All language subtitles for A.Bloody.Lucky.Day.S01E08.1080p.WEB.H264-SCENE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,458 --> 00:00:43,210 A BLOODY LUCKY DAY 2 00:01:33,052 --> 00:01:34,094 Who are you? 3 00:01:38,390 --> 00:01:39,475 Me? 4 00:01:40,935 --> 00:01:44,313 I'm the one that made you murder your family. 5 00:01:49,944 --> 00:01:52,822 {\an8}EPISODE 8: A LUCKY DAY 6 00:01:54,448 --> 00:01:56,617 In a vacant lot on a hill, Gyeonggi-do, 7 00:01:57,034 --> 00:01:59,119 Mr. A, the head of household in his 30s, 8 00:01:59,245 --> 00:02:00,746 was found dead 9 00:02:00,746 --> 00:02:02,540 after killing his wife and son. 10 00:02:02,706 --> 00:02:04,500 Mr. A ran a health food company 11 00:02:04,625 --> 00:02:06,085 condemned by the public 12 00:02:06,210 --> 00:02:08,587 and sued after it was discovered his products 13 00:02:08,754 --> 00:02:11,298 were contaminated with foreign metals. 14 00:02:11,757 --> 00:02:13,467 The police gathered testimonies 15 00:02:13,634 --> 00:02:16,011 that he had manic depression due to the recent hardships... 16 00:02:16,011 --> 00:02:17,137 Steak? 17 00:02:17,137 --> 00:02:19,223 and even had hallucinations. 18 00:02:19,932 --> 00:02:22,476 Yeah. They say it's good for pregnant women. 19 00:02:22,852 --> 00:02:24,061 Looks delicious. 20 00:02:25,479 --> 00:02:26,772 - It won't be long. - Okay. 21 00:02:27,648 --> 00:02:29,149 The veggies are here. 22 00:02:29,859 --> 00:02:31,318 - My goodness. - I'll take that. 23 00:02:31,443 --> 00:02:33,153 - You should've told me. - It's fine. 24 00:02:33,320 --> 00:02:35,531 - They're all so fresh. - Right? 25 00:02:35,739 --> 00:02:38,409 Yeah. I got a great deal on them at the store. 26 00:02:50,462 --> 00:02:52,840 Cheers! 27 00:02:54,216 --> 00:02:56,510 That hits the spot. The meat's cooked so well. 28 00:02:56,886 --> 00:02:59,179 Dear daughter, what's wrong? Why aren't you drinking? 29 00:02:59,680 --> 00:03:01,015 Yeah. What's going on? 30 00:03:04,476 --> 00:03:05,936 I have something to tell you. 31 00:03:06,061 --> 00:03:07,688 Really? Tell us. What is it? 32 00:03:07,688 --> 00:03:08,814 What is it? 33 00:03:09,398 --> 00:03:11,275 - So... - Seung-hyeon, pass me the beer. 34 00:03:11,483 --> 00:03:13,277 - Okay. - Thanks. 35 00:03:13,527 --> 00:03:15,237 He's trying to tell us something. 36 00:03:15,237 --> 00:03:17,907 - Go on. - Sorry. What is it? Tell us. 37 00:03:18,532 --> 00:03:19,825 I'll tell you next time. 38 00:03:19,825 --> 00:03:21,660 - What is it? - Seung-hyeon. 39 00:03:22,453 --> 00:03:25,414 Just tell them already. 40 00:03:25,873 --> 00:03:26,957 What is it? 41 00:03:28,876 --> 00:03:30,002 Tell us. 42 00:03:32,880 --> 00:03:34,715 - Mom, Dad. - Yeah? 43 00:03:35,215 --> 00:03:36,342 I'm pregnant. 44 00:03:36,342 --> 00:03:37,885 God. That's hot. 45 00:03:39,219 --> 00:03:41,221 I'm going to marry Seung-hyeon. 46 00:03:41,680 --> 00:03:42,932 What? You're pregnant? 47 00:03:43,766 --> 00:03:44,808 Are you insane! 48 00:03:45,017 --> 00:03:46,644 You two can't even take care of yourselves! 49 00:03:46,894 --> 00:03:49,980 - But you're pregnant already? - Why are you hitting me? 50 00:03:50,272 --> 00:03:52,066 What are you so proud about? 51 00:03:52,191 --> 00:03:54,276 You told me I should marry Seung-hyeon! 52 00:03:54,276 --> 00:03:55,402 Hey! 53 00:03:55,402 --> 00:03:57,488 I meant after the military service! 54 00:03:57,488 --> 00:03:59,698 - You can't say this to me. - What? 55 00:03:59,907 --> 00:04:01,742 You got pregnant before marriage too! 56 00:04:02,368 --> 00:04:04,745 - Hey, that's enough now. - Why you little... 57 00:04:04,870 --> 00:04:06,163 The deed's already done. 58 00:04:06,163 --> 00:04:07,498 I can't believe this! 59 00:04:07,498 --> 00:04:08,666 Hey, congrats. 60 00:04:08,791 --> 00:04:11,085 - Congrats for what? - What else can we do? 61 00:04:11,293 --> 00:04:12,419 I'm really sorry. 62 00:04:12,419 --> 00:04:15,255 - What are you sorry for? - Hey, that's enough. 63 00:04:17,257 --> 00:04:18,342 Have you told your dad? 64 00:04:19,343 --> 00:04:20,970 I'll tell him soon. 65 00:04:21,512 --> 00:04:22,554 Good. 66 00:04:23,055 --> 00:04:24,640 Gosh, you're a dad now. 67 00:04:25,307 --> 00:04:28,310 - I don't believe this! - We just became grandparents. 68 00:04:28,310 --> 00:04:30,396 How can I be a grandma at my age? 69 00:04:30,396 --> 00:04:32,022 Don't shout! The baby will hear. 70 00:04:32,189 --> 00:04:33,440 - My goodness. - What the... 71 00:04:33,565 --> 00:04:34,650 I don't believe this! 72 00:04:37,861 --> 00:04:39,446 This looks delicious. 73 00:04:42,616 --> 00:04:44,868 Is your next checkup in two weeks? 74 00:04:45,619 --> 00:04:47,121 You must be looking forward to it. 75 00:04:47,246 --> 00:04:48,622 What will you do if it's not a son? 76 00:04:48,872 --> 00:04:50,124 I'm telling you, it's a boy. 77 00:04:51,667 --> 00:04:52,710 I had a conception dream. 78 00:04:53,085 --> 00:04:55,713 Gosh. I wouldn't mind a daughter. 79 00:04:56,547 --> 00:04:58,507 - Try it. - Okay. 80 00:05:17,234 --> 00:05:19,153 USED CARS 81 00:05:21,864 --> 00:05:23,073 You must be a golfer. 82 00:05:23,615 --> 00:05:27,828 You can easily fit two golf bags in here. 83 00:05:28,037 --> 00:05:29,038 Let's try it. 84 00:05:29,538 --> 00:05:30,539 Sorry? 85 00:05:31,165 --> 00:05:33,459 I don't have any golf bags right now. 86 00:05:36,378 --> 00:05:37,629 How tall are you? 87 00:05:37,838 --> 00:05:38,881 180 centimetres. 88 00:05:42,843 --> 00:05:44,845 I'm right, aren't I? 89 00:06:07,284 --> 00:06:08,452 See you later. 90 00:06:09,495 --> 00:06:11,121 - See you soon. - Bye. 91 00:06:57,709 --> 00:07:00,170 GEUM HYUK-SOO 92 00:07:08,303 --> 00:07:10,430 FEMALE COLLEGE STUDENT, 93 00:07:10,430 --> 00:07:14,351 A VICTIM OF SERIAL KILLER GEUM HYUK-SOO 94 00:07:23,944 --> 00:07:26,989 LEE BYEONG-MIN 95 00:07:29,032 --> 00:07:30,492 LEE BYEONG-MIN ENTREPRENEUR 96 00:07:30,659 --> 00:07:31,785 ODIN BIOTECHNOLOGY CEO 97 00:07:35,038 --> 00:07:37,457 ODIN WILL TAKE STEPS TOWARDS AN EVEN BETTER ANTI-AGING 98 00:08:00,814 --> 00:08:01,899 You said you quit. 99 00:08:02,191 --> 00:08:03,400 Just give it to me. 100 00:08:36,058 --> 00:08:37,100 Honey. 101 00:08:37,976 --> 00:08:39,561 - Hey. - Did your laces come undone? 102 00:08:40,062 --> 00:08:41,563 Yeah, I just tied them. 103 00:08:50,197 --> 00:08:52,324 What do you think you're doing? 104 00:09:50,465 --> 00:09:52,843 The doctor says you're malnutritioned. 105 00:09:53,927 --> 00:09:55,178 Your medicine. 106 00:09:57,723 --> 00:09:59,266 I've paid the hospital bill. 107 00:10:00,100 --> 00:10:01,310 I'll get going. 108 00:10:02,102 --> 00:10:03,145 I... 109 00:10:06,565 --> 00:10:07,774 I have something to ask you. 110 00:10:08,984 --> 00:10:11,361 Is the real killer Lee Byeong-min 111 00:10:11,486 --> 00:10:12,571 and not Geum Hyuk-soo? 112 00:10:15,115 --> 00:10:17,326 - Are you certain? - Yes. 113 00:10:17,951 --> 00:10:20,120 But everyone on the news says it was Geum Hyuk-soo. 114 00:10:21,079 --> 00:10:22,331 If it really was Lee Byeong-min... 115 00:10:23,665 --> 00:10:24,958 Then what about Geum Hyuk-soo? 116 00:10:26,001 --> 00:10:27,002 His accomplice. 117 00:11:10,420 --> 00:11:11,880 Why are you laughing? 118 00:11:12,506 --> 00:11:14,800 I just remembered someone. 119 00:11:15,550 --> 00:11:17,260 Who? Your first love? 120 00:11:18,428 --> 00:11:20,806 It is suspicious that you come all the way here 121 00:11:20,806 --> 00:11:22,182 when there's a park near our house. 122 00:11:22,599 --> 00:11:23,892 It's not like that. 123 00:11:24,434 --> 00:11:26,853 I think it is. You seem suss. 124 00:11:27,396 --> 00:11:28,647 No. 125 00:11:28,647 --> 00:11:31,024 I thought about it again and again. 126 00:11:32,234 --> 00:11:35,153 The police say it was Geum Hyuk-soo 127 00:11:35,153 --> 00:11:36,696 that killed the homeless people. 128 00:11:37,489 --> 00:11:39,032 Then how did Lee Byeong-min 129 00:11:40,909 --> 00:11:44,538 know every detail of those murders? 130 00:12:23,076 --> 00:12:25,454 Happy birthday to you! 131 00:12:29,291 --> 00:12:32,085 It was Lee Byeong-min that was watching over Nam Yun-ho. 132 00:12:33,628 --> 00:12:37,716 So how could Geum Hyuk-soo be the killer? 133 00:12:37,716 --> 00:12:39,342 CROSS PATHS WITH GEUM HYUK-SOO EVIDENCE FOUND 134 00:12:39,342 --> 00:12:41,261 There was only one answer. 135 00:12:43,930 --> 00:12:44,973 Lee Byeong-min 136 00:12:46,766 --> 00:12:47,976 is Geum Hyuk-soo's... 137 00:12:48,643 --> 00:12:51,146 Please stop following me! 138 00:12:52,689 --> 00:12:54,232 Hidden accomplice. 139 00:13:00,780 --> 00:13:02,032 Honey, what are you doing? 140 00:13:11,124 --> 00:13:13,543 - Aren't you coming to bed? - I will. 141 00:13:19,007 --> 00:13:20,008 Hey, mister. 142 00:13:21,301 --> 00:13:22,636 You're going to get revenge, aren't you? 143 00:13:27,182 --> 00:13:28,308 Let's do it together. 144 00:13:29,142 --> 00:13:30,352 What do you mean? 145 00:13:30,602 --> 00:13:32,812 I ran away to the U.S. when I was in high school. 146 00:13:34,314 --> 00:13:36,149 Because I was so scared of Byeong-min. 147 00:13:37,484 --> 00:13:40,028 I think my dad loves Coco more than me. 148 00:13:40,612 --> 00:13:41,780 He's so annoying. 149 00:13:42,239 --> 00:13:43,823 I wish he were dead. 150 00:13:45,534 --> 00:13:46,618 Your dad? 151 00:13:48,578 --> 00:13:49,579 No, Coco. 152 00:13:55,877 --> 00:13:57,170 What is this? 153 00:13:57,504 --> 00:13:58,713 Open it when you get home. 154 00:14:00,924 --> 00:14:02,008 That day... 155 00:14:04,302 --> 00:14:05,804 It was ever since I looked at that gift. 156 00:14:12,227 --> 00:14:14,271 But Byeong-min still appears in my dreams. 157 00:14:16,398 --> 00:14:20,068 And each time, he strangles me as if he finally found me. 158 00:14:21,111 --> 00:14:23,738 Then I start trembling in fear and search for drugs. 159 00:14:24,656 --> 00:14:26,658 That's how each day passes. 160 00:14:27,576 --> 00:14:29,536 It doesn't end with just running away. 161 00:14:30,078 --> 00:14:31,705 It'll only be over once Byeong-min is dead. 162 00:14:34,666 --> 00:14:35,792 So... 163 00:14:37,252 --> 00:14:38,378 Let's do it together. 164 00:14:41,840 --> 00:14:43,049 I beg you. 165 00:14:47,554 --> 00:14:48,555 No. 166 00:14:49,472 --> 00:14:50,515 I'm doing this alone. 167 00:14:51,933 --> 00:14:53,560 I'm sure I can help. 168 00:14:53,685 --> 00:14:55,437 Come to your senses. 169 00:14:56,187 --> 00:14:57,897 You want to escape from him? 170 00:14:58,106 --> 00:15:00,483 If you really do, then quit your drugs first! 171 00:15:00,734 --> 00:15:02,694 Are you rejecting me because I'm an addict? 172 00:15:02,694 --> 00:15:03,778 Yes. 173 00:15:05,488 --> 00:15:06,615 So please get off. 174 00:15:08,116 --> 00:15:09,117 Go on. 175 00:15:52,911 --> 00:15:57,165 YUN SE-NA'S ADDRESS 176 00:16:02,253 --> 00:16:04,172 SEUNG-MI'S CLUB FRIEND TESTIMONY 177 00:16:04,339 --> 00:16:05,840 ABANDONED DOG SHELTER 178 00:16:22,148 --> 00:16:23,316 It's been a while. 179 00:16:23,525 --> 00:16:26,194 Yeah. I need an oil change. 180 00:16:26,736 --> 00:16:28,196 Would you like me to take a look? 181 00:16:29,155 --> 00:16:31,449 I don't know if it's okay to leave it with you. 182 00:16:32,617 --> 00:16:33,827 Thank you. 183 00:16:36,413 --> 00:16:37,455 Gosh. 184 00:16:39,332 --> 00:16:41,418 I'm continuing to ask around with Interpol. 185 00:16:41,543 --> 00:16:43,253 But there's no news of Geum Hyuk-soo. 186 00:16:45,088 --> 00:16:46,840 Gosh, it's like I always come here 187 00:16:46,840 --> 00:16:47,966 to say the same thing. 188 00:16:48,717 --> 00:16:50,719 I'm sorry, bud. And to your dad too. 189 00:16:52,303 --> 00:16:54,931 My dad isn't interested in Geum Hyuk-soo anyway. 190 00:16:55,348 --> 00:16:57,809 He still believes there's another killer. 191 00:16:58,893 --> 00:17:02,063 - Is he still in China? - He came back not long ago. 192 00:17:02,856 --> 00:17:04,649 He says the killer's in Korea now. 193 00:17:04,774 --> 00:17:07,777 - Korea? - I'm sure a scammer told him so. 194 00:17:08,486 --> 00:17:09,738 It's been like that for four years. 195 00:17:09,863 --> 00:17:12,240 So? What's Mr. Oh up to now? 196 00:17:13,700 --> 00:17:14,701 I'm not sure. 197 00:17:16,286 --> 00:17:18,913 I couldn't dare ask him. 198 00:17:19,372 --> 00:17:20,373 Why not? 199 00:17:21,166 --> 00:17:24,544 It feels like I'm the only one living a good, normal life. 200 00:17:25,003 --> 00:17:27,255 Hey, what are you talking about? 201 00:17:27,380 --> 00:17:29,174 You're meant to live a good life. 202 00:17:29,966 --> 00:17:31,843 That's the best way to exact revenge. 203 00:17:31,968 --> 00:17:32,969 Haven't you heard that? 204 00:17:34,929 --> 00:17:37,599 Okay. You should get going. The car's fine now. 205 00:17:37,849 --> 00:17:39,851 Thanks. I'll get going. 206 00:17:43,730 --> 00:17:45,106 You make terrible coffee. 207 00:17:45,940 --> 00:17:46,941 Geez. 208 00:17:47,984 --> 00:17:49,068 Aren't you cold? 209 00:17:49,486 --> 00:17:51,738 It seems a bit windy so I'll cover you up. 210 00:18:11,674 --> 00:18:13,676 KO CHAE-RI 211 00:18:19,224 --> 00:18:21,267 Taek is definitely coming today, right? 212 00:18:21,601 --> 00:18:23,102 Chae-ri said she spoke to him. 213 00:18:23,895 --> 00:18:27,023 Make sure you set things right, we have to set the wedding date 214 00:18:27,148 --> 00:18:28,399 before people can tell she's pregnant. 215 00:18:28,691 --> 00:18:29,818 Taek! 216 00:18:29,818 --> 00:18:32,320 Seung-mi... I mean... 217 00:18:32,737 --> 00:18:35,448 Seung-hyeon's father, please have a seat. 218 00:18:35,448 --> 00:18:36,866 - Hello. - Hello. 219 00:18:41,371 --> 00:18:42,497 Are you busy these days? 220 00:18:42,705 --> 00:18:44,833 How come you have no time for me after you get back? 221 00:18:44,833 --> 00:18:46,209 Just... 222 00:18:47,544 --> 00:18:49,003 I think your father will be happy. 223 00:18:49,629 --> 00:18:51,005 Don't worry, okay? 224 00:18:53,675 --> 00:18:55,051 Hey, you're here. 225 00:18:55,552 --> 00:18:57,095 Hi, you're here already. 226 00:18:57,470 --> 00:18:58,638 Hello, Chae-ri. 227 00:18:59,097 --> 00:19:00,431 Sit down. 228 00:19:08,898 --> 00:19:10,316 Please excuse me. 229 00:19:15,446 --> 00:19:16,823 I didn't know what to order 230 00:19:16,948 --> 00:19:18,783 so I've just been gulping down beers. 231 00:19:18,783 --> 00:19:20,785 - How about a beer? - Thank you. 232 00:19:20,785 --> 00:19:22,287 Chae-ri, you have soft drinks later. 233 00:19:22,704 --> 00:19:24,372 I understand. Okay. 234 00:19:28,668 --> 00:19:30,503 Sorry, but I have to go. 235 00:19:31,921 --> 00:19:33,756 But they have something to tell you. 236 00:19:34,299 --> 00:19:35,341 Sorry. 237 00:19:35,717 --> 00:19:36,926 I'm sorry. 238 00:19:38,887 --> 00:19:40,054 Wait... 239 00:19:44,934 --> 00:19:46,311 You know Song Min-seon, right? 240 00:19:46,769 --> 00:19:49,606 She tried to strangle a random teenage boy on the street. 241 00:19:49,898 --> 00:19:51,566 Could you please come here right away? 242 00:19:53,276 --> 00:19:54,402 How can I help you? 243 00:19:54,402 --> 00:19:57,238 I'm Song Min-seon's guardian. 244 00:20:12,545 --> 00:20:13,755 All of a sudden... 245 00:20:19,052 --> 00:20:20,511 I saw Byeong-min in front of me. 246 00:20:40,531 --> 00:20:41,574 It's never happened before. 247 00:20:43,785 --> 00:20:46,329 It's not because of the drugs. I quit. 248 00:20:46,496 --> 00:20:47,956 It must be the withdrawal. 249 00:20:49,290 --> 00:20:51,250 I'm sorry. I shouldn't have called you. 250 00:20:53,628 --> 00:20:55,254 But I couldn't think of anyone else... 251 00:20:57,340 --> 00:20:58,383 I'm sorry. 252 00:21:05,682 --> 00:21:08,017 This might not help much. 253 00:21:09,102 --> 00:21:12,146 But this helped me the most when I quit smoking. 254 00:21:23,616 --> 00:21:25,034 When will you do it? 255 00:21:29,831 --> 00:21:31,082 Your revenge. 256 00:21:35,712 --> 00:21:36,713 Never mind. 257 00:23:03,382 --> 00:23:06,427 Hey, you're home. Wash up. Let's have dinner. 258 00:23:09,430 --> 00:23:10,681 Why are you doing this all of a sudden? 259 00:23:11,891 --> 00:23:13,768 I'm sorry I just left like that the other day. 260 00:23:14,894 --> 00:23:16,104 Something urgent came up. 261 00:23:16,896 --> 00:23:18,523 What did you want to tell me? 262 00:23:20,733 --> 00:23:21,901 What was so urgent? 263 00:23:23,694 --> 00:23:24,904 I haven't asked you for a reason. 264 00:23:25,363 --> 00:23:27,698 No, actually. I couldn't ask you. 265 00:23:28,950 --> 00:23:30,368 But now, I think I need to know. 266 00:23:35,289 --> 00:23:36,707 What do you go around doing? 267 00:23:38,543 --> 00:23:41,838 Why did you have to ruin a gathering just for you? 268 00:23:42,463 --> 00:23:43,673 Is Chae-ri very angry? 269 00:23:44,173 --> 00:23:45,591 No. I'm angry. 270 00:23:47,635 --> 00:23:48,719 I apologize. 271 00:23:51,639 --> 00:23:54,433 Stop changing the topic and tell me! 272 00:23:55,434 --> 00:23:57,520 You won't believe me even if I tell you. 273 00:23:58,646 --> 00:23:59,730 Then what about you? 274 00:24:00,940 --> 00:24:02,191 After Seung-mi died like that... 275 00:24:04,610 --> 00:24:05,987 After what happened to Seung-mi... 276 00:24:06,487 --> 00:24:08,823 Have you ever tried to really talk to me? 277 00:24:20,960 --> 00:24:22,003 Sorry. 278 00:24:23,296 --> 00:24:24,589 But I already had dinner. 279 00:25:11,886 --> 00:25:13,554 What are you thinking about? 280 00:25:14,639 --> 00:25:16,057 Did you have a good dream? 281 00:25:18,226 --> 00:25:20,311 You just keep smiling. 282 00:25:21,229 --> 00:25:22,480 Nothing. 283 00:25:22,897 --> 00:25:24,190 I did have a dream. 284 00:25:24,190 --> 00:25:25,399 What was it about? 285 00:25:27,318 --> 00:25:28,569 In my dream, 286 00:25:29,862 --> 00:25:31,989 I killed all my maternal relatives. 287 00:25:38,287 --> 00:25:39,372 You know... 288 00:25:40,414 --> 00:25:41,457 That's a lucky dream. 289 00:25:42,708 --> 00:25:44,001 What? 290 00:25:44,418 --> 00:25:46,003 If you dream of killing your family, 291 00:25:46,003 --> 00:25:48,923 it symbolizes victory and success. 292 00:26:08,567 --> 00:26:11,070 Congratulations, it's a boy. 293 00:26:14,573 --> 00:26:15,783 Are you that happy? 294 00:26:20,871 --> 00:26:23,374 Announcing the winner for Businessman of the Year. 295 00:26:24,041 --> 00:26:25,167 The winner is... 296 00:26:25,334 --> 00:26:27,545 CEO Lee Byeong-min of Odin Biotechnology! 297 00:26:27,878 --> 00:26:28,963 Congratulations! 298 00:26:47,815 --> 00:26:50,943 Today is a really lucky day. 299 00:26:52,945 --> 00:26:54,322 I've had good fortune 300 00:26:54,322 --> 00:26:57,825 come one after another today. 301 00:26:58,159 --> 00:27:00,411 So I was thinking maybe 302 00:27:00,745 --> 00:27:02,955 I could win this award too. 303 00:27:03,998 --> 00:27:06,542 Wow, I actually won it. 304 00:27:07,501 --> 00:27:08,711 Thank you. 305 00:27:14,550 --> 00:27:16,719 I have to drop by somewhere. You head on inside. 306 00:27:19,013 --> 00:27:20,431 I want to show them off. 307 00:27:20,848 --> 00:27:22,016 To who? 308 00:27:22,850 --> 00:27:24,435 Just here and there. 309 00:27:25,227 --> 00:27:26,854 You're like a kid at times. 310 00:27:27,480 --> 00:27:28,564 Sure. 311 00:27:28,856 --> 00:27:30,691 Go and show off all you like. 312 00:27:31,233 --> 00:27:33,235 - Don't be too late. - Okay. 313 00:27:53,047 --> 00:27:54,382 Dad, I won an award. 314 00:27:56,217 --> 00:27:58,469 Without the help of that great maternal grandfather of mine. 315 00:28:02,390 --> 00:28:05,101 I built a company by myself and won this award. 316 00:28:16,612 --> 00:28:17,613 What do you think? 317 00:28:20,991 --> 00:28:22,159 Are you pleased now? 318 00:28:37,633 --> 00:28:38,676 Why? 319 00:28:39,593 --> 00:28:40,678 Just why? 320 00:28:41,345 --> 00:28:42,596 Is this still not good enough? 321 00:28:45,474 --> 00:28:47,476 Is it still not enough? 322 00:29:52,166 --> 00:29:54,376 - Hello. - Haven't seen you in a while. 323 00:29:54,835 --> 00:29:56,128 - Are you getting off work? - Yes. 324 00:30:06,722 --> 00:30:08,349 Now I recognize you. 325 00:30:10,309 --> 00:30:11,352 Right? 326 00:30:13,312 --> 00:30:14,355 Sorry? 327 00:30:16,774 --> 00:30:18,192 I think you have the wrong person. 328 00:30:18,817 --> 00:30:19,818 No, I'm right. 329 00:30:22,196 --> 00:30:23,447 You killed my daughter. 330 00:30:25,658 --> 00:30:26,992 And tried to kill me too. 331 00:30:30,538 --> 00:30:32,122 You have the wrong person. 332 00:30:35,543 --> 00:30:36,544 I don't think so. 333 00:30:38,462 --> 00:30:39,713 I'm sure I'm right. 334 00:30:43,467 --> 00:30:46,720 Is he a patient here? 335 00:30:47,721 --> 00:30:48,764 No, he's not. 336 00:30:49,932 --> 00:30:52,351 What brings you here, sir? 337 00:30:57,815 --> 00:30:58,857 See you around. 338 00:31:18,002 --> 00:31:19,628 - Take care. - Bye. 339 00:33:56,910 --> 00:33:58,036 What's going on? 340 00:33:58,370 --> 00:34:00,038 Since when have you been following me? 341 00:34:00,330 --> 00:34:01,582 I wanted to help. 342 00:34:17,097 --> 00:34:18,849 Se-na? 343 00:35:15,906 --> 00:35:17,074 Damn it. 344 00:35:18,867 --> 00:35:20,786 Damn, what are you... 345 00:35:22,371 --> 00:35:23,413 Fuck! 346 00:35:30,003 --> 00:35:31,338 Shit... 347 00:35:53,193 --> 00:35:54,570 What are you trying to pull? 348 00:36:20,971 --> 00:36:22,598 We're going to play 20 questions. 349 00:36:23,599 --> 00:36:25,767 If you don't answer, I'll draw your blood. 350 00:36:26,768 --> 00:36:28,812 Even if you don't feel pain or know fear, 351 00:36:28,937 --> 00:36:30,272 one thing is certain. 352 00:36:31,064 --> 00:36:32,566 You'd hate to die. 353 00:36:33,942 --> 00:36:35,903 So if you want to live a little longer, 354 00:36:36,028 --> 00:36:37,571 you'd better answer everything I ask. 355 00:36:38,530 --> 00:36:41,408 The human body carries just four liters of blood. 356 00:36:42,868 --> 00:36:45,162 Once you go over that line, you're dead. 357 00:36:49,917 --> 00:36:51,084 You've changed. 358 00:36:51,335 --> 00:36:53,795 You and Geum Hyuk-soo were accomplices. 359 00:36:54,588 --> 00:36:55,756 Is that a question? 360 00:36:55,756 --> 00:36:58,592 The one who dated Seung-mi wasn't you. 361 00:37:00,218 --> 00:37:02,846 It was your accomplice, Geum Hyuk-soo. 362 00:37:03,472 --> 00:37:05,807 So the one that met Seung-mi at Nam Yun-ho's funeral... 363 00:37:06,433 --> 00:37:09,519 The one approached her under the guise of coincidence 364 00:37:10,354 --> 00:37:11,730 at the dog shelter was Geum Hyuk-soo. 365 00:37:12,314 --> 00:37:13,315 Am I right? 366 00:37:16,443 --> 00:37:17,444 You're right. 367 00:37:38,507 --> 00:37:39,549 Why did you do it? 368 00:37:40,300 --> 00:37:43,720 Why did you pretend to be Seung-mi's boyfriend? 369 00:37:44,972 --> 00:37:46,139 Did you like her? 370 00:37:49,017 --> 00:37:50,686 Seung-mi wasn't my type. 371 00:37:51,436 --> 00:37:54,398 Then did you want Geum Hyuk-soo instead of Seung-mi. 372 00:37:55,399 --> 00:37:56,858 What the heck? 373 00:37:57,526 --> 00:37:59,820 Geum Hyuk-soo neglected you, he was dating Seung-mi. 374 00:38:00,237 --> 00:38:01,571 So did you get jealous? 375 00:38:01,905 --> 00:38:03,657 I'm not into men. 376 00:38:11,665 --> 00:38:13,166 Just say that I am then. 377 00:38:13,959 --> 00:38:17,421 But I wasn't jealous. I was angry. 378 00:38:18,422 --> 00:38:21,216 We agreed to kill Seung-mi, but then he refused. 379 00:38:23,010 --> 00:38:24,261 That's why you and Geum Hyuk-soo 380 00:38:24,261 --> 00:38:25,345 had a falling out. 381 00:38:27,180 --> 00:38:28,682 Because of Seung-mi. 382 00:38:30,642 --> 00:38:31,643 Yes. 383 00:38:32,019 --> 00:38:33,353 When are we killing Seung-mi? 384 00:38:35,564 --> 00:38:36,773 We're not killing her. 385 00:38:36,773 --> 00:38:38,650 We're not? Why not? 386 00:38:38,650 --> 00:38:39,985 I've changed my mind. 387 00:38:41,236 --> 00:38:43,113 I'm going to play with her so don't touch her. 388 00:38:46,199 --> 00:38:48,744 So you set fire to the hostel on your own. 389 00:38:49,828 --> 00:38:50,871 Yes. 390 00:38:51,204 --> 00:38:52,539 I told you not to do that. 391 00:38:52,789 --> 00:38:54,833 If you kill that many people at once, 392 00:38:55,417 --> 00:38:57,002 it will come back to bite you. 393 00:38:59,546 --> 00:39:01,381 You think I'm your slave or something? 394 00:39:03,550 --> 00:39:05,052 Hey, Byeong-min. 395 00:39:05,719 --> 00:39:07,262 You just do as I say. 396 00:39:11,892 --> 00:39:13,393 What do you think you're doing? 397 00:39:15,771 --> 00:39:17,689 Jeong Yi-deun was after Geum Hyuk-soo. 398 00:39:17,689 --> 00:39:19,566 He realized you two were accomplices 399 00:39:19,566 --> 00:39:20,776 and followed you too. 400 00:39:21,568 --> 00:39:22,611 Perhaps. 401 00:39:24,071 --> 00:39:25,197 Okay. 402 00:39:25,655 --> 00:39:27,741 Jeong Yi-deun failed to stop you. 403 00:39:27,741 --> 00:39:29,618 But he survived in the laundry room. 404 00:39:30,160 --> 00:39:31,953 And he was taken to Hanguk University Hospital. 405 00:39:32,871 --> 00:39:34,956 That was during Geum Hyuk-soo's shift. 406 00:39:35,457 --> 00:39:36,750 So Geum Hyuk-soo 407 00:39:37,751 --> 00:39:39,461 must've seen Jeong Yi-deun there. 408 00:39:39,461 --> 00:39:41,755 HANGUK UNIVERSITY HOSPITAL GEUM HYUK-SOO 409 00:39:44,091 --> 00:39:47,761 Geum Hyuk-soo was so thorough that he murdered his own father 410 00:39:47,928 --> 00:39:49,346 without leaving a trace. 411 00:39:50,972 --> 00:39:53,100 He brought you in as an accomplice. 412 00:39:53,100 --> 00:39:55,185 The reason why he only killed the homeless. 413 00:39:55,393 --> 00:39:57,395 It was all to ensure a perfect crime each time. 414 00:39:59,606 --> 00:40:02,275 So seeing Jeong Yi-deun would've enraged Geum Hyuk-soo. 415 00:40:03,568 --> 00:40:07,322 And all because of you, you put his life in danger. 416 00:40:13,787 --> 00:40:15,288 Wow, you'd make a great detective. 417 00:40:19,000 --> 00:40:20,252 Don't get cocky. 418 00:40:21,002 --> 00:40:22,796 I know exactly what you are. 419 00:40:25,006 --> 00:40:26,424 And what am I exactly? 420 00:40:26,675 --> 00:40:27,968 You're just a lackey 421 00:40:27,968 --> 00:40:29,427 that ran errands for Geum Hyuk-soo. 422 00:40:29,719 --> 00:40:33,473 But you disobeyed him and caused a mess. 423 00:40:33,807 --> 00:40:35,225 You even left a witness. 424 00:40:35,809 --> 00:40:37,644 So imagine how enraged Geum Hyuk-soo was. 425 00:40:39,771 --> 00:40:41,857 - What? - Am I wrong? 426 00:40:43,150 --> 00:40:45,193 You can't do anything without Geum Hyuk-soo. 427 00:40:46,319 --> 00:40:47,612 You've been like this since high school. 428 00:40:48,363 --> 00:40:49,573 The novel you wrote with Yun Se-na. 429 00:40:49,906 --> 00:40:52,325 All the murder methods written in there 430 00:40:52,325 --> 00:40:53,618 were from her, not you. 431 00:40:54,452 --> 00:40:56,538 You don't even own a speck of creativity. 432 00:40:57,455 --> 00:40:58,999 So what could you possibly do? 433 00:41:01,334 --> 00:41:05,130 You just did the manual labor that Geum Hyuk-soo ordered. 434 00:41:07,174 --> 00:41:08,466 You need to watch your words. 435 00:41:15,348 --> 00:41:17,017 So Geum Hyuk-soo got mad 436 00:41:18,643 --> 00:41:19,978 and tried to kill you? 437 00:41:38,246 --> 00:41:39,456 The hostel. 438 00:41:39,998 --> 00:41:41,249 I told you not to do it, didn't I? 439 00:41:48,965 --> 00:41:50,258 Jeong Yi-deun. 440 00:41:51,218 --> 00:41:52,636 I heard he's at Hanguk University Hospital. 441 00:41:53,220 --> 00:41:54,387 Can't you kill him for me? 442 00:42:03,605 --> 00:42:06,524 You can kill him, right? You can do it. 443 00:42:07,442 --> 00:42:10,111 Shut it. And let me think. 444 00:42:27,045 --> 00:42:28,088 Answer me. 445 00:42:29,256 --> 00:42:30,882 Did Geum Hyuk-soo try to kill you? 446 00:42:48,441 --> 00:42:50,110 What's this... 447 00:42:57,867 --> 00:42:59,452 All things come at a price, Byeong-min. 448 00:43:08,878 --> 00:43:10,213 I will kill you, 449 00:43:11,339 --> 00:43:13,633 then place you in this machine and turn you to liquid. 450 00:43:14,092 --> 00:43:16,886 Then once you are completely erased from this world, 451 00:43:17,887 --> 00:43:20,307 I'll take all the polaroids from my collection 452 00:43:20,849 --> 00:43:22,475 and leave them in your locker. 453 00:43:23,643 --> 00:43:24,894 Then I'll head for Mukpo. 454 00:43:29,274 --> 00:43:31,776 I should commit a few more murders 455 00:43:32,485 --> 00:43:34,404 on the way to Mukpo and leave lots of evidence. 456 00:43:39,326 --> 00:43:41,244 So everyone thinks that you are the killer. 457 00:43:42,120 --> 00:43:43,997 Irrefutable evidence. 458 00:43:45,165 --> 00:43:46,666 Once I get to Mukpo, 459 00:43:47,208 --> 00:43:48,668 I'm going to board a smuggling boat. 460 00:43:50,462 --> 00:43:52,464 Of course, I don't really plan to smuggle out of here. 461 00:43:53,131 --> 00:43:54,382 I just have to make the cops believe 462 00:43:55,008 --> 00:43:59,888 that serial killer Lee Byeong-min got away. 463 00:44:01,890 --> 00:44:02,891 So... 464 00:44:03,141 --> 00:44:06,353 It was Geum Hyuk-soo that set out the plans 465 00:44:07,729 --> 00:44:08,980 to smuggle himself out. 466 00:44:12,567 --> 00:44:14,194 You don't have the brain for such a thing. 467 00:44:19,074 --> 00:44:20,283 What did you say to me? 468 00:44:20,742 --> 00:44:22,535 If you don't know pain, you become stronger? 469 00:44:22,952 --> 00:44:25,038 If a human kills another human, they become stronger? 470 00:44:28,917 --> 00:44:30,543 Do you have any right to say that 471 00:44:30,543 --> 00:44:32,921 when you're just Geum Hyuk-soo's lackey? 472 00:44:35,173 --> 00:44:36,800 That's why you pretended 473 00:44:36,800 --> 00:44:38,468 to be Seung-mi's boyfriend as well. 474 00:44:39,344 --> 00:44:40,762 You wanted to become Geum Hyuk-soo. 475 00:44:42,555 --> 00:44:44,391 Did it drive you insane being inferior to him? 476 00:44:45,892 --> 00:44:47,060 Is that... 477 00:44:49,521 --> 00:44:50,563 why you... 478 00:44:52,440 --> 00:44:53,483 decimated... 479 00:44:55,443 --> 00:44:56,653 Seung-mi's head? 480 00:45:05,578 --> 00:45:06,830 What did you do with Geum Hyuk-soo? 481 00:45:09,457 --> 00:45:10,458 Did you kill him? 482 00:45:13,086 --> 00:45:14,462 Tell me, unless you want to die. 483 00:45:25,098 --> 00:45:26,307 It was me! 484 00:45:29,644 --> 00:45:31,771 I killed Geum Hyuk-soo. 485 00:46:20,361 --> 00:46:21,988 I killed Seung-mi. 486 00:46:23,781 --> 00:46:26,826 And I pulled off the perfect plan. It was all me! 487 00:46:28,578 --> 00:46:30,955 I killed them all! 488 00:46:32,040 --> 00:46:33,583 It wasn't Geum Hyuk-soo. 489 00:46:34,501 --> 00:46:35,627 It was me. 490 00:46:46,471 --> 00:46:47,722 I'm Geum Hyuk-soo. 491 00:47:45,154 --> 00:47:47,240 I killed Geum Hyuk-soo. 492 00:47:48,074 --> 00:47:49,492 I killed Seung-mi. 493 00:47:50,410 --> 00:47:51,911 And I pulled off the perfect plan. 494 00:47:51,911 --> 00:47:53,329 It was all me! 495 00:47:55,290 --> 00:47:57,333 I killed them all! 496 00:47:58,459 --> 00:48:00,587 This is foul play. 497 00:48:02,046 --> 00:48:03,172 What will you do with that? 498 00:48:04,591 --> 00:48:06,426 How do you think it felt for a parent 499 00:48:06,426 --> 00:48:08,219 to see his daughter's severed head? 500 00:48:10,263 --> 00:48:11,681 How would I know? 501 00:48:11,889 --> 00:48:13,766 Then how will your family feel 502 00:48:13,891 --> 00:48:15,768 once they learn you're a serial killer? 503 00:48:19,439 --> 00:48:21,566 I'll share this video with the entire world 504 00:48:22,025 --> 00:48:23,776 and make your parents, wife, kids, 505 00:48:23,985 --> 00:48:25,445 and everyone of your descendants 506 00:48:25,695 --> 00:48:27,238 live in agony. 507 00:48:28,406 --> 00:48:30,450 After losing Seung-mi... 508 00:48:31,451 --> 00:48:32,744 The pain my family and I experienced... 509 00:48:34,120 --> 00:48:37,498 I will make your family feel the exact pain. 510 00:48:40,293 --> 00:48:41,294 Delete it. 511 00:48:42,629 --> 00:48:43,671 Get rid of it. 512 00:48:45,214 --> 00:48:48,301 Just kill me, you psychopath! 513 00:48:51,262 --> 00:48:54,182 I never said I wouldn't kill you. 514 00:49:04,484 --> 00:49:06,486 Yun-ho's mother said this to me as she passed away. 515 00:49:07,236 --> 00:49:09,322 She begged me to make you pay for your crimes. 516 00:49:10,156 --> 00:49:11,449 Do you remember what you said? 517 00:49:12,116 --> 00:49:13,618 In order to punish someone, 518 00:49:13,993 --> 00:49:16,454 you should rip out their tongue and gouge out their eyes. 519 00:49:17,330 --> 00:49:18,581 Before you actually kill them. 520 00:49:19,165 --> 00:49:21,167 I will do those exact things to you. 521 00:49:26,005 --> 00:49:27,423 Even if you can't feel pain. 522 00:49:27,423 --> 00:49:29,842 It will be painful to witness your own limbs being cut off. 523 00:49:30,176 --> 00:49:32,553 That's good enough for me. So keep your eyes wide open. 524 00:49:34,639 --> 00:49:38,101 Watch carefully and see how you lose your limbs. 525 00:49:38,476 --> 00:49:40,520 Watch and see how you die. 526 00:49:42,063 --> 00:49:45,108 Fuck, you're the same. 527 00:49:52,198 --> 00:49:53,574 The way you think you've won. 528 00:49:54,951 --> 00:49:59,038 Geum Hyuk-soo said the same thing. 529 00:50:04,919 --> 00:50:07,088 Mister. Mister? 530 00:50:07,630 --> 00:50:09,048 I have a gift for you. 531 00:50:11,884 --> 00:50:13,386 In my inner pocket. 532 00:50:15,304 --> 00:50:16,431 Could you please take it out? 533 00:50:17,724 --> 00:50:19,058 Hurry up and take it out. 534 00:50:20,393 --> 00:50:21,561 You won't regret it. 535 00:50:44,751 --> 00:50:46,294 SEUNG-HYEON 536 00:50:46,711 --> 00:50:49,088 Hey, Seung-hyeon. What makes you call at this hour? 537 00:50:49,630 --> 00:50:50,757 Detective. 538 00:50:52,383 --> 00:50:53,551 Wait, what's wrong? 539 00:50:54,177 --> 00:50:56,387 Please help me. I think my dad is going to kill someone. 540 00:51:01,267 --> 00:51:03,603 KO CHAE-RI, SEUNG-HYEON 541 00:51:05,521 --> 00:51:06,522 Hey, mister. 542 00:51:08,065 --> 00:51:09,734 Don't you want to see your grandson? 34716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.