All language subtitles for A.Bloody.Lucky.Day.S01E02.KOREAN.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,397 --> 00:00:46,057 (A Bloody Lucky Day) 2 00:00:46,057 --> 00:00:47,057 (This drama is purely fictional and is not associated...) 3 00:00:47,057 --> 00:00:48,057 (with actual people, organizations, locations, or incidents.) 4 00:00:48,057 --> 00:00:49,052 (Child actors were managed with care and scenes with animals were safely filmed.) 5 00:00:54,272 --> 00:00:55,273 Box. 6 00:00:57,984 --> 00:00:58,902 Darkness. 7 00:01:00,069 --> 00:01:01,279 Puppy. 8 00:01:01,404 --> 00:01:02,405 Maggots? 9 00:01:06,242 --> 00:01:07,160 Family. 10 00:01:07,952 --> 00:01:09,996 Family who? 11 00:01:10,121 --> 00:01:13,291 Just say any word that comes to mind. 12 00:01:13,416 --> 00:01:14,459 Let's continue. 13 00:01:15,126 --> 00:01:16,211 Family. 14 00:01:23,593 --> 00:01:24,552 Ant. 15 00:01:28,264 --> 00:01:30,058 - Bathtub. - Red. 16 00:01:30,183 --> 00:01:31,601 - Woman. - Dead body. 17 00:01:31,726 --> 00:01:32,727 Thirst. 18 00:01:34,270 --> 00:01:35,230 Blood. 19 00:01:36,564 --> 00:01:37,565 Death. 20 00:01:44,531 --> 00:01:45,532 Death. 21 00:01:53,248 --> 00:01:57,293 (Episode 2: It's Hard to Find Good People) 22 00:02:10,682 --> 00:02:12,267 I know you're in there. 23 00:02:12,392 --> 00:02:13,685 Open up. 24 00:02:25,405 --> 00:02:26,322 Hey. 25 00:02:26,447 --> 00:02:27,699 What is it? You don't sound normal. 26 00:02:27,824 --> 00:02:28,908 Wait a sec. 27 00:02:29,951 --> 00:02:32,203 You better control that temper of yours. 28 00:02:32,328 --> 00:02:33,663 If not, karma's going to get you. 29 00:02:35,081 --> 00:02:37,458 - Are you in a fight? - No, it's nothing. 30 00:02:37,584 --> 00:02:39,544 Gee, that's a surprise. 31 00:02:39,669 --> 00:02:41,838 I didn't know you could lose your temper. 32 00:02:42,589 --> 00:02:44,841 What about Seungmi's tuition fee? Did you get it? 33 00:02:44,966 --> 00:02:47,844 I'm on my way to Mukpo to make it happen. 34 00:02:47,969 --> 00:02:50,179 A customer offered to pay me 1 million won. 35 00:02:50,305 --> 00:02:52,265 1 million won to Mukpo? 36 00:02:53,474 --> 00:02:54,851 Are you sure he's not a weirdo? 37 00:02:55,727 --> 00:02:57,395 He is kind of weird. 38 00:02:57,520 --> 00:03:00,148 Talking about smuggling out and killing people. 39 00:03:00,273 --> 00:03:02,025 - Are you serious? - He says he's kidding. 40 00:03:22,754 --> 00:03:24,339 But then again when I read his face, 41 00:03:25,173 --> 00:03:26,466 I don't think he's making it up. 42 00:03:26,591 --> 00:03:29,052 That's a madman. 43 00:03:29,177 --> 00:03:31,095 Hey. You gotta come up with an excuse 44 00:03:31,220 --> 00:03:32,805 and drop him off somewhere and come back. 45 00:03:33,765 --> 00:03:36,351 I can't. I need that money. 46 00:03:37,644 --> 00:03:38,603 You know it. 47 00:03:38,728 --> 00:03:40,647 Didn't you hear about Mr. Kim's story? 48 00:03:40,772 --> 00:03:41,898 He got robbed. 49 00:03:42,023 --> 00:03:43,524 That guy beat him up for another full hour 50 00:03:43,650 --> 00:03:46,235 even after robbing all his money and taxi. Why? For no reason! 51 00:03:46,361 --> 00:03:48,655 There are so many weirdos like that these days. 52 00:03:48,780 --> 00:03:49,906 Besides, 53 00:03:50,031 --> 00:03:51,658 are you sure he's got the money? 54 00:03:51,783 --> 00:03:53,326 How can you trust a weirdo like him? 55 00:03:53,451 --> 00:03:56,955 Taek, drop him off somewhere and come back up. 56 00:03:57,080 --> 00:03:58,539 I can't. 57 00:03:58,665 --> 00:04:01,668 No matter how crazy of a weirdo he is, he's my customer. 58 00:04:01,793 --> 00:04:04,879 - You won't get to drive again. - Oh, my god! 59 00:04:05,004 --> 00:04:05,964 Talk to you later. 60 00:04:08,174 --> 00:04:10,009 We got a long way to go, so I'll sit in the front now. 61 00:04:10,134 --> 00:04:11,719 Let's talk on the way. 62 00:04:11,844 --> 00:04:12,971 Sounds good? 63 00:04:13,096 --> 00:04:14,597 Sure. 64 00:04:19,602 --> 00:04:20,937 I got you one too. Help yourself. 65 00:04:21,062 --> 00:04:22,188 Thank you. 66 00:04:31,948 --> 00:04:33,408 Oh, geez. 67 00:04:33,533 --> 00:04:35,702 This is so spicy. 68 00:04:35,827 --> 00:04:36,911 Isn't it spicy for you? 69 00:04:38,329 --> 00:04:39,330 This? 70 00:04:42,125 --> 00:04:45,461 By the way, 71 00:04:46,713 --> 00:04:49,215 can I get the payment first? 72 00:04:51,217 --> 00:04:52,051 Right now? 73 00:04:52,176 --> 00:04:54,595 Long rides usually do ask for it first. 74 00:04:55,221 --> 00:04:56,556 You don't think I'll pay you? 75 00:04:56,681 --> 00:04:58,766 It's not that, 76 00:04:58,891 --> 00:05:00,685 but you never know. 77 00:05:03,604 --> 00:05:05,565 Sure. I'll give it to you now. 78 00:05:08,901 --> 00:05:10,820 Will 500,000 won do for now? 79 00:05:20,329 --> 00:05:21,330 Yes. 80 00:05:22,290 --> 00:05:23,875 Thank you. 81 00:05:24,000 --> 00:05:25,960 Get your seatbelt on. 82 00:05:27,795 --> 00:05:29,088 Here we go. 83 00:06:08,169 --> 00:06:10,004 (Detective Kim Joongmin) 84 00:06:13,758 --> 00:06:15,968 (Wi Jiyoung's Complaint Busking) 85 00:06:17,887 --> 00:06:20,431 It sure is Friday, isn't it? 86 00:06:20,556 --> 00:06:21,766 It's more crowded than I expected. 87 00:06:21,891 --> 00:06:22,809 I know. 88 00:06:22,934 --> 00:06:25,812 He just had to set this up at this time at this place. 89 00:06:25,937 --> 00:06:27,730 He knows it's hard to manage drunk people around here. 90 00:06:27,855 --> 00:06:29,107 Why is he doing this? 91 00:06:29,690 --> 00:06:31,567 There was a video released recently of him 92 00:06:31,692 --> 00:06:34,153 talking about how Gen Z and Millennials are spoiled brats 93 00:06:34,278 --> 00:06:37,365 only craving for power without doing the due diligence. 94 00:06:37,490 --> 00:06:40,618 He's doing his best to revamp his image. 95 00:06:40,743 --> 00:06:42,578 Let's just hope nothing happens. 96 00:06:46,874 --> 00:06:47,917 Junho. 97 00:06:48,668 --> 00:06:50,545 Someone's drunk at your three o'clock. 98 00:06:51,796 --> 00:06:53,422 - Go away. - Hello. 99 00:06:53,548 --> 00:06:55,633 Put this away. What are you doing here? 100 00:06:56,592 --> 00:06:57,677 Sorry. 101 00:07:02,515 --> 00:07:04,058 The number you dialed... 102 00:07:08,312 --> 00:07:11,232 I saw the doctor taking a taxi earlier 103 00:07:11,357 --> 00:07:12,942 in front of the convenience store over there. 104 00:07:13,067 --> 00:07:15,361 With a very large carry-on luggage. 105 00:07:15,486 --> 00:07:17,655 It seemed like he was going somewhere far. 106 00:07:21,242 --> 00:07:22,160 (Oh Taek) 107 00:07:22,285 --> 00:07:23,953 Your name is 'Oh Taek'? 108 00:07:24,078 --> 00:07:25,079 Yes. 109 00:07:25,204 --> 00:07:27,582 Do people call you 'Taek'? 110 00:07:28,541 --> 00:07:30,751 Yes. 111 00:07:30,877 --> 00:07:32,044 I'm Geum Hyuksoo. 112 00:07:32,170 --> 00:07:34,881 I see. Mr. Geum. 113 00:07:35,006 --> 00:07:36,007 Yes. 114 00:07:42,513 --> 00:07:44,015 Thank you. 115 00:07:44,140 --> 00:07:45,600 Is your hand okay? 116 00:07:45,725 --> 00:07:47,768 It stopped bleeding. It'll be fine. 117 00:07:47,894 --> 00:07:50,855 If you open the dashboard, you'll find disinfectants and band-aids 118 00:07:51,480 --> 00:07:52,440 I'm okay. 119 00:07:52,565 --> 00:07:55,359 You'll get an infection if you don't clean it up in time 120 00:08:08,706 --> 00:08:09,832 Doesn't it hurt? 121 00:08:10,541 --> 00:08:12,919 I told you I don't feel pain. 122 00:08:18,049 --> 00:08:19,342 Is that a blood stain? 123 00:08:19,467 --> 00:08:20,551 Sorry? 124 00:08:20,676 --> 00:08:22,511 On your pants. 125 00:08:22,637 --> 00:08:24,639 Oh, right. 126 00:08:25,765 --> 00:08:29,185 Is it from when you cut your palm? 127 00:08:29,310 --> 00:08:30,394 I think so. 128 00:08:35,107 --> 00:08:37,235 It's not hard to kill someone. 129 00:08:38,945 --> 00:08:40,738 I don't think it's blood from dripping. 130 00:08:46,118 --> 00:08:48,329 What? You think 131 00:08:48,454 --> 00:08:50,498 I killed someone at the rest stop? 132 00:08:50,623 --> 00:08:53,709 No, no. I just noticed it, 133 00:08:53,834 --> 00:08:55,628 so mentioned it without much thought. 134 00:09:00,800 --> 00:09:02,802 How about some radio time? Wanna listen to music on our way? 135 00:09:09,767 --> 00:09:11,686 I don't really like it. 136 00:09:15,356 --> 00:09:18,401 - You don't mind, do you? - No. 137 00:09:18,526 --> 00:09:19,860 Do as you wish. 138 00:09:41,090 --> 00:09:42,341 Hello. 139 00:09:44,802 --> 00:09:46,053 Excuse me. 140 00:09:46,178 --> 00:09:48,514 Can I check the footage of the surveillance camera outside? 141 00:09:48,639 --> 00:09:50,891 No. I'll be in trouble if my boss finds out. 142 00:09:51,017 --> 00:09:53,060 I'm just going to take a look at it. 143 00:09:53,185 --> 00:09:55,021 Your boss won't know. 144 00:09:56,355 --> 00:09:57,732 Just leave. 145 00:10:00,359 --> 00:10:01,694 I'll pay you. 146 00:10:03,446 --> 00:10:04,822 How much? 147 00:10:17,418 --> 00:10:19,045 Down for a pub tonight? 148 00:10:19,170 --> 00:10:20,296 It's on me. 149 00:10:21,172 --> 00:10:23,257 I got a bonus. 150 00:10:23,382 --> 00:10:24,383 Yes. 151 00:10:25,343 --> 00:10:26,761 Oh, come on. 152 00:10:27,345 --> 00:10:29,930 Yes. You don't trust me? 153 00:10:30,056 --> 00:10:32,933 Yeah. I'll see you there. 154 00:10:33,601 --> 00:10:34,477 Bye. 155 00:10:37,271 --> 00:10:39,065 That taxi, is that what you're looking for? 156 00:10:49,408 --> 00:10:51,702 Somang Taxi. 6755. 157 00:10:52,161 --> 00:10:54,163 Is this Somang Taxi? 158 00:10:54,288 --> 00:10:57,625 Yes, can I get the number of the driver that runs 6755? 159 00:11:02,254 --> 00:11:03,381 (Drunkard Go Juhwan) 160 00:11:07,510 --> 00:11:10,054 I'm driving. I'll call you later. 161 00:11:10,179 --> 00:11:11,847 Taek, what did you do with that weirdo? 162 00:11:11,972 --> 00:11:13,724 Hey, talk to you later. 163 00:11:13,849 --> 00:11:16,143 - Taek, no. That psycho-- - Hey. 164 00:11:16,268 --> 00:11:17,937 Goodness, he's nagging. 165 00:11:22,441 --> 00:11:23,859 He's a friend, a very close friend. 166 00:11:23,984 --> 00:11:25,820 It's out of batteries. 167 00:11:28,322 --> 00:11:29,907 - Was he talking about me? - Sorry? 168 00:11:30,032 --> 00:11:31,992 The weirdo. Psycho. 169 00:11:33,119 --> 00:11:34,245 It's me, right? 170 00:11:35,079 --> 00:11:38,958 Well, he thinks you're crazy 171 00:11:39,083 --> 00:11:41,460 because I told him you'd pay me double to Mukpo. 172 00:11:41,585 --> 00:11:42,670 Sorry about that. 173 00:11:46,173 --> 00:11:47,299 (Drunkard Go Juhwan) 174 00:11:47,925 --> 00:11:49,093 Sorry. 175 00:11:57,101 --> 00:11:58,394 That's Han Jisoo. 176 00:11:59,395 --> 00:12:01,522 She looks like Sena. 177 00:12:01,647 --> 00:12:04,650 Sena's my first love in high school. Her name was Yoon Sena. 178 00:12:07,445 --> 00:12:09,738 Is that so? 179 00:12:11,824 --> 00:12:14,201 Sena was pretty. 180 00:12:25,087 --> 00:12:27,006 Why I should fear I know not, 181 00:12:27,131 --> 00:12:29,717 Since guiltiness I know not; but yet I feel I fear. 182 00:12:30,968 --> 00:12:33,220 They are loves I bear to you. 183 00:12:34,013 --> 00:12:37,016 Ay, and for that thou diest. 184 00:12:37,141 --> 00:12:39,477 Let me live tonight. 185 00:12:39,602 --> 00:12:40,478 Nay, 186 00:12:40,603 --> 00:12:41,937 an' you strive! 187 00:12:42,480 --> 00:12:45,065 It is too late. 188 00:12:55,284 --> 00:12:57,786 I joined the drama club because of Sena. 189 00:12:59,079 --> 00:13:02,166 I tried to get closer to her, but it wasn't easy. 190 00:13:09,465 --> 00:13:12,426 She wasn't someone who let people in. 191 00:14:57,781 --> 00:14:59,450 We instantly became close, 192 00:15:00,075 --> 00:15:02,703 and did things we couldn't do alone. 193 00:15:02,828 --> 00:15:03,871 Thanks. 194 00:15:03,996 --> 00:15:05,331 Hungry? Down for ramyeon? 195 00:15:05,456 --> 00:15:06,665 Is it on you? 196 00:15:08,125 --> 00:15:09,126 Hey. 197 00:15:09,251 --> 00:15:11,086 There was so much we wanted to do. 198 00:15:11,712 --> 00:15:14,340 The world was full of rude, pathetic 199 00:15:14,465 --> 00:15:16,425 and disgusting people. 200 00:15:21,472 --> 00:15:22,473 It blew up. 201 00:15:22,598 --> 00:15:23,932 Sena said 202 00:15:24,642 --> 00:15:28,103 she wanted to burn them all if she could. 203 00:15:39,073 --> 00:15:40,908 It was so amazing 204 00:15:41,033 --> 00:15:43,494 to have someone 205 00:15:43,619 --> 00:15:45,537 who thinks like me. 206 00:15:47,206 --> 00:15:49,875 I felt like I met my true soulmate. 207 00:15:55,756 --> 00:15:57,383 I could do anything for her. 208 00:15:58,509 --> 00:16:01,512 Anything she wanted. 209 00:16:04,139 --> 00:16:05,224 Coco. 210 00:16:06,475 --> 00:16:07,935 There you are. 211 00:16:13,899 --> 00:16:17,861 I granted her wish to teach her dad a lesson. 212 00:16:19,196 --> 00:16:20,739 She was so happy. 213 00:16:25,202 --> 00:16:28,872 Seeing her happy made me happy. 214 00:16:28,997 --> 00:16:29,998 Really. 215 00:16:32,876 --> 00:16:35,003 I understand you were young, 216 00:16:35,129 --> 00:16:37,381 but don't you think you went too far? 217 00:16:38,841 --> 00:16:41,844 Sena must have had her reasons. 218 00:16:41,969 --> 00:16:44,763 Some parents deserve to be punished like that. 219 00:16:45,597 --> 00:16:49,309 But that's still a bit too harsh. 220 00:16:49,435 --> 00:16:52,604 I guess your children were never troublemakers. 221 00:16:53,522 --> 00:16:55,065 I was the troublemaker. 222 00:16:56,066 --> 00:16:58,318 The kids were innocent, but they had to suffer because of me. 223 00:16:59,278 --> 00:17:00,487 Why are parents so sure 224 00:17:00,612 --> 00:17:03,532 about their children never being troublemakers? 225 00:17:03,657 --> 00:17:05,242 Let's be real, 226 00:17:05,367 --> 00:17:07,453 parents don't know anything about their children. 227 00:17:07,578 --> 00:17:09,037 My daughter 228 00:17:10,080 --> 00:17:12,332 never threw a tantrum and always took care 229 00:17:12,458 --> 00:17:15,043 of her mom and younger brother. 230 00:17:15,836 --> 00:17:17,921 My son can be immature, 231 00:17:18,046 --> 00:17:20,424 but he's harmless. He can't even kill a bug. 232 00:17:20,549 --> 00:17:21,633 Is that so? 233 00:17:21,759 --> 00:17:23,635 Kids like that tend to be worse. 234 00:17:25,220 --> 00:17:27,264 What do you mean? 235 00:17:27,389 --> 00:17:29,600 Kids with parents who cause trouble. 236 00:17:29,725 --> 00:17:31,769 Kids like them have so much rage inside 237 00:17:31,894 --> 00:17:35,731 but can't show it to their parents, 238 00:17:35,856 --> 00:17:38,025 so they end up doing weird stuff behind their backs. 239 00:17:38,150 --> 00:17:41,945 Sir. I think you're going way too far. 240 00:17:42,070 --> 00:17:43,697 Sir. 241 00:17:43,822 --> 00:17:46,867 You know what Sena and I worked on the hardest? 242 00:17:48,076 --> 00:17:50,037 We exchanged diaries 243 00:17:50,829 --> 00:17:53,916 and wrote stories about a teenage couple committing a perfect crime, 244 00:17:54,958 --> 00:17:56,460 killing both of their parents. 245 00:18:02,382 --> 00:18:04,259 (Is that the reason your dad has to die?) 246 00:18:07,012 --> 00:18:09,014 (The reason I want to kill him is a secret) 247 00:18:20,025 --> 00:18:22,277 Sena's parents really had no clue 248 00:18:23,403 --> 00:18:25,739 their daughter was typing something like that. 249 00:18:25,864 --> 00:18:27,366 (No. The reason my dad has to die is...) 250 00:18:27,491 --> 00:18:29,660 What makes you a different parent? 251 00:18:31,411 --> 00:18:34,206 Not every parent's the same. 252 00:18:34,331 --> 00:18:36,333 Why are you so worked up? 253 00:18:36,458 --> 00:18:37,501 Then how are you different? 254 00:18:40,754 --> 00:18:43,715 (Your payment is 4 weeks overdue) 255 00:18:46,468 --> 00:18:47,511 Hello? 256 00:18:49,388 --> 00:18:52,933 Yeah. I'm moving. To Andong. 257 00:18:53,058 --> 00:18:54,518 Why? 258 00:18:54,643 --> 00:18:56,311 Because my dad's incompetent. 259 00:18:56,436 --> 00:18:58,730 I can't even go to the art studio because I'm broke. 260 00:18:58,856 --> 00:19:01,066 Screw going to art school and all. 261 00:19:01,191 --> 00:19:03,485 Tell everyone else at the art studio. 262 00:19:04,528 --> 00:19:08,031 Tell them that Oh Seungmi is out thanks to her idiot dad. 263 00:19:08,156 --> 00:19:10,409 I bet a lot of people will be happy to hear this. 264 00:19:10,534 --> 00:19:12,619 One less competitor for them. 265 00:19:14,162 --> 00:19:15,163 Bye. 266 00:19:26,091 --> 00:19:27,217 Who's there? 267 00:19:29,052 --> 00:19:30,304 Is somebody... 268 00:19:38,353 --> 00:19:39,438 Seungmi. 269 00:19:46,111 --> 00:19:48,280 - Let's talk. - This can't get any worse. 270 00:19:52,451 --> 00:19:54,786 Sorry. I'm sorry. 271 00:19:55,329 --> 00:19:56,914 Why did you hit me? 272 00:19:57,039 --> 00:19:59,041 It's all your fault. 273 00:19:59,166 --> 00:20:01,293 You can't hit me! 274 00:20:03,420 --> 00:20:04,963 How are you different? 275 00:20:07,049 --> 00:20:09,259 I'm sorry if I offended you. 276 00:20:10,052 --> 00:20:13,889 Please don't talk about my kids. 277 00:20:15,849 --> 00:20:18,644 You get so worked up when your kids are mentioned. 278 00:20:20,771 --> 00:20:23,774 That's making me more curious. 279 00:20:23,899 --> 00:20:26,234 I bet there's a long story behind. 280 00:20:30,030 --> 00:20:32,115 Okay, fine. I won't. 281 00:20:35,118 --> 00:20:37,287 You must like your family a lot. 282 00:20:39,706 --> 00:20:41,375 Who doesn't? 283 00:20:42,417 --> 00:20:43,835 I was like that too. 284 00:20:45,128 --> 00:20:47,255 I really liked Sena a lot. 285 00:20:48,298 --> 00:20:50,300 That's why I did it all. 286 00:20:51,551 --> 00:20:53,929 On the day we finished the story, 287 00:20:54,054 --> 00:20:56,473 I prepared something for Sena as a surprise. 288 00:20:56,598 --> 00:20:58,642 It was something priceless. 289 00:20:58,767 --> 00:21:00,936 The one and only gift. 290 00:21:03,021 --> 00:21:05,148 Girls are so weird. 291 00:21:05,273 --> 00:21:07,526 She loved it when I gave her the present, 292 00:21:07,651 --> 00:21:09,903 but completely ghosted me then one day showed up, 293 00:21:10,028 --> 00:21:11,780 and you know what she said? 294 00:21:11,905 --> 00:21:14,866 I have a boyfriend. Don't call me anymore. 295 00:21:29,464 --> 00:21:31,258 I couldn't give up. 296 00:21:31,842 --> 00:21:35,512 I would never be able to meet a soulmate like Sena again. 297 00:21:49,609 --> 00:21:51,153 So I challenged him. 298 00:21:51,278 --> 00:21:53,196 He turned out to be an athlete. 299 00:21:56,742 --> 00:21:58,410 Get up. 300 00:22:20,599 --> 00:22:22,976 Hey. 301 00:22:24,352 --> 00:22:26,730 Don't come near Sena! 302 00:22:26,855 --> 00:22:27,856 Got that? 303 00:22:28,523 --> 00:22:29,566 Jerk. 304 00:22:46,750 --> 00:22:48,752 I was completely beaten up 305 00:22:48,877 --> 00:22:51,880 and wanted to die out of humiliation. 306 00:22:52,005 --> 00:22:54,549 That's why I bought a bus ticket that headed to the ocean 307 00:22:55,300 --> 00:22:57,010 and went through that accident. 308 00:22:58,261 --> 00:23:00,097 And when I woke up, 309 00:23:00,222 --> 00:23:03,475 all the fear and pain disappeared. 310 00:23:03,600 --> 00:23:04,768 Oh, I'm sorry. 311 00:23:14,778 --> 00:23:16,238 That's when I thought, 312 00:23:18,949 --> 00:23:22,327 wow! I've gained a superpower. 313 00:23:25,247 --> 00:23:27,415 I felt like I could do anything. 314 00:23:27,541 --> 00:23:30,293 Is that how Spider-Man must've felt? 315 00:23:39,344 --> 00:23:42,389 I thought about how to use this power. 316 00:23:42,514 --> 00:23:44,057 I soon got the answer. 317 00:23:45,517 --> 00:23:47,853 So I threw a bait. 318 00:23:51,439 --> 00:23:53,358 (Yoon Sena) 319 00:24:13,253 --> 00:24:15,213 You look very disappointed. 320 00:24:16,214 --> 00:24:17,382 Look at your face. 321 00:24:17,507 --> 00:24:18,800 Was it from you? 322 00:24:20,385 --> 00:24:22,345 You psychopath. 323 00:24:32,022 --> 00:24:33,273 You think it's still funny? 324 00:24:33,398 --> 00:24:34,482 Yes. 325 00:24:35,150 --> 00:24:36,318 Hell funny. 326 00:24:58,632 --> 00:25:00,342 You think this is funny? Huh? 327 00:25:17,150 --> 00:25:18,485 Are you done? 328 00:25:19,319 --> 00:25:22,906 You can't do this anymore? 329 00:25:23,031 --> 00:25:24,115 You crazy... 330 00:25:36,920 --> 00:25:37,837 Hey. 331 00:25:39,506 --> 00:25:40,590 Hey. 332 00:25:42,467 --> 00:25:43,551 Hey. 333 00:25:44,386 --> 00:25:45,595 Dang it. 334 00:26:09,202 --> 00:26:10,870 Stop it. 335 00:26:10,996 --> 00:26:12,455 Let's stop. 336 00:26:12,580 --> 00:26:14,624 Do more. 337 00:26:14,749 --> 00:26:16,251 Let's play. 338 00:26:17,043 --> 00:26:20,088 I want to play more. 339 00:26:20,213 --> 00:26:21,131 Go away. 340 00:26:21,589 --> 00:26:23,133 Stop. 341 00:26:23,258 --> 00:26:24,676 I said stop! 342 00:26:43,945 --> 00:26:45,071 He... Help. 343 00:26:46,114 --> 00:26:48,616 I'm sorry. Help me. 344 00:26:53,204 --> 00:26:54,289 I don't want to. 345 00:26:59,502 --> 00:27:01,463 Did you 346 00:27:01,588 --> 00:27:03,089 kill him? 347 00:27:04,758 --> 00:27:07,594 No, he just fell. 348 00:27:09,679 --> 00:27:12,432 Come on, weren't you listening? 349 00:27:12,557 --> 00:27:14,684 I'm sorry, 350 00:27:14,809 --> 00:27:18,521 but how about we stay silent until we get to Mukpo? 351 00:27:19,272 --> 00:27:20,565 Why? 352 00:27:20,690 --> 00:27:23,276 Your story, maybe it's because I'm old school, 353 00:27:24,277 --> 00:27:27,614 but it's hard to listen to it. 354 00:27:37,499 --> 00:27:39,250 Sure. 355 00:27:40,293 --> 00:27:41,711 I'll shut up. 356 00:27:55,850 --> 00:27:57,769 - Would you like a lollipop? - No, thanks. 357 00:28:28,675 --> 00:28:31,970 (Now hiring taxi drivers) 358 00:28:32,595 --> 00:28:33,930 Excuse me. 359 00:28:34,472 --> 00:28:36,349 I'd like to talk to 360 00:28:36,474 --> 00:28:39,269 the driver of taxi 6755. 361 00:28:39,394 --> 00:28:40,687 Didn't you call me earlier? 362 00:28:40,812 --> 00:28:44,524 I tried calling the number you told me, but he won't pick up. 363 00:28:44,649 --> 00:28:46,067 Oh, yeah? Wait a moment, please. 364 00:28:49,946 --> 00:28:51,781 Hey, this isn't your cafe. Pay for that. 365 00:28:51,906 --> 00:28:55,410 Good grief, what a cheapskate! This doesn't even cost much. 366 00:28:55,535 --> 00:28:56,911 And you think I get it for free? 367 00:28:58,913 --> 00:29:00,832 He's really not picking up. 368 00:29:00,957 --> 00:29:02,667 Lost and found, right? 369 00:29:02,792 --> 00:29:03,835 Yes. 370 00:29:03,960 --> 00:29:06,713 Fill up this lost and found form. 371 00:29:07,505 --> 00:29:11,217 We have no way to reach him other than his phone either. 372 00:29:11,342 --> 00:29:12,760 Who's not picking up? 373 00:29:12,886 --> 00:29:14,679 Mr. Yang. He's not picking up. 374 00:29:14,804 --> 00:29:16,848 I bet he's there again. 375 00:29:16,973 --> 00:29:19,225 Old habits never go away. 376 00:29:19,350 --> 00:29:21,519 - Where? - You wanna know? 377 00:29:21,644 --> 00:29:22,812 Then give me a dollar. 378 00:29:22,937 --> 00:29:24,898 Forget it. I don't care. 379 00:29:25,023 --> 00:29:26,191 Come on. 380 00:29:35,033 --> 00:29:36,201 Excuse me, sir. 381 00:29:38,411 --> 00:29:41,748 Do you happen to know where this Mr. Yang would be at? 382 00:29:41,873 --> 00:29:43,500 What? No. I don't know. No clue. 383 00:29:43,625 --> 00:29:44,751 Wait. 384 00:29:44,876 --> 00:29:46,044 You do know. 385 00:29:46,169 --> 00:29:50,048 I can't tell you. Mr. Yang's got one hot temper. 386 00:29:50,173 --> 00:29:51,257 Things will go south if I tell you where he is. 387 00:29:51,382 --> 00:29:53,510 It's something urgent. 388 00:29:53,635 --> 00:29:55,678 Please help me. I beg you. 389 00:29:55,803 --> 00:29:57,680 Come on. I told you I don't know. 390 00:29:57,805 --> 00:29:58,890 Sir. 391 00:30:09,400 --> 00:30:11,569 What's wrong with you, lady? 392 00:30:11,694 --> 00:30:13,279 Do you wanna go on a date with me or something? 393 00:30:13,404 --> 00:30:17,450 I'm after a man who killed my son. 394 00:30:17,575 --> 00:30:19,869 And that man was in that taxi this evening. 395 00:30:19,994 --> 00:30:21,913 - Really? - Yes. 396 00:30:23,206 --> 00:30:24,457 Come on. You're lying. 397 00:30:24,582 --> 00:30:27,669 You should be at the police, and not here if that's true. 398 00:30:27,794 --> 00:30:30,171 Because the police don't trust me. 399 00:30:31,965 --> 00:30:35,343 Well too bad, because I can't trust you either. 400 00:30:35,468 --> 00:30:40,139 What kind of urgent case is it for you to make up a lie like that? 401 00:30:42,934 --> 00:30:44,269 Is this enough? 402 00:30:45,311 --> 00:30:48,106 What? Now, this is making things even fishier. 403 00:30:48,231 --> 00:30:50,191 Just choose whether you want the money or not, boy. 404 00:31:01,578 --> 00:31:03,788 Gee, it's so boring. 405 00:31:03,913 --> 00:31:05,832 Sir, I'm just going to talk. 406 00:31:05,957 --> 00:31:07,041 What? 407 00:31:07,875 --> 00:31:09,002 It's so frustrating. 408 00:31:09,127 --> 00:31:11,087 I'm just going to talk on, so just listen even if it's uncomfortable. 409 00:31:11,212 --> 00:31:12,839 Please. Can we just go in silence-- 410 00:31:14,841 --> 00:31:15,883 Mister. 411 00:31:16,551 --> 00:31:18,803 I said I want to talk. 412 00:31:31,774 --> 00:31:33,901 Where did we stop? 413 00:31:35,069 --> 00:31:37,447 Oh, right. Sena's boyfriend. 414 00:31:38,448 --> 00:31:40,617 I was a bit worried about that night, 415 00:31:40,742 --> 00:31:42,410 but I didn't get caught. 416 00:31:43,661 --> 00:31:46,748 Though I never got to see Sena again. 417 00:31:55,923 --> 00:31:58,801 I didn't have much to do because Sena was gone, 418 00:31:58,926 --> 00:32:01,179 and I was pretty smart, 419 00:32:01,304 --> 00:32:02,597 so I studied a bit 420 00:32:02,722 --> 00:32:04,849 and got into a school everyone wanted to go to. 421 00:32:07,143 --> 00:32:10,563 Curious to know what was so special, I went to the orientation 422 00:32:12,732 --> 00:32:15,026 but I was so annoyed 423 00:32:15,151 --> 00:32:16,444 at how it was testing my limits. 424 00:32:18,279 --> 00:32:19,238 Are you okay? 425 00:32:19,989 --> 00:32:22,158 Hey, are you okay? What the heck? 426 00:32:22,283 --> 00:32:23,242 Hey. 427 00:32:25,119 --> 00:32:27,955 What the? Did he just break the window? 428 00:32:34,878 --> 00:32:37,839 You're all done with treatment. Once done with IV, you may leave. 429 00:32:47,056 --> 00:32:48,308 No. 430 00:32:49,976 --> 00:32:52,103 Can you save my husband? 431 00:32:52,228 --> 00:32:53,938 Where is the doctor? 432 00:32:54,063 --> 00:32:55,607 You're not a doctor. 433 00:33:30,362 --> 00:33:31,780 What are you doing? 434 00:33:49,172 --> 00:33:50,382 Accept it. 435 00:34:20,245 --> 00:34:22,539 You're different. 436 00:34:26,668 --> 00:34:27,836 Woman. 437 00:34:32,674 --> 00:34:33,800 Woman. 438 00:34:36,720 --> 00:34:37,804 Dead body. 439 00:34:41,334 --> 00:34:42,627 Do what you want to do. 440 00:34:44,546 --> 00:34:45,588 Thirst. 441 00:34:47,215 --> 00:34:48,299 Blood. 442 00:34:49,175 --> 00:34:51,594 Do what makes you feel alive. 443 00:34:51,719 --> 00:34:53,596 - Death. - Now. 444 00:34:55,181 --> 00:34:56,266 Death. 445 00:35:09,487 --> 00:35:10,572 Mr. Geum. 446 00:35:12,073 --> 00:35:13,199 Mr. Geum? 447 00:35:24,752 --> 00:35:27,213 Is it like schizophrenia? 448 00:35:27,338 --> 00:35:28,423 Kind of. 449 00:35:29,173 --> 00:35:31,384 He keeps on showing up, torturing me. 450 00:35:32,302 --> 00:35:36,514 He's in the back right now cackling. 451 00:35:36,639 --> 00:35:38,975 Stop cackling, you crazy punk! 452 00:35:45,023 --> 00:35:46,858 You're easy to scare. 453 00:35:46,983 --> 00:35:49,193 Sir, you can't do that. We're on a highway. 454 00:35:49,319 --> 00:35:52,071 You did the same thing earlier. 455 00:35:52,196 --> 00:35:53,364 I was just getting you back. 456 00:35:53,489 --> 00:35:54,741 Geez. 457 00:35:59,537 --> 00:36:00,955 Consider the man next to you 458 00:36:01,080 --> 00:36:03,791 your alter ego. 459 00:36:04,876 --> 00:36:06,961 It's a shadow that's hard for you to accept. 460 00:36:07,670 --> 00:36:10,340 But try to recognize him 461 00:36:10,465 --> 00:36:12,467 as a part of you. 462 00:36:17,138 --> 00:36:18,973 It won't be easy at first. 463 00:36:19,098 --> 00:36:21,184 If you see him again... 464 00:36:25,271 --> 00:36:26,439 Oh, just 465 00:36:27,440 --> 00:36:29,359 give me my prescription. 466 00:36:29,484 --> 00:36:30,860 I want the strongest dosage. 467 00:37:01,140 --> 00:37:02,809 (You Lose) 468 00:39:13,689 --> 00:39:14,607 Excuse me. 469 00:39:21,239 --> 00:39:23,074 Go buy yourself a meal or something. 470 00:39:23,991 --> 00:39:25,159 I'm serious. 471 00:39:27,703 --> 00:39:28,704 Thank you. 472 00:41:01,589 --> 00:41:03,090 It's raining. 473 00:41:03,216 --> 00:41:04,217 It's raining hard. 474 00:41:04,342 --> 00:41:06,552 - Let's go back. - Hurry. 475 00:41:42,129 --> 00:41:44,090 That night, I made a choice. 476 00:41:45,091 --> 00:41:46,634 And I was born again. 477 00:41:47,343 --> 00:41:50,721 That was my first murder. 478 00:41:53,057 --> 00:41:54,267 You're kidding, right? 479 00:41:56,435 --> 00:41:57,561 I'm not. 480 00:41:58,062 --> 00:42:00,940 Why are you telling me this? 481 00:42:01,065 --> 00:42:04,277 I just wanted to share my story with someone. 482 00:42:04,402 --> 00:42:06,362 I can't share this with my parents. 483 00:42:07,363 --> 00:42:10,116 Who could be a better partner to share this with 484 00:42:10,241 --> 00:42:12,535 than a taxi driver before smuggling out? 485 00:42:13,536 --> 00:42:15,079 Sir. 486 00:42:15,204 --> 00:42:17,290 You'll keep it a secret, right? 487 00:42:19,250 --> 00:42:20,209 Oh. 488 00:42:21,294 --> 00:42:22,962 Where is it? 489 00:42:23,087 --> 00:42:24,171 Here it is. 490 00:43:00,850 --> 00:43:03,395 Go to Solbat Restaurant in Chungpa-dong. 491 00:43:03,520 --> 00:43:05,688 Yang Seungtaek will surely be there. 492 00:43:09,567 --> 00:43:10,443 Come on in. 493 00:43:10,568 --> 00:43:12,195 Just one? What would you like to order? 494 00:43:12,320 --> 00:43:13,905 I'm not here to eat. 495 00:43:14,030 --> 00:43:16,241 I'm here to find someone. 496 00:43:16,366 --> 00:43:17,659 Who? 497 00:43:17,784 --> 00:43:20,203 Mr. Yang Seungtaek from Somang Taxi. 498 00:43:20,328 --> 00:43:22,372 Is there a Mr. Yang Seungtaek? 499 00:43:23,331 --> 00:43:25,708 Mr. Yang! No? 500 00:43:28,294 --> 00:43:30,380 - No, he's not here. - But... 501 00:43:37,512 --> 00:43:39,722 Six. 502 00:43:41,141 --> 00:43:43,768 Nine. You're out. 503 00:43:45,186 --> 00:43:47,313 Too bad. 504 00:43:49,732 --> 00:43:52,861 All right. Shuffle again. 505 00:43:54,028 --> 00:43:56,156 Somang Taxi, 6755. 506 00:44:00,118 --> 00:44:01,327 6755. 507 00:44:02,370 --> 00:44:03,746 6755. 508 00:44:07,459 --> 00:44:09,335 (6755 Driver) 509 00:44:18,678 --> 00:44:20,138 The person you're trying to reach is not answering. 510 00:44:20,263 --> 00:44:22,098 Please leave your message after the tone. 511 00:44:25,101 --> 00:44:26,102 Excuse me. 512 00:44:26,936 --> 00:44:28,104 Mr. Yang. 513 00:44:31,774 --> 00:44:33,610 - What is this? - Money. 514 00:44:33,735 --> 00:44:36,529 You picked up a customer at Hwawol-dong today, right? 515 00:44:36,654 --> 00:44:40,158 Tell me anything about that man. 516 00:44:40,283 --> 00:44:42,410 - I didn't work today. - Excuse me? 517 00:44:42,535 --> 00:44:44,245 I think you got the wrong taxi. 518 00:44:44,370 --> 00:44:45,497 No. 519 00:44:45,622 --> 00:44:48,875 But you are Mr. Yang Seungtaek, the 6755 taxi from Somang Taxi. 520 00:44:49,000 --> 00:44:52,670 I am the driver of 6755, but I didn't work today. 521 00:44:53,213 --> 00:44:56,132 Go ask Mr. Oh. 522 00:44:56,257 --> 00:44:58,176 He's the one who drove all day. 523 00:44:58,927 --> 00:45:01,262 - Mr. Oh? - Yes. 524 00:45:02,055 --> 00:45:04,516 Tell me his number. 525 00:45:04,641 --> 00:45:07,435 This will be enough for that. 526 00:45:07,560 --> 00:45:10,104 Why do you keep shoving money first? What a weird lady. 527 00:45:10,230 --> 00:45:11,481 Can't you 528 00:45:11,606 --> 00:45:14,025 just help me for once? 529 00:45:15,235 --> 00:45:17,320 Why are you screaming all of a sudden? 530 00:45:23,785 --> 00:45:25,036 Okay, fine. 531 00:45:26,454 --> 00:45:27,705 Geez. 532 00:45:29,374 --> 00:45:32,877 He went to Mukpo filled with joy 533 00:45:33,002 --> 00:45:35,505 thanks to a customer who offered to pay him double. 534 00:45:35,630 --> 00:45:36,798 (Driver Oh Taek, Somang Taxi) 535 00:45:36,923 --> 00:45:39,175 That must be who you're looking for. 536 00:45:40,009 --> 00:45:42,762 - Mukpo? - Yeah. Call him. 537 00:45:45,056 --> 00:45:46,099 That customer. 538 00:45:47,058 --> 00:45:48,726 Is he a dangerous guy? 539 00:45:51,813 --> 00:45:53,856 Dang. 540 00:45:53,982 --> 00:45:56,276 Why did he go out of his comfort zone? 541 00:45:57,569 --> 00:45:59,571 He's such a timid fellow to begin with. 542 00:46:05,451 --> 00:46:07,996 Is that a real finger? 543 00:46:09,122 --> 00:46:11,624 Yes. It's still warm. 544 00:46:11,749 --> 00:46:13,251 It hasn't been long since I cut it. 545 00:46:18,881 --> 00:46:19,966 It's a gift for you. 546 00:46:28,391 --> 00:46:29,934 Whose is it? 547 00:46:30,059 --> 00:46:31,269 The camper van driver. 548 00:46:31,394 --> 00:46:32,854 Why did you... 549 00:46:34,397 --> 00:46:35,940 I thought you'd like it. 550 00:46:36,816 --> 00:46:38,693 You wanted to kill that dude. 551 00:46:39,319 --> 00:46:40,445 When? 552 00:46:40,570 --> 00:46:43,531 At the restroom. I saw it. 553 00:46:43,656 --> 00:46:45,867 The way you glared at him. 554 00:46:45,992 --> 00:46:49,912 I wasn't thinking anything like that. 555 00:46:50,496 --> 00:46:51,706 You're lying. 556 00:46:52,665 --> 00:46:53,791 Sir, 557 00:46:55,501 --> 00:46:59,172 we're an accomplice now for real. 558 00:46:59,589 --> 00:47:01,215 No, we're not. 559 00:47:02,342 --> 00:47:04,427 Okay. I'll stop. 560 00:47:06,971 --> 00:47:10,224 This finger isn't the camper van driver's. 561 00:47:11,476 --> 00:47:14,687 I was just kidding because your reaction is so fun to watch. 562 00:47:15,938 --> 00:47:17,440 If not, whose is it? 563 00:47:20,109 --> 00:47:21,235 Are you 564 00:47:21,361 --> 00:47:23,529 seriously smuggling out after killing someone? 565 00:47:25,490 --> 00:47:28,368 I won't kill you, so don't worry. 566 00:47:29,285 --> 00:47:33,498 You just have to take me to Mukpo and listen to my stories. 567 00:47:42,382 --> 00:47:45,885 Come on, you can't do that. I already paid you half 568 00:47:46,010 --> 00:47:47,845 I'll give you back the money. 569 00:47:47,970 --> 00:47:49,472 No, that's unnecessary. 570 00:47:50,139 --> 00:47:52,684 Why don't you start the car? It's dangerous to stay in the shoulder. 571 00:47:52,809 --> 00:47:56,104 Just take this taxi. 572 00:47:56,229 --> 00:47:57,397 I can't drive. 573 00:47:57,522 --> 00:47:59,148 I told you. I had a traumatic experience. 574 00:47:59,273 --> 00:48:03,361 Then I'll get you off at the next toll gate. 575 00:48:03,486 --> 00:48:06,739 I'm too scared to drive. 576 00:48:06,864 --> 00:48:08,825 What's wrong with you? 577 00:48:08,950 --> 00:48:11,744 You promised to take me all the way to Mukpo. 578 00:48:11,869 --> 00:48:13,287 I liked you. 579 00:48:13,413 --> 00:48:16,749 That's why I was willing to pay the overcharged 1 million won. 580 00:48:16,874 --> 00:48:19,669 I'm really sorry. I'll give you back the money. 581 00:48:19,794 --> 00:48:23,464 And make sure you get a cab at the next toll gate. 582 00:48:37,645 --> 00:48:40,064 I thought about it. But, no. That won't work. 583 00:48:40,189 --> 00:48:42,316 If you're thinking that I might report you 584 00:48:42,442 --> 00:48:43,985 because of that finger, 585 00:48:44,110 --> 00:48:46,237 don't worry. I won't. I really won't. 586 00:48:46,362 --> 00:48:47,321 Of course. 587 00:48:48,740 --> 00:48:49,699 (Driver Oh) 588 00:48:52,201 --> 00:48:53,703 You can't report me. 589 00:48:53,828 --> 00:48:56,497 I just have to take your phone away. 590 00:48:56,622 --> 00:48:59,584 The person you have reached is not available. Please leave... 591 00:48:59,709 --> 00:49:01,627 Why are you taking away my phone? 592 00:49:01,753 --> 00:49:03,087 Give it back. 593 00:49:03,212 --> 00:49:04,505 Listen. 594 00:49:04,630 --> 00:49:06,966 I just have to take a boat and smuggle it out from Mukpo. 595 00:49:07,091 --> 00:49:09,093 Then, my plan is complete, 596 00:49:09,218 --> 00:49:11,554 and nothing will happen to you. 597 00:49:12,680 --> 00:49:14,974 So stop saying nonsense, 598 00:49:15,099 --> 00:49:16,350 and go. 599 00:49:20,813 --> 00:49:22,648 The person you have reached is not available. 600 00:49:22,774 --> 00:49:25,443 Please leave your message after the tone. 601 00:49:45,087 --> 00:49:48,883 I just have to go to Mukpo, right? 602 00:49:50,885 --> 00:49:51,886 Yes. 603 00:49:54,138 --> 00:49:56,516 You should earn the rest of that 1 million won. 604 00:50:34,595 --> 00:50:38,099 Taek. Is this finally your first day? 605 00:50:38,224 --> 00:50:40,810 What do you say? Do I look professional? 606 00:50:40,935 --> 00:50:43,229 Cheap sunglasses will blind you in tunnels. 607 00:50:43,354 --> 00:50:45,022 It's dangerous. 608 00:50:45,147 --> 00:50:46,065 Here. 609 00:50:47,400 --> 00:50:48,317 What's this? 610 00:50:48,442 --> 00:50:51,320 Wow, aren't these expensive? 611 00:50:55,658 --> 00:50:57,076 Thank you, thank you. 612 00:50:57,201 --> 00:50:58,744 They look good on you. 613 00:50:58,870 --> 00:51:01,163 Juhwan, just wait. 614 00:51:01,289 --> 00:51:04,625 I'm going to work my butt off 615 00:51:04,750 --> 00:51:06,252 and pay all my debt. 616 00:51:06,377 --> 00:51:07,753 I like the spirit, 617 00:51:07,879 --> 00:51:09,380 but be careful. 618 00:51:09,505 --> 00:51:13,301 You'll meet so many weirdos when you work as a taxi driver. 619 00:51:13,426 --> 00:51:15,678 You know Yoon Myungchul? 620 00:51:15,803 --> 00:51:17,889 Do you know how he moved dead bodies? 621 00:51:18,014 --> 00:51:19,181 By taxi. 622 00:51:19,307 --> 00:51:22,059 He mixed up the dead bodies in pieces with old kimchi. 623 00:51:22,184 --> 00:51:23,311 Hey. 624 00:51:23,436 --> 00:51:26,022 How can you say that to a friend 625 00:51:26,147 --> 00:51:27,648 on his first day as a taxi driver? 626 00:51:27,773 --> 00:51:28,900 Get out. 627 00:51:29,025 --> 00:51:30,776 I'm just caring for you. 628 00:51:38,200 --> 00:51:39,452 What? 629 00:51:39,577 --> 00:51:41,746 You heard about the emergency lights during training, right? 630 00:51:41,871 --> 00:51:42,997 Yeah. 631 00:51:45,374 --> 00:51:46,500 Where was the switch? 632 00:51:46,626 --> 00:51:49,503 I knew it. This is really important. 633 00:51:49,629 --> 00:51:50,922 Down here. 634 00:51:51,047 --> 00:51:53,549 If you turn this on, it'll flash a red light. 635 00:51:53,674 --> 00:51:55,468 I don't think people will know what it is. 636 00:51:55,593 --> 00:51:57,720 People have to know to report or something. 637 00:51:57,845 --> 00:51:58,846 True. 638 00:51:58,971 --> 00:52:01,140 I heard one driver had it on for three hours, 639 00:52:01,265 --> 00:52:02,850 but nobody reported for him. 640 00:52:04,185 --> 00:52:05,561 What? Is this even useful? 641 00:52:05,686 --> 00:52:07,647 Still, this is the only thing you can rely on 642 00:52:07,772 --> 00:52:09,190 when you meet someone dangerous. 643 00:52:09,315 --> 00:52:11,651 Who knows? Someone might notice it. 644 00:52:25,957 --> 00:52:27,500 Why do you keep glancing at me? 645 00:52:27,625 --> 00:52:28,542 What? 646 00:52:29,126 --> 00:52:30,294 It's nothing. 647 00:52:42,264 --> 00:52:44,225 I'm not feeling well. 648 00:52:45,017 --> 00:52:48,145 Do you mind getting me a digestive medicine in the dashboard? 649 00:53:02,618 --> 00:53:03,995 Here. 650 00:53:04,120 --> 00:53:05,329 Do you want me to open it for you? 651 00:53:05,454 --> 00:53:07,206 Yes, please. 652 00:53:18,509 --> 00:53:20,052 Excuse me. Let me pass through. 653 00:53:21,303 --> 00:53:22,346 Excuse me. 654 00:53:26,600 --> 00:53:27,727 Detective Kim. 655 00:53:28,185 --> 00:53:29,895 Wait. 656 00:53:30,479 --> 00:53:32,148 Ms. Hwang. How did you know I was here? 657 00:53:32,273 --> 00:53:33,649 I called the police station, 658 00:53:33,774 --> 00:53:35,860 and they said you'd be here. 659 00:53:35,985 --> 00:53:37,361 Wait. 660 00:53:37,486 --> 00:53:39,155 You told me to bring evidence, right? 661 00:53:39,280 --> 00:53:40,489 I got you evidence. 662 00:53:44,368 --> 00:53:46,120 Count me out. 663 00:53:46,245 --> 00:53:47,204 This way. 664 00:53:47,329 --> 00:53:50,124 Geum Hyuksoo was the culprit! 665 00:53:50,249 --> 00:53:52,960 He's on his way to Mukpo in a taxi right now. 666 00:53:53,085 --> 00:53:55,129 I checked, and it's not a vacation leave. 667 00:53:55,254 --> 00:53:56,964 He's running away. 668 00:53:57,089 --> 00:53:58,758 Look. 669 00:53:58,883 --> 00:54:01,177 I found this at his house. 670 00:54:01,302 --> 00:54:02,470 Wait. 671 00:54:02,595 --> 00:54:06,140 Did you enter his house without permission? 672 00:54:06,682 --> 00:54:08,184 Why, does that matter? 673 00:54:08,309 --> 00:54:11,270 Anything you retrieve by breaking in 674 00:54:11,395 --> 00:54:14,023 cannot count as evidence. 675 00:54:14,148 --> 00:54:16,275 It's illegal. 676 00:54:16,400 --> 00:54:20,029 Then why don't you come with me and see it yourself? 677 00:54:20,154 --> 00:54:21,530 I know the address. 678 00:54:21,655 --> 00:54:24,366 His house is empty now, 679 00:54:24,492 --> 00:54:26,368 so we can go now and check the evidence. 680 00:54:26,494 --> 00:54:30,247 You can't go inside without a search warrant. 681 00:54:30,372 --> 00:54:31,749 Geez. 682 00:54:33,417 --> 00:54:35,336 Now we need a search warrant? 683 00:54:36,337 --> 00:54:38,714 You asked for evidence, so I brought it. 684 00:54:38,839 --> 00:54:40,716 And now a search warrant? 685 00:54:40,841 --> 00:54:44,887 How on earth will you start investigating? 686 00:54:46,764 --> 00:54:49,558 I know who the culprit is 687 00:54:49,683 --> 00:54:51,519 and where he is going. 688 00:54:51,644 --> 00:54:54,438 He might be going to Mukpo to smuggle out! 689 00:54:56,398 --> 00:54:58,109 If he's set out on a boat, 690 00:54:58,234 --> 00:55:00,903 we will never get to catch him. 691 00:55:03,614 --> 00:55:05,741 The man in red. Stop the man in red. 692 00:55:05,866 --> 00:55:06,867 Stop him! 693 00:55:09,203 --> 00:55:10,246 Detective Kim. 694 00:55:11,664 --> 00:55:12,873 Get out. 695 00:55:14,250 --> 00:55:15,209 Dang it. 696 00:55:16,752 --> 00:55:18,212 Don't touch me. 697 00:55:19,672 --> 00:55:21,590 - Take him to the station. - Detective Kim. 698 00:55:21,715 --> 00:55:22,716 Detective Kim. 699 00:55:23,551 --> 00:55:25,636 Detective Kim. 700 00:55:25,761 --> 00:55:26,804 Wait. 701 00:55:27,930 --> 00:55:29,431 No. Detective Kim! 702 00:55:29,557 --> 00:55:30,599 Detective Kim... 703 00:56:12,641 --> 00:56:14,185 - Oh, no. - What the hell? 704 00:56:14,310 --> 00:56:16,312 Look at him. He's blocking the road. 705 00:56:16,437 --> 00:56:18,147 - What's wrong with him? - Let's pass him. 706 00:56:20,858 --> 00:56:23,694 Geez, no honking on the highway. 707 00:57:26,006 --> 00:57:27,132 Mr. Baek. 708 00:57:28,092 --> 00:57:30,928 Do you track stowaway ships too? 709 00:57:33,472 --> 00:57:35,266 I need to know if there's one in Mukpo 710 00:57:35,391 --> 00:57:37,268 heading out tonight. 711 00:57:42,523 --> 00:57:44,108 (Caution! Thick fog ahead) 712 00:57:54,910 --> 00:57:57,871 Wait. 713 00:57:57,997 --> 00:57:59,373 One more thing. 714 00:58:00,624 --> 00:58:01,959 Can you 715 00:58:03,502 --> 00:58:07,464 get me what I asked for last time? 716 00:58:09,633 --> 00:58:12,261 Yes, a gun. 717 00:58:16,098 --> 00:58:17,433 What is that? 718 00:58:18,142 --> 00:58:20,102 Why are the lights red? 719 00:58:20,769 --> 00:58:22,896 What? I can't see. 720 00:58:23,022 --> 00:58:24,815 I think I heard it somewhere. 721 00:58:24,940 --> 00:58:27,234 I think it's an emergency light. 722 00:58:27,985 --> 00:58:29,820 I've never heard it before. 723 00:58:29,945 --> 00:58:32,489 Let's go closer and see. You never know. 724 00:58:32,614 --> 00:58:33,574 Okay. 725 00:58:40,164 --> 00:58:41,623 Why are they looking at us like that? 726 00:58:42,750 --> 00:58:44,293 I don't know. 727 00:58:44,418 --> 00:58:46,128 Maybe they never saw a taxi from Seoul. 728 00:58:51,300 --> 00:58:52,426 Let's pass them. 729 00:58:59,516 --> 00:59:00,476 Let's follow them. 730 00:59:13,739 --> 00:59:14,865 (Rest Area) 731 00:59:16,325 --> 00:59:17,868 Let's stop by over there. 732 00:59:56,657 --> 00:59:58,992 Help! 733 00:59:59,118 --> 01:00:01,203 Help me! 734 01:00:01,328 --> 01:00:02,746 Somebody, help! 735 01:00:02,871 --> 01:00:04,164 This customer. 736 01:00:04,289 --> 01:00:06,083 He said he killed a man. 737 01:00:06,208 --> 01:00:07,000 Really? 738 01:00:07,126 --> 01:00:08,710 I didn't believe him, 739 01:00:08,836 --> 01:00:10,754 but he showed me a finger 740 01:00:10,879 --> 01:00:13,757 - Please calm down. - he cut and... 741 01:00:13,882 --> 01:00:15,426 Have some water first. 742 01:00:15,551 --> 01:00:16,844 Where are you going? 743 01:00:24,393 --> 01:00:26,270 Hey there. Come out. 744 01:00:30,441 --> 01:00:31,817 I'm talking to you. 745 01:00:32,734 --> 01:00:33,777 Come out. 746 01:01:01,792 --> 01:01:02,835 Joonseok. 747 01:01:02,960 --> 01:01:03,961 Joonseok. 748 01:01:05,713 --> 01:01:07,381 Joonseok, get up. 749 01:01:09,884 --> 01:01:12,220 Wake up. 750 01:01:12,720 --> 01:01:13,888 Joonseok. 751 01:01:23,898 --> 01:01:25,983 Joonseok. 752 01:01:35,076 --> 01:01:36,118 Hey. 753 01:01:37,954 --> 01:01:39,121 Are you okay? 754 01:02:09,026 --> 01:02:10,027 What is this monster? 755 01:02:40,393 --> 01:02:41,478 Mister. 756 01:02:42,395 --> 01:02:44,397 My phone is in the driver's seat. 757 01:02:45,106 --> 01:02:46,983 Okay. 758 01:03:36,079 --> 01:03:41,379 Ripped and corrected by YoungJedi 49765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.