All language subtitles for The.Ghost.and.Molly.McGee.S02E21.The.End.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:03,920 (angelic music) 2 00:00:17,308 --> 00:00:19,686 (bird chirping) 3 00:00:19,686 --> 00:00:21,980 (lively music) 4 00:00:21,980 --> 00:00:24,065 (indistinct chatter) 5 00:00:28,194 --> 00:00:30,196 {\an8}MAYOR: I wanna thank the McGee family 6 00:00:30,196 --> 00:00:33,324 {\an8}for all they've done for Brighton, especially you, Molly. 7 00:00:33,324 --> 00:00:35,577 You brought us this band shell, 8 00:00:35,577 --> 00:00:37,328 the Sally Tugbottom Statue, 9 00:00:37,328 --> 00:00:39,414 and the wind turbine factory. 10 00:00:39,414 --> 00:00:41,624 {\an8}In your young life, you've done so much 11 00:00:41,624 --> 00:00:43,626 {\an8}to "enhopeify" our town. 12 00:00:44,335 --> 00:00:45,420 {\an8}Did I say it right? 13 00:00:45,420 --> 00:00:47,088 {\an8}Ah, close enough, Mr. Mayor. 14 00:00:47,088 --> 00:00:50,633 It is my honor to present you with the Bronzed Turnip. 15 00:00:50,633 --> 00:00:53,261 MAYOR: Thank you for bringing Brighton back to life. 16 00:00:53,261 --> 00:00:56,014 This has gotta be a giant chocolate wrapped in tinfoil, right? 17 00:00:56,014 --> 00:00:58,099 - (clangs) - Ooh. No, it is not. 18 00:00:59,309 --> 00:01:00,435 (muffled) Rip-off. 19 00:01:00,435 --> 00:01:02,729 - (grunting) - Mazel tov, Molly. 20 00:01:02,729 --> 00:01:04,773 I'm so proud of you and this 21 00:01:04,773 --> 00:01:06,608 impractically large trophy. 22 00:01:06,608 --> 00:01:08,151 How is this even in the city budget? 23 00:01:08,151 --> 00:01:09,360 Watch out, everyone! 24 00:01:09,360 --> 00:01:11,362 - I-- I'm puttin' it down! Oof! - (clangs) 25 00:01:11,362 --> 00:01:14,657 This dangerously heavy trophy belongs to all of us. 26 00:01:14,657 --> 00:01:16,743 Enhappification is a team effort! 27 00:01:17,786 --> 00:01:19,120 - (crunches) - MAN: My foot! 28 00:01:19,120 --> 00:01:21,456 As you know, there's no I in "team"... 29 00:01:21,456 --> 00:01:23,166 (sniffs) ...which is appropriate, 30 00:01:23,166 --> 00:01:25,877 'cause I did nothing to make this happen. 31 00:01:25,877 --> 00:01:28,171 Not true, and you know it. 32 00:01:28,171 --> 00:01:29,964 You're the ghost who gave the most. 33 00:01:29,964 --> 00:01:31,049 Fine. Fine! 34 00:01:31,049 --> 00:01:32,592 I mean, maybe I contributed 35 00:01:32,592 --> 00:01:35,970 a small curse here, a possessed pop star there. 36 00:01:35,970 --> 00:01:38,431 This is all I've ever wanted... forever friends. 37 00:01:38,431 --> 00:01:40,683 My life is, in a word, perfect. 38 00:01:40,683 --> 00:01:42,727 - (whirring) - (Geoff screams) 39 00:01:42,727 --> 00:01:45,647 I got caught in the whirly machine again. 40 00:01:45,647 --> 00:01:47,315 Geoff, Geoff, Geoff. (chuckles) 41 00:01:47,315 --> 00:01:49,067 Oh, what would you do without me? 42 00:01:49,067 --> 00:01:51,236 Be sad for a very long time? 43 00:01:51,778 --> 00:01:53,154 - (yelps) - (splashes) 44 00:01:55,865 --> 00:01:57,534 (laughs) Sorry, Scratch. 45 00:01:57,534 --> 00:02:01,037 Oh, those Turnip Tornados are so tasty. 46 00:02:01,037 --> 00:02:03,957 Well, to an amateur eater like yourself, sure. 47 00:02:03,957 --> 00:02:05,542 But a true gastronomer 48 00:02:05,542 --> 00:02:08,044 knows funnel cakes are where you find the flavor. 49 00:02:08,044 --> 00:02:09,671 Now, if you'll excuse me, 50 00:02:09,671 --> 00:02:12,173 I'm gonna go funnel those cakes right down my gullet. 51 00:02:12,173 --> 00:02:13,258 Deuces! I'm out! 52 00:02:15,426 --> 00:02:16,553 Whoa... 53 00:02:18,680 --> 00:02:21,641 Guess we'll have to try funnel cakes tomorrow. 54 00:02:21,641 --> 00:02:23,017 What? No. Tomorrow? 55 00:02:23,017 --> 00:02:25,520 This stand will be a thousand miles away, 56 00:02:25,520 --> 00:02:27,939 wedged between a prize-winning hog named "Stinky" 57 00:02:27,939 --> 00:02:30,817 and a carnival ride operated by a teenage delinquent 58 00:02:30,817 --> 00:02:32,610 coincidentally also named "Stinky!" 59 00:02:32,610 --> 00:02:33,736 (gasps) We can't let that 60 00:02:33,736 --> 00:02:35,405 very specific scenario happen. 61 00:02:35,405 --> 00:02:36,573 Fear not, Geoffrey. 62 00:02:36,573 --> 00:02:38,825 For some, this line is an obstacle, 63 00:02:38,825 --> 00:02:40,618 but for us, it's an opportunity. 64 00:02:40,618 --> 00:02:41,828 Observe. 65 00:02:41,828 --> 00:02:44,747 ("The Blue Danube" playing) 66 00:02:46,624 --> 00:02:47,792 (chomping) 67 00:02:49,377 --> 00:02:50,211 (pops) 68 00:02:53,882 --> 00:02:54,924 (chomping) 69 00:02:56,050 --> 00:02:56,968 (burps) 70 00:02:58,595 --> 00:03:00,221 (munching) 71 00:03:02,390 --> 00:03:03,433 (chomping) 72 00:03:06,019 --> 00:03:07,145 (munches) 73 00:03:10,815 --> 00:03:11,816 (clicks tongue) 74 00:03:12,483 --> 00:03:13,776 (chomping) 75 00:03:15,904 --> 00:03:17,655 (echoing) You're gonna go to all these places. 76 00:03:17,655 --> 00:03:19,699 Scratch, look at this. Can you believe this, Scratch? 77 00:03:19,699 --> 00:03:20,950 Come on, Scratch, you gotta see this! 78 00:03:20,950 --> 00:03:22,035 SCRATCH: Whoa! 79 00:03:23,161 --> 00:03:25,830 Whoa. I just had a vision. 80 00:03:27,123 --> 00:03:29,751 These must be really good funnel cakes. 81 00:03:32,462 --> 00:03:33,588 SCRATCH: Molly! 82 00:03:33,588 --> 00:03:35,882 (both grunting) 83 00:03:35,882 --> 00:03:38,343 Molly! I just... I saw Adia! 84 00:03:38,343 --> 00:03:40,178 - Who? - My friend Adia! 85 00:03:40,178 --> 00:03:41,471 I saw... (stammers) 86 00:03:41,471 --> 00:03:43,181 ...Paris and a mountaintop! 87 00:03:43,181 --> 00:03:44,891 And an Incan temple! Or maybe it was a ziggurat? 88 00:03:44,891 --> 00:03:46,351 Who cares? 89 00:03:46,351 --> 00:03:48,186 Don't get caught up in the jargon, Molly! 90 00:03:48,186 --> 00:03:50,396 - What in-- Scratch! Slow down! - (panicked breathing) 91 00:03:50,396 --> 00:03:51,940 - What happened? - Okay! 92 00:03:51,940 --> 00:03:53,483 - I was eating the funnel cakes. - MOLLY: Uh-huh. 93 00:03:53,483 --> 00:03:55,568 And I must've hit a funnel cake critical mass 94 00:03:55,568 --> 00:03:56,986 because, all of a sudden, boom! 95 00:03:56,986 --> 00:03:59,364 SCRATCH: Sugar rush of memories! 96 00:03:59,364 --> 00:04:00,782 Wait. Memories... 97 00:04:00,782 --> 00:04:01,699 of your life? 98 00:04:01,699 --> 00:04:03,034 Yes! My life! 99 00:04:03,034 --> 00:04:04,661 But, but it was all a jumble! 100 00:04:04,661 --> 00:04:07,497 I need your help, and, more funnel cakes, to sort it out! 101 00:04:07,747 --> 00:04:09,624 A chance to help my forever friend 102 00:04:09,624 --> 00:04:11,584 remember who he was? 103 00:04:11,584 --> 00:04:13,753 - I am here for it! - SCRATCH: Let's go! 104 00:04:14,420 --> 00:04:15,463 I... 105 00:04:15,463 --> 00:04:17,465 don't think funnel cakes work like that. 106 00:04:20,468 --> 00:04:22,595 Hmm. You wanna shout or should I? 107 00:04:22,595 --> 00:04:24,931 I'll take this one. You already do so much. 108 00:04:24,931 --> 00:04:26,599 - DAD: Darryl! - (birds squawk) 109 00:04:26,599 --> 00:04:29,102 Why is our living room covered in funnel cakes? 110 00:04:29,102 --> 00:04:31,604 Uh, this wasn't me. 111 00:04:31,604 --> 00:04:32,939 (mouth full) Mm-mm. Sorry, guys. 112 00:04:32,939 --> 00:04:34,440 The funnel cakes are ours. 113 00:04:34,440 --> 00:04:37,193 Mm-hmm. They're brain fuel to jog my memories. 114 00:04:37,193 --> 00:04:38,528 (chomps, gulps) 115 00:04:38,528 --> 00:04:40,905 Ooh! I remember a waterfall. 116 00:04:40,905 --> 00:04:42,532 Put it between scaling the pyramids 117 00:04:42,532 --> 00:04:44,367 - and that time I rode a yak. - MOLLY: Okay. 118 00:04:44,367 --> 00:04:46,953 So Scratch is remembering his life? 119 00:04:46,953 --> 00:04:49,205 Because he's eating funnel cakes? 120 00:04:49,205 --> 00:04:50,456 Tell us everything. 121 00:04:50,456 --> 00:04:52,083 ♪ Turns out... ♪ 122 00:04:52,083 --> 00:04:53,626 ♪ I'm awesome! ♪ 123 00:04:53,793 --> 00:04:55,128 ♪ My life was great ♪ 124 00:04:55,128 --> 00:04:57,255 ♪ Adventure and fun every day ♪ 125 00:04:57,255 --> 00:04:59,299 ♪ His life was awesome ♪ 126 00:04:59,299 --> 00:05:01,134 ♪ He had a ball ♪ 127 00:05:01,134 --> 00:05:03,594 BOTH: ♪ The awesomest life of them all! ♪ 128 00:05:03,594 --> 00:05:04,721 Hit me! 129 00:05:04,721 --> 00:05:05,680 (chomping) 130 00:05:05,680 --> 00:05:06,931 (gulps, burps) 131 00:05:06,931 --> 00:05:08,308 SCRATCH: ♪ On a Monday, I would bungee jump ♪ 132 00:05:08,308 --> 00:05:09,934 - ♪ A waterfall in Spain ♪ - Whoo! 133 00:05:09,934 --> 00:05:12,770 ♪ Tuesday, I would cave dive in a cavern in Ukraine ♪ 134 00:05:12,770 --> 00:05:14,397 ♪ Wednesday in the Gobi ♪ 135 00:05:14,397 --> 00:05:15,440 ♪ Thursday undersea ♪ 136 00:05:15,440 --> 00:05:17,650 ♪ Seems like that was basically a normal week for me ♪ 137 00:05:18,401 --> 00:05:20,862 ♪ From dining in a palace to aurora borealis ♪ 138 00:05:20,862 --> 00:05:22,447 - ♪ Then to searching for a chalice ♪ - Whoa! 139 00:05:22,447 --> 00:05:23,656 ♪ In the ruins of Peru ♪ 140 00:05:23,656 --> 00:05:26,617 ♪ I guess you can forget when you've got nothing to regret ♪ 141 00:05:26,617 --> 00:05:28,661 ♪ But now I can recall the truth ♪ 142 00:05:28,661 --> 00:05:30,413 ♪ My life was awesome ♪ 143 00:05:30,413 --> 00:05:31,956 - ♪ His life was great ♪ - ♪ So great ♪ 144 00:05:31,956 --> 00:05:34,292 ADIA AND MOLLY: ♪ Like one never-ending parade ♪ 145 00:05:34,292 --> 00:05:36,002 ♪ And it was awesome ♪ 146 00:05:36,002 --> 00:05:37,545 MOLLY: ♪ He had a ball ♪ 147 00:05:37,712 --> 00:05:40,840 SCRATCH AND MOLLY: ♪ I rode a dirt bike over a mall ♪ 148 00:05:40,840 --> 00:05:42,216 This is crazy! 149 00:05:42,216 --> 00:05:43,634 SCRATCH: ♪ Every port of call ♪ 150 00:05:43,634 --> 00:05:45,011 ♪ From Perth to Portugal ♪ 151 00:05:45,011 --> 00:05:46,512 ♪ Wingsuit in the summer ♪ 152 00:05:46,512 --> 00:05:47,555 MOLLY: ♪ Skydive in the fall ♪ 153 00:05:47,555 --> 00:05:49,182 SCRATCH: ♪ My memory's unlocked ♪ 154 00:05:49,182 --> 00:05:53,603 ♪ Thanks to pure cholesterol! ♪ 155 00:05:54,103 --> 00:05:55,146 - (chomps) - SCRATCH: ♪ Me and... ♪ 156 00:05:55,146 --> 00:05:59,859 BOTH: ♪ Adia had the awesomest life of them all! ♪ 157 00:06:00,526 --> 00:06:03,196 (buzzing) 158 00:06:03,196 --> 00:06:06,532 Um, there's just one piece of the puzzle that's missing. 159 00:06:06,532 --> 00:06:07,950 How did Scratch, um... 160 00:06:07,950 --> 00:06:09,118 How shall I say this? 161 00:06:09,118 --> 00:06:10,286 - What do you mean? - Spit it out, Dad. 162 00:06:10,286 --> 00:06:12,372 Um, how did Scratch, uh... 163 00:06:12,372 --> 00:06:14,374 Tag me in, sweetie. 164 00:06:14,374 --> 00:06:16,125 Die. How did Scratch die? 165 00:06:16,125 --> 00:06:17,085 (whispers) Thanks, hon. 166 00:06:17,085 --> 00:06:19,629 Oh, yeah. That's a memory we haven't unlocked yet. 167 00:06:19,629 --> 00:06:21,214 (in French accent) Perhaps I was killed 168 00:06:21,214 --> 00:06:23,007 on the streets of "Paree," 169 00:06:23,007 --> 00:06:25,635 choked to death by my one true love... 170 00:06:25,635 --> 00:06:27,345 A "khwa-sohn." (guttural chuckle) 171 00:06:27,345 --> 00:06:28,930 You're gonna pronounce it like that forever, aren't you? 172 00:06:28,930 --> 00:06:30,807 I cannot deny who I was, Moll. 173 00:06:30,807 --> 00:06:32,225 I don't buy it. 174 00:06:32,225 --> 00:06:34,352 That's not how you checked out, Scratch. 175 00:06:34,352 --> 00:06:35,603 But I gotta ask. 176 00:06:35,603 --> 00:06:37,647 {\an8}Is this your Adia? 177 00:06:37,647 --> 00:06:40,274 SCRATCH (in normal voice): That's her! Th-- That's my Adia! 178 00:06:40,274 --> 00:06:41,526 {\an8}MOLLY: That's Adia?! 179 00:06:41,526 --> 00:06:44,070 Yeah, she's blowing up on Clik Clok. 180 00:06:44,070 --> 00:06:45,822 We... We gotta talk to her. 181 00:06:45,822 --> 00:06:47,615 I mean, she'll know everything. 182 00:06:47,615 --> 00:06:49,450 (waves splashing) 183 00:06:49,450 --> 00:06:51,452 ADIA: Nice to meet you, Molly. 184 00:06:51,452 --> 00:06:53,371 I'm whale watching off the coast of Greenland, 185 00:06:53,371 --> 00:06:55,540 so sorry if ...nal is cutting out. 186 00:06:55,540 --> 00:06:59,127 Oh, no worries. And thank you for agreeing to this interview with us. 187 00:06:59,127 --> 00:07:01,295 And by "us," I obviously mean me 188 00:07:01,295 --> 00:07:04,340 and the, uh, the readers of the Brighton Bugle, 189 00:07:04,340 --> 00:07:06,884 number one school newspaper in the tri-city area. 190 00:07:06,884 --> 00:07:08,970 But right now, it is just me here. 191 00:07:08,970 --> 00:07:11,055 No one else. I'm very alone. 192 00:07:11,055 --> 00:07:12,932 I'm so very alone. 193 00:07:12,932 --> 00:07:15,143 Cut the chitchat. Ask about me, already. 194 00:07:15,143 --> 00:07:16,769 I'm dying to know how I died. 195 00:07:16,769 --> 00:07:19,313 Okay. So, um, I just have a few standard questions, 196 00:07:19,313 --> 00:07:21,399 like when you lived in Brighton, 197 00:07:21,399 --> 00:07:23,526 did you have a best friend? 198 00:07:23,526 --> 00:07:26,112 One who, I dunno, had a healthy appreciation 199 00:07:26,112 --> 00:07:27,822 for Yim-Yums and strawberry soda? 200 00:07:27,822 --> 00:07:29,365 Oh, yeah! Scratch! 201 00:07:29,365 --> 00:07:31,117 I mean, that was his nickname. 202 00:07:31,117 --> 00:07:33,202 He had this habit of scratching his arms 203 00:07:33,202 --> 00:07:35,621 when he got nervous, which happened a lot. 204 00:07:35,621 --> 00:07:37,165 It was cute. 205 00:07:37,165 --> 00:07:38,624 But his real name was-- 206 00:07:38,624 --> 00:07:40,251 - (static crackling) - Oh... 207 00:07:40,251 --> 00:07:41,377 (crackling continues) 208 00:07:41,377 --> 00:07:43,838 Sorry. You-- you cut out. What was it again? 209 00:07:43,838 --> 00:07:45,006 - (static crackling) - (distorted stammer) 210 00:07:45,006 --> 00:07:46,674 Ah, just one more time. 211 00:07:46,674 --> 00:07:48,593 - T-- - (screen chimes) 212 00:07:48,593 --> 00:07:51,804 Come on! Those glitches seem very conveniently timed. 213 00:07:51,804 --> 00:07:55,975 Anyway, Scratch and I used to build ships and planes out of boxes, 214 00:07:56,476 --> 00:07:58,811 then go on imaginary adventures around the world. 215 00:07:58,811 --> 00:08:02,023 Those games inspired me to do what I do now. 216 00:08:02,023 --> 00:08:04,442 Adia and Scratch seeing the world together. 217 00:08:04,442 --> 00:08:06,903 Wow. That must've been so enhappifying 218 00:08:06,903 --> 00:08:08,446 when you finally did it for real. 219 00:08:08,446 --> 00:08:11,574 What? Scratch never came anywhere with me. 220 00:08:11,574 --> 00:08:13,743 Sure I did! The funnel cakes told me so. 221 00:08:13,743 --> 00:08:16,037 I asked him to come many times... 222 00:08:16,037 --> 00:08:17,788 - (crackling) - ...never did. 223 00:08:17,788 --> 00:08:18,873 Wait, wait! 224 00:08:18,873 --> 00:08:22,168 If Scratch didn't travel with you, then how did he die? 225 00:08:22,168 --> 00:08:24,253 Molly? It's getting rough here. 226 00:08:24,420 --> 00:08:25,546 (garbled) ...still hear me? 227 00:08:25,546 --> 00:08:27,006 Yeah! How did Scratch die? 228 00:08:27,006 --> 00:08:29,258 - Die? What do you mean? - (static crackling) 229 00:08:29,258 --> 00:08:31,177 (garbled) ...isn't dead. He's-- 230 00:08:33,638 --> 00:08:37,683 Okay, she's clearly picked up brain slugs in the Amazon. 231 00:08:37,683 --> 00:08:40,686 I remember seeing the Eiffel Tower with her. 232 00:08:40,686 --> 00:08:42,021 And the pyramids! 233 00:08:42,021 --> 00:08:43,606 And that waterfall in Africa. 234 00:08:43,731 --> 00:08:44,732 Yes! All that! 235 00:08:44,732 --> 00:08:47,944 So why in the world would she say I'm not dead? 236 00:08:47,944 --> 00:08:50,738 LIBBY: Because you're not dead, Scratch. 237 00:08:52,573 --> 00:08:55,076 You're not even a ghost. 238 00:08:55,076 --> 00:08:57,119 (suspenseful music) 239 00:08:58,204 --> 00:09:01,040 You think Scratch is not a ghost? 240 00:09:01,040 --> 00:09:02,625 That is ri-gosh-darn-diculous. 241 00:09:02,625 --> 00:09:03,751 Scratch, show 'em. (snaps fingers) 242 00:09:03,751 --> 00:09:05,586 (humming) 243 00:09:08,422 --> 00:09:09,590 Boom! 244 00:09:09,590 --> 00:09:11,968 And if that's not enough for ya... (clears throat) 245 00:09:11,968 --> 00:09:16,097 (distorted voice) I curse you all to forevermore sneeze 246 00:09:16,097 --> 00:09:20,059 whenever you hear the word "toboggan!" 247 00:09:20,059 --> 00:09:21,018 (chuckles) 248 00:09:21,018 --> 00:09:23,104 Now, you don't think that's gonna come up a lot, 249 00:09:23,104 --> 00:09:25,273 but years later, you're planning a little winter fun 250 00:09:25,273 --> 00:09:27,692 with your friends, and then, "Ah-choo!" 251 00:09:27,692 --> 00:09:28,734 Snot city. (slurps) 252 00:09:28,734 --> 00:09:31,028 Ooh, I love winter shenans. 253 00:09:31,028 --> 00:09:32,071 That's why I picked it. 254 00:09:32,071 --> 00:09:33,239 You're gonna be a mess. 255 00:09:33,239 --> 00:09:34,699 Impressive, Scratch. 256 00:09:34,699 --> 00:09:36,576 But sit back, and get comfy 257 00:09:36,576 --> 00:09:40,246 while the Bloodhound of Truth barks out some facts. 258 00:09:40,246 --> 00:09:41,872 (imitates howling) 259 00:09:43,040 --> 00:09:44,709 Oh... wait. 260 00:09:44,709 --> 00:09:47,336 You usually say it's cute how I call myself the Bloodhound-- 261 00:09:47,336 --> 00:09:49,005 Not feeling it today, Libby. 262 00:09:49,005 --> 00:09:50,298 - Yeah, read the room. - (deep inhale) 263 00:09:50,298 --> 00:09:52,258 Okay. Anyway... 264 00:09:52,633 --> 00:09:53,926 We all found it strange 265 00:09:53,926 --> 00:09:56,929 that Scratch's many memories came flooding back out of the blue. 266 00:09:56,929 --> 00:09:58,014 I... 267 00:09:58,014 --> 00:09:59,807 don't think funnel cakes work like that. 268 00:09:59,807 --> 00:10:01,475 Wait! (chomps) 269 00:10:01,475 --> 00:10:03,269 I remember where I left my keys. 270 00:10:03,269 --> 00:10:05,104 Your keys to what? 271 00:10:05,104 --> 00:10:07,773 Um... I can't remember. 272 00:10:07,773 --> 00:10:09,609 Unless... 273 00:10:09,609 --> 00:10:11,694 LIBBY: Like a calculator with a broken button, 274 00:10:11,694 --> 00:10:13,738 - it just didn't add up. - (choking) 275 00:10:13,738 --> 00:10:16,824 So we did a little investigating with June. 276 00:10:16,824 --> 00:10:18,492 I know this is a huge ask, 277 00:10:18,492 --> 00:10:20,578 and we totally understand if you can't... 278 00:10:23,331 --> 00:10:24,415 (trilling) 279 00:10:28,002 --> 00:10:29,295 JUNE: Cakewalk. 280 00:10:29,295 --> 00:10:31,964 Next time you need a favor, come with something more challenging 281 00:10:31,964 --> 00:10:34,884 than hacking into every security camera in Brighton. 282 00:10:34,884 --> 00:10:37,637 LIBBY: With footage from the Turnip Fest at our disposal, 283 00:10:37,637 --> 00:10:40,723 we found something very interesting 284 00:10:40,723 --> 00:10:42,433 on Pam's Cake and Bake feed... 285 00:10:42,433 --> 00:10:43,851 Raccoons! 286 00:10:43,851 --> 00:10:45,603 GEOFF: They're cute and mischievous 287 00:10:45,603 --> 00:10:47,480 and have thumbs, just like us. 288 00:10:47,480 --> 00:10:48,648 (laughing) Oh. 289 00:10:48,648 --> 00:10:50,191 Yeah, yeah, yeah, yeah, Geoff. (sighs) 290 00:10:50,191 --> 00:10:53,736 But there was something behind the raccoons... 291 00:10:53,736 --> 00:10:56,405 LIBBY: Something undeniably strange, 292 00:10:56,405 --> 00:10:57,782 even for this town. 293 00:10:57,782 --> 00:10:58,699 (gulps) 294 00:10:59,700 --> 00:11:02,119 OLLIE: Why are they all eating funnel cakes 295 00:11:02,119 --> 00:11:03,871 in the exact same way? 296 00:11:03,871 --> 00:11:06,415 Let me apply the ectoplasmic enhancement filter. 297 00:11:06,415 --> 00:11:07,958 (whirring) 298 00:11:07,958 --> 00:11:10,169 OLLIE: That's when we saw it... 299 00:11:10,169 --> 00:11:12,546 (tense music) 300 00:11:14,840 --> 00:11:17,426 It wasn't the funnel cakes that unlocked Scratch's memories. 301 00:11:17,760 --> 00:11:19,136 It was this guy. 302 00:11:19,136 --> 00:11:22,682 Todd Mortenson, lifelong Brighton resident. 303 00:11:22,682 --> 00:11:24,600 What? Todd Mortenson? No way. 304 00:11:24,600 --> 00:11:27,436 Why would this rando unlock Scratch's memories? 305 00:11:27,436 --> 00:11:28,521 MOLLY: Look at him! 306 00:11:29,063 --> 00:11:31,357 He's got no joy! No mischief! 307 00:11:31,357 --> 00:11:33,859 There's nothing at all behind those eyes. It's like he's got... 308 00:11:34,735 --> 00:11:36,195 no soul. 309 00:11:36,195 --> 00:11:37,738 'Cause he's me. 310 00:11:37,738 --> 00:11:38,864 Scratch? 311 00:11:38,864 --> 00:11:40,533 I remember it now. 312 00:11:41,242 --> 00:11:43,327 I remember everything. 313 00:11:44,537 --> 00:11:45,913 ♪ I never went ♪ 314 00:11:46,831 --> 00:11:48,124 SCRATCH: ♪ I stayed at home ♪ 315 00:11:48,708 --> 00:11:51,585 ♪ While she was carpe-ing the diem ♪ 316 00:11:51,585 --> 00:11:54,046 ♪ I was playing on my phone ♪ 317 00:11:54,046 --> 00:11:57,341 ♪ I was too afraid to go away ♪ 318 00:11:59,009 --> 00:12:00,094 ♪ "Maybe next time" ♪ 319 00:12:00,970 --> 00:12:02,346 ♪ I would say ♪ 320 00:12:04,098 --> 00:12:05,141 (phone beeps) 321 00:12:05,141 --> 00:12:06,642 ♪ I played it safe ♪ 322 00:12:07,476 --> 00:12:09,729 ♪ I took no chances ♪ 323 00:12:09,729 --> 00:12:11,021 ♪ I had no stories ♪ 324 00:12:11,021 --> 00:12:14,525 ♪ No adventures, no romances ♪ 325 00:12:14,942 --> 00:12:18,237 ♪ I would make plans but cancel or delay ♪ 326 00:12:19,113 --> 00:12:20,364 ♪ "I can't make it" ♪ 327 00:12:20,364 --> 00:12:22,700 ♪ "Maybe next time," I would say ♪ 328 00:12:24,034 --> 00:12:25,911 ♪ She'd be on a surfboard ♪ 329 00:12:25,911 --> 00:12:28,247 ♪ Riding on a swell ♪ 330 00:12:28,247 --> 00:12:32,418 ♪ I'd be on the sofa eating nachos by myself ♪ 331 00:12:32,877 --> 00:12:36,338 ♪ On the one hand, they were very tasty nachos ♪ 332 00:12:36,338 --> 00:12:37,548 ♪ Lots of spice ♪ 333 00:12:38,799 --> 00:12:40,384 ♪ But on the other hand ♪ 334 00:12:40,384 --> 00:12:41,969 ♪ I wasted my whole life ♪ 335 00:12:43,304 --> 00:12:45,514 ♪ So... there is that ♪ 336 00:12:47,266 --> 00:12:49,518 - (cell phone buzzing) - ♪ She'd always call ♪ 337 00:12:49,518 --> 00:12:51,604 ♪ I'd never come ♪ 338 00:12:51,604 --> 00:12:53,773 ♪ She risked it all ♪ 339 00:12:53,773 --> 00:12:55,483 ♪ While I went numb ♪ 340 00:12:56,358 --> 00:13:00,571 ♪ Watching her on my screen from a thousand miles away ♪ 341 00:13:00,571 --> 00:13:02,490 ♪ Her, somewhere in China ♪ 342 00:13:02,490 --> 00:13:05,117 ♪ Me at some Chinese buffet ♪ 343 00:13:05,117 --> 00:13:10,247 ♪ So afraid of dying that I never lived a day ♪ 344 00:13:10,247 --> 00:13:11,332 (cell phone buzzes) 345 00:13:11,332 --> 00:13:12,958 ♪ Every time ♪ 346 00:13:12,958 --> 00:13:15,169 ♪ "Maybe next time" ♪ 347 00:13:15,169 --> 00:13:17,421 ♪ I would say ♪ 348 00:13:17,421 --> 00:13:20,382 ♪ Mmm ♪ 349 00:13:20,382 --> 00:13:22,551 ♪ Until the time ♪ 350 00:13:22,551 --> 00:13:27,223 ♪ When my soul just slipped away ♪ 351 00:13:36,357 --> 00:13:37,900 As the years passed, 352 00:13:37,900 --> 00:13:40,361 details of my life just faded away 353 00:13:40,361 --> 00:13:42,029 'til nothing was left. 354 00:13:42,029 --> 00:13:44,448 That's a common phenomenon with wraiths. 355 00:13:44,448 --> 00:13:47,868 Which is technically what Scratch is. 356 00:13:47,868 --> 00:13:49,995 A human who literally gave up his ghost. 357 00:13:49,995 --> 00:13:52,581 Or maybe I couldn't remember my life 358 00:13:52,581 --> 00:13:54,667 because there was nothing worth remembering! 359 00:13:55,793 --> 00:13:58,212 Come back, Scratch! 360 00:13:58,212 --> 00:13:59,964 Oh, curse this broken curse. 361 00:13:59,964 --> 00:14:01,674 I lost my friendship on demand! 362 00:14:01,674 --> 00:14:03,217 He won't get far on an empty stomach. 363 00:14:03,217 --> 00:14:04,301 Gather everybody. 364 00:14:04,301 --> 00:14:05,845 We've gotta find Scratch! 365 00:14:05,845 --> 00:14:07,012 (funky music) 366 00:14:07,012 --> 00:14:08,097 (devices beeping) 367 00:14:08,097 --> 00:14:09,306 Any ghost activity in here? 368 00:14:09,306 --> 00:14:10,391 That's a negative. 369 00:14:10,391 --> 00:14:11,684 Check back next week. 370 00:14:11,684 --> 00:14:13,561 Do not rush us. 371 00:14:13,561 --> 00:14:14,979 LIBBY: Scratch? Nope. 372 00:14:15,479 --> 00:14:16,689 Scratch? Nope. 373 00:14:17,231 --> 00:14:18,315 Scratch? Nope. 374 00:14:18,941 --> 00:14:20,109 He's not in frozen treats. 375 00:14:20,109 --> 00:14:21,193 Or the soda aisle. 376 00:14:21,193 --> 00:14:23,195 You check chips and cookies. I'll cover candy. 377 00:14:23,988 --> 00:14:26,031 - (entry bell rings) - He wasn't at Wax and Waynes. 378 00:14:26,031 --> 00:14:27,658 No Scratch here, either. 379 00:14:27,658 --> 00:14:29,910 But sale on scented bath bombs! 380 00:14:29,910 --> 00:14:31,537 I see where you're going. 381 00:14:31,537 --> 00:14:34,331 We'll lure him out of hiding with decadent luxury. 382 00:14:34,331 --> 00:14:36,208 Uh, yeah. 383 00:14:36,208 --> 00:14:37,209 Exactly! 384 00:14:38,002 --> 00:14:40,087 Scratch is not here. 385 00:14:40,087 --> 00:14:41,380 But if you do find him, 386 00:14:41,380 --> 00:14:44,049 let him know we have a matter to discuss. 387 00:14:44,049 --> 00:14:47,261 He needs to pick up his ghost shark. 388 00:14:47,261 --> 00:14:50,514 We are not a doggie day care. 389 00:14:50,973 --> 00:14:52,683 (screams) My face! 390 00:14:52,683 --> 00:14:54,018 - Uh... - BARTHOLOMEW: Get it off! 391 00:14:54,018 --> 00:14:55,769 - Get it off! Get it off! Agh! - I'll let him know. 392 00:14:55,769 --> 00:14:58,188 No sign of Scratch anywhere. 393 00:14:58,188 --> 00:15:01,650 I looked through every book in horror, food, and even romance. 394 00:15:01,650 --> 00:15:02,860 Romance? 395 00:15:02,860 --> 00:15:05,195 It's the last place he'd expect us to look. 396 00:15:05,195 --> 00:15:07,489 No... There's another place. 397 00:15:09,241 --> 00:15:11,660 (insects chirping) 398 00:15:15,164 --> 00:15:17,625 (sad music) 399 00:15:17,625 --> 00:15:19,376 I wonder what my life would have been like 400 00:15:19,376 --> 00:15:21,295 if I hadn't always played it safe. 401 00:15:22,004 --> 00:15:24,882 What if, when Adia said, "Come join me!" 402 00:15:24,882 --> 00:15:27,343 I said, "You got it! I can put my microwave dinner 403 00:15:27,343 --> 00:15:29,178 back in the freezer. I'll be right there!" 404 00:15:29,178 --> 00:15:31,013 Instead of, "Maybe some other time? 405 00:15:32,056 --> 00:15:33,724 I already vented the plastic." 406 00:15:35,476 --> 00:15:38,771 Well... maybe you don't have to wonder. 407 00:15:38,771 --> 00:15:41,857 You could go back to living, Scratch. 408 00:15:41,857 --> 00:15:44,735 But this time, you could say yes. 409 00:15:44,735 --> 00:15:46,820 Kick fear in the rear, and live your life! 410 00:15:46,820 --> 00:15:50,240 I do like the idea of kicking something in the rear... 411 00:15:50,240 --> 00:15:51,992 but nah! 412 00:15:51,992 --> 00:15:53,243 You know what? Come on. 413 00:15:53,243 --> 00:15:55,329 Let's hit the Bargain Bag, grab some Yim-Yums, 414 00:15:55,329 --> 00:15:57,164 see how many we can stuff up my nose. 415 00:15:57,164 --> 00:16:00,167 The record is 20, but I think we can beat that. 416 00:16:00,167 --> 00:16:01,585 I've been doing nostril exercises. 417 00:16:01,585 --> 00:16:02,628 (inhaling) 418 00:16:02,628 --> 00:16:05,798 Scratch. You're still playing it safe. 419 00:16:05,798 --> 00:16:08,133 You're still... afraid. 420 00:16:08,133 --> 00:16:12,972 Yeah. I'm afraid, and you should be too. 421 00:16:12,972 --> 00:16:15,641 As a ghost, I forgot my human life. 422 00:16:15,641 --> 00:16:18,852 So what if, as a human, I forget my afterlife? 423 00:16:19,895 --> 00:16:20,771 And me. 424 00:16:20,771 --> 00:16:21,730 Yeah, you! 425 00:16:21,730 --> 00:16:24,024 And then where would your "perfect life" be? Huh? 426 00:16:24,024 --> 00:16:27,027 I'd miss you, Scratch. So much. 427 00:16:27,027 --> 00:16:29,154 But... maybe you won't forget. 428 00:16:29,154 --> 00:16:30,698 But maybe I will. 429 00:16:30,698 --> 00:16:32,700 But maybe you won't, okay? 430 00:16:32,700 --> 00:16:34,576 You're right. It's a risk! 431 00:16:35,077 --> 00:16:37,663 But risks are what make life worth living. 432 00:16:37,663 --> 00:16:40,791 Taking risks is how you know you're actually alive. 433 00:16:40,791 --> 00:16:43,335 You didn't stop playing it safe when you became a ghost, Scratch. 434 00:16:43,335 --> 00:16:44,962 MOLLY: You hid yourself away in that attic, 435 00:16:44,962 --> 00:16:46,463 shut yourself off from the world, 436 00:16:46,463 --> 00:16:48,007 and never let anybody in. 437 00:16:48,007 --> 00:16:49,967 You weren't brave. You were scared. 438 00:16:49,967 --> 00:16:51,301 - Of being hurt. - (sighs) 439 00:16:51,301 --> 00:16:52,469 Rejected. 440 00:16:52,469 --> 00:16:53,887 Being left behind. 441 00:16:53,887 --> 00:16:54,972 Yeah. 442 00:16:54,972 --> 00:16:57,599 But that's not who you are anymore. 443 00:16:57,599 --> 00:16:59,101 You've changed! 444 00:16:59,101 --> 00:17:00,686 MOLLY: You've made friends. 445 00:17:00,686 --> 00:17:01,603 You're brave now. 446 00:17:01,603 --> 00:17:04,148 Brave enough to share yourself with the world. 447 00:17:04,148 --> 00:17:06,150 (inspirational music) 448 00:17:06,900 --> 00:17:08,277 And even if you forget me, 449 00:17:09,278 --> 00:17:10,821 I know you won't forget that. 450 00:17:11,613 --> 00:17:13,157 You can't stay here, Scratch. 451 00:17:13,157 --> 00:17:14,742 You've gotta go live your life. 452 00:17:14,742 --> 00:17:15,909 (sighs) 453 00:17:15,909 --> 00:17:17,745 Why you always gotta be right, Moll? 454 00:17:18,412 --> 00:17:19,747 (cries softly) 455 00:17:20,330 --> 00:17:22,082 It's my curse. (giggles sadly) 456 00:17:34,428 --> 00:17:37,681 If I don't remember you, I'm sorry. 457 00:17:37,681 --> 00:17:40,976 Well, I will always remember you, forever friend. 458 00:17:43,103 --> 00:17:45,522 Dream team? You and me? 459 00:17:45,522 --> 00:17:47,357 For all eternity. 460 00:17:50,861 --> 00:17:52,988 (rings) 461 00:17:53,739 --> 00:17:54,907 (creaks) 462 00:17:57,951 --> 00:18:00,120 (tranquil music) 463 00:18:03,415 --> 00:18:04,666 Hello? 464 00:18:04,833 --> 00:18:06,460 (dramatic music) 465 00:18:17,513 --> 00:18:19,723 (quirky music) 466 00:18:19,723 --> 00:18:23,435 (humming, scatting) 467 00:18:23,435 --> 00:18:24,520 (gasps) 468 00:18:24,520 --> 00:18:26,480 (humming, scatting) 469 00:18:26,480 --> 00:18:28,232 Hey, how you doin'? 470 00:18:28,232 --> 00:18:30,192 Ah, there's a smile. 471 00:18:30,192 --> 00:18:32,069 (humming, scatting) 472 00:18:32,069 --> 00:18:33,195 (entry bell rings) 473 00:18:33,195 --> 00:18:35,197 "Weekly scare reports"? 474 00:18:35,364 --> 00:18:36,490 - (grunts) - Oh. 475 00:18:36,490 --> 00:18:37,741 Uh, sorry, sir. 476 00:18:37,741 --> 00:18:40,911 I was just engrossed in this fascinating book. 477 00:18:40,911 --> 00:18:43,413 Did you know that some speculate 478 00:18:43,413 --> 00:18:47,000 a Ghost Council oversees the entire Ghost World? 479 00:18:47,000 --> 00:18:49,169 Sounds scintillating. 480 00:18:49,711 --> 00:18:50,963 But I don't believe in ghosts! 481 00:18:50,963 --> 00:18:53,715 (humming, scatting) 482 00:18:54,883 --> 00:18:56,677 - Oh! - Whoa, sorry! 483 00:18:56,677 --> 00:18:58,720 Gotta get these fish to the school ASAP. 484 00:18:58,720 --> 00:19:00,806 Gonna bust up the Student of the Month ceremony 485 00:19:00,806 --> 00:19:02,808 with my "Slammin' Salmon Cannon." 486 00:19:02,808 --> 00:19:04,017 Wanna come watch? 487 00:19:04,017 --> 00:19:05,477 I do love a prank. 488 00:19:05,477 --> 00:19:07,187 But I got places to be. 489 00:19:07,187 --> 00:19:08,689 Have fun, random kid! 490 00:19:08,689 --> 00:19:09,857 (humming, scatting) 491 00:19:09,857 --> 00:19:11,233 (disgusted grunt) 492 00:19:11,233 --> 00:19:14,528 New Triple Choco-Yim-Yums! Care for a sample? 493 00:19:14,528 --> 00:19:16,530 They're a real nostalgia rush. 494 00:19:16,530 --> 00:19:19,158 Wash it down with a Surly Sid's Strawberry Soda 495 00:19:19,158 --> 00:19:20,701 to really bring back those memories. 496 00:19:20,701 --> 00:19:21,785 Tempting. 497 00:19:21,785 --> 00:19:23,495 But I've got a bus to catch. 498 00:19:23,495 --> 00:19:24,496 Thanks, anyway! 499 00:19:24,496 --> 00:19:27,499 (humming, scatting) 500 00:19:27,499 --> 00:19:30,544 (humming, scatting continues) 501 00:19:30,544 --> 00:19:32,004 Huh? Was that... 502 00:19:33,005 --> 00:19:34,173 It was! 503 00:19:35,632 --> 00:19:36,592 A lucky penny! 504 00:19:36,592 --> 00:19:38,385 Oh! Nice. (giggles) 505 00:19:38,385 --> 00:19:39,928 Must be your lucky day. 506 00:19:39,928 --> 00:19:41,096 It just might be. 507 00:19:41,847 --> 00:19:43,640 I'm not a monkey in a tie anymore. 508 00:19:43,640 --> 00:19:45,809 I quit my job, sold my house, 509 00:19:45,809 --> 00:19:49,980 and now, I'm heading out to seek adventure, beauty, and... 510 00:19:49,980 --> 00:19:52,191 maybe a funnel cake or two. (chuckles) 511 00:19:52,191 --> 00:19:54,401 I love those things. You ever have one? 512 00:19:54,401 --> 00:19:55,986 I have, they're good. 513 00:19:55,986 --> 00:19:58,071 An old friend really loved them. 514 00:19:58,530 --> 00:20:00,240 Bus should be here soon. 515 00:20:00,240 --> 00:20:01,950 - Where are you headed? - Everywhere! 516 00:20:01,950 --> 00:20:05,037 But I'll start with Chicago, catch a flight to Tokyo, 517 00:20:05,037 --> 00:20:07,289 then New Zealand, Bora Bora, 518 00:20:07,289 --> 00:20:08,665 and then maybe I'll even head to... 519 00:20:08,665 --> 00:20:10,459 (in French accent) ..."Paree" for a "khwa-sohn!" 520 00:20:10,459 --> 00:20:12,920 Sounds like you'll get to everywhere eventually. 521 00:20:12,920 --> 00:20:14,880 (in normal voice) That is my intention. 522 00:20:14,880 --> 00:20:16,173 (brakes hiss) 523 00:20:16,173 --> 00:20:17,591 Well, my ride's here. 524 00:20:17,591 --> 00:20:19,134 So long, stranger. 525 00:20:19,718 --> 00:20:21,929 Wait! I hope, no matter where you go, 526 00:20:21,929 --> 00:20:24,306 you remember your friends right here in Brighton. 527 00:20:24,306 --> 00:20:26,808 I will. And, hey, who knows? 528 00:20:26,808 --> 00:20:29,269 Maybe I'll even come back someday for a visit. 529 00:20:30,312 --> 00:20:31,521 Sweet baby corn, 530 00:20:31,521 --> 00:20:34,858 this is gonna be... enhappifying. 531 00:20:35,776 --> 00:20:38,654 "Enhappifying"? What? Where'd that come from? 532 00:20:38,654 --> 00:20:40,405 I must've just made that up, right? 533 00:20:40,405 --> 00:20:42,366 Whatever. You know what? I love it, 534 00:20:42,366 --> 00:20:45,869 and I shall be using it frequently on my travels. 535 00:20:45,869 --> 00:20:47,412 Arrivederci, Moll! 536 00:20:48,914 --> 00:20:51,041 "Moll"? But I didn't tell you my... 537 00:20:51,041 --> 00:20:53,669 (sentimental music) 538 00:20:53,669 --> 00:20:55,587 See you in the afterlife, buddy. 539 00:20:55,587 --> 00:20:57,047 You okay, Molly? 540 00:20:57,047 --> 00:21:01,385 It-- It's okay to have big feelings! 541 00:21:01,385 --> 00:21:02,469 I'm okay. 542 00:21:02,469 --> 00:21:05,847 Just happy to see my friend finally satisfying his soul. 543 00:21:05,847 --> 00:21:08,350 If I may, Maya Angelou once said, 544 00:21:08,350 --> 00:21:10,435 "What is a fear of living? 545 00:21:10,435 --> 00:21:13,689 It's being preeminently afraid of dying. 546 00:21:13,689 --> 00:21:15,774 LIBBY: It is not doing what you came here to do, 547 00:21:15,774 --> 00:21:18,110 out of timidity and spinelessness. 548 00:21:18,110 --> 00:21:21,738 The antidote is to take full responsibility for yourself, 549 00:21:21,738 --> 00:21:25,617 for the time you take up and the space you occupy. 550 00:21:25,617 --> 00:21:27,703 If you don't know what you're here to do, 551 00:21:27,703 --> 00:21:29,496 then just do some good." 552 00:21:29,496 --> 00:21:33,292 Yeah, I was gonna say the exact same thing. 553 00:21:33,292 --> 00:21:34,835 Let's live a little. 554 00:21:34,835 --> 00:21:38,130 Shall we go to Sweets 'N Treats and split a sundae? 555 00:21:38,964 --> 00:21:41,300 Yeah. I think that's what Scratch would want. 556 00:21:41,300 --> 00:21:44,886 Ooh, we could try that new Toffee Twirl Toboggan Sundae. 557 00:21:44,886 --> 00:21:46,138 (all sneeze) 558 00:21:46,138 --> 00:21:48,348 (laughter) 559 00:21:48,348 --> 00:21:50,809 MOLLY: Aw, Scratch would have wanted that too. 560 00:21:50,809 --> 00:21:51,768 (Molly laughs) 561 00:21:53,270 --> 00:21:55,230 (bird whistles theme song) 562 00:21:55,814 --> 00:21:57,816 (ballad music) 563 00:21:59,901 --> 00:22:03,780 ♪ If you feel like you're becoming someone else ♪ 564 00:22:04,573 --> 00:22:08,618 ♪ If you're losing track of you inside yourself ♪ 565 00:22:09,119 --> 00:22:11,538 ♪ If you're feelin' out of practice ♪ 566 00:22:11,538 --> 00:22:13,915 ♪ Like a cactus on the shelf ♪ 567 00:22:13,915 --> 00:22:15,792 ♪ Go explore ♪ 568 00:22:15,792 --> 00:22:18,462 ♪ Get out your door ♪ 569 00:22:18,462 --> 00:22:19,838 ♪ Live a little ♪ 570 00:22:23,258 --> 00:22:24,426 ♪ Live a little ♪ 571 00:22:27,804 --> 00:22:30,265 ♪ Spread your love, far and wide ♪ 572 00:22:30,265 --> 00:22:32,726 ♪ Eat a churro, maybe five ♪ 573 00:22:32,726 --> 00:22:35,062 ♪ Baby, while you're still alive ♪ 574 00:22:35,062 --> 00:22:36,146 ♪ Live a little ♪ 575 00:22:38,273 --> 00:22:39,649 ♪ Do-do-do-do-do-do ♪ 41598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.