:41,107 - Hi, Rocco. - Hi, children. 1388 01:18:41,848 --> 01:18:44,321 Think of a child, the couple, 1389 01:18:44,785 --> 01:18:47,625 the needs and desires of the companion, that is me. 1390 01:18:47,629 --> 01:18:51,198 He, enough for a wig and the rest of the world disappears. 1391 01:18:51,291 --> 01:18:54,164 All you have to do is do the clowning and I no longer exist. 1392 01:18:54,235 --> 01:18:57,402 - Yes, but ... - Because I am telling him, what worse than him? 1393 01:18:57,589 --> 01:19:00,874 But what freedom is that? How do you say that? 1394 01:19:01,067 --> 01:19:04,768 Who did you live with all these years? With Rocco or with a stranger? 1395 01:19:04,903 --> 01:19:07,633 He always tells me he wants to a lot of kids with you, 1396 01:19:07,723 --> 01:19:10,510 who loves you, what's the woman? most important part of his life. 1397 01:19:10,600 --> 01:19:12,711 And do not say you do not know, because I do not believe 1398 01:19:12,712 --> 01:19:15,404 In return, what you did All this years? What did you do? 1399 01:19:15,405 --> 01:19:17,682 He tried to change it. - I? - Yes, ma'am, you. 1400 01:19:17,683 --> 01:19:20,776 And you know why? Why do you want it? just like you. He wants it sad. 1401 01:19:20,918 --> 01:19:23,415 Sad and dry like you. I spoke. 1402 01:19:24,139 --> 01:19:28,106 - Hi, Rocco. The 5 F Sa ram? - Not yet. 1403 01:19:30,411 --> 01:19:32,654 - What do you mean? - What do I look at? Do not you see 1404 01:19:33,623 --> 01:19:37,003 - What do you do, fight? - Calm down, man. 1405 01:19:37,209 --> 01:19:38,835 Sicilian, gesture. 1406 01:19:39,145 --> 01:19:41,882 If it had come at least once to see us play, 1407 01:19:41,972 --> 01:19:44,346 if it was found that wig not a game, 1408 01:19:44,442 --> 01:19:46,723 It's a dream that Rocco took 1409 01:19:46,724 --> 01:19:49,004 forward, despite people like you, 1410 01:19:49,039 --> 01:19:53,380 that they should want your good and your happiness. 1411 01:19:53,492 --> 01:19:56,393 You know what I'm telling you? Rocco did very well to leave her. 1412 01:19:56,578 --> 01:19:57,853 Actually, I left him. 1413 01:19:58,647 --> 01:20:01,932 It's okay, swapping the parcel the result is always the same. 1414 01:20:02,167 --> 01:20:04,324 sad and dry, what you . 1415 01:20:06,028 --> 01:20:07,683 There he is. 1416 01:20:08,156 --> 01:20:10,361 By the way, he already delivered the letter, yes or no? 1417 01:20:10,699 --> 01:20:12,332 I still can not. 1418 01:20:12,333 --> 01:20:14,365 Still! What does it mean I could not 1419 01:20:14,554 --> 01:20:18,126 - Dude, you gotta have the courage. - I can not do this now, everyone. 1420 01:20:18,161 --> 01:20:20,250 If Giada heard you say these things, 1421 01:20:20,251 --> 01:20:21,540 What should I think? 1422 01:20:22,185 --> 01:20:25,173 - Or is not a man? - Yes - Well, then, courage! 1423 01:20:25,256 --> 01:20:28,339 Must conquer things, Yes, they do not have any value. 1424 01:20:29,734 --> 01:20:31,279 Come on, man. 1425 01:20:45,459 --> 01:20:47,185 Here, this for you. 1426 01:20:48,211 --> 01:20:49,773 Thanks. 1427 01:20:52,340 --> 01:20:54,779 - Hi. - Hi, did you find everything? 1428 01:20:54,942 --> 01:20:57,650 Yes, even things that I did not think to find. 1429 01:20:57,929 --> 01:21:00,499 We can talk a little, mammé face "very sick"? 1430 01:21:00,589 --> 01:21:04,203 With pleasure, but later. Now Come on, you have a beautiful surprise. 1431 01:21:04,204 --> 01:21:05,585 One more? 1432 01:21:05,586 --> 01:21:09,786 - Hi, Daddy. Have you seen? - What did you do? I do not believe it. 1433 01:21:09,915 --> 01:21:12,336 Grandmother taught me yesterday, a first experiment. 1434 01:21:12,426 --> 01:21:13,643 After all, it's not difficult. 1435 01:21:13,644 --> 01:21:15,487 The face of experience! Good. 1436 01:21:15,521 --> 01:21:16,846 Hi guys. 1437 01:21:16,847 --> 01:21:19,598 "Grandmother, I delivered the letter. "Very well, Lorenzo. 1438 01:21:20,142 --> 01:21:21,521 Hi, Paola! 1439 01:21:29,925 --> 01:21:31,604 All right? 1440 01:21:31,945 --> 01:21:34,103 - You'll be happy, now. - Why? 1441 01:21:34,822 --> 01:21:36,861 Roberto and I broke up. 1442 01:21:38,159 --> 01:21:40,732 - I'm sorry. "I'm sorry, I'm sorry." 1443 01:21:40,828 --> 01:21:43,318 Since learning, only you can say that. 1444 01:21:43,413 --> 01:21:48,387 But you know the problem? I'm not feeling anything. 1445 01:21:50,003 --> 01:21:52,851 But I was not in love with Roberto? 1446 01:21:53,952 --> 01:21:55,300 I do not know. 1447 01:21:55,758 --> 01:21:59,865 You know the only thing I know? I will never understand men. 1448 01:22:00,805 --> 01:22:04,210 There is nothing to understand. That's the trick. 1449 01:22:06,018 --> 01:22:09,518 Dude, did not you tell me the truth? What exactly did Valeria say? 1450 01:22:09,647 --> 01:22:10,989 Rocco, are we friends? 1451 01:22:10,990 --> 01:22:12,932 If you say so, things are bad 1452 01:22:13,025 --> 01:22:16,893 - Answer, are we friends or not? - It depends. All right, I want to know. 1453 01:22:17,087 --> 01:22:19,722 If a friend tells you something, Does it say for your sake? 1454 01:22:19,807 --> 01:22:23,276 - Yes I believe. - So, Rocco, your friend Michele tells you: 1455 01:22:23,469 --> 01:22:25,274 "Put a lip on top." 1456 01:22:25,275 --> 01:22:27,079 I would put on You, the lust! 1457 01:22:27,214 --> 01:22:29,717 You told me: "I'll tell you everything!" 1458 01:22:29,800 --> 01:22:31,727 I tried, but no. there was nothing to do. 1459 01:22:31,728 --> 01:22:33,044 Rocco, forget it. 1460 01:22:33,045 --> 01:22:36,211 "But how do you" forget it "? - Forget it. - No, I can not. 1461 01:22:36,380 --> 01:22:38,588 "Rocco, look at you. - No. - Look! 1462 01:22:39,092 --> 01:22:40,670 Rocco, you're a handsome man. 1463 01:22:41,344 --> 01:22:43,423 Interesting. 1464 01:22:43,429 --> 01:22:44,901 Do you know how much time someone like 1465 01:22:44,902 --> 01:22:46,773 you need to Find another woman? 1466 01:22:46,774 --> 01:22:50,147 An? Ten, you find! What ten, a hundred. 1467 01:22:50,410 --> 01:22:52,702 - No, people? - Said! 1468 01:22:52,737 --> 01:22:54,852 But what about this funeral? 1469 01:22:54,953 --> 01:22:57,455 We'll soon get on the stage. for Beatlemania. 1470 01:22:57,793 --> 01:23:01,274 This is why last year we did a ... 1471 01:23:02,280 --> 01:23:03,743 Watch out! 1472 01:23:03,949 --> 01:23:06,295 So, John, grab it! 1473 01:23:06,827 --> 01:23:09,496 - You're right, man. - Claw! 1474 01:23:09,579 --> 01:23:13,677 - Claw! - Claw! - Claw! - Claw! I got it, sweetie! 1475 01:23:14,250 --> 01:23:17,368 You're right, man, if we have claw, 1476 01:23:17,453 --> 01:23:20,009 we have to go there and win Everybody, boys! 1477 01:23:20,097 --> 01:23:22,039 - Claw! Claw! - Claw! - Claw! 1478 01:23:22,133 --> 01:23:23,750 Let's go! 1479 01:23:25,861 --> 01:23:28,203 - There is one thing that I want to ask. - Speech. 1480 01:23:28,297 --> 01:23:30,322 What exactly did Valeria say? 1481 01:23:30,416 --> 01:23:32,098 Rocco, are we friends? 1482 01:23:32,099 --> 01:23:34,181 If you say so, things are bad 1483 01:23:34,979 --> 01:23:38,713 - Answer, are we friends or not? - It depends. All right, I want to know. 1484 01:23:38,899 --> 01:23:41,604 If a friend tells you something, say to your good? 1485 01:23:41,694 --> 01:23:45,137 - Yes, I do. - So, Rocco, your friend Michele tells you: 1486 01:23:45,239 --> 01:23:46,675 "Put a lip on top". 1487 01:23:46,710 --> 01:23:49,651 Actually, I was saying that it was a lie that he did not return. 1488 01:23:49,742 --> 01:23:52,084 But one of the day to Night learns to do 1489 01:23:52,087 --> 01:23:55,354 "Great place to stay" and ayurvedic massages! 1490 01:23:55,365 --> 01:23:58,473 I got it, I made it. Patience! 1491 01:23:59,444 --> 01:24:00,669 And now? 1492 01:24:00,670 --> 01:24:02,444 And now you have something irreparable. 1493 01:24:02,445 --> 01:24:03,819 Of criminal complaint. 1494 01:24:04,089 --> 01:24:07,175 Depriving a man of his right sacred detestable ... 1495 01:24:07,260 --> 01:24:09,252 something I would never have done. 1496 01:24:09,470 --> 01:24:11,462 I do not say with Renatino, what a love 1497 01:24:11,555 --> 01:24:14,028 but in my opinion, with that idiot of your ex. 1498 01:24:14,117 --> 01:24:17,166 In some cases it is essential, but if you do not like a man, 1499 01:24:17,252 --> 01:24:19,374 leave it, do not format it. 1500 01:24:19,375 --> 01:24:22,496 You know, actually, I liked in this way, defective, 1501 01:24:23,224 --> 01:24:25,860 - I only noticed it later. - Then talk to him. 1502 01:24:26,461 --> 01:24:29,816 - Yes, I know, I say. - Now! - Just a moment! 1503 01:24:32,092 --> 01:24:34,613 Too much anxiety. 1504 01:24:36,070 --> 01:24:39,571 "The blue prince, where did it go?" - I think she's in the bathroom. 1505 01:24:40,708 --> 01:24:43,886 - Hi! - Would you mind giving me a hand? 1506 01:24:44,003 --> 01:24:46,197 Mom, what if I do not like it? 1507 01:24:46,198 --> 01:24:48,391 I know you like it, I would not come. 1508 01:24:49,545 --> 01:24:50,980 Her! 1509 01:24:52,511 --> 01:24:54,005 - Hi. - Hi. 1510 01:24:55,614 --> 01:24:56,972 Come on, come in. 1511 01:25:02,688 --> 01:25:04,332 Here you go. 1512 01:25:05,039 --> 01:25:06,676 Mine, my grandmother, my sister. 1513 01:25:06,677 --> 01:25:09,192 - Hi everyone. - Hi Hi. 1514 01:25:09,227 --> 01:25:11,013 Let's go to my room, before eating? 1515 01:25:11,014 --> 01:25:13,989 Yes let's go. 1516 01:25:13,990 --> 01:25:16,029 I'll finish preparing. 1517 01:25:16,517 --> 01:25:19,919 Did you see? Z c, to your room! He was just like his father. 1518 01:25:20,395 --> 01:25:22,636 In his opinion, How long does "love story" last? 1519 01:25:22,956 --> 01:25:25,404 June? - August ends. 1520 01:25:25,927 --> 01:25:28,035 But let's not talk, Yes, thank you. 1521 01:25:28,671 --> 01:25:30,132 Vov ! 1522 01:25:31,231 --> 01:25:33,472 - Grandma Clara! - Mom! 1523 01:25:34,551 --> 01:25:36,114 Let's go. 1524 01:26:04,596 --> 01:26:05,894 "Come on." 1525 01:26:09,435 --> 01:26:10,779 "Peace and love"! 1526 01:26:11,711 --> 01:26:13,091 Hi! 1527 01:26:17,534 --> 01:26:19,013 Forgive the intrusion. 1528 01:27:09,626 --> 01:27:11,907 Guys, congratulations! Are in the final 1529 01:27:11,908 --> 01:27:14,189 and with the highest mark. Angry! 1530 01:27:15,148 --> 01:27:17,816 I knew it, I knew it! We went very well! 1531 01:27:17,999 --> 01:27:21,483 If we do well "Sgt. Pepper's" It was, the prize was ours. 1532 01:27:22,238 --> 01:27:23,617 What's it? 1533 01:27:24,598 --> 01:27:28,830 I'm missing Yoko Ono. I'm missing Yoko Ono! 1534 01:27:33,165 --> 01:27:35,834 wonderful. My first time in the studio! 1535 01:27:36,017 --> 01:27:39,367 You came a lot of Sometimes you just do not remember. 1536 01:27:39,379 --> 01:27:41,853 And my wife wanted I hide it all. 1537 01:27:41,949 --> 01:27:43,921 If I find her, I'll take one eye. 1538 01:27:44,008 --> 01:27:46,844 Piero! Piero, treasure. 1539 01:27:47,129 --> 01:27:50,225 - No, Anna? "Get a finger on the big ones. 1540 01:27:51,248 --> 01:27:54,181 I know this is the last place what would you think to see me in? 1541 01:27:54,435 --> 01:27:56,663 people buy this space to advertise, 1542 01:27:56,698 --> 01:27:58,690 But I bought to apologize. 1543 01:27:58,725 --> 01:28:01,641 But are you crazy? What a piece of paper. 1544 01:28:01,742 --> 01:28:04,265 Do not make gestures, which no one knows it's for me 1545 01:28:04,294 --> 01:28:07,150 Believe me, I did for both, because I wanted us to start again 1546 01:28:07,238 --> 01:28:08,597 to love us as before. 1547 01:28:10,200 --> 01:28:12,329 In recent years we ignored, 1548 01:28:12,330 --> 01:28:14,458 We had no wishes to stay together. 1549 01:28:14,638 --> 01:28:17,022 Not even you were interested in sex. 1550 01:28:19,433 --> 01:28:22,086 Sex with her! 1551 01:28:22,412 --> 01:28:25,745 I remembered my Piero, who courted me at sea, 1552 01:28:25,880 --> 01:28:27,539 the one who asked me to marry 1553 01:28:27,540 --> 01:28:29,398 singing "On your knees in front of you ", 1554 01:28:29,419 --> 01:28:32,005 the one who took me of honeymoon to London, 1555 01:28:33,029 --> 01:28:34,233 and then discovered 1556 01:28:34,307 --> 01:28:37,194 that was to see the end of the England Cup at Wembley. 1557 01:28:38,393 --> 01:28:40,303 Did I really do it? 1558 01:28:40,621 --> 01:28:43,543 I ... I just wanted you know how much I love you. 1559 01:28:44,290 --> 01:28:47,009 If you want, we'll see you tonight in the usual place. 1560 01:28:47,778 --> 01:28:50,108 I know this you have not forgotten. 1561 01:28:55,727 --> 01:29:00,275 My friend, the collar of Anna just in the corner. 1562 01:29:00,457 --> 01:29:02,925 Piero! Piero! Piero! 1563 01:29:03,092 --> 01:29:07,180 - Now what do I do? - The draw goal! 1564 01:29:19,283 --> 01:29:20,677 - Dr. Rovere? - Yes. 1565 01:29:21,977 --> 01:29:25,000 Your mother is awake, but has a strong arrhythmia. 1566 01:29:25,480 --> 01:29:28,315 - So? - I can not do anything for her. 1567 01:29:29,401 --> 01:29:31,109 I'm sorry. 1568 01:29:34,281 --> 01:29:36,024 - Can? - Please. 1569 01:29:37,033 --> 01:29:38,443 Come on, too. 1570 01:29:39,218 --> 01:29:40,862 Children, wait here. 1571 01:29:45,415 --> 01:29:47,539 - Mom ... - My love, are you here? 1572 01:29:48,461 --> 01:29:51,354 I feel like crap. 1573 01:29:51,355 --> 01:29:54,247 I know, the guy from rotisseria told me. 1574 01:29:55,610 --> 01:29:59,709 It makes killer fries, but nice 1575 01:30:00,280 --> 01:30:02,304 Did you know that we were apart. 1576 01:30:03,016 --> 01:30:07,445 I'm not younger, but I'm not finished. 1577 01:30:07,955 --> 01:30:10,759 We do not talk to you so do not make her feel bad. 1578 01:30:11,190 --> 01:30:14,996 Yes, you were very entertaining. 1579 01:30:15,031 --> 01:30:18,560 The best moment was of fake films. 1580 01:30:19,157 --> 01:30:23,587 I had so much fun that moments almost got me all dirty. 1581 01:30:24,103 --> 01:30:28,321 "How did you find out?" "I told you, 1582 01:30:28,499 --> 01:30:31,318 can not tell lies. 1583 01:30:33,228 --> 01:30:36,876 Marcello, see you grow up 1584 01:30:36,877 --> 01:30:40,525 was the most beautiful of my life 1585 01:30:41,820 --> 01:30:44,668 even if sometimes He looked like an idiot. 1586 01:30:45,781 --> 01:30:48,506 - Thank you, Mom. "Imagine, my love. 1587 01:30:49,594 --> 01:30:53,857 But you two, really Will you be together again? 1588 01:30:59,528 --> 01:31:01,652 Yes, now rest. 1589 01:31:02,198 --> 01:31:05,102 I'll be better tomorrow and we'll take her home. 1590 01:31:05,200 --> 01:31:07,639 I thought of tomorrow for dinner buy the ... 1591 01:31:08,371 --> 01:31:10,430 What are their names? The... 1592 01:31:31,167 --> 01:31:33,556 - Let's go home. "What house, Father?" 1593 01:31:34,562 --> 01:31:36,321 Our home. 1594 01:31:46,265 --> 01:31:47,528 Hi everybody! 1595 01:31:50,369 --> 01:31:52,694 - "Peace and love"! - "Peace and love"! 1596 01:31:53,721 --> 01:31:55,380 We wanted to thank you 1597 01:31:55,381 --> 01:31:57,240 and to jurors who voted for us 1598 01:31:57,809 --> 01:31:59,203 and that in ... 1599 01:32:03,482 --> 01:32:05,673 Shit, Yoko Ono! 1600 01:32:08,445 --> 01:32:11,372 - Valeria is here. - At where? - L . No, she? 1601 01:32:11,764 --> 01:32:15,147 Yes, come on, come on! One moment and we started! 1602 01:32:15,182 --> 01:32:17,779 We make the arrangements end and we started. 1603 01:32:18,353 --> 01:32:19,812 We're starting ... 1604 01:32:20,381 --> 01:32:21,719 We started. 1605 01:32:21,720 --> 01:32:23,031 As old John said: 1606 01:32:23,032 --> 01:32:25,942 "There are no problems, more solutions ". 1607 01:32:27,254 --> 01:32:30,675 And this is the solution. Follow me, boys. 1608 01:32:36,780 --> 01:32:41,553 There is a woman who do what it says 1609 01:32:42,519 --> 01:32:46,992 To whom do I owe all that I have 1610 01:32:48,249 --> 01:32:53,030 a woman who makes me happy 1611 01:32:53,629 --> 01:32:58,115 My wife and today I'll tell you 1612 01:32:59,693 --> 01:33:04,454 Does not support when I'm with my friend. 1613 01:33:05,391 --> 01:33:09,690 But the music My usual dream 1614 01:33:11,063 --> 01:33:15,849 Then smile When I tell her 1615 01:33:16,485 --> 01:33:21,145 Do you want a child? Come on, do not say that no 1616 01:33:22,532 --> 01:33:27,221 My wife is I'll get married soon 1617 01:33:45,370 --> 01:33:48,475 Shattered my heart And now, what do you do? 1618 01:33:49,307 --> 01:33:52,314 You tell me: "It does not grow anymore, it disappears!" 1619 01:33:52,986 --> 01:33:56,328 I say, "I'm sorry, I'm going to change," But you, what do you do? 1620 01:33:56,363 --> 01:33:59,244 Leave me alone and go 1621 01:34:00,301 --> 01:34:03,047 "You and me" 1622 01:34:03,913 --> 01:34:06,616 "You and me" 1623 01:34:07,991 --> 01:34:10,553 "You and me" 1624 01:34:11,262 --> 01:34:14,461 "You and me" 1625 01:34:15,816 --> 01:34:19,333 He said to me, "Away!" Actually, I'm here. 1626 01:34:19,811 --> 01:34:22,744 - Sleep in the couch - My! 1627 01:34:23,549 --> 01:34:26,743 With back pain I kneel to your feet. 1628 01:34:26,868 --> 01:34:29,533 I said goodbye to Peter Pan 1629 01:34:30,789 --> 01:34:33,584 "You and me" 1630 01:34:34,341 --> 01:34:37,022 "You and me" 1631 01:34:38,479 --> 01:34:41,158 "You and me" 1632 01:34:41,833 --> 01:34:43,746 "You ... 1633 01:34:45,361 --> 01:34:47,371 and me 1634 01:35:18,318 --> 01:35:21,567 This is the statue of Moloch, was used in "Cabiria". 1635 01:35:21,788 --> 01:35:24,823 Made you laugh because you said who was equal to his teacher. 1636 01:35:24,907 --> 01:35:26,283 Yes, from Latin. 1637 01:35:27,759 --> 01:35:30,351 His name was Martinelli, a bastard. 1638 01:35:31,038 --> 01:35:34,766 I remember this very well, before finishing high school. 1639 01:35:36,268 --> 01:35:38,575 I remember that also brought me here ... 1640 01:35:38,662 --> 01:35:41,248 when we celebrate 10 years of marriage. 1641 01:35:41,581 --> 01:35:44,077 Played Juve-Lazio, 3-2. 1642 01:35:46,636 --> 01:35:48,843 I'm glad you're here. 1643 01:35:51,307 --> 01:35:53,134 I had something to tell you. 1644 01:35:53,976 --> 01:35:57,692 In short, I do not have a quiet conscience. 1645 01:35:58,898 --> 01:36:02,983 I found out I brought you. But I did not know anything, I swear. 1646 01:36:04,695 --> 01:36:08,329 Lisa Brancale, call by all of "benefactor". 1647 01:36:08,632 --> 01:36:11,121 Corso Cairoli 14, second floor. 1648 01:36:16,498 --> 01:36:21,230 I was with her last night, but we just slept. 1649 01:36:27,884 --> 01:36:30,013 Where are you going to go tonight? 1650 01:36:30,014 --> 01:36:33,543 I... I was thinking about going home ... 1651 01:36:34,198 --> 01:36:35,890 but if you cook. 1652 01:36:37,535 --> 01:36:40,578 - Yes. - Right. - Done. 1653 01:36:41,371 --> 01:36:43,373 You could also continue ... 1654 01:36:43,524 --> 01:36:47,987 - washing with this moving assiduity? - Clear. 1655 01:36:48,487 --> 01:36:52,073 - If you think I should do that. - I think. 1656 01:37:18,599 --> 01:37:23,360 I wanted to ask you something. When he kicked me out of the house, 1657 01:37:23,604 --> 01:37:25,643 What was I I had forgotten? 1658 01:37:28,292 --> 01:37:30,943 It does not matter, I do not remember either. 1659 01:37:38,035 --> 01:37:41,051 Maybe ... I'll see ... 1660 01:37:41,746 --> 01:37:45,473 buy ... that thing. 1661 01:37:46,126 --> 01:37:48,897 There's always something to buy, no? 1662 01:38:06,019 --> 01:38:09,487 - Gone? - Yes. - Finally! 1663 01:38:11,092 --> 01:38:13,759 Yes, as we do for work on this boy, no? 1664 01:38:13,760 --> 01:38:15,984 Totally according to you. 1665 01:38:17,715 --> 01:38:20,187 - But soon your friend if it goes, no? - Clear. 1666 01:38:20,700 --> 01:38:24,365 I have a scientific plan. There, as Ringo Starr said ... 1667 01:38:24,479 --> 01:38:27,963 Ringo was talking? - Little girl! 1668 01:38:28,491 --> 01:38:32,123 Do not speak ill of Ringo, the drummer of all time! 1669 01:38:32,795 --> 01:38:34,263 But what I have to explain, 1670 01:38:34,264 --> 01:38:36,131 of "rock 'n' roll" do not understand anything 1671 01:38:36,225 --> 01:38:38,605 And you, no women ... 1672 01:38:39,418 --> 01:38:41,125 "John"! 1673 01:38:42,926 --> 01:38:45,626 SEX WAR 2 captions @drcaio 128791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.