All language subtitles for The.Alfred.Hitchcock.Hour.S03E01.Return.of.Verge.Likens.1080p.PCOK.WEBRip.AAC.2.0.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,025 --> 00:00:26,455 Good evening. 2 00:00:37,303 --> 00:00:40,803 If you see three young men with electric guitars, 3 00:00:40,833 --> 00:00:42,273 please send them back. 4 00:00:42,303 --> 00:00:44,903 They seem to have wandered off. 5 00:00:45,942 --> 00:00:47,812 They can't be far, however, 6 00:00:47,842 --> 00:00:50,012 for they are still plugged in, 7 00:00:50,042 --> 00:00:52,682 all evident to the contrary. 8 00:00:52,712 --> 00:00:55,811 I'm convinced that music had charms 9 00:00:55,851 --> 00:00:58,321 to soothe the savage breast. 10 00:00:58,351 --> 00:01:01,191 For example, this set of drums 11 00:01:01,221 --> 00:01:03,460 was made by a tribe of Aborigines, 12 00:01:03,490 --> 00:01:06,830 a people completely uncivilized, 13 00:01:06,860 --> 00:01:09,490 yet they built every one 14 00:01:09,530 --> 00:01:14,069 of these lovely instruments out of human skin. 15 00:01:14,099 --> 00:01:16,129 Of course when it came to drum sticks 16 00:01:16,169 --> 00:01:18,398 they were rather unoriginal. 17 00:01:19,468 --> 00:01:21,608 They made these out of plastic, 18 00:01:21,638 --> 00:01:25,508 which we supply them at a modest profit. 19 00:01:25,538 --> 00:01:28,177 Unfortunately we keep running out of salesmen. 20 00:01:28,207 --> 00:01:32,247 This evening's program is not completely musical. 21 00:01:32,277 --> 00:01:34,347 We also bring you a play. 22 00:01:34,387 --> 00:01:37,556 It concerns violence and revenge 23 00:01:37,586 --> 00:01:40,056 in a small mountain town. 24 00:01:40,086 --> 00:01:43,155 The time, one minute from now. 25 00:02:16,891 --> 00:02:18,851 Now you drive carefully, Stoney. 26 00:02:18,891 --> 00:02:20,161 All right, all right. 27 00:02:20,191 --> 00:02:21,491 You ain't got no right, Fred. 28 00:02:21,521 --> 00:02:23,690 I got all the right in the world, 29 00:02:23,730 --> 00:02:25,130 this is my place. 30 00:02:25,160 --> 00:02:26,600 Now I won't allow you to 31 00:02:26,630 --> 00:02:28,511 talk out to Riley McGrath like that in my place. 32 00:02:29,360 --> 00:02:30,130 Now you go on home, Stoney. 33 00:02:30,170 --> 00:02:31,570 Go on. 34 00:02:42,578 --> 00:02:44,008 Yeah, Fred, what is it? 35 00:02:44,048 --> 00:02:46,024 I'm awful sorry about that disturbance, Mr. McGrath. 36 00:02:46,048 --> 00:02:47,218 Ah, forget it. 37 00:02:47,248 --> 00:02:49,617 Oh, you got some good pickled pigs feet? 38 00:02:49,647 --> 00:02:51,517 Yes sir, fresh jar. 39 00:02:51,547 --> 00:02:53,017 Fine, fine, fine. 40 00:02:54,087 --> 00:02:55,117 Hey, hey, 41 00:02:55,157 --> 00:02:57,756 bring us a couple more beers. 42 00:02:57,786 --> 00:02:59,556 Yes sir, two beers coming up. 43 00:03:25,683 --> 00:03:26,483 Let's go man. 44 00:03:26,513 --> 00:03:27,413 Don't touch me, boy. 45 00:03:27,453 --> 00:03:29,512 Oh let him have his say. 46 00:03:33,222 --> 00:03:35,992 This is a free country, Mr. McGrath, 47 00:03:36,022 --> 00:03:37,491 wouldn't you say so? 48 00:03:37,521 --> 00:03:39,091 That it's a free country? 49 00:03:39,121 --> 00:03:40,031 Yeah. 50 00:03:40,061 --> 00:03:41,261 And nobody's gonna stop me 51 00:03:41,291 --> 00:03:43,601 from saying what I'm gonna say to you. 52 00:03:43,631 --> 00:03:45,031 Get on with it. 53 00:03:45,061 --> 00:03:47,400 You may be fooling everybody around here, 54 00:03:47,430 --> 00:03:49,630 but you ain't fooling me. 55 00:03:49,670 --> 00:03:51,440 I'm not going to sell. 56 00:03:51,470 --> 00:03:54,409 I've worked too hard paying for my hundred acres, 57 00:03:54,439 --> 00:03:57,909 and no law of yours is forcing me to sell. 58 00:03:58,009 --> 00:03:59,779 Get him out of here. 59 00:04:02,178 --> 00:04:03,378 Get away from me. 60 00:04:03,418 --> 00:04:04,654 Come on, Stoney, get out of here. 61 00:04:04,678 --> 00:04:06,318 You're a crook. 62 00:04:09,388 --> 00:04:11,587 You get out of here now. 63 00:04:13,957 --> 00:04:16,557 I ain't afraid of you, Mr. McGrath, 64 00:04:16,597 --> 00:04:18,932 not like everybody else in this state. 65 00:04:18,956 --> 00:04:19,956 You're a liar. 66 00:04:34,475 --> 00:04:35,874 He's dead. 67 00:04:35,974 --> 00:04:40,984 Fred, call 634, get Sheriff Reynold here right away. 68 00:04:42,084 --> 00:04:43,329 If his wife answers, find out where he is. 69 00:04:43,353 --> 00:04:45,683 Tell her who you're calling for. 70 00:04:46,823 --> 00:04:47,823 Yes sir. 71 00:04:50,453 --> 00:04:52,022 Let's go. 72 00:05:06,231 --> 00:05:07,231 21. 73 00:05:12,270 --> 00:05:13,740 22. 74 00:05:13,780 --> 00:05:15,140 It's my turn. 75 00:05:15,180 --> 00:05:16,209 I didn't miss. 76 00:05:16,239 --> 00:05:19,079 You ain't never gonna miss. 77 00:05:19,109 --> 00:05:21,279 I want a turn before I have to go to sleep. 78 00:05:22,319 --> 00:05:23,319 Okay here. 79 00:05:28,658 --> 00:05:31,528 That don't count. 80 00:05:31,558 --> 00:05:32,933 I wasn't ready. 81 00:05:32,957 --> 00:05:35,857 Okay, that don't count. 82 00:05:42,396 --> 00:05:44,606 Don't eat up all daddy's cornbread, 83 00:05:44,636 --> 00:05:46,466 that's his supper. 84 00:05:46,506 --> 00:05:48,705 There's still two pieces left. 85 00:05:56,245 --> 00:05:57,384 There he is now. 86 00:05:57,414 --> 00:05:58,244 No, it ain't him. 87 00:05:58,284 --> 00:05:59,344 Ain't the old truck. 88 00:06:00,484 --> 00:06:02,254 Old truck makes more noise than that. 89 00:06:19,402 --> 00:06:21,131 You Stoney Lichen's boy? 90 00:06:23,171 --> 00:06:24,171 Yeah. 91 00:06:27,071 --> 00:06:28,917 What's the matter? 92 00:06:28,941 --> 00:06:29,941 Where's my daddy? 93 00:06:31,280 --> 00:06:32,510 Both of you his boys? 94 00:06:34,980 --> 00:06:37,280 You boys better come with me. 95 00:06:37,319 --> 00:06:38,419 There's been an accident. 96 00:06:46,758 --> 00:06:47,758 Go on, Fred. 97 00:06:48,828 --> 00:06:50,558 Mr. McGrath shot him, sure, 98 00:06:50,598 --> 00:06:53,398 but old Stoney was acting like a wild man. 99 00:06:53,428 --> 00:06:56,697 Mr. McGrath said he had a couple 100 00:06:56,737 --> 00:06:58,267 of beer bottles in his hands, 101 00:06:58,297 --> 00:07:00,537 was coming after him with these bottles. 102 00:07:00,567 --> 00:07:01,537 Is that right? 103 00:07:01,567 --> 00:07:03,166 Yes, sir. 104 00:07:03,206 --> 00:07:05,006 You say it was self defense? 105 00:07:06,136 --> 00:07:08,146 Well he was coming at him with his bottles 106 00:07:08,176 --> 00:07:10,445 and he was drunk, yes, sir. 107 00:07:10,475 --> 00:07:13,485 My daddy didn't have no gun on him. 108 00:07:15,745 --> 00:07:17,355 If he had had a gun on him 109 00:07:17,385 --> 00:07:19,614 and had pointing it at him, 110 00:07:19,654 --> 00:07:22,124 then that would be a different thing, 111 00:07:23,154 --> 00:07:25,224 but it ain't self defense to me 112 00:07:25,254 --> 00:07:28,563 when a man with a gun shoots down a man that ain't got none. 113 00:07:30,533 --> 00:07:32,563 Well it seemed to me like self defense. 114 00:07:35,632 --> 00:07:39,132 What was Riley McGrath doing here in the first place? 115 00:07:39,172 --> 00:07:41,342 Well hew as just stopping by 116 00:07:41,372 --> 00:07:43,071 on his way back from 117 00:07:43,101 --> 00:07:45,841 an important political rally in Charleston. 118 00:07:47,311 --> 00:07:49,811 Why didn't McGrath stay then? 119 00:07:49,841 --> 00:07:52,750 There was no real need for him to stay here. 120 00:07:52,780 --> 00:07:54,150 I went right to his home, 121 00:07:54,180 --> 00:07:55,680 I questioned him there, 122 00:07:55,720 --> 00:07:58,350 got all the information I need. 123 00:07:59,889 --> 00:08:04,629 He was tired, upset, taking handfuls of heart pills. 124 00:08:04,659 --> 00:08:07,998 I told him to go to bed, get a good night sleep. 125 00:08:09,128 --> 00:08:10,428 You two boys do the same. 126 00:08:16,707 --> 00:08:18,637 That all you gonna do? 127 00:08:18,667 --> 00:08:22,137 Well son there's seven people here all seen it, 128 00:08:23,037 --> 00:08:24,346 they all tell the same story, 129 00:08:24,376 --> 00:08:27,216 all willing to swear it self defense. 130 00:08:36,055 --> 00:08:37,125 Come on, Verge. 131 00:08:42,694 --> 00:08:44,964 Here's the key to his truck. 132 00:08:44,994 --> 00:08:46,294 His stuff is in his pocket. 133 00:08:47,734 --> 00:08:48,963 Well here, here, take it. 134 00:09:12,651 --> 00:09:14,520 Had a good day, 135 00:09:14,550 --> 00:09:15,950 sold about half of 'em. 136 00:09:18,660 --> 00:09:20,560 Look at all the money, Verge. 137 00:09:30,498 --> 00:09:33,638 Good prize too today, about $10. 138 00:09:37,108 --> 00:09:38,207 Now don't you cry, Wilford. 139 00:09:39,337 --> 00:09:41,207 You hear me, don't you cry on me. 140 00:10:24,712 --> 00:10:25,952 Hey Sheriff help! 141 00:10:25,982 --> 00:10:26,982 Hey sheriff! 142 00:10:31,391 --> 00:10:32,191 Hey, hey that's enough. 143 00:10:32,221 --> 00:10:33,221 You cut that out Liken. 144 00:10:45,669 --> 00:10:48,199 Turkey'll be ready by the time anybody gets here. 145 00:10:48,239 --> 00:10:51,538 Can't have folks sitting up all night and not feed them. 146 00:10:51,568 --> 00:10:53,308 I don't know nobody what'll come. 147 00:10:53,338 --> 00:10:55,208 We never see nobody. 148 00:10:55,238 --> 00:10:57,378 Stoney never was social. 149 00:10:57,408 --> 00:11:00,893 It's wrong to grow up without making friends. 150 00:11:00,917 --> 00:11:03,017 You boys never having friends, 151 00:11:03,047 --> 00:11:06,557 when you die there's nobody to sit up with you. 152 00:11:06,587 --> 00:11:08,386 I don't think he'd care. 153 00:11:08,416 --> 00:11:10,826 Look at this table, 154 00:11:10,926 --> 00:11:12,326 how did this table get this way? 155 00:11:12,356 --> 00:11:15,426 Them's mumbly peg holes. 156 00:11:15,456 --> 00:11:20,465 Me and Verge and daddy play mumbly peg on the table. 157 00:11:21,335 --> 00:11:22,495 Your mama had this table 158 00:11:22,535 --> 00:11:24,104 brought all the way from Charleston, 159 00:11:24,134 --> 00:11:26,034 cost her nearly $50. 160 00:11:31,704 --> 00:11:32,943 That's the law. 161 00:11:41,852 --> 00:11:46,722 Liken, you'd be very smart just to forget all about this. 162 00:11:46,752 --> 00:11:49,321 Just stay here, pick your peaches. 163 00:11:49,351 --> 00:11:50,491 Nothing you can do. 164 00:11:52,061 --> 00:11:53,061 Verge. 165 00:11:55,961 --> 00:11:58,230 Aunt Ida Mae and Aunt Mary Jane are here. 166 00:11:58,260 --> 00:11:59,900 They cooked up lots of food. 167 00:12:01,330 --> 00:12:03,500 I'll be right there Wilford. 168 00:12:03,540 --> 00:12:05,739 Put some water on the stove, huh? 169 00:12:05,769 --> 00:12:09,269 I'm gonna need a bath, county jail's mighty dirty. 170 00:12:15,208 --> 00:12:17,748 You got fleas in your jail sheriff. 171 00:12:18,918 --> 00:12:21,117 Fleas and trained rats. 172 00:12:22,487 --> 00:12:23,933 Well I wouldn't do anything to have to spend 173 00:12:23,957 --> 00:12:25,157 anymore nights in there. 174 00:12:26,317 --> 00:12:27,787 You had the comfortable cell. 175 00:13:02,882 --> 00:13:04,192 And the Lord speak unto Moses, 176 00:13:04,222 --> 00:13:06,662 saying "Command the children of Israel", 177 00:13:06,692 --> 00:13:08,492 "that they bring unto thy pure olive oil 178 00:13:08,522 --> 00:13:10,891 "beaten for the light, to cause the lamps 179 00:13:10,931 --> 00:13:13,031 "to burn continually. 180 00:13:13,061 --> 00:13:14,561 "Without the veil of the testimony 181 00:13:14,601 --> 00:13:16,931 "and the tabernacle of the congregation, 182 00:13:16,971 --> 00:13:19,630 "shall Aaron order it from the evening 183 00:13:19,670 --> 00:13:21,570 "unto the morning before the Lord continually." 184 00:13:21,600 --> 00:13:25,270 "It shall be a statute forever in your generations." 185 00:13:30,909 --> 00:13:31,909 Verge. 186 00:13:33,519 --> 00:13:35,518 Might as well go to bed. 187 00:13:36,948 --> 00:13:39,188 I'll go to bed tomorrow night, 188 00:13:39,218 --> 00:13:40,488 after he's out of the house 189 00:13:40,518 --> 00:13:41,918 and in the ground for good. 190 00:13:44,087 --> 00:13:45,587 You go on and go to sleep. 191 00:13:45,627 --> 00:13:48,497 No, I ain't gonna leave you sitting up alone. 192 00:13:48,527 --> 00:13:51,396 Aunt Ida Mae and Aunt Mary Jane are here. 193 00:13:51,426 --> 00:13:52,496 They don't count. 194 00:13:57,966 --> 00:14:00,575 It wasn't self defense, Wilford. 195 00:14:00,605 --> 00:14:04,005 Daddy may have come at him, 196 00:14:04,045 --> 00:14:06,475 but he wasn't gonna hurt him none. 197 00:14:06,515 --> 00:14:08,144 No. 198 00:14:08,174 --> 00:14:12,714 He shot daddy just like you'd shoot a quail. 199 00:14:12,744 --> 00:14:14,860 He said he was drunk, Verge. 200 00:14:14,884 --> 00:14:18,323 That don't make no difference. 201 00:14:18,353 --> 00:14:19,423 Daddy's dead. 202 00:14:20,553 --> 00:14:24,792 I know, ain't nothing we can do about it. 203 00:14:24,892 --> 00:14:28,392 Yes, yes there is something. 204 00:14:29,562 --> 00:14:31,562 Can't bring him back to life. 205 00:14:31,602 --> 00:14:33,931 Can't make him be out in the orchard in the morning 206 00:14:33,971 --> 00:14:35,001 before the sun comes up, 207 00:14:35,031 --> 00:14:36,301 calling us to come help. 208 00:14:37,141 --> 00:14:38,141 No. 209 00:14:39,271 --> 00:14:41,510 Can't do nothing about that. 210 00:14:41,540 --> 00:14:42,610 That's what I said. 211 00:14:43,640 --> 00:14:45,210 But there is something, 212 00:14:46,110 --> 00:14:47,650 something to do. 213 00:14:47,680 --> 00:14:50,279 Don't say that, Verge. 214 00:14:50,319 --> 00:14:51,319 There's nothing. 215 00:14:51,979 --> 00:14:54,089 Like mama, all gone. 216 00:14:54,989 --> 00:14:56,618 I'm fixing to do it, Wilford. 217 00:14:57,618 --> 00:14:59,018 It's all I been thinking about 218 00:14:59,058 --> 00:15:01,888 ever since I saw daddy dead on that sawdust floor. 219 00:15:03,128 --> 00:15:05,857 What are you talking about? 220 00:15:08,727 --> 00:15:13,736 And he that killith any man shall surely be put to death 221 00:15:15,166 --> 00:15:18,036 and he that killith a beast shall make it good. 222 00:15:18,906 --> 00:15:20,146 Beast for beast. 223 00:15:21,275 --> 00:15:24,075 And if a man cause a blemish in his neighbor, 224 00:15:24,115 --> 00:15:27,085 as he hath done, so shall it be done to him. 225 00:15:27,115 --> 00:15:32,114 Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth. 226 00:15:34,754 --> 00:15:37,893 Chapter 24, verses 17 through 20. 227 00:15:40,263 --> 00:15:42,893 I don't know for sure what you're saying, Verge. 228 00:15:47,732 --> 00:15:51,272 Saying I'm going to kill Riley McGrath. 229 00:15:51,302 --> 00:15:52,302 Verge. 230 00:15:53,502 --> 00:15:54,502 Shh. 231 00:15:59,071 --> 00:16:01,011 Now I done set my mind to it, 232 00:16:01,880 --> 00:16:03,280 ain't nothing gonna stop me. 233 00:16:19,998 --> 00:16:21,998 Morning Mr. McGrath. 234 00:17:41,868 --> 00:17:42,998 Where you been, Verge? 235 00:17:45,868 --> 00:17:47,468 Verge, I've been waiting for you. 236 00:17:48,637 --> 00:17:50,037 You been out possum hunting? 237 00:17:52,607 --> 00:17:54,307 Verge, I'm talking to you. 238 00:17:59,516 --> 00:18:01,686 I'm scared here all alone at night, Verge, 239 00:18:01,716 --> 00:18:03,156 you know that. 240 00:18:03,186 --> 00:18:05,161 This is the third night this week you've been gone all night 241 00:18:05,185 --> 00:18:06,525 and I don't like it. 242 00:18:06,555 --> 00:18:08,255 I had to get up and sit out on the porch 243 00:18:08,285 --> 00:18:09,455 till the sun come up. 244 00:18:23,133 --> 00:18:25,533 Know where Riley McGrath is right now? 245 00:18:27,743 --> 00:18:29,242 Sitting up in his office, 246 00:18:29,272 --> 00:18:30,818 opening up his morning mail, 247 00:18:30,842 --> 00:18:32,412 and drinking coffee. 248 00:18:34,682 --> 00:18:38,011 Well about 10:00 he's gonna go downstairs 249 00:18:38,051 --> 00:18:40,827 to the Sigafoose Babershop, 250 00:18:40,851 --> 00:18:43,121 get a shave and a shine. 251 00:18:43,151 --> 00:18:46,660 That's the expensive barbershop I showed you 252 00:18:46,690 --> 00:18:48,190 on South side of the square. 253 00:18:50,260 --> 00:18:53,460 Hair cuts cost $1.25. 254 00:18:55,359 --> 00:18:59,399 Now, Wilford, Riley McGrath has his hair cut once a week, 255 00:18:59,429 --> 00:19:00,799 whether he needs it or not. 256 00:19:04,108 --> 00:19:07,008 Then back up to his office to do more dirty work. 257 00:19:09,108 --> 00:19:13,477 About 12:15 he'll go downstairs, 258 00:19:13,517 --> 00:19:15,117 get out, get something to eat. 259 00:19:18,087 --> 00:19:22,656 He ain't got no favorite place to have dinner, 260 00:19:23,826 --> 00:19:28,455 but every Monday, Wednesday and Friday 261 00:19:29,725 --> 00:19:33,135 he has supper over to Stonewall Jackson Hotel. 262 00:19:34,295 --> 00:19:38,204 You should see that hotel, Wilford. 263 00:19:38,234 --> 00:19:40,434 He's got these big glass lights, 264 00:19:40,474 --> 00:19:41,674 about the size of our trucks, 265 00:19:41,704 --> 00:19:44,143 hanging all over the place from the ceiling. 266 00:19:44,173 --> 00:19:46,843 They just sparkling and glowing like icicles. 267 00:19:49,113 --> 00:19:51,582 Every Tuesday night he goes and visits 268 00:19:51,612 --> 00:19:53,852 a lady friend over by the railroad station. 269 00:19:55,952 --> 00:19:57,852 Saturday nights he goes 270 00:19:57,882 --> 00:20:00,221 and plays poker over at the common judges. 271 00:20:02,091 --> 00:20:04,861 And every other Thursday he goes 272 00:20:04,891 --> 00:20:08,160 and sees a Dr. Sanders. 273 00:20:09,160 --> 00:20:11,930 He's got a bad heart, Wilford. 274 00:20:11,960 --> 00:20:15,999 How come you know so much about him, Verge? 275 00:20:17,339 --> 00:20:18,939 I made it my business, 276 00:20:20,739 --> 00:20:23,539 that's what I've been doing for the past month, 277 00:20:23,579 --> 00:20:25,308 following him around, 278 00:20:25,338 --> 00:20:27,848 ever since the morning after the funeral. 279 00:20:30,118 --> 00:20:32,177 Oh he ain't seen me. 280 00:20:32,217 --> 00:20:33,417 Don't know nothing about it, 281 00:20:33,447 --> 00:20:37,017 but I wanted to know where he was 282 00:20:37,057 --> 00:20:40,626 every minute of every day. 283 00:20:48,495 --> 00:20:50,035 I almost shot him this morning. 284 00:20:51,165 --> 00:20:52,365 Almost shot him down, 285 00:20:52,395 --> 00:20:54,135 just like you'd shoot down an old quail. 286 00:20:55,705 --> 00:20:59,204 Then I got to thinking it ain't enough. 287 00:21:00,944 --> 00:21:04,144 Verge, you're talking like a loon. 288 00:21:05,573 --> 00:21:09,883 I want him to know my name when I kill him, Wilford. 289 00:21:13,012 --> 00:21:14,122 I'll figure out a way. 290 00:21:16,352 --> 00:21:18,422 You're just gonna get your own self killed. 291 00:21:23,091 --> 00:21:26,031 Verge, you're all the family I got. 292 00:21:32,130 --> 00:21:33,900 I'm gonna go to bed now, Wilford. 293 00:21:37,709 --> 00:21:39,269 It ain't dark, Verge. 294 00:21:39,309 --> 00:21:42,609 I'm too tired to care what time of day it is. 295 00:21:42,639 --> 00:21:44,049 Wake me for dinner, will ya? 296 00:21:45,279 --> 00:21:47,078 We're having. 297 00:22:35,852 --> 00:22:36,852 Hey boy. 298 00:22:42,092 --> 00:22:43,761 You looking for somebody? 299 00:22:43,861 --> 00:22:47,301 Yes sir, I'm looking for Mr. Riley McGrath. 300 00:22:47,331 --> 00:22:49,201 Well he ain't in his office, 301 00:22:49,231 --> 00:22:51,340 he's next door having a hair cut. 302 00:22:51,370 --> 00:22:53,240 Thank you, sir. 303 00:22:53,270 --> 00:22:54,410 Thank you very much. 304 00:22:54,440 --> 00:22:56,240 Thank you, sir. 305 00:23:05,179 --> 00:23:07,588 There you are, Mr. McGrath. 306 00:23:08,818 --> 00:23:10,388 Hey you're 5/8ths Indian Sigafoose. 307 00:23:10,418 --> 00:23:13,058 You want a scalping, sonny? 308 00:23:14,258 --> 00:23:15,827 No, sir I want to talk to Mr. McGrath 309 00:23:15,857 --> 00:23:17,027 if he'll talk to me. 310 00:23:17,057 --> 00:23:18,497 Oh I'm sure he'll talk to you son. 311 00:23:18,527 --> 00:23:20,427 A man like Mr. McGrath never gets too imporrtant 312 00:23:20,467 --> 00:23:22,897 so he can't talk to fellas on the street. 313 00:23:22,927 --> 00:23:24,196 Isn't that right, Riley? 314 00:23:24,236 --> 00:23:25,866 You know this boy Sigafoose? 315 00:23:25,896 --> 00:23:29,066 Never seen him before in my life that I remember. 316 00:23:30,306 --> 00:23:32,235 You from around here son? 317 00:23:32,275 --> 00:23:34,375 Yes, sir, out North Road. 318 00:23:34,405 --> 00:23:37,045 How come I don't recollect seeing you 319 00:23:37,075 --> 00:23:38,275 around town before? 320 00:23:38,315 --> 00:23:40,744 Me and my brother, we hardly ever get in. 321 00:23:40,844 --> 00:23:42,444 Yeah, well what is it? 322 00:23:45,114 --> 00:23:47,554 Well come on, speak up, what is it? 323 00:23:47,584 --> 00:23:48,584 Can I talk to you? 324 00:23:49,683 --> 00:23:52,393 I don't know, can you? 325 00:23:52,423 --> 00:23:54,039 You're the one that's finding it hard to do. 326 00:23:54,063 --> 00:23:55,623 What is it? 327 00:23:55,663 --> 00:24:00,132 And five, 10 and 10 is 20. 328 00:24:00,162 --> 00:24:01,778 Thank you mighty McGrath. 329 00:24:01,802 --> 00:24:05,171 Here buy your squaw some wampum beads. 330 00:24:05,201 --> 00:24:08,871 You're too kind great white father. 331 00:24:08,901 --> 00:24:10,341 My daddy was Stoney Likens. 332 00:24:13,070 --> 00:24:14,310 Is that so? 333 00:24:15,380 --> 00:24:16,380 Uh-huh. 334 00:24:17,250 --> 00:24:19,920 Well come on up to my office, 335 00:24:19,950 --> 00:24:22,479 I have an appointment in 15 minutes with Judge Bean, 336 00:24:22,519 --> 00:24:25,949 but I can give you a minute or so. 337 00:24:25,989 --> 00:24:27,889 I sure appreciate it. 338 00:24:37,927 --> 00:24:38,997 Come along. 339 00:24:55,375 --> 00:24:57,145 Now boy this matter was settled 340 00:24:57,185 --> 00:24:59,885 in the last term of Judge Bean's court 341 00:24:59,915 --> 00:25:01,585 a week and a half ago. 342 00:25:03,184 --> 00:25:04,684 Your father attacked me son, 343 00:25:05,584 --> 00:25:07,154 I shot him in self defense, 344 00:25:08,324 --> 00:25:11,263 and nobody regrets that more than I do. 345 00:25:11,293 --> 00:25:14,093 I just don't want nothing to happen to my brother, Verge. 346 00:25:14,133 --> 00:25:15,769 Nothing's gonna happen to your brother. 347 00:25:15,793 --> 00:25:17,263 Something might. 348 00:25:17,303 --> 00:25:20,432 Verge claims he's fixing to kill you, Mr. McGrath. 349 00:25:20,472 --> 00:25:23,802 It's all he's been talking about for two weeks now. 350 00:25:24,942 --> 00:25:26,611 That's a foolish thing to talk about. 351 00:25:26,641 --> 00:25:29,641 How come you're telling me about it? 352 00:25:29,671 --> 00:25:32,211 I thought if maybe you were to send for Verge 353 00:25:32,241 --> 00:25:33,811 and talk to him yourself, 354 00:25:33,851 --> 00:25:37,380 you know explain how it was self defense it might help. 355 00:25:37,420 --> 00:25:40,220 Stubborn as he can be when he sets his mind to something, 356 00:25:40,250 --> 00:25:42,120 but he ain't dumb. 357 00:25:42,150 --> 00:25:43,889 He's all the family I got left 358 00:25:43,919 --> 00:25:45,319 except daddy's sisters, 359 00:25:45,359 --> 00:25:48,189 and they live way out past Pine High Valley. 360 00:25:48,229 --> 00:25:49,589 Where did you say you live? 361 00:25:49,629 --> 00:25:52,098 Beyond North Road, about 20 miles out, 362 00:25:52,128 --> 00:25:53,968 toward Appalachian Way. 363 00:25:53,998 --> 00:25:55,268 Not too fast now. 364 00:25:56,838 --> 00:25:58,738 Beyond North Road. 365 00:25:58,838 --> 00:26:01,107 About 20 miles out. 366 00:26:02,667 --> 00:26:04,837 Turn off Appalachian Way. 367 00:26:06,477 --> 00:26:08,246 Appalachian. 368 00:26:08,276 --> 00:26:09,276 Way. 369 00:26:13,386 --> 00:26:15,615 Nothing's going to happen to your brother, son, 370 00:26:15,645 --> 00:26:18,815 as long as he behaves himself. 371 00:26:21,285 --> 00:26:24,494 However, I know how it is to lose your daddy. 372 00:26:25,424 --> 00:26:27,394 I lost my daddy two years ago. 373 00:26:28,264 --> 00:26:29,894 I lost my mama eight months ago. 374 00:26:30,964 --> 00:26:32,363 High blood pressure. 375 00:26:32,393 --> 00:26:35,203 Oh I'm sorry. 376 00:26:35,233 --> 00:26:38,373 Yeah the heart is a delicate thing. 377 00:26:40,042 --> 00:26:41,042 I know. 378 00:26:45,972 --> 00:26:49,341 I know that death in the family brings with it 379 00:26:49,381 --> 00:26:51,681 certain unexpected expenses. 380 00:26:54,381 --> 00:26:56,151 Verge says we gotta plant some cotton 381 00:26:56,181 --> 00:26:57,490 to pay for daddy's coffin. 382 00:26:58,620 --> 00:27:00,760 Now I'm gonna do something for you boy. 383 00:27:02,190 --> 00:27:04,460 Something that I'm not obliged to do. 384 00:27:05,429 --> 00:27:07,159 Something I'm gonna do out 385 00:27:07,199 --> 00:27:08,959 of the goodness of my heart. 386 00:27:09,829 --> 00:27:12,299 Something to spread a little oil 387 00:27:12,329 --> 00:27:14,438 on these obviously troubled waters. 388 00:27:19,778 --> 00:27:20,778 Take it son. 389 00:27:21,907 --> 00:27:24,107 Take it and go with my blessing. 390 00:27:27,917 --> 00:27:29,316 Thank you. 391 00:27:37,685 --> 00:27:39,355 And he was real nice and he, 392 00:27:39,385 --> 00:27:43,425 Verge he took me up in his office then 393 00:27:43,465 --> 00:27:47,134 and I talked to him a little bit, 394 00:27:47,164 --> 00:27:48,210 and he told me about how his mama 395 00:27:48,234 --> 00:27:49,634 just died of a heart attack. 396 00:27:50,904 --> 00:27:51,904 And I told him-- 397 00:27:51,934 --> 00:27:55,103 I know what you told him. 398 00:27:55,133 --> 00:27:56,643 Verge, I had to. 399 00:27:56,673 --> 00:27:57,573 What would happen to me 400 00:27:57,603 --> 00:27:58,373 if you don something silly 401 00:27:58,403 --> 00:27:59,643 and they took you away 402 00:27:59,743 --> 00:28:00,573 and sent you down in the electric chair? 403 00:28:00,613 --> 00:28:02,718 That was a fool thing to do. 404 00:28:02,742 --> 00:28:04,182 Don't be made at me, Verge. 405 00:28:06,382 --> 00:28:08,912 Look at what Mr. McGrath give me. 406 00:28:08,952 --> 00:28:12,451 Told me it was to spread oil on troubled waters. 407 00:28:12,481 --> 00:28:14,951 There's five 100 dollar bills there. 408 00:28:14,991 --> 00:28:17,321 Five, Verge, I counted them. 409 00:28:39,278 --> 00:28:40,278 $500. 410 00:28:58,926 --> 00:29:01,065 Well this makes things a side easier. 411 00:29:02,025 --> 00:29:02,925 Huh? 412 00:29:02,965 --> 00:29:04,365 Saves a lot of fuss I reckon. 413 00:29:04,395 --> 00:29:07,764 I hope you thanked Mr. McGrath for the money, Wilford. 414 00:29:07,804 --> 00:29:09,040 I don't know whether I did or not. 415 00:29:09,064 --> 00:29:10,734 Well I hope you did. 416 00:29:10,774 --> 00:29:12,374 You weren't born in a barn you know, 417 00:29:12,404 --> 00:29:14,274 mama did teach you some manners. 418 00:29:17,613 --> 00:29:20,383 But now I know exactly what I'm gonna do. 419 00:29:20,413 --> 00:29:21,313 I'm gonna write Aunt Idea Mae 420 00:29:21,343 --> 00:29:22,783 and Aunt Mary Jane a note 421 00:29:22,813 --> 00:29:23,988 and ask them to come back here 422 00:29:24,012 --> 00:29:25,952 and take care of you while I'm gone. 423 00:29:25,982 --> 00:29:27,482 What do you mean? 424 00:29:27,522 --> 00:29:28,482 Where you going? 425 00:29:28,522 --> 00:29:30,092 I'm going to Charleston. 426 00:29:30,122 --> 00:29:31,022 To Charleston? 427 00:29:31,052 --> 00:29:32,221 Mm-hmm. 428 00:29:32,251 --> 00:29:33,737 Well what are you going to Charleston for? 429 00:29:33,761 --> 00:29:37,161 Well I got me some money, gonna go to shool. 430 00:29:37,191 --> 00:29:38,861 What kind of school? 431 00:29:38,891 --> 00:29:42,000 The kind of school that's gonna teach me 432 00:29:42,030 --> 00:29:45,300 how to kill Mr. Riley McGrath the way I want. 433 00:29:48,199 --> 00:29:50,309 They got a killing school in Charleston? 434 00:29:52,569 --> 00:29:54,409 Real slow 435 00:29:54,439 --> 00:29:57,078 so he has to look at my face for a long time 436 00:29:57,108 --> 00:29:59,148 and he knows it's coming. 437 00:30:02,018 --> 00:30:03,818 Well now you promise me, Wilford, 438 00:30:05,217 --> 00:30:09,657 if Mr. Riley McGrath comes looking for you or me 439 00:30:09,687 --> 00:30:11,887 you tell him I took that money 440 00:30:11,927 --> 00:30:13,796 and I went to Charleston, 441 00:30:14,996 --> 00:30:16,302 but you don't know what I'm doing there. 442 00:30:16,326 --> 00:30:17,496 You hear me, Wilford? 443 00:30:17,526 --> 00:30:19,866 You don't know what I'm doing there. 444 00:30:20,935 --> 00:30:23,235 Cross your heart and hope to die. 445 00:30:23,265 --> 00:30:24,905 Cross my heart and hope to die. 446 00:30:28,535 --> 00:30:30,004 You're gonna leave right now? 447 00:30:30,044 --> 00:30:32,244 Well the sooner I leave the sooner I'll be back. 448 00:30:34,274 --> 00:30:35,914 Now don't you cry on me. 449 00:30:35,944 --> 00:30:37,683 Will you send me some picture post cards? 450 00:30:37,713 --> 00:30:39,513 I'll send you some picture post cards. 451 00:30:39,543 --> 00:30:40,353 Bye. 452 00:30:40,383 --> 00:30:41,913 Bye. 453 00:30:56,761 --> 00:30:59,747 We have not come to the end of our play. 454 00:30:59,771 --> 00:31:01,501 There is much more, 455 00:31:01,531 --> 00:31:03,470 but we thought it wise to stop here 456 00:31:03,500 --> 00:31:06,410 in order to ease tensions 457 00:31:06,440 --> 00:31:08,040 and break station. 458 00:31:39,906 --> 00:31:40,966 Just a minute lady. 459 00:31:43,805 --> 00:31:44,905 I'll take it. 460 00:32:00,453 --> 00:32:01,453 Who's that for? 461 00:32:02,353 --> 00:32:03,753 It's for you, Mr. McGrath. 462 00:32:05,153 --> 00:32:06,153 Me? 463 00:32:07,822 --> 00:32:09,222 Verge Likens. 464 00:32:15,032 --> 00:32:16,032 Get the car. 465 00:32:25,840 --> 00:32:28,080 Yoo hoo, Wilford, mail came. 466 00:32:30,380 --> 00:32:31,380 Yoo hoo. 467 00:32:32,509 --> 00:32:33,509 Wilford. 468 00:32:38,649 --> 00:32:39,935 Another card come for you, Wilford. 469 00:32:39,959 --> 00:32:40,988 From Verge? 470 00:32:41,018 --> 00:32:42,458 Just like all the others. 471 00:32:42,488 --> 00:32:44,228 He write anything on it this time? 472 00:32:44,258 --> 00:32:45,458 Not a word. 473 00:32:45,488 --> 00:32:46,834 Well he don't have to write nothing on them, 474 00:32:46,858 --> 00:32:48,627 just as long as he keeps sending them to me. 475 00:32:48,657 --> 00:32:50,527 Seems to me like an awful waste 476 00:32:50,567 --> 00:32:52,797 of money unless you fill it up with words. 477 00:32:56,866 --> 00:32:59,136 Look at these pokeweeds I found under the hill. 478 00:32:59,166 --> 00:33:01,036 We can have poke salad for supper, 479 00:33:02,536 --> 00:33:03,606 salt meat and cornbread. 480 00:33:03,646 --> 00:33:04,446 Sounds mighty good. 481 00:33:04,476 --> 00:33:05,905 Ida Mae looky here, 482 00:33:05,945 --> 00:33:07,845 how good Wilford wiped out all those knife holes 483 00:33:07,875 --> 00:33:09,115 out of the table. 484 00:33:09,145 --> 00:33:11,245 I swear a man in the house without women, 485 00:33:11,285 --> 00:33:12,585 you just never know. 486 00:33:12,615 --> 00:33:14,284 You better get the greens on. 487 00:33:17,984 --> 00:33:19,384 That makes six. 488 00:33:22,953 --> 00:33:25,063 One a month for six months. 489 00:33:26,263 --> 00:33:28,433 Six months Verge been gone. 490 00:33:29,362 --> 00:33:31,862 Seems about like six years to me. 491 00:33:38,571 --> 00:33:40,311 You miss your brother, don't you? 492 00:33:43,511 --> 00:33:45,281 Who could that be? 493 00:33:45,311 --> 00:33:46,311 Maybe it's Verge. 494 00:33:51,520 --> 00:33:52,680 Likens family live here? 495 00:33:52,780 --> 00:33:54,765 I reckon we do. 496 00:33:54,789 --> 00:33:55,919 You Verge Liken? 497 00:33:55,949 --> 00:33:59,705 No, Verge ain't here. 498 00:33:59,729 --> 00:34:00,729 You his brother? 499 00:34:01,459 --> 00:34:02,828 His brother, Wilford. 500 00:34:02,858 --> 00:34:04,728 Mr. McGrath wants to talk to you, Wilford, 501 00:34:04,758 --> 00:34:05,998 sent me out here to fetch you. 502 00:34:06,028 --> 00:34:08,068 You don't have to go nowhere, Wilford. 503 00:34:08,098 --> 00:34:09,298 It's all right. 504 00:34:09,328 --> 00:34:11,967 I talked to Mr. McGrath before. 505 00:34:11,997 --> 00:34:13,937 I get to ride in that big car out there? 506 00:34:13,967 --> 00:34:14,767 Sure. 507 00:34:14,807 --> 00:34:16,607 Be right back. 508 00:34:23,546 --> 00:34:24,546 There you are. 509 00:34:31,485 --> 00:34:33,255 Let's go, Mr. McGrath's waiting. 510 00:34:35,524 --> 00:34:36,765 I wanna ride in the backseat. 511 00:34:37,794 --> 00:34:38,894 Sure. 512 00:34:38,924 --> 00:34:39,924 Get in. 513 00:35:07,520 --> 00:35:08,520 Oh. 514 00:35:09,580 --> 00:35:10,620 That don't mean us. 515 00:35:10,720 --> 00:35:11,720 Oh. 516 00:35:23,768 --> 00:35:25,868 You know anything about that? 517 00:35:25,898 --> 00:35:27,068 It's from your brother. 518 00:35:28,738 --> 00:35:29,738 Where is he? 519 00:35:30,738 --> 00:35:32,167 He's in Charleston. 520 00:35:32,207 --> 00:35:34,107 I got a card from him this morning. 521 00:35:34,137 --> 00:35:38,107 What's his address in Charleston. 522 00:35:38,147 --> 00:35:41,722 He never put one on any of the cards. 523 00:35:41,746 --> 00:35:43,746 Not been able to ever write to him. 524 00:35:44,846 --> 00:35:47,156 How long has he been in Charleston? 525 00:35:47,186 --> 00:35:48,385 The day you talked to me, 526 00:35:48,415 --> 00:35:50,385 I came home, give him the money, 527 00:35:50,425 --> 00:35:51,785 and he felt right then. 528 00:35:51,825 --> 00:35:53,955 What's he doing in Charleston? 529 00:35:58,164 --> 00:35:59,164 Speak up. 530 00:36:01,394 --> 00:36:02,394 I don't know. 531 00:36:05,703 --> 00:36:08,473 What do you think your brother's doing in Charleston? 532 00:36:09,903 --> 00:36:11,403 I hadn't thought about it. 533 00:36:14,342 --> 00:36:17,712 You wouldn't keep anything from me, would you? 534 00:36:18,912 --> 00:36:21,351 I wouldn't like that if you would. 535 00:36:23,881 --> 00:36:28,697 You have no idea what your brother's doing down there? 536 00:36:28,721 --> 00:36:29,721 No, sir. 537 00:36:31,290 --> 00:36:33,030 I believe you boy. 538 00:36:33,060 --> 00:36:34,890 You're a smart boy. 539 00:36:36,360 --> 00:36:37,799 Fine, fine. 540 00:36:39,259 --> 00:36:40,999 There ain't no reason for you 541 00:36:41,029 --> 00:36:43,199 to keep a secret from me is there? 542 00:36:44,539 --> 00:36:45,768 Huh? 543 00:36:45,798 --> 00:36:48,738 I said there's no reason for you 544 00:36:48,768 --> 00:36:51,738 to keep a secret from me, is there? 545 00:36:56,307 --> 00:37:01,317 Dede, see that Mr. Likens is taken care of. 546 00:37:02,746 --> 00:37:03,746 Drive him home. 547 00:37:06,556 --> 00:37:08,786 You sure got a wonderful car. 548 00:37:08,826 --> 00:37:11,525 I never knew they put air conditioning in cars. 549 00:37:16,765 --> 00:37:18,764 Give me another beer. 550 00:37:18,794 --> 00:37:19,794 Yes, sir. 551 00:37:22,964 --> 00:37:24,334 Get rid of that thing. 552 00:37:26,234 --> 00:37:27,234 Yes, sir. 553 00:37:30,773 --> 00:37:31,543 Wait a minute. 554 00:37:31,573 --> 00:37:32,743 Yeah. 555 00:37:32,773 --> 00:37:34,782 Can you turn on the air conditioning? 556 00:37:34,812 --> 00:37:35,812 Sure thing. 557 00:37:52,630 --> 00:37:53,830 Did you forget something? 558 00:37:53,860 --> 00:37:56,370 That's just what I was gonna ask you. 559 00:37:56,400 --> 00:37:57,930 Where's your brother? 560 00:37:57,970 --> 00:37:59,369 Charleston. 561 00:37:59,399 --> 00:38:03,069 I know he's in Charleston, what's he doing there? 562 00:38:03,109 --> 00:38:04,009 I don't know. 563 00:38:04,039 --> 00:38:05,309 Ah, ah, no, no. 564 00:38:09,108 --> 00:38:10,108 No, no, ow. 565 00:38:19,047 --> 00:38:21,257 Now where's your brother? 566 00:38:21,287 --> 00:38:23,856 Like I told you I don't know. 567 00:38:24,956 --> 00:38:27,672 You can beat on me till the sun goes down, 568 00:38:27,696 --> 00:38:30,366 I told you everything I know. 569 00:39:10,131 --> 00:39:11,101 Good morning boys, 570 00:39:11,131 --> 00:39:13,300 gonna be a great day, huh? 571 00:39:15,670 --> 00:39:17,400 Morning Mr. McGrath. 572 00:39:17,440 --> 00:39:19,670 Sharpen your tomahawk Sigafoose 573 00:39:19,710 --> 00:39:20,870 I'm in a big hurry. 574 00:39:20,909 --> 00:39:22,969 Got another 10 minutes to go on Marsh here. 575 00:39:23,009 --> 00:39:24,355 Well I have to be at the boys club 576 00:39:24,379 --> 00:39:25,879 in half an hour. 577 00:39:25,909 --> 00:39:28,779 I'm making a speech on the flora and the fauna 578 00:39:28,809 --> 00:39:31,478 of this great state of ours. 579 00:39:31,518 --> 00:39:32,818 Think I can trust young Mack here 580 00:39:32,848 --> 00:39:34,664 to give me a good close shave? 581 00:39:34,688 --> 00:39:35,988 Mack's on vacation, 582 00:39:36,018 --> 00:39:38,217 left yesterday afternoon for California. 583 00:39:38,257 --> 00:39:39,487 But it's okay, Mr. McGrath, 584 00:39:39,517 --> 00:39:42,227 I hired a replacement for a couple weeks, 585 00:39:42,257 --> 00:39:43,857 tried him out myself this morning. 586 00:39:43,897 --> 00:39:45,672 I guarantee you Riley 587 00:39:45,696 --> 00:39:49,096 he'll give you a fine, fine shave. 588 00:40:03,144 --> 00:40:06,384 Sigafoose, how are Mary and the kids? 589 00:40:06,414 --> 00:40:08,544 Mean as ever, all of 'em. 590 00:40:09,954 --> 00:40:11,383 There you go Marsh, 591 00:40:11,413 --> 00:40:13,583 you can see your ears now. 592 00:40:15,083 --> 00:40:17,123 What you looking for son? 593 00:40:17,153 --> 00:40:19,992 I'm fresh out of towels, Mr. Sigafoose. 594 00:40:20,022 --> 00:40:21,692 There's tons of towels out back. 595 00:40:22,562 --> 00:40:23,462 I'll go get 'em for you, 596 00:40:23,492 --> 00:40:24,662 you just tend to Mr. McGrath, 597 00:40:24,692 --> 00:40:26,431 and see he gets to the boys club on time. 598 00:40:30,931 --> 00:40:33,171 Mr. Sigafoose, we're gonna need some bay rum 599 00:40:33,201 --> 00:40:34,401 up here too. 600 00:40:34,441 --> 00:40:35,770 I heard you. 601 00:41:28,184 --> 00:41:30,124 What's your name, boy? 602 00:41:30,154 --> 00:41:32,123 Jones, 603 00:41:32,153 --> 00:41:33,823 Odell Jones. 604 00:41:34,753 --> 00:41:36,623 I want a very close shave now. 605 00:41:36,723 --> 00:41:38,893 Well Riley, I hope you appreciate 606 00:41:38,923 --> 00:41:41,392 the quality of lather he's whipped up for you. 607 00:41:41,432 --> 00:41:42,862 Fine, fine. 608 00:41:42,892 --> 00:41:44,738 You know, I could have sworn I had an extra bottle 609 00:41:44,762 --> 00:41:46,002 of bay rum in there. 610 00:41:46,032 --> 00:41:48,901 Well I'll run up to the drug store and get some. 611 00:42:00,550 --> 00:42:01,710 Mr. Sigafoose. 612 00:42:01,750 --> 00:42:03,656 Mr. Sigafoose. 613 00:42:03,680 --> 00:42:06,249 We're gonna need a big bottle of witch hazel. 614 00:42:06,279 --> 00:42:07,279 I hear ya. 615 00:42:19,028 --> 00:42:21,867 I just wanted to save him from making two trips. 616 00:43:03,472 --> 00:43:05,802 You didn't cut off my side burn did you? 617 00:43:05,832 --> 00:43:06,902 No, sir. 618 00:43:09,842 --> 00:43:11,647 Make sure you don't. 619 00:43:11,671 --> 00:43:12,671 Yes, sir. 620 00:43:16,241 --> 00:43:18,950 You related to the Jones that's got the fishing pier 621 00:43:18,980 --> 00:43:20,150 on the big sandy? 622 00:43:21,050 --> 00:43:22,050 No. 623 00:43:23,690 --> 00:43:24,920 You sure look familiar. 624 00:43:27,059 --> 00:43:31,329 Well now Mr. McGrath I wanted meet you for quite a spell. 625 00:43:33,199 --> 00:43:34,798 Seen you once in a parade. 626 00:43:39,798 --> 00:43:42,767 I've been told me some folks I look like my daddy. 627 00:43:42,797 --> 00:43:44,537 But he didn't wanna take the blame, 628 00:43:44,567 --> 00:43:46,167 said I look like my mama. 629 00:43:47,607 --> 00:43:50,307 Is your daddy the Jones that got the hardware store 630 00:43:50,347 --> 00:43:51,776 up Baltimore Street? 631 00:43:53,316 --> 00:43:54,976 Well no, sir, Mr. McGrath, 632 00:43:58,046 --> 00:43:59,445 my daddy's dead. 633 00:44:01,915 --> 00:44:03,985 He didn't have no fishing pier 634 00:44:04,825 --> 00:44:06,395 or hardware store. 635 00:44:08,194 --> 00:44:10,424 All he ever had was a little piece of land. 636 00:44:11,964 --> 00:44:13,664 100 acres in the bottom. 637 00:44:16,363 --> 00:44:17,563 Real poor. 638 00:44:19,533 --> 00:44:21,673 Had to work real hard for that land. 639 00:44:22,803 --> 00:44:24,572 Trying to put a road through there. 640 00:44:25,672 --> 00:44:27,112 My daddy wouldn't sell. 641 00:44:29,682 --> 00:44:31,482 Who'd thought one 642 00:44:31,512 --> 00:44:33,351 of those hot summer days out there 643 00:44:33,381 --> 00:44:36,581 picking peaches, all that peace fuzz 644 00:44:36,681 --> 00:44:38,321 itching all over your arms, 645 00:44:38,351 --> 00:44:40,890 all that fuzz gets up your nose. 646 00:44:40,920 --> 00:44:43,220 Who'd ever thought that one of his boys 647 00:44:43,260 --> 00:44:45,090 one day would be able to go into Charleston 648 00:44:45,120 --> 00:44:50,129 and learn a real fancy trade like barbering. 649 00:44:52,499 --> 00:44:54,729 Never had a store bought hair cut his whole life. 650 00:44:54,769 --> 00:44:56,199 He would have been proud. 651 00:44:58,398 --> 00:45:00,014 In fact he only got to Charleston once in his life, 652 00:45:00,038 --> 00:45:02,468 before he married my ma. 653 00:45:02,508 --> 00:45:03,538 Charleston? 654 00:45:03,638 --> 00:45:04,638 Mm-hmm. 655 00:45:05,407 --> 00:45:07,207 You've been in Charleston? 656 00:45:07,247 --> 00:45:09,147 Best barber college around. 657 00:45:10,317 --> 00:45:14,046 I was right lucky, get hired like this, 658 00:45:14,086 --> 00:45:17,916 first job I applied for right out of school. 659 00:45:17,956 --> 00:45:19,316 You're not Odell Jones, 660 00:45:19,356 --> 00:45:20,156 that's not your name. 661 00:45:20,186 --> 00:45:22,125 Hold on, Mr. McGrath, 662 00:45:22,155 --> 00:45:24,895 you're gonna have to sit still Mr. McGrath, 663 00:45:24,925 --> 00:45:28,795 you know you jerk around like that I might cut you. 664 00:45:34,064 --> 00:45:37,134 Now that I got me a trade 665 00:45:37,174 --> 00:45:41,443 I'm figuring on saving my money up, 666 00:45:41,473 --> 00:45:43,573 sending my brother, Wilford, 667 00:45:43,673 --> 00:45:44,813 to the big city. 668 00:45:45,872 --> 00:45:48,212 Open up a barber shop of our own. 669 00:45:56,051 --> 00:45:57,051 Ah. 670 00:45:58,091 --> 00:46:01,860 Oh, Mr. McGrath, please sit still, 671 00:46:01,890 --> 00:46:03,690 I might slip and cut you 672 00:46:03,730 --> 00:46:05,860 right through to the gullet. 673 00:46:07,000 --> 00:46:11,629 Oh and, now Mr. McGrath remember your heart. 674 00:46:11,669 --> 00:46:13,839 Remember your heart. 675 00:46:17,509 --> 00:46:18,838 Open the door! 676 00:46:20,838 --> 00:46:23,648 Now I wouldn't say nothing if I were you. 677 00:46:23,678 --> 00:46:27,317 I'd just, I wouldn't cry out or nothing like that. 678 00:46:27,347 --> 00:46:29,987 Just sit real still. 679 00:46:31,887 --> 00:46:33,817 What's happening in there? 680 00:46:44,425 --> 00:46:45,565 Brought this razor with me 681 00:46:45,665 --> 00:46:47,065 all the way from Charleston. 682 00:46:48,195 --> 00:46:49,665 It's a hand owned Sheffield. 683 00:46:53,304 --> 00:46:57,374 Now I spent the whole night sharpening this blade, 684 00:46:57,404 --> 00:47:01,843 Mr. McGrath, just thinking about this moment. 685 00:47:04,183 --> 00:47:08,082 I hope my brother thanked you for the money, Mr. McGrath. 686 00:47:08,112 --> 00:47:11,622 Your generosity springing out of your gills 687 00:47:11,652 --> 00:47:13,492 has made this all possible. 688 00:47:16,921 --> 00:47:20,191 Now hold very still Mr. McGrath, 689 00:47:20,231 --> 00:47:23,161 very still, 'cause my name Mr. McGrath 690 00:47:24,030 --> 00:47:26,270 is Verge Likens. 691 00:47:29,740 --> 00:47:31,640 Verge Likens. 692 00:47:34,109 --> 00:47:37,615 Verge Liken, Mr. McGrath. 693 00:47:37,639 --> 00:47:40,808 Verge Likens. 694 00:47:42,308 --> 00:47:45,848 Now this here is the scary part, Mr. McGrath, 695 00:47:45,878 --> 00:47:48,018 because that old jugular vein 696 00:47:48,048 --> 00:47:53,057 is right about there. 697 00:47:57,496 --> 00:47:59,666 When I came back he had this door locked. 698 00:48:04,995 --> 00:48:06,935 Open the door. 699 00:48:06,965 --> 00:48:08,265 Likens boy. 700 00:48:12,944 --> 00:48:14,104 I'll be right there. 701 00:48:36,092 --> 00:48:37,291 Stay back. 702 00:48:37,331 --> 00:48:39,331 I found the bay rum, Mr. Sigafoose, 703 00:48:39,361 --> 00:48:41,131 it was in the drawer with the scissors. 704 00:48:49,970 --> 00:48:52,980 There you go, Mr. McGrath, all done. 705 00:48:56,479 --> 00:48:57,479 He's dead. 706 00:48:59,309 --> 00:49:00,319 You're under arrest. 707 00:49:02,678 --> 00:49:03,848 For what? 708 00:49:03,888 --> 00:49:06,218 Under arrest for killing Riley McGrath. 709 00:49:06,258 --> 00:49:07,918 You can't arrest me sheriff. 710 00:49:07,958 --> 00:49:10,327 What do you mean I can't arrest you? 711 00:49:10,357 --> 00:49:13,497 Well there ain't no law against giving a man a shave. 712 00:49:13,597 --> 00:49:15,727 Gave him a real good one too. 713 00:49:15,757 --> 00:49:17,627 See for yourself. 714 00:49:17,667 --> 00:49:19,596 There ain't a scratch on him. 715 00:49:38,084 --> 00:49:42,184 By the way, I know the secret of these wigs. 716 00:49:42,214 --> 00:49:44,723 They are actually earmuffs 717 00:49:44,753 --> 00:49:48,323 so you don't have to listen to your own music. 718 00:49:48,353 --> 00:49:50,962 Next week we should be back with another story. 719 00:49:50,992 --> 00:49:53,662 And perhaps by then my three companions 720 00:49:53,692 --> 00:49:54,962 would have returned. 721 00:49:54,992 --> 00:49:56,732 Until then, good night. 49655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.