All language subtitles for 13(tzameti).2005.DVDRip.Xvid.rHBa-por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,160 --> 00:00:51,357 So, have you finished? Yes, that's it. 2 00:00:51,392 --> 00:00:53,593 Any other plans? 3 00:00:54,440 --> 00:00:56,749 I've got an address. I'll go see tomorrow. 4 00:00:56,784 --> 00:00:57,478 Where are you going? 5 00:00:58,320 --> 00:00:58,525 To work. 6 00:00:58,560 --> 00:01:01,120 It's not too early? 7 00:01:01,960 --> 00:01:06,556 Recently, I've had to be there early. 8 00:01:33,960 --> 00:01:35,598 So, it's finished? 9 00:01:36,440 --> 00:01:37,436 Yes, that's it. 10 00:01:37,471 --> 00:01:38,432 That's good. 11 00:01:40,520 --> 00:01:42,954 - How much? - Count! 12 00:03:32,280 --> 00:03:33,525 Jean-Fran�ois?! 13 00:03:33,560 --> 00:03:37,075 What are you doing there? 14 00:03:37,360 --> 00:03:39,635 Come into the house. 15 00:03:41,800 --> 00:03:42,789 Hear me, Jean-Fran�ois? 16 00:03:54,560 --> 00:03:57,950 Where are you going, you pig? 17 00:04:13,080 --> 00:04:14,638 Help me! 18 00:04:26,320 --> 00:04:27,548 Who do you think you are, you animal? 19 00:04:29,520 --> 00:04:30,032 Wake up, asshole! 20 00:04:33,120 --> 00:04:35,281 Wake up, you shit! 21 00:04:35,316 --> 00:04:35,565 Wake up! 22 00:04:35,600 --> 00:04:38,353 - What's wrong? - He's just a pig. 23 00:04:41,120 --> 00:04:42,348 - Should I call a doctor? - No, he'll be alright soon. 24 00:04:43,200 --> 00:04:46,078 We'll lift him up. 25 00:04:48,360 --> 00:04:49,349 We have to make him run. 26 00:04:51,640 --> 00:04:52,436 Come on. 27 00:04:53,280 --> 00:04:55,445 No, that way. 28 00:04:55,480 --> 00:04:55,673 If we don't bring him round, he's had it. 29 00:05:24,520 --> 00:05:25,045 I think I passed out. 30 00:05:25,080 --> 00:05:29,232 Come on, let's walk a bit. 31 00:05:31,480 --> 00:05:31,565 - Who are you? - Me? 32 00:05:31,600 --> 00:05:36,594 He's working on the house. You hired him. 33 00:05:47,160 --> 00:05:48,912 There. 34 00:05:55,640 --> 00:05:57,073 How old are you? 35 00:05:57,108 --> 00:05:57,565 22. 36 00:05:57,600 --> 00:06:00,879 That's really something. 37 00:06:00,914 --> 00:06:04,159 Some people are 25 or 30... 38 00:06:04,920 --> 00:06:06,717 but to be 22... 39 00:06:10,280 --> 00:06:11,839 that's amazing. 40 00:06:11,874 --> 00:06:13,398 Absolutely amazing. 41 00:06:50,360 --> 00:06:53,557 I need to know what to expect. 42 00:06:54,320 --> 00:06:55,469 I'll have lots of money soon. 43 00:06:57,000 --> 00:06:59,639 Who'd give money to such an idiot? 44 00:07:02,280 --> 00:07:02,473 I've already been paid. 45 00:07:02,508 --> 00:07:05,435 Remember? 46 00:07:06,480 --> 00:07:07,469 I never understood that. 47 00:07:08,320 --> 00:07:09,469 - You never understood? - Never. 48 00:07:09,504 --> 00:07:13,075 And you never will. 49 00:07:13,160 --> 00:07:15,435 Don't worry your head about it. 50 00:07:15,760 --> 00:07:19,435 Did he give you the advance? 51 00:07:20,400 --> 00:07:23,756 He promised me it in 3 days. 52 00:07:25,640 --> 00:07:27,471 I can help you this weekend if you want. 53 00:07:27,880 --> 00:07:30,205 That'd be great. 54 00:07:30,240 --> 00:07:32,708 The roof beams need changing. 55 00:07:37,200 --> 00:07:37,871 I'm off. I'm working tonight. 56 00:07:44,440 --> 00:07:44,952 Leaving already? 57 00:07:44,987 --> 00:07:45,150 Yeah. 58 00:08:07,960 --> 00:08:09,285 Do you want a coffee? 59 00:08:09,320 --> 00:08:11,436 - Want a coffee? - No, thanks. 60 00:08:15,800 --> 00:08:17,936 What's it about? Dope? 61 00:08:17,971 --> 00:08:20,072 Nothing like that. 62 00:08:29,560 --> 00:08:32,279 That workman up there... 63 00:08:33,120 --> 00:08:34,155 needs his advance, but after that, 64 00:08:36,280 --> 00:08:38,953 I don't know how I'll pay him. 65 00:08:38,365 --> 00:08:38,365 Don't you need someone? 66 00:08:38,400 --> 00:08:40,725 No, and it's not my decision. 67 00:08:40,760 --> 00:08:44,992 If it's to make someone pay up, that's my thing. 68 00:08:45,027 --> 00:08:49,076 It's not. I can't tell you any more. 69 00:08:49,111 --> 00:08:49,111 I'm not sure I'll make it. 70 00:08:49,720 --> 00:08:51,278 Put in a word for me. 71 00:08:52,160 --> 00:08:56,073 Want to take my place? I'm not sure they'll need me. 72 00:08:56,108 --> 00:08:56,833 I'm stone-broke. I'm on the street. 73 00:09:00,400 --> 00:09:02,994 If it works, I'll help you out. 74 00:09:03,760 --> 00:09:07,594 How long will it take? 75 00:09:07,629 --> 00:09:08,472 A day. 76 00:09:09,680 --> 00:09:12,057 You'll earn that much in a day? 77 00:09:12,092 --> 00:09:14,434 I doubt I'll get through it. 78 00:09:15,280 --> 00:09:17,953 - It worked last time. - That was last time. 79 00:09:19,840 --> 00:09:21,273 When do you go? 80 00:09:22,120 --> 00:09:23,519 I don't know. Last month, they said they'd summon me, 81 00:09:24,360 --> 00:09:26,430 but I haven't heard. 82 00:09:44,160 --> 00:09:44,194 What did he want? 83 00:09:45,720 --> 00:09:46,630 Money. 84 00:09:47,520 --> 00:09:49,357 His business isn't going too well. 85 00:09:49,392 --> 00:09:51,195 I don't think there's anything left. 86 00:09:53,000 --> 00:09:58,233 Pity. He paid for your lawyer when you were in jail. 87 00:09:58,268 --> 00:09:59,960 I haven't forgotten. 88 00:10:02,480 --> 00:10:04,471 - Know what your sister said? - Don't start. 89 00:10:05,320 --> 00:10:05,832 You belong in prison, nowhere else. 90 00:10:10,040 --> 00:10:13,555 My sister always speaks the truth. 91 00:10:13,590 --> 00:10:13,590 Always... 92 00:10:51,760 --> 00:10:55,912 - How's it going? - OK. 93 00:10:56,000 --> 00:10:58,070 How long now? 94 00:10:58,105 --> 00:10:58,205 10 days. 95 00:10:58,240 --> 00:11:01,437 And the other side? 96 00:11:02,280 --> 00:11:02,678 It'll all be finished in 10 days. 97 00:11:04,320 --> 00:11:05,548 Good. 98 00:11:36,240 --> 00:11:39,045 Hello. I think he's had it. 99 00:11:39,080 --> 00:11:43,915 A striped envelope. No, I couldn't get it back. 100 00:11:43,950 --> 00:11:47,073 I'll send you the photos. 101 00:13:11,840 --> 00:13:13,717 Shit! 102 00:13:17,920 --> 00:13:20,150 Hey, mister! 103 00:13:21,000 --> 00:13:23,389 Where are you? 104 00:13:23,560 --> 00:13:27,792 - What is it? - Can you help me? 105 00:13:28,640 --> 00:13:30,392 Quick! 106 00:13:35,560 --> 00:13:36,470 What's wrong? 107 00:13:37,360 --> 00:13:38,713 We must break the door down. He's passed out. 108 00:13:47,200 --> 00:13:48,679 There's an ax on the terrace. 109 00:13:50,400 --> 00:13:52,277 Jean-Fran�ois! 110 00:14:19,640 --> 00:14:22,279 What're you doing? 111 00:14:22,280 --> 00:14:22,314 What're you doing? 112 00:14:32,600 --> 00:14:35,160 He's dead. 113 00:15:48,400 --> 00:15:51,597 - Aren't you tired? - A bit. 114 00:15:55,360 --> 00:15:57,635 How's things, Dad? 115 00:15:58,480 --> 00:16:00,550 Fine. 116 00:16:17,120 --> 00:16:20,237 - Hello, madam. - Hello. Come in. 117 00:16:21,080 --> 00:16:22,832 Go on. 118 00:16:26,280 --> 00:16:26,565 Thank you for yesterday. 119 00:16:26,600 --> 00:16:31,549 That's OK. I'm sorry for you. 120 00:16:31,584 --> 00:16:32,965 Don't be. 121 00:16:33,000 --> 00:16:35,673 With the quantities he'd been taking, it was inevitable. 122 00:16:37,640 --> 00:16:38,356 I hope you'll continue the work. 123 00:16:39,200 --> 00:16:39,996 No. 124 00:16:40,840 --> 00:16:46,073 His sister will inherit the house, so it's not my problem now. 125 00:16:46,108 --> 00:16:47,152 Oh? 126 00:16:54,960 --> 00:16:56,188 Look, I'm really sorry. 127 00:16:59,160 --> 00:17:00,639 Who's going to pay me now? 128 00:17:01,480 --> 00:17:02,151 I doubt his sister will ever come. 129 00:17:03,960 --> 00:17:06,918 She'll get an agency to sell the house. 130 00:17:37,520 --> 00:17:40,592 I never encouraged him to take that shit. 131 00:17:43,560 --> 00:17:45,039 He doesn't need it anymore. 132 00:18:03,960 --> 00:18:06,281 When are you leaving? 133 00:18:07,960 --> 00:18:10,281 After the funeral. 134 00:18:11,240 --> 00:18:14,710 He was waiting on a job. Do you know about it? 135 00:18:18,880 --> 00:18:21,519 Maybe the letter will come before you leave. 136 00:18:22,360 --> 00:18:23,675 It came yesterday. 137 00:18:23,710 --> 00:18:24,990 You've got it? 138 00:18:30,320 --> 00:18:32,125 Can I see it? 139 00:18:32,160 --> 00:18:34,833 There's nothing to see. A train ticket and a paid hotel bill. 140 00:18:36,080 --> 00:18:39,117 What'll you do with it? 141 00:18:41,440 --> 00:18:42,270 Get the ticket refunded. 142 00:19:00,000 --> 00:19:01,638 I'll buy it off you. 143 00:19:08,520 --> 00:19:09,350 OK, you can have it. 144 00:19:16,200 --> 00:19:18,475 If it works, I won't forget you. 145 00:20:21,320 --> 00:20:24,915 A train ticket and a paid hotel bill. 146 00:20:24,950 --> 00:20:26,912 Where was the ticket for? 147 00:20:26,947 --> 00:20:26,947 Paris. 148 00:20:27,520 --> 00:20:28,953 The name of the hotel? 149 00:20:29,800 --> 00:20:30,516 That I do remember: Windsor. 150 00:20:31,520 --> 00:20:34,318 What did Pierre Bl�reau intend to do with it? 151 00:20:35,160 --> 00:20:36,798 To replace Jean-Fran�ois. 152 00:20:37,205 --> 00:20:37,205 What does he know? 153 00:20:37,240 --> 00:20:41,472 He just knew there was a lot of money at stake. 154 00:20:42,320 --> 00:20:43,150 When did they discuss it? 155 00:20:44,000 --> 00:20:45,805 Yesterday morning. 156 00:20:45,840 --> 00:20:48,832 Did anyone go in other than the police and doctors? 157 00:20:50,040 --> 00:20:51,712 No... Yes, the workman. 158 00:20:53,240 --> 00:20:55,834 I asked him to smash the door 159 00:20:56,680 --> 00:20:56,873 to the bathroom. 160 00:21:00,640 --> 00:21:02,596 When did Mr. Godon intend to leave? 161 00:21:02,840 --> 00:21:04,717 Today. 162 00:21:05,880 --> 00:21:08,440 Thank you very much. 163 00:21:22,440 --> 00:21:23,685 Where were you during their talk? 164 00:21:23,720 --> 00:21:26,917 - In the corridor. - You heard their words? 165 00:21:29,880 --> 00:21:32,758 Of course. 166 00:23:06,040 --> 00:23:12,559 Sorry, my brother over there has got it. He'll show it to you. 167 00:23:12,205 --> 00:23:12,205 Come with me, sir. 168 00:23:12,240 --> 00:23:15,676 If you want the ticket, go see my brother over there. 169 00:23:16,520 --> 00:23:19,432 But you have to be present. 170 00:23:20,280 --> 00:23:20,473 Want me to throw you out, asshole? 171 00:23:21,360 --> 00:23:24,079 You're crazy! 172 00:23:28,160 --> 00:23:29,070 What is it, Ludo? 173 00:23:29,960 --> 00:23:32,758 He wants the ticket, but won't move his fat ass. 174 00:23:34,320 --> 00:23:36,754 Come on, I'll show you his ticket. 175 00:24:41,680 --> 00:24:44,433 - Hello? - Mr. Godon? 176 00:24:45,280 --> 00:24:45,645 Yeah. 177 00:24:45,680 --> 00:24:48,240 Got a pen and paper? 178 00:24:48,275 --> 00:24:48,275 Just a second. 179 00:24:54,880 --> 00:24:59,158 By noon tomorrow, go to Gare du Nord. Locker 103. 180 00:25:02,240 --> 00:25:06,756 You'll find a train ticket with instructions. 181 00:25:07,360 --> 00:25:09,191 The code is 402 #4. 182 00:25:14,200 --> 00:25:16,839 Get out one stop before the station on the ticket. 183 00:25:19,960 --> 00:25:21,916 Don't forget: one stop before. 184 00:25:31,280 --> 00:25:32,963 Jesus... 185 00:26:44,360 --> 00:26:47,875 Good day, sir. Your ticket, please. 186 00:26:58,720 --> 00:27:02,235 Thank you. Pleasant journey. 187 00:27:08,320 --> 00:27:09,150 His stop's Valen? 188 00:27:11,160 --> 00:27:13,754 - What time? - 5:08. 189 00:27:19,080 --> 00:27:21,799 I'll see to it. 190 00:27:28,680 --> 00:27:32,753 I need 2 unmarked cars, Valen? Station, 5:08. 191 00:27:57,000 --> 00:27:58,205 Hello. 192 00:27:58,240 --> 00:28:01,277 - Hello. - Where to? 193 00:28:03,800 --> 00:28:03,834 - Know where that is? - Yes. 194 00:28:06,280 --> 00:28:06,359 - Is it far? - It's a fair way. 195 00:28:21,200 --> 00:28:23,509 The number's 375 MHJ 45. 196 00:30:30,320 --> 00:30:31,878 Get out. 197 00:30:47,600 --> 00:30:49,352 Go over there. 198 00:30:56,960 --> 00:30:58,439 - Undress. - Why? 199 00:30:59,840 --> 00:31:00,192 Gotta search you. 200 00:31:14,440 --> 00:31:15,919 And the rest. 201 00:31:41,240 --> 00:31:45,233 What the hell are you doing? 202 00:31:50,200 --> 00:31:51,633 Get dressed. 203 00:32:36,720 --> 00:32:38,278 I stopped there. 204 00:32:39,160 --> 00:32:40,513 As I did a U-turn, he went to the sign. 205 00:32:43,880 --> 00:32:46,838 Didn't it seem strange that he stopped here? 206 00:32:46,920 --> 00:32:51,550 People can stop where they like. 207 00:33:02,960 --> 00:33:05,076 You didn't notice anything else? 208 00:33:05,111 --> 00:33:05,190 Nothing in particular. 209 00:33:32,080 --> 00:33:34,799 Go sit down. 210 00:33:48,160 --> 00:33:50,116 - You're here? - Yeah, guess so. 211 00:33:51,120 --> 00:33:52,478 - Found a player? - Yeah. 212 00:33:52,513 --> 00:33:53,836 - Don't like him? - I do. 213 00:33:55,480 --> 00:33:55,992 Each to his own! 214 00:34:11,040 --> 00:34:12,834 Who's that? 215 00:34:12,869 --> 00:34:14,629 I can explain. 216 00:34:15,480 --> 00:34:17,801 Shut up! 217 00:34:18,480 --> 00:34:21,119 Call Jos�! 218 00:34:22,920 --> 00:34:23,830 Go get Jos�! 219 00:34:36,520 --> 00:34:38,590 Hello, Alain. 220 00:34:40,400 --> 00:34:44,075 This the boy who's playing? 221 00:34:44,110 --> 00:34:44,480 Yes, it's him. 222 00:34:47,640 --> 00:34:48,436 Good... 223 00:34:50,040 --> 00:34:51,598 Brave... 224 00:34:55,800 --> 00:34:57,419 There's only 13 of us. Not many. 225 00:34:57,454 --> 00:34:59,038 In Istanbul, there were 42 of us. 226 00:35:00,080 --> 00:35:03,914 The opening bet was 500,000. 227 00:35:03,949 --> 00:35:04,045 How much is it here? 228 00:35:04,080 --> 00:35:07,936 If it's under 100,000, there's no point. 229 00:35:07,971 --> 00:35:11,525 At least, otherwise it's not worth it. 230 00:35:11,560 --> 00:35:15,997 Have you been around the place? It's not very big. 231 00:35:17,600 --> 00:35:22,230 Well, I'll wait downstairs. 232 00:35:37,640 --> 00:35:39,517 Who's he? 233 00:35:39,800 --> 00:35:42,598 What do you mean? 234 00:35:42,840 --> 00:35:43,511 The guy from the crossroads. 235 00:35:46,480 --> 00:35:47,708 - He had the card. - I wasn't expecting him. 236 00:35:48,520 --> 00:35:51,080 Jean-Fran�ois is dead. 237 00:35:54,280 --> 00:35:54,792 What're you talking about? 238 00:35:56,800 --> 00:35:56,834 He took an overdose. 239 00:35:58,040 --> 00:35:58,711 Let me see your papers. 240 00:36:19,120 --> 00:36:20,633 Did he tell you about this? 241 00:36:21,480 --> 00:36:22,196 I knew he was waiting for a letter. 242 00:36:22,760 --> 00:36:25,845 He hoped to earn a lot. 243 00:36:25,880 --> 00:36:29,156 I found it and followed the instructions. 244 00:36:29,191 --> 00:36:32,595 Do you know what it's about? 245 00:36:32,630 --> 00:36:35,595 No idea. 246 00:36:52,240 --> 00:36:55,312 Maybe the cops sent him. 247 00:36:57,280 --> 00:36:58,110 Who would agree to do that? 248 00:36:58,960 --> 00:36:59,358 Maybe they didn't tell him. 249 00:37:00,200 --> 00:37:03,317 That'd mean the cops are watching us and will show up. 250 00:37:06,440 --> 00:37:08,355 So, it's now or never to get out. 251 00:37:08,390 --> 00:37:10,270 If the cops show up and we've gone, 252 00:37:10,305 --> 00:37:12,949 they'll think I ratted. 253 00:37:12,984 --> 00:37:15,593 I'd rather be arrested. 254 00:37:26,120 --> 00:37:26,199 - Is your man here? - Yes, no problem. 255 00:37:28,200 --> 00:37:29,349 - We're about to start. - Coming. 256 00:37:34,040 --> 00:37:38,272 If I don't suit you, I can leave. 257 00:37:39,800 --> 00:37:40,045 You can't leave now. 258 00:37:40,080 --> 00:37:42,196 What if it doesn't suit me? 259 00:37:45,840 --> 00:37:48,229 You gotta play now. 260 00:38:10,200 --> 00:38:12,794 - How much are you betting? - Dunno. 261 00:38:15,800 --> 00:38:16,657 What do you think? 262 00:38:16,692 --> 00:38:17,514 Dunno. Don't ask me. 263 00:38:21,000 --> 00:38:22,149 I'm gonna bet the minimum. 264 00:38:31,280 --> 00:38:31,792 My cylinder doesn't work. 265 00:38:33,360 --> 00:38:35,112 What's going on? 266 00:38:35,960 --> 00:38:36,153 - His gun won't work. - So, change it! 267 00:38:39,800 --> 00:38:41,358 Supervisors, hand out one bullet to each player. 268 00:39:01,960 --> 00:39:01,994 I should get my share now. 269 00:39:04,280 --> 00:39:05,269 You've gotta see it through. 270 00:39:07,320 --> 00:39:09,959 Man is only born once and only dies once. 271 00:39:10,800 --> 00:39:12,358 Get ready! 272 00:39:12,480 --> 00:39:14,357 Nothing else happens. 273 00:39:15,120 --> 00:39:15,199 - Be philosophical. - Round 1's starting. 274 00:39:16,360 --> 00:39:17,349 You're a descendant of Schopenhauer. 275 00:39:20,280 --> 00:39:21,508 Mr. Schlondorff, go the other side, 276 00:39:22,320 --> 00:39:22,365 please. 277 00:39:22,400 --> 00:39:24,470 OK, I'm going. 278 00:39:27,800 --> 00:39:28,471 Be philosophical about it. 279 00:39:34,480 --> 00:39:35,117 Get ready! 280 00:39:35,200 --> 00:39:36,519 Round 1 is about to start. 281 00:39:39,280 --> 00:39:40,508 Excuse me. 282 00:39:43,280 --> 00:39:44,110 Blow up a head for me. 283 00:39:48,440 --> 00:39:49,793 The audience must step back. 284 00:39:51,640 --> 00:39:51,674 Step back... back... 285 00:39:53,680 --> 00:39:54,510 This'll bring you luck. 286 00:39:56,520 --> 00:39:56,713 More... Thank you. 287 00:40:02,360 --> 00:40:05,397 Load your cylinder! 288 00:40:15,480 --> 00:40:16,959 Number 13, got a problem? 289 00:40:17,800 --> 00:40:18,312 Problem with your gun? 290 00:40:18,600 --> 00:40:21,319 Got a problem? 291 00:40:24,160 --> 00:40:24,831 Nobody get in the ring. 292 00:40:25,680 --> 00:40:28,114 - Get out. - He can't load it. 293 00:40:29,160 --> 00:40:30,275 Give it here. 294 00:40:32,960 --> 00:40:35,394 This is to open the cylinder, OK? 295 00:40:36,400 --> 00:40:38,630 OK, that's enough. 296 00:40:49,800 --> 00:40:50,710 Raise your gun! 297 00:40:52,680 --> 00:40:54,318 Spin the cylinder! 298 00:41:05,320 --> 00:41:06,878 More! 299 00:41:08,040 --> 00:41:09,917 Take aim! 300 00:41:12,960 --> 00:41:15,758 Cock the hammer. 301 00:41:18,840 --> 00:41:19,845 Number 13, 302 00:41:19,880 --> 00:41:23,395 don't turn your head. 303 00:41:28,760 --> 00:41:32,594 When the bulb lights up, 304 00:41:32,680 --> 00:41:35,558 you shoot! 305 00:41:37,000 --> 00:41:37,716 Everyone stare at the bulb. 306 00:42:20,400 --> 00:42:22,630 Wait! Wait! 307 00:42:23,480 --> 00:42:25,596 Number 13 didn't shoot. 308 00:42:28,165 --> 00:42:28,165 Shoot! 309 00:42:28,200 --> 00:42:29,189 Why won't you shoot? Shoot! 310 00:42:33,800 --> 00:42:33,879 Mr. Alain, what's got into your player? 311 00:42:34,760 --> 00:42:38,673 If he doesn't, we'll shoot him, and you'll get fined! 312 00:42:39,840 --> 00:42:40,511 I'll count to three. 313 00:42:43,045 --> 00:42:43,045 One... 314 00:42:43,080 --> 00:42:46,436 Go on, shoot! 315 00:42:52,960 --> 00:42:54,643 Two... 316 00:43:09,160 --> 00:43:11,754 Hey, get out of the ring. 317 00:43:28,520 --> 00:43:31,114 You finished your scene, you shit? 318 00:43:32,080 --> 00:43:32,876 Shit to you, too! 319 00:43:33,720 --> 00:43:35,039 Don't start that crap again. 320 00:43:41,840 --> 00:43:41,874 Why didn't you shoot? 321 00:43:44,040 --> 00:43:45,845 Why didn't you? 322 00:43:45,880 --> 00:43:46,710 You gotta shoot, dammit! 323 00:43:50,960 --> 00:43:53,440 Want some morphine? 324 00:43:52,365 --> 00:43:52,365 No, I don't. 325 00:43:52,400 --> 00:43:57,076 Morphine's fuckin' cool. They all take it. 326 00:43:57,111 --> 00:43:59,330 Who's not had his dose? 327 00:43:59,365 --> 00:44:01,550 - Us. - Come on, then. 328 00:44:16,040 --> 00:44:19,112 I bet 500,000 on Number 13. 329 00:44:34,640 --> 00:44:35,165 Get lost! 330 00:44:35,200 --> 00:44:35,871 I want to bet on you. 331 00:44:36,720 --> 00:44:39,154 Beat it, you little shit! 332 00:44:56,840 --> 00:44:59,752 I've lost my player. Can I bet on yours? 333 00:44:59,787 --> 00:45:01,752 I want 50% of your cut. 334 00:45:04,440 --> 00:45:05,600 Alright. 335 00:45:06,280 --> 00:45:07,759 Just for this round. 336 00:45:07,794 --> 00:45:07,794 OK. 337 00:45:08,160 --> 00:45:11,072 Put your name down on Number 13. 338 00:45:20,640 --> 00:45:21,789 350 on Number 13. 339 00:45:24,080 --> 00:45:27,755 350 on Number 10. 340 00:46:19,080 --> 00:46:21,615 C'mon, get him up here. 341 00:46:21,650 --> 00:46:24,150 It's OK, he's here. 342 00:46:25,520 --> 00:46:29,911 What are you playing at? You can't get out of here. 343 00:46:32,320 --> 00:46:34,117 Put your bullets in the cylinder. 344 00:46:36,120 --> 00:46:49,765 2 bullets! 345 00:46:49,800 --> 00:46:51,552 Raise your gun! 346 00:46:53,120 --> 00:46:54,269 Spin your cylinder! 347 00:46:58,480 --> 00:47:00,232 More! 348 00:47:00,520 --> 00:47:02,078 Stop! 349 00:47:05,120 --> 00:47:06,205 Take aim! 350 00:47:06,240 --> 00:47:09,437 Cock the hammer! 351 00:47:17,080 --> 00:47:20,436 Don't look me in the eyes. 352 00:47:22,760 --> 00:47:27,231 When the bulb lights up, 353 00:47:27,266 --> 00:47:27,266 you shoot! 354 00:47:54,400 --> 00:47:55,037 Shit! 355 00:48:13,120 --> 00:48:13,965 He didn't have time. 356 00:48:14,000 --> 00:48:15,149 The bullet's in the barrel. 357 00:48:21,040 --> 00:48:22,155 Hans! 358 00:48:23,640 --> 00:48:25,517 Come here, Hans. 359 00:48:25,640 --> 00:48:27,517 Go get him. 360 00:48:44,680 --> 00:48:46,955 350 on Number 7. 361 00:48:48,600 --> 00:48:50,033 I lost my player. 362 00:48:50,880 --> 00:48:54,839 I know, it's written here. Shit happens. 363 00:48:55,680 --> 00:48:57,989 No one will let me bet on another player. 364 00:48:59,640 --> 00:49:00,436 Why not? 365 00:49:00,680 --> 00:49:02,477 I don't know, I'm bad luck. 366 00:49:04,000 --> 00:49:05,797 What can I do about it? 367 00:49:07,440 --> 00:49:07,633 Don't you run this organization? 368 00:49:10,960 --> 00:49:12,393 What's that change? 369 00:49:14,200 --> 00:49:16,509 I'm here to gamble the 2 million in this case. 370 00:49:17,360 --> 00:49:18,045 It's in your interest. 371 00:49:18,080 --> 00:49:22,756 We don't force anyone into the shit. 372 00:49:37,080 --> 00:49:40,436 You've already killed two. 373 00:49:40,471 --> 00:49:41,632 That's great. 374 00:49:42,880 --> 00:49:44,696 You can make big money. 375 00:49:44,731 --> 00:49:46,513 When you start, you finish. 376 00:49:50,240 --> 00:49:53,915 What's it to you? 377 00:50:03,320 --> 00:50:05,436 1.5 million on Number 6. 378 00:50:11,200 --> 00:50:11,677 Very well. 379 00:50:12,520 --> 00:50:14,317 I did well to bet on your player. 380 00:50:16,480 --> 00:50:19,278 You staying with us? 381 00:50:19,313 --> 00:50:19,313 No. 382 00:50:22,000 --> 00:50:22,352 With the 2 brothers. 383 00:50:45,640 --> 00:50:48,120 I've gambled the lot. 384 00:50:48,640 --> 00:50:49,470 If I lose, you'll have to go home alone. 385 00:50:52,520 --> 00:50:55,239 Cut the crap. 386 00:50:55,400 --> 00:50:58,597 Weird... They're brothers. 387 00:51:14,400 --> 00:51:17,437 God, I hate that number! 388 00:51:20,680 --> 00:51:21,032 Forget it, it's nothing. 389 00:51:29,120 --> 00:51:30,439 I said, forget it. 390 00:51:41,480 --> 00:51:45,075 If he kills a third, you get a bonus. 391 00:51:49,280 --> 00:51:52,078 That'd be wonderful. 392 00:51:53,200 --> 00:51:54,758 Gentlemen! 393 00:51:56,800 --> 00:51:58,414 Third round. 394 00:51:58,449 --> 00:52:00,028 Let's go. 395 00:52:00,063 --> 00:52:00,063 Now! 396 00:52:02,280 --> 00:52:04,601 Get up! 397 00:52:24,680 --> 00:52:26,910 Number 8... 398 00:52:27,400 --> 00:52:29,630 Number 3... 399 00:52:42,520 --> 00:52:44,336 Number 11... 400 00:52:44,371 --> 00:52:46,152 Number 11! 401 00:53:15,760 --> 00:53:18,320 Mr. Schlondorff, 402 00:53:19,320 --> 00:53:21,914 your player must get in the ring. 403 00:53:22,000 --> 00:53:23,115 Just a second. 404 00:53:29,600 --> 00:53:31,830 What is it? 405 00:53:33,240 --> 00:53:35,674 Oh, nothing. A touch of diarrhea. 406 00:53:36,840 --> 00:53:36,874 Get him up there. 407 00:53:59,000 --> 00:54:01,389 I'm gonna get you. 408 00:54:05,200 --> 00:54:06,885 What a fucker! 409 00:54:06,920 --> 00:54:10,435 What's he playing at? 410 00:54:11,840 --> 00:54:12,033 He better calm down. 411 00:54:33,360 --> 00:54:35,828 Supervisors, hand out the bullets now. 412 00:54:41,480 --> 00:54:43,596 3 bullets per player. 413 00:54:44,240 --> 00:54:48,074 Hand out 3 bullets! 414 00:54:57,560 --> 00:55:00,677 Excuse me, Mr. Schmitt. Can our player have a chair? 415 00:55:01,520 --> 00:55:03,351 He's in pain. Mr. Andr�'s asking, too. 416 00:55:04,200 --> 00:55:08,113 You shouldn't be here. Go back to the other side. 417 00:55:13,800 --> 00:55:16,439 Give him a chair. 418 00:55:22,080 --> 00:55:27,074 The gamblers must step back. 419 00:55:29,400 --> 00:55:30,037 Sir! 420 00:55:30,880 --> 00:55:31,790 Step back! 421 00:55:40,600 --> 00:55:43,319 What's wrong with him? 422 00:55:45,880 --> 00:55:48,110 He's drugged up. 423 00:55:48,960 --> 00:55:51,394 Take him up to his room. 424 00:55:51,429 --> 00:55:51,429 Quick! 425 00:55:59,480 --> 00:56:00,833 Put the bullets in the cylinder! 426 00:56:07,200 --> 00:56:09,459 Raise your gun! 427 00:56:09,494 --> 00:56:11,718 Spin the cylinder! 428 00:56:16,120 --> 00:56:17,599 More! 429 00:56:19,280 --> 00:56:20,456 More! 430 00:56:20,491 --> 00:56:21,633 Stop! 431 00:56:24,960 --> 00:56:26,393 Take aim! 432 00:56:27,240 --> 00:56:28,355 Cock the hammer! 433 00:56:30,760 --> 00:56:35,550 When the bulb lights up, 434 00:56:35,585 --> 00:56:35,758 you shoot! 435 00:56:56,960 --> 00:56:59,758 Oh, fuckin' hell! 436 00:57:13,640 --> 00:57:14,685 Come. 437 00:57:14,720 --> 00:57:16,597 Come here. 438 00:57:59,160 --> 00:58:00,275 Gentlemen! 439 00:58:03,240 --> 00:58:07,597 We've reached the final leg of our game. 440 00:58:08,525 --> 00:58:08,525 The duel. 441 00:58:08,560 --> 00:58:12,075 3 bullets in the cylinder. 442 00:58:12,110 --> 00:58:12,110 Here are 4 balls. 443 00:58:12,360 --> 00:58:13,031 2 are white. 444 00:58:14,560 --> 00:58:17,757 2 are colored. 445 00:58:19,840 --> 00:58:23,913 The 2 colored balls indicate the duelists. 446 00:58:23,948 --> 00:58:26,470 I call on Numbers 1, 3, 6, and 13. 447 00:58:29,600 --> 00:58:33,115 So everyone can see, 448 00:58:33,960 --> 00:58:34,710 I want you to open them above your heads. 449 00:58:35,560 --> 00:58:38,479 I want no ambiguity. 450 00:58:38,514 --> 00:58:41,398 Gentlemen, good luck. 451 00:58:54,240 --> 00:58:57,045 Numbers 6 and 13. 452 00:58:57,080 --> 00:59:00,595 Gentlemen, place your bets. 453 00:59:16,640 --> 00:59:17,789 I want to bet on your player. 454 00:59:18,640 --> 00:59:21,108 - He's got no experience. - Precisely. 455 00:59:22,000 --> 00:59:25,436 I'm always luckier when I go against logic. 456 00:59:25,471 --> 00:59:27,599 80%. 457 00:59:28,320 --> 00:59:29,036 - That's a lot. - You won't get less. 458 00:59:32,000 --> 00:59:32,193 Well, I'll bet then. 459 00:59:44,640 --> 00:59:46,645 I should get my share now. 460 00:59:46,680 --> 00:59:47,715 The bets are low. We won't make much. 461 00:59:49,040 --> 00:59:52,078 I know you. 462 00:59:52,113 --> 00:59:55,117 I fell... 463 00:59:58,280 --> 00:59:58,473 because of you. 464 01:00:08,280 --> 01:00:10,601 What do you mean? 465 01:00:14,840 --> 01:00:15,192 I've been thinking. 466 01:00:19,120 --> 01:00:21,759 I want my share. 467 01:00:31,640 --> 01:00:32,152 Go over to the wall. 468 01:00:34,560 --> 01:00:35,709 You go over to your wall. 469 01:00:44,200 --> 01:00:46,430 It's a piece of shit. 470 01:00:47,280 --> 01:00:49,077 They're all the same. 471 01:01:01,280 --> 01:01:01,473 Gentlemen, please. 472 01:01:02,600 --> 01:01:06,388 One... 473 01:01:07,480 --> 01:01:09,357 Two... 474 01:01:09,560 --> 01:01:10,675 Three... 475 01:01:17,000 --> 01:01:18,558 Very good. 476 01:01:24,760 --> 01:01:27,479 OK with me. 477 01:01:33,560 --> 01:01:36,757 Gentlemen, please be silent. 478 01:01:39,480 --> 01:01:42,552 Silence, please. 479 01:01:42,587 --> 01:01:42,587 Thank you. 480 01:02:03,040 --> 01:02:05,349 I want the players to step forward. 481 01:02:25,160 --> 01:02:25,831 Raise your gun! 482 01:02:30,440 --> 01:02:32,396 Spin the cylinder! 483 01:02:37,840 --> 01:02:39,068 Stop! 484 01:02:42,000 --> 01:02:43,558 Take aim! 485 01:02:46,360 --> 01:02:48,476 When the bulb lights up, 486 01:02:49,320 --> 01:02:51,550 you shoot! 487 01:03:33,160 --> 01:03:34,912 Get ready! 488 01:03:35,365 --> 01:03:35,365 The duel continues 489 01:03:35,400 --> 01:03:38,597 with 4 bullets in the cylinder. 490 01:03:40,440 --> 01:03:40,519 One more bullet in the cylinder. 491 01:03:41,360 --> 01:03:45,148 Supervisors, hand each player an extra bullet. 492 01:03:52,800 --> 01:03:53,005 One, two, 493 01:03:53,040 --> 01:03:54,359 three, four bullets. 494 01:04:22,920 --> 01:04:28,392 Players, step forward. 495 01:04:39,920 --> 01:04:42,639 Raise your gun! 496 01:04:45,680 --> 01:04:46,999 Spin the cylinder! 497 01:04:54,360 --> 01:04:55,475 Stop! 498 01:04:57,080 --> 01:04:59,310 Take aim! 499 01:05:04,960 --> 01:05:06,757 When the bulb lights up, 500 01:05:06,792 --> 01:05:06,830 you shoot! 501 01:05:33,880 --> 01:05:35,359 It's over, gentlemen. 502 01:05:37,640 --> 01:05:37,719 Finished. All over, gentlemen. 503 01:05:40,160 --> 01:05:43,118 Calm down. It's over, finished. 504 01:05:57,280 --> 01:05:58,952 The winner is Number 13. 505 01:05:59,800 --> 01:06:01,313 Bravo! Number 13, bravo! 506 01:06:24,880 --> 01:06:27,758 Here's the winner. 507 01:06:28,720 --> 01:06:31,109 Congratulations. 508 01:06:45,920 --> 01:06:49,276 Go get your money. 509 01:06:56,800 --> 01:06:58,028 Thank you. 510 01:07:02,880 --> 01:07:04,836 - Congratulations. - 850. 511 01:07:12,120 --> 01:07:12,525 Thanks to you, 512 01:07:12,560 --> 01:07:16,599 I've won back all I'd lost. 513 01:07:17,440 --> 01:07:18,325 It was far from certain. 514 01:07:18,360 --> 01:07:20,794 I'm not very lucky at the moment. 515 01:07:30,880 --> 01:07:32,108 9... 516 01:07:33,720 --> 01:07:34,516 10... 517 01:07:54,720 --> 01:07:57,757 Give them a wad. 518 01:08:05,120 --> 01:08:05,165 You're lucky, you know. 519 01:08:05,200 --> 01:08:09,557 Your opponent already won 3 duels. 520 01:08:21,040 --> 01:08:22,045 What about me? 521 01:08:22,080 --> 01:08:25,595 Not giving me anything? 522 01:08:42,600 --> 01:08:45,956 Got your money? 523 01:08:50,000 --> 01:08:50,637 Yeah. 524 01:08:51,480 --> 01:08:53,232 Are you pleased? 525 01:08:55,360 --> 01:08:57,590 Want a lift? 526 01:08:59,480 --> 01:09:00,117 Where to? 527 01:09:00,960 --> 01:09:02,473 We'll leave you at the nearest station. 528 01:09:04,080 --> 01:09:06,674 I'll get dressed and wait outside. 529 01:09:07,880 --> 01:09:12,112 - Want a drink? - No. 530 01:09:16,720 --> 01:09:19,109 Where are you going? 531 01:09:19,520 --> 01:09:21,033 - I'll go with him. - Go up and get the coats. 532 01:10:14,720 --> 01:10:17,917 - See Number 13? - He took his stuff. 533 01:10:28,480 --> 01:10:30,596 - Where is he? - Open the trunk. 534 01:10:41,160 --> 01:10:43,956 It was lucky he came. 535 01:10:43,991 --> 01:10:46,753 What'd we have done? 536 01:11:37,680 --> 01:11:39,113 Off you go. 537 01:12:19,800 --> 01:12:20,471 10 euros, please. 538 01:12:33,440 --> 01:12:35,123 Your receipt. 539 01:12:35,158 --> 01:12:35,595 Goodbye. 540 01:12:51,760 --> 01:12:54,320 Oh, it's you? 541 01:12:55,160 --> 01:12:55,194 Yes, listen. 542 01:12:57,360 --> 01:12:59,191 I sent you a parcel with money in it. 543 01:13:00,040 --> 01:13:01,675 What money? 544 01:13:01,710 --> 01:13:03,310 A lot of money. 545 01:13:04,160 --> 01:13:07,596 Who gave it to you? What is all this? 546 01:13:07,631 --> 01:13:10,949 I'll tell you when I get back. 547 01:13:10,984 --> 01:13:12,629 When will you be back? 548 01:13:13,480 --> 01:13:13,673 No doubt tomorrow. 549 01:13:16,120 --> 01:13:18,111 Why send it? You could've brought it. 550 01:13:18,200 --> 01:13:21,240 Something might happen before then. 551 01:13:21,275 --> 01:13:26,234 It was safer that way. 552 01:13:26,360 --> 01:13:28,430 When you get 553 01:13:29,440 --> 01:13:31,076 the receipt, go get the parcel. 554 01:13:31,111 --> 01:13:32,713 What's going on? Where are you? 555 01:13:33,560 --> 01:13:37,792 Don't worry for now. Everything's fine. 556 01:13:38,640 --> 01:13:39,470 "For now"? Where are you? 557 01:13:41,160 --> 01:13:42,991 I'm calling just in case. See you soon. 558 01:13:43,400 --> 01:13:45,834 In case of what? 559 01:13:47,600 --> 01:13:51,115 Everything's fine. 560 01:13:51,150 --> 01:13:51,630 Take care. 561 01:14:19,800 --> 01:14:19,834 Pleasant journey. Bye. 562 01:15:04,040 --> 01:15:05,837 - He's over there. - OK, thanks. 563 01:15:44,680 --> 01:15:48,195 Police! Please stand up. 564 01:15:53,160 --> 01:15:53,194 Raise your arms, please. 565 01:16:10,920 --> 01:16:13,480 Please come with us. 566 01:16:38,560 --> 01:16:40,437 Thanks. 567 01:16:45,000 --> 01:16:45,830 What did you do with the money? 568 01:16:53,440 --> 01:16:55,165 What money? 569 01:16:55,200 --> 01:16:58,590 You're lucky you came back from there. 570 01:17:00,640 --> 01:17:02,278 I don't know what you mean. 571 01:17:03,120 --> 01:17:05,122 Sit down. 572 01:17:05,160 --> 01:17:07,549 Sit! 573 01:17:13,560 --> 01:17:15,630 I know where you were. 574 01:17:22,000 --> 01:17:23,956 You stole the envelope from Godon's 575 01:17:24,400 --> 01:17:28,552 and you went in his place. 576 01:17:29,840 --> 01:17:30,352 I'm not wrong, am I? 577 01:17:37,360 --> 01:17:38,509 No, that's what happened. 578 01:17:38,600 --> 01:17:42,115 Tell me in detail what happened there. 579 01:17:44,200 --> 01:17:45,428 Where? 580 01:17:46,320 --> 01:17:48,470 You know very well. You went for the money. 581 01:17:50,200 --> 01:17:52,316 I didn't make it. I didn't get there. 582 01:17:52,351 --> 01:17:53,750 Don't bullshit me. 583 01:17:53,785 --> 01:17:55,150 You'll regret it. 584 01:17:56,040 --> 01:17:56,870 I'm telling you the truth. 585 01:18:01,320 --> 01:18:03,151 What car were they in at the crossroads? 586 01:18:05,440 --> 01:18:05,805 A black Peugeot. 587 01:18:05,840 --> 01:18:07,990 What did you say to the driver? 588 01:18:08,840 --> 01:18:10,805 Nothing. 589 01:18:10,840 --> 01:18:11,192 He refused to talk. 590 01:18:12,040 --> 01:18:14,474 He said his job was to get me there. 591 01:18:15,320 --> 01:18:16,958 Where did he drop you? 592 01:18:16,993 --> 01:18:18,597 Somewhere in the forest. 593 01:18:19,440 --> 01:18:20,589 What could you see there? 594 01:18:20,720 --> 01:18:22,676 Other guys waiting for us. 595 01:18:24,200 --> 01:18:27,285 Near a car. 596 01:18:27,320 --> 01:18:27,672 What did you talk about? 597 01:18:29,560 --> 01:18:31,357 I told them Mr. Godon was dead. 598 01:18:32,200 --> 01:18:34,668 I offered to take his place, but they refused. 599 01:18:37,440 --> 01:18:38,845 It didn't work out. 600 01:18:38,880 --> 01:18:41,348 They must've decided I wasn't suitable. 601 01:18:44,520 --> 01:18:46,272 You're lying. 602 01:18:46,760 --> 01:18:50,435 You must've convinced them. 603 01:18:51,280 --> 01:18:52,633 Otherwise you'd be dead now. 604 01:18:54,120 --> 01:18:56,953 Who says they were going to let me live? 605 01:18:56,988 --> 01:18:58,077 I ran away. 606 01:19:04,320 --> 01:19:05,673 Once we'd talked, I saw one guy 607 01:19:06,520 --> 01:19:08,511 pull out his gun, and I ran for it. 608 01:19:09,880 --> 01:19:11,313 Didn't they shoot? 609 01:19:12,160 --> 01:19:14,833 Yes, they ran after me, shooting at me, but I got away. 610 01:19:15,680 --> 01:19:18,592 I ran so much, I broke my heels. 611 01:19:19,320 --> 01:19:20,753 Look. 612 01:19:34,040 --> 01:19:36,634 Could you identify them? 613 01:19:39,160 --> 01:19:41,640 Yes, of course. 614 01:19:41,880 --> 01:19:45,525 Could you take me to the place in the forest? 615 01:19:45,560 --> 01:19:49,951 I panicked and ran in the dark. How could I remember? 616 01:19:51,440 --> 01:19:53,590 You could, in a car from the crossroads. 617 01:19:54,640 --> 01:19:55,436 No. 618 01:19:56,280 --> 01:19:56,645 As I got in, 619 01:19:56,680 --> 01:19:59,752 the driver put a blindfold on me. 620 01:19:59,787 --> 01:19:59,787 You're lying. 621 01:20:01,240 --> 01:20:02,798 When I look at you, 622 01:20:05,280 --> 01:20:06,269 I smell the stink of blood. 623 01:20:37,200 --> 01:20:40,556 I've told you everything. 624 01:20:40,840 --> 01:20:41,511 You've told me nothing. 625 01:20:42,720 --> 01:20:47,271 I had a plan. If you'd got out at the right station, 626 01:20:48,120 --> 01:20:49,758 I'd have arrested the henchmen 627 01:20:49,793 --> 01:20:49,989 and made them talk. 628 01:20:51,640 --> 01:20:52,993 Now I've lost my only lead. 629 01:20:54,840 --> 01:20:56,637 What's this all about? 630 01:20:58,800 --> 01:21:00,961 It's a dirty business. 631 01:21:03,080 --> 01:21:05,036 A dirty business of murder. 632 01:21:10,920 --> 01:21:14,310 There was another car in the forest. 633 01:21:16,360 --> 01:21:17,031 I remember the number. 634 01:21:25,320 --> 01:21:26,736 Tell me. 635 01:21:26,771 --> 01:21:28,153 GR 1313. 636 01:21:28,920 --> 01:21:32,276 What make of car was it? 637 01:21:33,160 --> 01:21:36,205 A blue Peugeot 607. 638 01:21:36,240 --> 01:21:40,916 But that's all I know, believe me. 639 01:22:17,840 --> 01:22:19,319 10 euros, please. 640 01:22:27,440 --> 01:22:28,600 Thanks. Bye. 641 01:26:29,880 --> 01:26:32,525 Subtitles: J. Miller 642 01:26:32,560 --> 01:26:37,076 Processed by L.V.T. - Paris 40478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.