All language subtitles for Elvira.Mistress.of.the.Dark.1988.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,741 --> 00:00:37,078 So that's what you look like. You're ugly. Horrible. 2 00:00:37,746 --> 00:00:40,540 Go on. Try your intellect on me. 3 00:00:41,124 --> 00:00:43,501 I'll see you in hell first. 4 00:00:46,505 --> 00:00:48,632 Help! Help! 5 00:00:50,342 --> 00:00:51,468 Get out of here. 6 00:00:52,010 --> 00:00:54,971 - Call off your troops. - Cease firing. 7 00:01:07,317 --> 00:01:08,860 He acted like. He knew him. 8 00:01:09,695 --> 00:01:12,656 He did. He learned almost too late... 9 00:01:13,282 --> 00:01:15,534 That man is a feeling creature. 10 00:01:16,243 --> 00:01:18,703 And because of it, the greatest in the universe. 11 00:01:19,621 --> 00:01:20,830 There is hope. 12 00:01:21,623 --> 00:01:24,626 But it has to come from man himself. 13 00:01:25,752 --> 00:01:29,213 I have to go. I'm gonna eat now. Hold on just a second. 14 00:01:37,347 --> 00:01:40,975 Hello, Darling. It's me again. Yours cruelly, Elvira. 15 00:01:41,143 --> 00:01:44,396 The gal with the enormous... ratings. 16 00:01:44,896 --> 00:01:49,358 Well, that's our show. I hope you enjoyed watching it... 17 00:01:49,568 --> 00:01:51,486 ...as much as I did. 18 00:01:52,863 --> 00:01:55,740 Oh, boy. Could you believe that cheesy-looking Monster? 19 00:01:55,907 --> 00:02:00,286 Looked like gumby on steroids. Well, at least the movie had a moral. 20 00:02:00,370 --> 00:02:02,163 Where is the... 21 00:02:03,123 --> 00:02:05,041 We're ready for the loop... 22 00:02:06,501 --> 00:02:08,461 Does anybody know what that movie was about? 23 00:02:08,545 --> 00:02:12,840 Uh, I'll tell you what it was about. About an hour and a half too long. 24 00:02:13,550 --> 00:02:16,094 Oh, and don't forget next week. 25 00:02:16,136 --> 00:02:19,305 It's the head with two thing, I mean the thing with two heads. 26 00:02:19,681 --> 00:02:21,974 And until then, this is Elvira... 27 00:02:22,100 --> 00:02:25,436 ...the gal who put the boob back into boob tube... 28 00:02:25,646 --> 00:02:29,316 ...saying, "unpleasant dreams." 29 00:02:32,778 --> 00:02:35,781 Got the news In one minute and counting. 30 00:02:36,907 --> 00:02:38,867 Hey, put me down, will you? 31 00:02:38,950 --> 00:02:42,119 How do you expect me to fix your hair when you're moving around? 32 00:02:44,498 --> 00:02:48,084 Is there anything that could possibly shame you? 33 00:02:48,251 --> 00:02:50,920 Yeah. Wearing this in a public place might do it. 34 00:02:51,088 --> 00:02:52,923 Ha! 35 00:02:54,091 --> 00:02:56,551 Get it, girlfriend. 36 00:02:56,593 --> 00:02:58,511 You got your news and counting. 37 00:03:00,305 --> 00:03:02,015 - Elvira. - Not now, Rudy. 38 00:03:02,057 --> 00:03:05,393 Wait a sec. Wait a sec. See that guy over there? 39 00:03:05,894 --> 00:03:08,021 What, the lard bucket in the ten-gallon hat? 40 00:03:08,146 --> 00:03:10,231 That's the station's new owner. 41 00:03:10,607 --> 00:03:13,151 From the edge of the sea to the end of the valley. 42 00:03:13,235 --> 00:03:14,945 You what? Shut up! 43 00:03:15,195 --> 00:03:18,406 Relax. Relax. This guy is a millionaire, okay? 44 00:03:19,366 --> 00:03:20,742 Mr. Hooter. 45 00:03:21,702 --> 00:03:24,204 This is Elvira. 46 00:03:25,205 --> 00:03:26,247 Name's Earl... 47 00:03:26,331 --> 00:03:28,875 ...but the ladies back home call me Longhorn. 48 00:03:29,209 --> 00:03:31,211 Maybe you can guess why. 49 00:03:32,379 --> 00:03:35,507 Gee, uh, I don't know. Does it have anything to do with your breath? 50 00:03:36,007 --> 00:03:38,801 Why don't we let this little Filly get herself gussied up? 51 00:03:39,761 --> 00:03:42,221 The sooner I get in the saddle, the better. 52 00:03:43,306 --> 00:03:46,392 Well, I'm sorry, partner, but looks like it's gonna be you... 53 00:03:46,476 --> 00:03:48,227 ...and your trusty ol' right hand. 54 00:03:48,437 --> 00:03:52,023 Sounds like you're looking to get yourself fired, little lady. 55 00:03:52,107 --> 00:03:56,111 Go ahead and fire me. I need this job like a leper needs a three-way mirror. 56 00:03:56,486 --> 00:03:57,862 It just so happens... 57 00:03:57,988 --> 00:04:00,156 ...I have an act opening up in Las Vegas. 58 00:04:00,323 --> 00:04:03,617 Well, terrific. You can try your act out on me. 59 00:04:03,702 --> 00:04:06,621 It's milkin' time. Ow! 60 00:04:07,080 --> 00:04:10,333 That's it! I'm walking! I don't have to take this from anybody! 61 00:04:10,459 --> 00:04:12,878 As for you, you cretinous cowpoke... 62 00:04:12,961 --> 00:04:16,714 Look, it's hooter. Somebody on the floor get her out of there. 63 00:04:16,757 --> 00:04:18,675 Within so much as ten feet of me... 64 00:04:18,800 --> 00:04:21,677 ...and I'm gonna tie your weenie in a granny knot! 65 00:04:23,847 --> 00:04:26,683 - You said she was a nympho! - Come on, will you? 66 00:04:26,850 --> 00:04:28,643 Not the ball game! 67 00:04:30,645 --> 00:04:33,272 You can't quit. What's the big deal? 68 00:04:33,398 --> 00:04:35,358 As soon as my show opens in Las Vegas... 69 00:04:35,442 --> 00:04:38,486 ...I'll never have to host one of those Crapola horror movies again. 70 00:04:39,237 --> 00:04:41,447 There's no problem with the show, is there? Problem? 71 00:04:42,866 --> 00:04:45,368 Complications maybe, but never a problem. 72 00:04:45,410 --> 00:04:47,537 All right. Out with it, Manny. 73 00:04:47,954 --> 00:04:51,457 Okay. The flamingo won't go ahead with the show... 74 00:04:51,541 --> 00:04:53,876 Unless you come up with some money to help finance it. 75 00:04:53,960 --> 00:04:57,880 - How much do they want? - Fifty thousand dollars. 76 00:04:58,632 --> 00:05:01,551 Fifty thousand dollars? Are you nuts? 77 00:05:01,802 --> 00:05:04,304 Where am I gonna come up with that kind of money? 78 00:05:04,346 --> 00:05:06,681 Maybe it's not too late to get your job back. 79 00:05:06,807 --> 00:05:09,935 Forget it, Manny. I am never working for that sleazeball again. 80 00:05:11,394 --> 00:05:13,479 I just have to find another sleazeball. 81 00:05:15,690 --> 00:05:18,859 Oh! Telegram for Miss Elvira. I'll take it. 82 00:05:22,531 --> 00:05:27,031 Dear Elvira, as executor of the estate of your Great-Aunt, Miss Morgana Talbot... 83 00:05:27,118 --> 00:05:30,996 ...I am sorry to inform you of her untimely passing. 84 00:05:31,331 --> 00:05:34,083 Whoa. I don't even know I had a good aunt, much less a great one. 85 00:05:34,251 --> 00:05:35,627 Let me see that. 86 00:05:37,170 --> 00:05:39,046 Says here all I have to do is come to Fallwell... 87 00:05:39,130 --> 00:05:40,965 ...Massachusetts, for the reading of the will... 88 00:05:41,132 --> 00:05:42,800 ...and I'll pick up my inheritance. 89 00:05:43,468 --> 00:05:44,886 Is that timing or what? 90 00:05:49,474 --> 00:05:53,436 ...and lastly, to my enchanting niece Elvira... 91 00:05:54,020 --> 00:05:55,855 ...who has unflinchingly withstood... 92 00:05:55,897 --> 00:05:58,524 ...the slings and arrows of an imperfect world. 93 00:05:58,900 --> 00:06:02,028 Without so much as a whimper or complaint, 94 00:06:03,780 --> 00:06:07,074 I bequeath my entire fortune. 95 00:06:12,080 --> 00:06:16,000 Let's show Elvira exactly what she's inherited! 96 00:06:21,131 --> 00:06:25,631 Elvira, you are going to start with something that dreams are made of... 97 00:06:26,553 --> 00:06:28,846 a beautiful new sailboat! 98 00:06:29,681 --> 00:06:32,141 You're going to sail away... 99 00:06:32,142 --> 00:06:35,436 in a sporty Sunchaser ll from Stark. 100 00:06:36,271 --> 00:06:39,023 And that's not all. When you're tired of sailing, 101 00:06:39,065 --> 00:06:43,110 you'll drive home in this brand-new Jeep Wrangler. 102 00:06:43,403 --> 00:06:46,781 I needed one of those! And you'll sit down to dinner... 103 00:06:46,823 --> 00:06:51,323 at this beautiful ten-piece dining room set from American Heritage. 104 00:06:52,662 --> 00:06:56,290 And on top of all of that, 105 00:06:57,542 --> 00:06:58,668 Money! 106 00:06:59,336 --> 00:07:02,380 Lots and lots of money! 107 00:07:07,344 --> 00:07:10,180 Elvira? Elvira, are you all right? 108 00:07:10,680 --> 00:07:13,182 Hmm? Go ahead and call the Flamingo, Manny. 109 00:07:13,308 --> 00:07:16,811 Tell them I'll have that 50 Grand as soon as I get back from Massachusetts. 110 00:07:17,479 --> 00:07:19,397 Las Vegas, here I come. 111 00:07:23,193 --> 00:07:24,235 Hag, hag 112 00:07:26,321 --> 00:07:27,363 Hag, hag 113 00:07:29,407 --> 00:07:30,449 Hag, hag 114 00:07:32,452 --> 00:07:35,872 Hag, hag We been around, round and round 115 00:07:36,456 --> 00:07:40,293 I vaulted up, but you shot me down, down, down 116 00:07:41,878 --> 00:07:43,170 Oh, Yeah 117 00:07:44,881 --> 00:07:48,384 Hop in, Sailor. 118 00:08:01,272 --> 00:08:02,982 Here. You forgot your ax. 119 00:08:35,765 --> 00:08:40,265 - You know you were doing 50 in a 25 mile-per hour zone? - Um, no. 120 00:08:40,645 --> 00:08:42,647 But if you hum a few bars, I'll fake it. 121 00:08:49,070 --> 00:08:50,488 I gotta get a new joke. 122 00:08:50,822 --> 00:08:52,740 This one's costing me a fortune. 123 00:09:20,185 --> 00:09:22,520 Hey?! How about some gas? 124 00:09:32,072 --> 00:09:33,073 Pump this. 125 00:10:14,322 --> 00:10:16,741 You know, those things will kill you. 126 00:10:19,661 --> 00:10:21,454 Have a nice day! 127 00:11:54,172 --> 00:11:55,173 WOW! 128 00:12:05,016 --> 00:12:08,394 I can make darn sure he doesn't get. I have my ways, you know. 129 00:12:17,195 --> 00:12:20,031 - Keep the kids back. Keep the kids back. - Well. 130 00:12:20,990 --> 00:12:22,700 Oh! Oh! 131 00:12:23,868 --> 00:12:25,119 Well, I never! 132 00:12:25,203 --> 00:12:28,122 Yeah, and you never will with them soup cans on your head. 133 00:12:28,414 --> 00:12:32,000 Listen, young lady, I don't know who you are or where you came from... 134 00:12:32,085 --> 00:12:34,337 ...but you most certainly don't fit in this town. 135 00:12:34,545 --> 00:12:36,630 Why, you don't even fit in that dress. 136 00:12:37,840 --> 00:12:41,385 Listen, sister, if I want your opinion, I'll beat it out of ya. 137 00:12:41,636 --> 00:12:43,346 Ah! Anita! 138 00:12:43,930 --> 00:12:47,058 Anita, it's the Antichrist, I tell you, the Antichrist. 139 00:12:47,475 --> 00:12:50,060 Can someone tell me where there's a garage around here? 140 00:12:50,395 --> 00:12:52,397 There's one right up the street. 141 00:12:53,106 --> 00:12:55,233 Oh. Well, uh... 142 00:12:55,358 --> 00:12:57,735 ...would one of you big, strong men... 143 00:12:57,860 --> 00:13:00,404 ...mind giving me a little push? 144 00:13:06,494 --> 00:13:09,330 Easy, easy. Don't scratch the paint. 145 00:13:15,128 --> 00:13:16,504 She's incredible. 146 00:13:16,671 --> 00:13:19,632 What I wouldn't do for just one peek at those Gazongas. 147 00:13:19,757 --> 00:13:21,133 They're unreal! 148 00:13:21,759 --> 00:13:24,261 Oh, great. That means I'm stuck in this hellhole. 149 00:13:24,470 --> 00:13:26,763 I mean this quaint, little hellhole. 150 00:13:26,973 --> 00:13:29,392 Is there a motel or something around here? 151 00:13:29,892 --> 00:13:31,435 Well, there's the Cozy Cot... 152 00:13:31,477 --> 00:13:34,062 ...down by the widow Bishop's feed store. 153 00:13:34,230 --> 00:13:36,106 Of course her son sort of took that oven... 154 00:13:36,316 --> 00:13:38,609 ...after she had that spell of gingivitis. 155 00:13:38,985 --> 00:13:43,364 Her whole mouth swoll up. It looked like she ate a box of staples. 156 00:13:43,990 --> 00:13:47,118 Folks are saying she got it from kissing that old dog of hers. 157 00:13:50,496 --> 00:13:51,497 Nice tits. 158 00:14:04,552 --> 00:14:05,719 Yoo-hoo! 159 00:14:10,058 --> 00:14:11,350 Can I get a room? 160 00:14:16,397 --> 00:14:18,065 Sorry, we're booked solid. 161 00:14:18,232 --> 00:14:20,275 So how come it says "Vacancy" out there? 162 00:14:26,074 --> 00:14:28,284 Look, we do have a room. 163 00:14:28,493 --> 00:14:31,537 Remember the trucker with the bad skin that checked out this morning? 164 00:14:31,621 --> 00:14:33,581 Eew. I hope you changed the sheets. 165 00:14:39,587 --> 00:14:40,629 Hi. 166 00:14:40,671 --> 00:14:44,383 Is that Make-up I see on your face, young lady? 167 00:14:45,134 --> 00:14:48,846 No, Ma'am I mean yes, Ma'am. Well, just a little. 168 00:14:48,930 --> 00:14:52,266 How many times have I told you you're too young to wear make-up? 169 00:14:52,433 --> 00:14:55,018 - Now, mother, I don't think... - Shut up, Leslie! 170 00:14:55,103 --> 00:14:57,480 All the other girls at school are wearing make-up. 171 00:14:57,563 --> 00:15:01,858 If all the other girls at school jumped off a cliff, would you jump off a cliff? 172 00:15:01,943 --> 00:15:03,569 All right. I won't wear any. 173 00:15:03,653 --> 00:15:06,530 You don't have the sense that you were born with. 174 00:15:06,739 --> 00:15:10,743 I hate to interrupt this little episode of The Walton's, but could I get a room? 175 00:15:11,327 --> 00:15:14,163 Okay, but it's cash up-front. 176 00:15:14,872 --> 00:15:17,165 I know what you Pinko... 177 00:15:17,250 --> 00:15:20,086 ...Heavy-Metal weirdos do to motel rooms. 178 00:15:20,545 --> 00:15:22,630 Read all about it in the STAR. 179 00:15:22,755 --> 00:15:26,008 I'll, I'll show the lady to her room. Oh, no, you don't. 180 00:15:35,351 --> 00:15:38,645 Don't let them get you down. I used to get the same line about make-up... 181 00:15:38,729 --> 00:15:40,188 ...from the nuns at the Orphanage. 182 00:15:40,523 --> 00:15:41,899 Of course I was only eight. 183 00:15:42,024 --> 00:15:45,944 - Uh, I'm Elvira. - I'm Robin. 184 00:15:47,071 --> 00:15:50,449 So, Robin, what's there to do for fun around here anyway? 185 00:15:50,741 --> 00:15:52,909 This town isn't real big on fun. 186 00:15:53,035 --> 00:15:55,579 Well, there is one place that's open. 187 00:15:55,913 --> 00:15:59,124 The Bowling Alley. That gets real wild on league night. 188 00:16:00,001 --> 00:16:03,254 Gee, I think I can handle it. 189 00:16:11,095 --> 00:16:13,013 Oh, I am so sure. 190 00:16:13,639 --> 00:16:15,390 They must think we've really stupid. 191 00:16:15,641 --> 00:16:17,934 They're gonna kill Spider-Man with Plutonium? 192 00:16:18,102 --> 00:16:19,770 He's got radioactive blood. 193 00:16:20,146 --> 00:16:22,982 Yeah? Let me see that. 194 00:16:25,776 --> 00:16:27,986 Hey, man. What you do that for? 195 00:16:28,070 --> 00:16:29,196 Shut up. 196 00:16:35,870 --> 00:16:38,122 Look at what just walked in. 197 00:16:45,922 --> 00:16:48,341 Oh, Bloody Mary. 198 00:16:48,633 --> 00:16:51,552 No hard liquor served past 8:00. Do you want Virgin? 199 00:16:52,720 --> 00:16:55,389 Maybe, but I'll have a couple of drinks first. 200 00:17:07,109 --> 00:17:08,193 Hey, Baby, 201 00:17:09,111 --> 00:17:10,862 I got something to show you. 202 00:17:12,281 --> 00:17:14,825 Sorry. I left my magnifying glass at home. 203 00:17:17,286 --> 00:17:20,706 Hey, that's pretty good. Billy! 204 00:17:21,541 --> 00:17:23,709 That is no way to talk to a lady. 205 00:17:24,043 --> 00:17:26,545 So, how about a blow job? 206 00:17:46,357 --> 00:17:49,068 I bet you think that was pretty funny, don't you? 207 00:17:49,485 --> 00:17:51,153 - I enjoyed it. - Yeah? 208 00:17:51,320 --> 00:17:55,390 - Well, you're gonna enjoy this even more. - I cut you, man. 209 00:17:55,950 --> 00:17:57,493 She stabbed me. 210 00:17:58,869 --> 00:18:01,580 - Faked you out. - Yeah? Well, this ain't fake, Baby. 211 00:18:01,789 --> 00:18:03,749 - Hey! - Stand still 'cause I'm gonna... 212 00:18:10,715 --> 00:18:12,383 Uh, my name's Elvira... 213 00:18:12,633 --> 00:18:15,302 ...but you can call me Tonight. 214 00:18:16,679 --> 00:18:18,472 I'm Bob. Bob Redding. 215 00:18:18,931 --> 00:18:20,682 Pleased to meet you. 216 00:18:21,267 --> 00:18:24,144 Look at this mess, who the heck is gonna pay for it? 217 00:18:24,270 --> 00:18:26,480 It's all right, Patty. I'll take care of the damages. 218 00:18:26,606 --> 00:18:30,109 Seems to me it's all this cheap, little tart's fault. 219 00:18:30,401 --> 00:18:32,403 Cheap? Who are you. calling cheap? 220 00:18:32,695 --> 00:18:35,072 What's that perfume you're wearing? Catch of the day? 221 00:18:35,281 --> 00:18:38,909 Look, Honey, I don't know which hole you crawled out of... 222 00:18:38,993 --> 00:18:42,454 ...but I suggest you crawl right back in if you know what's good for you. 223 00:18:43,080 --> 00:18:46,500 Yeah, yeah. Watch out. You could put somebody's eyes with them things. 224 00:18:49,170 --> 00:18:52,006 - Break it up! - We better go. 225 00:18:54,634 --> 00:18:58,346 It looks like you've got some competition, Patty. 226 00:18:59,764 --> 00:19:04,264 Charlie, trash does not compete with class. 227 00:19:06,896 --> 00:19:09,982 I'm right down the street at the Cozy Cot. 228 00:19:10,149 --> 00:19:13,735 Oh. So, what brought you to Fallwell? 229 00:19:13,903 --> 00:19:15,654 Uh, my car. 230 00:19:17,657 --> 00:19:21,202 No, really I'm here for the reading of my great-aunt Morgana's will. 231 00:19:21,661 --> 00:19:24,830 Morgana Talbot? She's your aunt? 232 00:19:25,373 --> 00:19:27,666 Yeah. It came as a surprise to me too. 233 00:19:27,792 --> 00:19:30,920 I never really knew her, but I admired her spunk. 234 00:19:31,170 --> 00:19:34,631 She never caved in the way everybody else in this town has. 235 00:19:34,965 --> 00:19:37,592 Well, I don't wanna bore you with local politics. 236 00:19:38,886 --> 00:19:41,555 Go ahead. Bore me. 237 00:19:41,764 --> 00:19:43,849 Okay. We've got this town council... 238 00:19:43,891 --> 00:19:45,559 ...that lives in mortal fear... 239 00:19:45,851 --> 00:19:49,729 ...that somewhere, somehow, somebody in Fallwell is having a good time. 240 00:19:49,897 --> 00:19:52,900 Oh. Bunch of real preservatives, huh? 241 00:19:53,442 --> 00:19:54,609 Oh. 242 00:19:55,027 --> 00:19:57,487 - I run the movie house and... - Oh, really? 243 00:19:57,613 --> 00:19:58,905 I'm in movies too. 244 00:19:59,156 --> 00:20:02,075 Have you ever show, uh... 'I Married Satan?' 245 00:20:02,576 --> 00:20:06,204 - No. - How about the sequel, I Married Satan II? 246 00:20:06,664 --> 00:20:07,790 No. 247 00:20:09,083 --> 00:20:10,125 Um... 248 00:20:11,210 --> 00:20:13,420 I can only play G-rated movies. 249 00:20:13,587 --> 00:20:16,381 Oh, well, there's nothing wrong with G-rated movies. 250 00:20:16,757 --> 00:20:18,633 As long as there's lots of sex and violence. 251 00:20:18,759 --> 00:20:20,719 Um, hey, listen, Bob. 252 00:20:20,803 --> 00:20:23,096 I'm only gonna be in town for a couple of days. 253 00:20:23,180 --> 00:20:27,642 And I can't think of anyone who I'd rather squeeze into my... 254 00:20:28,102 --> 00:20:29,269 ...Agenda. 255 00:20:30,604 --> 00:20:32,689 Gee, that'll be swell. 256 00:20:54,670 --> 00:20:56,672 Oh, MY. Talbot, 257 00:20:57,339 --> 00:21:01,551 your sister was like a mother to me. 258 00:21:01,969 --> 00:21:04,012 She was a mother to me too, Dear. 259 00:21:04,388 --> 00:21:08,183 Well, now that we've dispensed with the obligatory display of bereavement... 260 00:21:08,476 --> 00:21:10,811 ...you may begin the proceedings, Mr. Bigelow. 261 00:21:10,936 --> 00:21:13,730 But, it was Mrs. Talbot's wish to have all her... 262 00:21:13,856 --> 00:21:16,316 ...relatives present for the reading of the will. 263 00:21:16,484 --> 00:21:19,069 All of her relatives are present. 264 00:21:19,195 --> 00:21:22,573 Me, myself and I. 265 00:21:24,325 --> 00:21:28,412 Well, apparently, Mrs. Talbot has a grandniece, Elvira... 266 00:21:28,579 --> 00:21:32,124 - “who is also one of the beneficiaries. - That's impossible. 267 00:21:32,500 --> 00:21:35,753 - Uh, well... - Who is this grandniece? 268 00:21:35,920 --> 00:21:38,964 - Hey, guys. Sorry I'm late. 269 00:21:39,089 --> 00:21:41,174 But then, so is my aunt. 270 00:21:41,342 --> 00:21:43,802 Hey, what she die of? Nothing serious, I hope. 271 00:21:44,094 --> 00:21:47,055 Say, nice jacket. Who shot the couch? 272 00:21:48,599 --> 00:21:50,350 Is there a bathroom around here? 273 00:21:50,434 --> 00:21:53,603 That toilet over at the Cozy Cot looks like somebody's science project. 274 00:21:54,021 --> 00:21:55,981 Who is this woman? 275 00:21:56,190 --> 00:21:59,776 This must be Mrs. Talbot's grandniece. 276 00:22:00,277 --> 00:22:04,777 Uh, Elvira, this is your great-aunt's brother, Vincent Talbot. 277 00:22:06,033 --> 00:22:08,702 If she was my aunt and you're her brother... 278 00:22:08,786 --> 00:22:12,414 ...then you must be my... Uncle Vinnie! 279 00:22:12,790 --> 00:22:15,000 Get this woman off of me. 280 00:22:15,417 --> 00:22:18,545 Oh, and you must be Auntie Em and Uncle Remus. 281 00:22:18,629 --> 00:22:20,631 Oh, there's no place like home. 282 00:22:20,756 --> 00:22:23,091 There's no place like home. 283 00:22:23,425 --> 00:22:26,261 Hurry up, Begelow. Let's get on with it. 284 00:22:26,387 --> 00:22:30,599 Yeah, really. Let's get going before somebody else dies. 285 00:22:36,063 --> 00:22:38,732 This is the certified and only last will and testament... 286 00:22:38,816 --> 00:22:41,443 of the deceased Morgana Talbot. 287 00:22:41,527 --> 00:22:44,196 To my housekeeper, Mrs. Morissey... 288 00:22:44,280 --> 00:22:46,240 ...for years of loyalty and devotion, 289 00:22:46,282 --> 00:22:50,035 I leave my silver tea service and a cash allotment of $ 5,000. 290 00:22:50,202 --> 00:22:53,163 Oh, no. 291 00:22:53,622 --> 00:22:56,750 Hey Babe, what you wishing about? You made out like a bandit. 292 00:22:56,917 --> 00:23:00,337 To Mr. Morissey, my driver... 293 00:23:00,504 --> 00:23:04,591 ...I leave my automobile and an allotment of $ 5,000. 294 00:23:04,800 --> 00:23:07,427 Whoa, dude! Ten grand just for the help? 295 00:23:07,511 --> 00:23:09,679 That old gal must've really been loaded. 296 00:23:10,222 --> 00:23:14,184 On, I mean dear, sweet aunt Morgana Certainly was generous. 297 00:23:14,602 --> 00:23:18,647 What's this say about me? What'd I get? What'd I get? What'd I get? 298 00:23:19,398 --> 00:23:22,359 To my grandniece Elvira... 299 00:23:22,693 --> 00:23:25,946 Come on, lay it on me, aunt Morgana. Big bucks. Big Bucks! 300 00:23:26,155 --> 00:23:27,614 Uh, Uh...! 301 00:23:28,324 --> 00:23:29,575 Uh...Uh... 302 00:23:29,700 --> 00:23:32,953 I bequeath my house my beloved poodle, Algonquin... 303 00:23:33,037 --> 00:23:35,414 ...and my precious book of recipes. 304 00:23:35,789 --> 00:23:39,542 That's it? A house, a dog and a book? 305 00:23:40,210 --> 00:23:42,921 Please, if you would allow me to finish. 306 00:23:43,380 --> 00:23:46,049 And finally, to my dear brother Vincent... 307 00:23:46,133 --> 00:23:48,885 ...I leave the rest of my Estate and Holdings... 308 00:23:49,386 --> 00:23:51,554 ...of which there is none. 309 00:23:53,307 --> 00:23:57,807 Where's the cash? Where's the furniture? Where's Bob Eubanks? 310 00:24:00,856 --> 00:24:02,232 He wasn't mentioned. 311 00:24:03,567 --> 00:24:07,320 I don't get it, man. Boss, what's so important about a dumb recipe book? 312 00:24:07,529 --> 00:24:11,115 That dumb recipe book contains more power... 313 00:24:11,200 --> 00:24:13,785 ...than your feeble little mind can ever imagine. 314 00:24:13,953 --> 00:24:15,704 And it rightfully belongs to me. 315 00:24:15,829 --> 00:24:18,122 I must have that book. 316 00:24:19,291 --> 00:24:21,084 Great. just what I need, a house. 317 00:24:21,293 --> 00:24:24,629 I need a house in Fallwell like I need a padded bra. 318 00:24:25,255 --> 00:24:28,675 I can't live here! I'll go crazy, I tell you! 319 00:24:30,719 --> 00:24:31,720 Crazy! 320 00:24:34,390 --> 00:24:37,684 - May I offer you a ride? - Buzz off, creep. I'm not in the mood. 321 00:24:37,893 --> 00:24:40,812 - Oh, it's you, uncle Vinnie. - Yes. 322 00:24:41,772 --> 00:24:43,315 Uncle Vinnie. 323 00:24:43,482 --> 00:24:46,026 I must apologize for my behavior in the office. 324 00:24:46,110 --> 00:24:49,279 It's just that your appearance was a bit of a shock to me. 325 00:24:49,446 --> 00:24:51,739 It's okay. My appearance is kind of a shock to everybody. 326 00:24:51,865 --> 00:24:54,325 Yes, well, as you may have surmised... 327 00:24:54,410 --> 00:24:58,910 ...my sister and I... Well, let's just say we had our differences. 328 00:25:00,040 --> 00:25:02,709 Yeah, I guess. You really got shafted. 329 00:25:03,085 --> 00:25:04,920 Look, I'll tell you what, uncle Vinnie. 330 00:25:05,004 --> 00:25:07,047 I'll share my inheritance with you. 331 00:25:07,172 --> 00:25:09,424 You can have the dog. No! Thank you. 332 00:25:09,633 --> 00:25:13,762 But I would be interested in acquiring that recipe book. 333 00:25:13,929 --> 00:25:15,722 You know, for sentimental reasons. 334 00:25:15,889 --> 00:25:18,558 I'd be willing to pay you, say, $ 50. 335 00:25:18,976 --> 00:25:20,894 Sure, I'll do it for 50 Bucks. 336 00:25:21,145 --> 00:25:24,982 Oh! Vinnie, you got yourself a cookbook. 337 00:25:25,232 --> 00:25:28,151 That lawyer guy's taking me over to the house, so you can pick it up there later. 338 00:25:28,277 --> 00:25:30,362 Fine. I'll see you there. 339 00:25:30,863 --> 00:25:33,282 Oh, uh, don't forget to bring the cash. 340 00:25:36,035 --> 00:25:37,161 Drive! 341 00:25:37,619 --> 00:25:41,122 If one of those bottles should happen to fall, ninety... Oh, we're here. 342 00:25:48,547 --> 00:25:50,340 Hey, this place ain't half bad. 343 00:25:50,716 --> 00:25:52,426 Bet you could get a bundle for it. 344 00:25:52,551 --> 00:25:56,680 Yes, you could. But your house is over there. 345 00:26:09,109 --> 00:26:10,568 Oh, Mr. Talbot... 346 00:26:10,652 --> 00:26:12,779 ...I just wanted to thank you for that generous 347 00:26:12,863 --> 00:26:14,990 ...donation you made to the morality club. 348 00:26:15,032 --> 00:26:18,660 - You're quite welcome. - As I always say, morals aren't cheap. 349 00:26:18,744 --> 00:26:21,997 And speaking of cheap, uh, a little birdie told me... 350 00:26:22,081 --> 00:26:25,084 ...that that Elvira woman is related to you. 351 00:26:25,167 --> 00:26:29,462 Not that it's any of my business. But, then, of course everything is. 352 00:26:29,671 --> 00:26:32,799 Believe me, I'm as anxious to get rid of her as you are. 353 00:26:32,925 --> 00:26:35,969 Oh, good. Because someone like that comes to town. 354 00:26:36,220 --> 00:26:39,389 The next thing you know they're teaching sex education in the schools... 355 00:26:39,473 --> 00:26:41,600 ...and they're passing out condoms to kindergarteners. 356 00:26:41,642 --> 00:26:43,185 Remember when those swarthy fellows... 357 00:26:43,310 --> 00:26:45,854 She won't be with us very long. 358 00:26:46,355 --> 00:26:48,190 Oh, um... 359 00:26:49,233 --> 00:26:50,359 Why... 360 00:26:51,110 --> 00:26:54,988 Well, I know I'm needed somewhere. Chastity Pariah can do. 361 00:26:55,072 --> 00:26:56,907 Bye-bye now. 362 00:27:00,869 --> 00:27:03,621 Careful. Some of the boards are loose. 363 00:27:06,875 --> 00:27:08,293 What a dump. 364 00:27:08,418 --> 00:27:11,629 Like I said, the house needs a little something. 365 00:27:12,131 --> 00:27:15,008 Yeah, like a wrecking ball. 366 00:27:18,846 --> 00:27:20,889 I think Algonquin likes you. 367 00:27:21,640 --> 00:27:25,310 Here, doggy. Go on. Go chase this into the street. 368 00:27:26,436 --> 00:27:28,563 I can't stand nelly little dogs. 369 00:27:28,730 --> 00:27:30,898 Boy, if my aunt wasn't dead, I'd kill her. 370 00:27:34,194 --> 00:27:37,238 Sorry, aunt Morgana, just kidding. 371 00:27:41,285 --> 00:27:43,245 Here's the rest of your inheritance. 372 00:27:44,246 --> 00:27:46,790 Your great-aunt's recipe book. 373 00:27:51,253 --> 00:27:55,048 Oh, yeah. Some inheritance. Well, at least I'm getting 50 bucks for it. 374 00:27:56,592 --> 00:27:58,385 Say, how much you think I can get for this place? 375 00:27:58,594 --> 00:28:02,431 Well, even though the house is in disrepair, it is in a prime location. 376 00:28:02,639 --> 00:28:05,642 I'd venture to say you could get $ 70,000. 377 00:28:05,809 --> 00:28:08,728 - Seventy grand? - Maybe more, if it were fixed up. 378 00:28:08,854 --> 00:28:12,107 Would you be interested in selling? Does a chicken have a pecker? 379 00:28:12,191 --> 00:28:14,484 Of course I'm interested. 380 00:28:21,950 --> 00:28:24,202 Now, what am I gonna do with you? 381 00:28:34,213 --> 00:28:35,797 That's more like it, Algonquin. 382 00:28:37,382 --> 00:28:40,718 Algonquin. What a sissy name. 383 00:28:41,011 --> 00:28:42,804 Let's see. What'll I call you? 384 00:28:43,055 --> 00:28:45,766 I know. Gonk. How do you like that? 385 00:28:58,195 --> 00:28:59,779 Yeah. Hold your horses. 386 00:29:03,283 --> 00:29:05,410 Hi, uncle Vinnie. You're here for the book, right? 387 00:29:05,494 --> 00:29:06,786 - Yes. - Come on in. 388 00:29:06,995 --> 00:29:08,329 Can I make you a cup of tea or something? 389 00:29:08,372 --> 00:29:11,792 - I wouldn't want to put you to any trouble. - Mm, good point. 390 00:29:12,167 --> 00:29:14,294 I can't stay very long anyway. 391 00:29:14,670 --> 00:29:16,630 Say, you wouldn't wanna buy a house, would ya? 392 00:29:16,672 --> 00:29:18,882 - I'm afraid not. - I'll sell it to you really cheap. 393 00:29:18,966 --> 00:29:20,258 No, thank you. 394 00:29:20,342 --> 00:29:23,970 Vinnie, they don't make houses like this anymore. Look at that detailing. 395 00:29:24,096 --> 00:29:26,389 Look at that craftsmanship. 396 00:29:27,724 --> 00:29:29,809 What would you pay for a house like this? Don't answer. 397 00:29:29,935 --> 00:29:34,230 You not only get a house. If you act right now, you get all this beautiful furniture. 398 00:29:34,356 --> 00:29:38,568 Now what would you pay? It's a jewel box, a gem, a love hutch for two. 399 00:29:38,652 --> 00:29:41,196 I'd bend over backwards to make you a deal. I'll bend over forwards. 400 00:29:41,321 --> 00:29:44,073 - Why, I'd stand on my head and eat a bug. - No! 401 00:29:44,157 --> 00:29:46,409 Just the book! 402 00:29:47,202 --> 00:29:50,079 Okay. I mean, if you're gonna get crabby about it. 403 00:29:57,379 --> 00:30:00,715 That's weird. I would've sworn the book was just on that table. 404 00:30:00,841 --> 00:30:02,884 You promised me that book. 405 00:30:03,093 --> 00:30:06,471 Hey, don't get your panties in a bunch. It didn't just walk away. 406 00:30:06,680 --> 00:30:09,224 - I'm sure it'll turn up. - Yes! 407 00:30:09,641 --> 00:30:11,392 Of course it will. 408 00:30:12,686 --> 00:30:14,562 Forgive me. 409 00:30:19,693 --> 00:30:21,695 He thinks he's a pit bull. 410 00:30:34,082 --> 00:30:37,960 Good thing I'm not gonna be here very long. The neighbors would never get any sleep. 411 00:30:45,177 --> 00:30:48,180 About time, Doofus. Did you bring the camera? 412 00:30:48,430 --> 00:30:50,849 - What do I look like, an idiot? - You really want me to answer that? 413 00:30:50,932 --> 00:30:53,225 Shut up, you guys. She's gonna hear us. 414 00:31:04,696 --> 00:31:06,614 Mirror, Mirror on the wall... 415 00:31:06,782 --> 00:31:10,243 ...who's the most drop-dead gorgeous one of all? 416 00:31:11,286 --> 00:31:14,038 Oh, you're just saying that. 417 00:31:34,684 --> 00:31:37,436 - What do you see? What do you see? - In a minute. In a minute. 418 00:31:37,729 --> 00:31:41,315 - My fingers. - Guys, I can't see a thing, in a minute. 419 00:31:47,072 --> 00:31:48,156 WOW! 420 00:31:53,495 --> 00:31:55,580 Hag, don't drop it. 421 00:32:14,933 --> 00:32:16,100 Awesome! 422 00:32:19,271 --> 00:32:20,438 I got you. 423 00:32:29,865 --> 00:32:32,909 Haven't you boys got someplace else to hang around? 424 00:32:33,034 --> 00:32:36,120 We heard you might need a little help fixing up the place. 425 00:32:36,997 --> 00:32:40,333 That's very thoughtful. But why don't you come back when the lights better? 426 00:32:40,500 --> 00:32:42,752 Good night. 427 00:32:47,549 --> 00:32:50,301 - You blew it. - Did you see those gazongas? 428 00:32:51,136 --> 00:32:53,263 - I got it! - All right! 429 00:32:53,346 --> 00:32:55,306 All right! 430 00:33:03,315 --> 00:33:05,608 Elvira. 431 00:33:09,237 --> 00:33:11,489 Elvira? 432 00:33:20,999 --> 00:33:23,084 Elvira. 433 00:33:32,761 --> 00:33:34,554 Elvira? 434 00:34:17,556 --> 00:34:19,891 Oh, out, out, out! 435 00:34:42,372 --> 00:34:43,664 - Hi, Elvira. - Hi. 436 00:34:44,165 --> 00:34:45,583 Oh, hi! You're here. 437 00:34:45,709 --> 00:34:48,670 Rich's folks run the hardware store and we got lots of paint. 438 00:34:48,920 --> 00:34:53,215 Oh. Too bad they don't own the bank. I'll be right down. 439 00:34:55,635 --> 00:34:58,638 - Let's do it. You know, you make me wanna shout 440 00:34:58,722 --> 00:35:01,141 Kick my heels up Throw my hands up 441 00:35:02,684 --> 00:35:05,353 Hey, Elvira, we got us a couple more volunteers. 442 00:35:06,187 --> 00:35:08,647 Great. just grab a tool and start banging. 443 00:35:08,898 --> 00:35:10,858 Yeah, yeah, yeah 444 00:35:10,942 --> 00:35:14,570 Say you will Say it right now, Baby 445 00:35:14,654 --> 00:35:16,864 Come on Come on now 446 00:35:16,948 --> 00:35:20,284 Whoo-oo Say it, say it! 447 00:35:20,493 --> 00:35:23,078 - Hi, Elvira. - Hi, Robin. Come on in. 448 00:35:23,371 --> 00:35:26,874 Say that you need me You wanna please me 449 00:35:26,958 --> 00:35:29,335 Come on now Come on now 450 00:35:29,461 --> 00:35:31,212 Randy, can you hand me that rag? 451 00:35:32,672 --> 00:35:33,673 Randy!? 452 00:35:33,798 --> 00:35:37,426 Uh...Uh... Yeah, yeah, sure. 453 00:35:41,723 --> 00:35:43,558 Young lady! 454 00:35:44,267 --> 00:35:48,145 Robin Meeker, what in the name of tarnation are you doing here? 455 00:35:48,355 --> 00:35:49,939 - Robin... - Robin! 456 00:35:50,190 --> 00:35:52,317 I'm gonna find out about this, young lady. 457 00:35:52,442 --> 00:35:53,443 Robin! 458 00:35:53,526 --> 00:35:56,195 When are you gonna learn to do what you're told? 459 00:35:56,279 --> 00:35:59,198 If you don't wanna do what you're told... 460 00:35:59,699 --> 00:36:02,785 You know, you make me wanna lift my head up 461 00:36:02,869 --> 00:36:04,328 Throw my hands back 462 00:36:04,454 --> 00:36:07,457 Come on now Come on now 463 00:36:07,540 --> 00:36:10,167 Come on now All right now 464 00:36:10,752 --> 00:36:13,629 Come on, y'all Come on, yeah 465 00:36:13,713 --> 00:36:16,674 Come on now Come on, yeah 466 00:36:16,841 --> 00:36:19,885 Come on, come on... 467 00:36:19,969 --> 00:36:21,053 Lemonade? 468 00:36:21,221 --> 00:36:24,265 Come on now Come on, yeah 469 00:36:24,641 --> 00:36:26,809 Come on now Shout! 470 00:36:31,356 --> 00:36:32,482 It's fabulous. 471 00:36:32,565 --> 00:36:36,110 You know, you make me wanna shout... 472 00:36:39,322 --> 00:36:41,115 I tell you, I nearly died. 473 00:36:41,324 --> 00:36:43,409 There she was parading around. 474 00:36:43,743 --> 00:36:46,871 In clothes that couldn't keep a titmouse dry in a drizzle. 475 00:36:46,996 --> 00:36:49,164 I mean, it was next to nothing. 476 00:36:49,833 --> 00:36:54,333 - I say it was next to plenty. - And she had half the teenagers in town... 477 00:36:54,963 --> 00:36:57,924 ...writing around to that jungle Music. 478 00:36:58,425 --> 00:37:01,594 And this morning on my regular tour of the boys lavatory... 479 00:37:01,761 --> 00:37:04,346 ...I confiscated this. 480 00:37:10,353 --> 00:37:12,688 I'll be making the Announcement this afternoon. 481 00:37:12,856 --> 00:37:17,318 Henceforth, all students will be subject to immediate expulsion... 482 00:37:17,485 --> 00:37:20,988 ...if they are found in the company of that floozy. 483 00:37:21,531 --> 00:37:24,992 Please, I don't think we need to resort to name-calling. 484 00:37:25,243 --> 00:37:27,453 What Calvin is trying to say is... 485 00:37:27,579 --> 00:37:31,249 ...that this Elvira is a person of easy virtue. 486 00:37:31,499 --> 00:37:33,501 A purveyor of pulchritude. 487 00:37:33,668 --> 00:37:36,295 A one-woman Sodom and Gomorrah, if you will. 488 00:37:36,880 --> 00:37:39,799 A slimy, slithering succubus... 489 00:37:39,924 --> 00:37:42,635 ...a concubine, a streetwalker, a tramp, a slut... 490 00:37:42,719 --> 00:37:44,595 ...a cheap whore! 491 00:37:46,014 --> 00:37:49,434 She'll be nothing but a bad dream just as soon as she sells that property. 492 00:37:49,601 --> 00:37:51,519 An open house has already been planned for tomorrow. 493 00:37:51,603 --> 00:37:54,230 But what if she decides not to sell? 494 00:37:54,564 --> 00:37:56,774 What if she decides to settle here? 495 00:37:57,066 --> 00:37:58,859 Well, if she's morally unfit... 496 00:37:59,068 --> 00:38:02,654 ...then we have every right to do anything to get her out of this town. 497 00:38:02,906 --> 00:38:04,991 - Are we agreed? - Absolutely. 498 00:38:05,200 --> 00:38:07,994 Maybe we're not being entirely objective about this. 499 00:38:08,119 --> 00:38:11,038 - Shut up, Leslie! - Then it's unanimous. 500 00:38:13,792 --> 00:38:16,169 Harold Lawter, Fallwell Real Estate. 501 00:38:17,128 --> 00:38:18,838 Boy, I sure hope you got a buyer. 502 00:38:19,589 --> 00:38:23,009 - I haven't had so such as a lookie-loo. - Don't worry. 503 00:38:25,053 --> 00:38:27,972 I have some wealthy investor friends that'd buy this house in a minute. 504 00:38:28,181 --> 00:38:31,100 That is, if you play your cards right. 505 00:38:31,309 --> 00:38:34,353 Oh! Honey, I'll do anything to get rid of this rattrap. 506 00:38:34,813 --> 00:38:37,649 That's what I like, a motivated seller. 507 00:38:37,982 --> 00:38:39,400 It's all a matter of technique. 508 00:38:39,609 --> 00:38:42,445 For starters, let's try and... 509 00:38:43,988 --> 00:38:45,322 ...set the proper mood. 510 00:38:45,949 --> 00:38:48,868 Oh, good idea. The less they seem the better. 511 00:38:49,285 --> 00:38:52,621 Yeah. It's simply matter of getting close to the buyer. 512 00:38:53,748 --> 00:38:55,291 Tell him all about the potential appreciation... 513 00:38:55,458 --> 00:38:58,878 ...and guide him through every nook and cranny. 514 00:38:59,128 --> 00:39:02,965 Slowly unveil everything, from the balcony to the basement. 515 00:39:03,132 --> 00:39:07,010 One area at a time. Then when he's so enthralled, he's ready to burst, 516 00:39:07,136 --> 00:39:09,888 You clinch the deal! 517 00:39:10,265 --> 00:39:11,849 Ah, ow! 518 00:39:12,016 --> 00:39:15,060 You'll be sorry. You'll never sell this place without me. 519 00:39:15,478 --> 00:39:19,315 Just because this house is up for grabs doesn't mean I am. 520 00:39:21,442 --> 00:39:23,444 - Ah! Get this dog off! 521 00:39:23,862 --> 00:39:25,029 Ah! 522 00:39:27,031 --> 00:39:29,533 Get back. Get out of here. 523 00:40:02,775 --> 00:40:04,902 Calm down, Manny, she says. 524 00:40:05,153 --> 00:40:08,990 I've got the flamingo breathing down my neck to cough up the dough to hold that showroom. 525 00:40:09,115 --> 00:40:10,658 And you're telling me to calm down? 526 00:40:10,783 --> 00:40:12,868 I told you, I'll come up with the money. 527 00:40:13,161 --> 00:40:16,873 Heck, I was just six inches from selling this house today. 528 00:40:17,123 --> 00:40:21,418 Look, kid, you better get that money here pronto or you're through. 529 00:40:21,502 --> 00:40:26,002 Do you hear me? The only showroom you'll see in Vegas will have Toyotas in it. 530 00:40:37,268 --> 00:40:41,188 And now, I understand, she is out looking for a job?! 531 00:40:49,739 --> 00:40:51,699 There she is. 532 00:40:53,159 --> 00:40:54,410 Let's go. 533 00:41:17,558 --> 00:41:22,058 There's no book upstairs, but I found these panties. Try on. They're edible. 534 00:41:28,319 --> 00:41:29,862 Now, keep looking. 535 00:41:47,672 --> 00:41:50,049 Excuses, Excuses. 536 00:41:50,758 --> 00:41:54,720 We turned the place inside out. And tell him about the dog. 537 00:41:55,680 --> 00:41:57,765 It must've been the size of a Water Buffalo. 538 00:41:57,849 --> 00:41:59,058 Quiet! 539 00:42:01,269 --> 00:42:03,145 Now, listen to me very carefully. 540 00:42:03,354 --> 00:42:06,690 Go to the courthouse and remove all the records of the town ordinances... 541 00:42:07,025 --> 00:42:08,651 And bring them back to me. 542 00:42:08,818 --> 00:42:11,654 - Do you understand? - Yeah. - Yeah. 543 00:42:11,738 --> 00:42:13,322 Then get out! 544 00:42:30,590 --> 00:42:31,591 Oh! 545 00:42:43,770 --> 00:42:46,189 - OW! . Oh, my gosh 546 00:42:46,355 --> 00:42:49,358 Elvira, I'm sorry. Are you all right? 547 00:42:49,942 --> 00:42:52,152 Yeah, I think so. How's your head? 548 00:42:52,528 --> 00:42:55,489 - I haven't had any complaints yet. - Excuse me? 549 00:42:56,824 --> 00:42:58,992 Oh, uh, I think I'll live. 550 00:42:59,285 --> 00:43:01,578 Believe me, it's not the worst thing that's happened to me today. 551 00:43:01,704 --> 00:43:04,748 I've been to every place in this town and no one will give me a job. 552 00:43:05,166 --> 00:43:07,334 It's like it's a conspiracy or something. 553 00:43:08,628 --> 00:43:10,004 You know what your problem is? 554 00:43:10,505 --> 00:43:13,508 Chastity Pariah. Oh, I thought that cleared up. 555 00:43:13,883 --> 00:43:15,968 No. Chastity Pariah. 556 00:43:16,135 --> 00:43:18,679 She's the old biddy. She's got the whole town turned against you. 557 00:43:18,846 --> 00:43:23,058 Oh, well. So now no one will hire me and I'm flat busted. 558 00:43:24,644 --> 00:43:26,896 No, I mean I'm broke. 559 00:43:27,522 --> 00:43:29,982 I'd hire you if I could, but I'm barely making... 560 00:43:30,066 --> 00:43:31,859 ...enough money to stay in business as it is. 561 00:43:32,026 --> 00:43:36,526 Duh. I'm not surprised. Who wants to pay to see some quack making duck calls? 562 00:43:37,115 --> 00:43:38,908 And besides that, Bob. 563 00:43:38,991 --> 00:43:41,743 You got an extra "E" in Matinee. No, I don't. 564 00:43:41,828 --> 00:43:43,329 That's how you spell it. 565 00:43:43,788 --> 00:43:48,288 Bob, I'm in show business. I think I know how to spell 'Matinee'. 566 00:44:10,231 --> 00:44:12,775 Oh, Bob. How can I ever repay you? 567 00:44:13,317 --> 00:44:15,360 Here. Let me try. 568 00:44:17,071 --> 00:44:18,238 Witch! 569 00:44:28,291 --> 00:44:31,669 I guess I better get back to work. Matinee's gonna start soon. 570 00:44:32,211 --> 00:44:34,755 Oh, yeah. I can see the crowds lining up now. 571 00:44:35,214 --> 00:44:39,384 Bobby, Baby, you are gonna go broke showing turkeys like these. 572 00:44:40,928 --> 00:44:42,262 You got a better idea? 573 00:44:43,431 --> 00:44:47,810 It just so happens that I have some of the classic films of all time... 574 00:44:47,935 --> 00:44:49,895 ...in the trunk of my car. 575 00:44:50,855 --> 00:44:53,399 As a matter of fact... 576 00:45:42,782 --> 00:45:45,075 He who holds the book of sight. 577 00:45:45,159 --> 00:45:48,078 When the moon is drained of all its light... 578 00:45:48,371 --> 00:45:50,539 ...will then be ruler of the night... 579 00:45:50,665 --> 00:45:53,459 ...Master of the dark. 580 00:45:55,294 --> 00:45:57,212 The lunar eclipse, Morgana... 581 00:45:58,005 --> 00:46:00,132 ...is less than a week away. 582 00:46:00,883 --> 00:46:04,761 When the moon is drained of all its light. 583 00:46:10,309 --> 00:46:12,894 There's nothing you can do. 584 00:46:13,980 --> 00:46:16,565 You're dead, and I'm not. 585 00:46:32,999 --> 00:46:36,711 Oh, there you are. I have been looking all over for you guys. 586 00:46:37,128 --> 00:46:39,130 You are not gonna believe the good news. 587 00:46:39,380 --> 00:46:43,880 Yours truly is hosting a special midnight screening at Bob's theater... 588 00:46:44,093 --> 00:46:46,220 ...of one of the worst movies ever made. 589 00:46:46,429 --> 00:46:48,514 I mean, it is bad. 590 00:46:49,598 --> 00:46:52,058 You know, like bad is in bad. 591 00:46:52,184 --> 00:46:55,896 Like "I'm bad, come on, you know it." 592 00:46:56,272 --> 00:46:59,358 Hey, what is this? Invasion of the Body Snatchers? 593 00:47:00,067 --> 00:47:03,278 - Two days ago we were bosom buddies. - It's the principal. 594 00:47:03,738 --> 00:47:06,449 Yeah, you're darn right, it's the principle, friends ought to stick together. 595 00:47:06,532 --> 00:47:09,243 No, I mean the principal, Mr. Cobb. 596 00:47:09,410 --> 00:47:11,161 He'd kill us if we went to your show. 597 00:47:11,329 --> 00:47:14,999 - Not to mention our parents. - He'd kill your parents too? 598 00:47:15,249 --> 00:47:17,960 No. Our parents would never let us stay out that late. 599 00:47:18,919 --> 00:47:20,712 Oh. I see. 600 00:47:22,214 --> 00:47:26,343 Well, the last thing I would do is get you guys in any trouble. 601 00:47:26,927 --> 00:47:31,097 I mean, so what if it blows my only chance at making a living? 602 00:47:32,099 --> 00:47:33,934 I mean, that's not your problem. 603 00:47:34,185 --> 00:47:36,937 And if I get so depressed... 604 00:47:38,481 --> 00:47:41,108 ...I wind up hanging myself in the oven. 605 00:47:41,233 --> 00:47:43,652 Heck! Those are the breaks. 606 00:47:46,614 --> 00:47:48,324 But if they ever ask about me... 607 00:47:48,449 --> 00:47:51,368 ...tell them I was more than just a great set of boobs. 608 00:47:52,661 --> 00:47:55,830 I was also an incredible pair of legs. 609 00:47:55,998 --> 00:47:58,959 And thell them... tell them that I never turned down a friend. 610 00:48:00,961 --> 00:48:04,047 I never turned down a stranger, for that matter. 611 00:48:04,256 --> 00:48:07,217 And tell them... Tell them that when all is said and done... 612 00:48:07,343 --> 00:48:11,722 ...I only ask that people remember me by to simple words: 613 00:48:14,600 --> 00:48:17,519 Any two, as long as they are simple. 614 00:48:25,027 --> 00:48:27,738 If we all decide to help Elvira, what can Cobb do? 615 00:48:27,988 --> 00:48:30,115 He can expel us all. 616 00:48:30,574 --> 00:48:34,160 I don't know about the rest of you, but I'll be there. 617 00:48:38,374 --> 00:48:41,251 - Me too. - Count on me. 618 00:48:43,129 --> 00:48:46,340 We're sorry, Elvira. We'll all come to your show. 619 00:48:48,759 --> 00:48:50,802 Great. 12:00 am sharp. 620 00:48:51,053 --> 00:48:53,472 Be there or be square. 621 00:48:56,225 --> 00:48:59,394 12:30 am my old man's out watching Letterman. 622 00:50:20,017 --> 00:50:22,060 - Oh, that looks great. - You really like it? 623 00:50:22,144 --> 00:50:23,145 Yeah! 624 00:50:23,229 --> 00:50:25,648 Elvira, where do you want this? just right up there. 625 00:50:25,773 --> 00:50:27,733 Okay. What's the bucket for? 626 00:50:27,858 --> 00:50:30,777 Didn't tell you? Oh, it's so cool. 627 00:50:30,903 --> 00:50:32,571 This is the part that I ripped off... 628 00:50:32,738 --> 00:50:34,698 I mean, that was inspired by Flashdance. 629 00:50:35,032 --> 00:50:37,993 I reach up, I pull this rope... 630 00:50:38,160 --> 00:50:42,660 ...and my entire body is covered in gold glitter. 631 00:50:43,249 --> 00:50:45,167 Could you die? All right! 632 00:50:45,417 --> 00:50:49,254 Oh, God, I'm telling you, it's a guaranteed standing ovulation. 633 00:51:17,283 --> 00:51:21,078 - You're late. - Here's where the guy gets pureed. 634 00:51:21,954 --> 00:51:23,997 Don't worry. They're Italian. 635 00:51:24,164 --> 00:51:26,541 They'll wind up making a great marinara sauce. 636 00:51:32,965 --> 00:51:34,091 Robin? 637 00:51:36,635 --> 00:51:38,470 It that you? 638 00:51:42,224 --> 00:51:45,810 This is where the heroine gets zapped by the tomatoes. I can't look. 639 00:52:14,298 --> 00:52:16,508 Boy, this endings so bad, the tomatoes ought... 640 00:52:16,592 --> 00:52:19,428 ...out start throwing rotten people at the screen. 641 00:52:29,730 --> 00:52:31,148 Okay, don't even move... 642 00:52:31,398 --> 00:52:33,149 Because the best is yet to come. 643 00:52:33,275 --> 00:52:37,654 Ladies and Dobermen, it's time for the grand finale. 644 00:52:51,251 --> 00:52:54,212 Just steel town girl on a Saturday night 645 00:52:54,296 --> 00:52:56,965 Lookin' for the fight of her life 646 00:52:57,341 --> 00:53:00,218 in a real-time world no one sees her at all 647 00:53:00,386 --> 00:53:03,305 they all say she's crazy 648 00:53:03,389 --> 00:53:06,683 locking rhythms to the heat of her heart 649 00:53:06,809 --> 00:53:09,061 changing movement into light. 650 00:53:09,269 --> 00:53:12,438 She has danced into the danger zone 651 00:53:12,564 --> 00:53:15,358 when the dancer becomes the dance. 652 00:53:16,694 --> 00:53:19,071 It can cut you like a knife, 653 00:53:19,196 --> 00:53:22,908 If the gift becomes the fire 654 00:53:22,991 --> 00:53:27,328 On the wire between will and what will be. 655 00:53:27,913 --> 00:53:32,413 She's a maniac, maniac on the floor. 656 00:53:46,098 --> 00:53:47,891 Patty, you... 657 00:53:56,525 --> 00:54:00,570 Ooh, I have never been so humiliated in my entire life. 658 00:54:00,654 --> 00:54:03,907 Just wait till I get my hands on that Patty. 659 00:54:04,241 --> 00:54:08,411 I am gonna rip every single bleach blond hair out of her scalp. 660 00:54:08,662 --> 00:54:11,623 Gouge out her eyeballs and use her head for a bowling ball! 661 00:54:12,708 --> 00:54:15,377 I'm telling you, they are not gonna get away with it! 662 00:54:15,627 --> 00:54:18,504 That barf bag chastity blacklisted me out of a job... 663 00:54:18,839 --> 00:54:22,884 ...and then that sleazoid of a high school principal turning all the kids against me. 664 00:54:23,135 --> 00:54:26,513 And that bitch-sniffing real estate letch. 665 00:54:26,722 --> 00:54:28,682 Trying to get his commission in the sack. 666 00:54:28,932 --> 00:54:32,769 I'll get even with every one of them if it's the last thing I do! 667 00:54:39,818 --> 00:54:42,570 What's that perfume you're wearing? Super unleaded. 668 00:54:43,071 --> 00:54:45,698 Don't smoke. 669 00:54:50,954 --> 00:54:53,247 Well, here's to my big opening. 670 00:54:54,249 --> 00:54:55,500 I mean... 671 00:54:56,835 --> 00:54:59,254 Forget it. 672 00:55:04,510 --> 00:55:07,346 Ah, don't you kids think it's past your bedtime? 673 00:55:07,513 --> 00:55:09,640 Ah, heck no, I'm not tired... Ouch! 674 00:55:09,765 --> 00:55:11,808 It is getting awfully late. 675 00:55:12,017 --> 00:55:15,103 Yeah. We better be going. 676 00:55:15,521 --> 00:55:18,690 Yep. Well, see you dudes tomorrow. 677 00:55:53,600 --> 00:55:54,767 Ow! 678 00:55:58,438 --> 00:56:01,357 Here is the darn recipe book. How did it get under there? 679 00:56:07,030 --> 00:56:09,449 That reminds me, I'm starving. 680 00:56:09,950 --> 00:56:11,409 Mmh. Me too. 681 00:56:12,369 --> 00:56:13,953 Alright, let's got get something to eat. 682 00:56:14,288 --> 00:56:18,788 There's an all-night truck stop out on the interstate. - No, no, no,. Bob. 683 00:56:19,293 --> 00:56:23,005 I've got a better idea, Why don't you set the table... 684 00:56:23,088 --> 00:56:27,092 ...while I see what I can whip up in the kitchen. 685 00:56:32,931 --> 00:56:35,183 My aunt sure had lousy penmanship. 686 00:56:35,642 --> 00:56:37,769 I can't read a word of this stuff. 687 00:56:38,687 --> 00:56:41,898 Looks like it was written in some kind of foreign language or something. 688 00:56:44,318 --> 00:56:47,446 Hey, wait. Look at this. Adraka Kozirol. 689 00:56:48,280 --> 00:56:51,199 Kozirol. Oh, Casserol. 690 00:56:51,658 --> 00:56:54,661 Mmh, that sounds good. Okay, let's see. What does it says here? 691 00:56:55,245 --> 00:56:57,747 One Adriziba. 692 00:56:59,082 --> 00:57:01,959 Oh, I wonder where whe keeps Adriziba around here. 693 00:57:09,801 --> 00:57:11,677 Oh, this is some spice rack. 694 00:57:13,472 --> 00:57:14,931 Trulizol. 695 00:57:15,098 --> 00:57:17,391 Kalimbra. Quotoroks. 696 00:57:17,559 --> 00:57:20,687 Oh, here it is. Adriziba. 697 00:57:27,069 --> 00:57:29,237 One Adviziba. 698 00:57:34,534 --> 00:57:36,911 Okay, one half of Limgra. 699 00:57:39,539 --> 00:57:42,166 Whoa! Looks like this Limgra went bad. 700 00:57:43,585 --> 00:57:46,129 Well, I don't know. It says it's good till June of next year. 701 00:57:46,338 --> 00:57:49,132 What the heck. I got a cast-iron stomach. 702 00:57:49,841 --> 00:57:51,843 Okay, then, let's see. 703 00:57:52,010 --> 00:57:55,304 Two to three Goletra. Goletra. 704 00:57:58,100 --> 00:58:00,227 Let's see. One Quotoroks. 705 00:58:00,727 --> 00:58:03,396 Quotoroks. Where could they be? Where could... 706 00:58:10,070 --> 00:58:12,447 Mmh. Doesn't smell too bad... 707 00:58:12,864 --> 00:58:15,116 ...but it looks like Caca Doodoo. 708 00:58:42,185 --> 00:58:44,437 There. That's much better. 709 00:58:51,903 --> 00:58:53,821 It's soup! 710 00:58:56,950 --> 00:58:59,202 Smells great. What is it? 711 00:58:59,619 --> 00:59:02,121 Oh, it's just a little something I conjured up. 712 00:59:06,668 --> 00:59:08,127 Allow me. 713 00:59:08,670 --> 00:59:11,047 Thank you ever so. 714 00:59:13,341 --> 00:59:15,843 Well, I hope you're hungry... 715 00:59:16,303 --> 00:59:17,929 ...'cause here's dinner. 716 00:59:59,721 --> 01:00:01,639 The switch Bob, the switch! 717 01:00:17,823 --> 01:00:20,492 First time I was ever an appetizer for the main course. 718 01:00:20,617 --> 01:00:23,328 - Where did you learn how to cook? - I didn't. 719 01:00:23,537 --> 01:00:25,247 I just followed the directions in my aunt's... 720 01:00:25,330 --> 01:00:27,832 Gonk, what are you doing? Give me that cookbook. 721 01:00:32,379 --> 01:00:34,130 Gonk? Gonk!!! 722 01:00:35,006 --> 01:00:38,384 Gonk, you get back here right now or you are grounded for one week. 723 01:00:39,761 --> 01:00:40,887 Gonk! 724 01:00:41,304 --> 01:00:43,139 Dog, come here. 725 01:00:48,436 --> 01:00:50,354 Deja vu. 726 01:00:58,446 --> 01:00:59,613 WOW! 727 01:01:00,574 --> 01:01:01,616 Gonk? 728 01:01:02,534 --> 01:01:04,077 Gonk, are you in here? 729 01:01:09,583 --> 01:01:14,083 Gonk, you are a very bad, bad dog. 730 01:01:16,673 --> 01:01:18,758 Oh, yuck! You slobbered all over it. 731 01:01:21,303 --> 01:01:23,138 Now what do you want? 732 01:01:28,685 --> 01:01:30,937 I think he wants you to open the trunk. 733 01:01:31,271 --> 01:01:33,815 Why didn't you just say so? 734 01:01:41,114 --> 01:01:43,074 Wow! Look at all this cool junk! 735 01:01:45,368 --> 01:01:47,328 This could be you, Gonk. 736 01:01:49,372 --> 01:01:51,916 I think I used to go out with this guy. 737 01:01:58,924 --> 01:02:00,467 Take a look at this! 738 01:02:02,677 --> 01:02:03,969 You think it's for me? 739 01:02:04,638 --> 01:02:06,598 Go ahead. Open it. 740 01:02:06,848 --> 01:02:08,891 You open it. 741 01:02:13,855 --> 01:02:16,607 “Dearest Elvira, for all these years... 742 01:02:16,691 --> 01:02:20,277 ...I protected you from the truth, but the time has now come... 743 01:02:20,362 --> 01:02:22,781 ...when your only protection is the truth." 744 01:02:23,907 --> 01:02:24,991 Say what? 745 01:02:25,242 --> 01:02:27,577 Let me see this. 746 01:02:28,203 --> 01:02:32,703 "Your mother Devana was an extraordinary woman." 747 01:02:33,124 --> 01:02:35,334 "She was the true mistress of the dark... 748 01:02:35,669 --> 01:02:38,338 "but her power did not go unchallenged... 749 01:02:38,546 --> 01:02:40,506 for 300 years... 750 01:02:40,632 --> 01:02:44,260 "your great-uncle Vincent coveted her Dominion." 751 01:02:45,679 --> 01:02:47,138 Three hundred? 752 01:02:47,222 --> 01:02:49,891 God, I hope I look that good when I'm that old. 753 01:02:50,350 --> 01:02:54,437 "He would have destroyed you as he did her had I not sent you away." 754 01:02:54,604 --> 01:02:57,690 "I left you with all the power you would need to protect yourself... 755 01:02:57,774 --> 01:03:01,068 ...and entrusted you to my loyal familiar - What's a familiar?? 756 01:03:01,403 --> 01:03:04,030 Haven't you seen any old Roger Corman movies? 757 01:03:04,322 --> 01:03:08,159 Every witch has one. They're like a pet that can change into almost anything. 758 01:03:08,576 --> 01:03:10,786 Where was I? Oh, yeah. 759 01:03:10,829 --> 01:03:14,207 Um.. "It wasn't you alone that I sought to protect". 760 01:03:14,374 --> 01:03:18,378 It was the book that contained your mother's magic." 761 01:03:19,504 --> 01:03:21,464 “Our enemy is a formidable one.“ 762 01:03:21,798 --> 01:03:23,549 “Protect the book, Elvira... 763 01:03:23,717 --> 01:03:26,219 wand above all, keep it from Vincent. 764 01:03:26,553 --> 01:03:29,847 'when the moon falls under the earth's shadow... 765 01:03:30,056 --> 01:03:33,851 “remember, you carry the power with you." 766 01:03:35,270 --> 01:03:37,897 “Your loving aunt, Morgana.“ 767 01:03:38,440 --> 01:03:40,233 Too macabre! 768 01:03:40,483 --> 01:03:43,861 I knew I was different, but I didn't think I was quite that different. 769 01:03:44,487 --> 01:03:47,907 No wonder Vinnie had such a 'spaz' attack when I couldn't find the book. 770 01:03:48,533 --> 01:03:51,577 Yeah, and you heard what your aunt said. He can't get his hands on it. 771 01:03:51,870 --> 01:03:53,454 No way he's getting it now. 772 01:03:53,747 --> 01:03:57,250 And here I am knocking myself out to make a living as a horror hostess... 773 01:03:57,334 --> 01:04:01,379 ...when I'm actually descended from like a major metaphysical celebrity. 774 01:04:03,757 --> 01:04:06,217 All I have to do is just find the right spell... 775 01:04:06,301 --> 01:04:08,636 ...and I can make the money I need for Vegas. 776 01:04:08,803 --> 01:04:11,722 I mean really make the money. 777 01:04:12,057 --> 01:04:15,351 - I don't think you should go fooling with that book again. - Wait! Wait! Look! 778 01:04:15,477 --> 01:04:18,730 Bob, here it is! "Selzba Riki Moola." 779 01:04:18,813 --> 01:04:21,482 That's exactly what I need. Lots of Moola! 780 01:04:22,317 --> 01:04:26,529 Okay, okay. "Selzba Riki Moola Sheen." 781 01:04:26,613 --> 01:04:31,113 - Elvira, I don't think - "Pasera Floctum Kezrah Flome." 782 01:04:32,952 --> 01:04:35,996 It's working, Bob. It's working! 783 01:04:40,126 --> 01:04:41,919 Bob, are you still here? 784 01:04:42,128 --> 01:04:44,130 Right here 785 01:04:50,678 --> 01:04:52,262 What is this? 786 01:04:53,348 --> 01:04:56,809 Oh, why, Bob. 787 01:04:57,519 --> 01:04:59,854 Mmh, You know, Bob. 788 01:05:00,480 --> 01:05:03,733 I may be wrong, but I think that might have been a love spell. 789 01:05:04,484 --> 01:05:05,485 Really? 790 01:05:06,694 --> 01:05:11,073 Oh, Bob! Bob! Ohh! 791 01:05:23,044 --> 01:05:26,005 Hold me, Bob. Hold me. 792 01:05:48,027 --> 01:05:50,696 Stand up. UP! 793 01:05:51,781 --> 01:05:54,325 Chastity, the picnic's a great success. 794 01:05:54,701 --> 01:05:58,663 Yes. I think it's something we can all be proud of me for. 795 01:06:06,129 --> 01:06:08,422 Come and get it! 796 01:06:09,757 --> 01:06:12,551 Ooh! Now, you children, you're acting like wild animals. 797 01:06:13,344 --> 01:06:15,054 Get to the end of the line. 798 01:06:17,015 --> 01:06:18,474 It all looks so good. 799 01:06:19,100 --> 01:06:21,519 I can't remember when I've been this hungry. 800 01:06:22,437 --> 01:06:23,896 Ooh, Melody. 801 01:06:24,189 --> 01:06:27,483 I see you've made your famous tic tac pie. 802 01:06:33,490 --> 01:06:35,992 Ah! Bob, what are you doing? 803 01:06:36,075 --> 01:06:38,368 - You scared the hell out of me. - What's going on? 804 01:06:38,453 --> 01:06:42,248 Let's just say, I'm settling the score. 805 01:06:42,540 --> 01:06:45,876 - Oh, no! - Well, it is a potluck. 806 01:06:46,044 --> 01:06:49,255 When they open that pot, they're gonna need all the luck they can get. 807 01:06:51,966 --> 01:06:54,051 Oh, I don't believe I've had any of this. 808 01:06:54,469 --> 01:06:57,054 Revenge is better than Christmas. 809 01:07:03,436 --> 01:07:05,104 I don't get it. What happened? 810 01:07:06,439 --> 01:07:08,732 Looks like some sort of casserole. 811 01:07:12,111 --> 01:07:15,405 Mmh, mmh! This is marvelous. 812 01:07:15,782 --> 01:07:19,160 I must get this recipe. Mmh. 813 01:07:24,123 --> 01:07:26,250 Oh, shoot! I must have screwed it up... 814 01:07:26,334 --> 01:07:29,337 ...when I substituted the Falendra with some hamburger helper. 815 01:07:30,338 --> 01:07:33,466 Oh, yes. Thank you for my drink. There! 816 01:07:34,551 --> 01:07:36,844 Ah! Oh! 817 01:07:42,016 --> 01:07:43,308 Mmh! 818 01:07:45,061 --> 01:07:46,729 Mmh! 819 01:08:00,660 --> 01:08:02,411 I feel a little odd. 820 01:08:05,540 --> 01:08:06,999 Suddenly, it's very warm. 821 01:08:11,879 --> 01:08:15,257 I put a spell on you! 822 01:08:19,429 --> 01:08:23,433 - Remind you of anything? Because you're mine 823 01:08:23,850 --> 01:08:26,894 Remind you of anything? 824 01:08:27,061 --> 01:08:30,689 Oh I love you! 825 01:08:32,108 --> 01:08:34,276 I LOVE YOU - Give me that! That's mine! 826 01:08:35,278 --> 01:08:39,156 I don't care if you don't want me 827 01:08:39,490 --> 01:08:43,990 I'm yours right now! 828 01:08:44,704 --> 01:08:49,204 I put a spell on you! - Oh, boy, am I a born dog. 829 01:08:50,877 --> 01:08:55,377 Because you're mine 830 01:08:57,091 --> 01:08:58,592 Excuse me, is this face taken? 831 01:09:16,069 --> 01:09:17,904 Come on, stud. Let's boogie! 832 01:09:18,112 --> 01:09:19,113 Bob! 833 01:09:28,581 --> 01:09:32,167 Hey, let's Mambo! 834 01:09:40,718 --> 01:09:43,554 Toto. Toto! 835 01:09:46,808 --> 01:09:49,811 That's an interesting dish. 836 01:09:50,019 --> 01:09:52,438 Where did you learn how to make it? 837 01:09:52,689 --> 01:09:54,732 Oh, it's just an old family recipe. 838 01:09:56,275 --> 01:10:00,775 All right, I'll give you $500 for the book. 839 01:10:01,989 --> 01:10:04,616 Do I look like I just feel off the tuna truck? 840 01:10:04,659 --> 01:10:06,619 The deal's off, Uncle. 841 01:10:06,744 --> 01:10:08,746 You think you're pretty clever, don't you? 842 01:10:08,830 --> 01:10:11,457 Well, mark my words! 843 01:10:11,541 --> 01:10:14,627 I'll get you and your little dog too! 844 01:10:19,006 --> 01:10:21,508 - Hey! ' Help! 845 01:10:26,389 --> 01:10:29,975 - No! - Oh, you again. 846 01:10:30,560 --> 01:10:32,979 Do you always wear the same dress? 847 01:10:33,396 --> 01:10:36,732 No, sometimes I like to wear something low-cut and sexy. 848 01:10:38,443 --> 01:10:41,863 Well, I guess in your business, it pays to advertise. 849 01:10:44,407 --> 01:10:48,077 Come here, Bob. Let me how you how a real woman does it. 850 01:10:50,121 --> 01:10:51,539 Excuse me. 851 01:11:06,179 --> 01:11:08,890 You all saw him. He attacked me in broad daylight... 852 01:11:08,973 --> 01:11:11,016 - ...and he had his way with me - Me? 853 01:11:11,267 --> 01:11:13,143 I barely got away with my life. 854 01:11:13,311 --> 01:11:15,938 You could have worn out a mechanical bull. 855 01:11:16,022 --> 01:11:20,109 Ooh! You're not gonna get away with this, you sex-addled maniac. 856 01:11:20,359 --> 01:11:22,819 I demand that the council remove this pervert. 857 01:11:22,904 --> 01:11:26,032 I never laid a hand on those sheep, so help me. 858 01:11:26,324 --> 01:11:29,327 Calvin was the one who was painting everybody with apple butter. 859 01:11:29,410 --> 01:11:31,286 I was just an innocent on-licker. 860 01:11:31,704 --> 01:11:34,707 I did no such thing!... 861 01:11:35,666 --> 01:11:36,708 Silence! 862 01:11:39,629 --> 01:11:40,796 Don't you see? 863 01:11:42,507 --> 01:11:45,051 You're playing right into her hands. 864 01:11:46,677 --> 01:11:49,388 It's Elvira who, is responsible for all this. 865 01:11:50,640 --> 01:11:53,392 Of course. I should've known, it was that little Harlot. 866 01:11:53,684 --> 01:11:57,187 We oughta ride her out of town on a big, fat rail. 867 01:11:57,396 --> 01:11:59,272 She might enjoy that too much. 868 01:12:00,066 --> 01:12:02,693 There is a much more satisfactory solution. 869 01:12:05,404 --> 01:12:07,030 We can have her arrested. 870 01:12:07,657 --> 01:12:09,450 Arrested? On what charges? 871 01:12:10,076 --> 01:12:12,828 It so happens that there is a law on the books... 872 01:12:13,120 --> 01:12:15,372 ...that dates back to the Salem trials. 873 01:12:16,040 --> 01:12:18,876 It specifically forbids, and I quote... 874 01:12:18,960 --> 01:12:23,460 "Any townsperson from practicing the ancient arts of spell casting... 875 01:12:24,841 --> 01:12:27,218 "Demonology, Alchemy... 876 01:12:27,593 --> 01:12:29,803 ...and conjuration." 877 01:12:31,347 --> 01:12:35,517 The charge, my fellow council members, is... 878 01:12:37,228 --> 01:12:39,313 ...witchcraft. 879 01:12:43,442 --> 01:12:45,277 Let me out of here! Let me out of here! 880 01:12:45,862 --> 01:12:49,031 - Pipe down in there! - Hey, I seen the people's court. 881 01:12:49,532 --> 01:12:51,951 I'm entitled to one phone call and a strip search. 882 01:12:52,577 --> 01:12:54,787 Well, there's a pay phone right across the street. 883 01:12:54,912 --> 01:12:57,581 What's the matter? You forget where you put your broom? 884 01:12:57,832 --> 01:12:59,917 Listen, Fatso, if I had a broom... 885 01:13:00,001 --> 01:13:03,170 ...I'd new exactly where I'd put it! 886 01:13:05,256 --> 01:13:08,133 Oh, this is swell. I can just hear Manny now. 887 01:13:08,593 --> 01:13:11,304 "Hello, Vegas, we got a slight crimp in the plans for the show." 888 01:13:11,721 --> 01:13:13,806 "Yeah, the star was burned at the stake." 889 01:13:14,307 --> 01:13:18,060 Elivira, great news. I got you the best lawyer in the country. 890 01:13:18,311 --> 01:13:22,231 He'll be here first thing in the morning, Bob, in the morning? 891 01:13:22,398 --> 01:13:25,567 First thing in the morning, I'll be able to fit in an ashtray. 892 01:13:26,068 --> 01:13:28,737 - You gotta get me out of here. - But how? 893 01:13:29,447 --> 01:13:31,407 The book! It's my only chance! 894 01:13:31,532 --> 01:13:33,700 - Quick! Run to the house and get it! - Okay. 895 01:13:33,910 --> 01:13:36,913 - Oh, Bob, wait! - What? 896 01:13:37,580 --> 01:13:39,999 I hid it under the floorboard in the living room. 897 01:13:40,207 --> 01:13:41,333 Okay. 898 01:13:41,709 --> 01:13:45,087 - Oh, and, Bob! - What? 899 01:13:45,463 --> 01:13:46,630 Hurry! 900 01:13:53,387 --> 01:13:57,015 - Stay low. - Keep down low. 901 01:14:08,361 --> 01:14:09,445 NOW! 902 01:14:15,076 --> 01:14:16,368 What are you whining about? 903 01:14:16,452 --> 01:14:18,829 I'm the one getting barbecued. 904 01:14:27,797 --> 01:14:29,799 Oh, sorry. 905 01:14:46,774 --> 01:14:48,942 At last, it's mine. 906 01:14:49,068 --> 01:14:51,361 The power is mine! 907 01:15:00,371 --> 01:15:02,331 Gonk, don't have a conniption fit. 908 01:15:13,300 --> 01:15:17,095 Whoa, I must have done too much antacid in the '60th. 909 01:15:17,972 --> 01:15:20,140 Two, Four, Six, Eight! 910 01:15:20,349 --> 01:15:22,476 Who do we incinerate? 911 01:15:22,560 --> 01:15:25,896 Elvira! Elvira! Elvira! 912 01:15:37,366 --> 01:15:39,076 Thank goodness, Padre. 913 01:15:39,368 --> 01:15:41,078 I am here to save you, my child. 914 01:15:41,328 --> 01:15:44,205 At last, someone who can talk some sense into these people. 915 01:15:46,500 --> 01:15:50,545 God save this wretched creature's soul... 916 01:15:50,796 --> 01:15:54,382 ...even though her creamy white flesh... 917 01:15:54,550 --> 01:15:57,010 ...will burn and sizzle. 918 01:16:05,936 --> 01:16:08,855 Well, isn't that convenient? 919 01:16:12,026 --> 01:16:13,902 Thanks for trying, you guys. 920 01:16:14,779 --> 01:16:16,197 Elvira! 921 01:16:31,587 --> 01:16:34,756 Gonk? Is that you, Boy? 922 01:16:43,891 --> 01:16:45,142 Good work, Gonk. 923 01:16:45,267 --> 01:16:49,767 Burn the witch! Burn the witch! Burn the witch! 924 01:16:50,606 --> 01:16:54,109 - Do you smoke? - I guess we'll find out soon enough. 925 01:16:54,276 --> 01:16:57,445 Burn the witch! Burn the witch! Burn the witch! 926 01:16:57,696 --> 01:17:02,196 Burn the witch! Burn the witch! Burn the witch! 927 01:17:03,327 --> 01:17:04,328 Get back! 928 01:17:04,411 --> 01:17:05,620 All right, over there. 929 01:17:05,704 --> 01:17:09,916 Burn the witch! Burn the witch! Burn the witch! 930 01:17:10,000 --> 01:17:14,462 Take her to the world of the flames that will soon engulf her! 931 01:17:16,507 --> 01:17:19,551 Oh no! You're not gonna believe this. I left my oven on. 932 01:17:19,677 --> 01:17:22,513 - I'll just be a minute. - Oh, no, you don't! 933 01:17:22,930 --> 01:17:24,932 Burn the witch! Burn the witch! 934 01:17:25,015 --> 01:17:27,434 Burn the witch! Burn the witch! 935 01:17:27,518 --> 01:17:29,853 - Burn the witch! - Burn her! 936 01:17:30,646 --> 01:17:33,231 - Burn her! - Burn the with! 937 01:17:33,357 --> 01:17:36,526 - Any last words? - Uh, just one. 938 01:17:36,694 --> 01:17:38,821 Help!!! 939 01:17:41,490 --> 01:17:44,451 Burn the witch! Burn the witch! 940 01:17:45,161 --> 01:17:48,706 Hold it! Hold it down! Quiet! Quiet there! 941 01:17:52,543 --> 01:17:55,212 And now by the power vested in me... 942 01:17:55,421 --> 01:17:57,673 “by the sovereign state of Massachusetts... 943 01:17:58,007 --> 01:18:02,507 ...I do hereby pronounce sentence on Elvira, the prisoner. 944 01:18:03,304 --> 01:18:05,639 Death by fire! 945 01:18:08,017 --> 01:18:09,518 - Hold it, Sheriff. - Huh? 946 01:18:10,686 --> 01:18:13,980 - What you're doing is wrong. - Patty? 947 01:18:14,190 --> 01:18:17,776 It'll catch faster, if you light it in several places. 948 01:18:19,111 --> 01:18:20,779 Patty, no! 949 01:18:23,741 --> 01:18:26,368 We ought to have one of these every year! 950 01:18:27,161 --> 01:18:30,205 - Burn in hell, witch! - Patty! 951 01:18:43,344 --> 01:18:47,844 - Burn her! - Bye, Kids. It's been swell. 952 01:18:49,099 --> 01:18:51,017 Just send my ashes to Las Vegas. 953 01:18:51,810 --> 01:18:53,853 Let me through! 954 01:18:55,439 --> 01:18:58,066 - Elvira! - Bob! 955 01:19:03,322 --> 01:19:05,866 - Hi, Bob. - Patty, 956 01:19:06,200 --> 01:19:08,368 You're not a very nice person. 957 01:19:11,830 --> 01:19:13,373 Dry kindling. 958 01:19:16,835 --> 01:19:18,336 Gonk? 959 01:19:24,301 --> 01:19:28,596 Remember, you carry the power with you. 960 01:19:32,768 --> 01:19:34,519 The ring! 961 01:20:11,098 --> 01:20:12,808 Are you alright? 962 01:20:21,442 --> 01:20:24,069 Look, the lunar eclipse. 963 01:20:25,571 --> 01:20:27,906 Remember? Your aunt's letter? 964 01:20:27,948 --> 01:20:30,742 'When the moon falls under the earth's shadow." 965 01:20:31,660 --> 01:20:32,786 Yeah, so? 966 01:20:32,911 --> 01:20:35,455 Vincent's got the book! 967 01:20:46,550 --> 01:20:49,427 Elvira! 968 01:20:51,597 --> 01:20:53,974 Elvira! 969 01:20:54,641 --> 01:20:56,684 Gonk! Where's Gong? 970 01:20:59,646 --> 01:21:01,856 Oh, you tricky little devil. 971 01:21:06,111 --> 01:21:08,655 Ohh! Vincent! 972 01:21:08,781 --> 01:21:11,617 Remember us? We're on your side. 973 01:21:11,867 --> 01:21:14,411 Swine. 974 01:21:27,800 --> 01:21:29,259 Stay back. 975 01:21:37,101 --> 01:21:40,104 Sic him, Gonk! 976 01:21:49,780 --> 01:21:51,698 Don't make me use this! 977 01:21:56,995 --> 01:21:59,706 The amulet could not protect your mother... 978 01:21:59,873 --> 01:22:01,749 ...and it won't save you. 979 01:22:02,042 --> 01:22:05,587 Kaldozar Ipsolay. 980 01:22:10,717 --> 01:22:14,595 Oh, so you want to play rough, eh? Well, take this! 981 01:22:20,769 --> 01:22:22,729 Huh? What? 982 01:22:43,459 --> 01:22:46,420 You cannot escape me, daughter of Devana. 983 01:22:46,837 --> 01:22:50,006 I shall destroy you as I did her. 984 01:23:00,434 --> 01:23:03,186 You are lookin' for me? 985 01:23:09,359 --> 01:23:12,695 Did you think you could stop me with your toys? 986 01:23:14,072 --> 01:23:16,199 No, but I figured it would be worth a shot. 987 01:23:16,366 --> 01:23:17,492 Look! 988 01:24:04,623 --> 01:24:08,460 Cosa Term Obtan. 989 01:24:09,962 --> 01:24:12,297 Sure, that's easy for you to say. 990 01:24:38,699 --> 01:24:40,158 Ohh! 991 01:24:40,701 --> 01:24:42,953 That hurts! 992 01:24:50,002 --> 01:24:51,878 Now, Baby... 993 01:24:55,424 --> 01:24:56,466 Hey! 994 01:24:57,426 --> 01:25:01,012 We have a little unfinished... business. 995 01:25:01,972 --> 01:25:05,725 Yeah, well, uh, I think we can do business. 996 01:25:06,476 --> 01:25:08,311 Yeah, sure. I can dig it. 997 01:25:08,395 --> 01:25:10,188 Uh, I'm cool, bro. 998 01:25:10,606 --> 01:25:13,233 You know, what it is, where it's at. 999 01:25:14,067 --> 01:25:16,360 I'll show you where it's at. 1000 01:25:57,361 --> 01:26:01,406 I'm the Master of the dark! 1001 01:26:02,157 --> 01:26:04,993 I'll see you in hell first. 1002 01:26:51,123 --> 01:26:55,085 And now, Elvira, you die! 1003 01:27:26,783 --> 01:27:30,578 Remember, you carry the power with you. 1004 01:27:52,768 --> 01:27:55,645 So what did the insurance guy say? 1005 01:27:56,521 --> 01:27:59,482 My policy doesn't cover acts of demons. 1006 01:28:01,902 --> 01:28:04,529 Well, at least you've still got the ring. 1007 01:28:05,238 --> 01:28:08,532 Yeah, but the only thing I can get it do anymore is to look cheap. 1008 01:28:11,828 --> 01:28:13,830 Gosh, Elvira, I'm sorry. 1009 01:28:14,331 --> 01:28:16,958 I know you had your heart set on playing Las Vegas. 1010 01:28:19,002 --> 01:28:21,796 I'm just not the kind of girl whose dreams come true. 1011 01:28:22,798 --> 01:28:24,800 I do better on nightmares. 1012 01:28:29,012 --> 01:28:31,347 I wish there was something I could do. 1013 01:28:33,016 --> 01:28:34,809 Ah, don't worry about me, Bob. 1014 01:28:34,976 --> 01:28:37,770 I'm like fake fruit. I don't bruise that easy. 1015 01:28:38,271 --> 01:28:42,483 There he is, up there. 1016 01:28:44,861 --> 01:28:46,821 Uh-oh. Here comes the lynch mob. 1017 01:28:47,113 --> 01:28:49,156 Take it easy, take it easy. I'm leaving. 1018 01:28:49,282 --> 01:28:51,742 - We don't want you to go. - No, we don't. 1019 01:28:52,202 --> 01:28:55,955 This is our way of saying we were wrong about you, and we're sorry. 1020 01:28:56,206 --> 01:28:59,125 Elvira, you're the best thing that ever happened to your town. 1021 01:28:59,334 --> 01:29:01,419 You touched a part of my son that... 1022 01:29:01,628 --> 01:29:04,672 - ...that nobody ever touched before. - I wish. 1023 01:29:05,757 --> 01:29:07,550 As long as you're in FallwelL... 1024 01:29:07,676 --> 01:29:10,637 ...you'll always have a free room at the Cozy Cot. 1025 01:29:13,640 --> 01:29:17,101 - Wait just a minute, Leslie! - Shut up, you old bag! 1026 01:29:21,398 --> 01:29:22,399 Oh! 1027 01:29:24,442 --> 01:29:28,112 - Well, I finally got it running. - That's great. 1028 01:29:28,613 --> 01:29:31,616 At least now I'll have a place to live. 1029 01:29:32,742 --> 01:29:34,869 But I still don't know how I'm gonna pay you for it. 1030 01:29:34,953 --> 01:29:37,121 Don't worry. We'll work out something. 1031 01:29:38,290 --> 01:29:39,541 Elvira. 1032 01:29:41,251 --> 01:29:44,337 I'm... I'm... 1033 01:29:44,421 --> 01:29:48,007 Sorry that I set you on fire and everything, and... 1034 01:29:48,091 --> 01:29:50,218 I hope there are no hard feelings. 1035 01:29:50,677 --> 01:29:53,096 Don't worry. She's bigger than that. 1036 01:29:53,263 --> 01:29:55,306 Yeah! A lot bigger. 1037 01:29:56,766 --> 01:29:57,767 Elvira... 1038 01:29:57,893 --> 01:30:00,562 ...I've got some important papers that you're going to have to sign. 1039 01:30:00,812 --> 01:30:03,981 With your uncle gone, you're the only heir to this estate. 1040 01:30:04,983 --> 01:30:08,444 - I am? - Not an inconsiderable on at that. 1041 01:30:09,487 --> 01:30:12,990 - Las Vegas. - Elvira, that's fantastic! 1042 01:30:13,325 --> 01:30:15,577 Las Vegas! 1043 01:30:15,869 --> 01:30:19,497 Las Vegas! Las Vegas! 1044 01:30:23,752 --> 01:30:25,462 Ladies and Gentlemen... 1045 01:30:25,795 --> 01:30:29,465 ...the Flamingo Hotel is proud to present... 1046 01:30:29,549 --> 01:30:34,011 "The Mistress of the Dark, Elvira! 1047 01:30:34,346 --> 01:30:38,141 I've always dreamed of doing this... 1048 01:30:38,308 --> 01:30:42,103 ...and now I've got my chance. 1049 01:30:42,896 --> 01:30:46,691 So excuse me while I indulge myself... 1050 01:30:47,150 --> 01:30:51,650 ...in a little song and dance. 1051 01:31:12,342 --> 01:31:14,802 Well, if you're looking for trouble? 1052 01:31:16,137 --> 01:31:19,557 Here l am. 1053 01:31:19,683 --> 01:31:23,353 And if you want to see double, 1054 01:31:23,436 --> 01:31:26,689 Here I am 1055 01:31:27,273 --> 01:31:31,235 I don't do what the good girls do 1056 01:31:31,486 --> 01:31:35,615 Bad dreams really do come true 1057 01:31:43,039 --> 01:31:47,539 Here I am 1058 01:31:50,588 --> 01:31:52,381 I'm bitch in black so you better stand back... 1059 01:31:52,716 --> 01:31:54,426 "you might get motion sickness or a heart attack. 1060 01:31:54,467 --> 01:31:56,260 I can really rap up with the swelling in your pocket... 1061 01:31:56,386 --> 01:31:58,137 ...make your eyeballs drop right out of their socket. 1062 01:31:58,221 --> 01:32:00,056 I'm rough, I'm tough I'm woman enough. 1063 01:32:00,140 --> 01:32:01,933 So get ready I'm gonna do my stuff. 1064 01:32:02,017 --> 01:32:03,852 I can take it, I can shake it I can cook it, I can bake it. 1065 01:32:03,935 --> 01:32:05,770 If I don't have the recipe I'll fake it. 1066 01:32:05,895 --> 01:32:07,855 I'm a volcano that's ready to blow. 1067 01:32:07,897 --> 01:32:10,149 Look out, you all because here I go. 1068 01:33:05,580 --> 01:33:07,790 Yeah! All right! 1069 01:33:15,215 --> 01:33:17,926 For me? Ah!!! 1070 01:33:30,021 --> 01:33:32,356 Unpleasant dreams. 79464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.