Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,080 --> 00:00:32,208
(EXPLOSIONS)
2
00:00:41,280 --> 00:00:43,123
(EXPLOSIONS CONTINUE)
3
00:01:10,000 --> 00:01:11,001
OLIVER NORTH: Last question.
4
00:01:11,080 --> 00:01:15,449
Fifty years from now, some youngstefls
gonna pull this disc out of a box
5
00:01:15,520 --> 00:01:18,683
and maybe make a judgment
about becoming a journalist.
6
00:01:20,080 --> 00:01:24,722
What would you want that youngster
to know about Marie Colvin
7
00:01:24,800 --> 00:01:27,883
and about being
a war correspondent?
8
00:01:29,680 --> 00:01:30,727
MARIE COLVIN:
Very difficult question.
9
00:01:30,800 --> 00:01:34,282
It's like writing, uh,
your own obituary.
10
00:01:35,160 --> 00:01:39,290
I suppose to look back at it and
say, you know, I cared enough
11
00:01:39,360 --> 00:01:44,241
to go to these places
and write, in some way,
12
00:01:44,320 --> 00:01:49,690
something that would make someone
else care as much about it
13
00:01:49,760 --> 00:01:51,683
as I did at the time.
14
00:01:51,760 --> 00:01:56,448
Part of it is you're never gonna
get to where you're going
15
00:01:56,520 --> 00:01:59,683
if you acknowledge fear.
16
00:01:59,760 --> 00:02:02,331
I think fear comes later,
(CHUCKLES) when it's all over.
17
00:02:15,600 --> 00:02:17,841
(INDISTINCT CHATTER)
18
00:02:18,480 --> 00:02:20,323
(DOOR UNLOCKING)
19
00:02:23,840 --> 00:02:25,285
(LAUGHTER)
20
00:02:26,640 --> 00:02:28,722
(MARIE MOANING)
21
00:02:28,800 --> 00:02:30,689
(KEYS CLATTER)
22
00:02:37,600 --> 00:02:39,250
(LAPTOP BEEPS)
23
00:02:40,560 --> 00:02:42,847
(DAVID INHALES SHARPLY)
24
00:02:45,720 --> 00:02:47,370
Are you stuck?
Yeah.
25
00:02:48,840 --> 00:02:50,285
Struggling with the end.
26
00:02:51,160 --> 00:02:53,003
The hero always
gets the girl.
27
00:02:55,160 --> 00:02:57,083
It's a book
about naval warfare,
28
00:02:57,160 --> 00:02:59,128
but I will
keep that in mind.
29
00:02:59,240 --> 00:03:00,685
(CHUCKLES)
30
00:03:02,960 --> 00:03:04,291
(GROANS)
31
00:03:07,480 --> 00:03:09,244
(GRUNTING)
32
00:03:10,800 --> 00:03:12,325
(MARIE MOANS)
33
00:03:19,120 --> 00:03:20,645
We should get married again.
34
00:03:22,080 --> 00:03:23,809
(BOTH CHUCKLE)
35
00:03:23,880 --> 00:03:27,282
It didn't work so well
last time, did it?
36
00:03:28,800 --> 00:03:30,245
We can go sailing.
37
00:03:30,360 --> 00:03:33,523
I was looking at Antigua.
It's beautiful.
38
00:03:34,520 --> 00:03:35,760
(CHUCKLES)
39
00:03:36,640 --> 00:03:38,369
I wanna try for a baby again.
40
00:03:41,160 --> 00:03:42,810
I don't think
that's a good idea.
41
00:03:43,880 --> 00:03:44,961
Why not?
42
00:03:46,960 --> 00:03:48,166
We tried.
43
00:03:50,920 --> 00:03:53,048
You're not 35 anymore.
44
00:03:55,480 --> 00:03:57,209
(INDISTINCT CHATTER)
45
00:04:01,480 --> 00:04:02,641
Zoe?
Yeah.
46
00:04:02,760 --> 00:04:04,410
Is Simon in Palestine?
No.
47
00:04:04,480 --> 00:04:06,767
Oh, for fuck's sake. The
Telegraph are already there.
48
00:04:06,840 --> 00:04:08,251
We're gonna lose the scoop
on Arafat.
49
00:04:09,360 --> 00:04:10,566
Who else could go?
50
00:04:10,680 --> 00:04:11,841
Oh, shit.
51
00:04:14,840 --> 00:04:16,080
Blue screen of death.
52
00:04:17,040 --> 00:04:18,041
(GRUNTS)
53
00:04:18,120 --> 00:04:19,326
Let me, um...
54
00:04:19,440 --> 00:04:21,681
You just control, alt
and then delete,
55
00:04:21,760 --> 00:04:24,809
and then you just hold it down
for, like, three or four seconds.
56
00:04:25,040 --> 00:04:26,041
(LAPTOP WHINES)
57
00:04:26,160 --> 00:04:27,286
There you go.
58
00:04:28,200 --> 00:04:30,362
Thanks. Are you new?
(CHUCKLES)
59
00:04:30,440 --> 00:04:32,681
Yeah, I am.
I'm Kate Richardson.
60
00:04:32,760 --> 00:04:34,489
Just started on
the foreign desk last week.
61
00:04:34,560 --> 00:04:37,245
Oh, great. Marie Colvin.
Yeah, I know who you are.
62
00:04:38,680 --> 00:04:42,446
I'm your biggest fan. I'd love
to pick your brain sometime.
63
00:04:42,520 --> 00:04:43,567
Well...
64
00:04:44,920 --> 00:04:46,763
My first word of advice
65
00:04:49,360 --> 00:04:52,284
is don't do anything
he tries to get you to do.
66
00:04:52,360 --> 00:04:53,600
Who?
67
00:04:53,720 --> 00:04:57,486
Hey, Marie. I need you
in Palestine, not Sri Lanka.
68
00:04:57,600 --> 00:05:00,206
Sean, there is
an unreported war there.
69
00:05:00,360 --> 00:05:02,601
Yes, because journalists have been
banned for more than six years.
70
00:05:02,680 --> 00:05:03,806
I can't let you go.
71
00:05:03,920 --> 00:05:05,729
Thousands
of starving children.
72
00:05:05,800 --> 00:05:07,802
If the government catches
you, theyWlkHlyou.
73
00:05:07,880 --> 00:05:08,927
(ELEVATOR DINGS)
74
00:05:09,000 --> 00:05:11,810
Look, I have an interview
with a Tamil rebel leader.
75
00:05:11,880 --> 00:05:13,405
Find someone else.
76
00:05:14,320 --> 00:05:15,446
Sri Lanka.
77
00:05:18,320 --> 00:05:20,209
(BIRDS CHIRPING)
78
00:05:33,240 --> 00:05:34,685
(DISTANT GUNFIRE)
79
00:05:36,560 --> 00:05:38,164
(LOUD GUNFIRE)
80
00:05:57,360 --> 00:06:01,285
THAMILSELVAN: The government refuses to
let UN aid through their siege lines.
81
00:06:01,360 --> 00:06:04,204
Well, the government's denying
there's an embargo on the Vanni.
82
00:06:04,880 --> 00:06:06,211
The government lies.
83
00:06:06,280 --> 00:06:07,884
(MAN SHOUTS IN SINHALESE)
84
00:06:08,480 --> 00:06:12,485
You have a reputation for
speaking honestly, Miss Colvin.
85
00:06:13,640 --> 00:06:15,324
People listen to you.
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
86
00:06:15,400 --> 00:06:16,925
You must let the world know
87
00:06:17,000 --> 00:06:20,482
the Tamil Tigers are willing
for a political settlement.
88
00:06:21,280 --> 00:06:22,930
We only demand equal rights.
89
00:06:23,040 --> 00:06:25,646
Look, that all goes back
to British colonial rule.
90
00:06:26,320 --> 00:06:29,051
I can't fix that. Anyway,
that's not why I'm here.
91
00:06:29,760 --> 00:06:32,684
Then what will
you write about?
92
00:06:35,200 --> 00:06:37,646
Half of the people
living here are starving,
93
00:06:37,720 --> 00:06:39,131
and the other half are sick.
94
00:06:39,960 --> 00:06:41,610
Sure, the government
is blockading aid,
95
00:06:41,680 --> 00:06:45,401
but what little gets through is
stolen by your own Tiger army.
96
00:06:45,480 --> 00:06:48,529
There are people dying here and
nobody knows it's happening.
97
00:06:53,840 --> 00:06:55,604
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
98
00:07:00,360 --> 00:07:02,010
(FLIES BUZZING)
99
00:07:20,240 --> 00:07:22,846
MARIE: In war zones,
parents go to bed at night
100
00:07:22,960 --> 00:07:25,440
not knowing if their children
will see the morning.
101
00:07:26,880 --> 00:07:30,441
That is a measure of fear
that I can never feel.
102
00:07:33,640 --> 00:07:35,529
But when
you're covering a war,
103
00:07:35,640 --> 00:07:38,166
you have to go to places
where you could be killed,
104
00:07:38,240 --> 00:07:40,527
or where others
are being killed...
105
00:07:40,600 --> 00:07:42,887
(LEADER SHOUTS IN SINHALESE)
106
00:07:42,960 --> 00:07:43,961
(IN ENGLISH) Go there.
107
00:07:45,880 --> 00:07:50,841
MARIE: ---and put one foot in front of
the other, no matter how afraid you are,
108
00:07:50,920 --> 00:07:53,526
to make that suffering
part of the record.
109
00:08:08,120 --> 00:08:10,327
Is it safe?
Is it safe to walk through?
110
00:08:10,440 --> 00:08:12,841
Only this way out.
Only this side.
111
00:08:12,920 --> 00:08:14,763
Is this the only way out?
This way.
112
00:08:14,840 --> 00:08:15,841
Okay-
113
00:08:22,680 --> 00:08:25,331
(MEN SHOUTING IN DISTANCE)
114
00:08:26,920 --> 00:08:28,809
(GUNS FIRING)
(MARIE GASPING)
115
00:08:34,120 --> 00:08:35,929
(SHOUTING CONTINUES)
116
00:08:38,360 --> 00:08:39,691
LEADER: Marie, be careful.
117
00:08:39,760 --> 00:08:41,125
(GUNFIRE CONTINUES)
118
00:08:44,160 --> 00:08:45,321
Stay down.
119
00:08:45,400 --> 00:08:46,765
I'm not armed!
120
00:08:47,480 --> 00:08:49,005
Journalist! American!
121
00:08:49,080 --> 00:08:50,445
(EXPLOSION)
122
00:08:52,680 --> 00:08:55,001
(INDISTINCT SHOUTING)
123
00:08:58,320 --> 00:08:59,685
(GROANS)
124
00:08:59,760 --> 00:09:01,330
(SHOUTING CONTINUES)
125
00:09:06,240 --> 00:09:08,163
Get your hands off me.
I can't see.
126
00:09:08,920 --> 00:09:10,888
Where am I?
I can't see.
127
00:09:12,040 --> 00:09:14,168
Get your hands off me. I can't see.
MEDIC: Calm down. It's okay.
128
00:09:14,280 --> 00:09:17,011
Where am I?
Oh, my God. I can't see.
129
00:09:23,760 --> 00:09:25,330
(RETCHES)
130
00:09:26,560 --> 00:09:28,961
(DOCTOR SPEAKING SINHALESE)
131
00:09:42,440 --> 00:09:45,171
(IN ENGLISH) You must rest, Miss Colvin.
I need my notebook.
132
00:09:51,960 --> 00:09:53,041
Cone...
133
00:09:54,720 --> 00:09:59,442
Conciliatory words do not
come easy to Thamilselvan,
134
00:09:59,520 --> 00:10:02,205
the second in command
of the Tamil Tigers.
135
00:10:07,040 --> 00:10:09,771
The walking stick he carries
136
00:10:09,840 --> 00:10:14,721
is a legacy of the three times
he was shot in battle
137
00:10:14,880 --> 00:10:18,851
since the beginning of the
bloody war for independence.
138
00:10:22,240 --> 00:10:24,288
(BREATHING HEAVILY)
139
00:10:33,120 --> 00:10:34,485
(EXPLOSION)
140
00:10:38,040 --> 00:10:39,451
(EXPLOSIONS)
141
00:10:44,680 --> 00:10:45,806
(PANTING)
142
00:10:54,360 --> 00:10:56,488
(DOORBELL RINGING)
143
00:10:58,960 --> 00:11:00,928
David. Door.
144
00:11:01,000 --> 00:11:02,161
DAVID: I've got it.
145
00:11:08,400 --> 00:11:10,607
(GUNFIRE)
(MARIE PANTING)
146
00:11:12,440 --> 00:11:15,444
He's looking at me with
such tenderness and concern
147
00:11:15,520 --> 00:11:19,047
and I just can't stand it
anymore, and he says,
148
00:11:19,120 --> 00:11:21,282
"We can try
to save the eye."
149
00:11:21,360 --> 00:11:25,729
And I said, "Not until you turn
off that fucking whale music."
150
00:11:25,800 --> 00:11:27,529
(ALL LAUGHING)
151
00:11:30,960 --> 00:11:32,200
Whoa, whoa!
Hey, babe, let me.
152
00:11:32,280 --> 00:11:34,521
No, don't help me. Don't
you dare fucking help me.
153
00:11:34,600 --> 00:11:37,285
DAVID: All right, this is our last bottle.
Get it right.
154
00:11:37,360 --> 00:11:39,966
The table has had
more wine than I have.
155
00:11:40,120 --> 00:11:41,281
(MARIE CHUCKLES)
156
00:11:42,720 --> 00:11:44,210
DAVID: Go on. Go on.
157
00:11:44,400 --> 00:11:46,129
Oh.
DAVID: Oh.
158
00:11:46,200 --> 00:11:48,282
(RITA CHEERING AND CHUCKLING)
159
00:11:49,000 --> 00:11:50,001
RITA: Oh, here's one.
160
00:11:50,080 --> 00:11:54,085
"We Tamils are so proud of your brave
foreign correspondent, Marie Colvin.
161
00:11:54,160 --> 00:11:56,561
Aw. "We appreciate her
visit to the Vanni area
162
00:11:56,640 --> 00:11:58,210
"to bring the news
to the outside world,
163
00:11:58,320 --> 00:11:59,890
"and we wish her,
'Get well soon."'
164
00:12:00,000 --> 00:12:02,890
VVow. AMY: Sting and
Trudie wish you well, too,
165
00:12:02,960 --> 00:12:07,010
and they said there are lots of famous
people who are blind in one eye.
166
00:12:07,120 --> 00:12:08,246
Um, Sammy Davis Jr.
167
00:12:08,320 --> 00:12:09,731
The bloke from Radiohead.
168
00:12:10,520 --> 00:12:12,284
(SNAPS FINGERS) James Joyce.
Moshe Dayan.
169
00:12:12,360 --> 00:12:14,283
DAVID: Moshe Dayan.
(ALL LAUGHING)
170
00:12:14,360 --> 00:12:16,010
Oh! They all
wore eye patches.
171
00:12:16,080 --> 00:12:17,969
Eye patch.
What an amazing idea.
172
00:12:18,040 --> 00:12:20,088
That is the worst idea
I've ever heard.
173
00:12:20,160 --> 00:12:22,242
Babe.
I'm not a fucking pirate.
174
00:12:22,320 --> 00:12:23,446
AMY: You'd look great.
175
00:12:23,520 --> 00:12:26,524
You would look so sexy.
176
00:12:27,360 --> 00:12:29,806
For me, my darling.
This is absolutely happening.
177
00:12:29,880 --> 00:12:31,041
(DAVID LAUGHING)
178
00:12:49,880 --> 00:12:51,689
(BREATHES DEEPLY)
179
00:12:57,000 --> 00:12:58,604
(CRIES SOFTLY)
180
00:13:09,840 --> 00:13:11,604
(SOBBING)
181
00:13:14,320 --> 00:13:15,526
(ALL CHEERING)
182
00:13:15,600 --> 00:13:16,761
DAVID: Here's Amy.
183
00:13:17,560 --> 00:13:22,043
AMY: You look great, Marie.
You look amazing.
184
00:13:23,200 --> 00:13:25,806
So good to see you.
You, too. You, too.
185
00:13:26,440 --> 00:13:28,363
Congratulations.
186
00:13:28,440 --> 00:13:31,410
On behalf of the newspaper,
a very large thank you.
187
00:13:31,480 --> 00:13:34,370
(INDISTINCT CHATTER)
188
00:13:34,440 --> 00:13:36,283
Hey.
Hi.
189
00:13:36,360 --> 00:13:39,250
Can I get you another drink?
No. Let me.
190
00:13:40,320 --> 00:13:43,403
I will leave you two
to talk shop.
191
00:13:43,520 --> 00:13:45,204
Thank you.
192
00:13:45,280 --> 00:13:47,806
Don't stand there. I can't see you.
Oh, sorry.
193
00:13:48,320 --> 00:13:49,765
Is that better?
Yeah.
194
00:13:53,720 --> 00:13:56,564
Was that the best you had?
Yeah.
195
00:13:59,640 --> 00:14:02,689
People are calling it stupid.
The picture?
196
00:14:02,800 --> 00:14:04,290
No, you going in.
197
00:14:05,040 --> 00:14:06,883
Well, I think stupid
is writing a column
198
00:14:07,000 --> 00:14:08,843
about the dinner party
you went to last night.
199
00:14:10,680 --> 00:14:11,966
(CHUCKLES SOFTLY)
200
00:14:12,680 --> 00:14:15,081
The paper will do anything you want.
You know that, don't you?
201
00:14:16,640 --> 00:14:17,766
Anything?
202
00:14:18,760 --> 00:14:22,731
Yeah, you were our best
asset on the foreign desk.
203
00:14:23,720 --> 00:14:24,801
Were?
204
00:14:28,720 --> 00:14:31,121
I'm not hanging up
my flak jacket, Sean.
205
00:14:32,000 --> 00:14:35,527
Good.
Glad we got that cleared up.
206
00:14:38,560 --> 00:14:40,688
(DAVID AND WOMAN LAUGHING)
207
00:14:43,680 --> 00:14:45,603
(INDISTINCT CONVERSATION)
208
00:14:47,880 --> 00:14:49,609
(AUDIENCE LAUGHING)
209
00:14:49,680 --> 00:14:53,162
SEAN: Ladies and gentlemen, our
Foreign Correspondent of the Year,
210
00:14:53,240 --> 00:14:57,643
known for racking up the largest sat
phone bill in Sunday Times history,
211
00:14:57,720 --> 00:15:00,405
our very own living legend,
212
00:15:02,160 --> 00:15:03,446
Marie Colvin.
213
00:15:03,520 --> 00:15:05,329
(AUDIENCE CHEERING)
214
00:15:33,520 --> 00:15:34,760
Do you ever have nightmares?
215
00:15:36,400 --> 00:15:37,561
What?
Nightmares.
216
00:15:37,640 --> 00:15:38,926
From when you were
in the field.
217
00:15:42,000 --> 00:15:43,206
Yeah.
218
00:15:44,200 --> 00:15:45,281
Bosnia.
219
00:15:47,120 --> 00:15:50,920
Serb soldiers posing
with decapitated heads.
220
00:15:51,760 --> 00:15:53,728
They seemed very pleased
with themselves.
221
00:15:55,320 --> 00:15:57,084
Still have it sometimes.
222
00:15:58,400 --> 00:16:00,084
When were you
gonna call her?
223
00:16:03,440 --> 00:16:04,566
Who?
224
00:16:05,520 --> 00:16:06,521
The girl.
225
00:16:08,800 --> 00:16:10,370
I'm guessing
you got her number.
226
00:16:12,040 --> 00:16:13,610
Thank you. Keep it.
227
00:16:13,680 --> 00:16:16,331
Yeah, yeah, okay,
I got her number.
228
00:16:17,080 --> 00:16:19,242
I was gonna
call her tomorrow.
229
00:16:20,120 --> 00:16:22,646
Or maybe the day after. Or maybe I wasn't.
I don't know.
230
00:16:23,200 --> 00:16:24,201
That's the level of respect
you have for me.
231
00:16:24,280 --> 00:16:27,841
Oh, come on, you are constantly
leaving me for some faraway place.
232
00:16:27,920 --> 00:16:30,810
Despite that,
I've always been here for you.
233
00:16:30,920 --> 00:16:34,129
I never asked you to be. You
shouldn't have gone to Sri Lanka.
234
00:16:35,200 --> 00:16:37,646
I told you to stop
all this so long ago,
235
00:16:37,720 --> 00:16:40,121
and you are like
a moth to a bloody flame.
236
00:16:40,960 --> 00:16:42,166
I mean, look at you.
237
00:16:42,880 --> 00:16:45,042
You were so beautiful.
238
00:16:46,320 --> 00:16:47,810
Well, fuck off.
239
00:16:47,880 --> 00:16:50,963
Go on. Fuck off,
back to your novels.
240
00:16:54,680 --> 00:16:57,445
(EXPLOSION SOUNDS)
241
00:16:57,520 --> 00:16:59,602
(BREATHING HEAVILY)
242
00:17:07,600 --> 00:17:08,647
(GRUNTS)
243
00:17:10,280 --> 00:17:12,328
(EXPLOSIONS CONTINUE)
244
00:17:12,600 --> 00:17:13,761
(PANTING)
245
00:17:16,120 --> 00:17:17,770
(GUNS FIRING)
246
00:17:19,200 --> 00:17:21,248
(TRUCK RATTLING)
247
00:17:30,120 --> 00:17:32,009
(HORN BLARING)
248
00:17:41,120 --> 00:17:42,690
(DOOR UNLOCKS)
249
00:17:43,320 --> 00:17:45,129
(TRUCK STOPS)
250
00:17:45,200 --> 00:17:46,770
(INDISTINCT CHATTER)
251
00:17:46,840 --> 00:17:49,081
(DOOR OPENS)
252
00:17:49,160 --> 00:17:51,128
(MEN SPEAKING KURDISH)
253
00:17:59,520 --> 00:18:02,808
(IN ENGLISH) Hey, get your hands off me.
Hands off.
254
00:18:11,000 --> 00:18:12,570
(GROANS)
255
00:18:31,080 --> 00:18:32,127
MOURAD: Miss Mary.
256
00:18:33,160 --> 00:18:34,491
Mourad.
257
00:18:35,320 --> 00:18:36,685
Oh.
258
00:18:39,480 --> 00:18:41,960
You came in the potato truck!
I came in the potato truck.
259
00:18:43,240 --> 00:18:45,891
(CHUCKLES) Nice. Nice eye patch.
Oh, thank you, Mourad.
260
00:18:46,000 --> 00:18:47,001
And how are you?
261
00:18:47,120 --> 00:18:49,691
Ah, I made it to lunchtime
in one piece, so I'm thankful.
262
00:18:51,200 --> 00:18:52,725
Shit. You know,
we're gonna be late.
263
00:18:52,800 --> 00:18:56,361
I wanna pick something up in the
Green Zone before we go to Fallujah.
264
00:18:56,440 --> 00:18:57,487
Okay. Yalla. Yalla.
265
00:18:57,920 --> 00:19:00,002
(REBELS CHANTING IN KURDISH)
266
00:19:03,160 --> 00:19:05,242
MOURAD: (ll\I ENGLISH) So
good to see you, Miss Mary.
267
00:19:05,320 --> 00:19:06,890
MARIE: (CHUCKLES)
Am I glad to see you.
268
00:19:14,000 --> 00:19:15,001
(STARTS ENG I N E)
269
00:19:30,240 --> 00:19:31,480
OFFICER: While here,
270
00:19:31,560 --> 00:19:35,531
you are considered guests of the
Coalition Provisional Authority.
271
00:19:36,480 --> 00:19:41,088
Refusal to cooperate with
the rules as we've outlined
272
00:19:41,200 --> 00:19:42,361
for embedded reporters
273
00:19:42,440 --> 00:19:46,161
will result in an immediate
revocation of press privileges.
274
00:19:46,640 --> 00:19:51,202
You must remain with that unit for the
entire duration of the assignment.
275
00:19:51,280 --> 00:19:52,930
God, we used to go
wherever we wanted.
276
00:19:53,000 --> 00:19:54,161
Hey, Norm.
277
00:19:55,000 --> 00:19:57,082
It's like they're drugging
the fucking journalists.
278
00:19:57,160 --> 00:19:59,049
Yeah.
You will be disembedded.
279
00:19:59,560 --> 00:20:03,281
How you holding up? I still
can't measure distances.
280
00:20:04,040 --> 00:20:06,407
Who knew your left eye
was so important?
281
00:20:06,480 --> 00:20:07,720
(CHUCKLES)
282
00:20:07,840 --> 00:20:10,923
When was the last time you slept?
Ah, I don't sleep.
283
00:20:12,000 --> 00:20:13,240
Where you headed?
284
00:20:13,320 --> 00:20:14,924
God, you gotta be
more subtle than that.
285
00:20:15,000 --> 00:20:17,731
Oh, come on. After everything
I did for you in East Timor?
286
00:20:17,840 --> 00:20:19,604
What have you got? East Timor?
Sure, I remember you.
287
00:20:19,680 --> 00:20:21,887
Riding off into the sunset
with the UN.
288
00:20:21,960 --> 00:20:23,610
At least
I saved you a seat.
289
00:20:23,680 --> 00:20:25,250
You were in East Timor?
Yeah.
290
00:20:25,320 --> 00:20:27,049
Back when you were
still in college.
291
00:20:27,160 --> 00:20:29,208
Ah. Never went to college.
292
00:20:29,280 --> 00:20:32,170
Oh, God. I'm fucking
done after this.
293
00:20:32,240 --> 00:20:34,527
Oh, Norm, you wouldn't
know what else to do.
294
00:20:34,600 --> 00:20:37,365
And you couldn't live
with the fear of missing out.
295
00:20:37,480 --> 00:20:41,280
All right, let's have
television media head this way,
296
00:20:41,360 --> 00:20:43,886
print media,
back of the hangar.
297
00:20:44,400 --> 00:20:46,289
Well, welcome back.
Hey, we missed you.
298
00:20:46,360 --> 00:20:47,885
See you at the Hamra, Norm.
299
00:20:47,960 --> 00:20:50,088
Save me a seat at the bar.
You bet.
300
00:20:52,920 --> 00:20:54,126
KATE: I'm not getting angry.
301
00:20:54,200 --> 00:20:55,531
You're not letting me
do my job.
302
00:20:57,800 --> 00:20:59,040
What's your name?
303
00:20:59,960 --> 00:21:01,530
Paul.
I'm Marie.
304
00:21:01,920 --> 00:21:04,366
I know.
So, you're freelance?
305
00:21:04,440 --> 00:21:05,965
Always.
Any good?
306
00:21:07,160 --> 00:21:08,286
The best.
307
00:21:10,840 --> 00:21:12,330
Come on.
What, now?
308
00:21:13,240 --> 00:21:14,765
I need a photographer.
309
00:21:14,840 --> 00:21:16,968
I've never found one I like.
Let's see how you do.
310
00:21:17,040 --> 00:21:18,804
Now? (CHUCKLES)
Yeah.
311
00:21:18,920 --> 00:21:21,924
You don't think I subscribe
to all that bullshit, do you?
312
00:21:23,120 --> 00:21:25,088
Where are we going?
Fallujah.
313
00:21:25,160 --> 00:21:26,286
(CHUCKLES)
314
00:21:26,400 --> 00:21:29,961
We can't just drive to Fallujah.
Why not?
315
00:21:30,840 --> 00:21:33,002
'Cause we'll be targeted.
Are you scared?
316
00:21:34,640 --> 00:21:37,325
No.
Good.
317
00:21:42,880 --> 00:21:44,723
MARIE: Feras says
he personally drove
318
00:21:44,800 --> 00:21:47,929
a truck full of bodies to a desert
camp overlooking Lake Habbaniyah.
319
00:21:48,040 --> 00:21:49,201
SEAN: Now, listen to me.
Listen, Marie...
320
00:21:49,280 --> 00:21:52,443
Six hundred people killed
by Saddam in 1991,
321
00:21:52,520 --> 00:21:55,683
buried in trenches
60 miles west of Baghdad.
322
00:21:56,480 --> 00:21:59,689
We won't get to it if we're
behind the American advance.
323
00:22:00,040 --> 00:22:02,122
It's not an option.
Well, no.
324
00:22:02,200 --> 00:22:04,806
We're going to Fallujah.
It's too dangerous.
325
00:22:04,880 --> 00:22:06,325
Everywhere's too dangerous.
326
00:22:06,400 --> 00:22:09,722
What about the Ramadi story,
Saddam's men working with Al-Qaeda?
327
00:22:09,800 --> 00:22:13,566
There's no source on that yet,
but trust me on the mass grave.
328
00:22:14,120 --> 00:22:16,282
People have been searching
for this for years.
329
00:22:16,360 --> 00:22:18,362
Okay, well, then,
I need you to find bodies.
330
00:22:18,480 --> 00:22:19,891
I'll call you when I do.
331
00:22:20,960 --> 00:22:22,007
Fuck.
332
00:22:25,480 --> 00:22:27,130
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
333
00:22:33,120 --> 00:22:34,281
MOURAD: Miss Mary.
334
00:22:35,800 --> 00:22:37,040
They're not American.
335
00:22:37,120 --> 00:22:39,851
They're either Saddam's police
or his militia.
336
00:22:39,960 --> 00:22:41,769
They're not gonna want us here
either way.
337
00:22:47,360 --> 00:22:49,283
(MOURAD CLEARS THROAT)
338
00:22:56,240 --> 00:22:57,651
(CORPORAL SPEAKS ARABIC)
339
00:22:57,720 --> 00:22:59,051
MOURAD: (IN ENGLISH)
He wants to know who you are.
340
00:23:00,120 --> 00:23:01,645
(SPEAKS ARABIC)
341
00:23:03,840 --> 00:23:05,683
(IN ENGLISH)
Sir, we're aid workers.
342
00:23:05,760 --> 00:23:08,604
We're here to help the doctors
in Lake Habbaniyah.
343
00:23:08,680 --> 00:23:11,490
(MOURAD SPEAKING ARABIC)
344
00:23:17,200 --> 00:23:20,010
(IN ENGLISH) See? I'm a nurse.
This says "health."
345
00:23:20,080 --> 00:23:21,081
"Health."
346
00:23:21,160 --> 00:23:22,650
(MOURAD SPEAKING ARABIC)
347
00:23:30,400 --> 00:23:31,811
(SPEAKING ARABIC)
348
00:23:40,960 --> 00:23:42,041
PAUL: Fuck me.
349
00:23:43,440 --> 00:23:44,726
Was that your gym card?
350
00:23:48,400 --> 00:23:51,210
All right. Here we go.
351
00:23:51,280 --> 00:23:54,250
(SOLDIERS SHOUT IN ARABIC)
352
00:23:54,320 --> 00:23:55,446
PAUL: Yeah, yeah,
yeah,yeah,yeah.
353
00:23:56,440 --> 00:23:59,091
(SOLDIERS SPEAKING ARABIC)
354
00:24:01,000 --> 00:24:03,128
(THUDDING)
355
00:24:11,960 --> 00:24:14,008
(SHOUTS IN ARABIC)
356
00:24:23,120 --> 00:24:25,248
(IN ENGLISH) He wants to know
where your medical equipment is.
357
00:24:25,320 --> 00:24:26,810
Tell him it's gone ahead.
358
00:24:26,880 --> 00:24:28,882
(SPEAKING ARABIC)
359
00:24:40,360 --> 00:24:42,522
(BREATHING HEAVILY)
360
00:24:44,280 --> 00:24:46,931
(SOLDIERS WHISPERING
INDISTINCTLY)
361
00:24:54,520 --> 00:24:56,090
(CAPTAIN SPEAKING ARABIC)
362
00:24:57,080 --> 00:24:58,605
(IN ENGLISH)
Turn around. Turn around.
363
00:25:05,200 --> 00:25:06,929
(SPEAKING ARABIC)
364
00:25:14,240 --> 00:25:15,446
(IN ENGLISH)
What's he saying?
365
00:25:17,360 --> 00:25:19,601
He said we don't need doctors
where we're going.
366
00:25:28,800 --> 00:25:30,325
CAPTAIN: Yalla.
367
00:25:33,880 --> 00:25:35,006
MARIE: Shall we go?
368
00:25:40,720 --> 00:25:41,801
Fuck.
369
00:25:41,920 --> 00:25:43,684
(ENGINE STARTS)
370
00:25:43,760 --> 00:25:45,000
Jesus Christ.
371
00:25:59,640 --> 00:26:00,766
Your fucking gym card.
372
00:26:00,840 --> 00:26:02,365
You burned me
with your cigarette.
373
00:26:02,440 --> 00:26:04,124
(LAUGHS)
I'm sorry. Fuck me.
374
00:26:04,200 --> 00:26:06,441
(BOTH WHOOPING)
375
00:26:09,880 --> 00:26:11,041
(SPEAKS ARABIC)
376
00:26:11,120 --> 00:26:12,281
MARIE: What's he saying?
377
00:26:12,360 --> 00:26:14,283
MOURAD: He's just apologizing
for being late.
378
00:26:14,360 --> 00:26:17,921
No problem. No problem.
(STUTTERING) Thank you for coming.
379
00:26:18,000 --> 00:26:21,447
I wanna start over there.
lsthatokay?
380
00:26:21,520 --> 00:26:23,409
(SPEAKING ARABIC)
381
00:26:36,040 --> 00:26:38,008
(INDISTINCT CHATTER)
382
00:26:42,440 --> 00:26:44,283
(MAN SPEAKING ARABIC)
383
00:27:00,600 --> 00:27:02,489
(METAL CREAKING)
384
00:27:14,840 --> 00:27:16,490
What if you don't
find anything?
385
00:27:26,960 --> 00:27:29,281
(WOMAN SPEAKING ARABIC)
386
00:27:40,960 --> 00:27:43,964
And I want to know the stories
of individual people.
387
00:27:44,040 --> 00:27:47,044
I want to tell their stories. Can
she tell me about her father?
388
00:27:47,120 --> 00:27:49,202
(MEN SHOUTING IN ARABIC)
389
00:28:03,520 --> 00:28:04,885
PAUL: (IN ENGLISH)
Don't fucking touch me.
390
00:28:05,680 --> 00:28:07,364
Paul, he wants the camera
and wants you to stop.
391
00:28:07,440 --> 00:28:08,441
No.
392
00:28:08,520 --> 00:28:10,045
There are hundreds of people
buried here.
393
00:28:10,120 --> 00:28:12,407
MOURAD: Miss Mary, they're going
to arrest us if we don't stop.
394
00:28:13,080 --> 00:28:14,684
Ask him whose side he's on.
395
00:28:15,640 --> 00:28:18,041
(SHOUTING IN ARABIC)
396
00:28:18,120 --> 00:28:19,929
(IN ENGLISH) Tell me in Arabic.
I'll tell him.
397
00:28:20,000 --> 00:28:21,604
(INDISTINCT SHOUTING)
(MARIE SPEAKING ARABIC)
398
00:28:24,320 --> 00:28:26,448
(ALL CLAMORING)
(WOMEN WAILING)
399
00:28:30,320 --> 00:28:33,085
Have some respect.
Have some respect.
400
00:28:33,920 --> 00:28:36,048
(WOMEN WAILING)
401
00:28:47,480 --> 00:28:49,369
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
402
00:28:52,120 --> 00:28:54,122
(MEN SPEAKING ARABIC)
403
00:28:57,920 --> 00:29:00,002
(CONTINUES WAILING)
404
00:29:07,760 --> 00:29:10,491
MEN: (CHANTING) Allahu akbar.
405
00:29:43,000 --> 00:29:46,083
(CHANTING CONTINUES)
406
00:29:53,880 --> 00:29:56,486
(WOMEN SINGING FUNERAL SONG)
407
00:29:59,960 --> 00:30:02,406
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
408
00:30:09,920 --> 00:30:11,206
(MARIE SNIFFLES)
409
00:30:17,640 --> 00:30:18,971
(SNIFFLES)
410
00:30:21,720 --> 00:30:23,529
(SINGING CONTINUES)
411
00:30:38,040 --> 00:30:40,884
REPORT ER: (ON TV) ...allied forces
targeted key locations in Baghdad,
412
00:30:40,960 --> 00:30:42,610
the northern Mosul area
413
00:30:42,680 --> 00:30:45,809
as well as southern Iraq,
near the Iraq-Kuwait border.
414
00:30:46,120 --> 00:30:48,930
US officials have told us
that Saddam Hussein
415
00:30:49,000 --> 00:30:52,163
and some of his highest-ranking
officials are among the targets...
416
00:31:00,400 --> 00:31:01,367
(SIGHS)
417
00:31:01,480 --> 00:31:04,370
Paul, are you okay? I can't
stop thinking about it.
418
00:31:09,440 --> 00:31:10,771
MARIE: Get another drink.
419
00:31:14,080 --> 00:31:16,242
You want one?
Not when I'm working.
420
00:31:17,920 --> 00:31:19,570
Are we selling
a phony war?
421
00:31:23,040 --> 00:31:25,691
Paul, what we saw,
was it phony?
422
00:31:27,640 --> 00:31:28,641
No.
423
00:31:30,200 --> 00:31:32,282
"War is not so terrible
for governments.
424
00:31:33,240 --> 00:31:37,211
"For they are not wounded or
killed like ordinary people."
425
00:31:39,400 --> 00:31:41,641
CORRESPONDENT: (ON TV) While on patrol
today with the Seventh Brigade,
426
00:31:41,760 --> 00:31:45,731
we encountered fierce enemy fire from
insurgents on the outskirts of Baghdad.
427
00:31:46,120 --> 00:31:48,646
Meanwhile, it seems as though
we hit very strategic...
428
00:31:48,760 --> 00:31:51,206
But she's calling
US forces "we."
429
00:31:52,120 --> 00:31:53,770
Don't worry about it.
Why not?
430
00:31:53,880 --> 00:31:55,325
Because it doesn't matter.
431
00:31:55,440 --> 00:31:58,444
It doesn't matter what type of
plane just bombed a village.
432
00:31:58,600 --> 00:32:02,286
What is important
is the human cost of the act.
433
00:32:02,440 --> 00:32:05,205
People connect with people,
434
00:32:05,280 --> 00:32:08,124
so you find their stories,
tell their stories,
435
00:32:08,200 --> 00:32:09,645
forget about the other stuff.
436
00:32:10,720 --> 00:32:12,085
You mean close your eyes?
437
00:32:12,200 --> 00:32:14,043
She's already got one eye closed.
It's not funny.
438
00:32:14,160 --> 00:32:15,685
Thanks.
439
00:32:15,800 --> 00:32:18,531
Look, this is
the rough draft of history.
440
00:32:19,920 --> 00:32:22,127
You have to find
the truth of it.
441
00:32:22,200 --> 00:32:24,328
IfyoulosethaL you're not
helping anybody here.
442
00:32:24,400 --> 00:32:28,200
You're just making
yourself feel better.
443
00:32:36,280 --> 00:32:37,441
(SNIFFS)
444
00:32:37,520 --> 00:32:39,045
I'm going to bed.
445
00:32:39,120 --> 00:32:40,360
Right. Night, Kate.
446
00:32:42,640 --> 00:32:43,801
Sleep tight.
447
00:32:44,680 --> 00:32:45,841
Fuck off.
448
00:32:46,200 --> 00:32:47,247
(CHUCKLES)
449
00:32:50,560 --> 00:32:51,641
Oh, fuck.
450
00:32:52,520 --> 00:32:55,000
Paul, do you know
how to recover a file?
451
00:32:56,400 --> 00:32:57,401
(SIGHS)
452
00:32:57,480 --> 00:32:58,766
Give it over.
453
00:33:01,280 --> 00:33:02,441
(SNORTS)
454
00:33:05,800 --> 00:33:07,325
I don't know why I bother.
455
00:33:11,320 --> 00:33:13,322
I should just go back
to dictation.
456
00:33:17,520 --> 00:33:20,000
(CHUCKLING) This is weird.
What?
457
00:33:20,600 --> 00:33:25,561
I've always looked up to you,
and now here I am,
458
00:33:25,640 --> 00:33:27,881
saving your work
from your own folly.
459
00:33:32,160 --> 00:33:33,685
Have you saved my work?
460
00:33:33,760 --> 00:33:34,807
Wait.
461
00:33:36,280 --> 00:33:37,884
I'm not good under pressure.
462
00:33:40,080 --> 00:33:42,048
(PAUL SIGHS)
(cucmwe)
463
00:33:44,040 --> 00:33:46,327
Ta-da.
You're a bloody genius.
464
00:33:55,520 --> 00:33:56,681
(TYPING)
465
00:33:57,400 --> 00:33:58,811
(EXHALES)
466
00:34:00,680 --> 00:34:01,681
Night, Marie.
467
00:34:04,200 --> 00:34:05,201
Night.
468
00:34:25,720 --> 00:34:27,131
(CHUCKLES SOFTLY)
469
00:34:43,440 --> 00:34:48,685
MARIE: Bones and decomposed robes emerged
amid the dirt of the machine's jaws.
470
00:34:51,680 --> 00:34:53,489
A small pelvis
that was unearthed
471
00:34:53,560 --> 00:34:57,121
appeared to have been that
of a young teenager.
472
00:35:00,880 --> 00:35:02,644
(MARIE MOANS)
473
00:35:11,880 --> 00:35:16,204
Limbs severed, dirt and
rock and flesh torn alike.
474
00:35:24,280 --> 00:35:25,691
(GASPS SOFTLY)
475
00:35:32,400 --> 00:35:36,724
The knowledge of the fragility of
the human body never leaves you
476
00:35:36,800 --> 00:35:38,040
once you've seen...
477
00:35:44,120 --> 00:35:45,326
Once you've seen
478
00:35:47,480 --> 00:35:51,690
how easily flesh can be rent
by hot bits of metal.
479
00:35:58,880 --> 00:36:00,962
(MARIE BREATHING HEAVILY)
480
00:36:04,680 --> 00:36:06,011
Once you've seen...
481
00:36:07,960 --> 00:36:09,610
(MARIE BREATHING HEAVILY)
482
00:36:14,320 --> 00:36:16,209
(GASPING)
483
00:36:16,280 --> 00:36:17,964
(GROANING)
484
00:36:18,680 --> 00:36:19,681
(PANTING)
485
00:36:19,760 --> 00:36:20,921
Fuck.
486
00:36:26,160 --> 00:36:27,685
(CLATTERING)
487
00:36:36,480 --> 00:36:38,369
(EXHALING)
488
00:36:38,440 --> 00:36:40,408
(PHONE RINGING)
489
00:36:44,160 --> 00:36:45,400
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
490
00:36:45,480 --> 00:36:47,608
Hey. It's Marie.
Leave a message if you want.
491
00:36:47,680 --> 00:36:49,205
Although I never
actually check this.
492
00:36:49,280 --> 00:36:50,281
(SIGHS)
493
00:36:52,960 --> 00:36:54,962
It's just as well,
to be honest.
494
00:36:56,080 --> 00:36:57,605
I'm up to my neck
in politics
495
00:36:57,680 --> 00:36:59,682
and we need to report
on the recovery of the euro.
496
00:36:59,760 --> 00:37:01,922
Forget it.
Go with the mass grave.
497
00:37:02,000 --> 00:37:04,731
Have you actually spoken to her
since she got back from Baghdad?
498
00:37:04,800 --> 00:37:05,801
Of course I have.
499
00:37:09,440 --> 00:37:13,365
It's pretty grim
for a Sunday front page.
500
00:37:14,080 --> 00:37:16,970
Yeah. Is it provocative? Yes.
501
00:37:17,040 --> 00:37:19,008
Will it make people
choke on their cornflakes
502
00:37:19,080 --> 00:37:21,447
when they're reading
about these poor sods? Yes.
503
00:37:21,520 --> 00:37:24,729
We're onto a bloody winner.
Fuck the bloody euro.
504
00:37:27,200 --> 00:37:28,486
(CHUCKLES)
505
00:37:29,720 --> 00:37:33,122
Listen, I don't think I can come
and see you all this weekend.
506
00:37:33,200 --> 00:37:34,611
RITA: (ON PHONE) Oh, I really
want you to see Chloe.
507
00:37:34,680 --> 00:37:36,284
She's almost started walking.
508
00:37:37,160 --> 00:37:40,209
(SNIFFLES) And I just
saw that girl again.
509
00:37:40,760 --> 00:37:41,921
Who?
510
00:37:42,320 --> 00:37:44,004
(SOBS)
511
00:37:44,080 --> 00:37:48,290
That child's lifeless body.
I can't get it out of my head.
512
00:37:48,400 --> 00:37:52,610
(CRYING) I can't get her out of my
head, Rita- Which child, Marie? Marie?
513
00:37:52,680 --> 00:37:55,126
The girl
who's always on my bed.
514
00:37:55,200 --> 00:37:56,929
(PHONE CLATTERS)
515
00:37:59,080 --> 00:38:00,286
(SNIFFLES)
516
00:38:00,360 --> 00:38:02,408
(CRYING)
517
00:38:04,000 --> 00:38:05,490
(PHONE RINGING)
518
00:38:06,760 --> 00:38:08,046
(MARIE SNIFFLES)
519
00:38:08,120 --> 00:38:09,690
(CONTINUES RINGING)
520
00:38:09,760 --> 00:38:12,650
Oh, go on, fuck off.
Go on, fuck off.
521
00:38:12,720 --> 00:38:13,721
God. Okay.
522
00:38:13,800 --> 00:38:16,531
Just tell Sean
to stop fucking calling me.
523
00:38:16,600 --> 00:38:18,967
I wanna be alone.
Right, okay.
524
00:38:19,040 --> 00:38:20,087
Done.
525
00:38:21,120 --> 00:38:23,248
(SIGHS) Marie,
can we talk now, please?
526
00:38:23,360 --> 00:38:24,930
If you hold the sheet steady.
527
00:38:25,000 --> 00:38:28,083
You have been avoiding
this conversation for months.
528
00:38:29,960 --> 00:38:31,803
Do you think
you might have, you know,
529
00:38:32,720 --> 00:38:34,404
post-traumatic
stress disorder?
530
00:38:35,240 --> 00:38:36,287
No.
531
00:38:39,600 --> 00:38:41,409
PTSD is what soldiers get.
532
00:38:41,520 --> 00:38:44,046
Come on, we both know you can get it
from just witnessing a car accident.
533
00:38:44,160 --> 00:38:46,242
I think you need
to talk to someone.
534
00:38:46,360 --> 00:38:49,569
I'm not crazy, Rita. (CHUCKLES)
I'm not saying you're crazy.
535
00:38:51,880 --> 00:38:53,609
Sean doesn't have the balls
to stand up to you,
536
00:38:53,680 --> 00:38:56,570
or he doesn't want to because
you're his prize pig, but...
537
00:38:57,280 --> 00:38:58,611
(RITA BREATH ES DEEPLY)
538
00:38:58,680 --> 00:39:00,250
You're not well.
539
00:39:01,240 --> 00:39:02,969
We just want you
to get help.
540
00:39:07,000 --> 00:39:08,604
(BELL TOLLING)
541
00:39:13,000 --> 00:39:14,525
PAUL: Thanks for letting me
come and visit.
542
00:39:23,480 --> 00:39:26,290
If you're not fucking crazy when
you come into a place like this,
543
00:39:26,360 --> 00:39:27,850
you definitely will be
if you get out.
544
00:39:32,080 --> 00:39:33,366
So is this
where you grew up?
545
00:39:35,240 --> 00:39:36,366
Huh.
546
00:39:36,440 --> 00:39:39,011
Yeah, that's the north shore
of Long Island.
547
00:39:39,080 --> 00:39:40,241
Oyster Bay.
548
00:39:41,880 --> 00:39:43,120
Not the ritzy part.
549
00:39:44,720 --> 00:39:47,087
Who's this? Your boyfriend?
550
00:39:48,320 --> 00:39:50,243
No, that's creepy.
That's my dad.
551
00:39:52,080 --> 00:39:53,161
Oh.
552
00:39:53,680 --> 00:39:54,806
Sorry.
553
00:39:59,360 --> 00:40:04,969
Marie, when bad shit happens,
your brain goes into shock.
554
00:40:06,600 --> 00:40:10,650
It... It locks the trauma in the
same place you process emotions,
555
00:40:10,760 --> 00:40:13,809
which isn't where
memories are meant to live.
556
00:40:14,840 --> 00:40:18,322
That's why
it feels so present.
557
00:40:20,200 --> 00:40:22,601
Is that why
you left the army?
558
00:40:22,680 --> 00:40:24,603
No. I was court-martialed.
559
00:40:25,720 --> 00:40:28,166
Planted some hashish
in my locker to get out.
560
00:40:29,080 --> 00:40:31,606
(BOTH LAUGH)
561
00:40:34,480 --> 00:40:35,970
(PAUL SIGHS)
562
00:40:36,880 --> 00:40:38,928
How long did it take you
to get better?
563
00:40:42,880 --> 00:40:44,325
A long bloody time.
564
00:40:48,440 --> 00:40:50,488
Marie, you've seen more war
than most soldiers.
565
00:40:52,040 --> 00:40:54,042
You have to take it seriously.
566
00:40:57,040 --> 00:40:58,371
(SIGHS)
567
00:41:00,280 --> 00:41:01,691
You want psychobabble?
568
00:41:03,640 --> 00:41:05,210
Right, I'll give it to you.
I...
569
00:41:07,560 --> 00:41:09,210
I really looked up
to my father.
570
00:41:10,360 --> 00:41:11,725
I was tormented
when he died
571
00:41:11,800 --> 00:41:15,930
because he never understood the fact
that I might have opinions of my own.
572
00:41:16,800 --> 00:41:18,564
I love my mother,
but I struggle with her
573
00:41:18,640 --> 00:41:24,249
because I can never be the suburban
housewife in the safe fucking life.
574
00:41:25,240 --> 00:41:28,130
I diet fiercely because
I don't wanna get fat,
575
00:41:28,200 --> 00:41:31,249
but I also have seen so many
people in the world go hungry,
576
00:41:31,320 --> 00:41:33,926
so I... I like to eat.
577
00:41:35,760 --> 00:41:36,841
I, um...
578
00:41:38,920 --> 00:41:40,445
(VOICE CRACKING)
579
00:41:40,560 --> 00:41:44,167
I wanna be a mom, like my sister,
but I've had two miscarriages
580
00:41:44,240 --> 00:41:47,084
and I have to accept the fact
that I might never be that.
581
00:41:55,040 --> 00:41:56,769
I fear growing old.
582
00:42:00,160 --> 00:42:02,162
But then I also fear
dying young.
583
00:42:11,600 --> 00:42:14,331
I'm most happy with a
vodka martini in my hand,
584
00:42:14,400 --> 00:42:15,606
but I can't
585
00:42:18,160 --> 00:42:21,721
stand the fact that the chatter
in my head won't go quiet
586
00:42:23,160 --> 00:42:25,288
until there's a quart of vodka
inside me.
587
00:42:31,520 --> 00:42:32,965
(SNIFFLES)
588
00:42:33,720 --> 00:42:35,563
I hate being in a war zone.
589
00:42:39,760 --> 00:42:41,489
But I also feel compelled,
590
00:42:44,520 --> 00:42:47,251
compelled to see it
for myself.
591
00:42:49,720 --> 00:42:51,210
Because you're addicted to it.
592
00:42:57,880 --> 00:42:59,166
(SCOFFS)
593
00:43:08,120 --> 00:43:09,849
(EXHALES DEEPLY)
594
00:43:13,520 --> 00:43:15,488
(SOBS)
595
00:43:22,720 --> 00:43:24,370
(SNIFFLES)
596
00:43:29,880 --> 00:43:31,120
You're all right.
597
00:43:33,160 --> 00:43:34,161
(SNIFFLING)
598
00:43:34,240 --> 00:43:35,287
PAUL: Hey.
599
00:43:41,800 --> 00:43:42,801
Hey-
600
00:43:45,880 --> 00:43:47,086
You're all right.
601
00:43:48,320 --> 00:43:50,209
(SOBBING)
602
00:43:56,400 --> 00:43:58,528
(CHUCKLES) Sorry.
603
00:43:58,600 --> 00:43:59,931
It's all right.
604
00:44:02,360 --> 00:44:03,361
It's allowed.
605
00:44:03,440 --> 00:44:04,930
(LAUGHS)
606
00:44:06,400 --> 00:44:07,561
(SNIFFLES)
607
00:44:11,400 --> 00:44:13,801
(LAUGHING) Who did you say
my father looked like?
608
00:44:23,800 --> 00:44:25,086
Aww.
609
00:44:27,720 --> 00:44:29,165
(CHUCKLES)
610
00:44:37,920 --> 00:44:40,844
What do you think?
Suits you.
611
00:44:40,920 --> 00:44:44,208
Yeah, well, black seemed
so grim suddenly.
612
00:44:45,400 --> 00:44:47,641
Do you, um... Do you need
some more flowers?
613
00:44:49,680 --> 00:44:51,444
Thank you.
That's very sweet of you.
614
00:44:55,640 --> 00:44:57,768
Iraq, Afghanistan,
Blair, Bush.
615
00:44:57,880 --> 00:44:59,564
Now, we're struggling
to cover it all.
616
00:45:00,880 --> 00:45:03,360
Thank you.
Thank you for what?
617
00:45:04,240 --> 00:45:05,685
For trying to flatter me.
618
00:45:06,280 --> 00:45:09,045
I didn't come here to flatter you. I
came here to see how you're doing.
619
00:45:11,200 --> 00:45:12,531
And to, um...
620
00:45:15,480 --> 00:45:17,084
You can speak freely.
621
00:45:18,840 --> 00:45:21,207
Paul and I became
quite close in Iraq.
622
00:45:24,200 --> 00:45:25,565
(CHUCKLES SOFTLY)
623
00:45:27,680 --> 00:45:29,569
Can you give us a moment,
please, Paul?
624
00:45:32,920 --> 00:45:34,046
Sure.
625
00:45:46,520 --> 00:45:47,521
Are you okay?
626
00:45:51,680 --> 00:45:52,727
Mmm.
627
00:45:55,280 --> 00:45:56,691
We miss you, Marie.
628
00:45:57,920 --> 00:46:01,606
You have a God-given talent
to make people stop and care.
629
00:46:02,920 --> 00:46:04,445
(SCOFFS)
630
00:46:10,520 --> 00:46:13,046
Where do you see yourself
in 10 years, Sean?
631
00:46:13,120 --> 00:46:14,451
(CHUCKLES)
632
00:46:15,440 --> 00:46:17,010
Haven't really
thought about it.
633
00:46:17,080 --> 00:46:19,003
Don't be English.
Be honest.
634
00:46:20,680 --> 00:46:22,648
Well, in that case, I wanna
be the most highly regarded,
635
00:46:22,720 --> 00:46:25,530
well-respected, award-winning
editor Fleet Street's ever seen.
636
00:46:26,440 --> 00:46:28,329
Then get me back in the field.
637
00:46:29,240 --> 00:46:30,446
I can't do that.
638
00:46:34,840 --> 00:46:36,285
And you're not ready,
are you?
639
00:46:38,080 --> 00:46:40,208
Well, then, maybe I just
have to find a shrink in here
640
00:46:40,280 --> 00:46:42,123
who'll testify to my sanity.
641
00:46:42,880 --> 00:46:46,248
Well, you got Yasser Arafat to
give you his life story, so...
642
00:46:49,040 --> 00:46:51,042
Look, I've got a lunch, but...
643
00:46:54,240 --> 00:46:57,084
Don't worry, your position on the
foreign team isn't going anywhere.
644
00:47:24,480 --> 00:47:26,608
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
645
00:47:53,040 --> 00:47:54,929
(RADIO CHATTER CONTINUES)
646
00:47:55,000 --> 00:47:56,809
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
647
00:48:03,080 --> 00:48:06,801
Doesn't look good.
Oh, my God. Oh, no.
648
00:48:11,040 --> 00:48:13,008
MARIE: What is it? IED?
649
00:48:13,160 --> 00:48:15,162
PAUL: Yeah, must be.
650
00:48:19,600 --> 00:48:21,284
Is that Norm?
Yeah.
651
00:48:27,560 --> 00:48:29,289
(MAN COUGHS)
652
00:48:29,360 --> 00:48:31,328
(WOMEN CRYING)
653
00:48:33,120 --> 00:48:34,804
(INDISTINCT CHATTER)
654
00:48:35,880 --> 00:48:37,644
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
655
00:48:48,240 --> 00:48:50,208
ls someone helping
this little boy?
656
00:48:50,360 --> 00:48:52,408
Guys, can we get a medic?
SOLDIER: I'll take care of him.
657
00:48:54,080 --> 00:48:56,242
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
658
00:48:56,320 --> 00:48:57,765
SOLDIER:
You'll be okay, all right?
659
00:48:58,680 --> 00:49:00,523
(CAMERA SHUTTER
CONTINUES CLICKING)
660
00:49:00,600 --> 00:49:05,083
MARIE: War is the quiet
bra very of civilians
661
00:49:05,160 --> 00:49:07,766
who will endure far more
than I ever will,
662
00:49:09,840 --> 00:49:13,401
of those asked to fight and those
who are just trying to survive.
663
00:49:13,480 --> 00:49:15,130
(WOMEN CRYING)
664
00:49:16,040 --> 00:49:20,364
Mothers, fathers,
sons and daughters,
665
00:49:21,560 --> 00:49:23,085
traumatized families,
666
00:49:23,840 --> 00:49:26,446
bereft and inconsolable.
667
00:49:27,040 --> 00:49:29,088
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
668
00:49:36,200 --> 00:49:37,486
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
669
00:49:41,840 --> 00:49:44,286
Checkpoint outside
Lashkargah's been hit.
670
00:49:44,400 --> 00:49:48,485
Taliban's opened fire on
civilians. It seems risky.
671
00:49:48,560 --> 00:49:51,450
That's nowhere near where
we're supposed to be going.
672
00:49:51,520 --> 00:49:52,601
What shall we do?
673
00:49:55,800 --> 00:49:56,961
We have to go.
674
00:49:58,200 --> 00:50:01,010
Norm. Hey, Norm.
675
00:50:03,040 --> 00:50:07,250
If I ditch the babysitters,
you got room for two?
676
00:50:09,240 --> 00:50:10,241
Sure.
677
00:50:18,160 --> 00:50:22,404
MARIE: In covering war, can
we really make a difference?
678
00:50:27,840 --> 00:50:31,322
The real difficulty is having
enough faith in humanity
679
00:50:32,240 --> 00:50:34,846
to believe that
enough people will care
680
00:50:34,920 --> 00:50:37,002
when your story
finally reaches them.
681
00:50:46,800 --> 00:50:49,201
MAN: (SINGING)
Oh, Danny boy
682
00:50:49,280 --> 00:50:53,365
The pipes, the pipes
are calling
683
00:50:54,040 --> 00:51:00,002
GUESTS: (SINGING ALONG) From glen
to glen and down the mountain side
684
00:51:00,920 --> 00:51:02,888
Oh, Danny boy
685
00:51:02,960 --> 00:51:08,967
Oh, Danny boy
I love you so
686
00:51:09,040 --> 00:51:10,565
(ALL CHEERING)
687
00:51:16,400 --> 00:51:18,971
TONY: Beautiful. Fantastic.
688
00:51:19,040 --> 00:51:22,044
Please pick a sadder song next time.
(LAUGHTER)
689
00:51:22,120 --> 00:51:23,326
Fuck.
690
00:51:24,160 --> 00:51:25,810
Ladies and gentlemen,
(CLEARS THROAT)
691
00:51:25,880 --> 00:51:29,930
I would like to thank you
for braving the cold
692
00:51:30,000 --> 00:51:35,086
and joining us for our fourth
annual "End-Of-Dry-January" party.
693
00:51:35,960 --> 00:51:39,567
Four Decembers ago, an associate
and I, after a very good year,
694
00:51:39,640 --> 00:51:42,723
decided to take
our best shipping client,
695
00:51:42,800 --> 00:51:45,167
uh, for a celebratory dinner
in Milan.
696
00:51:45,240 --> 00:51:48,847
After much booze
and, um, other substances,
697
00:51:49,040 --> 00:51:50,166
(GUESTS CHUCKLE)
698
00:51:50,240 --> 00:51:52,641
I have no fucking idea
what happened.
699
00:51:52,720 --> 00:51:57,567
Anyway, I decided that it was best
to pump the old brakes in January.
700
00:51:57,640 --> 00:51:59,608
I'm very glad
to have you here
701
00:51:59,720 --> 00:52:01,768
to celebrate the end
of that wretched month
702
00:52:01,840 --> 00:52:03,888
and to being alive.
(MAN WHOOPS)
703
00:52:03,960 --> 00:52:05,007
MARIE: Being alive!
704
00:52:05,080 --> 00:52:07,003
(ALL CHEERING)
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
705
00:52:07,080 --> 00:52:08,411
TONY: Cheers.
(ALL CHEERING)
706
00:52:08,520 --> 00:52:10,170
WOMAN: Being alive!
Being alive!
707
00:52:10,240 --> 00:52:13,881
Hey, Rita. Rita.
Don't go. It's still early.
708
00:52:13,960 --> 00:52:18,045
Darling, it's 2:00 a.m. I have to be
up early to make breakfast for Chloe.
709
00:52:18,120 --> 00:52:21,283
Well, stay and then
I'll come with you.
710
00:52:21,360 --> 00:52:24,603
Not like that, you won't.
What's that supposed to mean?
711
00:52:24,680 --> 00:52:26,205
We're not having
vodka for breakfast.
712
00:52:26,280 --> 00:52:28,601
No, I'm fine.
Everything's fine.
713
00:52:28,680 --> 00:52:30,569
When did you
get so crusty?
714
00:52:31,480 --> 00:52:33,084
When did you become
an alcoholic?
715
00:52:33,600 --> 00:52:37,207
Well, I've been drinking since I
was 15, so it's been a while.
716
00:52:37,280 --> 00:52:38,406
(CHUCKLES)
717
00:52:39,480 --> 00:52:42,086
What do you hear
when the music stops?
718
00:52:44,760 --> 00:52:46,410
I don't hear
anything at all.
719
00:52:55,440 --> 00:52:57,204
(CELL PHONE CHIMES)
Shit.
720
00:52:58,080 --> 00:52:59,286
(GROANS)
721
00:53:00,120 --> 00:53:01,485
My minicab's here.
722
00:53:02,240 --> 00:53:03,446
(SIGHS)
723
00:53:03,520 --> 00:53:05,761
Look, I'm sorry.
I'm tired.
724
00:53:06,640 --> 00:53:09,246
Why don't you skip all this, come
back to mine for a cup of tea?
725
00:53:09,320 --> 00:53:11,846
No. You give your little angel
a kiss in the morning
726
00:53:11,920 --> 00:53:13,490
from Aunt Marie, the pirate.
727
00:53:15,960 --> 00:53:18,361
Take care out there
on the high seas, all right?
728
00:53:20,600 --> 00:53:21,806
(MOUTHING) Bye-bye.
729
00:53:23,120 --> 00:53:24,326
MARIE: Love you.
730
00:53:28,600 --> 00:53:30,762
(MUSIC CONTINUES PLAYING)
731
00:53:33,120 --> 00:53:35,122
(INDISTINCT CHATTER)
732
00:53:39,640 --> 00:53:41,165
Hi.
Hi.
733
00:53:42,200 --> 00:53:44,407
Thanks for having us over.
My pleasure.
734
00:53:44,480 --> 00:53:46,323
Marie.
Tony.
735
00:53:46,400 --> 00:53:47,890
Nice to meet you.
Nice to meet you.
736
00:53:47,960 --> 00:53:49,644
Can I bum one of those?
Certainly.
737
00:53:49,720 --> 00:53:50,721
(SNICKERS)
738
00:53:52,280 --> 00:53:55,090
Where'd you get that
eye patch, Marie?
739
00:53:55,160 --> 00:53:57,003
Uh, Treasure Island.
740
00:53:57,080 --> 00:53:58,081
Really?
741
00:53:58,680 --> 00:54:00,330
(COUGHS AND LAUGHS)
742
00:54:00,560 --> 00:54:01,800
(CHUCKLING) I heard...
743
00:54:01,960 --> 00:54:04,042
I heard you got it
in Sri Lanka.
744
00:54:04,800 --> 00:54:07,041
You did? Which is hard
to say sometimes.
745
00:54:07,120 --> 00:54:08,485
(LAUGHS)
746
00:54:10,800 --> 00:54:12,040
I asked Amy.
747
00:54:13,560 --> 00:54:14,971
And you, uh...
748
00:54:15,040 --> 00:54:18,522
You background-check all of your
potential one-night stands?
749
00:54:19,840 --> 00:54:21,410
(BOTH CHUCKLE)
750
00:54:21,480 --> 00:54:23,050
I don't have
one-night stands.
751
00:54:23,680 --> 00:54:25,444
I don't. No,ldon1,ldon%. (Dh.
752
00:54:25,520 --> 00:54:27,648
I have sexual adventures.
753
00:54:29,000 --> 00:54:30,411
One-night stands, no.
754
00:54:31,640 --> 00:54:33,449
I always end up
with psychos.
755
00:54:35,400 --> 00:54:36,401
(CHUCKLES)
756
00:54:36,480 --> 00:54:37,481
Perfect.
757
00:54:38,800 --> 00:54:40,370
(BOTH LAUGH)
758
00:54:58,840 --> 00:54:59,841
(EXHALES)
759
00:55:05,520 --> 00:55:06,601
TONY". How do you take it?
760
00:55:07,800 --> 00:55:09,450
Black.
Mmm-hmm.
761
00:55:10,000 --> 00:55:11,570
(POURS COFFEE)
762
00:55:11,640 --> 00:55:13,165
Mmm.
763
00:55:15,920 --> 00:55:17,365
(CHUCKLES)
764
00:55:21,920 --> 00:55:24,002
You work in the city?
Yeah.
765
00:55:25,320 --> 00:55:28,642
Sometimes.
But I travel a lot, so...
766
00:55:30,120 --> 00:55:33,363
Your apartment looks like Patrick
Bateman's London nightmare.
767
00:55:33,960 --> 00:55:34,961
Thank you.
768
00:55:35,040 --> 00:55:38,522
And you look like a cleric
I met in Tehran. (LAUGHS)
769
00:55:38,600 --> 00:55:39,806
Oh, yeah.
770
00:55:39,880 --> 00:55:41,086
(LAUGHS)
771
00:55:41,880 --> 00:55:43,609
I just had to dry my hair.
772
00:55:44,520 --> 00:55:45,521
That one.
773
00:55:45,600 --> 00:55:47,364
(LAUGHS)
(CLEARS THROAT)
774
00:55:47,440 --> 00:55:48,930
Is that who you were
shouting at last night?
775
00:55:49,000 --> 00:55:50,206
What do you mean,
shouting about?
776
00:55:50,280 --> 00:55:51,884
I think you were
having a nightmare.
777
00:55:51,960 --> 00:55:53,007
I wasn't.
778
00:55:55,120 --> 00:55:56,485
(CHUCKLES)
779
00:55:56,560 --> 00:55:58,801
I don't have nightmares.
Okay.
780
00:55:59,480 --> 00:56:00,481
Look“.
781
00:56:03,240 --> 00:56:06,483
I'm a single father who was
a really shitty husband,
782
00:56:06,560 --> 00:56:08,961
and when I'm not working hard,
I just like to...
783
00:56:09,440 --> 00:56:10,771
Live hard.
Yeah.
784
00:56:10,840 --> 00:56:12,205
(CHUCKLES)
785
00:56:13,000 --> 00:56:16,243
I had a great time with you last night
and I would like to see you again.
786
00:56:26,360 --> 00:56:30,604
REPORTER: As the Arab Spring continues to sweep
across the Middle East and North Africa,
787
00:56:30,680 --> 00:56:33,684
it is intensifying in Libya,
where thousands of Libyans
788
00:56:33,760 --> 00:56:35,967
took to the streets
to voice their discontent
789
00:56:36,080 --> 00:56:38,560
over their leader,
Muammar Gaddafi.
790
00:56:38,680 --> 00:56:42,002
REPORTER 2: According to witnesses,
dozens of civilians have been killed
791
00:56:42,080 --> 00:56:46,483
in protests that have erupted in
multiple cities across the country.
792
00:56:46,560 --> 00:56:47,925
ZOE: Sean.
SEAN: Yes.
793
00:56:48,000 --> 00:56:50,970
Rebels are mobilizing across Libya.
Gaddafi's still not budging.
794
00:56:51,040 --> 00:56:53,168
Okay. Did Kate make it in?
I'm checking.
795
00:56:53,240 --> 00:56:57,325
Simon's in, too, and so
is Marie, last I heard.
796
00:56:57,400 --> 00:56:58,606
Last you heard?
797
00:56:59,000 --> 00:57:00,684
(GUNFIRE IN DISTANCE)
798
00:57:03,080 --> 00:57:05,481
(WALID SPEAKING LIBYAN)
799
00:57:09,640 --> 00:57:14,680
(IN ENGLISH) The officers raped the
girls first, even had music playing.
800
00:57:15,920 --> 00:57:17,684
(SPEAKING LIBYAN)
801
00:57:23,600 --> 00:57:27,491
FARUQ: (IN ENGLISH) They called me down
and they ordered me to rape a girl.
802
00:57:27,840 --> 00:57:30,605
She didn't move much
when I raped her.
803
00:57:31,160 --> 00:57:32,446
(SPEAKING LIBYAN)
804
00:57:34,920 --> 00:57:37,048
FARUQ: (IN ENGLISH)
She said in a low voice,
805
00:57:37,120 --> 00:57:39,885
"There is Allah.
He is watching you."
806
00:57:42,400 --> 00:57:44,368
(SPEAKING LIBYAN)
807
00:57:45,240 --> 00:57:47,322
FARUQ: (IN ENGLISH)
I said, "Gaddafi is Allah."
808
00:57:47,800 --> 00:57:50,041
He said,
"Gaddafi is Allah"?
809
00:57:50,120 --> 00:57:52,487
(SPEAKING LIBYAN)
810
00:57:52,560 --> 00:57:53,800
(MORTAR SHELL WHOOSHING)
811
00:57:53,880 --> 00:57:55,405
(LOUD EXPLOSION)
812
00:57:55,480 --> 00:57:56,891
(ALL CLAMORING)
813
00:58:04,880 --> 00:58:07,042
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
814
00:58:07,120 --> 00:58:08,770
MARIE: Where are you
taking us, Abdallah?
815
00:58:08,880 --> 00:58:11,645
To find the other soldiers who
raped the girls in Tawergha.
816
00:58:13,240 --> 00:58:15,447
How many girls?
I don't know.
817
00:58:15,520 --> 00:58:17,170
I know.
Abdallah, come on.
818
00:58:17,240 --> 00:58:18,651
I need to know
what we're dealing with here.
819
00:58:18,720 --> 00:58:20,643
I can't be sure. Maybe a thousand.
Maybe more.
820
00:58:20,720 --> 00:58:22,006
One thousand?
821
00:58:22,400 --> 00:58:24,402
Gaddafi's punishment
for the uprising.
822
00:58:25,120 --> 00:58:26,929
(DISTANT BOMBING AND GUNFIRE)
823
00:58:27,600 --> 00:58:29,807
REBELS: Allahu akbar!
824
00:58:33,000 --> 00:58:34,161
(MORTAR SHELL WHOOSHING)
825
00:58:35,080 --> 00:58:37,082
(GRUNTING)
826
00:58:49,520 --> 00:58:51,921
(DISTANT GUNFIRE)
(REBELS SHOUTING IN LIBYAN)
827
00:58:52,000 --> 00:58:56,847
MARIE: I feel that we've failed
if we don't face what war does,
828
00:58:57,800 --> 00:59:01,088
if we don't face
the human horrors
829
00:59:01,160 --> 00:59:02,844
and tell people
what really happens
830
00:59:02,920 --> 00:59:05,526
when all sides try
to obscure the truth.
831
00:59:05,600 --> 00:59:06,601
PAUL: Stay down.
832
00:59:06,680 --> 00:59:08,205
(SPEAKING LIBYAN)
833
00:59:08,920 --> 00:59:10,160
PAUL: Go on.
834
00:59:12,920 --> 00:59:14,729
(REBEL SHOUTS IN LIBYAN)
835
00:59:14,800 --> 00:59:16,529
(GUNFIRE)
836
00:59:22,800 --> 00:59:25,485
MARIE: Come on, let's go.
PAUL: No, wait!
837
00:59:26,640 --> 00:59:28,165
(RAPID GUNFIRE)
838
00:59:28,240 --> 00:59:30,163
(REBEL GROANS)
839
00:59:31,320 --> 00:59:32,731
(GUNFIRE CONTINUES)
840
00:59:32,800 --> 00:59:34,290
PAUL: Down, down.
Come on, come on.
841
00:59:38,200 --> 00:59:39,725
(BULLETS WHIZZING)
842
00:59:40,720 --> 00:59:43,610
Please listen to me
next time.
843
00:59:46,360 --> 00:59:48,601
Fucking listen to me.
Listen to me.
844
00:59:48,680 --> 00:59:52,730
I spoke to the rebel leader. He
said the rebels are pushing west.
845
00:59:52,800 --> 00:59:55,167
They're pincering Gaddafi's forces.
SEAN: (ON PHONE) Marie---
846
00:59:55,240 --> 00:59:57,720
No, we're turning up
war crimes, Sean.
847
00:59:58,280 --> 01:00:00,123
(KATE SPEAKING LIBYAN)
848
01:00:00,240 --> 01:00:01,890
You fucking sent
Kate in here, too?
849
01:00:01,960 --> 01:00:03,485
SEAN: There's a lot
to cover in Libya.
850
01:00:03,560 --> 01:00:05,608
You're worried I can't deliver
you a front-page splash?
851
01:00:05,680 --> 01:00:07,682
I'm not having this conversation with you.
Did you get my text?
852
01:00:07,760 --> 01:00:08,761
The next thing I know,
853
01:00:08,840 --> 01:00:11,446
you'll be putting me in the
fucking gardening section.
854
01:00:11,520 --> 01:00:12,726
(CHUCKLES) Don't tempt me.
Marie.
855
01:00:12,800 --> 01:00:14,529
Rémi? What happened?
856
01:00:14,600 --> 01:00:17,046
RPG attack.
RP G attack'?
857
01:00:17,640 --> 01:00:20,962
SEAN: Did you get my text?
Your text? What?
858
01:00:21,040 --> 01:00:22,849
(ALL CLAMORING)
859
01:01:04,280 --> 01:01:06,362
(EXHALES DEEPLY)
860
01:02:00,200 --> 01:02:01,406
(SNIFFLES)
861
01:02:16,640 --> 01:02:17,766
Marie?
862
01:02:20,680 --> 01:02:22,125
Marie?
863
01:02:27,840 --> 01:02:29,001
Marie?
864
01:02:43,440 --> 01:02:44,566
Marie?
865
01:03:08,680 --> 01:03:10,682
PAUL: Why don't
we go back inside, eh?
866
01:03:17,840 --> 01:03:20,127
Paul, it's all gone quiet
up here.
867
01:03:29,280 --> 01:03:30,884
It's all gone quiet.
868
01:03:35,120 --> 01:03:36,770
Come on.
869
01:03:36,880 --> 01:03:38,882
Stop fucking around.
870
01:03:46,760 --> 01:03:47,921
(DISTANT GUNFIRE)
871
01:03:53,400 --> 01:03:55,368
(GUNFIRE SOUNDS)
872
01:03:59,680 --> 01:04:00,920
PAUL: Marie?
873
01:04:03,360 --> 01:04:04,771
There.
Mmm.
874
01:04:07,040 --> 01:04:08,451
(COUGHING)
875
01:04:12,960 --> 01:04:14,166
(PAUL SIGHS)
876
01:04:14,840 --> 01:04:16,365
You scared
the shit out of me.
877
01:04:16,440 --> 01:04:19,364
I would call you a pussy,
but pussies are tough as shit.
878
01:04:19,440 --> 01:04:20,680
(EXHALES DEEPLY)
879
01:04:21,960 --> 01:04:23,371
(MARIE COUGHING)
880
01:04:25,320 --> 01:04:28,164
In East Timor,
Norm made me this T-shirt.
881
01:04:28,240 --> 01:04:31,210
It said, "Don't shoot me.
I'm a war reporter."
882
01:04:32,480 --> 01:04:34,926
He was always
first in, last out.
883
01:04:37,600 --> 01:04:39,250
He was invincible.
884
01:04:41,040 --> 01:04:43,202
There are old journalists and
there are bold journalists.
885
01:04:43,280 --> 01:04:45,726
There are no old
and bold journalists.
886
01:04:45,960 --> 01:04:47,530
You said that.
887
01:04:49,160 --> 01:04:51,640
He had a red line
and he crossed it.
888
01:04:51,720 --> 01:04:53,051
Norm knew what he was doing.
889
01:04:54,880 --> 01:04:56,609
Mmm, yeah, I guess he did.
890
01:04:56,680 --> 01:04:57,966
(CLEARS T HRO AT)
891
01:04:59,520 --> 01:05:01,204
Can I have
a cigarette, please?
892
01:05:02,120 --> 01:05:03,565
Fucking hell.
893
01:05:12,440 --> 01:05:14,010
(COUGHING)
894
01:05:17,240 --> 01:05:20,005
I gotta get cleaned up.
(CLEARS THROAT) I gotta go.
895
01:05:20,120 --> 01:05:21,121
Where?
896
01:05:21,200 --> 01:05:24,249
Faruq got me face time
with an old acquaintance.
897
01:05:24,720 --> 01:05:26,449
Now?
Yeah.
898
01:05:26,520 --> 01:05:28,124
(SNIFFS)
Well, in two hours.
899
01:05:30,400 --> 01:05:32,243
Can I ask you
a personal question?
900
01:05:33,000 --> 01:05:35,002
There are
no personal questions.
901
01:05:35,080 --> 01:05:36,570
(CHUCKLES)
902
01:05:37,760 --> 01:05:40,240
What's with the fancy bra?
903
01:05:40,560 --> 01:05:42,324
You're calling this a bra?
904
01:05:42,440 --> 01:05:45,489
This is not a bra.
This is La Perla.
905
01:05:45,600 --> 01:05:48,729
I mean, if anyone's gonna
pull my corpse from a trench,
906
01:05:48,840 --> 01:05:51,923
I want them to be impressed.
(LAUGHING)
907
01:05:52,000 --> 01:05:54,890
Right. The tough
war correspondent.
908
01:05:55,680 --> 01:05:57,011
(LAUGHS)
909
01:05:57,080 --> 01:05:58,809
(COUGHING)
910
01:05:58,880 --> 01:06:00,006
(GAGGING)
911
01:06:01,560 --> 01:06:02,925
Jesus Christ.
912
01:06:06,840 --> 01:06:08,649
You Okay?
913
01:06:33,040 --> 01:06:35,042
Mary.
Colonel.
914
01:06:37,400 --> 01:06:39,004
(GADDAFI CHUCKLES)
915
01:06:40,280 --> 01:06:43,011
GAD DAFI: You remember the first
time you came to interview me?
916
01:06:43,080 --> 01:06:46,482
I do. You tried
to take my blood.
917
01:06:47,680 --> 01:06:48,761
You were very pale.
918
01:06:49,000 --> 01:06:51,685
I was young and na'l've, and
you scared the shit out of me.
919
01:06:52,200 --> 01:06:54,202
(TRANSLATOR SPEAKING ARABIC)
920
01:06:55,640 --> 01:06:56,926
(LAUGHS)
921
01:06:58,080 --> 01:06:59,605
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
922
01:06:59,680 --> 01:07:00,920
(GAD DAFI SPEAKING ARABIC)
923
01:07:01,000 --> 01:07:04,083
TRANSLATOR: (IN ENGLISH) Today's
presidents who say I should leave,
924
01:07:06,200 --> 01:07:08,248
I tell them,
925
01:07:08,600 --> 01:07:12,491
"You might finish your time,
but you will retire.
926
01:07:14,040 --> 01:07:17,249
"But I will still be
leader of the revolution."
927
01:07:18,280 --> 01:07:21,443
What about the Libyan people,
persecuted, tortured, murdered?
928
01:07:21,520 --> 01:07:23,204
(TRANSLATOR SPEAKS ARABIC)
929
01:07:23,280 --> 01:07:25,521
Al-Qaeda, Al-Qaeda.
930
01:07:25,640 --> 01:07:28,086
(IN ENGLISH) They drug the Libyan youth
to make them rise up against me.
931
01:07:28,160 --> 01:07:31,289
So you're prepared to sink
your country into civil war.
932
01:07:31,440 --> 01:07:32,805
Thousands will be killed.
933
01:07:32,880 --> 01:07:33,961
(TRANSLATOR SPEAKS ARABIC)
934
01:07:34,040 --> 01:07:37,283
The superpowers don't consider you
strategically important enough
935
01:07:37,360 --> 01:07:38,930
to care about you.
936
01:07:39,040 --> 01:07:40,371
All you have is oil.
937
01:07:40,480 --> 01:07:42,289
Al-Qaeda, Al-Qaeda.
Not my people.
938
01:07:42,360 --> 01:07:44,886
So you finance bloodshed
to be noticed.
939
01:07:45,000 --> 01:07:47,844
You funded the IRA,
the Shining Path in Peru,
940
01:07:47,920 --> 01:07:49,490
Sword of Islam
in the Philippines.
941
01:07:49,760 --> 01:07:52,445
All to gain international recognition...
Al-Qaeda, Al-Qaeda.
942
01:07:52,520 --> 01:07:53,931
...that will never come.
943
01:07:55,040 --> 01:07:56,849
The only people
who did believe in you
944
01:07:56,920 --> 01:07:58,729
wound up at the wrong end
of your rockets.
945
01:08:01,120 --> 01:08:04,727
Was it really Al-Qaeda
who brainwashed Libyans?
946
01:08:04,840 --> 01:08:06,842
Or was it you?
947
01:08:07,640 --> 01:08:09,688
(TRANSLATOR SPEAKS ARABIC)
948
01:08:17,840 --> 01:08:20,207
(IN ENGLISH)
Of all the women in the world,
949
01:08:20,960 --> 01:08:23,486
I like spending time
with you most.
950
01:08:25,720 --> 01:08:27,688
More than Condi Rice.
951
01:08:29,680 --> 01:08:33,287
Eventhough she's a strong
woman of African origin.
952
01:08:41,000 --> 01:08:42,490
(GADDAFI CHUCKLES)
953
01:08:46,640 --> 01:08:49,371
(PROTESTERS CHANTING
IN OTHER LANGUAGE)
954
01:08:50,960 --> 01:08:53,008
(CHANTING CONTINUES)
955
01:08:56,160 --> 01:08:59,926
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
(GUNS FIRING)
956
01:09:04,000 --> 01:09:06,002
(CHANTING CONTINUES)
957
01:09:14,840 --> 01:09:17,286
MARE".
He called his enemies rats.
958
01:09:18,320 --> 01:09:20,800
He targeted
women and children.
959
01:09:22,080 --> 01:09:24,321
Yet it was
Colonel Muammar Gaddafi
960
01:09:24,400 --> 01:09:26,243
who was cornered
in a sewer pipe.
961
01:09:27,280 --> 01:09:29,601
(INDISTINCT CHATTER)
962
01:09:29,680 --> 01:09:32,729
Having never fought a war
until now,
963
01:09:32,800 --> 01:09:37,010
his cruel dictatorship ended
in ignominy and death.
964
01:09:39,240 --> 01:09:41,208
A big-game trophy
965
01:09:42,280 --> 01:09:43,964
brought down in the wild.
966
01:09:44,040 --> 01:09:45,929
(INDISTINCT CHATTER)
967
01:09:46,000 --> 01:09:47,968
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
968
01:09:48,040 --> 01:09:49,929
(INDISTINCT CONVERSATION)
969
01:09:54,240 --> 01:09:56,049
(CAMERA PHONE CLICKS)
970
01:09:58,040 --> 01:09:59,963
(MAN ULULATING)
971
01:10:02,520 --> 01:10:04,443
(BREATHING HEAVILY)
972
01:10:18,960 --> 01:10:20,485
(DISTANT SHOUTING)
973
01:10:23,440 --> 01:10:25,761
(WOMEN WAILING)
974
01:10:28,400 --> 01:10:29,731
(GUNSHOT)
975
01:10:29,800 --> 01:10:31,290
(WAILING CONTINUES)
976
01:10:43,600 --> 01:10:44,965
(INDISTINCT SHOUTING)
977
01:10:46,800 --> 01:10:48,564
(MARIE BREATHING HEAVILY)
978
01:12:01,320 --> 01:12:03,163
(BLOW DRYER WHIRRING)
979
01:12:17,160 --> 01:12:18,605
(INAUDIBLE)
980
01:12:28,160 --> 01:12:29,605
Marie.
981
01:12:39,800 --> 01:12:41,529
(PHONE RINGING)
982
01:13:03,240 --> 01:13:06,369
Zoe. Is she in there?
Yeah.
983
01:13:07,600 --> 01:13:11,127
Hey. Sorry, sorry.
It's been bloody murder today.
984
01:13:11,760 --> 01:13:12,841
Shall we go?
985
01:13:13,400 --> 01:13:16,449
I am starving.
986
01:13:16,520 --> 01:13:17,601
(CHUCKLES)
987
01:13:17,680 --> 01:13:19,444
Where do you fancy?
Anywhere.
988
01:13:22,240 --> 01:13:24,402
You've been
very quiet recently.
989
01:13:24,960 --> 01:13:26,405
What's that
supposed to mean?
990
01:13:26,680 --> 01:13:28,489
Your last story
was in October.
991
01:13:29,320 --> 01:13:31,288
My knees aren't
what they used to be.
992
01:13:34,160 --> 01:13:35,810
Have you
fallen in love again?
993
01:13:36,320 --> 01:13:39,642
(INHALES) Tony. We're
going sailing in Antigua.
994
01:13:39,720 --> 01:13:40,881
That's wonderful.
995
01:13:41,320 --> 01:13:43,482
But you're up there
with bloody Martha Gellhorn.
996
01:13:43,560 --> 01:13:44,891
Everyone's holding
their breath
997
01:13:44,960 --> 01:13:46,849
for how you're gonna
follow up Libya.
998
01:13:48,000 --> 01:13:50,082
Sean, I have nightmares
every night.
999
01:13:50,200 --> 01:13:52,806
I can only imagine. I'm running,
trying to get to this house.
1000
01:13:53,000 --> 01:13:55,480
It used to be a nice house,
but it's gone now.
1001
01:13:55,560 --> 01:13:58,564
All that's left now is
mutilated bodies and rubble.
1002
01:13:58,680 --> 01:14:01,081
Marie...
Are you completely gutless?
1003
01:14:03,840 --> 01:14:05,649
Are you drunk?
(CHUCKLES)
1004
01:14:07,640 --> 01:14:09,483
No, I'm not drunk.
1005
01:14:13,320 --> 01:14:14,651
(COUGHING)
1006
01:14:16,960 --> 01:14:20,043
How does it feel to be the person
pushing us all around the world
1007
01:14:20,120 --> 01:14:22,771
for that piece of tin
to put on your fucking shelf?
1008
01:14:24,560 --> 01:14:26,961
You can't smoke in here.
Fuck off.
1009
01:14:29,840 --> 01:14:31,205
(SEAN CLEARS THROAT)
1010
01:14:32,840 --> 01:14:36,765
You knew I had Libya covered and
you still tried to fuck me.
1011
01:14:36,880 --> 01:14:38,962
You sent Kate in
as insurance, didn't you?
1012
01:14:39,040 --> 01:14:41,247
'Cause you didn't trust me
to do my fucking job.
1013
01:14:41,360 --> 01:14:43,488
What do you
want me to say?
1014
01:14:43,600 --> 01:14:45,887
That you were wrong
and you're sorry.
1015
01:14:48,600 --> 01:14:52,127
I was wrong and I'm sorry. Can you
put the cigarette out, please?
1016
01:14:55,880 --> 01:14:57,405
I'm finished.
1017
01:15:11,360 --> 01:15:13,886
Why am I always
the fucking bad guy?
1018
01:15:14,000 --> 01:15:17,482
I had to cover myself in Libya because
you are totally unpredictable.
1019
01:15:17,600 --> 01:15:19,648
God knows everybody
loves you, Marie,
1020
01:15:19,760 --> 01:15:22,411
but you are a pain
in the fucking arse.
1021
01:15:22,520 --> 01:15:24,522
David Blundy.
Who?
1022
01:15:24,600 --> 01:15:26,329
David Blundy.
What about him?
1023
01:15:26,400 --> 01:15:28,482
He left for The Telegraph
before you joined.
1024
01:15:28,560 --> 01:15:30,130
I took his job.
What is your point?
1025
01:15:30,240 --> 01:15:32,971
And then he was killed two
years later in San Salvador.
1026
01:15:33,080 --> 01:15:36,209
Joao Silva lost both legs
at the knee in Kandahar
1027
01:15:36,280 --> 01:15:37,930
while working
for the New York Times.
1028
01:15:38,000 --> 01:15:39,764
I was with him
in Afghanistan.
1029
01:15:39,960 --> 01:15:42,361
Safa Abu Seif.
Who did he work for?
1030
01:15:42,440 --> 01:15:45,330
She was a 12-year-old
Palestinian girl
1031
01:15:45,760 --> 01:15:48,525
killed by a stray bullet
that pierced her heart.
1032
01:15:48,640 --> 01:15:53,123
I watched her parents hold her
as she bled out.
1033
01:15:53,600 --> 01:15:56,001
She was wearing
pearl earrings.
1034
01:15:56,120 --> 01:15:58,851
She probably thought
she looked pretty that day.
1035
01:15:59,920 --> 01:16:01,081
I see it,
1036
01:16:02,240 --> 01:16:03,765
so you don't have to.
1037
01:16:03,840 --> 01:16:05,365
How about
the gardening section, Marie?
1038
01:16:05,440 --> 01:16:07,124
Would that make you happy?
1039
01:16:07,520 --> 01:16:09,329
One word to Watkins
and you're there.
1040
01:16:09,400 --> 01:16:10,925
Is that what
they all died for?
1041
01:16:12,040 --> 01:16:14,691
I don't know what they died for.
Yes, you do.
1042
01:16:14,840 --> 01:16:16,808
You see it so that
we don't have to, yes,
1043
01:16:16,920 --> 01:16:20,766
but also because you couldn't imagine
a world in which you didn't.
1044
01:16:21,840 --> 01:16:24,764
No one in their right mind
would do what you do, Marie.
1045
01:16:26,680 --> 01:16:28,682
But if you lose
your conviction,
1046
01:16:28,800 --> 01:16:30,802
then what hope
do the rest of us have?
1047
01:16:44,960 --> 01:16:46,644
(EXHALES DEEPLY)
1048
01:17:13,360 --> 01:17:14,964
(PANTING)
1049
01:17:15,840 --> 01:17:18,525
MARIE: Maybe I would have
liked a more normal life.
1050
01:17:20,520 --> 01:17:22,522
Maybe I just don't know how.
1051
01:17:24,960 --> 01:17:28,885
Or maybe this is where I
feel most comfortable.
1052
01:17:33,520 --> 01:17:35,124
PAUL: Fucking hell.
1053
01:17:46,360 --> 01:17:48,761
(REBEL CHANTING IN ARABIC)
1054
01:17:57,080 --> 01:17:59,242
Paul, what the fuck
are they singing?
1055
01:17:59,400 --> 01:18:01,402
I think they're celebrating
our arrival.
1056
01:18:17,720 --> 01:18:19,210
(GUN FIRING)
1057
01:18:21,240 --> 01:18:23,561
REBEL: Allahu Akbar!
Allahu Akbar!
1058
01:18:34,720 --> 01:18:36,643
(GUNFIRE CONTINUES)
1059
01:18:51,240 --> 01:18:53,891
(INDISTINCT SHOUTING)
1060
01:18:55,240 --> 01:18:57,163
REBEL'. Allahu Akbar!
1061
01:19:02,280 --> 01:19:03,725
(TIRES SCREECH)
1062
01:19:08,720 --> 01:19:10,802
(EXPLOSIONS)
1063
01:19:13,400 --> 01:19:14,401
(MARIE PANTING)
1064
01:19:31,440 --> 01:19:33,761
(REBELS SHOUTING IN ARABIC)
1065
01:19:45,360 --> 01:19:46,964
(BREATHING HEAVILY)
1066
01:19:48,240 --> 01:19:50,004
Jesus Christ, Marie.
1067
01:19:50,520 --> 01:19:53,205
Fuck. Way worse
than I thought.
1068
01:19:53,280 --> 01:19:55,044
(BOTH PANTING)
1069
01:19:57,800 --> 01:19:59,211
Here.
1070
01:20:15,680 --> 01:20:17,603
Wh... Where's Abu lama'?
1071
01:20:18,160 --> 01:20:19,366
(SPEAKS INDISTINCTLY)
1072
01:20:19,880 --> 01:20:21,166
(SPEAKING ARABIC)
1073
01:20:23,200 --> 01:20:26,602
(IN ENGLISH) Abu Zaida,
Marie Colvin, Sunday Times-
1074
01:20:27,960 --> 01:20:31,931
One of the FSA fighters told me he'd
counted 47 explosions a minute.
1075
01:20:32,000 --> 01:20:33,764
ABU ZAIDA: Shelling starts
at 6:30 every morning.
1076
01:20:33,880 --> 01:20:35,245
They start with one location,
1077
01:20:35,440 --> 01:20:37,522
they sweep the neighborhood
with everything they have,
1078
01:20:37,800 --> 01:20:39,529
mortars, artillery, missiles.
1079
01:20:39,600 --> 01:20:41,682
Right. I heard 5,000 troops.
Hell.
1080
01:20:41,760 --> 01:20:43,728
4th Armored Division
led by Assad's brother.
1081
01:20:43,960 --> 01:20:46,440
How many civilians?
28,000 trapped.
1082
01:20:46,720 --> 01:20:49,405
Mostly women and children.
Where?
1083
01:20:49,760 --> 01:20:51,728
Where are they?
Tell me where they are.
1084
01:20:51,880 --> 01:20:53,245
It's too dangerous
to go out right now.
1085
01:20:53,320 --> 01:20:54,924
The main offensive
can start at any moment.
1086
01:20:55,000 --> 01:20:56,525
VVhich is why you have to
tell me where they are,
1087
01:20:56,600 --> 01:20:58,523
so I can go out there
before it starts.
1088
01:20:59,040 --> 01:21:00,371
For what?
1089
01:21:00,480 --> 01:21:03,927
People are seeing us being butchered
and they still call us terrorists.
1090
01:21:06,720 --> 01:21:08,051
You deserted.
1091
01:21:10,880 --> 01:21:13,406
Deserted who?
You deserted Assad's army.
1092
01:21:14,040 --> 01:21:15,405
Yes.
Why?
1093
01:21:17,160 --> 01:21:18,207
(SIGHS)
1094
01:21:18,280 --> 01:21:20,009
You wanted to be free.
1095
01:21:22,880 --> 01:21:24,609
Let me tell your story.
1096
01:21:28,880 --> 01:21:31,008
(GUNFIRE)
1097
01:21:33,000 --> 01:21:34,968
(BULLETS WHIZZING)
1098
01:21:35,040 --> 01:21:36,929
(ALL GRUNTING)
1099
01:21:39,960 --> 01:21:42,327
(REBEL SHOUTING IN ARABIC)
1100
01:21:46,440 --> 01:21:48,124
(PANTING)
1101
01:21:56,960 --> 01:21:58,405
(ABU ZAIDA SPEAKING ARABIC)
1102
01:21:58,480 --> 01:21:59,766
(DOCTOR SPEAKING)
1103
01:22:13,440 --> 01:22:15,442
You'll translate for me?
ABU ZAIDA: Yes.
1104
01:22:22,800 --> 01:22:26,202
(NOOR SPEAKING ARABIC)
1105
01:22:37,440 --> 01:22:38,726
(CRYING)
1106
01:22:59,640 --> 01:23:02,120
(FATIMA SPEAKING)
1107
01:23:09,600 --> 01:23:12,080
(IN ENGLISH) I want people
to know your story.
1108
01:23:13,440 --> 01:23:15,966
(SPEAKING ARABIC)
1109
01:23:29,560 --> 01:23:30,721
(SNIFFLES)
1110
01:23:41,800 --> 01:23:44,007
(IN ENGLISH) Yes, she was
under the rubble.
1111
01:23:49,720 --> 01:23:51,768
How old was her daughter?
1112
01:23:52,200 --> 01:23:53,929
(ABU ZAIDA SPEAKING ARABIC)
1113
01:23:55,520 --> 01:23:57,284
(FATIMA SPEAKING)
1114
01:23:57,360 --> 01:23:59,124
ABU ZAIDA: (IN ENGLISH)
Five years old.
1115
01:23:59,200 --> 01:24:00,565
(BABY FUSSING)
1116
01:24:01,880 --> 01:24:03,928
(SPEAKING ARABIC)
1117
01:24:18,240 --> 01:24:19,765
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
1118
01:24:51,280 --> 01:24:52,611
MAN: You're connected now.
1119
01:24:52,680 --> 01:24:53,920
(PAUL THANKS IN ARABIC)
1120
01:24:55,800 --> 01:24:58,087
(IN ENGLISH) We have to stay
away from the sat phone.
1121
01:25:00,800 --> 01:25:04,247
Assad's drones can locate the signal
and we become a missile target.
1122
01:25:08,120 --> 01:25:10,885
Although who knows
if that's even secure.
1123
01:25:16,720 --> 01:25:17,846
I don't think it's Israel.
1124
01:25:17,920 --> 01:25:21,129
Well, the Israeli embassy was hit
by bombers in Georgia and in India.
1125
01:25:21,200 --> 01:25:23,680
I was thinking more about
the Arab Spring going to shit.
1126
01:25:23,760 --> 01:25:25,808
Muslim Brotherhood
in Egypt or Syria.
1127
01:25:25,880 --> 01:25:28,121
We've got Marie trying to...
ZOE: She made it into Horns.
1128
01:25:30,920 --> 01:25:32,729
(MAN CRYING IN PAIN)
1129
01:25:35,880 --> 01:25:37,962
(VET SPEAKING ARABIC)
1130
01:25:50,400 --> 01:25:51,925
(ABU ZAIDA SPEAKING)
1131
01:25:58,280 --> 01:25:59,520
(MAN SHOUTING)
1132
01:26:07,160 --> 01:26:09,208
(BOY GROANING)
1133
01:26:17,480 --> 01:26:20,006
(BOY SPEAKING)
1134
01:26:23,000 --> 01:26:25,128
(DOCTOR SPEAKING)
1135
01:26:33,120 --> 01:26:35,202
(MAN 2 SPEAKING)
1136
01:26:37,800 --> 01:26:39,290
(CRYING)
1137
01:26:49,400 --> 01:26:51,323
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
1138
01:26:52,640 --> 01:26:54,847
(BOTH SHOUTING IN ARABIC)
1139
01:27:02,920 --> 01:27:05,400
(MOTHER SPEAKING)
1140
01:27:08,720 --> 01:27:10,006
(FATHER SPEAKING)
1141
01:27:11,240 --> 01:27:13,049
(MOTHER SPEAKING)
1142
01:27:24,640 --> 01:27:26,529
(FATHER SPEAKING)
1143
01:27:31,360 --> 01:27:32,964
(FATHER SPEAKING)
1144
01:27:49,200 --> 01:27:50,884
(MOTHER SOBBING)
1145
01:28:05,600 --> 01:28:07,409
(MOTHER CONTINUES SOBBING)
1146
01:28:52,160 --> 01:28:54,162
(GUNFIRE IN DISTANCE)
1147
01:28:55,320 --> 01:28:57,766
(EXPLOSIONS)
1148
01:29:09,320 --> 01:29:10,924
(TYPING)
1149
01:29:11,000 --> 01:29:12,809
(MAN COUGHING)
1150
01:29:24,360 --> 01:29:26,124
(LOUD EXPLOSION)
1151
01:29:26,200 --> 01:29:27,690
(MEN EXCLAIMING)
1152
01:29:31,760 --> 01:29:32,761
(LAPTOP BEEPS)
1153
01:29:33,520 --> 01:29:35,409
You know, it's okay,
the decor.
1154
01:29:35,840 --> 01:29:38,127
It's a shame
about the fucking banging.
1155
01:29:38,240 --> 01:29:40,368
I told you we should
have gone to Aleppo.
1156
01:29:41,520 --> 01:29:42,885
(LAUGHING) I should have
fucking listened.
1157
01:29:42,960 --> 01:29:45,884
Last time I book a fucking
vacation on the Internet.
1158
01:29:46,280 --> 01:29:47,770
(BOTH LAUGHING)
1159
01:29:48,960 --> 01:29:50,405
Fuck me.
1160
01:29:55,720 --> 01:29:57,802
(GUNFIRE CONTINUES
IN DISTANCE)
1161
01:30:09,440 --> 01:30:11,204
(WOMAN CRYING ON VIDEO)
1162
01:30:16,040 --> 01:30:17,485
Holy shit.
1163
01:30:17,960 --> 01:30:20,281
Did she file?
I've got it. It's here.
1164
01:30:20,400 --> 01:30:22,528
It's printing.
Okay, go get it.
1165
01:30:31,960 --> 01:30:34,327
Marie's story's
a pretty strong rebuttal
1166
01:30:34,440 --> 01:30:37,171
to Assad's claims
that he's bombing terrorists.
1167
01:30:37,880 --> 01:30:39,689
What's the plan now?
1168
01:30:43,560 --> 01:30:46,006
She needs to get
the hell out of there.
1169
01:30:46,320 --> 01:30:48,049
(DISTANT EXPLOSIONS)
1170
01:30:58,240 --> 01:31:01,483
There's an assault coming. We
need to go now. Now, now, now!
1171
01:31:05,000 --> 01:31:06,968
(INDISTINCT CHATTER)
1172
01:31:20,640 --> 01:31:22,642
Stop.
What are you doing?
1173
01:31:23,160 --> 01:31:25,925
I gotta go back. There are
28,000 people there.
1174
01:31:26,040 --> 01:31:27,326
We can't abandon them.
No, no. Listen to me!
1175
01:31:27,440 --> 01:31:28,965
You're brilliant and brave,
1176
01:31:29,080 --> 01:31:31,287
and, fuck, you've got
an amazing nose for a story.
1177
01:31:31,400 --> 01:31:33,607
But you don't have
a military brain, all right?
1178
01:31:33,720 --> 01:31:34,801
Hey, hey, hey.
Let me go.
1179
01:31:34,880 --> 01:31:38,089
We will fucking die
if we go back, okay?
1180
01:31:38,200 --> 01:31:39,964
We will fucking die.
I gotta go back.
1181
01:31:40,400 --> 01:31:41,526
You go.
No.
1182
01:31:41,680 --> 01:31:43,921
Save me a seat at the bar.
No. Which bar?
1183
01:31:44,000 --> 01:31:45,286
Where?
1184
01:31:45,440 --> 01:31:46,771
Marie!
1185
01:31:47,280 --> 01:31:48,361
Fuck!
1186
01:31:48,520 --> 01:31:50,124
Come on. Come here.
1187
01:31:52,160 --> 01:31:53,764
(COMPUTER CHIMES)
1188
01:31:53,840 --> 01:31:55,046
Sean, she's back.
1189
01:32:02,920 --> 01:32:04,570
(INDISTINCT CHATTER)
1190
01:32:04,640 --> 01:32:06,369
Can everyone shut up?
Shh.
1191
01:32:06,440 --> 01:32:07,851
Quiet.
1192
01:32:08,640 --> 01:32:09,641
Hey, what are you doing?
1193
01:32:09,760 --> 01:32:12,366
I thought of an item
for the gardening section.
1194
01:32:12,640 --> 01:32:14,768
I'm about to have a stroke here.
Can you be serious?
1195
01:32:15,160 --> 01:32:16,889
I want to broadcast.
All good?
1196
01:32:16,960 --> 01:32:18,041
Yeah, okay.
You don't have to do this.
1197
01:32:18,160 --> 01:32:19,844
You've already given us
more than we need.
1198
01:32:19,960 --> 01:32:22,361
No. I want to broadcast.
It's not safe.
1199
01:32:22,440 --> 01:32:24,204
And then I wanna go back to the hospital.
I wanna get more video.
1200
01:32:24,400 --> 01:32:27,609
Marie, listen to me.
You do not have to do this.
1201
01:32:27,720 --> 01:32:29,165
Okay, but I...
(BEEPS)
1202
01:32:29,560 --> 01:32:30,641
Fuck!
1203
01:32:30,760 --> 01:32:32,171
Fuck.
1204
01:32:36,120 --> 01:32:38,930
PAUL: Signal's gone down.
No shit.
1205
01:32:40,920 --> 01:32:43,446
The phone.
Hey.
1206
01:32:43,760 --> 01:32:45,205
I already told you
if you use the sat phone,
1207
01:32:45,280 --> 01:32:47,044
those drones will know
where we are.
1208
01:32:47,120 --> 01:32:48,690
They'll blow us out of here.
We don't have time.
1209
01:32:48,760 --> 01:32:51,001
Let me see if I can fix it.
We don't have time!
1210
01:32:51,080 --> 01:32:52,969
Wait. Let me see...
(EXPLOSION)
1211
01:33:02,600 --> 01:33:04,648
(EXPLOSIONS CONTINUE
IN DISTANCE)
1212
01:33:05,600 --> 01:33:07,921
(PLANE PASSING IN DISTANCE)
1213
01:33:11,200 --> 01:33:12,531
(LAPTOP CHIMES)
1214
01:33:18,280 --> 01:33:22,046
Channel 4, BBC, CNN,
all want to broadcast.
1215
01:33:22,200 --> 01:33:23,440
MARIE: Okay.
1216
01:33:23,800 --> 01:33:26,849
Fine, but then you leave at the
first opportunity. Agreed?
1217
01:33:27,480 --> 01:33:29,289
(STATIC FEEDBACK)
1218
01:33:38,480 --> 01:33:40,528
(EXPLOSION)
(PAUL GASPS)
1219
01:33:55,240 --> 01:33:56,810
(SKYPE CALL RINGING)
1220
01:34:01,840 --> 01:34:03,729
Hello? Hello?
1221
01:34:03,840 --> 01:34:05,490
TECHNICIAN: We're gonna
patch you through to CNN.
1222
01:34:05,600 --> 01:34:10,925
Putting you on
in five, four, three, two...
1223
01:34:11,080 --> 01:34:12,730
ANDERSON COOPER: ---Marie Colvin
of the Sunday Times of London,
1224
01:34:12,840 --> 01:34:14,808
who joins us now from Homs.
1225
01:34:14,960 --> 01:34:17,406
Why is it important, do you
think, to see these images?
1226
01:34:17,480 --> 01:34:19,209
Why is it important
for you to be there?
1227
01:34:19,320 --> 01:34:21,971
Right now you may be one of the
only Western journalists in Homs.
1228
01:34:22,040 --> 01:34:23,371
Our team has just left.
1229
01:34:24,880 --> 01:34:28,885
For an audience for which any
conflict is very far away,
1230
01:34:28,960 --> 01:34:30,325
this is the reality.
1231
01:34:30,440 --> 01:34:35,082
There are 28,000 civilians,
men, women and children,
1232
01:34:35,200 --> 01:34:37,885
a city of the cold
and hungry,
1233
01:34:38,680 --> 01:34:41,843
starving, defenseless.
1234
01:34:41,960 --> 01:34:45,362
There are no telephones. The
electricity has been cut off.
1235
01:34:46,080 --> 01:34:50,961
Families are sharing what they
have with relatives and neighbors.
1236
01:34:51,080 --> 01:34:53,401
(RUMBLING)
1237
01:34:53,520 --> 01:34:57,127
(SIGHS) I have sat with
literally hundreds
1238
01:34:57,240 --> 01:34:59,447
of women
with infant children
1239
01:34:59,560 --> 01:35:05,010
who are trapped in these
cold, brutal conditions,
1240
01:35:06,480 --> 01:35:08,084
unable to feed their children
1241
01:35:08,200 --> 01:35:12,205
anything other than sugar
and water for weeks on end.
1242
01:35:13,560 --> 01:35:18,009
That little boy was one of
two children who died today.
1243
01:35:18,080 --> 01:35:20,845
It's what happens every day.
1244
01:35:20,960 --> 01:35:25,602
The Syrian regime is claiming that
they're not hitting civilians,
1245
01:35:25,680 --> 01:35:28,365
that they're just going after
terrorist gangs.
1246
01:35:29,400 --> 01:35:31,721
But every civilian house
has been hit.
1247
01:35:31,800 --> 01:35:37,204
The top floor of the building I'm
in has been totally destroyed.
1248
01:35:38,600 --> 01:35:41,410
There are no military
targets here.
1249
01:35:41,520 --> 01:35:44,524
It is a complete
and utter lie.
1250
01:35:45,240 --> 01:35:46,765
COOPER: Well, thank you
for using the world "lie."
1251
01:35:46,880 --> 01:35:48,609
I think a lot of people
wanna thank you
1252
01:35:48,720 --> 01:35:50,768
because it's a word
we don't often hear,
1253
01:35:50,880 --> 01:35:53,690
it's not often used, but
it's the truth in this case.
1254
01:35:53,760 --> 01:35:57,048
The Syrian regime, their
representatives, have continually lied.
1255
01:35:57,120 --> 01:35:59,009
They've lied on this program
to us directly.
1256
01:35:59,560 --> 01:36:03,007
Marie, I mean, you have covered a
lot of conflicts over a long time.
1257
01:36:03,080 --> 01:36:04,161
How does this compare?
1258
01:36:04,600 --> 01:36:07,524
This is the worst conflict
I've ever seen.
1259
01:36:08,400 --> 01:36:11,802
It's the worst because
it was a peaceful uprising
1260
01:36:11,880 --> 01:36:13,882
that was crushed by violence.
1261
01:36:14,920 --> 01:36:20,165
President Assad is sitting in his
palace in Damascus in panic, the entire
1262
01:36:20,240 --> 01:36:24,086
security apparatus his father
built crumbling around him,
1263
01:36:24,160 --> 01:36:29,485
and he is responding in the
only way he's been taught how.
1264
01:36:29,560 --> 01:36:32,882
When he was a child,
he watched his father
1265
01:36:33,320 --> 01:36:37,405
crush opposition by shelling
the city of Hama into ruins
1266
01:36:37,560 --> 01:36:41,645
and killing 10,000
innocent civilians.
1267
01:36:42,120 --> 01:36:45,169
He watched,
as we're watching,
1268
01:36:45,240 --> 01:36:48,164
a dictator
killing with impunity.
1269
01:36:48,280 --> 01:36:51,762
And the words
on everybody's lips here are,
1270
01:36:54,640 --> 01:36:56,802
"Why have we been abandoned?"
1271
01:36:58,560 --> 01:37:00,005
"Why?"
1272
01:37:02,320 --> 01:37:04,004
I don't know why.
1273
01:37:05,000 --> 01:37:10,211
Marie Colvin, um, I know it's impossible
to stay safe, but please try.
1274
01:37:10,280 --> 01:37:12,123
Thank you for talking to us.
1275
01:37:18,720 --> 01:37:20,609
(DISTANT GUNFIRE)
1276
01:37:52,240 --> 01:37:53,685
(GUNFIRE CONTINUES)
1277
01:38:01,840 --> 01:38:03,569
(EXPLOSION)
1278
01:38:05,520 --> 01:38:08,285
(GASPS)
(PEOPLE SHOUTING)
1279
01:38:08,400 --> 01:38:10,846
Marie. Marie,
we need to get out now.
1280
01:38:11,440 --> 01:38:13,044
No. We have to go
back to the clinic.
1281
01:38:13,120 --> 01:38:15,122
There'll be more casualties.
We got the fucking story.
1282
01:38:15,240 --> 01:38:17,447
You did it. It's enough.
We can get more.
1283
01:38:17,960 --> 01:38:19,689
They're bracketing.
What is that?
1284
01:38:19,800 --> 01:38:21,245
They're trying
to find their range.
1285
01:38:21,320 --> 01:38:22,481
They've found us.
(EXPLOSION)
1286
01:38:22,560 --> 01:38:24,164
(REBELS SHOUTING INDISTINCTLY)
1287
01:38:26,240 --> 01:38:27,969
PAUL: Marie, come on,
let's go.
1288
01:38:44,120 --> 01:38:46,088
(MARIE GRUNTS)
1289
01:38:53,400 --> 01:38:54,811
Paul.
1290
01:38:57,200 --> 01:38:58,531
Marie.
1291
01:38:58,600 --> 01:38:59,761
(MORTAR SHELL WHOOSHING)
1292
01:38:59,840 --> 01:39:01,444
(EXPLOSION)
1293
01:39:02,320 --> 01:39:04,129
(DEBRIS CLATTERING)
1294
01:39:20,160 --> 01:39:21,889
(BREATHING SHAKILY)
1295
01:39:41,560 --> 01:39:43,722
(BREATHING SHAKILY)
1296
01:39:53,880 --> 01:39:55,325
(SOBS)
1297
01:40:11,600 --> 01:40:13,523
(BREATHING HEAVILY)
1298
01:40:23,160 --> 01:40:25,242
(SOBBING)
1299
01:41:58,480 --> 01:42:00,005
MARIE COLVIN:
Very difficult question.
1300
01:42:00,080 --> 01:42:03,209
It's like writing, uh,
your own obituary.
1301
01:42:03,960 --> 01:42:08,045
I suppose to look back at it and
say, you know, I cared enough
1302
01:42:08,160 --> 01:42:13,041
to go to these places
and write, in some way,
1303
01:42:13,160 --> 01:42:18,564
something that would make someone
else care as much about it
1304
01:42:18,680 --> 01:42:20,330
as I did at the time.
1305
01:42:20,440 --> 01:42:25,241
Part of it is you're never gonna
get to where you're going
1306
01:42:25,360 --> 01:42:28,409
if you acknowledge fear.
1307
01:42:28,520 --> 01:42:31,285
I think fear comes later,
(CHUCKLES) when it's all over.
1308
01:42:54,840 --> 01:42:56,968
(MELLOW MUSIC PLAYING)
1309
01:47:20,880 --> 01:47:23,042
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
94729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.