All language subtitles for Lift.2024.1080p.NF.WEBRip.AAC5.1.10bits.x265-Rapta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Use the free code JOINNOW at 
www.playships.eu 2 00:01:27,208 --> 00:01:29,541 Buongiorno. 3 00:01:30,708 --> 00:01:31,875 Buongiorno. 4 00:01:32,708 --> 00:01:34,958 Excuse me. Catalog, please. 5 00:01:35,041 --> 00:01:38,333 Signore, welcome to Venice. 6 00:01:38,416 --> 00:01:40,791 - Thank you. - Prego. 7 00:01:42,166 --> 00:01:44,125 It feels good to be back. 8 00:01:44,708 --> 00:01:46,291 How we doing, team? 9 00:01:46,375 --> 00:01:49,958 {\an8}The champagne's on ice, so let's wrap this up. 10 00:01:58,416 --> 00:01:59,750 {\an8}Ah, no, grazie. 11 00:01:59,833 --> 00:02:03,125 Oh, you must. You know, they're quite exquisite. 12 00:02:03,208 --> 00:02:04,208 No, thank you. 13 00:02:05,333 --> 00:02:07,833 {\an8}- How does it feel in the hall? - Nineteen million! 14 00:02:07,916 --> 00:02:10,583 - Rich. - My favorite feeling. 15 00:02:11,625 --> 00:02:13,833 {\an8}Nineteen million in London. 16 00:02:14,583 --> 00:02:15,666 {\an8}Going once. 17 00:02:16,333 --> 00:02:17,333 Going twice. 18 00:02:18,083 --> 00:02:19,791 {\an8}Sold! 19 00:02:26,291 --> 00:02:28,166 {\an8}Thank you. Thank you. 20 00:02:29,458 --> 00:02:33,625 {\an8}Please, let's now turn our attention to the next item. 21 00:02:33,708 --> 00:02:38,666 Item number 235 is a painting by Kehinde Wiley 22 00:02:38,750 --> 00:02:40,791 titled The Prelude. 23 00:02:40,875 --> 00:02:42,500 Do I have seven million? 24 00:02:42,583 --> 00:02:44,041 In position, London? 25 00:02:44,125 --> 00:02:45,750 Checking in from the Thames. 26 00:02:46,250 --> 00:02:48,916 Just taking position near the drop site now. 27 00:02:49,916 --> 00:02:52,125 {\an8}Are you part of Uber Boats now? 28 00:02:52,208 --> 00:02:53,458 {\an8}Stay focused, mate. 29 00:02:54,291 --> 00:02:55,416 {\an8}Going once. 30 00:02:55,500 --> 00:02:58,875 {\an8}All right, then. Let's show them what true artistry looks like. 31 00:02:59,583 --> 00:03:03,375 {\an8}Sold for 11 million to Mr. Mollsen in Venice. 32 00:03:03,458 --> 00:03:06,750 {\an8}Ah great. Tech boy's got a new toy. 33 00:03:13,166 --> 00:03:16,125 The Kehinde Wiley sets another record 34 00:03:16,208 --> 00:03:19,250 {\an8}joining the Hirst and the Franz Marc. 35 00:03:19,333 --> 00:03:20,333 {\an8}Ross! 36 00:03:24,541 --> 00:03:27,250 Police. Cultural Heritage Unit. 37 00:03:27,333 --> 00:03:29,458 Stefano, are you there? 38 00:03:29,541 --> 00:03:30,541 Yes, we're here. 39 00:03:30,583 --> 00:03:32,541 Local police are in position. 40 00:03:32,625 --> 00:03:35,625 If Cyrus tries to swipe anything, he's in for a surprise. 41 00:03:35,708 --> 00:03:41,208 Ladies and gentlemen, it's my pleasure to introduce you to N8. 42 00:03:49,958 --> 00:03:52,166 As you know, the digital artist 43 00:03:52,250 --> 00:03:54,708 has remained anonymous throughout his career. 44 00:03:54,791 --> 00:03:59,791 But today he's here to auction off a single-edition NFT... 45 00:04:00,875 --> 00:04:02,958 There he is, among the bidders. 46 00:04:04,625 --> 00:04:06,458 He's not even wearing a mask. 47 00:04:06,541 --> 00:04:09,125 He's like, "Here I am." 48 00:04:10,125 --> 00:04:12,166 What's it gonna be, Cyrus? 49 00:04:12,250 --> 00:04:15,666 The Wiley's too hard to transport, the Warhols are a little tired. 50 00:04:15,750 --> 00:04:18,125 At least we know he won't lift the NFT. 51 00:04:18,833 --> 00:04:19,833 Nothing to lift. 52 00:04:20,791 --> 00:04:27,250 And now, it's my honor to present Self Importrait by N8. 53 00:04:29,791 --> 00:04:32,458 Comprised of 482 cameras, 54 00:04:32,541 --> 00:04:35,333 this mask will create the NFT. 55 00:04:35,416 --> 00:04:37,791 Inspired by Vincent van Gogh, 56 00:04:37,875 --> 00:04:42,916 the digital art piece will be generated from a live 30-second feed. 57 00:04:43,000 --> 00:04:47,625 Once complete, the NFT will have captured the moment of its sale, 58 00:04:47,708 --> 00:04:50,208 which will include the buyer. 59 00:04:50,750 --> 00:04:52,583 Do we have an opening bid? 60 00:04:53,291 --> 00:04:54,458 Twelve million. 61 00:04:54,541 --> 00:04:56,333 What? 62 00:04:56,416 --> 00:04:58,125 Quick. Look up paddle 1305. 63 00:05:00,625 --> 00:05:02,583 Uh, registered to John Bratby. 64 00:05:03,375 --> 00:05:05,583 Shit. He knows we're here. 65 00:05:05,666 --> 00:05:06,541 How'd you know? 66 00:05:06,625 --> 00:05:10,625 John Bratby, British, mid-century, painted scenes of domestic life. 67 00:05:10,708 --> 00:05:13,708 And that gives us away, uh, how? 68 00:05:13,791 --> 00:05:15,833 I'm living in his old studio. 69 00:05:18,791 --> 00:05:20,583 Twelve million. 70 00:05:20,666 --> 00:05:23,166 Twelve million is the standing bid. 71 00:05:24,958 --> 00:05:26,958 Thirteen million in London. 72 00:05:28,708 --> 00:05:32,041 Fifteen. We have 15 here in Venice. 73 00:05:32,125 --> 00:05:35,375 - 16.5. - 16.5. 74 00:05:38,166 --> 00:05:39,583 Seventeen million. 75 00:05:39,666 --> 00:05:41,333 Seventeen and a half. 76 00:05:41,416 --> 00:05:43,791 Welcome to the bidding, Mr. Sage. 77 00:05:43,875 --> 00:05:46,208 Eighteen million! 78 00:05:48,666 --> 00:05:49,875 Nineteen. 79 00:05:52,416 --> 00:05:53,625 Twenty million. 80 00:05:55,250 --> 00:05:57,458 Twenty million dollars in Venice. 81 00:06:01,625 --> 00:06:02,750 Going once. 82 00:06:05,541 --> 00:06:06,583 Going twice. 83 00:06:06,666 --> 00:06:07,958 Ready? 84 00:06:08,041 --> 00:06:09,041 Ready. 85 00:06:13,250 --> 00:06:14,125 Sold. 86 00:06:14,208 --> 00:06:16,000 Lift. 87 00:06:24,708 --> 00:06:28,125 He's making a move. We need to go in. Go! 88 00:06:28,208 --> 00:06:29,291 Go, go! 89 00:06:29,375 --> 00:06:31,208 Stefano, let's go! 90 00:06:32,333 --> 00:06:35,666 Leave immediately by the nearest exit. 91 00:06:41,125 --> 00:06:43,166 Thank you, Stewart. 92 00:06:49,000 --> 00:06:52,583 N8, I'm so sorry for the confusion, sir. I can escort you out. 93 00:06:52,666 --> 00:06:56,458 Hold on. I just spent $20 million. I want my NFT. 94 00:06:56,541 --> 00:06:58,458 Perhaps we can make the transfer at our offices. 95 00:06:58,541 --> 00:07:00,083 Or how about my yacht? 96 00:07:01,000 --> 00:07:02,291 Yeah, okay. 97 00:07:02,375 --> 00:07:03,250 Follow me. 98 00:07:15,125 --> 00:07:17,458 Interpol. Cultural Heritage Unit. 99 00:07:17,541 --> 00:07:19,791 Your auction is being robbed. 100 00:07:19,875 --> 00:07:23,458 - What? - You need to lock everything down. Now! 101 00:07:31,000 --> 00:07:32,083 Gotcha. 102 00:07:32,875 --> 00:07:34,083 Where's the yacht? 103 00:07:34,166 --> 00:07:36,458 This is the boat that takes us to the yacht. 104 00:07:38,250 --> 00:07:42,166 Ross, what if Cyrus is making a play for the NFT? 105 00:07:42,250 --> 00:07:43,500 I thought he bought it? 106 00:07:43,583 --> 00:07:46,541 For 20 million? No way he has that. It's a con. 107 00:07:46,625 --> 00:07:48,250 But the only way to steal an NFT... 108 00:07:48,333 --> 00:07:53,250 Is to steal the access code, and the only way to do that... is to steal the artist. 109 00:08:23,291 --> 00:08:26,125 Stefano, I need a boat at the pier. 110 00:08:26,208 --> 00:08:27,458 Yes, right away. 111 00:08:39,791 --> 00:08:41,500 Just keep them in sight. 112 00:08:52,791 --> 00:08:54,125 Time to play. 113 00:09:00,291 --> 00:09:01,625 Stop! 114 00:09:10,541 --> 00:09:12,181 Looks like we've got a tail. 115 00:09:12,208 --> 00:09:14,041 - What? - Fans of yours? 116 00:09:16,166 --> 00:09:17,500 Let's go! 117 00:09:38,750 --> 00:09:40,583 Are you sure this is safe? 118 00:10:12,916 --> 00:10:14,291 Go faster! 119 00:10:23,791 --> 00:10:25,541 No! No! No! No! No! Right! Right! 120 00:10:44,250 --> 00:10:45,250 Go! Go! Go! 121 00:11:03,166 --> 00:11:04,750 Nicely done, team. 122 00:11:08,666 --> 00:11:10,791 Put out a yellow notice for N8. 123 00:11:17,166 --> 00:11:19,291 ♪ Balls hanging low While I pop a bottle off a yacht ♪ 124 00:11:19,375 --> 00:11:21,541 ♪ Chain swanging, cling-clang And it cost a lot ♪ 125 00:11:21,625 --> 00:11:23,833 ♪ I'm always at the guala Yeah, and you are not ♪ 126 00:11:23,916 --> 00:11:26,166 ♪ Badass B, keep on going Till you hit the spot ♪ 127 00:11:26,250 --> 00:11:29,041 ♪ Whoa, I'm a big bag hunter With the bow ♪ 128 00:11:29,125 --> 00:11:31,416 ♪ She got a big bad, drop it low ♪ 129 00:11:31,500 --> 00:11:33,958 ♪ Mama called me And she happy with the growth... ♪ 130 00:11:37,666 --> 00:11:38,666 Thank you. 131 00:11:40,041 --> 00:11:41,708 Oh, nice. 132 00:11:44,583 --> 00:11:45,916 You can take your mask off. 133 00:11:47,708 --> 00:11:48,875 You can trust us. 134 00:11:55,166 --> 00:11:57,125 Come on. Let's get you paid. 135 00:12:00,916 --> 00:12:02,791 Nice doing business with you, N8. 136 00:12:02,875 --> 00:12:04,000 Twenty mil? 137 00:12:04,083 --> 00:12:05,934 - Congratulations! - Congrats! 138 00:12:05,958 --> 00:12:08,000 All right, my man! 139 00:12:08,083 --> 00:12:09,083 Let's make a toast! 140 00:12:11,541 --> 00:12:15,000 ♪ 'Bout to catch another flight The apple bottom make 'em wanna bite ♪ 141 00:12:15,083 --> 00:12:16,583 ♪ I just wanna have a good night ♪ 142 00:12:16,666 --> 00:12:18,458 ♪ Just wanna have a good night ♪ 143 00:12:18,541 --> 00:12:20,458 ♪ Hold up if you don't know now you know ♪ 144 00:12:20,541 --> 00:12:23,781 ♪ If he broke, then you gotta let him go You could have anybody, eeny, miny, moe ♪ 145 00:12:23,833 --> 00:12:25,913 ♪ 'Cause when you a boss You could do what you want ♪ 146 00:12:25,958 --> 00:12:27,916 Yeah! 147 00:12:29,583 --> 00:12:31,250 Did you extract N8's footage? 148 00:12:31,333 --> 00:12:34,750 It was on a loop, so all we have is the last 30 seconds. 149 00:12:35,458 --> 00:12:36,833 Here's one angle. 150 00:12:40,541 --> 00:12:42,708 Stop. Go back a few seconds. 151 00:12:42,791 --> 00:12:45,125 The other bidder, make him larger. 152 00:12:45,208 --> 00:12:47,666 The cane. Go back. 153 00:12:47,750 --> 00:12:48,750 Now play it forward. 154 00:12:51,208 --> 00:12:52,875 Stop. Go back. 155 00:12:56,666 --> 00:12:58,125 Again. 156 00:12:59,416 --> 00:13:01,875 That limp is an act. 157 00:13:03,041 --> 00:13:04,541 Find me bidder 1099. 158 00:13:09,875 --> 00:13:13,250 Acclaimed American artist N8 is missing this morning 159 00:13:13,333 --> 00:13:15,583 {\an8}following an auction in Venice last night. 160 00:13:15,666 --> 00:13:20,958 And it's being reported the artist's own cameras captured his abduction. 161 00:13:21,041 --> 00:13:24,916 {\an8}Interpol has put out a yellow notice asking anyone with information 162 00:13:25,000 --> 00:13:27,916 {\an8}on his whereabouts to contact their local police. 163 00:13:36,416 --> 00:13:38,708 Look, it's you. 164 00:13:42,208 --> 00:13:43,791 {\an8}People think I'm missing? 165 00:13:44,583 --> 00:13:46,875 Didn't you tell the auction house we were gonna be here? 166 00:13:47,750 --> 00:13:49,291 Oh shit. 167 00:13:50,625 --> 00:13:51,833 Shit. 168 00:13:52,750 --> 00:13:54,208 Holy shit. You guys kidnapped me. 169 00:13:54,291 --> 00:13:56,625 - Come on! - Do you feel kidnapped? 170 00:13:59,333 --> 00:14:00,333 No. 171 00:14:00,750 --> 00:14:03,125 - Mm. - Who are you, Mr. Bratby? 172 00:14:03,208 --> 00:14:06,291 Well, N8, my team and I 173 00:14:07,375 --> 00:14:09,291 are real lovers of art. 174 00:14:09,375 --> 00:14:11,916 - We love paintings. - Video art installations. 175 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Sculptures. 176 00:14:13,583 --> 00:14:15,208 Photography over here. 177 00:14:15,291 --> 00:14:16,666 Street art, maybe. 178 00:14:16,750 --> 00:14:18,916 But we've never lifted an NFT. 179 00:14:19,000 --> 00:14:20,833 So you're thieves? 180 00:14:20,916 --> 00:14:23,625 We rescue works of art from undeserving owners. 181 00:14:23,708 --> 00:14:26,333 And while I took Interpol on a tour... 182 00:14:26,416 --> 00:14:29,291 The rest of our team was in London, rescuing a Van Gogh. 183 00:14:29,375 --> 00:14:31,500 But you bought my NFT, right? I mean, I saw... 184 00:14:31,583 --> 00:14:33,208 A legit transaction. 185 00:14:33,875 --> 00:14:37,666 We presold the Van Gogh on the black market for $20 million. 186 00:14:37,750 --> 00:14:39,375 Enough to cover your NFT. 187 00:14:39,875 --> 00:14:42,250 Then why did you fake my kidnapping? 188 00:14:42,333 --> 00:14:43,333 Borrowing. 189 00:14:44,166 --> 00:14:45,166 A human. 190 00:14:46,625 --> 00:14:50,000 Leonardo da Vinci sold The Mona Lisa for $25,000, 191 00:14:50,083 --> 00:14:53,375 and nobody gave a shit about it for 400 years until someone stole it. 192 00:14:53,458 --> 00:14:58,458 That smile is now worth $860 million because there's a crazy story behind it. 193 00:14:58,541 --> 00:15:00,208 Just like the one of us borrowing you. 194 00:15:01,625 --> 00:15:04,583 And thanks to Interpol and all the free publicity, well, 195 00:15:04,666 --> 00:15:07,458 the whole world now thinks that you've been kidnapped, 196 00:15:08,416 --> 00:15:10,583 which only drove the price of the NFT through the roof. 197 00:15:10,666 --> 00:15:13,625 - How much did we sell it for? - We just closed, uh... 198 00:15:15,708 --> 00:15:17,458 Eighty-nine million. 199 00:15:17,541 --> 00:15:18,375 What?! 200 00:15:18,458 --> 00:15:19,500 Eighty-nine million. 201 00:15:19,583 --> 00:15:20,750 What? 202 00:15:20,833 --> 00:15:22,666 Eighty-nine million dollars. 203 00:15:23,541 --> 00:15:26,083 I... I beat Van Gogh? 204 00:15:26,166 --> 00:15:28,166 If my calculations are correct, 205 00:15:28,250 --> 00:15:31,083 we made $42 million and you made 27 million. 206 00:15:33,083 --> 00:15:33,958 Boom! 207 00:15:35,000 --> 00:15:36,208 Let's make a toast. 208 00:15:36,875 --> 00:15:39,916 - All right. - To the world's first heist of an NFT! 209 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 - Hey! - Cheers! 210 00:15:42,083 --> 00:15:44,166 Cheers! Hey! Whoo! 211 00:15:44,250 --> 00:15:45,958 Whoo, whoo, whoo! 212 00:15:46,041 --> 00:15:49,125 Round of drinks on Luke, guys! Everyone! Round of drinks! 213 00:15:49,208 --> 00:15:50,291 - No! - Yes! 214 00:15:52,916 --> 00:15:53,916 Where's Denton? 215 00:15:54,416 --> 00:15:59,333 Forgery, fraud, fraud, money laundering, impersonation, fraud. 216 00:15:59,833 --> 00:16:01,541 Hmm. Grand theft auto? 217 00:16:01,625 --> 00:16:02,625 Yes. 218 00:16:03,583 --> 00:16:05,916 It was a 1967 Ferrari Spider. 219 00:16:06,000 --> 00:16:07,833 - What color? - Silver. 220 00:16:07,916 --> 00:16:10,500 Walnut dash, cream leather interior. 221 00:16:10,583 --> 00:16:12,916 And you crashed it into a canal? 222 00:16:13,000 --> 00:16:14,625 Okay, I did. 223 00:16:15,208 --> 00:16:17,375 You know, easy come, easy go. 224 00:16:20,416 --> 00:16:23,916 So... you two go back to Chicago, huh? 225 00:16:28,541 --> 00:16:31,083 I've never met this man before in my life. 226 00:16:34,750 --> 00:16:37,041 Oliver might know who he is, though. 227 00:16:37,125 --> 00:16:38,333 Who's Oliver? 228 00:16:38,416 --> 00:16:39,958 Oliver! Oliver! 229 00:16:41,041 --> 00:16:43,083 Oliver? 230 00:16:45,000 --> 00:16:46,125 Oliver! 231 00:16:50,791 --> 00:16:53,333 Oliver would have never crashed the Ferrari. 232 00:16:53,416 --> 00:16:54,750 He's too responsible. 233 00:16:55,333 --> 00:16:57,500 Can I talk to Oliver? 234 00:16:57,583 --> 00:16:58,583 No. 235 00:16:59,666 --> 00:17:01,875 Okay, then. Let's talk about RICO. 236 00:17:02,458 --> 00:17:04,166 Thanks to your mess-up with the cane, 237 00:17:04,250 --> 00:17:08,166 we've got you placing a bid you didn't have the funds to cover, which is fraud. 238 00:17:08,250 --> 00:17:11,875 And because it was over $10 million, you're eligible for extradition to the US, 239 00:17:11,958 --> 00:17:14,458 where you're facing 20 years to life. 240 00:17:15,291 --> 00:17:16,541 Twenty years is life. 241 00:17:16,625 --> 00:17:18,625 And your friends are looking at kidnapping, 242 00:17:18,708 --> 00:17:22,166 wire fraud, identity fraud, and transportation of stolen property. 243 00:17:23,583 --> 00:17:25,000 Did I leave anything out? 244 00:17:25,666 --> 00:17:27,208 A little joy, maybe. 245 00:17:28,541 --> 00:17:30,666 Boss. Got something. 246 00:17:33,375 --> 00:17:34,750 This just came for you. 247 00:17:50,291 --> 00:17:51,583 We're going back to London. 248 00:17:52,875 --> 00:17:54,458 And we're taking him with us. 249 00:17:54,541 --> 00:17:55,875 Yay. 250 00:18:12,041 --> 00:18:13,833 Is Denton still in holding? 251 00:18:13,916 --> 00:18:16,750 - You mean Oliver? - For real? 252 00:18:16,833 --> 00:18:19,125 This Oliver, he is a real pain in the ass. 253 00:18:19,208 --> 00:18:22,375 Gladwell. Come with me, please. 254 00:18:22,458 --> 00:18:25,833 - I'm in the middle of something. - Right. Wasn't a request. 255 00:18:35,458 --> 00:18:36,583 Everything okay? 256 00:18:36,666 --> 00:18:38,375 If it were, we'd be out of a job. 257 00:18:38,458 --> 00:18:42,375 Listen, I, uh... I need to borrow your friend Cyrus. 258 00:18:42,458 --> 00:18:45,208 He's not my friend. And what do you mean, "borrow"? 259 00:18:45,291 --> 00:18:48,125 Well, in the same way that he would borrow a Picasso. 260 00:18:49,166 --> 00:18:51,125 - I'm gonna offer him a deal. - What? 261 00:18:51,208 --> 00:18:52,625 - No. - Yeah. 262 00:18:52,708 --> 00:18:55,083 No, no! You do not get to do this. 263 00:18:55,166 --> 00:18:57,267 You think the art division is a third-rate department. 264 00:18:57,291 --> 00:18:58,125 It is. 265 00:18:58,208 --> 00:19:01,333 But you do not get to wipe out a year of my work. 266 00:19:01,416 --> 00:19:04,416 That's literally what I'm doing, so take a seat and let it sink in. 267 00:19:13,250 --> 00:19:15,000 What do you know about Lars Jorgensen? 268 00:19:15,083 --> 00:19:18,708 - He owns a hell of a lot of stolen art. - He's done a lot worse than that. 269 00:19:19,333 --> 00:19:21,333 He started as a banker who was legit, 270 00:19:21,416 --> 00:19:23,541 then began putting his money in terror groups, 271 00:19:23,625 --> 00:19:27,458 bankrolling attacks, then shorting irrelevant stocks and making a fortune. 272 00:19:27,541 --> 00:19:31,416 He doesn't care how many people die, just how much ends up in his bank account. 273 00:19:31,500 --> 00:19:34,250 Remember the New Zealand plane that went down? 183 dead. 274 00:19:34,333 --> 00:19:37,166 Airline stock plummeted just like those poor souls. 275 00:19:37,250 --> 00:19:39,875 And guess who made a fortune off shorting that stock? 276 00:19:39,958 --> 00:19:41,375 So why haven't you arrested him? 277 00:19:41,458 --> 00:19:44,708 It's what I've been trying to do for years, but nothing can stick. 278 00:19:44,791 --> 00:19:46,166 Everyone's scared of him. 279 00:19:46,250 --> 00:19:48,208 Except that now, I have someone on the inside. 280 00:19:48,291 --> 00:19:49,291 This guy. 281 00:19:50,208 --> 00:19:51,458 Arthur Tigue. 282 00:19:51,541 --> 00:19:54,083 Now, Jorgensen's been paying Tigue to work on something new. 283 00:19:54,166 --> 00:19:56,458 I caught him, I turned him, and I got him to talk. 284 00:19:56,541 --> 00:19:58,541 According to this weasel, 285 00:19:58,625 --> 00:20:01,750 Jorgensen's been chatting with the hacker group Leviathan. 286 00:20:01,833 --> 00:20:02,750 Leviathan? 287 00:20:02,833 --> 00:20:05,333 They're planning some kind of massive strike on water. 288 00:20:05,416 --> 00:20:08,166 Utilities, dams, it's all on the grid now. 289 00:20:08,250 --> 00:20:10,041 They could flood a city. 290 00:20:10,583 --> 00:20:12,833 Dry up a whole country if they wanted. 291 00:20:12,916 --> 00:20:14,291 Millions could die. 292 00:20:14,375 --> 00:20:16,833 And Jorgensen would make billions off it. 293 00:20:17,500 --> 00:20:19,333 He's been shorting stocks and utilities. 294 00:20:19,416 --> 00:20:21,375 We don't know when or where he's gonna strike. 295 00:20:21,458 --> 00:20:25,166 But what we do know is that Leviathan want their payment in gold. 296 00:20:25,250 --> 00:20:28,083 Half a billion dollars in gold, to be precise. 297 00:20:28,166 --> 00:20:29,375 And Jorgensen is gonna move it 298 00:20:29,458 --> 00:20:32,500 from his vault in London to Zurich in 17 days. 299 00:20:32,583 --> 00:20:35,833 - You can't intercept it because it's... - Totally legal... 300 00:20:35,916 --> 00:20:37,625 To move your own gold. 301 00:20:43,958 --> 00:20:44,958 No. 302 00:20:45,791 --> 00:20:48,541 No, no, no, no, no. No, no, no, no, no. 303 00:20:48,625 --> 00:20:50,583 - You don't know what I'll ask. - I do. 304 00:20:50,666 --> 00:20:52,666 - You don't. - You want Cyrus to nick the gold. 305 00:20:52,750 --> 00:20:54,875 Well, I wouldn't have used the word "nick," but... 306 00:20:54,958 --> 00:20:58,416 You want to rely on Cyrus Whitaker for an operation of this scale? 307 00:20:58,500 --> 00:21:01,791 Trust him with half a billion dollars worth of gold? 308 00:21:01,875 --> 00:21:03,375 Yeah, why not? 309 00:21:03,458 --> 00:21:06,000 He's a thief, a con man, a professional liar. 310 00:21:06,083 --> 00:21:07,625 You cannot possibly trust him. 311 00:21:07,708 --> 00:21:09,833 I work in a building with intelligence agents, 312 00:21:09,916 --> 00:21:12,500 and I don't trust any of them. 'Cause we're all liars. All of us. 313 00:21:12,583 --> 00:21:14,708 - What's another one? - It is not the same thing. 314 00:21:14,791 --> 00:21:17,791 Our job is to do things we don't like and make calls we don't want, 315 00:21:17,875 --> 00:21:20,375 so the rest of the world can just carry on. 316 00:21:22,583 --> 00:21:23,791 What if he says no? 317 00:21:23,875 --> 00:21:26,208 It's your job to make sure that doesn't happen. 318 00:21:59,375 --> 00:22:01,000 Took you long enough. 319 00:22:06,875 --> 00:22:08,541 Can I get you a drink? 320 00:22:08,625 --> 00:22:11,791 What is it? Tequila during the day, vodka by night, right? 321 00:22:11,875 --> 00:22:14,333 I'll get it. 322 00:22:14,416 --> 00:22:16,416 All the good stuff is in the back. 323 00:22:17,375 --> 00:22:21,000 Yeah. But we wouldn't want you to take all year to find it. Let me help you. 324 00:22:23,375 --> 00:22:24,750 You look good. 325 00:22:29,291 --> 00:22:33,125 You know, it is pretty funny that the thing that got you busted 326 00:22:33,208 --> 00:22:34,208 was an NFT. 327 00:22:36,458 --> 00:22:38,333 A little tacky. 328 00:22:38,416 --> 00:22:42,291 Sometimes, you gotta roll with the times. And stop, we didn't steal anything. 329 00:22:42,375 --> 00:22:45,000 That NFT was a completely legitimate transaction. 330 00:22:45,750 --> 00:22:47,500 Right. Of course. 331 00:22:47,583 --> 00:22:51,000 - Am I in trouble? - For stealing a Van Gogh? 332 00:22:51,583 --> 00:22:52,875 We caught your buyer. 333 00:22:52,958 --> 00:22:55,416 He gave up Denton, Luke, and Magnus. 334 00:22:55,500 --> 00:22:59,541 That was real cute, by the way, nicking the painting that was in the NFT. 335 00:22:59,625 --> 00:23:01,666 Thought you'd appreciate the artistry involved. 336 00:23:01,750 --> 00:23:03,750 You stole art, Cyrus. You didn't make it. 337 00:23:07,041 --> 00:23:08,750 Are you still pissed about Paris? 338 00:23:10,791 --> 00:23:13,000 - I'm not going to discuss that with you. - No? 339 00:23:13,083 --> 00:23:15,375 - No. - I was kind of hoping we could. 340 00:23:15,458 --> 00:23:19,375 - It was a mistake, okay? An accident. - An accident? For a full week? 341 00:23:19,458 --> 00:23:21,541 It was five days, not a week! 342 00:23:21,625 --> 00:23:22,833 A business week. 343 00:23:22,916 --> 00:23:25,833 And if I'd have known who you were, what you did, 344 00:23:25,916 --> 00:23:27,416 it would never have happened. 345 00:23:27,500 --> 00:23:28,500 So, what about you? 346 00:23:28,583 --> 00:23:31,500 I mean, I thought I was going to dinner with the curator of the Gagosian. 347 00:23:31,583 --> 00:23:33,125 - I was undercover. - So was I. 348 00:23:33,208 --> 00:23:34,916 - Not the same. - Agree to disagree. 349 00:23:36,708 --> 00:23:38,875 We fell for the cover. That's it. 350 00:23:39,375 --> 00:23:40,583 That's all it was. 351 00:23:41,625 --> 00:23:43,083 Okay, so what is this? 352 00:23:43,750 --> 00:23:46,666 - Are you here to arrest me, Abby? - Agent Gladwell. 353 00:23:46,750 --> 00:23:48,583 Agent? 354 00:23:48,666 --> 00:23:49,708 And no. 355 00:23:52,083 --> 00:23:54,875 I have been ordered to offer you a deal. 356 00:23:58,083 --> 00:23:59,291 Wow. 357 00:23:59,791 --> 00:24:01,583 That's gotta sting, huh? 358 00:24:01,666 --> 00:24:03,166 Is that why you're so pissed? 359 00:24:03,833 --> 00:24:04,958 What kind of deal? 360 00:24:07,500 --> 00:24:09,000 We need you to steal something. 361 00:24:10,041 --> 00:24:12,708 I'm sorry. I couldn't hear you. Do me a favor. Say it again. 362 00:24:12,791 --> 00:24:16,875 - But slower. Say it slower this time. - Gold. A lot of gold. 363 00:24:16,958 --> 00:24:18,875 Half a billion dollars' worth. 364 00:24:21,625 --> 00:24:22,625 What's the catch? 365 00:24:23,041 --> 00:24:26,250 The owner of the gold is a man named Lars Jorgensen. 366 00:24:27,875 --> 00:24:28,875 You know him? 367 00:24:30,500 --> 00:24:32,375 By reputation, yeah. 368 00:24:33,625 --> 00:24:35,083 There's some people you steal from, 369 00:24:35,166 --> 00:24:37,126 and there's some people that you don't steal from. 370 00:24:37,208 --> 00:24:39,041 Lars Jorgensen kills both. 371 00:24:39,958 --> 00:24:41,375 It's a hard pass for me. 372 00:24:44,416 --> 00:24:46,416 We have you on the Van Gogh, Cyrus. 373 00:24:47,250 --> 00:24:48,958 Denton will die in jail. 374 00:24:50,041 --> 00:24:54,416 If you do this, it's full immunity for you and your crew. 375 00:24:54,500 --> 00:24:57,541 All felonies wiped clean, past and present. 376 00:24:57,625 --> 00:25:00,583 Camila hasn't seen her family in eight years. 377 00:25:00,666 --> 00:25:03,208 Mi-Sun has a grandmother who doesn't have long to live. 378 00:25:03,291 --> 00:25:05,166 Luke gets to see his poodle again. 379 00:25:05,250 --> 00:25:08,625 Magnus gets to go to the Cajun Stage at Jazz Fest. 380 00:25:08,708 --> 00:25:11,083 Denton gets to go home, and you... 381 00:25:11,791 --> 00:25:13,833 You get to do 382 00:25:13,916 --> 00:25:15,708 whatever it is you do 383 00:25:16,916 --> 00:25:19,416 without looking over your shoulder all the time. 384 00:25:21,083 --> 00:25:23,375 - Where are you at in all this? - What do you mean? 385 00:25:23,458 --> 00:25:25,041 What's your role in the operation? 386 00:25:25,125 --> 00:25:27,166 This is my role. I make you the offer, that's it. 387 00:25:27,250 --> 00:25:30,416 No, no. If we're signing up for this, then so are you. 388 00:25:30,500 --> 00:25:32,875 Look, I know how these things work. If Interpol's involved, 389 00:25:32,958 --> 00:25:36,041 that means as soon as things hit the fan that we're left hung out to dry. 390 00:25:36,125 --> 00:25:38,750 But if you're with us, then they can't do that. 391 00:25:38,833 --> 00:25:39,666 With you? 392 00:25:39,750 --> 00:25:40,875 On the team. 393 00:25:41,875 --> 00:25:44,750 - Interpol would never allow it. - So then ask them. 394 00:25:45,708 --> 00:25:46,708 No you, no deal. 395 00:25:46,791 --> 00:25:49,291 You got 24 hours to respond, Agent Gladwell. 396 00:26:00,291 --> 00:26:01,333 No. 397 00:26:01,416 --> 00:26:02,583 She's Interpol. 398 00:26:02,666 --> 00:26:06,375 - Are you crazy? - Absolutely not. No disrespect, yeah? 399 00:26:06,458 --> 00:26:07,875 - But no. - It's a setup. 400 00:26:07,958 --> 00:26:10,500 It's a half a billion in gold. 401 00:26:10,583 --> 00:26:13,541 - That we don't get to keep. - Yeah, but we get to see it. 402 00:26:13,625 --> 00:26:14,958 What do you want me to say? 403 00:26:15,041 --> 00:26:18,375 If we don't do this, we go to jail. She has us on the Van Gogh. 404 00:26:18,458 --> 00:26:22,000 Plus, and not that this should sway anyone, but it's about saving lives. 405 00:26:22,083 --> 00:26:24,250 - Saving lives. Lovely. - Don't lead with that. 406 00:26:24,333 --> 00:26:27,041 - Boo! - Oh no, no. No, no. 407 00:26:27,125 --> 00:26:28,541 Uh-uh. 408 00:26:28,625 --> 00:26:31,541 I don't appreciate the emotional blackmail, Cyrus. 409 00:26:31,625 --> 00:26:35,958 This is not emotional blackmail. This is blackmail blackmail. 410 00:26:36,833 --> 00:26:39,750 I just want to say that I am liking the vibes here. 411 00:26:39,833 --> 00:26:42,250 I think they're good. I think it's fun. I'm on board. 412 00:26:42,333 --> 00:26:44,250 Yeah. Of course you are. Because you're crazy. 413 00:26:44,333 --> 00:26:45,625 We gotta stay positive. 414 00:26:45,708 --> 00:26:49,583 - Come on, you don't have to throw a no... - Take a moment. Don't escalate it. 415 00:26:49,666 --> 00:26:52,166 - Get out of here! - You get outta here! 416 00:26:52,250 --> 00:26:53,333 Tiny! 417 00:26:53,416 --> 00:26:55,833 Hey! It's Oliver! 418 00:26:55,916 --> 00:26:57,333 Oliver! 419 00:26:58,125 --> 00:26:59,541 I love Oliver! 420 00:27:00,125 --> 00:27:05,208 Agent Gladwell, I just wanted to introduce you to Oliver. 421 00:27:06,541 --> 00:27:08,875 Wow, I have heard a lot about you. 422 00:27:09,583 --> 00:27:11,543 - Oliver's my favorite. - Steve? 423 00:27:11,583 --> 00:27:12,416 Scary. 424 00:27:12,500 --> 00:27:15,541 All right, Agent Gladwell has the floor. Let's give our attention. 425 00:27:15,625 --> 00:27:18,750 - Why should we? - Because she caught us. 426 00:27:21,375 --> 00:27:23,791 She knows what she's doing. Go ahead. 427 00:27:24,791 --> 00:27:25,791 Thank you. 428 00:27:27,375 --> 00:27:28,458 Okay. 429 00:27:30,791 --> 00:27:34,291 So, 17 days from now, Lars Jorgensen is moving 430 00:27:34,375 --> 00:27:38,208 half a billion dollars in gold bars from his bank in London to Zurich. 431 00:27:38,291 --> 00:27:39,291 Nice. 432 00:27:39,708 --> 00:27:42,625 The bars will be packed in a single four-foot square crate, 433 00:27:42,708 --> 00:27:44,916 total weight, ten tons, 434 00:27:45,000 --> 00:27:49,416 then delivered by truck from the bank to Heathrow under heavy guard 435 00:27:49,500 --> 00:27:52,958 and loaded onto a Sky Suisse passenger plane to Zurich. 436 00:27:53,041 --> 00:27:55,958 So, somewhere between the Bank of London 437 00:27:56,041 --> 00:27:59,958 and the runway in Zurich, the gold needs to disappear. 438 00:28:01,791 --> 00:28:03,458 Gold needs to disappear. Great. 439 00:28:04,041 --> 00:28:05,083 That gave me chills. 440 00:28:06,791 --> 00:28:10,000 Well, it's an exciting story. It's... 441 00:28:10,083 --> 00:28:12,250 - It's impossible. - It's not impossible. 442 00:28:12,333 --> 00:28:13,458 Oh, this is. 443 00:28:13,541 --> 00:28:16,208 Stay positive. We can do this. Try it with me. 444 00:28:16,291 --> 00:28:18,291 What I can do is beat your ass. 445 00:28:18,375 --> 00:28:19,375 Want your ass beat? 446 00:28:19,916 --> 00:28:21,583 I can understand what you're saying. 447 00:28:21,666 --> 00:28:24,208 Come on. Stop. Camila, I'm with you. 448 00:28:24,291 --> 00:28:25,708 I don't know if it's possible. 449 00:28:26,291 --> 00:28:30,541 I don't like it any more than any of you, but we know the rules to our game. 450 00:28:30,625 --> 00:28:33,541 - When you're beat, what do you do? - Accept defeat gracefully? 451 00:28:33,625 --> 00:28:35,625 AKA you go to jail or... 452 00:28:35,708 --> 00:28:37,208 Look for the nearest exit. 453 00:28:37,291 --> 00:28:40,958 That's right! This is it. So we do it, we do it well, and we get out. 454 00:28:41,041 --> 00:28:42,833 Let's treat it like any other lift. 455 00:28:42,916 --> 00:28:45,000 Examine it from top to bottom, find a weakness. 456 00:28:45,083 --> 00:28:47,041 If there's a way to do it, we find it. 457 00:28:47,708 --> 00:28:49,375 None of us want to go to jail. 458 00:28:49,458 --> 00:28:52,291 And we damn sure don't want to piss off Lars Jorgensen. 459 00:29:00,166 --> 00:29:01,333 Morning, Arthur. 460 00:29:03,500 --> 00:29:06,791 So you didn't make it home from the pub last night, then, eh? 461 00:29:15,166 --> 00:29:17,375 Okay! Okay! 462 00:29:19,291 --> 00:29:20,291 Stop! 463 00:29:21,416 --> 00:29:22,500 Hey, Jorgensen, 464 00:29:22,583 --> 00:29:24,208 you remember Arthur Tigue. 465 00:29:25,000 --> 00:29:26,375 He used to work for us. 466 00:29:26,958 --> 00:29:28,625 Yes. Mr. Tigue. 467 00:29:29,500 --> 00:29:31,708 {\an8}I'm sorry I couldn't be there in person. 468 00:29:31,791 --> 00:29:34,000 {\an8}I just arrived at my villa. 469 00:29:34,083 --> 00:29:35,583 Please, sir! I'm sorry! 470 00:29:35,666 --> 00:29:38,416 Stop begging. It'll just make him more inclined to violence. 471 00:29:38,500 --> 00:29:42,458 You were arrested last month on smuggling charges. 472 00:29:43,541 --> 00:29:45,958 And yet, here you are, a free man. 473 00:29:46,041 --> 00:29:46,875 It's odd. 474 00:29:46,958 --> 00:29:48,083 Very odd. 475 00:29:48,166 --> 00:29:50,458 Interpol only knows half the story! 476 00:29:51,041 --> 00:29:52,666 What about the other half? 477 00:29:52,750 --> 00:29:54,625 You should have kept your mouth shut. 478 00:29:54,708 --> 00:29:56,791 Now we are going to shut it for you. 479 00:29:56,875 --> 00:29:59,291 - No! - Cormac, feed the dog. 480 00:29:59,375 --> 00:30:02,958 No! Cormac, please! 481 00:30:18,583 --> 00:30:19,458 What are you doing? 482 00:30:19,541 --> 00:30:21,666 I hope you know your team have been working all night 483 00:30:21,750 --> 00:30:24,041 and half the day trying to figure this out. 484 00:30:26,375 --> 00:30:27,958 The teachers hated you, didn't they? 485 00:30:28,041 --> 00:30:29,921 What? No. I was top of the class. They loved me. 486 00:30:30,000 --> 00:30:32,041 No. They had to pretend to like students like you 487 00:30:32,125 --> 00:30:34,916 because, technically, you followed all the rules and got good grades. 488 00:30:35,000 --> 00:30:36,458 What's wrong with that? 489 00:30:36,541 --> 00:30:37,541 It's boring. 490 00:30:38,500 --> 00:30:42,208 Anybody can do what they're told. Anybody can memorize facts. 491 00:30:42,291 --> 00:30:44,125 Anybody can shine an apple on their ass. 492 00:30:44,208 --> 00:30:47,375 And what were you like? Class clown? Wiseass? 493 00:30:47,458 --> 00:30:48,583 I was the opposite. 494 00:30:49,166 --> 00:30:50,291 I was silent. 495 00:30:50,875 --> 00:30:53,000 I was watching the kids look at the blackboard, 496 00:30:53,083 --> 00:30:55,875 answering the questions where they thought they should answer. 497 00:30:55,958 --> 00:30:57,541 I never looked at the blackboard. 498 00:30:58,375 --> 00:31:01,083 I was looking at the questions that weren't being asked. 499 00:31:01,166 --> 00:31:02,875 To cool for school, huh? 500 00:31:04,208 --> 00:31:06,541 I saw the path that they were being marched down, 501 00:31:06,625 --> 00:31:09,833 and I also saw a different path, a better one for me. 502 00:31:09,916 --> 00:31:10,791 So I took it. 503 00:31:10,875 --> 00:31:12,000 By breaking the rules? 504 00:31:12,083 --> 00:31:14,625 The rules were already broken for someone like me. 505 00:31:14,708 --> 00:31:17,833 And if I can remember correctly, you broke a few rules that week in Paris. 506 00:31:17,916 --> 00:31:20,166 Five days! And yes, I did. 507 00:31:20,250 --> 00:31:22,916 I broke the rules for the first time in my life 508 00:31:23,000 --> 00:31:24,666 and look what good it did me. 509 00:31:24,750 --> 00:31:26,958 - Why do you care about 'em? - About what? 510 00:31:27,041 --> 00:31:29,583 The rules. Why do you care so much about the rules? 511 00:31:33,666 --> 00:31:34,666 Okay. 512 00:31:39,583 --> 00:31:41,208 Okay, when I was a kid, 513 00:31:42,083 --> 00:31:44,000 my mom was headmistress at my school. 514 00:31:44,625 --> 00:31:47,416 It was kind of a shithole, but it had this picture, 515 00:31:47,500 --> 00:31:51,291 a Hockney print that had been given to the school in the '70s, 516 00:31:51,375 --> 00:31:53,750 and my mum refused to sell it. 517 00:31:55,000 --> 00:31:59,166 Because she wanted us to know that we deserved beautiful things. 518 00:32:00,541 --> 00:32:04,500 That our school was just as important as some swanky art gallery. 519 00:32:06,250 --> 00:32:08,416 That we should all dream big. 520 00:32:10,875 --> 00:32:13,041 And then someone stole it. 521 00:32:13,875 --> 00:32:15,125 Middle of the night. 522 00:32:15,625 --> 00:32:16,791 And I thought, 523 00:32:16,875 --> 00:32:18,416 "When I grow up 524 00:32:19,333 --> 00:32:21,333 I'm going to find out who did that 525 00:32:22,416 --> 00:32:23,666 and bring them down." 526 00:32:25,125 --> 00:32:26,125 And did you? 527 00:32:28,333 --> 00:32:29,333 No. 528 00:32:31,500 --> 00:32:33,291 But I did the next best thing. 529 00:32:35,166 --> 00:32:36,208 Interpol. 530 00:32:37,500 --> 00:32:39,166 Dream big. 531 00:32:41,166 --> 00:32:42,291 I admire that. 532 00:32:47,666 --> 00:32:48,750 Oh no. 533 00:32:49,708 --> 00:32:53,500 - No, no, no. I'm not doing this. - Doing what? What are you talking about? 534 00:32:53,583 --> 00:32:56,208 Getting sucked in to a conversation with you. 535 00:32:56,291 --> 00:32:59,017 - Conversation. Is that dangerous? - How did you put it with your team? 536 00:32:59,041 --> 00:33:01,833 "Find the weakness, do the job, and get out"? 537 00:33:04,125 --> 00:33:06,916 - Is that what you think I did? - I know it is. 538 00:33:07,000 --> 00:33:10,083 I would never lift from anyone that doesn't deserve to lose it. 539 00:33:11,291 --> 00:33:12,958 And if I do my job well, 540 00:33:13,750 --> 00:33:16,208 well, the thing I took, they'll never know was missing. 541 00:33:16,291 --> 00:33:18,708 So you're saying we need to take the gold 542 00:33:18,791 --> 00:33:21,458 in a way that Jorgensen never knows it's missing. 543 00:33:21,541 --> 00:33:23,083 We're not taking the gold. 544 00:33:23,583 --> 00:33:27,541 That's the problem on the blackboard. We're looking at a different problem. 545 00:33:28,125 --> 00:33:29,666 We are taking the plane? 546 00:33:29,750 --> 00:33:30,625 Nice! 547 00:33:30,708 --> 00:33:33,291 - The whole plane? - It's kind of hard to take half a plane. 548 00:33:33,375 --> 00:33:35,041 With 250 people on board? 549 00:33:35,125 --> 00:33:38,083 We're not hijacking a plane, Cyrus. It's not the '70s. 550 00:33:38,166 --> 00:33:40,166 We're not hijacking anything, Camila. 551 00:33:40,250 --> 00:33:42,208 Don't ever use that word. 552 00:33:42,291 --> 00:33:44,833 - We're borrowing it. - Love it. Love it. 553 00:33:44,916 --> 00:33:46,000 But how? 554 00:33:46,083 --> 00:33:48,208 To take a plane, you gotta fake a plane. 555 00:33:48,291 --> 00:33:51,083 - All you need is a private jet. - Oh, just like that? 556 00:33:51,166 --> 00:33:54,583 Yeah. If you can get the planes close enough together, 557 00:33:54,666 --> 00:33:56,500 you can swap the radar signature. 558 00:33:56,583 --> 00:33:59,208 - I like it. - Pulling up the flight logs now. 559 00:33:59,291 --> 00:34:01,125 See if we know anyone on the sheets. 560 00:34:03,708 --> 00:34:06,916 Drake's Boeing is at Farnborough. He must have a gig in London. 561 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 Too big. 562 00:34:09,250 --> 00:34:10,958 The King's Hawker is at Northolt. 563 00:34:11,041 --> 00:34:12,083 Too small. 564 00:34:12,166 --> 00:34:13,875 Hmm. 565 00:34:13,958 --> 00:34:16,875 - Oh. - You're gonna like this. 566 00:34:19,958 --> 00:34:21,666 You want me to give you my jet? 567 00:34:21,750 --> 00:34:23,708 No, I want to rent it. 568 00:34:23,791 --> 00:34:25,666 But there are apps for that, man. 569 00:34:25,750 --> 00:34:29,416 Or I can get my guy N8 to make an NFT specifically for you. 570 00:34:32,875 --> 00:34:35,458 I don't know. My jet is priceless. 571 00:34:35,541 --> 00:34:38,833 It's a one-off concept model. NASA R&D. 572 00:34:39,791 --> 00:34:42,541 Hell, technically, it's not even legal with the mods. 573 00:34:43,375 --> 00:34:44,958 Especially with the glass roof. 574 00:34:45,458 --> 00:34:47,875 I'm not supposed to fly in American airspace. 575 00:34:47,958 --> 00:34:48,958 I do, though. 576 00:34:49,625 --> 00:34:53,833 It's worth it too, to watch the stars while, you know, you get your groove on. 577 00:34:53,916 --> 00:34:55,083 - Here's the thing... - Yeah? 578 00:34:55,166 --> 00:34:58,333 You told an officer at Interpol you've been illegally flying in US airspace. 579 00:34:58,416 --> 00:35:00,458 - But, he... - So how about this? 580 00:35:00,541 --> 00:35:03,666 We take the plane, and there's nothing you can do about it. 581 00:35:06,416 --> 00:35:08,541 Everything is remote-controlled. 582 00:35:08,625 --> 00:35:11,833 Doors, lights. Amazing, right? 583 00:35:12,583 --> 00:35:15,333 That is a word that you could use. 584 00:35:18,500 --> 00:35:20,041 Leave it. No, don't sit down. 585 00:35:20,125 --> 00:35:22,416 - Why not? - Because I don't know what that stain is. 586 00:35:22,500 --> 00:35:23,541 Ugh. 587 00:35:26,708 --> 00:35:28,666 - ♪ Bitch, I'm a big dude ♪ - ♪ Big boy... ♪ 588 00:35:28,750 --> 00:35:30,625 Bang-bang! 589 00:35:32,583 --> 00:35:34,041 Oh, stripper pole. 590 00:35:34,625 --> 00:35:39,333 Oh, oh! And the best part of this baby is the whole of the underneath 591 00:35:39,833 --> 00:35:44,416 is a huge LED screen, which we can program 592 00:35:44,500 --> 00:35:46,125 to say whatever 593 00:35:47,375 --> 00:35:48,500 we want. 594 00:35:53,208 --> 00:35:54,875 Gucci life. 595 00:35:58,250 --> 00:36:01,916 Ball so hard. Ball so hard. Ball so hard. 596 00:36:02,000 --> 00:36:04,166 - You don't have to do that. - Ball so hard. 597 00:36:04,250 --> 00:36:05,291 We get it. 598 00:36:05,375 --> 00:36:06,750 - Ball so... - We understand. 599 00:36:08,375 --> 00:36:09,375 Come on. 600 00:36:26,625 --> 00:36:28,791 So this is the best Interpol could do? 601 00:36:30,250 --> 00:36:32,375 You work for the government now, Cyrus. 602 00:36:33,000 --> 00:36:35,250 Doesn't it make you feel all warm and fuzzy? 603 00:36:35,333 --> 00:36:37,750 No. Not one bit. 604 00:36:42,541 --> 00:36:44,250 So, let's break it down. 605 00:36:45,125 --> 00:36:47,666 We gotta make that jet invisible to radar, 606 00:36:49,083 --> 00:36:52,500 find a way to get it close to an A380 to swap signals, 607 00:36:53,291 --> 00:36:55,500 then crack a safe at 30,000 feet. 608 00:36:56,083 --> 00:36:57,333 Piece of cake. 609 00:36:59,791 --> 00:37:00,625 Cyrus. 610 00:37:00,708 --> 00:37:02,916 - Yeah? - All right, you gotta see this. 611 00:37:09,666 --> 00:37:12,041 ♪ Wake up, wake up Grab a brush and put a little makeup... ♪ 612 00:37:12,125 --> 00:37:14,416 The sound waves mimic the turbulence of the plane! 613 00:37:14,500 --> 00:37:16,300 ♪ Why'd you leave the keys Upon the table... ♪ 614 00:37:16,375 --> 00:37:18,250 Look, Lebron James! 615 00:37:18,333 --> 00:37:20,434 ♪ Grab a brush and put a little makeup You wanted to ♪ 616 00:37:20,458 --> 00:37:22,138 ♪ Hide the scars, fade away the shake-up ♪ 617 00:37:22,208 --> 00:37:24,000 ♪ Why'd you leave the keys Upon the table ♪ 618 00:37:24,083 --> 00:37:24,916 ♪ You wanted to ♪ 619 00:37:25,000 --> 00:37:27,250 With this laser, I could crack this vault 620 00:37:27,333 --> 00:37:30,625 anywhere on earth in ten minutes flat, but it's gotta be on earth. 621 00:37:30,708 --> 00:37:33,875 Up in the plane, the turbulence is going to shake the laser. 622 00:37:33,958 --> 00:37:35,666 If I'm a millimeter off in any direction, 623 00:37:35,750 --> 00:37:38,625 this... this vault turns into an impenetrable steel box. 624 00:37:40,291 --> 00:37:42,000 So you need a stabilizer. 625 00:37:44,208 --> 00:37:45,583 Stewart platform? 626 00:37:47,625 --> 00:37:49,250 Stewart platform. That's it. 627 00:37:50,750 --> 00:37:54,541 Stewart platform! Genius! Someone give me a hug! 628 00:37:55,375 --> 00:37:56,750 - A lot of caffeine. - Mm. 629 00:38:06,375 --> 00:38:08,083 Descend! Descend! 630 00:38:10,333 --> 00:38:11,750 Descend! 631 00:38:11,833 --> 00:38:14,458 I keep getting caught in the A380's wake. 632 00:38:14,541 --> 00:38:16,916 Stop it. I've seen you handle much worse. 633 00:38:17,416 --> 00:38:19,041 You remember Corsica, don't you? 634 00:38:21,083 --> 00:38:22,916 Okay. 635 00:38:23,000 --> 00:38:25,958 Camila needs help staying out of the A380's wake. 636 00:38:28,708 --> 00:38:31,208 Can you work N8's cameras into your stealth mods 637 00:38:31,291 --> 00:38:33,291 to give her full visibility around the plane? 638 00:38:33,375 --> 00:38:37,625 I mean, at those speeds, it just hasn't been done before. 639 00:38:37,708 --> 00:38:38,916 First time for everything. 640 00:38:39,000 --> 00:38:41,791 - I mean, if anybody can do it, you can. - Yeah. 641 00:38:42,708 --> 00:38:43,708 Right? 642 00:38:48,500 --> 00:38:49,500 I got it. 643 00:38:50,666 --> 00:38:51,708 My guy. 644 00:38:53,291 --> 00:38:55,458 Mi-Sun, I'm gonna need a hand. 645 00:38:55,541 --> 00:38:58,125 Hey, uh, too much? Or... 646 00:38:58,208 --> 00:39:01,458 Are you going for, like, Gandalf the Grey? Or Moses? 647 00:39:01,541 --> 00:39:03,416 - No. - Then, yeah, that's too much. 648 00:39:03,500 --> 00:39:04,875 Um... 649 00:39:07,000 --> 00:39:08,708 - Am I crazy? - Yes. 650 00:39:10,291 --> 00:39:12,958 - You think I should call it off? - No, of course not. 651 00:39:13,791 --> 00:39:14,791 I don't know. 652 00:39:15,333 --> 00:39:17,875 You're uncertain? I don't think I've seen that before. 653 00:39:17,958 --> 00:39:19,916 I just don't like that it's her who asked. 654 00:39:20,500 --> 00:39:23,083 - You know the history there, right? - No. 655 00:39:23,166 --> 00:39:26,041 Met a year ago in Paris at the Biennale, 656 00:39:26,625 --> 00:39:29,083 but neither of us were honest about our circumstances, so... 657 00:39:29,166 --> 00:39:30,041 I see. 658 00:39:30,125 --> 00:39:33,458 But it was nothing. It was a week. A business week, not even a full week. 659 00:39:33,541 --> 00:39:35,291 Right. I understand. 660 00:39:35,375 --> 00:39:37,708 Why you say it like that? What does that mean? 661 00:39:37,791 --> 00:39:40,083 Well, it's just, you know, the way you look at her. 662 00:39:40,166 --> 00:39:41,916 The way I look at her? How do I look at her? 663 00:39:49,541 --> 00:39:51,541 - What are you doing? - This is what... 664 00:39:51,625 --> 00:39:52,750 You saying I make that face? 665 00:39:52,833 --> 00:39:54,513 - I've never made a face like that. - This? 666 00:39:55,250 --> 00:39:57,875 Nobody makes that face. All right, how about you stop? 667 00:39:57,958 --> 00:39:59,458 Let's stop. You're being stupid. 668 00:39:59,541 --> 00:40:01,750 - Grow up, you're being childish. - Look at me. 669 00:40:01,833 --> 00:40:03,916 - I'm looking at you! - Now look at her. 670 00:40:04,000 --> 00:40:05,458 - You want me to look? - Yeah. 671 00:40:15,041 --> 00:40:17,708 Look like a damn creep. Proud of yourself? 672 00:40:17,791 --> 00:40:20,250 - Yes. - It doesn't matter, right? 673 00:40:20,333 --> 00:40:23,708 I mean, what we're talking about, this thing like that, it'll never happen. 674 00:40:23,791 --> 00:40:25,875 - Why not? - What do you mean, why not? 675 00:40:25,958 --> 00:40:28,833 - Yeah? - The same reason none of us are married. 676 00:40:28,916 --> 00:40:31,583 Why we don't have kids, why you don't have a personal life. 677 00:40:32,083 --> 00:40:34,125 The game we're in is not compatible with love. 678 00:40:34,208 --> 00:40:36,375 - That's a little lonely, no? - Lonely? 679 00:40:36,458 --> 00:40:38,958 How about when we partied for New Year's Eve, Taj Mahal? 680 00:40:39,041 --> 00:40:43,791 I'm saying there's respect and there's admiration and friendships, 681 00:40:44,375 --> 00:40:46,791 but is there closeness? Is there intimacy? 682 00:40:47,375 --> 00:40:49,708 I just told you. That's not what it is. 683 00:40:49,791 --> 00:40:51,500 - Right, it's nothing. - It's not... 684 00:40:51,583 --> 00:40:54,250 I know. I heard you. You said that. Nothing. 685 00:40:56,500 --> 00:40:58,375 - Think about it. - Thanks, boss. 686 00:41:03,166 --> 00:41:06,750 So Luke is working on making the private jet invisible to GPS, 687 00:41:06,833 --> 00:41:10,583 but to do the same for the A380, we need a PSID. 688 00:41:10,666 --> 00:41:11,500 What's that? 689 00:41:11,583 --> 00:41:13,666 Portable Signal Interference Device. 690 00:41:13,750 --> 00:41:18,125 It blocks all GPS transmissions from the A380 to air traffic control. 691 00:41:18,208 --> 00:41:20,625 But I'm already working on getting the parts. 692 00:41:20,708 --> 00:41:21,916 They'll be here tomorrow. 693 00:41:22,000 --> 00:41:24,500 Okay, so what's the problem? 694 00:41:25,375 --> 00:41:30,291 The chance of us turning on the PSID and the transponder at the exact same moment 695 00:41:30,375 --> 00:41:33,875 in two different planes, both moving over 700 miles per hour, 696 00:41:33,958 --> 00:41:35,666 is next to impossible. 697 00:41:35,750 --> 00:41:39,250 So if air traffic control suddenly see two planes with the same signal 698 00:41:39,333 --> 00:41:41,541 or if the A380 suddenly disappears... 699 00:41:41,625 --> 00:41:43,000 It's over. 700 00:41:44,500 --> 00:41:47,166 If you can't hack the tech, you gotta hack the people. 701 00:41:48,625 --> 00:41:51,375 - We need someone in air traffic control. - In Brussels. 702 00:41:51,458 --> 00:41:52,291 Why Brussels? 703 00:41:52,375 --> 00:41:54,625 The minute the plane crosses the English Channel, 704 00:41:54,708 --> 00:41:56,708 that's who'll be tracking it till Zurich. 705 00:41:56,791 --> 00:41:58,750 Do we know someone in Brussels? 706 00:42:01,416 --> 00:42:02,875 I know someone. 707 00:42:03,708 --> 00:42:06,291 He's a piece of shit, but I know someone. 708 00:42:28,500 --> 00:42:33,541 Well, I don't know what this is, but it's not a cappuccino, Claude. 709 00:42:33,625 --> 00:42:34,958 Screw you, Harry. 710 00:42:35,041 --> 00:42:37,333 Hey! I'm trying to help you. I'm being honest. 711 00:42:37,416 --> 00:42:38,791 People won't stand for that. 712 00:42:38,875 --> 00:42:41,041 Starbucks'll come along, and you'll be done. 713 00:42:41,125 --> 00:42:42,791 I'm not going to pay for it. 714 00:42:42,875 --> 00:42:44,041 Uh-uh-uh-uh-uh. 715 00:42:44,125 --> 00:42:45,791 I'll drink it. 716 00:42:45,875 --> 00:42:47,541 I'm just not going to pay for it. 717 00:42:48,333 --> 00:42:49,833 Sort your life out, yeah? 718 00:42:54,666 --> 00:42:55,750 Free coffee? 719 00:42:59,958 --> 00:43:01,875 You know this guy, how? 720 00:43:02,375 --> 00:43:03,750 Harry is an informant. 721 00:43:04,250 --> 00:43:07,875 We had to relocate him to Belgium, because so many people wanted him dead. 722 00:43:10,791 --> 00:43:12,833 Thought you were here to ask me a favor. 723 00:43:12,916 --> 00:43:15,875 We are. We need help with air traffic control in Brussels. 724 00:43:15,958 --> 00:43:17,678 Someone who can communicate with the pilots, 725 00:43:17,708 --> 00:43:19,500 overlook any potential glitches. 726 00:43:19,583 --> 00:43:20,791 Glitches. 727 00:43:20,875 --> 00:43:23,333 Sounds nefarious. Is this official? 728 00:43:24,041 --> 00:43:25,041 Yes and no. 729 00:43:25,083 --> 00:43:27,875 Then I could lose my job. I could go to jail. 730 00:43:27,958 --> 00:43:31,041 They could pin a terrorism charge on me, so thanks, but no thanks. 731 00:43:31,125 --> 00:43:32,458 Interpol will protect you. 732 00:43:32,541 --> 00:43:35,875 I really, really want to say yes, but... 733 00:43:37,416 --> 00:43:38,791 You'll be saving lives. 734 00:43:41,708 --> 00:43:43,125 We'll pay you a million dollars. 735 00:43:47,000 --> 00:43:48,541 Happy to be in business with you. 736 00:43:48,625 --> 00:43:51,250 - Cyrus. We don't have that kind of money. - I do. 737 00:43:53,000 --> 00:43:55,833 - You'd do that? - Yeah, it's about saving lives, isn't it? 738 00:43:55,916 --> 00:43:57,541 Listen to the man! Listen to him. 739 00:43:59,583 --> 00:44:03,541 You wouldn't happen to know anyone who can load cargo off an A380, would you? 740 00:44:03,625 --> 00:44:05,291 I might know a few people, yeah. 741 00:44:05,791 --> 00:44:08,208 It's Huxley. He wants to see us. 742 00:44:14,083 --> 00:44:15,125 Hey. 743 00:44:16,208 --> 00:44:18,916 Commander Dennis Huxley, London Metropolitan Police Service, 744 00:44:19,000 --> 00:44:21,041 seconded to Interpol Anti-Terrorism. 745 00:44:21,625 --> 00:44:22,958 Is that your full name? 746 00:44:25,000 --> 00:44:26,958 Why don't we take a seat? This'll be quick. 747 00:44:32,500 --> 00:44:33,500 Really? 748 00:44:34,083 --> 00:44:36,833 Okay, big dog. 749 00:44:38,666 --> 00:44:43,166 So, Arthur Tigue washed up on the Irish coast in six grocery bags. 750 00:44:44,291 --> 00:44:46,333 - What? - Who's Arthur Tigue? 751 00:44:47,250 --> 00:44:48,458 You didn't tell him? 752 00:44:50,291 --> 00:44:52,625 Arthur Tigue was an employee of Jorgensen. 753 00:44:52,708 --> 00:44:53,583 And he was found dead? 754 00:44:53,666 --> 00:44:57,250 Yeah, and it's why we think the bank's brought the transfer to ten days from now. 755 00:44:57,333 --> 00:44:58,333 Ten days? 756 00:44:59,000 --> 00:45:02,000 That's not enough time. I'm sorry, Abby, I'm out. 757 00:45:02,083 --> 00:45:03,208 Cyrus, it's... 758 00:45:03,291 --> 00:45:06,208 You're out? I didn't realize this was an opt-in situation. 759 00:45:06,291 --> 00:45:08,375 - It was when I opted in. - Uh-huh. 760 00:45:08,458 --> 00:45:10,916 And unlike Arthur Tigue, I'm smart enough to walk away. 761 00:45:11,000 --> 00:45:12,416 You're smart or you're scared? 762 00:45:12,500 --> 00:45:15,958 'Cause you're worried that you're going to get killed? Don't worry. 763 00:45:16,041 --> 00:45:18,208 You're from the art world, and you're small-time. 764 00:45:18,291 --> 00:45:19,708 Made you a brilliant choice. 765 00:45:19,791 --> 00:45:21,750 No one's expecting anything from Cyrus Whitaker. 766 00:45:21,833 --> 00:45:24,416 And if you don't do this, I will take away your immunity, 767 00:45:24,500 --> 00:45:27,916 and I'll bring the power of international law down on you and your misfits. 768 00:45:28,000 --> 00:45:29,208 Comprende, homeboy? 769 00:45:30,958 --> 00:45:32,458 - Better get your boy. - Guys! 770 00:45:32,541 --> 00:45:34,916 Guys, innocent people's lives are on the line. 771 00:45:43,000 --> 00:45:44,666 I will talk to my team, 772 00:45:45,166 --> 00:45:48,083 but understand that if we do this, we're doing it for you. 773 00:45:49,208 --> 00:45:50,291 It's not for him. 774 00:45:55,583 --> 00:45:56,958 See you back in London. 775 00:46:02,916 --> 00:46:03,958 Don't say it. 776 00:46:05,041 --> 00:46:06,125 "Homeboy?" 777 00:46:12,708 --> 00:46:16,291 ...saying his cabinet will meet tomorrow morning, 778 00:46:16,375 --> 00:46:18,833 in order to declare a state of alarm. 779 00:46:18,916 --> 00:46:19,791 - Luke? - Yeah? 780 00:46:19,875 --> 00:46:20,708 Turn that up. 781 00:46:20,791 --> 00:46:22,708 {\an8}Once again, chaos in Madrid tonight 782 00:46:22,791 --> 00:46:26,375 {\an8}with reports that cyberterrorists have targeted the city's main water grid. 783 00:46:26,458 --> 00:46:29,500 Reports of widespread flooding in the streets and subways, 784 00:46:29,583 --> 00:46:32,208 and pipes bursting in homes across the city. 785 00:46:32,291 --> 00:46:37,083 The death toll currently stands at 13, but that number is expected to rise. 786 00:46:37,166 --> 00:46:38,958 Is this him? Jorgensen? 787 00:46:39,041 --> 00:46:40,333 Looks like it. 788 00:46:40,916 --> 00:46:41,916 Oh my God. 789 00:46:42,000 --> 00:46:44,375 {\an8}Why would anyone do something like this? 790 00:46:45,000 --> 00:46:46,958 {\an8}He'll sacrifice anyone to make a profit. 791 00:46:48,041 --> 00:46:51,250 And these are just the starters. The main course is in ten days. 792 00:46:51,333 --> 00:46:52,333 Ten days? 793 00:46:53,666 --> 00:46:54,875 You're kidding, right? 794 00:46:54,958 --> 00:46:56,166 No, I'm not kidding. 795 00:46:56,250 --> 00:46:58,291 I'm pulling it. This is no longer our job. 796 00:46:58,375 --> 00:47:00,750 - What? Cyrus, you said... - I said I would. 797 00:47:01,333 --> 00:47:02,583 The deal was me. 798 00:47:04,750 --> 00:47:06,250 I told you when you joined the crew 799 00:47:06,333 --> 00:47:08,541 I'd never let you walk into certain danger. 800 00:47:08,625 --> 00:47:10,250 I'm telling you all to walk away. 801 00:47:12,291 --> 00:47:15,125 And what's your plan without us? 802 00:47:15,208 --> 00:47:18,500 I'll figure it out. It's not your problem, not anymore. 803 00:47:19,125 --> 00:47:21,375 - You're serious? - I am. 804 00:47:21,458 --> 00:47:25,750 You just expect us to walk away and let you have all the fun? No. 805 00:47:25,833 --> 00:47:27,541 - That look like fun? - Not that. 806 00:47:27,625 --> 00:47:30,583 We're dealing with a guy willing to kill whatever gets in his way. 807 00:47:32,000 --> 00:47:34,333 I'm sorry, it's too much of a risk. 808 00:47:41,750 --> 00:47:43,583 You know how much I like risk. 809 00:47:44,750 --> 00:47:46,166 It's not just about us. 810 00:47:51,166 --> 00:47:52,166 I'm in. 811 00:47:54,291 --> 00:47:55,166 Me too. 812 00:47:55,250 --> 00:47:57,833 - Denton... - Cyrus, I'm in. 813 00:47:57,916 --> 00:47:59,500 Yeah, me too. 814 00:47:59,583 --> 00:48:02,625 I can't leave you with... this. 815 00:48:06,333 --> 00:48:07,833 Count me in too. 816 00:48:13,250 --> 00:48:16,791 Yeah, me too, I... I guess. 817 00:48:17,541 --> 00:48:20,291 You can't do this without us. 818 00:48:29,958 --> 00:48:31,166 Let's work. 819 00:48:35,333 --> 00:48:37,000 They really love you. 820 00:48:40,416 --> 00:48:42,416 I mean, what's not to love? 821 00:48:42,500 --> 00:48:45,500 - What did it take you? Like a week? - Oh my God. 822 00:48:47,083 --> 00:48:50,166 You are really, really easy to hate. 823 00:48:50,250 --> 00:48:51,750 Agree to disagree. 824 00:48:53,375 --> 00:48:55,333 Five days. 825 00:48:57,958 --> 00:48:59,166 I'm impressed. 826 00:49:00,416 --> 00:49:02,416 My portfolio thanks you. 827 00:49:02,916 --> 00:49:06,541 You wanted proof. Leviathan always delivers. 828 00:49:07,166 --> 00:49:09,833 You can end your little demonstration now. 829 00:49:09,916 --> 00:49:11,791 Just have our gold ready. 830 00:49:11,875 --> 00:49:12,916 I will. 831 00:49:15,958 --> 00:49:17,041 Hmm. 832 00:49:20,583 --> 00:49:24,916 I built the PSID so we can make the A380 disappear from radar, 833 00:49:25,000 --> 00:49:27,416 but there's one small issue. 834 00:49:30,583 --> 00:49:31,750 It looks like a bomb. 835 00:49:33,375 --> 00:49:35,375 - Yeah. - Is that not a bomb? 836 00:49:35,458 --> 00:49:38,458 - Definitely looks like a bomb. - Yeah. 837 00:49:39,041 --> 00:49:41,083 Does it separate into parts? 838 00:49:41,166 --> 00:49:42,500 In theory. 839 00:49:42,583 --> 00:49:46,708 So, could you hide those parts and then give each of us pieces? 840 00:49:47,500 --> 00:49:49,583 Then we reassemble it on the plane. 841 00:49:52,416 --> 00:49:54,541 Hmm. Possible. 842 00:49:59,375 --> 00:50:01,958 ♪ Let's go! ♪ 843 00:50:02,041 --> 00:50:04,333 ♪ Oh, whatever you wanna do, baby... ♪ 844 00:50:04,416 --> 00:50:06,875 - For you, Abby. - Thank you. 845 00:50:06,958 --> 00:50:08,625 - For Luke. - Thank you. 846 00:50:09,125 --> 00:50:11,166 And that's for you, Magnus. 847 00:50:11,958 --> 00:50:14,239 ♪ Your pretty-ass lips together Blow it real nice for me ♪ 848 00:50:14,291 --> 00:50:16,500 - ♪ Blow it real nice for me ♪ - ♪ Yeah... ♪ 849 00:50:16,583 --> 00:50:17,583 Game on. 850 00:50:20,708 --> 00:50:22,000 Okay, guys, listen up. 851 00:50:22,875 --> 00:50:25,416 We need to intercept the gold before it gets to Jorgensen 852 00:50:25,500 --> 00:50:26,875 so he can't pay the hackers. 853 00:50:29,625 --> 00:50:32,958 A little more to the left. Just checking the LED screen now. 854 00:50:36,166 --> 00:50:38,083 - We get the pilot we wanted? - Yes. 855 00:50:38,166 --> 00:50:40,500 With experience landing in Afghanistan. 856 00:50:40,583 --> 00:50:43,750 That's good. He can handle the short, snowy runway in the Alps. 857 00:50:44,625 --> 00:50:49,041 Camila, that's when you deploy the drone to Zurich, and you follow us to Cortina. 858 00:50:50,666 --> 00:50:53,000 Magnus, need you to keep an eye on the clock. 859 00:50:53,666 --> 00:50:55,833 You got ten minutes once you start on that safe. 860 00:50:55,916 --> 00:50:57,750 - 11:55! - So close! 861 00:50:58,375 --> 00:51:00,458 When we land, Harry's guys'll be on the ground 862 00:51:00,541 --> 00:51:03,000 to offload the gold onto a train by the landing strip. 863 00:51:03,083 --> 00:51:05,000 At the next station, 864 00:51:05,083 --> 00:51:09,291 Interpol will be waiting to receive our half billion in gold. 865 00:51:09,375 --> 00:51:10,458 Boo. 866 00:51:13,666 --> 00:51:15,625 I like this one. 867 00:51:21,500 --> 00:51:22,708 ♪ This the big one ♪ 868 00:51:22,791 --> 00:51:24,625 - ♪ Uh! ♪ - ♪ You gotta trust your gut ♪ 869 00:51:24,708 --> 00:51:26,208 ♪ Gotta trust your gut ♪ 870 00:51:26,291 --> 00:51:27,708 ♪ Can you feel it? ♪ 871 00:51:27,791 --> 00:51:29,125 ♪ I can feel it ♪ 872 00:51:29,958 --> 00:51:31,000 - ♪ Ooh ♪ - ♪ Ooh ♪ 873 00:51:31,083 --> 00:51:32,666 - ♪ This the big one ♪ - ♪ Big money ♪ 874 00:51:32,750 --> 00:51:34,041 ♪ You gotta trust your gut ♪ 875 00:51:34,125 --> 00:51:35,750 ♪ You gotta trust your gut, now, now ♪ 876 00:51:35,833 --> 00:51:37,708 - ♪ Can you feel it? ♪ - ♪ I can feel it... ♪ 877 00:51:39,041 --> 00:51:41,416 - 9:38! - 9:38! 9:38! 878 00:51:41,500 --> 00:51:42,958 - 9:38! - Whoo-hoo! 879 00:51:43,541 --> 00:51:45,333 Yes! 880 00:51:46,125 --> 00:51:47,416 Yes! Whoo! 881 00:51:48,166 --> 00:51:49,875 - Yo! - No. 882 00:51:49,958 --> 00:51:51,416 Oh my God! 883 00:51:51,500 --> 00:51:54,333 If it was in a movie, it would go like, "Hey, let's steal a plane!" 884 00:51:54,416 --> 00:51:56,642 You'd put your hand in, and people would be like... "Ah!" 885 00:51:56,666 --> 00:51:58,208 Stop doing that! 886 00:51:58,291 --> 00:52:00,708 - Honestly, it's just awkward. - It felt like the moment. 887 00:52:00,791 --> 00:52:01,916 Read the room. 888 00:52:02,000 --> 00:52:04,375 So how stealth is it, exactly? 889 00:52:04,458 --> 00:52:05,875 To a radar, 890 00:52:06,750 --> 00:52:09,000 it will be like a small bird. 891 00:52:09,083 --> 00:52:10,958 Practically undetectable. 892 00:52:11,041 --> 00:52:13,875 I don't think I want Mollsen to have that capability. 893 00:52:15,833 --> 00:52:19,416 - So you think you can fly it? - I guess we'll find out tomorrow. 894 00:52:20,791 --> 00:52:24,500 Rest up. Tomorrow's the biggest lift of our lives. 895 00:52:43,875 --> 00:52:45,375 This is the outfit you chose? 896 00:52:45,458 --> 00:52:48,666 This is what I'm wearing for this incredibly serious operation? 897 00:52:49,250 --> 00:52:51,208 Jorgensen is gonna have guys on the plane. 898 00:52:52,666 --> 00:52:55,458 Sometimes the best way to blend in is to stand out. 899 00:52:55,541 --> 00:52:58,125 Nobody's gonna suspect the rich douche and his trophy wife 900 00:52:58,208 --> 00:53:00,333 sitting in first class, sipping champagne. 901 00:53:00,416 --> 00:53:02,666 Oh, is calling me a trophy wife your idea of flattery? 902 00:53:02,750 --> 00:53:03,750 No. 903 00:53:04,375 --> 00:53:06,000 Calling you my wife was. 904 00:53:16,166 --> 00:53:17,291 ♪ Hey ♪ 905 00:53:22,833 --> 00:53:23,833 ♪ Hey ♪ 906 00:53:29,708 --> 00:53:30,708 ♪ Hey ♪ 907 00:53:36,458 --> 00:53:37,458 ♪ Hey ♪ 908 00:53:43,083 --> 00:53:44,833 - ♪ Hey ♪ - ♪ Be cool, now ♪ 909 00:53:47,500 --> 00:53:48,791 ♪ I'mma do something ♪ 910 00:53:49,791 --> 00:53:51,416 ♪ Hey, hey ♪ 911 00:53:52,541 --> 00:53:54,750 ♪ Hey, hey, hey ♪ 912 00:53:55,833 --> 00:53:57,250 ♪ Hey, hey ♪ 913 00:53:57,333 --> 00:53:58,416 ♪ Be cool, now ♪ 914 00:54:00,125 --> 00:54:01,125 ♪ Hey ♪ 915 00:54:12,666 --> 00:54:16,875 Ladies and gentlemen, welcome aboard Sky Suisse flight 1412 916 00:54:16,958 --> 00:54:19,125 with service to Zurich International Airport 917 00:54:19,208 --> 00:54:20,625 continuing to Melbourne. 918 00:54:20,708 --> 00:54:24,000 - All carry-on items should now be stowed... - You nervous? 919 00:54:25,041 --> 00:54:26,958 Right now? Very much so. 920 00:54:27,875 --> 00:54:30,208 - You? - No. 921 00:54:30,291 --> 00:54:32,041 I love every second of this. 922 00:54:33,583 --> 00:54:35,041 Is everybody in position? 923 00:54:36,166 --> 00:54:37,291 I'm all set. 924 00:54:37,375 --> 00:54:40,208 Never better. 925 00:54:43,041 --> 00:54:44,083 Good to go. 926 00:54:44,166 --> 00:54:45,625 Luke, what about you? 927 00:54:48,291 --> 00:54:49,291 Luke? 928 00:54:50,708 --> 00:54:52,916 Did anybody see Luke get on the plane? 929 00:55:01,500 --> 00:55:02,666 Luke, where are you, buddy? 930 00:55:03,875 --> 00:55:05,291 I'm sorry. I, uh... 931 00:55:06,000 --> 00:55:07,208 I couldn't do it. 932 00:55:08,083 --> 00:55:10,041 It's just not worth the risk. 933 00:55:10,625 --> 00:55:11,625 We lost Luke. 934 00:55:13,541 --> 00:55:15,250 All good. I'll see you on the other side. 935 00:55:16,791 --> 00:55:17,833 Sorry, boss. 936 00:55:17,916 --> 00:55:20,041 No worries. 937 00:55:24,041 --> 00:55:26,041 Mi-Sun, how bad is this gonna hurt us? 938 00:55:26,625 --> 00:55:28,500 Luke had the signal booster, 939 00:55:28,583 --> 00:55:32,583 so the PSID will still work, but only if it's close to the cockpit. 940 00:55:32,666 --> 00:55:33,541 How close? 941 00:55:33,625 --> 00:55:35,166 Mm, thirty feet? 942 00:55:35,250 --> 00:55:37,833 Someone has to go to the coach bathroom, where the pieces are, 943 00:55:37,916 --> 00:55:39,833 and take 'em to the first-class bathroom? 944 00:55:39,916 --> 00:55:40,916 Yeah. 945 00:55:41,625 --> 00:55:42,625 I'll do it. 946 00:55:44,583 --> 00:55:46,125 Are you sure you want to take this on? 947 00:55:46,916 --> 00:55:47,916 Yeah. 948 00:55:49,291 --> 00:55:51,833 All right, Mi-Sun, Abby's gonna handle the PSID. 949 00:55:51,916 --> 00:55:53,666 You just gotta tell her how it works. 950 00:56:11,291 --> 00:56:13,458 Okay. 951 00:56:24,875 --> 00:56:27,166 Guys, we've got eyes on us. 952 00:56:28,333 --> 00:56:30,458 Two in first class. 953 00:56:31,750 --> 00:56:33,833 Three in economy. 954 00:56:39,833 --> 00:56:43,375 Copy that. Keep your eyes open in case they make a move. 955 00:57:05,125 --> 00:57:08,208 Ladies and gentlemen, we have reached cruising altitude. 956 00:57:08,291 --> 00:57:10,333 You are free to move about the cabin. 957 00:57:22,166 --> 00:57:23,208 Game on. 958 00:57:26,708 --> 00:57:27,583 Just in time. 959 00:57:27,666 --> 00:57:29,708 We should be over the English Channel now. 960 00:57:33,041 --> 00:57:37,000 {\an8}Victor Sierra 14-12, Brussels, continue at 34,000, 961 00:57:37,083 --> 00:57:40,416 and expect slight turbulence going over the top of the mountains. 962 00:57:40,500 --> 00:57:42,291 There's a low-pressure system forming. 963 00:57:43,000 --> 00:57:44,166 Copy that, control. 964 00:58:05,708 --> 00:58:06,833 Here you are. 965 00:58:12,375 --> 00:58:14,125 Abby, you're up. 966 00:58:15,208 --> 00:58:17,708 Ten minutes till we rendezvous with Camila. 967 00:58:17,791 --> 00:58:19,666 - You sure you're up for this? - Yeah. 968 00:58:20,333 --> 00:58:21,333 I'm going in. 969 00:58:36,125 --> 00:58:39,875 This is the captain speaking. We're approaching a low-pressure system. 970 00:58:39,958 --> 00:58:42,083 Could give us a little turbulence up ahead. 971 00:58:42,166 --> 00:58:45,291 For your safety, I've turned on the fasten seatbelt sign. 972 00:59:14,458 --> 00:59:15,625 Shit! 973 00:59:15,708 --> 00:59:17,166 No, no! No, no, no! 974 00:59:24,125 --> 00:59:25,125 Here we go. 975 00:59:32,583 --> 00:59:34,250 Abby, it's me. 976 00:59:36,000 --> 00:59:38,083 Baby, I need your help in here. 977 00:59:41,875 --> 00:59:43,125 What did you do? 978 00:59:43,208 --> 00:59:47,583 - Tell me you know how to help me fix this! - Shit! I don't know. I think so. 979 00:59:48,500 --> 00:59:49,833 Abby, what's going on? 980 00:59:49,916 --> 00:59:53,666 We're running out of time. Camila's almost on our tail. 981 00:59:56,041 --> 00:59:57,708 Hurry up, eh? Come on. 982 01:00:01,083 --> 01:00:02,375 Um... 983 01:00:06,708 --> 01:00:08,916 Oh yeah, baby! 984 01:00:09,791 --> 01:00:11,041 Oh yeah! 985 01:00:13,625 --> 01:00:16,958 Traffic! Traffic! Traffic! Traffic! 986 01:00:28,250 --> 01:00:29,666 Traffic! 987 01:00:35,083 --> 01:00:37,208 Keep going! 988 01:00:37,291 --> 01:00:41,416 - All right, how long until the switch? - A minute, 30 seconds. 989 01:00:41,916 --> 01:00:44,791 Descend! Descend! 990 01:00:46,291 --> 01:00:47,291 Come on. 991 01:00:59,500 --> 01:01:01,583 Descend! Descend! 992 01:01:03,875 --> 01:01:05,333 Descend! 993 01:01:15,875 --> 01:01:17,916 Descend! Descend! 994 01:01:19,750 --> 01:01:21,750 Descend! Descend! 995 01:01:24,166 --> 01:01:25,750 Descend! Descend! 996 01:01:26,958 --> 01:01:29,250 No, no, no, no, no. No, no, no, no, no... 997 01:01:45,041 --> 01:01:47,291 Oh shit. Come on. Come on. 998 01:01:47,375 --> 01:01:50,625 Almost there. Almost there, baby. Don't stop! 999 01:01:51,583 --> 01:01:53,750 Pardon, Harry, are you seeing this? 1000 01:01:53,833 --> 01:01:55,083 What? 1001 01:01:55,166 --> 01:01:58,208 The... the board is showing two Victor Sierra 14-12s. 1002 01:01:58,291 --> 01:02:01,208 Oh, it's probably just a glitch. Happens every now and then. 1003 01:02:01,291 --> 01:02:03,083 I have never seen this before. 1004 01:02:04,708 --> 01:02:06,500 Are you going to notify Jean-Pierre? 1005 01:02:06,583 --> 01:02:08,583 Sandra, I'm gonna have to start reporting this 1006 01:02:08,666 --> 01:02:10,666 relentless undermining behavior to HR. 1007 01:02:10,750 --> 01:02:13,958 - What? - You think I'm unable to do my job. 1008 01:02:14,041 --> 01:02:15,458 Is it 'cause of the chair? 1009 01:02:16,375 --> 01:02:17,541 What? No! 1010 01:02:17,625 --> 01:02:19,875 'Cause your constant challenging of my decision-making, 1011 01:02:19,958 --> 01:02:24,750 it... it makes me feel attacked and... and, frankly, unsafe. 1012 01:02:27,791 --> 01:02:29,208 I'm... I'm so sorry. 1013 01:02:31,458 --> 01:02:32,708 There. See? 1014 01:02:38,000 --> 01:02:39,000 You really should look 1015 01:02:39,083 --> 01:02:41,500 at your unexamined prejudices, Sandra, yeah? 1016 01:02:43,250 --> 01:02:45,541 - Okay. - Course. Off you pop. 1017 01:02:53,083 --> 01:02:54,458 - Okay. - Wait, wait, wait. 1018 01:03:03,291 --> 01:03:04,375 Now it's real. 1019 01:03:09,125 --> 01:03:10,166 Excuse me. 1020 01:03:10,250 --> 01:03:11,250 Wow. 1021 01:03:13,250 --> 01:03:14,916 - All yours, big guy. - Mm. 1022 01:03:21,416 --> 01:03:24,625 Harry, I just wanted to say I'm so sorry about before. 1023 01:03:24,708 --> 01:03:27,125 - Were you getting a coffee? - No. But I could! 1024 01:03:27,833 --> 01:03:29,458 Cappuccino, please. From the good place. 1025 01:03:30,291 --> 01:03:32,226 - Where is the good place? - Kind of busy, Sandra. 1026 01:03:32,250 --> 01:03:33,291 Oh, okay. 1027 01:03:38,500 --> 01:03:40,291 Victor Sierra, 14-12. Control. 1028 01:03:41,833 --> 01:03:44,333 This is Victor Sierra, 14-12. 1029 01:03:48,083 --> 01:03:50,625 We have an AWOS warning coming out of Zurich. 1030 01:03:50,708 --> 01:03:54,166 High winds, extreme weather, low visibility and falling. 1031 01:03:54,250 --> 01:03:55,458 Flooding on the runway. 1032 01:03:55,541 --> 01:04:00,125 Zurich tower is diverting all inbound traffic to the nearest airport. 1033 01:04:00,208 --> 01:04:02,458 Copy that, control. Yeah. We just felt a few bumps. 1034 01:04:02,541 --> 01:04:03,833 Which airport would that be? 1035 01:04:06,416 --> 01:04:09,208 Please proceed to Charlie Delta Foxtrot. 1036 01:04:09,291 --> 01:04:12,833 Short runway, but it shouldn't be too challenging for a pilot of your skill. 1037 01:04:17,916 --> 01:04:19,041 Copy that, control. 1038 01:04:19,125 --> 01:04:20,916 Proceeding as directed. 1039 01:04:21,000 --> 01:04:22,583 Victor Sierra 14-12. 1040 01:04:23,458 --> 01:04:25,416 Set course to Cortina. 1041 01:04:26,958 --> 01:04:29,250 Control to Victor Sierra 14-12. 1042 01:04:29,333 --> 01:04:31,000 VS 14-12, go ahead. 1043 01:04:32,583 --> 01:04:34,500 You are clear for deployment. 1044 01:04:34,583 --> 01:04:35,583 Roger that. 1045 01:04:47,500 --> 01:04:48,500 Okay, boss. 1046 01:04:49,291 --> 01:04:51,208 The drone is heading to Zurich. 1047 01:04:51,291 --> 01:04:52,541 See you in Cortina. 1048 01:04:54,958 --> 01:04:56,541 Victor Sierra 14-12, 1049 01:04:56,625 --> 01:04:58,833 confirming your approach to Zurich is on course. 1050 01:05:05,541 --> 01:05:07,958 This is the captain speaking. 1051 01:05:08,041 --> 01:05:12,041 Unfortunately, the weather in Zurich has taken a severe turn. 1052 01:05:12,125 --> 01:05:15,958 We've been instructed to land in Cortina, the nearest airport. 1053 01:05:26,250 --> 01:05:29,083 Denton, Magnus, it's vault time. 1054 01:05:29,166 --> 01:05:32,250 Our friends are getting restless, but we gotta stick to the clock. 1055 01:05:36,333 --> 01:05:37,333 Miss! 1056 01:05:37,958 --> 01:05:40,208 I was wondering if you could... 1057 01:05:40,291 --> 01:05:43,000 Well, I'm having trouble with the flight entertainment. 1058 01:05:43,083 --> 01:05:45,500 Of course, sir. It's a bit tricky, isn't it? 1059 01:05:45,583 --> 01:05:47,250 I was wondering if it's this button. 1060 01:05:47,333 --> 01:05:49,958 - Yes. This button, right here. - Course. 1061 01:05:50,041 --> 01:05:51,750 This button here? 1062 01:05:51,833 --> 01:05:54,125 There you go. Then you just pick and choose... 1063 01:05:54,208 --> 01:05:55,208 There you go! 1064 01:05:55,250 --> 01:05:56,166 Is that okay? 1065 01:05:56,250 --> 01:05:57,333 This is wonderful. 1066 01:05:57,416 --> 01:05:59,416 I think I'll watch me a movie or something. 1067 01:05:59,500 --> 01:06:00,500 Wonderful! 1068 01:06:06,666 --> 01:06:08,458 All right, Mi-Sun, you're up. 1069 01:06:08,541 --> 01:06:11,000 - Okay. - Lock down outside communications. 1070 01:06:11,958 --> 01:06:14,291 Cutting off the Wi-Fi now. 1071 01:06:23,416 --> 01:06:25,958 Excuse me, there's no vaping on the flight. 1072 01:06:26,041 --> 01:06:29,208 Look at that. You caught me. I wouldn't dream of it. 1073 01:06:32,916 --> 01:06:34,083 I'll take these. 1074 01:06:34,875 --> 01:06:35,875 Thank you. 1075 01:06:45,833 --> 01:06:49,125 We apologize for the interruption with the Wi-Fi. 1076 01:06:49,208 --> 01:06:50,916 We are working to correct the problem. 1077 01:07:12,125 --> 01:07:14,750 Mi-Sun, how's the door sensor? 1078 01:07:16,250 --> 01:07:17,166 You're good to go. 1079 01:07:17,250 --> 01:07:19,333 Just be careful of that pressure variance. 1080 01:07:19,416 --> 01:07:21,333 Uh, yeah. Thanks, Mom. 1081 01:07:30,791 --> 01:07:31,791 Showtime. 1082 01:07:36,708 --> 01:07:38,625 Showtime? 1083 01:07:40,583 --> 01:07:42,458 It's supposed to be cool. Showtime! 1084 01:07:42,541 --> 01:07:44,458 Show... 1085 01:08:10,083 --> 01:08:11,083 Shit. 1086 01:08:36,375 --> 01:08:38,375 I'm sorry, sir, but you'll have to take your seat. 1087 01:08:38,458 --> 01:08:39,750 Sláinte. 1088 01:08:39,833 --> 01:08:40,958 Sir! 1089 01:08:43,375 --> 01:08:44,958 We're landing in Zurich. 1090 01:08:47,125 --> 01:08:49,083 All right, page the captain. 1091 01:08:49,166 --> 01:08:51,541 Tell him we got a medical emergency. Oi? 1092 01:08:51,625 --> 01:08:52,875 They won't open the door. 1093 01:08:52,958 --> 01:08:55,833 They will when they know you're the one with the emergency. 1094 01:08:55,916 --> 01:08:57,083 Trying to get in the cockpit. 1095 01:09:01,833 --> 01:09:04,083 We gotta buy Magnus some time. 1096 01:09:05,500 --> 01:09:07,666 Cyrus! 1097 01:09:07,750 --> 01:09:08,750 Come on! 1098 01:10:15,375 --> 01:10:16,416 Shit! 1099 01:10:26,416 --> 01:10:27,416 Yes! 1100 01:10:47,583 --> 01:10:49,833 Come on. We gotta go check on Magnus. 1101 01:10:55,041 --> 01:10:56,041 Gear down. 1102 01:11:00,583 --> 01:11:02,791 Flight attendants, get everyone to their seats. 1103 01:11:05,875 --> 01:11:07,458 About to check on the gold, were we? 1104 01:11:25,375 --> 01:11:26,375 Ah! 1105 01:12:15,666 --> 01:12:17,416 Okay. Yes. 1106 01:12:17,500 --> 01:12:20,708 - They got the vault open, but that's it. - Did you check it? 1107 01:12:20,791 --> 01:12:23,458 Cyrus, I was so close. I'm sorry. 1108 01:12:23,541 --> 01:12:24,791 You did good, buddy. 1109 01:12:28,000 --> 01:12:30,750 See, Cormac. We did you proud! 1110 01:12:30,833 --> 01:12:31,916 Oh, you think that, do you? 1111 01:12:32,000 --> 01:12:34,375 You think Jorgensen's gonna be proud of this?! 1112 01:12:40,083 --> 01:12:41,250 Yes, sir? 1113 01:12:42,000 --> 01:12:46,000 Cormac, I've just had a phone call from my men at Zurich airport. 1114 01:12:46,083 --> 01:12:47,333 And you know what they told me? 1115 01:12:47,416 --> 01:12:49,375 A drone landed in Zurich. 1116 01:12:49,458 --> 01:12:51,666 It's under control, sir. 1117 01:12:51,750 --> 01:12:54,791 Team of thieves tried to jack the payload, but we took 'em down. 1118 01:12:54,875 --> 01:12:57,083 - The gold's all here. - Where is "here"? 1119 01:12:57,166 --> 01:12:58,958 It's a small airstrip in the Alps. 1120 01:12:59,041 --> 01:13:01,166 These amateurs provided a second plane. 1121 01:13:03,041 --> 01:13:03,958 Who are they? 1122 01:13:04,041 --> 01:13:07,541 Just some small-time crooks trying to make a name for themselves. 1123 01:13:08,208 --> 01:13:09,750 Then I can help them. 1124 01:13:10,333 --> 01:13:13,166 Bring the thieves and the gold to me here. 1125 01:13:13,250 --> 01:13:14,500 You have an hour. 1126 01:13:17,583 --> 01:13:18,976 - Come! - All right. 1127 01:13:19,000 --> 01:13:20,760 - No, no, no... - Let's go. 1128 01:13:25,125 --> 01:13:26,000 What happened? 1129 01:13:26,083 --> 01:13:28,666 You're working for me now. We're flying to Tuscany. 1130 01:13:28,750 --> 01:13:32,000 - It's just a little detour. That's all. - Shut up. You're coming with me. 1131 01:13:32,083 --> 01:13:34,250 - It's not a smart move. - Interpol knows where we are. 1132 01:13:34,333 --> 01:13:36,291 - They'll follow us. - Not if they can't see us. 1133 01:13:36,375 --> 01:13:39,708 We were tracking the Airbus the whole way, and we didn't see this jet. 1134 01:13:40,291 --> 01:13:41,791 So neither will your friends. 1135 01:13:43,833 --> 01:13:45,125 Get the gold on board. 1136 01:13:45,208 --> 01:13:48,291 Wait. Wait, no. The jet can't take that much weight. 1137 01:13:48,375 --> 01:13:50,083 That's why we got the trains. 1138 01:13:50,166 --> 01:13:52,583 It's at the end of the runway. Look, if you don't believe us, 1139 01:13:52,666 --> 01:13:54,416 send one of your guys so they can see. 1140 01:13:54,500 --> 01:13:57,458 Well, I'll take my chances with the jet, but we'll lighten the load. 1141 01:13:58,041 --> 01:13:59,375 Dispose of him. 1142 01:14:00,166 --> 01:14:03,500 - No. Wait. Wait. Hey! Hey! Hey! - You two, let's go. 1143 01:14:03,583 --> 01:14:04,583 Let's go! 1144 01:14:07,583 --> 01:14:09,333 {\an8}Sir! Sir? 1145 01:14:09,416 --> 01:14:10,416 Huh? 1146 01:14:10,500 --> 01:14:12,833 - We just got word from Brussels. - Uh-huh? 1147 01:14:12,916 --> 01:14:16,291 There was an attempt to breach the plane's cockpit. 1148 01:14:16,833 --> 01:14:18,208 Okay, go on. 1149 01:14:18,291 --> 01:14:19,791 Passengers intervened, 1150 01:14:19,875 --> 01:14:23,916 then they forced a couple passengers onto a private jet. 1151 01:14:24,000 --> 01:14:27,250 - Well, where's the jet now? - We are having trouble tracking it, sir. 1152 01:14:27,333 --> 01:14:29,916 Then what are you doing standing here? Go find it! 1153 01:14:47,958 --> 01:14:49,000 You strapped in tight? 1154 01:14:52,791 --> 01:14:53,791 Yes. 1155 01:14:54,583 --> 01:14:55,583 Good. 1156 01:15:11,041 --> 01:15:12,208 What the hell was that? 1157 01:15:12,291 --> 01:15:14,375 - Answer him. - It's the gold! 1158 01:15:14,458 --> 01:15:16,750 It's throwing us off balance. I told you. 1159 01:15:16,833 --> 01:15:18,250 She's not done. 1160 01:15:24,041 --> 01:15:26,583 She's shaking off the stealth mods, isn't she? 1161 01:15:26,666 --> 01:15:27,666 She sure is. 1162 01:15:49,833 --> 01:15:50,750 Keep it moving! 1163 01:15:50,833 --> 01:15:53,309 Yeah. I'm just not really a gun guy, so I get a little nervous. 1164 01:15:53,333 --> 01:15:55,684 I mean, you can have your Second Amendment rights. Do you... 1165 01:15:55,708 --> 01:15:56,809 - Stop talking! - Okay. 1166 01:15:56,833 --> 01:15:59,583 - Stop talking. Just keep walking. - Okay. That is a cool gun. 1167 01:15:59,666 --> 01:16:02,083 I'm guessing the barrel is carbon nanofiber 1168 01:16:02,166 --> 01:16:04,250 harvested from a vape pen with liquid propellant. 1169 01:16:04,333 --> 01:16:05,250 That is awesome. 1170 01:16:05,333 --> 01:16:07,833 - Turn around! - Okay! Okay. Okay. 1171 01:16:09,208 --> 01:16:11,000 Jesus! 1172 01:16:12,625 --> 01:16:14,000 I don't do guns! 1173 01:16:16,916 --> 01:16:19,142 I'm sorry about the nose, but we're cool, right? 1174 01:16:19,166 --> 01:16:20,666 I'll go my way, you go yours. 1175 01:16:20,750 --> 01:16:22,833 Okay. I'm good. 1176 01:16:30,208 --> 01:16:31,583 Oh! 1177 01:16:31,666 --> 01:16:32,666 That's... 1178 01:16:32,750 --> 01:16:33,583 Okay. 1179 01:16:33,666 --> 01:16:35,625 You should probably call a doctor! 1180 01:16:35,708 --> 01:16:38,875 We have located the jet, sir. It's headed toward Italy. 1181 01:16:38,958 --> 01:16:40,758 Doesn't Jorgensen have property here? 1182 01:16:40,833 --> 01:16:43,833 Yes, there's a villa under a shell company in Tuscany. 1183 01:16:43,916 --> 01:16:45,625 Should we send in the Carabinieri? 1184 01:16:45,708 --> 01:16:47,708 We don't have hard evidence on him yet. 1185 01:16:49,083 --> 01:16:52,041 Get me a line to NATO. I'll tell them we have an unidentified jet 1186 01:16:52,125 --> 01:16:54,791 that's a terrorist threat, and we need to shoot them down. 1187 01:16:55,916 --> 01:16:57,708 But Agent Gladwell could be on it. 1188 01:16:57,791 --> 01:17:00,375 We can't risk Jorgensen getting that gold. 1189 01:17:01,791 --> 01:17:02,791 Get me NATO. 1190 01:17:15,625 --> 01:17:19,666 {\an8}Copy. NFR 180, proceed to waypoint to confirm visual. 1191 01:17:24,041 --> 01:17:28,208 Oh, Leviathan. Welcome. Nice to meet some of you in person. 1192 01:17:28,916 --> 01:17:30,125 Where is the gold? 1193 01:17:31,583 --> 01:17:32,625 Ah. 1194 01:17:35,833 --> 01:17:38,500 Leviathan didn't send me here for small talk. 1195 01:17:39,208 --> 01:17:42,208 My colleague in Zurich says your plane did not land. 1196 01:17:42,708 --> 01:17:45,791 That was our plan to distract the authorities. 1197 01:17:45,875 --> 01:17:47,750 The gold will arrive here. 1198 01:17:47,833 --> 01:17:51,541 Well, I hope so. We don't want to have to empty all your bank accounts. 1199 01:17:51,625 --> 01:17:52,458 What do you mean? 1200 01:17:52,541 --> 01:17:58,333 The Caymans, Monaco, Panama, Switzerland, Singapore, and the Maldives. 1201 01:17:58,416 --> 01:18:00,125 We know where your money is. 1202 01:18:00,208 --> 01:18:03,750 And we can make it all disappear in seconds. 1203 01:18:05,083 --> 01:18:07,208 That's why we only deal in gold. 1204 01:18:07,291 --> 01:18:08,625 Unhackable, 1205 01:18:09,458 --> 01:18:10,541 untraceable. 1206 01:18:12,250 --> 01:18:14,333 It will be here within an hour. 1207 01:18:25,250 --> 01:18:26,250 Oh shit. 1208 01:18:26,666 --> 01:18:27,958 Get me NATO. 1209 01:18:38,791 --> 01:18:40,791 This is NATO First Response. 1210 01:18:40,875 --> 01:18:43,791 I say again, this is NATO First Response. 1211 01:18:43,875 --> 01:18:48,375 You are in direct violation of civilian aviation regulations. 1212 01:18:48,458 --> 01:18:50,833 Identify, or we will engage with force. 1213 01:18:51,625 --> 01:18:53,208 - Civilian aircraft... - Don't answer. 1214 01:18:53,291 --> 01:18:54,291 I say again, 1215 01:18:55,000 --> 01:18:59,250 you are in direct violation of civilian aviation regulations. 1216 01:18:59,333 --> 01:19:01,583 Establish radio contact immediately, 1217 01:19:01,666 --> 01:19:04,916 or you will be fired upon with live ordnance. 1218 01:19:05,000 --> 01:19:07,708 November Foxtrot Romeo 180, please be advised, 1219 01:19:07,791 --> 01:19:09,500 you're tracking a private aircraft. 1220 01:19:09,583 --> 01:19:13,250 There are civilians on board. Repeat, there are civilians on board. 1221 01:19:14,166 --> 01:19:16,291 NFR to Commander Huxley. 1222 01:19:16,375 --> 01:19:19,750 We have unconfirmed reports of civilians on board. 1223 01:19:19,833 --> 01:19:20,833 Say again. 1224 01:19:20,916 --> 01:19:24,333 Unconfirmed from Brussels ATC, civilians on the aircraft. 1225 01:19:24,416 --> 01:19:27,500 Repeated attempts to contact have been met with radio silence. 1226 01:19:27,583 --> 01:19:28,708 Please advise. 1227 01:19:29,916 --> 01:19:31,750 Look, we don't know if they're on that plane. 1228 01:19:31,833 --> 01:19:34,083 If that plane makes it, then people are gonna die. 1229 01:19:34,166 --> 01:19:37,083 We can't let Leviathan get that gold. Do you hear me? 1230 01:19:37,166 --> 01:19:39,559 Whatever they're planning is bigger and deadlier than Madrid, 1231 01:19:39,583 --> 01:19:40,916 and we can't risk it. 1232 01:19:41,708 --> 01:19:43,666 What's your order, Commander? 1233 01:19:45,500 --> 01:19:46,708 Shoot it down. 1234 01:19:48,041 --> 01:19:51,875 Copy. NFR 180, continue to attempt contact. 1235 01:19:51,958 --> 01:19:54,916 If unresponsive, commence 60-second warning on aircraft. 1236 01:19:55,000 --> 01:19:57,666 Oh shit. Shit, shit, shit. 1237 01:19:57,750 --> 01:20:00,000 - They're gonna shoot us down. - They're bluffing! 1238 01:20:00,083 --> 01:20:01,291 Systems armed. 1239 01:20:06,375 --> 01:20:07,791 Weapons hot. 1240 01:20:07,875 --> 01:20:10,375 Unidentified aircraft, be advised. 1241 01:20:10,458 --> 01:20:17,333 You have 60 seconds to establish radio contact on 132.175. 1242 01:20:30,833 --> 01:20:32,833 Abby! "Ball so hard!" 1243 01:20:39,541 --> 01:20:40,791 Twenty seconds! 1244 01:20:47,000 --> 01:20:49,083 Ten seconds! 1245 01:20:56,208 --> 01:20:58,458 Oh my God! 1246 01:21:03,250 --> 01:21:07,000 Control, we have contact. Civilian hostages on board. 1247 01:21:07,083 --> 01:21:08,791 That's what I've been saying! 1248 01:21:08,875 --> 01:21:10,083 Please advise. 1249 01:21:10,166 --> 01:21:13,583 NFR 180, stand down. Repeat, stand down. 1250 01:21:13,666 --> 01:21:17,125 Commander Huxley, we have confirmation of civilians on board. 1251 01:21:17,208 --> 01:21:18,408 We're tracking the flight now, 1252 01:21:18,458 --> 01:21:21,416 and we'll notify the local authorities upon its descent and landing. 1253 01:21:22,250 --> 01:21:23,250 Copy. 1254 01:21:25,333 --> 01:21:27,208 Stand down and break off. 1255 01:21:27,291 --> 01:21:29,791 Repeat, standing down and breaking off. 1256 01:21:30,333 --> 01:21:32,125 Yes! Yes! 1257 01:21:43,000 --> 01:21:45,041 Make sure she lands the damn plane! 1258 01:21:57,083 --> 01:21:58,291 Right the plane! 1259 01:22:04,791 --> 01:22:07,125 Sorry about that. 1260 01:22:22,041 --> 01:22:24,833 - Take it down! Now! - Okay! I'm sorry. 1261 01:22:36,958 --> 01:22:38,291 Get the remote! 1262 01:22:47,125 --> 01:22:48,583 Hit it now! 1263 01:22:55,291 --> 01:22:56,375 Bang-bang. 1264 01:22:57,125 --> 01:22:58,791 We gotta get to the cockpit! 1265 01:23:03,958 --> 01:23:06,833 Grab him! I can't fly. 1266 01:23:06,916 --> 01:23:07,791 My wrist! 1267 01:23:09,375 --> 01:23:11,208 Okay, switch. Switch. Switch. 1268 01:23:11,291 --> 01:23:13,333 Camila, tell us what to do! 1269 01:23:13,416 --> 01:23:16,250 Pull up! Pull up! Pull up! Pull up! Pull up! 1270 01:23:24,750 --> 01:23:26,625 Okay. You okay? 1271 01:23:27,666 --> 01:23:30,708 I'm loving every second of this. 1272 01:23:35,041 --> 01:23:36,708 What was that? What just happened? 1273 01:23:41,291 --> 01:23:43,166 - No! - What happened? 1274 01:23:44,333 --> 01:23:46,208 - Camila! - What just happened? 1275 01:23:46,958 --> 01:23:49,458 - We lost the hydraulic pump! - What does that mean? 1276 01:23:49,541 --> 01:23:51,291 Steering is almost impossible. 1277 01:23:51,375 --> 01:23:54,541 We've got to land now, or we'll lose control! 1278 01:23:56,375 --> 01:23:59,875 I'm gonna try to steer us using the engines. Yeah! 1279 01:24:03,375 --> 01:24:05,041 That's Jorgensen's compound. 1280 01:24:05,125 --> 01:24:09,041 No, no, no. We're coming in too fast! We can't make the landing strip! 1281 01:24:09,125 --> 01:24:10,791 We're gonna have to use the road. 1282 01:24:12,291 --> 01:24:15,333 There's your gold, right on time. 1283 01:24:17,291 --> 01:24:19,000 We're coming in hot! 1284 01:24:23,291 --> 01:24:26,083 Pull up! Give it everything you have! Pull up! Pull up! 1285 01:24:59,708 --> 01:25:01,458 I can't believe it. 1286 01:25:02,416 --> 01:25:03,250 We did it. 1287 01:25:03,333 --> 01:25:05,458 We did it. 1288 01:25:05,541 --> 01:25:06,541 Yeah. 1289 01:25:08,208 --> 01:25:11,250 We successfully landed the gold on Jorgensen's estate. 1290 01:25:14,583 --> 01:25:15,750 Ah. 1291 01:25:18,458 --> 01:25:19,458 Out! 1292 01:25:23,333 --> 01:25:24,458 Let's go! 1293 01:25:29,166 --> 01:25:30,416 Remember Venice? 1294 01:25:31,375 --> 01:25:32,416 Of course. 1295 01:25:33,291 --> 01:25:36,208 Why are you bringing up Venice now, Cyrus? 1296 01:25:40,458 --> 01:25:42,833 God, I really loved that NFT. 1297 01:25:43,583 --> 01:25:44,750 Yeah. 1298 01:25:44,833 --> 01:25:47,208 Now, Mi-Sun, you know what we need to do. 1299 01:25:48,250 --> 01:25:50,750 - Follow Cyrus's lead. - I'm on it. 1300 01:25:51,541 --> 01:25:55,958 Cormac? Where is Cormac? 1301 01:25:56,666 --> 01:25:57,916 Cormac didn't make it. 1302 01:25:59,291 --> 01:26:00,333 Who the hell are you? 1303 01:26:01,541 --> 01:26:05,041 - Get the boats ready. - It's, uh, Leviathan, right? 1304 01:26:06,916 --> 01:26:11,250 - What is going on? - I assure you, all is under control. 1305 01:26:11,958 --> 01:26:13,666 I'm not gonna ask you again. 1306 01:26:14,416 --> 01:26:16,375 - Who are you? - Interpol. 1307 01:26:16,458 --> 01:26:19,000 Just got this. One of them is Interpol! 1308 01:26:23,041 --> 01:26:25,291 This is over. We're out. 1309 01:26:27,666 --> 01:26:31,666 That was a clean shot through your leg so you can still type on your computer. 1310 01:26:31,750 --> 01:26:33,916 Next shot, no more typing. 1311 01:26:34,666 --> 01:26:36,375 Do we still have a deal? 1312 01:26:43,250 --> 01:26:46,166 As you can see, I don't like to repeat myself, so... 1313 01:26:46,708 --> 01:26:49,083 Which one of you is Interpol? 1314 01:26:56,333 --> 01:26:57,333 It's me. 1315 01:26:59,750 --> 01:27:01,208 It's me. I'm Interpol. 1316 01:27:03,000 --> 01:27:04,583 Agent Gladwell. 1317 01:27:05,375 --> 01:27:08,541 These are just civilians that your guys took hostage. You can let them go. 1318 01:27:10,291 --> 01:27:12,250 Say goodbye, Agent Gladwell. 1319 01:27:13,833 --> 01:27:16,000 Huh? 1320 01:27:22,166 --> 01:27:25,583 Hands up, guns down! 1321 01:27:27,083 --> 01:27:28,625 Hands up! 1322 01:27:29,458 --> 01:27:31,041 Agent Gladwell, Interpol. 1323 01:27:32,541 --> 01:27:35,666 She's been shot! 1324 01:27:35,750 --> 01:27:37,250 It was him! 1325 01:27:40,333 --> 01:27:42,416 These people are intruders. 1326 01:27:42,500 --> 01:27:44,333 I was defending my property. 1327 01:27:46,250 --> 01:27:47,291 Now, hold on. 1328 01:27:49,000 --> 01:27:50,750 You collect art, right? 1329 01:27:51,750 --> 01:27:53,250 NFTs. 1330 01:27:53,333 --> 01:27:56,000 You know, some people say that they're a passing fad. 1331 01:27:57,375 --> 01:28:00,125 I say that all art just depends on the artist. 1332 01:28:05,333 --> 01:28:06,333 Mi-Sun, play it. 1333 01:28:06,416 --> 01:28:07,916 My pleasure. 1334 01:28:30,208 --> 01:28:31,708 Enjoy prison. 1335 01:28:32,291 --> 01:28:33,892 - Let's go. - Move! 1336 01:28:33,916 --> 01:28:35,041 Wait! 1337 01:28:39,458 --> 01:28:41,583 Well done, Mi-Sun. 1338 01:28:42,916 --> 01:28:44,500 Bloody hell! 1339 01:28:55,791 --> 01:28:57,125 Agent Gladwell! 1340 01:29:06,833 --> 01:29:08,250 Agent Gladwell. 1341 01:29:09,500 --> 01:29:10,833 I guess we're done. 1342 01:29:19,333 --> 01:29:21,375 Thanks for the backup, Stefano. 1343 01:29:24,166 --> 01:29:26,041 Listen to me. Do you understand? 1344 01:29:29,166 --> 01:29:33,208 To tell you the truth, I wasn't sure you were going to make it. 1345 01:29:34,083 --> 01:29:35,083 Neither was I. 1346 01:29:36,500 --> 01:29:39,708 Abby, the NATO jets were this close. 1347 01:29:41,041 --> 01:29:42,041 Let's go. 1348 01:29:44,416 --> 01:29:45,416 Yeah. 1349 01:29:45,958 --> 01:29:47,416 Thank God Huxley stopped them. 1350 01:29:51,583 --> 01:29:54,583 It was Huxley that stopped them, right? 1351 01:29:58,416 --> 01:29:59,500 Stefano? 1352 01:30:07,333 --> 01:30:08,625 Abby, let me explain. 1353 01:30:11,375 --> 01:30:12,375 No need. 1354 01:30:13,000 --> 01:30:14,208 I quit. 1355 01:30:39,791 --> 01:30:40,916 You need a lift? 1356 01:30:47,125 --> 01:30:50,416 ♪ So you come a long way ♪ 1357 01:30:52,583 --> 01:30:55,458 ♪ Ooh, ooh, but you'll never have me ♪ 1358 01:30:56,041 --> 01:30:59,958 ♪ Never have things for a normal life ♪ 1359 01:31:00,541 --> 01:31:02,708 ♪ It's time ♪ 1360 01:31:02,791 --> 01:31:04,833 ♪ Too busy earnin' ♪ 1361 01:31:05,333 --> 01:31:06,625 Where are we? 1362 01:31:07,541 --> 01:31:08,916 You'll see. 1363 01:31:11,500 --> 01:31:13,791 You know, I didn't trust Huxley. 1364 01:31:14,291 --> 01:31:16,625 You were obviously right about that. 1365 01:31:16,708 --> 01:31:18,083 But I've always trusted you. 1366 01:31:18,916 --> 01:31:20,333 That was never in question. 1367 01:31:22,583 --> 01:31:25,583 You know, in Paris, our first week... 1368 01:31:25,666 --> 01:31:28,041 ...I didn't fall in love with the cover. 1369 01:31:29,208 --> 01:31:32,000 I fell in love with the way you looked at the art, 1370 01:31:32,083 --> 01:31:35,208 the way that you cared about something that wasn't even yours. 1371 01:31:36,958 --> 01:31:40,541 Losing you during that week was the stupidest thing I've ever done 1372 01:31:40,625 --> 01:31:43,166 in a lifetime full of stupid things. 1373 01:31:45,333 --> 01:31:46,833 I don't want to lose you again. 1374 01:31:49,583 --> 01:31:52,208 So, I got you something. 1375 01:31:54,250 --> 01:31:55,458 Mm. 1376 01:32:01,708 --> 01:32:02,958 "Liam Dower"? 1377 01:32:04,291 --> 01:32:07,291 Liam Dower stole your mother's Hockney print. 1378 01:32:08,208 --> 01:32:09,208 What? 1379 01:32:10,416 --> 01:32:12,583 - How did you... - I asked around. 1380 01:32:13,083 --> 01:32:15,958 I found him, found out who he sold it to, and I bought it. 1381 01:32:18,791 --> 01:32:20,208 You bought it? 1382 01:32:21,041 --> 01:32:22,125 For your school. 1383 01:32:29,125 --> 01:32:31,000 Now, I want you to hold on to that feeling. 1384 01:32:31,083 --> 01:32:32,958 Like, hold it. Because there's more. 1385 01:32:33,791 --> 01:32:35,333 Another little thing. 1386 01:32:35,416 --> 01:32:38,458 A little something. There's a little more. Um... 1387 01:32:39,708 --> 01:32:40,916 We stole the gold. 1388 01:32:41,875 --> 01:32:43,500 - What? - Yeah. 1389 01:32:43,583 --> 01:32:46,583 - How? - Okay, the first part, you knew about. 1390 01:32:48,041 --> 01:32:50,250 The part of the plan you didn't know about, 1391 01:32:51,000 --> 01:32:53,541 while we recruited Harry in Brussels, 1392 01:32:53,625 --> 01:32:56,333 Magnus dipped hundreds of iron bars in gold paint 1393 01:32:57,500 --> 01:33:00,625 which we sent on our own crates via Sky Suisse cargo. 1394 01:33:01,375 --> 01:33:04,166 On the plane, while we were distracting the guys up top, 1395 01:33:06,541 --> 01:33:08,666 Magnus waited until the plane was on approach, 1396 01:33:10,500 --> 01:33:12,041 he swapped the crates. 1397 01:33:13,208 --> 01:33:15,750 We just had to guide the real gold out the door. 1398 01:33:18,666 --> 01:33:21,041 And Luke? 1399 01:33:21,125 --> 01:33:22,791 He was never out. 1400 01:33:22,875 --> 01:33:24,583 He just had a different gig. 1401 01:33:26,083 --> 01:33:28,583 And all he had to do was guide it in for the safe landing. 1402 01:33:28,666 --> 01:33:30,541 So what did Huxley end up with? 1403 01:33:33,083 --> 01:33:34,083 Homeboy? 1404 01:33:35,708 --> 01:33:37,083 He got nothing. 1405 01:33:45,916 --> 01:33:48,250 Come on. Let's go meet the team. 1406 01:33:48,333 --> 01:33:50,500 Yeah! 1407 01:33:50,583 --> 01:33:52,291 Hey, hey, hey! Come here! 1408 01:33:52,375 --> 01:33:54,541 We did it! 1409 01:33:54,625 --> 01:33:56,666 Oh! Our little fighter pilot! 1410 01:33:56,750 --> 01:33:58,875 - That's me! - Hey, you did it! 1411 01:33:58,958 --> 01:34:00,250 No, we. We did it. 1412 01:34:00,333 --> 01:34:02,208 - Luke! - 'Sup! 1413 01:34:06,833 --> 01:34:08,625 Do you want to do the honors? 1414 01:34:17,416 --> 01:34:20,083 Oh no, no. I... I shouldn't even be here. 1415 01:34:20,166 --> 01:34:21,500 - Come on. - You should. 1416 01:34:21,583 --> 01:34:23,434 - Come on. - Do it. I'll do it. 1417 01:34:23,458 --> 01:34:24,666 Do it. 1418 01:34:27,041 --> 01:34:28,833 - Yeah! - Right there. 1419 01:34:28,916 --> 01:34:31,583 Yeah. 1420 01:34:31,666 --> 01:34:33,083 Whoo. 1421 01:34:46,458 --> 01:34:48,666 Here it is! 1422 01:34:48,750 --> 01:34:50,500 Oh. 1423 01:34:50,583 --> 01:34:52,125 It worked. It worked. 1424 01:34:52,708 --> 01:34:54,458 Does it always feel this good? 1425 01:34:56,625 --> 01:34:58,291 It's never been this good. 1426 01:35:04,083 --> 01:35:05,708 Magnus, stop. 1427 01:35:08,541 --> 01:35:10,583 Welcome to the team, Agent Gladwell. 1428 01:35:12,125 --> 01:35:13,125 Oh please. 1429 01:35:13,916 --> 01:35:14,916 Call me Abby. 1430 01:35:17,083 --> 01:35:18,375 - Hey! - Hey! 1431 01:35:18,458 --> 01:35:20,739 - Welcome, Abby. - That's a good job, guys! 1432 01:35:20,791 --> 01:35:22,208 - Come on. - All right. 1433 01:35:24,125 --> 01:35:26,375 - You get one. Just one. - Yeah! 1434 01:35:26,958 --> 01:35:28,750 Oh! 1435 01:35:30,791 --> 01:35:32,625 Good. Can we get our gold? 1436 01:35:32,708 --> 01:35:34,500 - Yes! - Let's get our gold! 1437 01:35:35,000 --> 01:35:37,125 Yes! Yes! Yes! Yes! 1438 01:35:42,416 --> 01:35:44,583 ♪ Hush now, child ♪ 1439 01:35:45,708 --> 01:35:47,416 ♪ And don't you cry ♪ 1440 01:35:49,041 --> 01:35:51,666 ♪ Your folks might understand you ♪ 1441 01:35:52,666 --> 01:35:54,208 ♪ By and by ♪ 1442 01:35:55,666 --> 01:35:57,541 ♪ Just move on up ♪ 1443 01:35:58,833 --> 01:36:01,125 ♪ Towards your destination ♪ 1444 01:36:02,500 --> 01:36:04,041 ♪ Though you may find ♪ 1445 01:36:04,125 --> 01:36:05,458 ♪ From time to time ♪ 1446 01:36:05,958 --> 01:36:07,791 ♪ Complication ♪ 1447 01:36:23,000 --> 01:36:24,791 ♪ Bite your lip ♪ 1448 01:36:26,208 --> 01:36:27,958 ♪ And take a trip ♪ 1449 01:36:29,750 --> 01:36:33,041 ♪ Though there may be wet road ahead ♪ 1450 01:36:33,125 --> 01:36:34,916 ♪ And you cannot slip ♪ 1451 01:36:36,666 --> 01:36:38,416 ♪ Just move on up ♪ 1452 01:36:40,208 --> 01:36:42,458 ♪ For peace you will find ♪ 1453 01:36:43,958 --> 01:36:47,250 ♪ Into the steeple of beautiful people ♪ 1454 01:36:47,333 --> 01:36:49,333 ♪ Where there's only one kind ♪ 1455 01:36:50,625 --> 01:36:52,625 ♪ So hush now, child ♪ 1456 01:36:54,041 --> 01:36:55,541 ♪ And don't you cry ♪ 1457 01:36:57,541 --> 01:37:00,125 ♪ Your folks might understand you ♪ 1458 01:37:01,166 --> 01:37:02,625 ♪ By and by ♪ 1459 01:37:04,583 --> 01:37:06,250 ♪ Move on up ♪ 1460 01:37:07,958 --> 01:37:09,958 ♪ And keep on wishin' ♪ 1461 01:37:11,416 --> 01:37:14,708 ♪ Remember your dream Is your only scheme ♪ 1462 01:37:14,791 --> 01:37:17,208 ♪ So keep on pushin' ♪ 1463 01:37:32,250 --> 01:37:34,208 ♪ Take nothing less ♪ 1464 01:37:35,541 --> 01:37:37,625 ♪ Than the supreme best ♪ 1465 01:37:39,291 --> 01:37:42,250 ♪ Do not obey rumors people say ♪ 1466 01:37:42,333 --> 01:37:44,625 ♪ 'Cause you can pass the test ♪ 1467 01:37:46,250 --> 01:37:47,708 ♪ Just move on up ♪ 1468 01:37:49,583 --> 01:37:51,416 ♪ To a greater day ♪ 1469 01:37:53,041 --> 01:37:54,625 ♪ With just a little faith ♪ 1470 01:37:54,708 --> 01:37:56,541 ♪ If you put your mind to it ♪ 1471 01:37:56,625 --> 01:37:58,291 ♪ You can surely do it ♪ 1472 01:38:14,166 --> 01:38:16,000 ♪ Just move on up ♪ 1473 01:38:17,958 --> 01:38:19,458 ♪ Move on up ♪ 1474 01:38:20,305 --> 01:39:20,713 Please rate this subtitle at www.osdb.link/gj9cz Help other users to choose the best subtitles 110088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.