All language subtitles for A.Private.War.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,080 --> 00:00:32,208 (EXPLOSIONS) 2 00:00:41,280 --> 00:00:43,123 (EXPLOSIONS CONTINUE) 3 00:01:10,000 --> 00:01:11,001 OLIVER NORTH: Last question. 4 00:01:11,080 --> 00:01:15,449 Fifty years from now, some youngstefls gonna pull this disc out of a box 5 00:01:15,520 --> 00:01:18,683 and maybe make a judgment about becoming a journalist. 6 00:01:20,080 --> 00:01:24,722 What would you want that youngster to know about Marie Colvin 7 00:01:24,800 --> 00:01:27,883 and about being a war correspondent? 8 00:01:29,680 --> 00:01:30,727 MARIE COLVIN: Very difficult question. 9 00:01:30,800 --> 00:01:34,282 It's like writing, uh, your own obituary. 10 00:01:35,160 --> 00:01:39,290 I suppose to look back at it and say, you know, I cared enough 11 00:01:39,360 --> 00:01:44,241 to go to these places and write, in some way, 12 00:01:44,320 --> 00:01:49,690 something that would make someone else care as much about it 13 00:01:49,760 --> 00:01:51,683 as I did at the time. 14 00:01:51,760 --> 00:01:56,448 Part of it is you're never gonna get to where you're going 15 00:01:56,520 --> 00:01:59,683 if you acknowledge fear. 16 00:01:59,760 --> 00:02:02,331 I think fear comes later, (CHUCKLES) when it's all over. 17 00:02:15,600 --> 00:02:17,841 (INDISTINCT CHATTER) 18 00:02:18,480 --> 00:02:20,323 (DOOR UNLOCKING) 19 00:02:23,840 --> 00:02:25,285 (LAUGHTER) 20 00:02:26,640 --> 00:02:28,722 (MARIE MOANING) 21 00:02:28,800 --> 00:02:30,689 (KEYS CLATTER) 22 00:02:37,600 --> 00:02:39,250 (LAPTOP BEEPS) 23 00:02:40,560 --> 00:02:42,847 (DAVID INHALES SHARPLY) 24 00:02:45,720 --> 00:02:47,370 Are you stuck? Yeah. 25 00:02:48,840 --> 00:02:50,285 Struggling with the end. 26 00:02:51,160 --> 00:02:53,003 The hero always gets the girl. 27 00:02:55,160 --> 00:02:57,083 It's a book about naval warfare, 28 00:02:57,160 --> 00:02:59,128 but I will keep that in mind. 29 00:02:59,240 --> 00:03:00,685 (CHUCKLES) 30 00:03:02,960 --> 00:03:04,291 (GROANS) 31 00:03:07,480 --> 00:03:09,244 (GRUNTING) 32 00:03:10,800 --> 00:03:12,325 (MARIE MOANS) 33 00:03:19,120 --> 00:03:20,645 We should get married again. 34 00:03:22,080 --> 00:03:23,809 (BOTH CHUCKLE) 35 00:03:23,880 --> 00:03:27,282 It didn't work so well last time, did it? 36 00:03:28,800 --> 00:03:30,245 We can go sailing. 37 00:03:30,360 --> 00:03:33,523 I was looking at Antigua. It's beautiful. 38 00:03:34,520 --> 00:03:35,760 (CHUCKLES) 39 00:03:36,640 --> 00:03:38,369 I wanna try for a baby again. 40 00:03:41,160 --> 00:03:42,810 I don't think that's a good idea. 41 00:03:43,880 --> 00:03:44,961 Why not? 42 00:03:46,960 --> 00:03:48,166 We tried. 43 00:03:50,920 --> 00:03:53,048 You're not 35 anymore. 44 00:03:55,480 --> 00:03:57,209 (INDISTINCT CHATTER) 45 00:04:01,480 --> 00:04:02,641 Zoe? Yeah. 46 00:04:02,760 --> 00:04:04,410 Is Simon in Palestine? No. 47 00:04:04,480 --> 00:04:06,767 Oh, for fuck's sake. The Telegraph are already there. 48 00:04:06,840 --> 00:04:08,251 We're gonna lose the scoop on Arafat. 49 00:04:09,360 --> 00:04:10,566 Who else could go? 50 00:04:10,680 --> 00:04:11,841 Oh, shit. 51 00:04:14,840 --> 00:04:16,080 Blue screen of death. 52 00:04:17,040 --> 00:04:18,041 (GRUNTS) 53 00:04:18,120 --> 00:04:19,326 Let me, um... 54 00:04:19,440 --> 00:04:21,681 You just control, alt and then delete, 55 00:04:21,760 --> 00:04:24,809 and then you just hold it down for, like, three or four seconds. 56 00:04:25,040 --> 00:04:26,041 (LAPTOP WHINES) 57 00:04:26,160 --> 00:04:27,286 There you go. 58 00:04:28,200 --> 00:04:30,362 Thanks. Are you new? (CHUCKLES) 59 00:04:30,440 --> 00:04:32,681 Yeah, I am. I'm Kate Richardson. 60 00:04:32,760 --> 00:04:34,489 Just started on the foreign desk last week. 61 00:04:34,560 --> 00:04:37,245 Oh, great. Marie Colvin. Yeah, I know who you are. 62 00:04:38,680 --> 00:04:42,446 I'm your biggest fan. I'd love to pick your brain sometime. 63 00:04:42,520 --> 00:04:43,567 Well... 64 00:04:44,920 --> 00:04:46,763 My first word of advice 65 00:04:49,360 --> 00:04:52,284 is don't do anything he tries to get you to do. 66 00:04:52,360 --> 00:04:53,600 Who? 67 00:04:53,720 --> 00:04:57,486 Hey, Marie. I need you in Palestine, not Sri Lanka. 68 00:04:57,600 --> 00:05:00,206 Sean, there is an unreported war there. 69 00:05:00,360 --> 00:05:02,601 Yes, because journalists have been banned for more than six years. 70 00:05:02,680 --> 00:05:03,806 I can't let you go. 71 00:05:03,920 --> 00:05:05,729 Thousands of starving children. 72 00:05:05,800 --> 00:05:07,802 If the government catches you, theyWlkHlyou. 73 00:05:07,880 --> 00:05:08,927 (ELEVATOR DINGS) 74 00:05:09,000 --> 00:05:11,810 Look, I have an interview with a Tamil rebel leader. 75 00:05:11,880 --> 00:05:13,405 Find someone else. 76 00:05:14,320 --> 00:05:15,446 Sri Lanka. 77 00:05:18,320 --> 00:05:20,209 (BIRDS CHIRPING) 78 00:05:33,240 --> 00:05:34,685 (DISTANT GUNFIRE) 79 00:05:36,560 --> 00:05:38,164 (LOUD GUNFIRE) 80 00:05:57,360 --> 00:06:01,285 THAMILSELVAN: The government refuses to let UN aid through their siege lines. 81 00:06:01,360 --> 00:06:04,204 Well, the government's denying there's an embargo on the Vanni. 82 00:06:04,880 --> 00:06:06,211 The government lies. 83 00:06:06,280 --> 00:06:07,884 (MAN SHOUTS IN SINHALESE) 84 00:06:08,480 --> 00:06:12,485 You have a reputation for speaking honestly, Miss Colvin. 85 00:06:13,640 --> 00:06:15,324 People listen to you. (INDISTINCT RADIO CHATTER) 86 00:06:15,400 --> 00:06:16,925 You must let the world know 87 00:06:17,000 --> 00:06:20,482 the Tamil Tigers are willing for a political settlement. 88 00:06:21,280 --> 00:06:22,930 We only demand equal rights. 89 00:06:23,040 --> 00:06:25,646 Look, that all goes back to British colonial rule. 90 00:06:26,320 --> 00:06:29,051 I can't fix that. Anyway, that's not why I'm here. 91 00:06:29,760 --> 00:06:32,684 Then what will you write about? 92 00:06:35,200 --> 00:06:37,646 Half of the people living here are starving, 93 00:06:37,720 --> 00:06:39,131 and the other half are sick. 94 00:06:39,960 --> 00:06:41,610 Sure, the government is blockading aid, 95 00:06:41,680 --> 00:06:45,401 but what little gets through is stolen by your own Tiger army. 96 00:06:45,480 --> 00:06:48,529 There are people dying here and nobody knows it's happening. 97 00:06:53,840 --> 00:06:55,604 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 98 00:07:00,360 --> 00:07:02,010 (FLIES BUZZING) 99 00:07:20,240 --> 00:07:22,846 MARIE: In war zones, parents go to bed at night 100 00:07:22,960 --> 00:07:25,440 not knowing if their children will see the morning. 101 00:07:26,880 --> 00:07:30,441 That is a measure of fear that I can never feel. 102 00:07:33,640 --> 00:07:35,529 But when you're covering a war, 103 00:07:35,640 --> 00:07:38,166 you have to go to places where you could be killed, 104 00:07:38,240 --> 00:07:40,527 or where others are being killed... 105 00:07:40,600 --> 00:07:42,887 (LEADER SHOUTS IN SINHALESE) 106 00:07:42,960 --> 00:07:43,961 (IN ENGLISH) Go there. 107 00:07:45,880 --> 00:07:50,841 MARIE: ---and put one foot in front of the other, no matter how afraid you are, 108 00:07:50,920 --> 00:07:53,526 to make that suffering part of the record. 109 00:08:08,120 --> 00:08:10,327 Is it safe? Is it safe to walk through? 110 00:08:10,440 --> 00:08:12,841 Only this way out. Only this side. 111 00:08:12,920 --> 00:08:14,763 Is this the only way out? This way. 112 00:08:14,840 --> 00:08:15,841 Okay- 113 00:08:22,680 --> 00:08:25,331 (MEN SHOUTING IN DISTANCE) 114 00:08:26,920 --> 00:08:28,809 (GUNS FIRING) (MARIE GASPING) 115 00:08:34,120 --> 00:08:35,929 (SHOUTING CONTINUES) 116 00:08:38,360 --> 00:08:39,691 LEADER: Marie, be careful. 117 00:08:39,760 --> 00:08:41,125 (GUNFIRE CONTINUES) 118 00:08:44,160 --> 00:08:45,321 Stay down. 119 00:08:45,400 --> 00:08:46,765 I'm not armed! 120 00:08:47,480 --> 00:08:49,005 Journalist! American! 121 00:08:49,080 --> 00:08:50,445 (EXPLOSION) 122 00:08:52,680 --> 00:08:55,001 (INDISTINCT SHOUTING) 123 00:08:58,320 --> 00:08:59,685 (GROANS) 124 00:08:59,760 --> 00:09:01,330 (SHOUTING CONTINUES) 125 00:09:06,240 --> 00:09:08,163 Get your hands off me. I can't see. 126 00:09:08,920 --> 00:09:10,888 Where am I? I can't see. 127 00:09:12,040 --> 00:09:14,168 Get your hands off me. I can't see. MEDIC: Calm down. It's okay. 128 00:09:14,280 --> 00:09:17,011 Where am I? Oh, my God. I can't see. 129 00:09:23,760 --> 00:09:25,330 (RETCHES) 130 00:09:26,560 --> 00:09:28,961 (DOCTOR SPEAKING SINHALESE) 131 00:09:42,440 --> 00:09:45,171 (IN ENGLISH) You must rest, Miss Colvin. I need my notebook. 132 00:09:51,960 --> 00:09:53,041 Cone... 133 00:09:54,720 --> 00:09:59,442 Conciliatory words do not come easy to Thamilselvan, 134 00:09:59,520 --> 00:10:02,205 the second in command of the Tamil Tigers. 135 00:10:07,040 --> 00:10:09,771 The walking stick he carries 136 00:10:09,840 --> 00:10:14,721 is a legacy of the three times he was shot in battle 137 00:10:14,880 --> 00:10:18,851 since the beginning of the bloody war for independence. 138 00:10:22,240 --> 00:10:24,288 (BREATHING HEAVILY) 139 00:10:33,120 --> 00:10:34,485 (EXPLOSION) 140 00:10:38,040 --> 00:10:39,451 (EXPLOSIONS) 141 00:10:44,680 --> 00:10:45,806 (PANTING) 142 00:10:54,360 --> 00:10:56,488 (DOORBELL RINGING) 143 00:10:58,960 --> 00:11:00,928 David. Door. 144 00:11:01,000 --> 00:11:02,161 DAVID: I've got it. 145 00:11:08,400 --> 00:11:10,607 (GUNFIRE) (MARIE PANTING) 146 00:11:12,440 --> 00:11:15,444 He's looking at me with such tenderness and concern 147 00:11:15,520 --> 00:11:19,047 and I just can't stand it anymore, and he says, 148 00:11:19,120 --> 00:11:21,282 "We can try to save the eye." 149 00:11:21,360 --> 00:11:25,729 And I said, "Not until you turn off that fucking whale music." 150 00:11:25,800 --> 00:11:27,529 (ALL LAUGHING) 151 00:11:30,960 --> 00:11:32,200 Whoa, whoa! Hey, babe, let me. 152 00:11:32,280 --> 00:11:34,521 No, don't help me. Don't you dare fucking help me. 153 00:11:34,600 --> 00:11:37,285 DAVID: All right, this is our last bottle. Get it right. 154 00:11:37,360 --> 00:11:39,966 The table has had more wine than I have. 155 00:11:40,120 --> 00:11:41,281 (MARIE CHUCKLES) 156 00:11:42,720 --> 00:11:44,210 DAVID: Go on. Go on. 157 00:11:44,400 --> 00:11:46,129 Oh. DAVID: Oh. 158 00:11:46,200 --> 00:11:48,282 (RITA CHEERING AND CHUCKLING) 159 00:11:49,000 --> 00:11:50,001 RITA: Oh, here's one. 160 00:11:50,080 --> 00:11:54,085 "We Tamils are so proud of your brave foreign correspondent, Marie Colvin. 161 00:11:54,160 --> 00:11:56,561 Aw. "We appreciate her visit to the Vanni area 162 00:11:56,640 --> 00:11:58,210 "to bring the news to the outside world, 163 00:11:58,320 --> 00:11:59,890 "and we wish her, 'Get well soon."' 164 00:12:00,000 --> 00:12:02,890 VVow. AMY: Sting and Trudie wish you well, too, 165 00:12:02,960 --> 00:12:07,010 and they said there are lots of famous people who are blind in one eye. 166 00:12:07,120 --> 00:12:08,246 Um, Sammy Davis Jr. 167 00:12:08,320 --> 00:12:09,731 The bloke from Radiohead. 168 00:12:10,520 --> 00:12:12,284 (SNAPS FINGERS) James Joyce. Moshe Dayan. 169 00:12:12,360 --> 00:12:14,283 DAVID: Moshe Dayan. (ALL LAUGHING) 170 00:12:14,360 --> 00:12:16,010 Oh! They all wore eye patches. 171 00:12:16,080 --> 00:12:17,969 Eye patch. What an amazing idea. 172 00:12:18,040 --> 00:12:20,088 That is the worst idea I've ever heard. 173 00:12:20,160 --> 00:12:22,242 Babe. I'm not a fucking pirate. 174 00:12:22,320 --> 00:12:23,446 AMY: You'd look great. 175 00:12:23,520 --> 00:12:26,524 You would look so sexy. 176 00:12:27,360 --> 00:12:29,806 For me, my darling. This is absolutely happening. 177 00:12:29,880 --> 00:12:31,041 (DAVID LAUGHING) 178 00:12:49,880 --> 00:12:51,689 (BREATHES DEEPLY) 179 00:12:57,000 --> 00:12:58,604 (CRIES SOFTLY) 180 00:13:09,840 --> 00:13:11,604 (SOBBING) 181 00:13:14,320 --> 00:13:15,526 (ALL CHEERING) 182 00:13:15,600 --> 00:13:16,761 DAVID: Here's Amy. 183 00:13:17,560 --> 00:13:22,043 AMY: You look great, Marie. You look amazing. 184 00:13:23,200 --> 00:13:25,806 So good to see you. You, too. You, too. 185 00:13:26,440 --> 00:13:28,363 Congratulations. 186 00:13:28,440 --> 00:13:31,410 On behalf of the newspaper, a very large thank you. 187 00:13:31,480 --> 00:13:34,370 (INDISTINCT CHATTER) 188 00:13:34,440 --> 00:13:36,283 Hey. Hi. 189 00:13:36,360 --> 00:13:39,250 Can I get you another drink? No. Let me. 190 00:13:40,320 --> 00:13:43,403 I will leave you two to talk shop. 191 00:13:43,520 --> 00:13:45,204 Thank you. 192 00:13:45,280 --> 00:13:47,806 Don't stand there. I can't see you. Oh, sorry. 193 00:13:48,320 --> 00:13:49,765 Is that better? Yeah. 194 00:13:53,720 --> 00:13:56,564 Was that the best you had? Yeah. 195 00:13:59,640 --> 00:14:02,689 People are calling it stupid. The picture? 196 00:14:02,800 --> 00:14:04,290 No, you going in. 197 00:14:05,040 --> 00:14:06,883 Well, I think stupid is writing a column 198 00:14:07,000 --> 00:14:08,843 about the dinner party you went to last night. 199 00:14:10,680 --> 00:14:11,966 (CHUCKLES SOFTLY) 200 00:14:12,680 --> 00:14:15,081 The paper will do anything you want. You know that, don't you? 201 00:14:16,640 --> 00:14:17,766 Anything? 202 00:14:18,760 --> 00:14:22,731 Yeah, you were our best asset on the foreign desk. 203 00:14:23,720 --> 00:14:24,801 Were? 204 00:14:28,720 --> 00:14:31,121 I'm not hanging up my flak jacket, Sean. 205 00:14:32,000 --> 00:14:35,527 Good. Glad we got that cleared up. 206 00:14:38,560 --> 00:14:40,688 (DAVID AND WOMAN LAUGHING) 207 00:14:43,680 --> 00:14:45,603 (INDISTINCT CONVERSATION) 208 00:14:47,880 --> 00:14:49,609 (AUDIENCE LAUGHING) 209 00:14:49,680 --> 00:14:53,162 SEAN: Ladies and gentlemen, our Foreign Correspondent of the Year, 210 00:14:53,240 --> 00:14:57,643 known for racking up the largest sat phone bill in Sunday Times history, 211 00:14:57,720 --> 00:15:00,405 our very own living legend, 212 00:15:02,160 --> 00:15:03,446 Marie Colvin. 213 00:15:03,520 --> 00:15:05,329 (AUDIENCE CHEERING) 214 00:15:33,520 --> 00:15:34,760 Do you ever have nightmares? 215 00:15:36,400 --> 00:15:37,561 What? Nightmares. 216 00:15:37,640 --> 00:15:38,926 From when you were in the field. 217 00:15:42,000 --> 00:15:43,206 Yeah. 218 00:15:44,200 --> 00:15:45,281 Bosnia. 219 00:15:47,120 --> 00:15:50,920 Serb soldiers posing with decapitated heads. 220 00:15:51,760 --> 00:15:53,728 They seemed very pleased with themselves. 221 00:15:55,320 --> 00:15:57,084 Still have it sometimes. 222 00:15:58,400 --> 00:16:00,084 When were you gonna call her? 223 00:16:03,440 --> 00:16:04,566 Who? 224 00:16:05,520 --> 00:16:06,521 The girl. 225 00:16:08,800 --> 00:16:10,370 I'm guessing you got her number. 226 00:16:12,040 --> 00:16:13,610 Thank you. Keep it. 227 00:16:13,680 --> 00:16:16,331 Yeah, yeah, okay, I got her number. 228 00:16:17,080 --> 00:16:19,242 I was gonna call her tomorrow. 229 00:16:20,120 --> 00:16:22,646 Or maybe the day after. Or maybe I wasn't. I don't know. 230 00:16:23,200 --> 00:16:24,201 That's the level of respect you have for me. 231 00:16:24,280 --> 00:16:27,841 Oh, come on, you are constantly leaving me for some faraway place. 232 00:16:27,920 --> 00:16:30,810 Despite that, I've always been here for you. 233 00:16:30,920 --> 00:16:34,129 I never asked you to be. You shouldn't have gone to Sri Lanka. 234 00:16:35,200 --> 00:16:37,646 I told you to stop all this so long ago, 235 00:16:37,720 --> 00:16:40,121 and you are like a moth to a bloody flame. 236 00:16:40,960 --> 00:16:42,166 I mean, look at you. 237 00:16:42,880 --> 00:16:45,042 You were so beautiful. 238 00:16:46,320 --> 00:16:47,810 Well, fuck off. 239 00:16:47,880 --> 00:16:50,963 Go on. Fuck off, back to your novels. 240 00:16:54,680 --> 00:16:57,445 (EXPLOSION SOUNDS) 241 00:16:57,520 --> 00:16:59,602 (BREATHING HEAVILY) 242 00:17:07,600 --> 00:17:08,647 (GRUNTS) 243 00:17:10,280 --> 00:17:12,328 (EXPLOSIONS CONTINUE) 244 00:17:12,600 --> 00:17:13,761 (PANTING) 245 00:17:16,120 --> 00:17:17,770 (GUNS FIRING) 246 00:17:19,200 --> 00:17:21,248 (TRUCK RATTLING) 247 00:17:30,120 --> 00:17:32,009 (HORN BLARING) 248 00:17:41,120 --> 00:17:42,690 (DOOR UNLOCKS) 249 00:17:43,320 --> 00:17:45,129 (TRUCK STOPS) 250 00:17:45,200 --> 00:17:46,770 (INDISTINCT CHATTER) 251 00:17:46,840 --> 00:17:49,081 (DOOR OPENS) 252 00:17:49,160 --> 00:17:51,128 (MEN SPEAKING KURDISH) 253 00:17:59,520 --> 00:18:02,808 (IN ENGLISH) Hey, get your hands off me. Hands off. 254 00:18:11,000 --> 00:18:12,570 (GROANS) 255 00:18:31,080 --> 00:18:32,127 MOURAD: Miss Mary. 256 00:18:33,160 --> 00:18:34,491 Mourad. 257 00:18:35,320 --> 00:18:36,685 Oh. 258 00:18:39,480 --> 00:18:41,960 You came in the potato truck! I came in the potato truck. 259 00:18:43,240 --> 00:18:45,891 (CHUCKLES) Nice. Nice eye patch. Oh, thank you, Mourad. 260 00:18:46,000 --> 00:18:47,001 And how are you? 261 00:18:47,120 --> 00:18:49,691 Ah, I made it to lunchtime in one piece, so I'm thankful. 262 00:18:51,200 --> 00:18:52,725 Shit. You know, we're gonna be late. 263 00:18:52,800 --> 00:18:56,361 I wanna pick something up in the Green Zone before we go to Fallujah. 264 00:18:56,440 --> 00:18:57,487 Okay. Yalla. Yalla. 265 00:18:57,920 --> 00:19:00,002 (REBELS CHANTING IN KURDISH) 266 00:19:03,160 --> 00:19:05,242 MOURAD: (ll\I ENGLISH) So good to see you, Miss Mary. 267 00:19:05,320 --> 00:19:06,890 MARIE: (CHUCKLES) Am I glad to see you. 268 00:19:14,000 --> 00:19:15,001 (STARTS ENG I N E) 269 00:19:30,240 --> 00:19:31,480 OFFICER: While here, 270 00:19:31,560 --> 00:19:35,531 you are considered guests of the Coalition Provisional Authority. 271 00:19:36,480 --> 00:19:41,088 Refusal to cooperate with the rules as we've outlined 272 00:19:41,200 --> 00:19:42,361 for embedded reporters 273 00:19:42,440 --> 00:19:46,161 will result in an immediate revocation of press privileges. 274 00:19:46,640 --> 00:19:51,202 You must remain with that unit for the entire duration of the assignment. 275 00:19:51,280 --> 00:19:52,930 God, we used to go wherever we wanted. 276 00:19:53,000 --> 00:19:54,161 Hey, Norm. 277 00:19:55,000 --> 00:19:57,082 It's like they're drugging the fucking journalists. 278 00:19:57,160 --> 00:19:59,049 Yeah. You will be disembedded. 279 00:19:59,560 --> 00:20:03,281 How you holding up? I still can't measure distances. 280 00:20:04,040 --> 00:20:06,407 Who knew your left eye was so important? 281 00:20:06,480 --> 00:20:07,720 (CHUCKLES) 282 00:20:07,840 --> 00:20:10,923 When was the last time you slept? Ah, I don't sleep. 283 00:20:12,000 --> 00:20:13,240 Where you headed? 284 00:20:13,320 --> 00:20:14,924 God, you gotta be more subtle than that. 285 00:20:15,000 --> 00:20:17,731 Oh, come on. After everything I did for you in East Timor? 286 00:20:17,840 --> 00:20:19,604 What have you got? East Timor? Sure, I remember you. 287 00:20:19,680 --> 00:20:21,887 Riding off into the sunset with the UN. 288 00:20:21,960 --> 00:20:23,610 At least I saved you a seat. 289 00:20:23,680 --> 00:20:25,250 You were in East Timor? Yeah. 290 00:20:25,320 --> 00:20:27,049 Back when you were still in college. 291 00:20:27,160 --> 00:20:29,208 Ah. Never went to college. 292 00:20:29,280 --> 00:20:32,170 Oh, God. I'm fucking done after this. 293 00:20:32,240 --> 00:20:34,527 Oh, Norm, you wouldn't know what else to do. 294 00:20:34,600 --> 00:20:37,365 And you couldn't live with the fear of missing out. 295 00:20:37,480 --> 00:20:41,280 All right, let's have television media head this way, 296 00:20:41,360 --> 00:20:43,886 print media, back of the hangar. 297 00:20:44,400 --> 00:20:46,289 Well, welcome back. Hey, we missed you. 298 00:20:46,360 --> 00:20:47,885 See you at the Hamra, Norm. 299 00:20:47,960 --> 00:20:50,088 Save me a seat at the bar. You bet. 300 00:20:52,920 --> 00:20:54,126 KATE: I'm not getting angry. 301 00:20:54,200 --> 00:20:55,531 You're not letting me do my job. 302 00:20:57,800 --> 00:20:59,040 What's your name? 303 00:20:59,960 --> 00:21:01,530 Paul. I'm Marie. 304 00:21:01,920 --> 00:21:04,366 I know. So, you're freelance? 305 00:21:04,440 --> 00:21:05,965 Always. Any good? 306 00:21:07,160 --> 00:21:08,286 The best. 307 00:21:10,840 --> 00:21:12,330 Come on. What, now? 308 00:21:13,240 --> 00:21:14,765 I need a photographer. 309 00:21:14,840 --> 00:21:16,968 I've never found one I like. Let's see how you do. 310 00:21:17,040 --> 00:21:18,804 Now? (CHUCKLES) Yeah. 311 00:21:18,920 --> 00:21:21,924 You don't think I subscribe to all that bullshit, do you? 312 00:21:23,120 --> 00:21:25,088 Where are we going? Fallujah. 313 00:21:25,160 --> 00:21:26,286 (CHUCKLES) 314 00:21:26,400 --> 00:21:29,961 We can't just drive to Fallujah. Why not? 315 00:21:30,840 --> 00:21:33,002 'Cause we'll be targeted. Are you scared? 316 00:21:34,640 --> 00:21:37,325 No. Good. 317 00:21:42,880 --> 00:21:44,723 MARIE: Feras says he personally drove 318 00:21:44,800 --> 00:21:47,929 a truck full of bodies to a desert camp overlooking Lake Habbaniyah. 319 00:21:48,040 --> 00:21:49,201 SEAN: Now, listen to me. Listen, Marie... 320 00:21:49,280 --> 00:21:52,443 Six hundred people killed by Saddam in 1991, 321 00:21:52,520 --> 00:21:55,683 buried in trenches 60 miles west of Baghdad. 322 00:21:56,480 --> 00:21:59,689 We won't get to it if we're behind the American advance. 323 00:22:00,040 --> 00:22:02,122 It's not an option. Well, no. 324 00:22:02,200 --> 00:22:04,806 We're going to Fallujah. It's too dangerous. 325 00:22:04,880 --> 00:22:06,325 Everywhere's too dangerous. 326 00:22:06,400 --> 00:22:09,722 What about the Ramadi story, Saddam's men working with Al-Qaeda? 327 00:22:09,800 --> 00:22:13,566 There's no source on that yet, but trust me on the mass grave. 328 00:22:14,120 --> 00:22:16,282 People have been searching for this for years. 329 00:22:16,360 --> 00:22:18,362 Okay, well, then, I need you to find bodies. 330 00:22:18,480 --> 00:22:19,891 I'll call you when I do. 331 00:22:20,960 --> 00:22:22,007 Fuck. 332 00:22:25,480 --> 00:22:27,130 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 333 00:22:33,120 --> 00:22:34,281 MOURAD: Miss Mary. 334 00:22:35,800 --> 00:22:37,040 They're not American. 335 00:22:37,120 --> 00:22:39,851 They're either Saddam's police or his militia. 336 00:22:39,960 --> 00:22:41,769 They're not gonna want us here either way. 337 00:22:47,360 --> 00:22:49,283 (MOURAD CLEARS THROAT) 338 00:22:56,240 --> 00:22:57,651 (CORPORAL SPEAKS ARABIC) 339 00:22:57,720 --> 00:22:59,051 MOURAD: (IN ENGLISH) He wants to know who you are. 340 00:23:00,120 --> 00:23:01,645 (SPEAKS ARABIC) 341 00:23:03,840 --> 00:23:05,683 (IN ENGLISH) Sir, we're aid workers. 342 00:23:05,760 --> 00:23:08,604 We're here to help the doctors in Lake Habbaniyah. 343 00:23:08,680 --> 00:23:11,490 (MOURAD SPEAKING ARABIC) 344 00:23:17,200 --> 00:23:20,010 (IN ENGLISH) See? I'm a nurse. This says "health." 345 00:23:20,080 --> 00:23:21,081 "Health." 346 00:23:21,160 --> 00:23:22,650 (MOURAD SPEAKING ARABIC) 347 00:23:30,400 --> 00:23:31,811 (SPEAKING ARABIC) 348 00:23:40,960 --> 00:23:42,041 PAUL: Fuck me. 349 00:23:43,440 --> 00:23:44,726 Was that your gym card? 350 00:23:48,400 --> 00:23:51,210 All right. Here we go. 351 00:23:51,280 --> 00:23:54,250 (SOLDIERS SHOUT IN ARABIC) 352 00:23:54,320 --> 00:23:55,446 PAUL: Yeah, yeah, yeah,yeah,yeah. 353 00:23:56,440 --> 00:23:59,091 (SOLDIERS SPEAKING ARABIC) 354 00:24:01,000 --> 00:24:03,128 (THUDDING) 355 00:24:11,960 --> 00:24:14,008 (SHOUTS IN ARABIC) 356 00:24:23,120 --> 00:24:25,248 (IN ENGLISH) He wants to know where your medical equipment is. 357 00:24:25,320 --> 00:24:26,810 Tell him it's gone ahead. 358 00:24:26,880 --> 00:24:28,882 (SPEAKING ARABIC) 359 00:24:40,360 --> 00:24:42,522 (BREATHING HEAVILY) 360 00:24:44,280 --> 00:24:46,931 (SOLDIERS WHISPERING INDISTINCTLY) 361 00:24:54,520 --> 00:24:56,090 (CAPTAIN SPEAKING ARABIC) 362 00:24:57,080 --> 00:24:58,605 (IN ENGLISH) Turn around. Turn around. 363 00:25:05,200 --> 00:25:06,929 (SPEAKING ARABIC) 364 00:25:14,240 --> 00:25:15,446 (IN ENGLISH) What's he saying? 365 00:25:17,360 --> 00:25:19,601 He said we don't need doctors where we're going. 366 00:25:28,800 --> 00:25:30,325 CAPTAIN: Yalla. 367 00:25:33,880 --> 00:25:35,006 MARIE: Shall we go? 368 00:25:40,720 --> 00:25:41,801 Fuck. 369 00:25:41,920 --> 00:25:43,684 (ENGINE STARTS) 370 00:25:43,760 --> 00:25:45,000 Jesus Christ. 371 00:25:59,640 --> 00:26:00,766 Your fucking gym card. 372 00:26:00,840 --> 00:26:02,365 You burned me with your cigarette. 373 00:26:02,440 --> 00:26:04,124 (LAUGHS) I'm sorry. Fuck me. 374 00:26:04,200 --> 00:26:06,441 (BOTH WHOOPING) 375 00:26:09,880 --> 00:26:11,041 (SPEAKS ARABIC) 376 00:26:11,120 --> 00:26:12,281 MARIE: What's he saying? 377 00:26:12,360 --> 00:26:14,283 MOURAD: He's just apologizing for being late. 378 00:26:14,360 --> 00:26:17,921 No problem. No problem. (STUTTERING) Thank you for coming. 379 00:26:18,000 --> 00:26:21,447 I wanna start over there. lsthatokay? 380 00:26:21,520 --> 00:26:23,409 (SPEAKING ARABIC) 381 00:26:36,040 --> 00:26:38,008 (INDISTINCT CHATTER) 382 00:26:42,440 --> 00:26:44,283 (MAN SPEAKING ARABIC) 383 00:27:00,600 --> 00:27:02,489 (METAL CREAKING) 384 00:27:14,840 --> 00:27:16,490 What if you don't find anything? 385 00:27:26,960 --> 00:27:29,281 (WOMAN SPEAKING ARABIC) 386 00:27:40,960 --> 00:27:43,964 And I want to know the stories of individual people. 387 00:27:44,040 --> 00:27:47,044 I want to tell their stories. Can she tell me about her father? 388 00:27:47,120 --> 00:27:49,202 (MEN SHOUTING IN ARABIC) 389 00:28:03,520 --> 00:28:04,885 PAUL: (IN ENGLISH) Don't fucking touch me. 390 00:28:05,680 --> 00:28:07,364 Paul, he wants the camera and wants you to stop. 391 00:28:07,440 --> 00:28:08,441 No. 392 00:28:08,520 --> 00:28:10,045 There are hundreds of people buried here. 393 00:28:10,120 --> 00:28:12,407 MOURAD: Miss Mary, they're going to arrest us if we don't stop. 394 00:28:13,080 --> 00:28:14,684 Ask him whose side he's on. 395 00:28:15,640 --> 00:28:18,041 (SHOUTING IN ARABIC) 396 00:28:18,120 --> 00:28:19,929 (IN ENGLISH) Tell me in Arabic. I'll tell him. 397 00:28:20,000 --> 00:28:21,604 (INDISTINCT SHOUTING) (MARIE SPEAKING ARABIC) 398 00:28:24,320 --> 00:28:26,448 (ALL CLAMORING) (WOMEN WAILING) 399 00:28:30,320 --> 00:28:33,085 Have some respect. Have some respect. 400 00:28:33,920 --> 00:28:36,048 (WOMEN WAILING) 401 00:28:47,480 --> 00:28:49,369 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 402 00:28:52,120 --> 00:28:54,122 (MEN SPEAKING ARABIC) 403 00:28:57,920 --> 00:29:00,002 (CONTINUES WAILING) 404 00:29:07,760 --> 00:29:10,491 MEN: (CHANTING) Allahu akbar. 405 00:29:43,000 --> 00:29:46,083 (CHANTING CONTINUES) 406 00:29:53,880 --> 00:29:56,486 (WOMEN SINGING FUNERAL SONG) 407 00:29:59,960 --> 00:30:02,406 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 408 00:30:09,920 --> 00:30:11,206 (MARIE SNIFFLES) 409 00:30:17,640 --> 00:30:18,971 (SNIFFLES) 410 00:30:21,720 --> 00:30:23,529 (SINGING CONTINUES) 411 00:30:38,040 --> 00:30:40,884 REPORT ER: (ON TV) ...allied forces targeted key locations in Baghdad, 412 00:30:40,960 --> 00:30:42,610 the northern Mosul area 413 00:30:42,680 --> 00:30:45,809 as well as southern Iraq, near the Iraq-Kuwait border. 414 00:30:46,120 --> 00:30:48,930 US officials have told us that Saddam Hussein 415 00:30:49,000 --> 00:30:52,163 and some of his highest-ranking officials are among the targets... 416 00:31:00,400 --> 00:31:01,367 (SIGHS) 417 00:31:01,480 --> 00:31:04,370 Paul, are you okay? I can't stop thinking about it. 418 00:31:09,440 --> 00:31:10,771 MARIE: Get another drink. 419 00:31:14,080 --> 00:31:16,242 You want one? Not when I'm working. 420 00:31:17,920 --> 00:31:19,570 Are we selling a phony war? 421 00:31:23,040 --> 00:31:25,691 Paul, what we saw, was it phony? 422 00:31:27,640 --> 00:31:28,641 No. 423 00:31:30,200 --> 00:31:32,282 "War is not so terrible for governments. 424 00:31:33,240 --> 00:31:37,211 "For they are not wounded or killed like ordinary people." 425 00:31:39,400 --> 00:31:41,641 CORRESPONDENT: (ON TV) While on patrol today with the Seventh Brigade, 426 00:31:41,760 --> 00:31:45,731 we encountered fierce enemy fire from insurgents on the outskirts of Baghdad. 427 00:31:46,120 --> 00:31:48,646 Meanwhile, it seems as though we hit very strategic... 428 00:31:48,760 --> 00:31:51,206 But she's calling US forces "we." 429 00:31:52,120 --> 00:31:53,770 Don't worry about it. Why not? 430 00:31:53,880 --> 00:31:55,325 Because it doesn't matter. 431 00:31:55,440 --> 00:31:58,444 It doesn't matter what type of plane just bombed a village. 432 00:31:58,600 --> 00:32:02,286 What is important is the human cost of the act. 433 00:32:02,440 --> 00:32:05,205 People connect with people, 434 00:32:05,280 --> 00:32:08,124 so you find their stories, tell their stories, 435 00:32:08,200 --> 00:32:09,645 forget about the other stuff. 436 00:32:10,720 --> 00:32:12,085 You mean close your eyes? 437 00:32:12,200 --> 00:32:14,043 She's already got one eye closed. It's not funny. 438 00:32:14,160 --> 00:32:15,685 Thanks. 439 00:32:15,800 --> 00:32:18,531 Look, this is the rough draft of history. 440 00:32:19,920 --> 00:32:22,127 You have to find the truth of it. 441 00:32:22,200 --> 00:32:24,328 IfyoulosethaL you're not helping anybody here. 442 00:32:24,400 --> 00:32:28,200 You're just making yourself feel better. 443 00:32:36,280 --> 00:32:37,441 (SNIFFS) 444 00:32:37,520 --> 00:32:39,045 I'm going to bed. 445 00:32:39,120 --> 00:32:40,360 Right. Night, Kate. 446 00:32:42,640 --> 00:32:43,801 Sleep tight. 447 00:32:44,680 --> 00:32:45,841 Fuck off. 448 00:32:46,200 --> 00:32:47,247 (CHUCKLES) 449 00:32:50,560 --> 00:32:51,641 Oh, fuck. 450 00:32:52,520 --> 00:32:55,000 Paul, do you know how to recover a file? 451 00:32:56,400 --> 00:32:57,401 (SIGHS) 452 00:32:57,480 --> 00:32:58,766 Give it over. 453 00:33:01,280 --> 00:33:02,441 (SNORTS) 454 00:33:05,800 --> 00:33:07,325 I don't know why I bother. 455 00:33:11,320 --> 00:33:13,322 I should just go back to dictation. 456 00:33:17,520 --> 00:33:20,000 (CHUCKLING) This is weird. What? 457 00:33:20,600 --> 00:33:25,561 I've always looked up to you, and now here I am, 458 00:33:25,640 --> 00:33:27,881 saving your work from your own folly. 459 00:33:32,160 --> 00:33:33,685 Have you saved my work? 460 00:33:33,760 --> 00:33:34,807 Wait. 461 00:33:36,280 --> 00:33:37,884 I'm not good under pressure. 462 00:33:40,080 --> 00:33:42,048 (PAUL SIGHS) (cucmwe) 463 00:33:44,040 --> 00:33:46,327 Ta-da. You're a bloody genius. 464 00:33:55,520 --> 00:33:56,681 (TYPING) 465 00:33:57,400 --> 00:33:58,811 (EXHALES) 466 00:34:00,680 --> 00:34:01,681 Night, Marie. 467 00:34:04,200 --> 00:34:05,201 Night. 468 00:34:25,720 --> 00:34:27,131 (CHUCKLES SOFTLY) 469 00:34:43,440 --> 00:34:48,685 MARIE: Bones and decomposed robes emerged amid the dirt of the machine's jaws. 470 00:34:51,680 --> 00:34:53,489 A small pelvis that was unearthed 471 00:34:53,560 --> 00:34:57,121 appeared to have been that of a young teenager. 472 00:35:00,880 --> 00:35:02,644 (MARIE MOANS) 473 00:35:11,880 --> 00:35:16,204 Limbs severed, dirt and rock and flesh torn alike. 474 00:35:24,280 --> 00:35:25,691 (GASPS SOFTLY) 475 00:35:32,400 --> 00:35:36,724 The knowledge of the fragility of the human body never leaves you 476 00:35:36,800 --> 00:35:38,040 once you've seen... 477 00:35:44,120 --> 00:35:45,326 Once you've seen 478 00:35:47,480 --> 00:35:51,690 how easily flesh can be rent by hot bits of metal. 479 00:35:58,880 --> 00:36:00,962 (MARIE BREATHING HEAVILY) 480 00:36:04,680 --> 00:36:06,011 Once you've seen... 481 00:36:07,960 --> 00:36:09,610 (MARIE BREATHING HEAVILY) 482 00:36:14,320 --> 00:36:16,209 (GASPING) 483 00:36:16,280 --> 00:36:17,964 (GROANING) 484 00:36:18,680 --> 00:36:19,681 (PANTING) 485 00:36:19,760 --> 00:36:20,921 Fuck. 486 00:36:26,160 --> 00:36:27,685 (CLATTERING) 487 00:36:36,480 --> 00:36:38,369 (EXHALING) 488 00:36:38,440 --> 00:36:40,408 (PHONE RINGING) 489 00:36:44,160 --> 00:36:45,400 (ANSWERING MACHINE BEEPS) 490 00:36:45,480 --> 00:36:47,608 Hey. It's Marie. Leave a message if you want. 491 00:36:47,680 --> 00:36:49,205 Although I never actually check this. 492 00:36:49,280 --> 00:36:50,281 (SIGHS) 493 00:36:52,960 --> 00:36:54,962 It's just as well, to be honest. 494 00:36:56,080 --> 00:36:57,605 I'm up to my neck in politics 495 00:36:57,680 --> 00:36:59,682 and we need to report on the recovery of the euro. 496 00:36:59,760 --> 00:37:01,922 Forget it. Go with the mass grave. 497 00:37:02,000 --> 00:37:04,731 Have you actually spoken to her since she got back from Baghdad? 498 00:37:04,800 --> 00:37:05,801 Of course I have. 499 00:37:09,440 --> 00:37:13,365 It's pretty grim for a Sunday front page. 500 00:37:14,080 --> 00:37:16,970 Yeah. Is it provocative? Yes. 501 00:37:17,040 --> 00:37:19,008 Will it make people choke on their cornflakes 502 00:37:19,080 --> 00:37:21,447 when they're reading about these poor sods? Yes. 503 00:37:21,520 --> 00:37:24,729 We're onto a bloody winner. Fuck the bloody euro. 504 00:37:27,200 --> 00:37:28,486 (CHUCKLES) 505 00:37:29,720 --> 00:37:33,122 Listen, I don't think I can come and see you all this weekend. 506 00:37:33,200 --> 00:37:34,611 RITA: (ON PHONE) Oh, I really want you to see Chloe. 507 00:37:34,680 --> 00:37:36,284 She's almost started walking. 508 00:37:37,160 --> 00:37:40,209 (SNIFFLES) And I just saw that girl again. 509 00:37:40,760 --> 00:37:41,921 Who? 510 00:37:42,320 --> 00:37:44,004 (SOBS) 511 00:37:44,080 --> 00:37:48,290 That child's lifeless body. I can't get it out of my head. 512 00:37:48,400 --> 00:37:52,610 (CRYING) I can't get her out of my head, Rita- Which child, Marie? Marie? 513 00:37:52,680 --> 00:37:55,126 The girl who's always on my bed. 514 00:37:55,200 --> 00:37:56,929 (PHONE CLATTERS) 515 00:37:59,080 --> 00:38:00,286 (SNIFFLES) 516 00:38:00,360 --> 00:38:02,408 (CRYING) 517 00:38:04,000 --> 00:38:05,490 (PHONE RINGING) 518 00:38:06,760 --> 00:38:08,046 (MARIE SNIFFLES) 519 00:38:08,120 --> 00:38:09,690 (CONTINUES RINGING) 520 00:38:09,760 --> 00:38:12,650 Oh, go on, fuck off. Go on, fuck off. 521 00:38:12,720 --> 00:38:13,721 God. Okay. 522 00:38:13,800 --> 00:38:16,531 Just tell Sean to stop fucking calling me. 523 00:38:16,600 --> 00:38:18,967 I wanna be alone. Right, okay. 524 00:38:19,040 --> 00:38:20,087 Done. 525 00:38:21,120 --> 00:38:23,248 (SIGHS) Marie, can we talk now, please? 526 00:38:23,360 --> 00:38:24,930 If you hold the sheet steady. 527 00:38:25,000 --> 00:38:28,083 You have been avoiding this conversation for months. 528 00:38:29,960 --> 00:38:31,803 Do you think you might have, you know, 529 00:38:32,720 --> 00:38:34,404 post-traumatic stress disorder? 530 00:38:35,240 --> 00:38:36,287 No. 531 00:38:39,600 --> 00:38:41,409 PTSD is what soldiers get. 532 00:38:41,520 --> 00:38:44,046 Come on, we both know you can get it from just witnessing a car accident. 533 00:38:44,160 --> 00:38:46,242 I think you need to talk to someone. 534 00:38:46,360 --> 00:38:49,569 I'm not crazy, Rita. (CHUCKLES) I'm not saying you're crazy. 535 00:38:51,880 --> 00:38:53,609 Sean doesn't have the balls to stand up to you, 536 00:38:53,680 --> 00:38:56,570 or he doesn't want to because you're his prize pig, but... 537 00:38:57,280 --> 00:38:58,611 (RITA BREATH ES DEEPLY) 538 00:38:58,680 --> 00:39:00,250 You're not well. 539 00:39:01,240 --> 00:39:02,969 We just want you to get help. 540 00:39:07,000 --> 00:39:08,604 (BELL TOLLING) 541 00:39:13,000 --> 00:39:14,525 PAUL: Thanks for letting me come and visit. 542 00:39:23,480 --> 00:39:26,290 If you're not fucking crazy when you come into a place like this, 543 00:39:26,360 --> 00:39:27,850 you definitely will be if you get out. 544 00:39:32,080 --> 00:39:33,366 So is this where you grew up? 545 00:39:35,240 --> 00:39:36,366 Huh. 546 00:39:36,440 --> 00:39:39,011 Yeah, that's the north shore of Long Island. 547 00:39:39,080 --> 00:39:40,241 Oyster Bay. 548 00:39:41,880 --> 00:39:43,120 Not the ritzy part. 549 00:39:44,720 --> 00:39:47,087 Who's this? Your boyfriend? 550 00:39:48,320 --> 00:39:50,243 No, that's creepy. That's my dad. 551 00:39:52,080 --> 00:39:53,161 Oh. 552 00:39:53,680 --> 00:39:54,806 Sorry. 553 00:39:59,360 --> 00:40:04,969 Marie, when bad shit happens, your brain goes into shock. 554 00:40:06,600 --> 00:40:10,650 It... It locks the trauma in the same place you process emotions, 555 00:40:10,760 --> 00:40:13,809 which isn't where memories are meant to live. 556 00:40:14,840 --> 00:40:18,322 That's why it feels so present. 557 00:40:20,200 --> 00:40:22,601 Is that why you left the army? 558 00:40:22,680 --> 00:40:24,603 No. I was court-martialed. 559 00:40:25,720 --> 00:40:28,166 Planted some hashish in my locker to get out. 560 00:40:29,080 --> 00:40:31,606 (BOTH LAUGH) 561 00:40:34,480 --> 00:40:35,970 (PAUL SIGHS) 562 00:40:36,880 --> 00:40:38,928 How long did it take you to get better? 563 00:40:42,880 --> 00:40:44,325 A long bloody time. 564 00:40:48,440 --> 00:40:50,488 Marie, you've seen more war than most soldiers. 565 00:40:52,040 --> 00:40:54,042 You have to take it seriously. 566 00:40:57,040 --> 00:40:58,371 (SIGHS) 567 00:41:00,280 --> 00:41:01,691 You want psychobabble? 568 00:41:03,640 --> 00:41:05,210 Right, I'll give it to you. I... 569 00:41:07,560 --> 00:41:09,210 I really looked up to my father. 570 00:41:10,360 --> 00:41:11,725 I was tormented when he died 571 00:41:11,800 --> 00:41:15,930 because he never understood the fact that I might have opinions of my own. 572 00:41:16,800 --> 00:41:18,564 I love my mother, but I struggle with her 573 00:41:18,640 --> 00:41:24,249 because I can never be the suburban housewife in the safe fucking life. 574 00:41:25,240 --> 00:41:28,130 I diet fiercely because I don't wanna get fat, 575 00:41:28,200 --> 00:41:31,249 but I also have seen so many people in the world go hungry, 576 00:41:31,320 --> 00:41:33,926 so I... I like to eat. 577 00:41:35,760 --> 00:41:36,841 I, um... 578 00:41:38,920 --> 00:41:40,445 (VOICE CRACKING) 579 00:41:40,560 --> 00:41:44,167 I wanna be a mom, like my sister, but I've had two miscarriages 580 00:41:44,240 --> 00:41:47,084 and I have to accept the fact that I might never be that. 581 00:41:55,040 --> 00:41:56,769 I fear growing old. 582 00:42:00,160 --> 00:42:02,162 But then I also fear dying young. 583 00:42:11,600 --> 00:42:14,331 I'm most happy with a vodka martini in my hand, 584 00:42:14,400 --> 00:42:15,606 but I can't 585 00:42:18,160 --> 00:42:21,721 stand the fact that the chatter in my head won't go quiet 586 00:42:23,160 --> 00:42:25,288 until there's a quart of vodka inside me. 587 00:42:31,520 --> 00:42:32,965 (SNIFFLES) 588 00:42:33,720 --> 00:42:35,563 I hate being in a war zone. 589 00:42:39,760 --> 00:42:41,489 But I also feel compelled, 590 00:42:44,520 --> 00:42:47,251 compelled to see it for myself. 591 00:42:49,720 --> 00:42:51,210 Because you're addicted to it. 592 00:42:57,880 --> 00:42:59,166 (SCOFFS) 593 00:43:08,120 --> 00:43:09,849 (EXHALES DEEPLY) 594 00:43:13,520 --> 00:43:15,488 (SOBS) 595 00:43:22,720 --> 00:43:24,370 (SNIFFLES) 596 00:43:29,880 --> 00:43:31,120 You're all right. 597 00:43:33,160 --> 00:43:34,161 (SNIFFLING) 598 00:43:34,240 --> 00:43:35,287 PAUL: Hey. 599 00:43:41,800 --> 00:43:42,801 Hey- 600 00:43:45,880 --> 00:43:47,086 You're all right. 601 00:43:48,320 --> 00:43:50,209 (SOBBING) 602 00:43:56,400 --> 00:43:58,528 (CHUCKLES) Sorry. 603 00:43:58,600 --> 00:43:59,931 It's all right. 604 00:44:02,360 --> 00:44:03,361 It's allowed. 605 00:44:03,440 --> 00:44:04,930 (LAUGHS) 606 00:44:06,400 --> 00:44:07,561 (SNIFFLES) 607 00:44:11,400 --> 00:44:13,801 (LAUGHING) Who did you say my father looked like? 608 00:44:23,800 --> 00:44:25,086 Aww. 609 00:44:27,720 --> 00:44:29,165 (CHUCKLES) 610 00:44:37,920 --> 00:44:40,844 What do you think? Suits you. 611 00:44:40,920 --> 00:44:44,208 Yeah, well, black seemed so grim suddenly. 612 00:44:45,400 --> 00:44:47,641 Do you, um... Do you need some more flowers? 613 00:44:49,680 --> 00:44:51,444 Thank you. That's very sweet of you. 614 00:44:55,640 --> 00:44:57,768 Iraq, Afghanistan, Blair, Bush. 615 00:44:57,880 --> 00:44:59,564 Now, we're struggling to cover it all. 616 00:45:00,880 --> 00:45:03,360 Thank you. Thank you for what? 617 00:45:04,240 --> 00:45:05,685 For trying to flatter me. 618 00:45:06,280 --> 00:45:09,045 I didn't come here to flatter you. I came here to see how you're doing. 619 00:45:11,200 --> 00:45:12,531 And to, um... 620 00:45:15,480 --> 00:45:17,084 You can speak freely. 621 00:45:18,840 --> 00:45:21,207 Paul and I became quite close in Iraq. 622 00:45:24,200 --> 00:45:25,565 (CHUCKLES SOFTLY) 623 00:45:27,680 --> 00:45:29,569 Can you give us a moment, please, Paul? 624 00:45:32,920 --> 00:45:34,046 Sure. 625 00:45:46,520 --> 00:45:47,521 Are you okay? 626 00:45:51,680 --> 00:45:52,727 Mmm. 627 00:45:55,280 --> 00:45:56,691 We miss you, Marie. 628 00:45:57,920 --> 00:46:01,606 You have a God-given talent to make people stop and care. 629 00:46:02,920 --> 00:46:04,445 (SCOFFS) 630 00:46:10,520 --> 00:46:13,046 Where do you see yourself in 10 years, Sean? 631 00:46:13,120 --> 00:46:14,451 (CHUCKLES) 632 00:46:15,440 --> 00:46:17,010 Haven't really thought about it. 633 00:46:17,080 --> 00:46:19,003 Don't be English. Be honest. 634 00:46:20,680 --> 00:46:22,648 Well, in that case, I wanna be the most highly regarded, 635 00:46:22,720 --> 00:46:25,530 well-respected, award-winning editor Fleet Street's ever seen. 636 00:46:26,440 --> 00:46:28,329 Then get me back in the field. 637 00:46:29,240 --> 00:46:30,446 I can't do that. 638 00:46:34,840 --> 00:46:36,285 And you're not ready, are you? 639 00:46:38,080 --> 00:46:40,208 Well, then, maybe I just have to find a shrink in here 640 00:46:40,280 --> 00:46:42,123 who'll testify to my sanity. 641 00:46:42,880 --> 00:46:46,248 Well, you got Yasser Arafat to give you his life story, so... 642 00:46:49,040 --> 00:46:51,042 Look, I've got a lunch, but... 643 00:46:54,240 --> 00:46:57,084 Don't worry, your position on the foreign team isn't going anywhere. 644 00:47:24,480 --> 00:47:26,608 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 645 00:47:53,040 --> 00:47:54,929 (RADIO CHATTER CONTINUES) 646 00:47:55,000 --> 00:47:56,809 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 647 00:48:03,080 --> 00:48:06,801 Doesn't look good. Oh, my God. Oh, no. 648 00:48:11,040 --> 00:48:13,008 MARIE: What is it? IED? 649 00:48:13,160 --> 00:48:15,162 PAUL: Yeah, must be. 650 00:48:19,600 --> 00:48:21,284 Is that Norm? Yeah. 651 00:48:27,560 --> 00:48:29,289 (MAN COUGHS) 652 00:48:29,360 --> 00:48:31,328 (WOMEN CRYING) 653 00:48:33,120 --> 00:48:34,804 (INDISTINCT CHATTER) 654 00:48:35,880 --> 00:48:37,644 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 655 00:48:48,240 --> 00:48:50,208 ls someone helping this little boy? 656 00:48:50,360 --> 00:48:52,408 Guys, can we get a medic? SOLDIER: I'll take care of him. 657 00:48:54,080 --> 00:48:56,242 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 658 00:48:56,320 --> 00:48:57,765 SOLDIER: You'll be okay, all right? 659 00:48:58,680 --> 00:49:00,523 (CAMERA SHUTTER CONTINUES CLICKING) 660 00:49:00,600 --> 00:49:05,083 MARIE: War is the quiet bra very of civilians 661 00:49:05,160 --> 00:49:07,766 who will endure far more than I ever will, 662 00:49:09,840 --> 00:49:13,401 of those asked to fight and those who are just trying to survive. 663 00:49:13,480 --> 00:49:15,130 (WOMEN CRYING) 664 00:49:16,040 --> 00:49:20,364 Mothers, fathers, sons and daughters, 665 00:49:21,560 --> 00:49:23,085 traumatized families, 666 00:49:23,840 --> 00:49:26,446 bereft and inconsolable. 667 00:49:27,040 --> 00:49:29,088 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 668 00:49:36,200 --> 00:49:37,486 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 669 00:49:41,840 --> 00:49:44,286 Checkpoint outside Lashkargah's been hit. 670 00:49:44,400 --> 00:49:48,485 Taliban's opened fire on civilians. It seems risky. 671 00:49:48,560 --> 00:49:51,450 That's nowhere near where we're supposed to be going. 672 00:49:51,520 --> 00:49:52,601 What shall we do? 673 00:49:55,800 --> 00:49:56,961 We have to go. 674 00:49:58,200 --> 00:50:01,010 Norm. Hey, Norm. 675 00:50:03,040 --> 00:50:07,250 If I ditch the babysitters, you got room for two? 676 00:50:09,240 --> 00:50:10,241 Sure. 677 00:50:18,160 --> 00:50:22,404 MARIE: In covering war, can we really make a difference? 678 00:50:27,840 --> 00:50:31,322 The real difficulty is having enough faith in humanity 679 00:50:32,240 --> 00:50:34,846 to believe that enough people will care 680 00:50:34,920 --> 00:50:37,002 when your story finally reaches them. 681 00:50:46,800 --> 00:50:49,201 MAN: (SINGING) Oh, Danny boy 682 00:50:49,280 --> 00:50:53,365 The pipes, the pipes are calling 683 00:50:54,040 --> 00:51:00,002 GUESTS: (SINGING ALONG) From glen to glen and down the mountain side 684 00:51:00,920 --> 00:51:02,888 Oh, Danny boy 685 00:51:02,960 --> 00:51:08,967 Oh, Danny boy I love you so 686 00:51:09,040 --> 00:51:10,565 (ALL CHEERING) 687 00:51:16,400 --> 00:51:18,971 TONY: Beautiful. Fantastic. 688 00:51:19,040 --> 00:51:22,044 Please pick a sadder song next time. (LAUGHTER) 689 00:51:22,120 --> 00:51:23,326 Fuck. 690 00:51:24,160 --> 00:51:25,810 Ladies and gentlemen, (CLEARS THROAT) 691 00:51:25,880 --> 00:51:29,930 I would like to thank you for braving the cold 692 00:51:30,000 --> 00:51:35,086 and joining us for our fourth annual "End-Of-Dry-January" party. 693 00:51:35,960 --> 00:51:39,567 Four Decembers ago, an associate and I, after a very good year, 694 00:51:39,640 --> 00:51:42,723 decided to take our best shipping client, 695 00:51:42,800 --> 00:51:45,167 uh, for a celebratory dinner in Milan. 696 00:51:45,240 --> 00:51:48,847 After much booze and, um, other substances, 697 00:51:49,040 --> 00:51:50,166 (GUESTS CHUCKLE) 698 00:51:50,240 --> 00:51:52,641 I have no fucking idea what happened. 699 00:51:52,720 --> 00:51:57,567 Anyway, I decided that it was best to pump the old brakes in January. 700 00:51:57,640 --> 00:51:59,608 I'm very glad to have you here 701 00:51:59,720 --> 00:52:01,768 to celebrate the end of that wretched month 702 00:52:01,840 --> 00:52:03,888 and to being alive. (MAN WHOOPS) 703 00:52:03,960 --> 00:52:05,007 MARIE: Being alive! 704 00:52:05,080 --> 00:52:07,003 (ALL CHEERING) (UPBEAT MUSIC PLAYING) 705 00:52:07,080 --> 00:52:08,411 TONY: Cheers. (ALL CHEERING) 706 00:52:08,520 --> 00:52:10,170 WOMAN: Being alive! Being alive! 707 00:52:10,240 --> 00:52:13,881 Hey, Rita. Rita. Don't go. It's still early. 708 00:52:13,960 --> 00:52:18,045 Darling, it's 2:00 a.m. I have to be up early to make breakfast for Chloe. 709 00:52:18,120 --> 00:52:21,283 Well, stay and then I'll come with you. 710 00:52:21,360 --> 00:52:24,603 Not like that, you won't. What's that supposed to mean? 711 00:52:24,680 --> 00:52:26,205 We're not having vodka for breakfast. 712 00:52:26,280 --> 00:52:28,601 No, I'm fine. Everything's fine. 713 00:52:28,680 --> 00:52:30,569 When did you get so crusty? 714 00:52:31,480 --> 00:52:33,084 When did you become an alcoholic? 715 00:52:33,600 --> 00:52:37,207 Well, I've been drinking since I was 15, so it's been a while. 716 00:52:37,280 --> 00:52:38,406 (CHUCKLES) 717 00:52:39,480 --> 00:52:42,086 What do you hear when the music stops? 718 00:52:44,760 --> 00:52:46,410 I don't hear anything at all. 719 00:52:55,440 --> 00:52:57,204 (CELL PHONE CHIMES) Shit. 720 00:52:58,080 --> 00:52:59,286 (GROANS) 721 00:53:00,120 --> 00:53:01,485 My minicab's here. 722 00:53:02,240 --> 00:53:03,446 (SIGHS) 723 00:53:03,520 --> 00:53:05,761 Look, I'm sorry. I'm tired. 724 00:53:06,640 --> 00:53:09,246 Why don't you skip all this, come back to mine for a cup of tea? 725 00:53:09,320 --> 00:53:11,846 No. You give your little angel a kiss in the morning 726 00:53:11,920 --> 00:53:13,490 from Aunt Marie, the pirate. 727 00:53:15,960 --> 00:53:18,361 Take care out there on the high seas, all right? 728 00:53:20,600 --> 00:53:21,806 (MOUTHING) Bye-bye. 729 00:53:23,120 --> 00:53:24,326 MARIE: Love you. 730 00:53:28,600 --> 00:53:30,762 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 731 00:53:33,120 --> 00:53:35,122 (INDISTINCT CHATTER) 732 00:53:39,640 --> 00:53:41,165 Hi. Hi. 733 00:53:42,200 --> 00:53:44,407 Thanks for having us over. My pleasure. 734 00:53:44,480 --> 00:53:46,323 Marie. Tony. 735 00:53:46,400 --> 00:53:47,890 Nice to meet you. Nice to meet you. 736 00:53:47,960 --> 00:53:49,644 Can I bum one of those? Certainly. 737 00:53:49,720 --> 00:53:50,721 (SNICKERS) 738 00:53:52,280 --> 00:53:55,090 Where'd you get that eye patch, Marie? 739 00:53:55,160 --> 00:53:57,003 Uh, Treasure Island. 740 00:53:57,080 --> 00:53:58,081 Really? 741 00:53:58,680 --> 00:54:00,330 (COUGHS AND LAUGHS) 742 00:54:00,560 --> 00:54:01,800 (CHUCKLING) I heard... 743 00:54:01,960 --> 00:54:04,042 I heard you got it in Sri Lanka. 744 00:54:04,800 --> 00:54:07,041 You did? Which is hard to say sometimes. 745 00:54:07,120 --> 00:54:08,485 (LAUGHS) 746 00:54:10,800 --> 00:54:12,040 I asked Amy. 747 00:54:13,560 --> 00:54:14,971 And you, uh... 748 00:54:15,040 --> 00:54:18,522 You background-check all of your potential one-night stands? 749 00:54:19,840 --> 00:54:21,410 (BOTH CHUCKLE) 750 00:54:21,480 --> 00:54:23,050 I don't have one-night stands. 751 00:54:23,680 --> 00:54:25,444 I don't. No,ldon1,ldon%. (Dh. 752 00:54:25,520 --> 00:54:27,648 I have sexual adventures. 753 00:54:29,000 --> 00:54:30,411 One-night stands, no. 754 00:54:31,640 --> 00:54:33,449 I always end up with psychos. 755 00:54:35,400 --> 00:54:36,401 (CHUCKLES) 756 00:54:36,480 --> 00:54:37,481 Perfect. 757 00:54:38,800 --> 00:54:40,370 (BOTH LAUGH) 758 00:54:58,840 --> 00:54:59,841 (EXHALES) 759 00:55:05,520 --> 00:55:06,601 TONY". How do you take it? 760 00:55:07,800 --> 00:55:09,450 Black. Mmm-hmm. 761 00:55:10,000 --> 00:55:11,570 (POURS COFFEE) 762 00:55:11,640 --> 00:55:13,165 Mmm. 763 00:55:15,920 --> 00:55:17,365 (CHUCKLES) 764 00:55:21,920 --> 00:55:24,002 You work in the city? Yeah. 765 00:55:25,320 --> 00:55:28,642 Sometimes. But I travel a lot, so... 766 00:55:30,120 --> 00:55:33,363 Your apartment looks like Patrick Bateman's London nightmare. 767 00:55:33,960 --> 00:55:34,961 Thank you. 768 00:55:35,040 --> 00:55:38,522 And you look like a cleric I met in Tehran. (LAUGHS) 769 00:55:38,600 --> 00:55:39,806 Oh, yeah. 770 00:55:39,880 --> 00:55:41,086 (LAUGHS) 771 00:55:41,880 --> 00:55:43,609 I just had to dry my hair. 772 00:55:44,520 --> 00:55:45,521 That one. 773 00:55:45,600 --> 00:55:47,364 (LAUGHS) (CLEARS THROAT) 774 00:55:47,440 --> 00:55:48,930 Is that who you were shouting at last night? 775 00:55:49,000 --> 00:55:50,206 What do you mean, shouting about? 776 00:55:50,280 --> 00:55:51,884 I think you were having a nightmare. 777 00:55:51,960 --> 00:55:53,007 I wasn't. 778 00:55:55,120 --> 00:55:56,485 (CHUCKLES) 779 00:55:56,560 --> 00:55:58,801 I don't have nightmares. Okay. 780 00:55:59,480 --> 00:56:00,481 Look“. 781 00:56:03,240 --> 00:56:06,483 I'm a single father who was a really shitty husband, 782 00:56:06,560 --> 00:56:08,961 and when I'm not working hard, I just like to... 783 00:56:09,440 --> 00:56:10,771 Live hard. Yeah. 784 00:56:10,840 --> 00:56:12,205 (CHUCKLES) 785 00:56:13,000 --> 00:56:16,243 I had a great time with you last night and I would like to see you again. 786 00:56:26,360 --> 00:56:30,604 REPORTER: As the Arab Spring continues to sweep across the Middle East and North Africa, 787 00:56:30,680 --> 00:56:33,684 it is intensifying in Libya, where thousands of Libyans 788 00:56:33,760 --> 00:56:35,967 took to the streets to voice their discontent 789 00:56:36,080 --> 00:56:38,560 over their leader, Muammar Gaddafi. 790 00:56:38,680 --> 00:56:42,002 REPORTER 2: According to witnesses, dozens of civilians have been killed 791 00:56:42,080 --> 00:56:46,483 in protests that have erupted in multiple cities across the country. 792 00:56:46,560 --> 00:56:47,925 ZOE: Sean. SEAN: Yes. 793 00:56:48,000 --> 00:56:50,970 Rebels are mobilizing across Libya. Gaddafi's still not budging. 794 00:56:51,040 --> 00:56:53,168 Okay. Did Kate make it in? I'm checking. 795 00:56:53,240 --> 00:56:57,325 Simon's in, too, and so is Marie, last I heard. 796 00:56:57,400 --> 00:56:58,606 Last you heard? 797 00:56:59,000 --> 00:57:00,684 (GUNFIRE IN DISTANCE) 798 00:57:03,080 --> 00:57:05,481 (WALID SPEAKING LIBYAN) 799 00:57:09,640 --> 00:57:14,680 (IN ENGLISH) The officers raped the girls first, even had music playing. 800 00:57:15,920 --> 00:57:17,684 (SPEAKING LIBYAN) 801 00:57:23,600 --> 00:57:27,491 FARUQ: (IN ENGLISH) They called me down and they ordered me to rape a girl. 802 00:57:27,840 --> 00:57:30,605 She didn't move much when I raped her. 803 00:57:31,160 --> 00:57:32,446 (SPEAKING LIBYAN) 804 00:57:34,920 --> 00:57:37,048 FARUQ: (IN ENGLISH) She said in a low voice, 805 00:57:37,120 --> 00:57:39,885 "There is Allah. He is watching you." 806 00:57:42,400 --> 00:57:44,368 (SPEAKING LIBYAN) 807 00:57:45,240 --> 00:57:47,322 FARUQ: (IN ENGLISH) I said, "Gaddafi is Allah." 808 00:57:47,800 --> 00:57:50,041 He said, "Gaddafi is Allah"? 809 00:57:50,120 --> 00:57:52,487 (SPEAKING LIBYAN) 810 00:57:52,560 --> 00:57:53,800 (MORTAR SHELL WHOOSHING) 811 00:57:53,880 --> 00:57:55,405 (LOUD EXPLOSION) 812 00:57:55,480 --> 00:57:56,891 (ALL CLAMORING) 813 00:58:04,880 --> 00:58:07,042 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 814 00:58:07,120 --> 00:58:08,770 MARIE: Where are you taking us, Abdallah? 815 00:58:08,880 --> 00:58:11,645 To find the other soldiers who raped the girls in Tawergha. 816 00:58:13,240 --> 00:58:15,447 How many girls? I don't know. 817 00:58:15,520 --> 00:58:17,170 I know. Abdallah, come on. 818 00:58:17,240 --> 00:58:18,651 I need to know what we're dealing with here. 819 00:58:18,720 --> 00:58:20,643 I can't be sure. Maybe a thousand. Maybe more. 820 00:58:20,720 --> 00:58:22,006 One thousand? 821 00:58:22,400 --> 00:58:24,402 Gaddafi's punishment for the uprising. 822 00:58:25,120 --> 00:58:26,929 (DISTANT BOMBING AND GUNFIRE) 823 00:58:27,600 --> 00:58:29,807 REBELS: Allahu akbar! 824 00:58:33,000 --> 00:58:34,161 (MORTAR SHELL WHOOSHING) 825 00:58:35,080 --> 00:58:37,082 (GRUNTING) 826 00:58:49,520 --> 00:58:51,921 (DISTANT GUNFIRE) (REBELS SHOUTING IN LIBYAN) 827 00:58:52,000 --> 00:58:56,847 MARIE: I feel that we've failed if we don't face what war does, 828 00:58:57,800 --> 00:59:01,088 if we don't face the human horrors 829 00:59:01,160 --> 00:59:02,844 and tell people what really happens 830 00:59:02,920 --> 00:59:05,526 when all sides try to obscure the truth. 831 00:59:05,600 --> 00:59:06,601 PAUL: Stay down. 832 00:59:06,680 --> 00:59:08,205 (SPEAKING LIBYAN) 833 00:59:08,920 --> 00:59:10,160 PAUL: Go on. 834 00:59:12,920 --> 00:59:14,729 (REBEL SHOUTS IN LIBYAN) 835 00:59:14,800 --> 00:59:16,529 (GUNFIRE) 836 00:59:22,800 --> 00:59:25,485 MARIE: Come on, let's go. PAUL: No, wait! 837 00:59:26,640 --> 00:59:28,165 (RAPID GUNFIRE) 838 00:59:28,240 --> 00:59:30,163 (REBEL GROANS) 839 00:59:31,320 --> 00:59:32,731 (GUNFIRE CONTINUES) 840 00:59:32,800 --> 00:59:34,290 PAUL: Down, down. Come on, come on. 841 00:59:38,200 --> 00:59:39,725 (BULLETS WHIZZING) 842 00:59:40,720 --> 00:59:43,610 Please listen to me next time. 843 00:59:46,360 --> 00:59:48,601 Fucking listen to me. Listen to me. 844 00:59:48,680 --> 00:59:52,730 I spoke to the rebel leader. He said the rebels are pushing west. 845 00:59:52,800 --> 00:59:55,167 They're pincering Gaddafi's forces. SEAN: (ON PHONE) Marie--- 846 00:59:55,240 --> 00:59:57,720 No, we're turning up war crimes, Sean. 847 00:59:58,280 --> 01:00:00,123 (KATE SPEAKING LIBYAN) 848 01:00:00,240 --> 01:00:01,890 You fucking sent Kate in here, too? 849 01:00:01,960 --> 01:00:03,485 SEAN: There's a lot to cover in Libya. 850 01:00:03,560 --> 01:00:05,608 You're worried I can't deliver you a front-page splash? 851 01:00:05,680 --> 01:00:07,682 I'm not having this conversation with you. Did you get my text? 852 01:00:07,760 --> 01:00:08,761 The next thing I know, 853 01:00:08,840 --> 01:00:11,446 you'll be putting me in the fucking gardening section. 854 01:00:11,520 --> 01:00:12,726 (CHUCKLES) Don't tempt me. Marie. 855 01:00:12,800 --> 01:00:14,529 Rémi? What happened? 856 01:00:14,600 --> 01:00:17,046 RPG attack. RP G attack'? 857 01:00:17,640 --> 01:00:20,962 SEAN: Did you get my text? Your text? What? 858 01:00:21,040 --> 01:00:22,849 (ALL CLAMORING) 859 01:01:04,280 --> 01:01:06,362 (EXHALES DEEPLY) 860 01:02:00,200 --> 01:02:01,406 (SNIFFLES) 861 01:02:16,640 --> 01:02:17,766 Marie? 862 01:02:20,680 --> 01:02:22,125 Marie? 863 01:02:27,840 --> 01:02:29,001 Marie? 864 01:02:43,440 --> 01:02:44,566 Marie? 865 01:03:08,680 --> 01:03:10,682 PAUL: Why don't we go back inside, eh? 866 01:03:17,840 --> 01:03:20,127 Paul, it's all gone quiet up here. 867 01:03:29,280 --> 01:03:30,884 It's all gone quiet. 868 01:03:35,120 --> 01:03:36,770 Come on. 869 01:03:36,880 --> 01:03:38,882 Stop fucking around. 870 01:03:46,760 --> 01:03:47,921 (DISTANT GUNFIRE) 871 01:03:53,400 --> 01:03:55,368 (GUNFIRE SOUNDS) 872 01:03:59,680 --> 01:04:00,920 PAUL: Marie? 873 01:04:03,360 --> 01:04:04,771 There. Mmm. 874 01:04:07,040 --> 01:04:08,451 (COUGHING) 875 01:04:12,960 --> 01:04:14,166 (PAUL SIGHS) 876 01:04:14,840 --> 01:04:16,365 You scared the shit out of me. 877 01:04:16,440 --> 01:04:19,364 I would call you a pussy, but pussies are tough as shit. 878 01:04:19,440 --> 01:04:20,680 (EXHALES DEEPLY) 879 01:04:21,960 --> 01:04:23,371 (MARIE COUGHING) 880 01:04:25,320 --> 01:04:28,164 In East Timor, Norm made me this T-shirt. 881 01:04:28,240 --> 01:04:31,210 It said, "Don't shoot me. I'm a war reporter." 882 01:04:32,480 --> 01:04:34,926 He was always first in, last out. 883 01:04:37,600 --> 01:04:39,250 He was invincible. 884 01:04:41,040 --> 01:04:43,202 There are old journalists and there are bold journalists. 885 01:04:43,280 --> 01:04:45,726 There are no old and bold journalists. 886 01:04:45,960 --> 01:04:47,530 You said that. 887 01:04:49,160 --> 01:04:51,640 He had a red line and he crossed it. 888 01:04:51,720 --> 01:04:53,051 Norm knew what he was doing. 889 01:04:54,880 --> 01:04:56,609 Mmm, yeah, I guess he did. 890 01:04:56,680 --> 01:04:57,966 (CLEARS T HRO AT) 891 01:04:59,520 --> 01:05:01,204 Can I have a cigarette, please? 892 01:05:02,120 --> 01:05:03,565 Fucking hell. 893 01:05:12,440 --> 01:05:14,010 (COUGHING) 894 01:05:17,240 --> 01:05:20,005 I gotta get cleaned up. (CLEARS THROAT) I gotta go. 895 01:05:20,120 --> 01:05:21,121 Where? 896 01:05:21,200 --> 01:05:24,249 Faruq got me face time with an old acquaintance. 897 01:05:24,720 --> 01:05:26,449 Now? Yeah. 898 01:05:26,520 --> 01:05:28,124 (SNIFFS) Well, in two hours. 899 01:05:30,400 --> 01:05:32,243 Can I ask you a personal question? 900 01:05:33,000 --> 01:05:35,002 There are no personal questions. 901 01:05:35,080 --> 01:05:36,570 (CHUCKLES) 902 01:05:37,760 --> 01:05:40,240 What's with the fancy bra? 903 01:05:40,560 --> 01:05:42,324 You're calling this a bra? 904 01:05:42,440 --> 01:05:45,489 This is not a bra. This is La Perla. 905 01:05:45,600 --> 01:05:48,729 I mean, if anyone's gonna pull my corpse from a trench, 906 01:05:48,840 --> 01:05:51,923 I want them to be impressed. (LAUGHING) 907 01:05:52,000 --> 01:05:54,890 Right. The tough war correspondent. 908 01:05:55,680 --> 01:05:57,011 (LAUGHS) 909 01:05:57,080 --> 01:05:58,809 (COUGHING) 910 01:05:58,880 --> 01:06:00,006 (GAGGING) 911 01:06:01,560 --> 01:06:02,925 Jesus Christ. 912 01:06:06,840 --> 01:06:08,649 You Okay? 913 01:06:33,040 --> 01:06:35,042 Mary. Colonel. 914 01:06:37,400 --> 01:06:39,004 (GADDAFI CHUCKLES) 915 01:06:40,280 --> 01:06:43,011 GAD DAFI: You remember the first time you came to interview me? 916 01:06:43,080 --> 01:06:46,482 I do. You tried to take my blood. 917 01:06:47,680 --> 01:06:48,761 You were very pale. 918 01:06:49,000 --> 01:06:51,685 I was young and na'l've, and you scared the shit out of me. 919 01:06:52,200 --> 01:06:54,202 (TRANSLATOR SPEAKING ARABIC) 920 01:06:55,640 --> 01:06:56,926 (LAUGHS) 921 01:06:58,080 --> 01:06:59,605 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 922 01:06:59,680 --> 01:07:00,920 (GAD DAFI SPEAKING ARABIC) 923 01:07:01,000 --> 01:07:04,083 TRANSLATOR: (IN ENGLISH) Today's presidents who say I should leave, 924 01:07:06,200 --> 01:07:08,248 I tell them, 925 01:07:08,600 --> 01:07:12,491 "You might finish your time, but you will retire. 926 01:07:14,040 --> 01:07:17,249 "But I will still be leader of the revolution." 927 01:07:18,280 --> 01:07:21,443 What about the Libyan people, persecuted, tortured, murdered? 928 01:07:21,520 --> 01:07:23,204 (TRANSLATOR SPEAKS ARABIC) 929 01:07:23,280 --> 01:07:25,521 Al-Qaeda, Al-Qaeda. 930 01:07:25,640 --> 01:07:28,086 (IN ENGLISH) They drug the Libyan youth to make them rise up against me. 931 01:07:28,160 --> 01:07:31,289 So you're prepared to sink your country into civil war. 932 01:07:31,440 --> 01:07:32,805 Thousands will be killed. 933 01:07:32,880 --> 01:07:33,961 (TRANSLATOR SPEAKS ARABIC) 934 01:07:34,040 --> 01:07:37,283 The superpowers don't consider you strategically important enough 935 01:07:37,360 --> 01:07:38,930 to care about you. 936 01:07:39,040 --> 01:07:40,371 All you have is oil. 937 01:07:40,480 --> 01:07:42,289 Al-Qaeda, Al-Qaeda. Not my people. 938 01:07:42,360 --> 01:07:44,886 So you finance bloodshed to be noticed. 939 01:07:45,000 --> 01:07:47,844 You funded the IRA, the Shining Path in Peru, 940 01:07:47,920 --> 01:07:49,490 Sword of Islam in the Philippines. 941 01:07:49,760 --> 01:07:52,445 All to gain international recognition... Al-Qaeda, Al-Qaeda. 942 01:07:52,520 --> 01:07:53,931 ...that will never come. 943 01:07:55,040 --> 01:07:56,849 The only people who did believe in you 944 01:07:56,920 --> 01:07:58,729 wound up at the wrong end of your rockets. 945 01:08:01,120 --> 01:08:04,727 Was it really Al-Qaeda who brainwashed Libyans? 946 01:08:04,840 --> 01:08:06,842 Or was it you? 947 01:08:07,640 --> 01:08:09,688 (TRANSLATOR SPEAKS ARABIC) 948 01:08:17,840 --> 01:08:20,207 (IN ENGLISH) Of all the women in the world, 949 01:08:20,960 --> 01:08:23,486 I like spending time with you most. 950 01:08:25,720 --> 01:08:27,688 More than Condi Rice. 951 01:08:29,680 --> 01:08:33,287 Eventhough she's a strong woman of African origin. 952 01:08:41,000 --> 01:08:42,490 (GADDAFI CHUCKLES) 953 01:08:46,640 --> 01:08:49,371 (PROTESTERS CHANTING IN OTHER LANGUAGE) 954 01:08:50,960 --> 01:08:53,008 (CHANTING CONTINUES) 955 01:08:56,160 --> 01:08:59,926 (CAMERA SHUTTER CLICKING) (GUNS FIRING) 956 01:09:04,000 --> 01:09:06,002 (CHANTING CONTINUES) 957 01:09:14,840 --> 01:09:17,286 MARE". He called his enemies rats. 958 01:09:18,320 --> 01:09:20,800 He targeted women and children. 959 01:09:22,080 --> 01:09:24,321 Yet it was Colonel Muammar Gaddafi 960 01:09:24,400 --> 01:09:26,243 who was cornered in a sewer pipe. 961 01:09:27,280 --> 01:09:29,601 (INDISTINCT CHATTER) 962 01:09:29,680 --> 01:09:32,729 Having never fought a war until now, 963 01:09:32,800 --> 01:09:37,010 his cruel dictatorship ended in ignominy and death. 964 01:09:39,240 --> 01:09:41,208 A big-game trophy 965 01:09:42,280 --> 01:09:43,964 brought down in the wild. 966 01:09:44,040 --> 01:09:45,929 (INDISTINCT CHATTER) 967 01:09:46,000 --> 01:09:47,968 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 968 01:09:48,040 --> 01:09:49,929 (INDISTINCT CONVERSATION) 969 01:09:54,240 --> 01:09:56,049 (CAMERA PHONE CLICKS) 970 01:09:58,040 --> 01:09:59,963 (MAN ULULATING) 971 01:10:02,520 --> 01:10:04,443 (BREATHING HEAVILY) 972 01:10:18,960 --> 01:10:20,485 (DISTANT SHOUTING) 973 01:10:23,440 --> 01:10:25,761 (WOMEN WAILING) 974 01:10:28,400 --> 01:10:29,731 (GUNSHOT) 975 01:10:29,800 --> 01:10:31,290 (WAILING CONTINUES) 976 01:10:43,600 --> 01:10:44,965 (INDISTINCT SHOUTING) 977 01:10:46,800 --> 01:10:48,564 (MARIE BREATHING HEAVILY) 978 01:12:01,320 --> 01:12:03,163 (BLOW DRYER WHIRRING) 979 01:12:17,160 --> 01:12:18,605 (INAUDIBLE) 980 01:12:28,160 --> 01:12:29,605 Marie. 981 01:12:39,800 --> 01:12:41,529 (PHONE RINGING) 982 01:13:03,240 --> 01:13:06,369 Zoe. Is she in there? Yeah. 983 01:13:07,600 --> 01:13:11,127 Hey. Sorry, sorry. It's been bloody murder today. 984 01:13:11,760 --> 01:13:12,841 Shall we go? 985 01:13:13,400 --> 01:13:16,449 I am starving. 986 01:13:16,520 --> 01:13:17,601 (CHUCKLES) 987 01:13:17,680 --> 01:13:19,444 Where do you fancy? Anywhere. 988 01:13:22,240 --> 01:13:24,402 You've been very quiet recently. 989 01:13:24,960 --> 01:13:26,405 What's that supposed to mean? 990 01:13:26,680 --> 01:13:28,489 Your last story was in October. 991 01:13:29,320 --> 01:13:31,288 My knees aren't what they used to be. 992 01:13:34,160 --> 01:13:35,810 Have you fallen in love again? 993 01:13:36,320 --> 01:13:39,642 (INHALES) Tony. We're going sailing in Antigua. 994 01:13:39,720 --> 01:13:40,881 That's wonderful. 995 01:13:41,320 --> 01:13:43,482 But you're up there with bloody Martha Gellhorn. 996 01:13:43,560 --> 01:13:44,891 Everyone's holding their breath 997 01:13:44,960 --> 01:13:46,849 for how you're gonna follow up Libya. 998 01:13:48,000 --> 01:13:50,082 Sean, I have nightmares every night. 999 01:13:50,200 --> 01:13:52,806 I can only imagine. I'm running, trying to get to this house. 1000 01:13:53,000 --> 01:13:55,480 It used to be a nice house, but it's gone now. 1001 01:13:55,560 --> 01:13:58,564 All that's left now is mutilated bodies and rubble. 1002 01:13:58,680 --> 01:14:01,081 Marie... Are you completely gutless? 1003 01:14:03,840 --> 01:14:05,649 Are you drunk? (CHUCKLES) 1004 01:14:07,640 --> 01:14:09,483 No, I'm not drunk. 1005 01:14:13,320 --> 01:14:14,651 (COUGHING) 1006 01:14:16,960 --> 01:14:20,043 How does it feel to be the person pushing us all around the world 1007 01:14:20,120 --> 01:14:22,771 for that piece of tin to put on your fucking shelf? 1008 01:14:24,560 --> 01:14:26,961 You can't smoke in here. Fuck off. 1009 01:14:29,840 --> 01:14:31,205 (SEAN CLEARS THROAT) 1010 01:14:32,840 --> 01:14:36,765 You knew I had Libya covered and you still tried to fuck me. 1011 01:14:36,880 --> 01:14:38,962 You sent Kate in as insurance, didn't you? 1012 01:14:39,040 --> 01:14:41,247 'Cause you didn't trust me to do my fucking job. 1013 01:14:41,360 --> 01:14:43,488 What do you want me to say? 1014 01:14:43,600 --> 01:14:45,887 That you were wrong and you're sorry. 1015 01:14:48,600 --> 01:14:52,127 I was wrong and I'm sorry. Can you put the cigarette out, please? 1016 01:14:55,880 --> 01:14:57,405 I'm finished. 1017 01:15:11,360 --> 01:15:13,886 Why am I always the fucking bad guy? 1018 01:15:14,000 --> 01:15:17,482 I had to cover myself in Libya because you are totally unpredictable. 1019 01:15:17,600 --> 01:15:19,648 God knows everybody loves you, Marie, 1020 01:15:19,760 --> 01:15:22,411 but you are a pain in the fucking arse. 1021 01:15:22,520 --> 01:15:24,522 David Blundy. Who? 1022 01:15:24,600 --> 01:15:26,329 David Blundy. What about him? 1023 01:15:26,400 --> 01:15:28,482 He left for The Telegraph before you joined. 1024 01:15:28,560 --> 01:15:30,130 I took his job. What is your point? 1025 01:15:30,240 --> 01:15:32,971 And then he was killed two years later in San Salvador. 1026 01:15:33,080 --> 01:15:36,209 Joao Silva lost both legs at the knee in Kandahar 1027 01:15:36,280 --> 01:15:37,930 while working for the New York Times. 1028 01:15:38,000 --> 01:15:39,764 I was with him in Afghanistan. 1029 01:15:39,960 --> 01:15:42,361 Safa Abu Seif. Who did he work for? 1030 01:15:42,440 --> 01:15:45,330 She was a 12-year-old Palestinian girl 1031 01:15:45,760 --> 01:15:48,525 killed by a stray bullet that pierced her heart. 1032 01:15:48,640 --> 01:15:53,123 I watched her parents hold her as she bled out. 1033 01:15:53,600 --> 01:15:56,001 She was wearing pearl earrings. 1034 01:15:56,120 --> 01:15:58,851 She probably thought she looked pretty that day. 1035 01:15:59,920 --> 01:16:01,081 I see it, 1036 01:16:02,240 --> 01:16:03,765 so you don't have to. 1037 01:16:03,840 --> 01:16:05,365 How about the gardening section, Marie? 1038 01:16:05,440 --> 01:16:07,124 Would that make you happy? 1039 01:16:07,520 --> 01:16:09,329 One word to Watkins and you're there. 1040 01:16:09,400 --> 01:16:10,925 Is that what they all died for? 1041 01:16:12,040 --> 01:16:14,691 I don't know what they died for. Yes, you do. 1042 01:16:14,840 --> 01:16:16,808 You see it so that we don't have to, yes, 1043 01:16:16,920 --> 01:16:20,766 but also because you couldn't imagine a world in which you didn't. 1044 01:16:21,840 --> 01:16:24,764 No one in their right mind would do what you do, Marie. 1045 01:16:26,680 --> 01:16:28,682 But if you lose your conviction, 1046 01:16:28,800 --> 01:16:30,802 then what hope do the rest of us have? 1047 01:16:44,960 --> 01:16:46,644 (EXHALES DEEPLY) 1048 01:17:13,360 --> 01:17:14,964 (PANTING) 1049 01:17:15,840 --> 01:17:18,525 MARIE: Maybe I would have liked a more normal life. 1050 01:17:20,520 --> 01:17:22,522 Maybe I just don't know how. 1051 01:17:24,960 --> 01:17:28,885 Or maybe this is where I feel most comfortable. 1052 01:17:33,520 --> 01:17:35,124 PAUL: Fucking hell. 1053 01:17:46,360 --> 01:17:48,761 (REBEL CHANTING IN ARABIC) 1054 01:17:57,080 --> 01:17:59,242 Paul, what the fuck are they singing? 1055 01:17:59,400 --> 01:18:01,402 I think they're celebrating our arrival. 1056 01:18:17,720 --> 01:18:19,210 (GUN FIRING) 1057 01:18:21,240 --> 01:18:23,561 REBEL: Allahu Akbar! Allahu Akbar! 1058 01:18:34,720 --> 01:18:36,643 (GUNFIRE CONTINUES) 1059 01:18:51,240 --> 01:18:53,891 (INDISTINCT SHOUTING) 1060 01:18:55,240 --> 01:18:57,163 REBEL'. Allahu Akbar! 1061 01:19:02,280 --> 01:19:03,725 (TIRES SCREECH) 1062 01:19:08,720 --> 01:19:10,802 (EXPLOSIONS) 1063 01:19:13,400 --> 01:19:14,401 (MARIE PANTING) 1064 01:19:31,440 --> 01:19:33,761 (REBELS SHOUTING IN ARABIC) 1065 01:19:45,360 --> 01:19:46,964 (BREATHING HEAVILY) 1066 01:19:48,240 --> 01:19:50,004 Jesus Christ, Marie. 1067 01:19:50,520 --> 01:19:53,205 Fuck. Way worse than I thought. 1068 01:19:53,280 --> 01:19:55,044 (BOTH PANTING) 1069 01:19:57,800 --> 01:19:59,211 Here. 1070 01:20:15,680 --> 01:20:17,603 Wh... Where's Abu lama'? 1071 01:20:18,160 --> 01:20:19,366 (SPEAKS INDISTINCTLY) 1072 01:20:19,880 --> 01:20:21,166 (SPEAKING ARABIC) 1073 01:20:23,200 --> 01:20:26,602 (IN ENGLISH) Abu Zaida, Marie Colvin, Sunday Times- 1074 01:20:27,960 --> 01:20:31,931 One of the FSA fighters told me he'd counted 47 explosions a minute. 1075 01:20:32,000 --> 01:20:33,764 ABU ZAIDA: Shelling starts at 6:30 every morning. 1076 01:20:33,880 --> 01:20:35,245 They start with one location, 1077 01:20:35,440 --> 01:20:37,522 they sweep the neighborhood with everything they have, 1078 01:20:37,800 --> 01:20:39,529 mortars, artillery, missiles. 1079 01:20:39,600 --> 01:20:41,682 Right. I heard 5,000 troops. Hell. 1080 01:20:41,760 --> 01:20:43,728 4th Armored Division led by Assad's brother. 1081 01:20:43,960 --> 01:20:46,440 How many civilians? 28,000 trapped. 1082 01:20:46,720 --> 01:20:49,405 Mostly women and children. Where? 1083 01:20:49,760 --> 01:20:51,728 Where are they? Tell me where they are. 1084 01:20:51,880 --> 01:20:53,245 It's too dangerous to go out right now. 1085 01:20:53,320 --> 01:20:54,924 The main offensive can start at any moment. 1086 01:20:55,000 --> 01:20:56,525 VVhich is why you have to tell me where they are, 1087 01:20:56,600 --> 01:20:58,523 so I can go out there before it starts. 1088 01:20:59,040 --> 01:21:00,371 For what? 1089 01:21:00,480 --> 01:21:03,927 People are seeing us being butchered and they still call us terrorists. 1090 01:21:06,720 --> 01:21:08,051 You deserted. 1091 01:21:10,880 --> 01:21:13,406 Deserted who? You deserted Assad's army. 1092 01:21:14,040 --> 01:21:15,405 Yes. Why? 1093 01:21:17,160 --> 01:21:18,207 (SIGHS) 1094 01:21:18,280 --> 01:21:20,009 You wanted to be free. 1095 01:21:22,880 --> 01:21:24,609 Let me tell your story. 1096 01:21:28,880 --> 01:21:31,008 (GUNFIRE) 1097 01:21:33,000 --> 01:21:34,968 (BULLETS WHIZZING) 1098 01:21:35,040 --> 01:21:36,929 (ALL GRUNTING) 1099 01:21:39,960 --> 01:21:42,327 (REBEL SHOUTING IN ARABIC) 1100 01:21:46,440 --> 01:21:48,124 (PANTING) 1101 01:21:56,960 --> 01:21:58,405 (ABU ZAIDA SPEAKING ARABIC) 1102 01:21:58,480 --> 01:21:59,766 (DOCTOR SPEAKING) 1103 01:22:13,440 --> 01:22:15,442 You'll translate for me? ABU ZAIDA: Yes. 1104 01:22:22,800 --> 01:22:26,202 (NOOR SPEAKING ARABIC) 1105 01:22:37,440 --> 01:22:38,726 (CRYING) 1106 01:22:59,640 --> 01:23:02,120 (FATIMA SPEAKING) 1107 01:23:09,600 --> 01:23:12,080 (IN ENGLISH) I want people to know your story. 1108 01:23:13,440 --> 01:23:15,966 (SPEAKING ARABIC) 1109 01:23:29,560 --> 01:23:30,721 (SNIFFLES) 1110 01:23:41,800 --> 01:23:44,007 (IN ENGLISH) Yes, she was under the rubble. 1111 01:23:49,720 --> 01:23:51,768 How old was her daughter? 1112 01:23:52,200 --> 01:23:53,929 (ABU ZAIDA SPEAKING ARABIC) 1113 01:23:55,520 --> 01:23:57,284 (FATIMA SPEAKING) 1114 01:23:57,360 --> 01:23:59,124 ABU ZAIDA: (IN ENGLISH) Five years old. 1115 01:23:59,200 --> 01:24:00,565 (BABY FUSSING) 1116 01:24:01,880 --> 01:24:03,928 (SPEAKING ARABIC) 1117 01:24:18,240 --> 01:24:19,765 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1118 01:24:51,280 --> 01:24:52,611 MAN: You're connected now. 1119 01:24:52,680 --> 01:24:53,920 (PAUL THANKS IN ARABIC) 1120 01:24:55,800 --> 01:24:58,087 (IN ENGLISH) We have to stay away from the sat phone. 1121 01:25:00,800 --> 01:25:04,247 Assad's drones can locate the signal and we become a missile target. 1122 01:25:08,120 --> 01:25:10,885 Although who knows if that's even secure. 1123 01:25:16,720 --> 01:25:17,846 I don't think it's Israel. 1124 01:25:17,920 --> 01:25:21,129 Well, the Israeli embassy was hit by bombers in Georgia and in India. 1125 01:25:21,200 --> 01:25:23,680 I was thinking more about the Arab Spring going to shit. 1126 01:25:23,760 --> 01:25:25,808 Muslim Brotherhood in Egypt or Syria. 1127 01:25:25,880 --> 01:25:28,121 We've got Marie trying to... ZOE: She made it into Horns. 1128 01:25:30,920 --> 01:25:32,729 (MAN CRYING IN PAIN) 1129 01:25:35,880 --> 01:25:37,962 (VET SPEAKING ARABIC) 1130 01:25:50,400 --> 01:25:51,925 (ABU ZAIDA SPEAKING) 1131 01:25:58,280 --> 01:25:59,520 (MAN SHOUTING) 1132 01:26:07,160 --> 01:26:09,208 (BOY GROANING) 1133 01:26:17,480 --> 01:26:20,006 (BOY SPEAKING) 1134 01:26:23,000 --> 01:26:25,128 (DOCTOR SPEAKING) 1135 01:26:33,120 --> 01:26:35,202 (MAN 2 SPEAKING) 1136 01:26:37,800 --> 01:26:39,290 (CRYING) 1137 01:26:49,400 --> 01:26:51,323 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1138 01:26:52,640 --> 01:26:54,847 (BOTH SHOUTING IN ARABIC) 1139 01:27:02,920 --> 01:27:05,400 (MOTHER SPEAKING) 1140 01:27:08,720 --> 01:27:10,006 (FATHER SPEAKING) 1141 01:27:11,240 --> 01:27:13,049 (MOTHER SPEAKING) 1142 01:27:24,640 --> 01:27:26,529 (FATHER SPEAKING) 1143 01:27:31,360 --> 01:27:32,964 (FATHER SPEAKING) 1144 01:27:49,200 --> 01:27:50,884 (MOTHER SOBBING) 1145 01:28:05,600 --> 01:28:07,409 (MOTHER CONTINUES SOBBING) 1146 01:28:52,160 --> 01:28:54,162 (GUNFIRE IN DISTANCE) 1147 01:28:55,320 --> 01:28:57,766 (EXPLOSIONS) 1148 01:29:09,320 --> 01:29:10,924 (TYPING) 1149 01:29:11,000 --> 01:29:12,809 (MAN COUGHING) 1150 01:29:24,360 --> 01:29:26,124 (LOUD EXPLOSION) 1151 01:29:26,200 --> 01:29:27,690 (MEN EXCLAIMING) 1152 01:29:31,760 --> 01:29:32,761 (LAPTOP BEEPS) 1153 01:29:33,520 --> 01:29:35,409 You know, it's okay, the decor. 1154 01:29:35,840 --> 01:29:38,127 It's a shame about the fucking banging. 1155 01:29:38,240 --> 01:29:40,368 I told you we should have gone to Aleppo. 1156 01:29:41,520 --> 01:29:42,885 (LAUGHING) I should have fucking listened. 1157 01:29:42,960 --> 01:29:45,884 Last time I book a fucking vacation on the Internet. 1158 01:29:46,280 --> 01:29:47,770 (BOTH LAUGHING) 1159 01:29:48,960 --> 01:29:50,405 Fuck me. 1160 01:29:55,720 --> 01:29:57,802 (GUNFIRE CONTINUES IN DISTANCE) 1161 01:30:09,440 --> 01:30:11,204 (WOMAN CRYING ON VIDEO) 1162 01:30:16,040 --> 01:30:17,485 Holy shit. 1163 01:30:17,960 --> 01:30:20,281 Did she file? I've got it. It's here. 1164 01:30:20,400 --> 01:30:22,528 It's printing. Okay, go get it. 1165 01:30:31,960 --> 01:30:34,327 Marie's story's a pretty strong rebuttal 1166 01:30:34,440 --> 01:30:37,171 to Assad's claims that he's bombing terrorists. 1167 01:30:37,880 --> 01:30:39,689 What's the plan now? 1168 01:30:43,560 --> 01:30:46,006 She needs to get the hell out of there. 1169 01:30:46,320 --> 01:30:48,049 (DISTANT EXPLOSIONS) 1170 01:30:58,240 --> 01:31:01,483 There's an assault coming. We need to go now. Now, now, now! 1171 01:31:05,000 --> 01:31:06,968 (INDISTINCT CHATTER) 1172 01:31:20,640 --> 01:31:22,642 Stop. What are you doing? 1173 01:31:23,160 --> 01:31:25,925 I gotta go back. There are 28,000 people there. 1174 01:31:26,040 --> 01:31:27,326 We can't abandon them. No, no. Listen to me! 1175 01:31:27,440 --> 01:31:28,965 You're brilliant and brave, 1176 01:31:29,080 --> 01:31:31,287 and, fuck, you've got an amazing nose for a story. 1177 01:31:31,400 --> 01:31:33,607 But you don't have a military brain, all right? 1178 01:31:33,720 --> 01:31:34,801 Hey, hey, hey. Let me go. 1179 01:31:34,880 --> 01:31:38,089 We will fucking die if we go back, okay? 1180 01:31:38,200 --> 01:31:39,964 We will fucking die. I gotta go back. 1181 01:31:40,400 --> 01:31:41,526 You go. No. 1182 01:31:41,680 --> 01:31:43,921 Save me a seat at the bar. No. Which bar? 1183 01:31:44,000 --> 01:31:45,286 Where? 1184 01:31:45,440 --> 01:31:46,771 Marie! 1185 01:31:47,280 --> 01:31:48,361 Fuck! 1186 01:31:48,520 --> 01:31:50,124 Come on. Come here. 1187 01:31:52,160 --> 01:31:53,764 (COMPUTER CHIMES) 1188 01:31:53,840 --> 01:31:55,046 Sean, she's back. 1189 01:32:02,920 --> 01:32:04,570 (INDISTINCT CHATTER) 1190 01:32:04,640 --> 01:32:06,369 Can everyone shut up? Shh. 1191 01:32:06,440 --> 01:32:07,851 Quiet. 1192 01:32:08,640 --> 01:32:09,641 Hey, what are you doing? 1193 01:32:09,760 --> 01:32:12,366 I thought of an item for the gardening section. 1194 01:32:12,640 --> 01:32:14,768 I'm about to have a stroke here. Can you be serious? 1195 01:32:15,160 --> 01:32:16,889 I want to broadcast. All good? 1196 01:32:16,960 --> 01:32:18,041 Yeah, okay. You don't have to do this. 1197 01:32:18,160 --> 01:32:19,844 You've already given us more than we need. 1198 01:32:19,960 --> 01:32:22,361 No. I want to broadcast. It's not safe. 1199 01:32:22,440 --> 01:32:24,204 And then I wanna go back to the hospital. I wanna get more video. 1200 01:32:24,400 --> 01:32:27,609 Marie, listen to me. You do not have to do this. 1201 01:32:27,720 --> 01:32:29,165 Okay, but I... (BEEPS) 1202 01:32:29,560 --> 01:32:30,641 Fuck! 1203 01:32:30,760 --> 01:32:32,171 Fuck. 1204 01:32:36,120 --> 01:32:38,930 PAUL: Signal's gone down. No shit. 1205 01:32:40,920 --> 01:32:43,446 The phone. Hey. 1206 01:32:43,760 --> 01:32:45,205 I already told you if you use the sat phone, 1207 01:32:45,280 --> 01:32:47,044 those drones will know where we are. 1208 01:32:47,120 --> 01:32:48,690 They'll blow us out of here. We don't have time. 1209 01:32:48,760 --> 01:32:51,001 Let me see if I can fix it. We don't have time! 1210 01:32:51,080 --> 01:32:52,969 Wait. Let me see... (EXPLOSION) 1211 01:33:02,600 --> 01:33:04,648 (EXPLOSIONS CONTINUE IN DISTANCE) 1212 01:33:05,600 --> 01:33:07,921 (PLANE PASSING IN DISTANCE) 1213 01:33:11,200 --> 01:33:12,531 (LAPTOP CHIMES) 1214 01:33:18,280 --> 01:33:22,046 Channel 4, BBC, CNN, all want to broadcast. 1215 01:33:22,200 --> 01:33:23,440 MARIE: Okay. 1216 01:33:23,800 --> 01:33:26,849 Fine, but then you leave at the first opportunity. Agreed? 1217 01:33:27,480 --> 01:33:29,289 (STATIC FEEDBACK) 1218 01:33:38,480 --> 01:33:40,528 (EXPLOSION) (PAUL GASPS) 1219 01:33:55,240 --> 01:33:56,810 (SKYPE CALL RINGING) 1220 01:34:01,840 --> 01:34:03,729 Hello? Hello? 1221 01:34:03,840 --> 01:34:05,490 TECHNICIAN: We're gonna patch you through to CNN. 1222 01:34:05,600 --> 01:34:10,925 Putting you on in five, four, three, two... 1223 01:34:11,080 --> 01:34:12,730 ANDERSON COOPER: ---Marie Colvin of the Sunday Times of London, 1224 01:34:12,840 --> 01:34:14,808 who joins us now from Homs. 1225 01:34:14,960 --> 01:34:17,406 Why is it important, do you think, to see these images? 1226 01:34:17,480 --> 01:34:19,209 Why is it important for you to be there? 1227 01:34:19,320 --> 01:34:21,971 Right now you may be one of the only Western journalists in Homs. 1228 01:34:22,040 --> 01:34:23,371 Our team has just left. 1229 01:34:24,880 --> 01:34:28,885 For an audience for which any conflict is very far away, 1230 01:34:28,960 --> 01:34:30,325 this is the reality. 1231 01:34:30,440 --> 01:34:35,082 There are 28,000 civilians, men, women and children, 1232 01:34:35,200 --> 01:34:37,885 a city of the cold and hungry, 1233 01:34:38,680 --> 01:34:41,843 starving, defenseless. 1234 01:34:41,960 --> 01:34:45,362 There are no telephones. The electricity has been cut off. 1235 01:34:46,080 --> 01:34:50,961 Families are sharing what they have with relatives and neighbors. 1236 01:34:51,080 --> 01:34:53,401 (RUMBLING) 1237 01:34:53,520 --> 01:34:57,127 (SIGHS) I have sat with literally hundreds 1238 01:34:57,240 --> 01:34:59,447 of women with infant children 1239 01:34:59,560 --> 01:35:05,010 who are trapped in these cold, brutal conditions, 1240 01:35:06,480 --> 01:35:08,084 unable to feed their children 1241 01:35:08,200 --> 01:35:12,205 anything other than sugar and water for weeks on end. 1242 01:35:13,560 --> 01:35:18,009 That little boy was one of two children who died today. 1243 01:35:18,080 --> 01:35:20,845 It's what happens every day. 1244 01:35:20,960 --> 01:35:25,602 The Syrian regime is claiming that they're not hitting civilians, 1245 01:35:25,680 --> 01:35:28,365 that they're just going after terrorist gangs. 1246 01:35:29,400 --> 01:35:31,721 But every civilian house has been hit. 1247 01:35:31,800 --> 01:35:37,204 The top floor of the building I'm in has been totally destroyed. 1248 01:35:38,600 --> 01:35:41,410 There are no military targets here. 1249 01:35:41,520 --> 01:35:44,524 It is a complete and utter lie. 1250 01:35:45,240 --> 01:35:46,765 COOPER: Well, thank you for using the world "lie." 1251 01:35:46,880 --> 01:35:48,609 I think a lot of people wanna thank you 1252 01:35:48,720 --> 01:35:50,768 because it's a word we don't often hear, 1253 01:35:50,880 --> 01:35:53,690 it's not often used, but it's the truth in this case. 1254 01:35:53,760 --> 01:35:57,048 The Syrian regime, their representatives, have continually lied. 1255 01:35:57,120 --> 01:35:59,009 They've lied on this program to us directly. 1256 01:35:59,560 --> 01:36:03,007 Marie, I mean, you have covered a lot of conflicts over a long time. 1257 01:36:03,080 --> 01:36:04,161 How does this compare? 1258 01:36:04,600 --> 01:36:07,524 This is the worst conflict I've ever seen. 1259 01:36:08,400 --> 01:36:11,802 It's the worst because it was a peaceful uprising 1260 01:36:11,880 --> 01:36:13,882 that was crushed by violence. 1261 01:36:14,920 --> 01:36:20,165 President Assad is sitting in his palace in Damascus in panic, the entire 1262 01:36:20,240 --> 01:36:24,086 security apparatus his father built crumbling around him, 1263 01:36:24,160 --> 01:36:29,485 and he is responding in the only way he's been taught how. 1264 01:36:29,560 --> 01:36:32,882 When he was a child, he watched his father 1265 01:36:33,320 --> 01:36:37,405 crush opposition by shelling the city of Hama into ruins 1266 01:36:37,560 --> 01:36:41,645 and killing 10,000 innocent civilians. 1267 01:36:42,120 --> 01:36:45,169 He watched, as we're watching, 1268 01:36:45,240 --> 01:36:48,164 a dictator killing with impunity. 1269 01:36:48,280 --> 01:36:51,762 And the words on everybody's lips here are, 1270 01:36:54,640 --> 01:36:56,802 "Why have we been abandoned?" 1271 01:36:58,560 --> 01:37:00,005 "Why?" 1272 01:37:02,320 --> 01:37:04,004 I don't know why. 1273 01:37:05,000 --> 01:37:10,211 Marie Colvin, um, I know it's impossible to stay safe, but please try. 1274 01:37:10,280 --> 01:37:12,123 Thank you for talking to us. 1275 01:37:18,720 --> 01:37:20,609 (DISTANT GUNFIRE) 1276 01:37:52,240 --> 01:37:53,685 (GUNFIRE CONTINUES) 1277 01:38:01,840 --> 01:38:03,569 (EXPLOSION) 1278 01:38:05,520 --> 01:38:08,285 (GASPS) (PEOPLE SHOUTING) 1279 01:38:08,400 --> 01:38:10,846 Marie. Marie, we need to get out now. 1280 01:38:11,440 --> 01:38:13,044 No. We have to go back to the clinic. 1281 01:38:13,120 --> 01:38:15,122 There'll be more casualties. We got the fucking story. 1282 01:38:15,240 --> 01:38:17,447 You did it. It's enough. We can get more. 1283 01:38:17,960 --> 01:38:19,689 They're bracketing. What is that? 1284 01:38:19,800 --> 01:38:21,245 They're trying to find their range. 1285 01:38:21,320 --> 01:38:22,481 They've found us. (EXPLOSION) 1286 01:38:22,560 --> 01:38:24,164 (REBELS SHOUTING INDISTINCTLY) 1287 01:38:26,240 --> 01:38:27,969 PAUL: Marie, come on, let's go. 1288 01:38:44,120 --> 01:38:46,088 (MARIE GRUNTS) 1289 01:38:53,400 --> 01:38:54,811 Paul. 1290 01:38:57,200 --> 01:38:58,531 Marie. 1291 01:38:58,600 --> 01:38:59,761 (MORTAR SHELL WHOOSHING) 1292 01:38:59,840 --> 01:39:01,444 (EXPLOSION) 1293 01:39:02,320 --> 01:39:04,129 (DEBRIS CLATTERING) 1294 01:39:20,160 --> 01:39:21,889 (BREATHING SHAKILY) 1295 01:39:41,560 --> 01:39:43,722 (BREATHING SHAKILY) 1296 01:39:53,880 --> 01:39:55,325 (SOBS) 1297 01:40:11,600 --> 01:40:13,523 (BREATHING HEAVILY) 1298 01:40:23,160 --> 01:40:25,242 (SOBBING) 1299 01:41:58,480 --> 01:42:00,005 MARIE COLVIN: Very difficult question. 1300 01:42:00,080 --> 01:42:03,209 It's like writing, uh, your own obituary. 1301 01:42:03,960 --> 01:42:08,045 I suppose to look back at it and say, you know, I cared enough 1302 01:42:08,160 --> 01:42:13,041 to go to these places and write, in some way, 1303 01:42:13,160 --> 01:42:18,564 something that would make someone else care as much about it 1304 01:42:18,680 --> 01:42:20,330 as I did at the time. 1305 01:42:20,440 --> 01:42:25,241 Part of it is you're never gonna get to where you're going 1306 01:42:25,360 --> 01:42:28,409 if you acknowledge fear. 1307 01:42:28,520 --> 01:42:31,285 I think fear comes later, (CHUCKLES) when it's all over. 1308 01:42:54,840 --> 01:42:56,968 (MELLOW MUSIC PLAYING) 1309 01:47:20,880 --> 01:47:23,042 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 94729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.