Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,397 --> 00:00:46,057
(A Bloody Lucky Day)
2
00:00:46,057 --> 00:00:47,057
(This drama is purely fictional
and is not associated...)
3
00:00:47,057 --> 00:00:48,057
(with actual people, organizations,
locations, or incidents.)
4
00:00:48,057 --> 00:00:49,052
(Child actors were managed with care and
scenes with animals were safely filmed.)
5
00:00:54,272 --> 00:00:55,273
Box.
6
00:00:57,984 --> 00:00:58,902
Darkness.
7
00:01:00,069 --> 00:01:01,279
Puppy.
8
00:01:01,404 --> 00:01:02,405
Maggots?
9
00:01:06,242 --> 00:01:07,160
Family.
10
00:01:07,952 --> 00:01:09,996
Family who?
11
00:01:10,121 --> 00:01:13,291
Just say any word
that comes to mind.
12
00:01:13,416 --> 00:01:14,459
Let's continue.
13
00:01:15,126 --> 00:01:16,211
Family.
14
00:01:23,593 --> 00:01:24,552
Ant.
15
00:01:28,264 --> 00:01:30,058
- Bathtub.
- Red.
16
00:01:30,183 --> 00:01:31,601
- Woman.
- Dead body.
17
00:01:31,726 --> 00:01:32,727
Thirst.
18
00:01:34,270 --> 00:01:35,230
Blood.
19
00:01:36,564 --> 00:01:37,565
Death.
20
00:01:44,531 --> 00:01:45,532
Death.
21
00:01:53,248 --> 00:01:57,293
(Episode 2: It's Hard to Find Good People)
22
00:02:10,682 --> 00:02:12,267
I know you're in there.
23
00:02:12,392 --> 00:02:13,685
Open up.
24
00:02:25,405 --> 00:02:26,322
Hey.
25
00:02:26,447 --> 00:02:27,699
What is it?
You don't sound normal.
26
00:02:27,824 --> 00:02:28,908
Wait a sec.
27
00:02:29,951 --> 00:02:32,203
You better control that temper
of yours.
28
00:02:32,328 --> 00:02:33,663
If not, karma's going to get you.
29
00:02:35,081 --> 00:02:37,458
- Are you in a fight?
- No, it's nothing.
30
00:02:37,584 --> 00:02:39,544
Gee, that's a surprise.
31
00:02:39,669 --> 00:02:41,838
I didn't know you could
lose your temper.
32
00:02:42,589 --> 00:02:44,841
What about Seungmi's tuition fee?
Did you get it?
33
00:02:44,966 --> 00:02:47,844
I'm on my way to Mukpo
to make it happen.
34
00:02:47,969 --> 00:02:50,179
A customer offered
to pay me 1 million won.
35
00:02:50,305 --> 00:02:52,265
1 million won to Mukpo?
36
00:02:53,474 --> 00:02:54,851
Are you sure he's not a weirdo?
37
00:02:55,727 --> 00:02:57,395
He is kind of weird.
38
00:02:57,520 --> 00:03:00,148
Talking about smuggling out
and killing people.
39
00:03:00,273 --> 00:03:02,025
- Are you serious?
- He says he's kidding.
40
00:03:22,754 --> 00:03:24,339
But then again
when I read his face,
41
00:03:25,173 --> 00:03:26,466
I don't think he's making it up.
42
00:03:26,591 --> 00:03:29,052
That's a madman.
43
00:03:29,177 --> 00:03:31,095
Hey. You gotta come up
with an excuse
44
00:03:31,220 --> 00:03:32,805
and drop him off somewhere
and come back.
45
00:03:33,765 --> 00:03:36,351
I can't. I need that money.
46
00:03:37,644 --> 00:03:38,603
You know it.
47
00:03:38,728 --> 00:03:40,647
Didn't you hear
about Mr. Kim's story?
48
00:03:40,772 --> 00:03:41,898
He got robbed.
49
00:03:42,023 --> 00:03:43,524
That guy beat him up
for another full hour
50
00:03:43,650 --> 00:03:46,235
even after robbing all his money
and taxi. Why? For no reason!
51
00:03:46,361 --> 00:03:48,655
There are so many weirdos
like that these days.
52
00:03:48,780 --> 00:03:49,906
Besides,
53
00:03:50,031 --> 00:03:51,658
are you sure he's got the money?
54
00:03:51,783 --> 00:03:53,326
How can you trust a weirdo
like him?
55
00:03:53,451 --> 00:03:56,955
Taek, drop him off somewhere
and come back up.
56
00:03:57,080 --> 00:03:58,539
I can't.
57
00:03:58,665 --> 00:04:01,668
No matter how crazy of a weirdo
he is, he's my customer.
58
00:04:01,793 --> 00:04:04,879
- You won't get to drive again.
- Oh, my god!
59
00:04:05,004 --> 00:04:05,964
Talk to you later.
60
00:04:08,174 --> 00:04:10,009
We got a long way to go,
so I'll sit in the front now.
61
00:04:10,134 --> 00:04:11,719
Let's talk on the way.
62
00:04:11,844 --> 00:04:12,971
Sounds good?
63
00:04:13,096 --> 00:04:14,597
Sure.
64
00:04:19,602 --> 00:04:20,937
I got you one too. Help yourself.
65
00:04:21,062 --> 00:04:22,188
Thank you.
66
00:04:31,948 --> 00:04:33,408
Oh, geez.
67
00:04:33,533 --> 00:04:35,702
This is so spicy.
68
00:04:35,827 --> 00:04:36,911
Isn't it spicy for you?
69
00:04:38,329 --> 00:04:39,330
This?
70
00:04:42,125 --> 00:04:45,461
By the way,
71
00:04:46,713 --> 00:04:49,215
can I get the payment first?
72
00:04:51,217 --> 00:04:52,051
Right now?
73
00:04:52,176 --> 00:04:54,595
Long rides usually do ask
for it first.
74
00:04:55,221 --> 00:04:56,556
You don't think I'll pay you?
75
00:04:56,681 --> 00:04:58,766
It's not that,
76
00:04:58,891 --> 00:05:00,685
but you never know.
77
00:05:03,604 --> 00:05:05,565
Sure. I'll give it to you now.
78
00:05:08,901 --> 00:05:10,820
Will 500,000 won do for now?
79
00:05:20,329 --> 00:05:21,330
Yes.
80
00:05:22,290 --> 00:05:23,875
Thank you.
81
00:05:24,000 --> 00:05:25,960
Get your seatbelt on.
82
00:05:27,795 --> 00:05:29,088
Here we go.
83
00:06:08,169 --> 00:06:10,004
(Detective Kim Joongmin)
84
00:06:13,758 --> 00:06:15,968
(Wi Jiyoung's Complaint Busking)
85
00:06:17,887 --> 00:06:20,431
It sure is Friday, isn't it?
86
00:06:20,556 --> 00:06:21,766
It's more crowded than I expected.
87
00:06:21,891 --> 00:06:22,809
I know.
88
00:06:22,934 --> 00:06:25,812
He just had to set this up
at this time at this place.
89
00:06:25,937 --> 00:06:27,730
He knows it's hard to manage
drunk people around here.
90
00:06:27,855 --> 00:06:29,107
Why is he doing this?
91
00:06:29,690 --> 00:06:31,567
There was a video released
recently of him
92
00:06:31,692 --> 00:06:34,153
talking about how Gen Z
and Millennials are spoiled brats
93
00:06:34,278 --> 00:06:37,365
only craving for power
without doing the due diligence.
94
00:06:37,490 --> 00:06:40,618
He's doing his best
to revamp his image.
95
00:06:40,743 --> 00:06:42,578
Let's just hope nothing happens.
96
00:06:46,874 --> 00:06:47,917
Junho.
97
00:06:48,668 --> 00:06:50,545
Someone's drunk
at your three o'clock.
98
00:06:51,796 --> 00:06:53,422
- Go away.
- Hello.
99
00:06:53,548 --> 00:06:55,633
Put this away.
What are you doing here?
100
00:06:56,592 --> 00:06:57,677
Sorry.
101
00:07:02,515 --> 00:07:04,058
The number you dialed...
102
00:07:08,312 --> 00:07:11,232
I saw the doctor
taking a taxi earlier
103
00:07:11,357 --> 00:07:12,942
in front of the convenience store
over there.
104
00:07:13,067 --> 00:07:15,361
With a very large
carry-on luggage.
105
00:07:15,486 --> 00:07:17,655
It seemed like
he was going somewhere far.
106
00:07:21,242 --> 00:07:22,160
(Oh Taek)
107
00:07:22,285 --> 00:07:23,953
Your name is 'Oh Taek'?
108
00:07:24,078 --> 00:07:25,079
Yes.
109
00:07:25,204 --> 00:07:27,582
Do people call you 'Taek'?
110
00:07:28,541 --> 00:07:30,751
Yes.
111
00:07:30,877 --> 00:07:32,044
I'm Geum Hyuksoo.
112
00:07:32,170 --> 00:07:34,881
I see. Mr. Geum.
113
00:07:35,006 --> 00:07:36,007
Yes.
114
00:07:42,513 --> 00:07:44,015
Thank you.
115
00:07:44,140 --> 00:07:45,600
Is your hand okay?
116
00:07:45,725 --> 00:07:47,768
It stopped bleeding.
It'll be fine.
117
00:07:47,894 --> 00:07:50,855
If you open the dashboard, you'll
find disinfectants and band-aids
118
00:07:51,480 --> 00:07:52,440
I'm okay.
119
00:07:52,565 --> 00:07:55,359
You'll get an infection
if you don't clean it up in time
120
00:08:08,706 --> 00:08:09,832
Doesn't it hurt?
121
00:08:10,541 --> 00:08:12,919
I told you I don't feel pain.
122
00:08:18,049 --> 00:08:19,342
Is that a blood stain?
123
00:08:19,467 --> 00:08:20,551
Sorry?
124
00:08:20,676 --> 00:08:22,511
On your pants.
125
00:08:22,637 --> 00:08:24,639
Oh, right.
126
00:08:25,765 --> 00:08:29,185
Is it from when you cut your palm?
127
00:08:29,310 --> 00:08:30,394
I think so.
128
00:08:35,107 --> 00:08:37,235
It's not hard to kill someone.
129
00:08:38,945 --> 00:08:40,738
I don't think it's blood
from dripping.
130
00:08:46,118 --> 00:08:48,329
What? You think
131
00:08:48,454 --> 00:08:50,498
I killed someone at the rest stop?
132
00:08:50,623 --> 00:08:53,709
No, no. I just noticed it,
133
00:08:53,834 --> 00:08:55,628
so mentioned it
without much thought.
134
00:09:00,800 --> 00:09:02,802
How about some radio time?
Wanna listen to music on our way?
135
00:09:09,767 --> 00:09:11,686
I don't really like it.
136
00:09:15,356 --> 00:09:18,401
- You don't mind, do you?
- No.
137
00:09:18,526 --> 00:09:19,860
Do as you wish.
138
00:09:41,090 --> 00:09:42,341
Hello.
139
00:09:44,802 --> 00:09:46,053
Excuse me.
140
00:09:46,178 --> 00:09:48,514
Can I check the footage of
the surveillance camera outside?
141
00:09:48,639 --> 00:09:50,891
No. I'll be in trouble
if my boss finds out.
142
00:09:51,017 --> 00:09:53,060
I'm just going to
take a look at it.
143
00:09:53,185 --> 00:09:55,021
Your boss won't know.
144
00:09:56,355 --> 00:09:57,732
Just leave.
145
00:10:00,359 --> 00:10:01,694
I'll pay you.
146
00:10:03,446 --> 00:10:04,822
How much?
147
00:10:17,418 --> 00:10:19,045
Down for a pub tonight?
148
00:10:19,170 --> 00:10:20,296
It's on me.
149
00:10:21,172 --> 00:10:23,257
I got a bonus.
150
00:10:23,382 --> 00:10:24,383
Yes.
151
00:10:25,343 --> 00:10:26,761
Oh, come on.
152
00:10:27,345 --> 00:10:29,930
Yes. You don't trust me?
153
00:10:30,056 --> 00:10:32,933
Yeah. I'll see you there.
154
00:10:33,601 --> 00:10:34,477
Bye.
155
00:10:37,271 --> 00:10:39,065
That taxi,
is that what you're looking for?
156
00:10:49,408 --> 00:10:51,702
Somang Taxi. 6755.
157
00:10:52,161 --> 00:10:54,163
Is this Somang Taxi?
158
00:10:54,288 --> 00:10:57,625
Yes, can I get the number
of the driver that runs 6755?
159
00:11:02,254 --> 00:11:03,381
(Drunkard Go Juhwan)
160
00:11:07,510 --> 00:11:10,054
I'm driving. I'll call you later.
161
00:11:10,179 --> 00:11:11,847
Taek, what did you do
with that weirdo?
162
00:11:11,972 --> 00:11:13,724
Hey, talk to you later.
163
00:11:13,849 --> 00:11:16,143
- Taek, no. That psycho--
- Hey.
164
00:11:16,268 --> 00:11:17,937
Goodness, he's nagging.
165
00:11:22,441 --> 00:11:23,859
He's a friend,
a very close friend.
166
00:11:23,984 --> 00:11:25,820
It's out of batteries.
167
00:11:28,322 --> 00:11:29,907
- Was he talking about me?
- Sorry?
168
00:11:30,032 --> 00:11:31,992
The weirdo. Psycho.
169
00:11:33,119 --> 00:11:34,245
It's me, right?
170
00:11:35,079 --> 00:11:38,958
Well, he thinks you're crazy
171
00:11:39,083 --> 00:11:41,460
because I told him you'd pay me
double to Mukpo.
172
00:11:41,585 --> 00:11:42,670
Sorry about that.
173
00:11:46,173 --> 00:11:47,299
(Drunkard Go Juhwan)
174
00:11:47,925 --> 00:11:49,093
Sorry.
175
00:11:57,101 --> 00:11:58,394
That's Han Jisoo.
176
00:11:59,395 --> 00:12:01,522
She looks like Sena.
177
00:12:01,647 --> 00:12:04,650
Sena's my first love in high
school. Her name was Yoon Sena.
178
00:12:07,445 --> 00:12:09,738
Is that so?
179
00:12:11,824 --> 00:12:14,201
Sena was pretty.
180
00:12:25,087 --> 00:12:27,006
Why I should fear I know not,
181
00:12:27,131 --> 00:12:29,717
Since guiltiness I know not;
but yet I feel I fear.
182
00:12:30,968 --> 00:12:33,220
They are loves I bear to you.
183
00:12:34,013 --> 00:12:37,016
Ay, and for that thou diest.
184
00:12:37,141 --> 00:12:39,477
Let me live tonight.
185
00:12:39,602 --> 00:12:40,478
Nay,
186
00:12:40,603 --> 00:12:41,937
an' you strive!
187
00:12:42,480 --> 00:12:45,065
It is too late.
188
00:12:55,284 --> 00:12:57,786
I joined the drama club
because of Sena.
189
00:12:59,079 --> 00:13:02,166
I tried to get closer to her,
but it wasn't easy.
190
00:13:09,465 --> 00:13:12,426
She wasn't someone
who let people in.
191
00:14:57,781 --> 00:14:59,450
We instantly became close,
192
00:15:00,075 --> 00:15:02,703
and did things
we couldn't do alone.
193
00:15:02,828 --> 00:15:03,871
Thanks.
194
00:15:03,996 --> 00:15:05,331
Hungry? Down for ramyeon?
195
00:15:05,456 --> 00:15:06,665
Is it on you?
196
00:15:08,125 --> 00:15:09,126
Hey.
197
00:15:09,251 --> 00:15:11,086
There was so much we wanted to do.
198
00:15:11,712 --> 00:15:14,340
The world was full
of rude, pathetic
199
00:15:14,465 --> 00:15:16,425
and disgusting people.
200
00:15:21,472 --> 00:15:22,473
It blew up.
201
00:15:22,598 --> 00:15:23,932
Sena said
202
00:15:24,642 --> 00:15:28,103
she wanted to burn them all
if she could.
203
00:15:39,073 --> 00:15:40,908
It was so amazing
204
00:15:41,033 --> 00:15:43,494
to have someone
205
00:15:43,619 --> 00:15:45,537
who thinks like me.
206
00:15:47,206 --> 00:15:49,875
I felt like I met
my true soulmate.
207
00:15:55,756 --> 00:15:57,383
I could do anything for her.
208
00:15:58,509 --> 00:16:01,512
Anything she wanted.
209
00:16:04,139 --> 00:16:05,224
Coco.
210
00:16:06,475 --> 00:16:07,935
There you are.
211
00:16:13,899 --> 00:16:17,861
I granted her wish
to teach her dad a lesson.
212
00:16:19,196 --> 00:16:20,739
She was so happy.
213
00:16:25,202 --> 00:16:28,872
Seeing her happy made me happy.
214
00:16:28,997 --> 00:16:29,998
Really.
215
00:16:32,876 --> 00:16:35,003
I understand you were young,
216
00:16:35,129 --> 00:16:37,381
but don't you think
you went too far?
217
00:16:38,841 --> 00:16:41,844
Sena must have had her reasons.
218
00:16:41,969 --> 00:16:44,763
Some parents deserve
to be punished like that.
219
00:16:45,597 --> 00:16:49,309
But that's still a bit too harsh.
220
00:16:49,435 --> 00:16:52,604
I guess your children were
never troublemakers.
221
00:16:53,522 --> 00:16:55,065
I was the troublemaker.
222
00:16:56,066 --> 00:16:58,318
The kids were innocent, but they
had to suffer because of me.
223
00:16:59,278 --> 00:17:00,487
Why are parents so sure
224
00:17:00,612 --> 00:17:03,532
about their children
never being troublemakers?
225
00:17:03,657 --> 00:17:05,242
Let's be real,
226
00:17:05,367 --> 00:17:07,453
parents don't know anything
about their children.
227
00:17:07,578 --> 00:17:09,037
My daughter
228
00:17:10,080 --> 00:17:12,332
never threw a tantrum
and always took care
229
00:17:12,458 --> 00:17:15,043
of her mom and younger brother.
230
00:17:15,836 --> 00:17:17,921
My son can be immature,
231
00:17:18,046 --> 00:17:20,424
but he's harmless.
He can't even kill a bug.
232
00:17:20,549 --> 00:17:21,633
Is that so?
233
00:17:21,759 --> 00:17:23,635
Kids like that tend to be worse.
234
00:17:25,220 --> 00:17:27,264
What do you mean?
235
00:17:27,389 --> 00:17:29,600
Kids with parents
who cause trouble.
236
00:17:29,725 --> 00:17:31,769
Kids like them have
so much rage inside
237
00:17:31,894 --> 00:17:35,731
but can't show it
to their parents,
238
00:17:35,856 --> 00:17:38,025
so they end up doing weird stuff
behind their backs.
239
00:17:38,150 --> 00:17:41,945
Sir. I think
you're going way too far.
240
00:17:42,070 --> 00:17:43,697
Sir.
241
00:17:43,822 --> 00:17:46,867
You know what Sena and I
worked on the hardest?
242
00:17:48,076 --> 00:17:50,037
We exchanged diaries
243
00:17:50,829 --> 00:17:53,916
and wrote stories about a teenage
couple committing a perfect crime,
244
00:17:54,958 --> 00:17:56,460
killing both of their parents.
245
00:18:02,382 --> 00:18:04,259
(Is that the reason
your dad has to die?)
246
00:18:07,012 --> 00:18:09,014
(The reason I want to kill him is
a secret)
247
00:18:20,025 --> 00:18:22,277
Sena's parents really had no clue
248
00:18:23,403 --> 00:18:25,739
their daughter was typing
something like that.
249
00:18:25,864 --> 00:18:27,366
(No. The reason my dad
has to die is...)
250
00:18:27,491 --> 00:18:29,660
What makes you a different parent?
251
00:18:31,411 --> 00:18:34,206
Not every parent's the same.
252
00:18:34,331 --> 00:18:36,333
Why are you so worked up?
253
00:18:36,458 --> 00:18:37,501
Then how are you different?
254
00:18:40,754 --> 00:18:43,715
(Your payment is 4 weeks overdue)
255
00:18:46,468 --> 00:18:47,511
Hello?
256
00:18:49,388 --> 00:18:52,933
Yeah. I'm moving. To Andong.
257
00:18:53,058 --> 00:18:54,518
Why?
258
00:18:54,643 --> 00:18:56,311
Because my dad's incompetent.
259
00:18:56,436 --> 00:18:58,730
I can't even go to the art studio
because I'm broke.
260
00:18:58,856 --> 00:19:01,066
Screw going to art school and all.
261
00:19:01,191 --> 00:19:03,485
Tell everyone else
at the art studio.
262
00:19:04,528 --> 00:19:08,031
Tell them that Oh Seungmi is
out thanks to her idiot dad.
263
00:19:08,156 --> 00:19:10,409
I bet a lot of people will be
happy to hear this.
264
00:19:10,534 --> 00:19:12,619
One less competitor for them.
265
00:19:14,162 --> 00:19:15,163
Bye.
266
00:19:26,091 --> 00:19:27,217
Who's there?
267
00:19:29,052 --> 00:19:30,304
Is somebody...
268
00:19:38,353 --> 00:19:39,438
Seungmi.
269
00:19:46,111 --> 00:19:48,280
- Let's talk.
- This can't get any worse.
270
00:19:52,451 --> 00:19:54,786
Sorry. I'm sorry.
271
00:19:55,329 --> 00:19:56,914
Why did you hit me?
272
00:19:57,039 --> 00:19:59,041
It's all your fault.
273
00:19:59,166 --> 00:20:01,293
You can't hit me!
274
00:20:03,420 --> 00:20:04,963
How are you different?
275
00:20:07,049 --> 00:20:09,259
I'm sorry if I offended you.
276
00:20:10,052 --> 00:20:13,889
Please don't talk about my kids.
277
00:20:15,849 --> 00:20:18,644
You get so worked up
when your kids are mentioned.
278
00:20:20,771 --> 00:20:23,774
That's making me more curious.
279
00:20:23,899 --> 00:20:26,234
I bet there's a long story behind.
280
00:20:30,030 --> 00:20:32,115
Okay, fine. I won't.
281
00:20:35,118 --> 00:20:37,287
You must like your family a lot.
282
00:20:39,706 --> 00:20:41,375
Who doesn't?
283
00:20:42,417 --> 00:20:43,835
I was like that too.
284
00:20:45,128 --> 00:20:47,255
I really liked Sena a lot.
285
00:20:48,298 --> 00:20:50,300
That's why I did it all.
286
00:20:51,551 --> 00:20:53,929
On the day we finished the story,
287
00:20:54,054 --> 00:20:56,473
I prepared something
for Sena as a surprise.
288
00:20:56,598 --> 00:20:58,642
It was something priceless.
289
00:20:58,767 --> 00:21:00,936
The one and only gift.
290
00:21:03,021 --> 00:21:05,148
Girls are so weird.
291
00:21:05,273 --> 00:21:07,526
She loved it
when I gave her the present,
292
00:21:07,651 --> 00:21:09,903
but completely ghosted me
then one day showed up,
293
00:21:10,028 --> 00:21:11,780
and you know what she said?
294
00:21:11,905 --> 00:21:14,866
I have a boyfriend.
Don't call me anymore.
295
00:21:29,464 --> 00:21:31,258
I couldn't give up.
296
00:21:31,842 --> 00:21:35,512
I would never be able to
meet a soulmate like Sena again.
297
00:21:49,609 --> 00:21:51,153
So I challenged him.
298
00:21:51,278 --> 00:21:53,196
He turned out to be an athlete.
299
00:21:56,742 --> 00:21:58,410
Get up.
300
00:22:20,599 --> 00:22:22,976
Hey.
301
00:22:24,352 --> 00:22:26,730
Don't come near Sena!
302
00:22:26,855 --> 00:22:27,856
Got that?
303
00:22:28,523 --> 00:22:29,566
Jerk.
304
00:22:46,750 --> 00:22:48,752
I was completely beaten up
305
00:22:48,877 --> 00:22:51,880
and wanted to die
out of humiliation.
306
00:22:52,005 --> 00:22:54,549
That's why I bought a bus ticket
that headed to the ocean
307
00:22:55,300 --> 00:22:57,010
and went through that accident.
308
00:22:58,261 --> 00:23:00,097
And when I woke up,
309
00:23:00,222 --> 00:23:03,475
all the fear and pain disappeared.
310
00:23:03,600 --> 00:23:04,768
Oh, I'm sorry.
311
00:23:14,778 --> 00:23:16,238
That's when I thought,
312
00:23:18,949 --> 00:23:22,327
wow! I've gained a superpower.
313
00:23:25,247 --> 00:23:27,415
I felt like I could do anything.
314
00:23:27,541 --> 00:23:30,293
Is that how Spider-Man
must've felt?
315
00:23:39,344 --> 00:23:42,389
I thought
about how to use this power.
316
00:23:42,514 --> 00:23:44,057
I soon got the answer.
317
00:23:45,517 --> 00:23:47,853
So I threw a bait.
318
00:23:51,439 --> 00:23:53,358
(Yoon Sena)
319
00:24:13,253 --> 00:24:15,213
You look very disappointed.
320
00:24:16,214 --> 00:24:17,382
Look at your face.
321
00:24:17,507 --> 00:24:18,800
Was it from you?
322
00:24:20,385 --> 00:24:22,345
You psychopath.
323
00:24:32,022 --> 00:24:33,273
You think it's still funny?
324
00:24:33,398 --> 00:24:34,482
Yes.
325
00:24:35,150 --> 00:24:36,318
Hell funny.
326
00:24:58,632 --> 00:25:00,342
You think this is funny? Huh?
327
00:25:17,150 --> 00:25:18,485
Are you done?
328
00:25:19,319 --> 00:25:22,906
You can't do this anymore?
329
00:25:23,031 --> 00:25:24,115
You crazy...
330
00:25:36,920 --> 00:25:37,837
Hey.
331
00:25:39,506 --> 00:25:40,590
Hey.
332
00:25:42,467 --> 00:25:43,551
Hey.
333
00:25:44,386 --> 00:25:45,595
Dang it.
334
00:26:09,202 --> 00:26:10,870
Stop it.
335
00:26:10,996 --> 00:26:12,455
Let's stop.
336
00:26:12,580 --> 00:26:14,624
Do more.
337
00:26:14,749 --> 00:26:16,251
Let's play.
338
00:26:17,043 --> 00:26:20,088
I want to play more.
339
00:26:20,213 --> 00:26:21,131
Go away.
340
00:26:21,589 --> 00:26:23,133
Stop.
341
00:26:23,258 --> 00:26:24,676
I said stop!
342
00:26:43,945 --> 00:26:45,071
He... Help.
343
00:26:46,114 --> 00:26:48,616
I'm sorry. Help me.
344
00:26:53,204 --> 00:26:54,289
I don't want to.
345
00:26:59,502 --> 00:27:01,463
Did you
346
00:27:01,588 --> 00:27:03,089
kill him?
347
00:27:04,758 --> 00:27:07,594
No, he just fell.
348
00:27:09,679 --> 00:27:12,432
Come on, weren't you listening?
349
00:27:12,557 --> 00:27:14,684
I'm sorry,
350
00:27:14,809 --> 00:27:18,521
but how about we stay silent
until we get to Mukpo?
351
00:27:19,272 --> 00:27:20,565
Why?
352
00:27:20,690 --> 00:27:23,276
Your story, maybe
it's because I'm old school,
353
00:27:24,277 --> 00:27:27,614
but it's hard to listen to it.
354
00:27:37,499 --> 00:27:39,250
Sure.
355
00:27:40,293 --> 00:27:41,711
I'll shut up.
356
00:27:55,850 --> 00:27:57,769
- Would you like a lollipop?
- No, thanks.
357
00:28:28,675 --> 00:28:31,970
(Now hiring taxi drivers)
358
00:28:32,595 --> 00:28:33,930
Excuse me.
359
00:28:34,472 --> 00:28:36,349
I'd like to talk to
360
00:28:36,474 --> 00:28:39,269
the driver of taxi 6755.
361
00:28:39,394 --> 00:28:40,687
Didn't you call me earlier?
362
00:28:40,812 --> 00:28:44,524
I tried calling the number
you told me, but he won't pick up.
363
00:28:44,649 --> 00:28:46,067
Oh, yeah? Wait a moment, please.
364
00:28:49,946 --> 00:28:51,781
Hey, this isn't your cafe.
Pay for that.
365
00:28:51,906 --> 00:28:55,410
Good grief, what a cheapskate!
This doesn't even cost much.
366
00:28:55,535 --> 00:28:56,911
And you think I get it for free?
367
00:28:58,913 --> 00:29:00,832
He's really not picking up.
368
00:29:00,957 --> 00:29:02,667
Lost and found, right?
369
00:29:02,792 --> 00:29:03,835
Yes.
370
00:29:03,960 --> 00:29:06,713
Fill up this lost and found form.
371
00:29:07,505 --> 00:29:11,217
We have no way to reach him
other than his phone either.
372
00:29:11,342 --> 00:29:12,760
Who's not picking up?
373
00:29:12,886 --> 00:29:14,679
Mr. Yang. He's not picking up.
374
00:29:14,804 --> 00:29:16,848
I bet he's there again.
375
00:29:16,973 --> 00:29:19,225
Old habits never go away.
376
00:29:19,350 --> 00:29:21,519
- Where?
- You wanna know?
377
00:29:21,644 --> 00:29:22,812
Then give me a dollar.
378
00:29:22,937 --> 00:29:24,898
Forget it. I don't care.
379
00:29:25,023 --> 00:29:26,191
Come on.
380
00:29:35,033 --> 00:29:36,201
Excuse me, sir.
381
00:29:38,411 --> 00:29:41,748
Do you happen to know
where this Mr. Yang would be at?
382
00:29:41,873 --> 00:29:43,500
What? No. I don't know. No clue.
383
00:29:43,625 --> 00:29:44,751
Wait.
384
00:29:44,876 --> 00:29:46,044
You do know.
385
00:29:46,169 --> 00:29:50,048
I can't tell you.
Mr. Yang's got one hot temper.
386
00:29:50,173 --> 00:29:51,257
Things will go south
if I tell you where he is.
387
00:29:51,382 --> 00:29:53,510
It's something urgent.
388
00:29:53,635 --> 00:29:55,678
Please help me. I beg you.
389
00:29:55,803 --> 00:29:57,680
Come on. I told you I don't know.
390
00:29:57,805 --> 00:29:58,890
Sir.
391
00:30:09,400 --> 00:30:11,569
What's wrong with you, lady?
392
00:30:11,694 --> 00:30:13,279
Do you wanna go on a date
with me or something?
393
00:30:13,404 --> 00:30:17,450
I'm after a man who killed my son.
394
00:30:17,575 --> 00:30:19,869
And that man was in that taxi
this evening.
395
00:30:19,994 --> 00:30:21,913
- Really?
- Yes.
396
00:30:23,206 --> 00:30:24,457
Come on. You're lying.
397
00:30:24,582 --> 00:30:27,669
You should be at the police,
and not here if that's true.
398
00:30:27,794 --> 00:30:30,171
Because the police don't trust me.
399
00:30:31,965 --> 00:30:35,343
Well too bad,
because I can't trust you either.
400
00:30:35,468 --> 00:30:40,139
What kind of urgent case is it for
you to make up a lie like that?
401
00:30:42,934 --> 00:30:44,269
Is this enough?
402
00:30:45,311 --> 00:30:48,106
What? Now, this is making things
even fishier.
403
00:30:48,231 --> 00:30:50,191
Just choose whether you want
the money or not, boy.
404
00:31:01,578 --> 00:31:03,788
Gee, it's so boring.
405
00:31:03,913 --> 00:31:05,832
Sir, I'm just going to talk.
406
00:31:05,957 --> 00:31:07,041
What?
407
00:31:07,875 --> 00:31:09,002
It's so frustrating.
408
00:31:09,127 --> 00:31:11,087
I'm just going to talk on, so just
listen even if it's uncomfortable.
409
00:31:11,212 --> 00:31:12,839
Please.
Can we just go in silence--
410
00:31:14,841 --> 00:31:15,883
Mister.
411
00:31:16,551 --> 00:31:18,803
I said I want to talk.
412
00:31:31,774 --> 00:31:33,901
Where did we stop?
413
00:31:35,069 --> 00:31:37,447
Oh, right. Sena's boyfriend.
414
00:31:38,448 --> 00:31:40,617
I was a bit worried
about that night,
415
00:31:40,742 --> 00:31:42,410
but I didn't get caught.
416
00:31:43,661 --> 00:31:46,748
Though I never got to
see Sena again.
417
00:31:55,923 --> 00:31:58,801
I didn't have much to do
because Sena was gone,
418
00:31:58,926 --> 00:32:01,179
and I was pretty smart,
419
00:32:01,304 --> 00:32:02,597
so I studied a bit
420
00:32:02,722 --> 00:32:04,849
and got into a school
everyone wanted to go to.
421
00:32:07,143 --> 00:32:10,563
Curious to know what was so
special, I went to the orientation
422
00:32:12,732 --> 00:32:15,026
but I was so annoyed
423
00:32:15,151 --> 00:32:16,444
at how it was testing my limits.
424
00:32:18,279 --> 00:32:19,238
Are you okay?
425
00:32:19,989 --> 00:32:22,158
Hey, are you okay? What the heck?
426
00:32:22,283 --> 00:32:23,242
Hey.
427
00:32:25,119 --> 00:32:27,955
What the?
Did he just break the window?
428
00:32:34,878 --> 00:32:37,839
You're all done with treatment.
Once done with IV, you may leave.
429
00:32:47,056 --> 00:32:48,308
No.
430
00:32:49,976 --> 00:32:52,103
Can you save my husband?
431
00:32:52,228 --> 00:32:53,938
Where is the doctor?
432
00:32:54,063 --> 00:32:55,607
You're not a doctor.
433
00:33:30,362 --> 00:33:31,780
What are you doing?
434
00:33:49,172 --> 00:33:50,382
Accept it.
435
00:34:20,245 --> 00:34:22,539
You're different.
436
00:34:26,668 --> 00:34:27,836
Woman.
437
00:34:32,674 --> 00:34:33,800
Woman.
438
00:34:36,720 --> 00:34:37,804
Dead body.
439
00:34:41,334 --> 00:34:42,627
Do what you want to do.
440
00:34:44,546 --> 00:34:45,588
Thirst.
441
00:34:47,215 --> 00:34:48,299
Blood.
442
00:34:49,175 --> 00:34:51,594
Do what makes you feel alive.
443
00:34:51,719 --> 00:34:53,596
- Death.
- Now.
444
00:34:55,181 --> 00:34:56,266
Death.
445
00:35:09,487 --> 00:35:10,572
Mr. Geum.
446
00:35:12,073 --> 00:35:13,199
Mr. Geum?
447
00:35:24,752 --> 00:35:27,213
Is it like schizophrenia?
448
00:35:27,338 --> 00:35:28,423
Kind of.
449
00:35:29,173 --> 00:35:31,384
He keeps on showing up,
torturing me.
450
00:35:32,302 --> 00:35:36,514
He's in the back right now
cackling.
451
00:35:36,639 --> 00:35:38,975
Stop cackling, you crazy punk!
452
00:35:45,023 --> 00:35:46,858
You're easy to scare.
453
00:35:46,983 --> 00:35:49,193
Sir, you can't do that.
We're on a highway.
454
00:35:49,319 --> 00:35:52,071
You did the same thing earlier.
455
00:35:52,196 --> 00:35:53,364
I was just getting you back.
456
00:35:53,489 --> 00:35:54,741
Geez.
457
00:35:59,537 --> 00:36:00,955
Consider the man next to you
458
00:36:01,080 --> 00:36:03,791
your alter ego.
459
00:36:04,876 --> 00:36:06,961
It's a shadow
that's hard for you to accept.
460
00:36:07,670 --> 00:36:10,340
But try to recognize him
461
00:36:10,465 --> 00:36:12,467
as a part of you.
462
00:36:17,138 --> 00:36:18,973
It won't be easy at first.
463
00:36:19,098 --> 00:36:21,184
If you see him again...
464
00:36:25,271 --> 00:36:26,439
Oh, just
465
00:36:27,440 --> 00:36:29,359
give me my prescription.
466
00:36:29,484 --> 00:36:30,860
I want the strongest dosage.
467
00:37:01,140 --> 00:37:02,809
(You Lose)
468
00:39:13,689 --> 00:39:14,607
Excuse me.
469
00:39:21,239 --> 00:39:23,074
Go buy yourself a meal
or something.
470
00:39:23,991 --> 00:39:25,159
I'm serious.
471
00:39:27,703 --> 00:39:28,704
Thank you.
472
00:41:01,589 --> 00:41:03,090
It's raining.
473
00:41:03,216 --> 00:41:04,217
It's raining hard.
474
00:41:04,342 --> 00:41:06,552
- Let's go back.
- Hurry.
475
00:41:42,129 --> 00:41:44,090
That night, I made a choice.
476
00:41:45,091 --> 00:41:46,634
And I was born again.
477
00:41:47,343 --> 00:41:50,721
That was my first murder.
478
00:41:53,057 --> 00:41:54,267
You're kidding, right?
479
00:41:56,435 --> 00:41:57,561
I'm not.
480
00:41:58,062 --> 00:42:00,940
Why are you telling me this?
481
00:42:01,065 --> 00:42:04,277
I just wanted to share my story
with someone.
482
00:42:04,402 --> 00:42:06,362
I can't share this
with my parents.
483
00:42:07,363 --> 00:42:10,116
Who could be a better partner
to share this with
484
00:42:10,241 --> 00:42:12,535
than a taxi driver
before smuggling out?
485
00:42:13,536 --> 00:42:15,079
Sir.
486
00:42:15,204 --> 00:42:17,290
You'll keep it a secret, right?
487
00:42:19,250 --> 00:42:20,209
Oh.
488
00:42:21,294 --> 00:42:22,962
Where is it?
489
00:42:23,087 --> 00:42:24,171
Here it is.
490
00:43:00,850 --> 00:43:03,395
Go to Solbat Restaurant
in Chungpa-dong.
491
00:43:03,520 --> 00:43:05,688
Yang Seungtaek will
surely be there.
492
00:43:09,567 --> 00:43:10,443
Come on in.
493
00:43:10,568 --> 00:43:12,195
Just one?
What would you like to order?
494
00:43:12,320 --> 00:43:13,905
I'm not here to eat.
495
00:43:14,030 --> 00:43:16,241
I'm here to find someone.
496
00:43:16,366 --> 00:43:17,659
Who?
497
00:43:17,784 --> 00:43:20,203
Mr. Yang Seungtaek
from Somang Taxi.
498
00:43:20,328 --> 00:43:22,372
Is there a Mr. Yang Seungtaek?
499
00:43:23,331 --> 00:43:25,708
Mr. Yang! No?
500
00:43:28,294 --> 00:43:30,380
- No, he's not here.
- But...
501
00:43:37,512 --> 00:43:39,722
Six.
502
00:43:41,141 --> 00:43:43,768
Nine. You're out.
503
00:43:45,186 --> 00:43:47,313
Too bad.
504
00:43:49,732 --> 00:43:52,861
All right. Shuffle again.
505
00:43:54,028 --> 00:43:56,156
Somang Taxi, 6755.
506
00:44:00,118 --> 00:44:01,327
6755.
507
00:44:02,370 --> 00:44:03,746
6755.
508
00:44:07,459 --> 00:44:09,335
(6755 Driver)
509
00:44:18,678 --> 00:44:20,138
The person you're trying to
reach is not answering.
510
00:44:20,263 --> 00:44:22,098
Please leave your message
after the tone.
511
00:44:25,101 --> 00:44:26,102
Excuse me.
512
00:44:26,936 --> 00:44:28,104
Mr. Yang.
513
00:44:31,774 --> 00:44:33,610
- What is this?
- Money.
514
00:44:33,735 --> 00:44:36,529
You picked up a customer
at Hwawol-dong today, right?
515
00:44:36,654 --> 00:44:40,158
Tell me anything about that man.
516
00:44:40,283 --> 00:44:42,410
- I didn't work today.
- Excuse me?
517
00:44:42,535 --> 00:44:44,245
I think you got the wrong taxi.
518
00:44:44,370 --> 00:44:45,497
No.
519
00:44:45,622 --> 00:44:48,875
But you are Mr. Yang Seungtaek,
the 6755 taxi from Somang Taxi.
520
00:44:49,000 --> 00:44:52,670
I am the driver of 6755,
but I didn't work today.
521
00:44:53,213 --> 00:44:56,132
Go ask Mr. Oh.
522
00:44:56,257 --> 00:44:58,176
He's the one who drove all day.
523
00:44:58,927 --> 00:45:01,262
- Mr. Oh?
- Yes.
524
00:45:02,055 --> 00:45:04,516
Tell me his number.
525
00:45:04,641 --> 00:45:07,435
This will be enough for that.
526
00:45:07,560 --> 00:45:10,104
Why do you keep shoving
money first? What a weird lady.
527
00:45:10,230 --> 00:45:11,481
Can't you
528
00:45:11,606 --> 00:45:14,025
just help me for once?
529
00:45:15,235 --> 00:45:17,320
Why are you screaming
all of a sudden?
530
00:45:23,785 --> 00:45:25,036
Okay, fine.
531
00:45:26,454 --> 00:45:27,705
Geez.
532
00:45:29,374 --> 00:45:32,877
He went to Mukpo filled with joy
533
00:45:33,002 --> 00:45:35,505
thanks to a customer
who offered to pay him double.
534
00:45:35,630 --> 00:45:36,798
(Driver Oh Taek, Somang Taxi)
535
00:45:36,923 --> 00:45:39,175
That must be
who you're looking for.
536
00:45:40,009 --> 00:45:42,762
- Mukpo?
- Yeah. Call him.
537
00:45:45,056 --> 00:45:46,099
That customer.
538
00:45:47,058 --> 00:45:48,726
Is he a dangerous guy?
539
00:45:51,813 --> 00:45:53,856
Dang.
540
00:45:53,982 --> 00:45:56,276
Why did he go out
of his comfort zone?
541
00:45:57,569 --> 00:45:59,571
He's such a timid fellow
to begin with.
542
00:46:05,451 --> 00:46:07,996
Is that a real finger?
543
00:46:09,122 --> 00:46:11,624
Yes. It's still warm.
544
00:46:11,749 --> 00:46:13,251
It hasn't been long
since I cut it.
545
00:46:18,881 --> 00:46:19,966
It's a gift for you.
546
00:46:28,391 --> 00:46:29,934
Whose is it?
547
00:46:30,059 --> 00:46:31,269
The camper van driver.
548
00:46:31,394 --> 00:46:32,854
Why did you...
549
00:46:34,397 --> 00:46:35,940
I thought you'd like it.
550
00:46:36,816 --> 00:46:38,693
You wanted to kill that dude.
551
00:46:39,319 --> 00:46:40,445
When?
552
00:46:40,570 --> 00:46:43,531
At the restroom. I saw it.
553
00:46:43,656 --> 00:46:45,867
The way you glared at him.
554
00:46:45,992 --> 00:46:49,912
I wasn't thinking anything
like that.
555
00:46:50,496 --> 00:46:51,706
You're lying.
556
00:46:52,665 --> 00:46:53,791
Sir,
557
00:46:55,501 --> 00:46:59,172
we're an accomplice now for real.
558
00:46:59,589 --> 00:47:01,215
No, we're not.
559
00:47:02,342 --> 00:47:04,427
Okay. I'll stop.
560
00:47:06,971 --> 00:47:10,224
This finger isn't
the camper van driver's.
561
00:47:11,476 --> 00:47:14,687
I was just kidding because
your reaction is so fun to watch.
562
00:47:15,938 --> 00:47:17,440
If not, whose is it?
563
00:47:20,109 --> 00:47:21,235
Are you
564
00:47:21,361 --> 00:47:23,529
seriously smuggling out
after killing someone?
565
00:47:25,490 --> 00:47:28,368
I won't kill you, so don't worry.
566
00:47:29,285 --> 00:47:33,498
You just have to take me to Mukpo
and listen to my stories.
567
00:47:42,382 --> 00:47:45,885
Come on, you can't do that.
I already paid you half
568
00:47:46,010 --> 00:47:47,845
I'll give you back the money.
569
00:47:47,970 --> 00:47:49,472
No, that's unnecessary.
570
00:47:50,139 --> 00:47:52,684
Why don't you start the car? It's
dangerous to stay in the shoulder.
571
00:47:52,809 --> 00:47:56,104
Just take this taxi.
572
00:47:56,229 --> 00:47:57,397
I can't drive.
573
00:47:57,522 --> 00:47:59,148
I told you.
I had a traumatic experience.
574
00:47:59,273 --> 00:48:03,361
Then I'll get you off
at the next toll gate.
575
00:48:03,486 --> 00:48:06,739
I'm too scared to drive.
576
00:48:06,864 --> 00:48:08,825
What's wrong with you?
577
00:48:08,950 --> 00:48:11,744
You promised to take me
all the way to Mukpo.
578
00:48:11,869 --> 00:48:13,287
I liked you.
579
00:48:13,413 --> 00:48:16,749
That's why I was willing to pay
the overcharged 1 million won.
580
00:48:16,874 --> 00:48:19,669
I'm really sorry.
I'll give you back the money.
581
00:48:19,794 --> 00:48:23,464
And make sure you get a cab
at the next toll gate.
582
00:48:37,645 --> 00:48:40,064
I thought about it.
But, no. That won't work.
583
00:48:40,189 --> 00:48:42,316
If you're thinking
that I might report you
584
00:48:42,442 --> 00:48:43,985
because of that finger,
585
00:48:44,110 --> 00:48:46,237
don't worry. I won't.
I really won't.
586
00:48:46,362 --> 00:48:47,321
Of course.
587
00:48:48,740 --> 00:48:49,699
(Driver Oh)
588
00:48:52,201 --> 00:48:53,703
You can't report me.
589
00:48:53,828 --> 00:48:56,497
I just have to take
your phone away.
590
00:48:56,622 --> 00:48:59,584
The person you have reached is
not available. Please leave...
591
00:48:59,709 --> 00:49:01,627
Why are you taking away my phone?
592
00:49:01,753 --> 00:49:03,087
Give it back.
593
00:49:03,212 --> 00:49:04,505
Listen.
594
00:49:04,630 --> 00:49:06,966
I just have to take a boat
and smuggle it out from Mukpo.
595
00:49:07,091 --> 00:49:09,093
Then, my plan is complete,
596
00:49:09,218 --> 00:49:11,554
and nothing will happen to you.
597
00:49:12,680 --> 00:49:14,974
So stop saying nonsense,
598
00:49:15,099 --> 00:49:16,350
and go.
599
00:49:20,813 --> 00:49:22,648
The person you have reached is
not available.
600
00:49:22,774 --> 00:49:25,443
Please leave your message
after the tone.
601
00:49:45,087 --> 00:49:48,883
I just have to go to Mukpo,
right?
602
00:49:50,885 --> 00:49:51,886
Yes.
603
00:49:54,138 --> 00:49:56,516
You should earn the rest
of that 1 million won.
604
00:50:34,595 --> 00:50:38,099
Taek.
Is this finally your first day?
605
00:50:38,224 --> 00:50:40,810
What do you say?
Do I look professional?
606
00:50:40,935 --> 00:50:43,229
Cheap sunglasses will blind you
in tunnels.
607
00:50:43,354 --> 00:50:45,022
It's dangerous.
608
00:50:45,147 --> 00:50:46,065
Here.
609
00:50:47,400 --> 00:50:48,317
What's this?
610
00:50:48,442 --> 00:50:51,320
Wow, aren't these expensive?
611
00:50:55,658 --> 00:50:57,076
Thank you, thank you.
612
00:50:57,201 --> 00:50:58,744
They look good on you.
613
00:50:58,870 --> 00:51:01,163
Juhwan, just wait.
614
00:51:01,289 --> 00:51:04,625
I'm going to work my butt off
615
00:51:04,750 --> 00:51:06,252
and pay all my debt.
616
00:51:06,377 --> 00:51:07,753
I like the spirit,
617
00:51:07,879 --> 00:51:09,380
but be careful.
618
00:51:09,505 --> 00:51:13,301
You'll meet so many weirdos
when you work as a taxi driver.
619
00:51:13,426 --> 00:51:15,678
You know Yoon Myungchul?
620
00:51:15,803 --> 00:51:17,889
Do you know
how he moved dead bodies?
621
00:51:18,014 --> 00:51:19,181
By taxi.
622
00:51:19,307 --> 00:51:22,059
He mixed up the dead bodies
in pieces with old kimchi.
623
00:51:22,184 --> 00:51:23,311
Hey.
624
00:51:23,436 --> 00:51:26,022
How can you say that to a friend
625
00:51:26,147 --> 00:51:27,648
on his first day as a taxi driver?
626
00:51:27,773 --> 00:51:28,900
Get out.
627
00:51:29,025 --> 00:51:30,776
I'm just caring for you.
628
00:51:38,200 --> 00:51:39,452
What?
629
00:51:39,577 --> 00:51:41,746
You heard about the emergency
lights during training, right?
630
00:51:41,871 --> 00:51:42,997
Yeah.
631
00:51:45,374 --> 00:51:46,500
Where was the switch?
632
00:51:46,626 --> 00:51:49,503
I knew it.
This is really important.
633
00:51:49,629 --> 00:51:50,922
Down here.
634
00:51:51,047 --> 00:51:53,549
If you turn this on,
it'll flash a red light.
635
00:51:53,674 --> 00:51:55,468
I don't think people will
know what it is.
636
00:51:55,593 --> 00:51:57,720
People have to know
to report or something.
637
00:51:57,845 --> 00:51:58,846
True.
638
00:51:58,971 --> 00:52:01,140
I heard one driver had it
on for three hours,
639
00:52:01,265 --> 00:52:02,850
but nobody reported for him.
640
00:52:04,185 --> 00:52:05,561
What? Is this even useful?
641
00:52:05,686 --> 00:52:07,647
Still, this is the only thing
you can rely on
642
00:52:07,772 --> 00:52:09,190
when you meet someone dangerous.
643
00:52:09,315 --> 00:52:11,651
Who knows?
Someone might notice it.
644
00:52:25,957 --> 00:52:27,500
Why do you keep glancing at me?
645
00:52:27,625 --> 00:52:28,542
What?
646
00:52:29,126 --> 00:52:30,294
It's nothing.
647
00:52:42,264 --> 00:52:44,225
I'm not feeling well.
648
00:52:45,017 --> 00:52:48,145
Do you mind getting me a digestive
medicine in the dashboard?
649
00:53:02,618 --> 00:53:03,995
Here.
650
00:53:04,120 --> 00:53:05,329
Do you want me to open it for you?
651
00:53:05,454 --> 00:53:07,206
Yes, please.
652
00:53:18,509 --> 00:53:20,052
Excuse me. Let me pass through.
653
00:53:21,303 --> 00:53:22,346
Excuse me.
654
00:53:26,600 --> 00:53:27,727
Detective Kim.
655
00:53:28,185 --> 00:53:29,895
Wait.
656
00:53:30,479 --> 00:53:32,148
Ms. Hwang.
How did you know I was here?
657
00:53:32,273 --> 00:53:33,649
I called the police station,
658
00:53:33,774 --> 00:53:35,860
and they said you'd be here.
659
00:53:35,985 --> 00:53:37,361
Wait.
660
00:53:37,486 --> 00:53:39,155
You told me
to bring evidence, right?
661
00:53:39,280 --> 00:53:40,489
I got you evidence.
662
00:53:44,368 --> 00:53:46,120
Count me out.
663
00:53:46,245 --> 00:53:47,204
This way.
664
00:53:47,329 --> 00:53:50,124
Geum Hyuksoo was the culprit!
665
00:53:50,249 --> 00:53:52,960
He's on his way to Mukpo
in a taxi right now.
666
00:53:53,085 --> 00:53:55,129
I checked,
and it's not a vacation leave.
667
00:53:55,254 --> 00:53:56,964
He's running away.
668
00:53:57,089 --> 00:53:58,758
Look.
669
00:53:58,883 --> 00:54:01,177
I found this at his house.
670
00:54:01,302 --> 00:54:02,470
Wait.
671
00:54:02,595 --> 00:54:06,140
Did you enter his house
without permission?
672
00:54:06,682 --> 00:54:08,184
Why, does that matter?
673
00:54:08,309 --> 00:54:11,270
Anything you retrieve
by breaking in
674
00:54:11,395 --> 00:54:14,023
cannot count as evidence.
675
00:54:14,148 --> 00:54:16,275
It's illegal.
676
00:54:16,400 --> 00:54:20,029
Then why don't you come
with me and see it yourself?
677
00:54:20,154 --> 00:54:21,530
I know the address.
678
00:54:21,655 --> 00:54:24,366
His house is empty now,
679
00:54:24,492 --> 00:54:26,368
so we can go now
and check the evidence.
680
00:54:26,494 --> 00:54:30,247
You can't go inside
without a search warrant.
681
00:54:30,372 --> 00:54:31,749
Geez.
682
00:54:33,417 --> 00:54:35,336
Now we need a search warrant?
683
00:54:36,337 --> 00:54:38,714
You asked for evidence,
so I brought it.
684
00:54:38,839 --> 00:54:40,716
And now a search warrant?
685
00:54:40,841 --> 00:54:44,887
How on earth
will you start investigating?
686
00:54:46,764 --> 00:54:49,558
I know who the culprit is
687
00:54:49,683 --> 00:54:51,519
and where he is going.
688
00:54:51,644 --> 00:54:54,438
He might be going to Mukpo
to smuggle out!
689
00:54:56,398 --> 00:54:58,109
If he's set out on a boat,
690
00:54:58,234 --> 00:55:00,903
we will never get to catch him.
691
00:55:03,614 --> 00:55:05,741
The man in red.
Stop the man in red.
692
00:55:05,866 --> 00:55:06,867
Stop him!
693
00:55:09,203 --> 00:55:10,246
Detective Kim.
694
00:55:11,664 --> 00:55:12,873
Get out.
695
00:55:14,250 --> 00:55:15,209
Dang it.
696
00:55:16,752 --> 00:55:18,212
Don't touch me.
697
00:55:19,672 --> 00:55:21,590
- Take him to the station.
- Detective Kim.
698
00:55:21,715 --> 00:55:22,716
Detective Kim.
699
00:55:23,551 --> 00:55:25,636
Detective Kim.
700
00:55:25,761 --> 00:55:26,804
Wait.
701
00:55:27,930 --> 00:55:29,431
No. Detective Kim!
702
00:55:29,557 --> 00:55:30,599
Detective Kim...
703
00:56:12,641 --> 00:56:14,185
- Oh, no.
- What the hell?
704
00:56:14,310 --> 00:56:16,312
Look at him.
He's blocking the road.
705
00:56:16,437 --> 00:56:18,147
- What's wrong with him?
- Let's pass him.
706
00:56:20,858 --> 00:56:23,694
Geez, no honking on the highway.
707
00:57:26,006 --> 00:57:27,132
Mr. Baek.
708
00:57:28,092 --> 00:57:30,928
Do you track stowaway ships too?
709
00:57:33,472 --> 00:57:35,266
I need to know
if there's one in Mukpo
710
00:57:35,391 --> 00:57:37,268
heading out tonight.
711
00:57:42,523 --> 00:57:44,108
(Caution! Thick fog ahead)
712
00:57:54,910 --> 00:57:57,871
Wait.
713
00:57:57,997 --> 00:57:59,373
One more thing.
714
00:58:00,624 --> 00:58:01,959
Can you
715
00:58:03,502 --> 00:58:07,464
get me what I asked for last time?
716
00:58:09,633 --> 00:58:12,261
Yes, a gun.
717
00:58:16,098 --> 00:58:17,433
What is that?
718
00:58:18,142 --> 00:58:20,102
Why are the lights red?
719
00:58:20,769 --> 00:58:22,896
What? I can't see.
720
00:58:23,022 --> 00:58:24,815
I think I heard it somewhere.
721
00:58:24,940 --> 00:58:27,234
I think it's an emergency light.
722
00:58:27,985 --> 00:58:29,820
I've never heard it before.
723
00:58:29,945 --> 00:58:32,489
Let's go closer and see.
You never know.
724
00:58:32,614 --> 00:58:33,574
Okay.
725
00:58:40,164 --> 00:58:41,623
Why are they looking
at us like that?
726
00:58:42,750 --> 00:58:44,293
I don't know.
727
00:58:44,418 --> 00:58:46,128
Maybe they never saw a taxi
from Seoul.
728
00:58:51,300 --> 00:58:52,426
Let's pass them.
729
00:58:59,516 --> 00:59:00,476
Let's follow them.
730
00:59:13,739 --> 00:59:14,865
(Rest Area)
731
00:59:16,325 --> 00:59:17,868
Let's stop by over there.
732
00:59:56,657 --> 00:59:58,992
Help!
733
00:59:59,118 --> 01:00:01,203
Help me!
734
01:00:01,328 --> 01:00:02,746
Somebody, help!
735
01:00:02,871 --> 01:00:04,164
This customer.
736
01:00:04,289 --> 01:00:06,083
He said he killed a man.
737
01:00:06,208 --> 01:00:07,000
Really?
738
01:00:07,126 --> 01:00:08,710
I didn't believe him,
739
01:00:08,836 --> 01:00:10,754
but he showed me a finger
740
01:00:10,879 --> 01:00:13,757
- Please calm down.
- he cut and...
741
01:00:13,882 --> 01:00:15,426
Have some water first.
742
01:00:15,551 --> 01:00:16,844
Where are you going?
743
01:00:24,393 --> 01:00:26,270
Hey there. Come out.
744
01:00:30,441 --> 01:00:31,817
I'm talking to you.
745
01:00:32,734 --> 01:00:33,777
Come out.
746
01:01:01,792 --> 01:01:02,835
Joonseok.
747
01:01:02,960 --> 01:01:03,961
Joonseok.
748
01:01:05,713 --> 01:01:07,381
Joonseok, get up.
749
01:01:09,884 --> 01:01:12,220
Wake up.
750
01:01:12,720 --> 01:01:13,888
Joonseok.
751
01:01:23,898 --> 01:01:25,983
Joonseok.
752
01:01:35,076 --> 01:01:36,118
Hey.
753
01:01:37,954 --> 01:01:39,121
Are you okay?
754
01:02:09,026 --> 01:02:10,027
What is this monster?
755
01:02:40,393 --> 01:02:41,478
Mister.
756
01:02:42,395 --> 01:02:44,397
My phone is in the driver's seat.
757
01:02:45,106 --> 01:02:46,983
Okay.
758
01:03:36,079 --> 01:03:41,379
Ripped and corrected by YoungJedi
49765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.