All language subtitles for Percy.Jackson.and.the.Olympians.S01E02.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,229 --> 00:00:04,229 - [♪ dramatic instrumental music playing] - [Sally] The stories 2 00:00:04,229 --> 00:00:06,853 that I have told you about Greek gods 3 00:00:06,853 --> 00:00:09,270 and heroes and monsters, they are real. 4 00:00:09,561 --> 00:00:10,936 You are a half-blood, 5 00:00:11,478 --> 00:00:14,520 and half-bloods are not safe in the world. 6 00:00:15,061 --> 00:00:20,060 They reach a certain age, and they begin to understand what they are. 7 00:00:20,519 --> 00:00:22,602 Terrible forces are driven 8 00:00:22,769 --> 00:00:24,477 to harm them before they can become strong enough 9 00:00:24,644 --> 00:00:25,685 - to fight back. - [shrieks] 10 00:00:26,227 --> 00:00:29,144 [Grover] Don't worry, Mrs. Jackson. Percy will be totally safe at camp-- 11 00:00:29,144 --> 00:00:30,644 - Swear it. - I swear. 12 00:00:32,393 --> 00:00:33,768 Mom! 13 00:00:35,601 --> 00:00:39,643 [Minotaur roars] 14 00:00:39,809 --> 00:00:41,059 [♪ music concludes] 15 00:00:41,476 --> 00:00:46,017 [man] Welcome to camp, Percy Jackson. We've been expecting you. 16 00:00:48,517 --> 00:00:49,850 [thunder rumbling] 17 00:00:50,058 --> 00:00:53,975 [♪ foreboding instrumental music playing] 18 00:00:55,683 --> 00:01:02,599 [thunder rumbling] 19 00:01:06,224 --> 00:01:07,307 Where am I? 20 00:01:09,348 --> 00:01:10,973 [Annabeth] You drool when you sleep. 21 00:01:12,265 --> 00:01:13,265 Huh? 22 00:01:20,265 --> 00:01:22,014 [♪ music concludes] 23 00:01:22,847 --> 00:01:24,180 [birds chirping] 24 00:01:24,764 --> 00:01:26,222 [rooster crowing] 25 00:01:27,055 --> 00:01:28,430 [inhales softly] 26 00:01:30,597 --> 00:01:33,305 It's okay. You're safe. 27 00:01:36,971 --> 00:01:38,763 [crows cawing] 28 00:01:39,013 --> 00:01:41,179 [♪ somber instrumental music playing] 29 00:01:42,138 --> 00:01:43,179 It really happened. 30 00:01:45,138 --> 00:01:46,887 Well, it's a big deal to kill a monster like that. 31 00:01:47,012 --> 00:01:48,762 - So, I wanted everyone to know-- - Did you see it? 32 00:01:50,553 --> 00:01:52,053 Did you see what happened to my mom? 33 00:01:52,970 --> 00:01:53,970 I did. 34 00:01:55,720 --> 00:01:56,720 I'm sorry... 35 00:01:57,345 --> 00:01:58,387 for... 36 00:02:00,177 --> 00:02:01,177 everything. 37 00:02:02,719 --> 00:02:05,302 My job was to protect you, to get you here safely. 38 00:02:06,719 --> 00:02:08,552 Maybe if I'd told you the truth a little sooner, 39 00:02:08,552 --> 00:02:10,011 - your mom would still be here-- - Please... 40 00:02:11,385 --> 00:02:12,426 stop. 41 00:02:13,301 --> 00:02:15,385 [Grover] I know this isn't easy but I wanna talk about it. 42 00:02:15,385 --> 00:02:16,468 I don't. 43 00:02:19,968 --> 00:02:21,260 [sighs] 44 00:02:22,510 --> 00:02:24,092 Your job was to get me here alive. 45 00:02:25,300 --> 00:02:26,467 So your job is done. 46 00:02:29,675 --> 00:02:30,675 Where are you going? 47 00:02:34,300 --> 00:02:36,841 It was so important I get here 'cause my father's a god. 48 00:02:38,591 --> 00:02:39,674 So I'm gonna go find him. 49 00:02:42,341 --> 00:02:45,008 Yeah, but it isn't that... simple. 50 00:02:46,008 --> 00:02:47,008 [♪ music concludes] 51 00:02:47,133 --> 00:02:54,090 - [birds chirping] - [indistinct chatter] 52 00:03:20,171 --> 00:03:23,630 Excuse me? I'm Percy Jackson, I'm new here. 53 00:03:25,755 --> 00:03:27,837 Peter Johnson is here! 54 00:03:28,712 --> 00:03:32,170 'Kay. That isn't... really my name. 55 00:03:32,670 --> 00:03:34,462 I guess I'm looking for the office? 56 00:03:34,462 --> 00:03:37,420 - Or whoever's in charge, so... - [Grover] Wait, wait. Wait, wait, wait. 57 00:03:37,545 --> 00:03:39,419 Wait, wait, wait. Percy, um, 58 00:03:40,294 --> 00:03:42,669 Mr. D, Camp Director. 59 00:03:43,169 --> 00:03:45,086 Mr. D, this is, uh, Percy Jackson. 60 00:03:45,336 --> 00:03:47,294 Yeah, Grover. I heard him the first time. 61 00:03:47,461 --> 00:03:48,919 - Yeah. But did you? - Okay. 62 00:03:49,336 --> 00:03:51,252 You really don't wanna start with this guy. 63 00:03:51,710 --> 00:03:53,210 - He's starting with me. - Percy, 64 00:03:53,627 --> 00:03:55,585 the D is for Dionysus. 65 00:03:56,752 --> 00:03:58,043 That's Dionysus. 66 00:03:58,918 --> 00:04:00,502 What do you mean, Dionysus? The-- 67 00:04:00,918 --> 00:04:03,168 - Like, the god, Dionysus? - Yes. 68 00:04:03,876 --> 00:04:05,542 - No way. - Yes. 69 00:04:05,667 --> 00:04:07,417 [♪ gentle instrumental music playing] 70 00:04:12,251 --> 00:04:14,251 - Excuse me, Your Highness? - Oh. 71 00:04:16,791 --> 00:04:19,250 I think my dad may be around here somewhere. 72 00:04:22,250 --> 00:04:25,625 I don't know how to ask for him. I don't-- I don't even know his name. 73 00:04:27,625 --> 00:04:29,832 But I think I should see him. I just... 74 00:04:32,707 --> 00:04:34,249 I think I really need that right now. 75 00:04:36,915 --> 00:04:37,915 Can you help me? 76 00:04:40,956 --> 00:04:41,956 Actually... 77 00:04:45,873 --> 00:04:47,123 I think I can. 78 00:04:48,331 --> 00:04:49,331 [♪ music concludes] 79 00:04:49,873 --> 00:04:50,914 Son. 80 00:04:51,664 --> 00:04:53,039 - Dad? - Yes, Peter. 81 00:04:53,497 --> 00:04:54,788 - It's Percy. - [Dionysus] Exactly. 82 00:04:54,955 --> 00:04:58,622 Now, before we get to know each other, 83 00:04:58,955 --> 00:05:03,747 there's something very important I want you to do for me, okay? 84 00:05:03,872 --> 00:05:05,580 [♪ whimsical instrumental music playing] 85 00:05:05,580 --> 00:05:06,704 In the galley, 86 00:05:06,912 --> 00:05:12,871 there is a bottle of 1985 Château Haut-Brion. 87 00:05:13,287 --> 00:05:14,579 Will you go fetch that for me? 88 00:05:15,662 --> 00:05:17,371 Is that really all you have to say to me? 89 00:05:17,371 --> 00:05:19,661 - Hey, um, Mr. D, even if Percy was-- - [Dionysus] Uh, uh, uh, bup! 90 00:05:20,078 --> 00:05:21,786 Grover, quiet, please. 91 00:05:21,786 --> 00:05:23,828 This is a nice moment, don't ruin it. 92 00:05:24,078 --> 00:05:25,411 The galley is right down that path. 93 00:05:25,578 --> 00:05:29,286 Grab that bottle and I'll talk to you about whatever you want. 94 00:05:29,286 --> 00:05:30,785 You know, uh... 95 00:05:32,077 --> 00:05:34,785 you, uh... me, who cares? 96 00:05:35,702 --> 00:05:36,702 [exhales softly] 97 00:05:37,619 --> 00:05:38,660 [scoffs softly] 98 00:05:38,869 --> 00:05:45,076 - [♪ music concludes] - [hooves clopping] 99 00:05:54,201 --> 00:05:55,243 [clicks tongue] 100 00:05:56,075 --> 00:05:57,992 - Percy. - Mr. Brunner? 101 00:05:58,700 --> 00:06:01,825 Uh, Mr. Brunner's real name is Chiron. 102 00:06:02,367 --> 00:06:06,158 Camp activities director, immortal trainer of heroes, he is-- 103 00:06:06,158 --> 00:06:08,449 Grover, thank you. I'll take it from here. 104 00:06:09,449 --> 00:06:12,449 Oh, Percy, this must be a lot for you to process. 105 00:06:12,616 --> 00:06:15,782 Oh, no. It's-- it's fine. I mean, you're a horse, 106 00:06:16,366 --> 00:06:18,866 my father won't talk to me unless I get him a drink. 107 00:06:18,866 --> 00:06:20,157 Well, this all seems totally normal 108 00:06:20,157 --> 00:06:22,198 - and reasonable. - Oh, no, no, no. No. 109 00:06:23,073 --> 00:06:24,531 Mr. D is not your father. 110 00:06:25,656 --> 00:06:27,490 - I could be. - Yes, but are you? 111 00:06:28,156 --> 00:06:30,240 Why must you ruin everything? 112 00:06:30,823 --> 00:06:36,280 [groans softly] Mr. D knows that Zeus has forbidden him from consuming alcohol. 113 00:06:36,614 --> 00:06:39,572 And that demigods are able to do things for gods 114 00:06:39,572 --> 00:06:41,405 that gods are forbidden to do for themselves. 115 00:06:41,405 --> 00:06:44,905 Mr. D was taking advantage of that. Hmm? 116 00:06:46,321 --> 00:06:47,363 Eh. 117 00:06:48,238 --> 00:06:49,238 [Chiron] Percy... 118 00:06:50,196 --> 00:06:53,029 walk with me, and we'll start again. Hm? 119 00:06:55,904 --> 00:06:58,237 Uh, Grover, please give us a moment. 120 00:07:00,237 --> 00:07:05,570 [♪ pensive instrumental music playing] 121 00:07:05,570 --> 00:07:07,112 [sighs] This doesn't feel right. 122 00:07:07,653 --> 00:07:08,820 [Dionysus] What, success? 123 00:07:09,695 --> 00:07:11,569 You got the boy to camp alive. 124 00:07:12,694 --> 00:07:13,736 Don't overthink it. 125 00:07:15,277 --> 00:07:17,194 Yeah, but it's... 126 00:07:20,111 --> 00:07:25,360 [♪ dramatic instrumental music playing] 127 00:07:25,485 --> 00:07:28,193 [indistinct chatter] 128 00:07:28,193 --> 00:07:33,026 This is a sacred valley, Percy. Humans can't see it. 129 00:07:34,360 --> 00:07:35,775 Monsters can't enter it. 130 00:07:37,400 --> 00:07:38,734 The world can't touch it. 131 00:07:40,817 --> 00:07:43,025 Great care was taken to bring you here. 132 00:07:44,275 --> 00:07:45,817 And great sacrifice. 133 00:07:46,442 --> 00:07:47,734 [camper] Hey, guys, wait for me! 134 00:07:48,274 --> 00:07:49,316 [hoots] 135 00:07:49,316 --> 00:07:50,941 [Percy] So, there's something I gotta tell you. 136 00:07:51,899 --> 00:07:55,399 I lost your pen-sword thingy. 137 00:07:55,899 --> 00:07:57,274 Hopefully, that wasn't your only one. 138 00:07:57,649 --> 00:07:58,899 Check your pocket. 139 00:07:59,274 --> 00:08:02,940 No, I've-- I lost it the other night, on the hill. 140 00:08:03,273 --> 00:08:04,440 Check your pocket. 141 00:08:08,940 --> 00:08:13,564 Unless you surrender it, it will always find its way back to you. 142 00:08:14,231 --> 00:08:19,481 Magical objects don't obey the physical laws of the ordinary world. 143 00:08:19,897 --> 00:08:24,731 Your pen, my wheelchair, they're all a part of your father's world, 144 00:08:25,231 --> 00:08:26,355 as are you now. 145 00:08:31,646 --> 00:08:33,063 I have something to show you. 146 00:08:40,145 --> 00:08:43,937 Twelve cabins, for twelve Olympian gods. 147 00:08:46,437 --> 00:08:51,353 Each cabin is home to the children that god has claimed. 148 00:08:53,353 --> 00:08:54,478 Great. Which one am I? 149 00:08:57,353 --> 00:08:59,019 You haven't been claimed, Percy. 150 00:08:59,686 --> 00:09:01,478 Well, when do I get claimed? 151 00:09:01,728 --> 00:09:05,102 Well, the gods reveal their design in their own time, not before. 152 00:09:05,852 --> 00:09:08,977 Your father might claim you tomorrow, it might be next week, 153 00:09:09,352 --> 00:09:10,935 - it might be-- - Never. 154 00:09:12,060 --> 00:09:14,602 [♪ somber instrumental music playing] 155 00:09:14,727 --> 00:09:17,351 Even now, he still wants nothing to do with me. 156 00:09:19,476 --> 00:09:21,892 What am I even doing here? There's no place for me here. 157 00:09:22,351 --> 00:09:23,726 There is a place for you. 158 00:09:24,976 --> 00:09:25,976 Here... 159 00:09:29,433 --> 00:09:31,308 Hermes, god of travelers. 160 00:09:32,183 --> 00:09:37,391 His cabin is home to both his own children, and the unclaimed. 161 00:09:38,308 --> 00:09:40,682 [indistinct chatter] 162 00:09:40,682 --> 00:09:43,015 - [Chiron] Everyone. Everyone. - Wait-- wait a minute. 163 00:09:43,307 --> 00:09:44,307 Everyone... 164 00:09:45,390 --> 00:09:46,557 your attention, please. 165 00:09:48,349 --> 00:09:50,724 This is Percy Jackson. 166 00:09:51,515 --> 00:09:53,848 I trust you will see to whatever he needs. 167 00:09:55,181 --> 00:09:58,181 [indistinct chatter] 168 00:09:58,306 --> 00:10:00,931 [Chiron] I know you feel powerless, 169 00:10:01,598 --> 00:10:04,931 but you're not. All will reveal itself in time. 170 00:10:05,056 --> 00:10:11,805 [indistinct chatter] 171 00:10:11,805 --> 00:10:13,638 - [camper 1] It jumped up there! - [camper 2] I see it! 172 00:10:13,638 --> 00:10:19,596 [♪ pensive instrumental music playing] 173 00:10:31,303 --> 00:10:38,261 [indistinct chatter] 174 00:10:41,636 --> 00:10:44,302 [camper] That's the kid. I think he's the one who killed the Minotaur. 175 00:10:44,427 --> 00:10:48,969 [♪ music intensifies] 176 00:10:49,094 --> 00:10:51,802 Look, if you want to give me a hard time, just do it tomorrow. 177 00:10:52,760 --> 00:10:53,844 I can't do any more today. 178 00:10:54,719 --> 00:10:56,759 Heard what happened to you on the hill. And I just... 179 00:10:59,176 --> 00:11:00,718 wanted to say I'm really sorry. 180 00:11:03,301 --> 00:11:05,718 I know what you're going through. Believe me. 181 00:11:08,175 --> 00:11:09,175 I'm Luke. 182 00:11:13,467 --> 00:11:14,467 Percy. 183 00:11:18,175 --> 00:11:25,132 - [indistinct chatter] - [♪ soft instrumental music playing] 184 00:11:39,965 --> 00:11:43,548 [bird whistling] 185 00:11:45,547 --> 00:11:52,464 [♪ ethereal instrumental music playing] 186 00:12:05,088 --> 00:12:06,963 You've been picking at them again. 187 00:12:08,838 --> 00:12:09,837 Yeah. 188 00:12:10,378 --> 00:12:12,753 You're too hard on yourself, Grover. 189 00:12:13,712 --> 00:12:14,962 You always have been. 190 00:12:19,587 --> 00:12:23,211 [♪ foreboding instrumental music playing] 191 00:12:23,336 --> 00:12:24,836 Don't be nervous. 192 00:12:26,877 --> 00:12:28,169 Just be truthful. 193 00:12:30,627 --> 00:12:31,627 Okay. 194 00:12:37,418 --> 00:12:44,335 [♪ dramatic instrumental music playing] 195 00:12:55,209 --> 00:12:57,125 [♪ music concludes] 196 00:12:57,250 --> 00:13:00,583 Mm. [clears throat] 197 00:13:02,749 --> 00:13:04,208 [chuckles] 198 00:13:05,499 --> 00:13:07,416 Sooner or later, you're gonna have to choose. 199 00:13:08,583 --> 00:13:09,874 [hooves clopping] 200 00:13:09,874 --> 00:13:12,915 Sorry to interrupt. Is now an okay time to talk? 201 00:13:12,915 --> 00:13:14,665 - No! - Yes, go ahead. 202 00:13:16,873 --> 00:13:18,082 It's Sally Jackson. 203 00:13:19,582 --> 00:13:21,123 I think I know what really happened to her. 204 00:13:21,498 --> 00:13:23,665 I've never seen a Minotaur crush a human to death, 205 00:13:23,665 --> 00:13:27,289 but I just... I assume that they'd get really squishy 206 00:13:27,289 --> 00:13:30,331 or something, or like... like an old banana, maybe. 207 00:13:30,331 --> 00:13:32,372 - Grover-- - But she evaporated. 208 00:13:32,997 --> 00:13:34,122 Like a monster would. 209 00:13:35,164 --> 00:13:36,831 So, I-- I went to the Cloven Council, 210 00:13:36,831 --> 00:13:38,996 and they had actually heard of this happening before. 211 00:13:39,496 --> 00:13:41,955 And that, when a mortal is really close to death, 212 00:13:42,746 --> 00:13:45,038 Hades himself can actually reach out and-- 213 00:13:45,038 --> 00:13:46,746 Yes, we know. 214 00:13:48,788 --> 00:13:52,162 But you haven't told Percy anything yet? 215 00:13:52,579 --> 00:13:56,829 No. No one is gonna tell him anything. 216 00:13:56,954 --> 00:13:59,204 [♪ tense instrumental music playing] 217 00:13:59,329 --> 00:14:01,745 I'm... But doesn't he deserve to know the truth? 218 00:14:01,870 --> 00:14:07,703 Grover, the truth can be very dangerous if it isn't handled carefully. 219 00:14:09,244 --> 00:14:10,953 I don't want to lie to him anymore. 220 00:14:11,203 --> 00:14:12,494 [scoffs] Come on. 221 00:14:13,453 --> 00:14:16,118 There are powerful forces at work here, boy. 222 00:14:16,702 --> 00:14:19,202 Forces that have laid waste to the Earth before, 223 00:14:19,202 --> 00:14:20,785 and are close to doing it again. 224 00:14:21,535 --> 00:14:25,827 So, you don't wanna lie to your little friend? Too bad. 225 00:14:26,577 --> 00:14:28,492 I suggest you steer clear of him, then. 226 00:14:28,867 --> 00:14:34,826 Because you will say nothing to him about this. Do you understand? 227 00:14:37,451 --> 00:14:38,826 [♪ music concludes] 228 00:14:40,950 --> 00:14:47,950 [wind howling] 229 00:14:55,865 --> 00:15:02,782 [♪ suspenseful instrumental music playing] 230 00:15:04,074 --> 00:15:08,364 [The Voice, rasping] Ah, he left you here, 231 00:15:08,489 --> 00:15:11,823 left you with nothing. 232 00:15:11,989 --> 00:15:13,448 [The Voice sighs knowingly] 233 00:15:13,573 --> 00:15:16,198 I know how you feel. 234 00:15:16,781 --> 00:15:21,072 You want what's been taken from you. 235 00:15:21,238 --> 00:15:25,613 - You want justice. - [ground quaking] 236 00:15:25,613 --> 00:15:27,697 - [shouts, gasps] - [♪ music concludes] 237 00:15:28,197 --> 00:15:31,279 - [birds chirping] - [indistinct chatter] 238 00:15:31,612 --> 00:15:32,612 You okay? 239 00:15:33,946 --> 00:15:34,987 Super. 240 00:15:35,821 --> 00:15:37,404 We all have them, you know. [clicks tongue] 241 00:15:38,404 --> 00:15:41,404 Intense, recurring nightmares. That's normal here. 242 00:15:41,986 --> 00:15:45,278 And the daydreams, and the ADHD, and dyslexia. 243 00:15:45,903 --> 00:15:50,070 Demigods just process reality differently than humans do. 244 00:15:50,403 --> 00:15:52,653 For the first time in your life, you're just like everyone else. 245 00:15:54,278 --> 00:15:55,360 So are you also... 246 00:15:57,527 --> 00:16:00,069 - Do you not know who your-- - [Luke] Am I unclaimed? 247 00:16:00,444 --> 00:16:02,402 No, Hermes is my father. 248 00:16:03,610 --> 00:16:05,444 That doesn't matter, we're all on the same team here. 249 00:16:06,152 --> 00:16:07,693 Why is that okay? 250 00:16:08,568 --> 00:16:11,193 Why do they get to bring us here to just ignore some of us? 251 00:16:11,651 --> 00:16:14,901 Spend too much time trying to figure out why the gods do whatever it is they do, 252 00:16:14,901 --> 00:16:16,359 you'll drive yourself crazy. 253 00:16:16,693 --> 00:16:18,901 Sooner you stop worrying about that, the sooner you can enjoy 254 00:16:18,901 --> 00:16:21,150 what this place actually does offer. 255 00:16:21,317 --> 00:16:22,317 And what's that? 256 00:16:23,650 --> 00:16:25,400 - Glory. - [♪ soft instrumental music playing] 257 00:16:25,525 --> 00:16:29,983 Demigods have always fought for glory. They used to call it kleos. 258 00:16:30,608 --> 00:16:34,149 It's like this stuff that attaches itself to your name. 259 00:16:34,274 --> 00:16:36,691 Makes it bigger, scarier, more important. 260 00:16:37,441 --> 00:16:38,982 People listen closer when you talk, 261 00:16:39,899 --> 00:16:41,566 they work harder to be your friend 262 00:16:42,232 --> 00:16:43,941 and they think twice about messing with you. 263 00:16:44,606 --> 00:16:45,731 - [♪ music concludes] - [Percy] Hey! 264 00:16:45,981 --> 00:16:47,148 - [grunts] - [Luke] Woah! 265 00:16:47,148 --> 00:16:51,481 Hey. Knock it off, Clarisse. It's like his first day, come on. 266 00:16:52,815 --> 00:16:56,980 Wait, so this is the kid who killed the Minotaur. Is that right? 267 00:16:57,522 --> 00:16:58,522 Yeah? 268 00:16:58,522 --> 00:16:59,605 I'll bet. 269 00:17:00,647 --> 00:17:02,189 Look, you want attention around here, dummy? 270 00:17:02,355 --> 00:17:04,064 You better be ready for it when it comes. 271 00:17:05,397 --> 00:17:07,480 [Clarisse's friends laugh] 272 00:17:10,896 --> 00:17:13,021 - Well, she seems nice. - [Luke] Ares kids. 273 00:17:14,563 --> 00:17:15,896 They come by it honestly. 274 00:17:16,188 --> 00:17:18,104 - Why don't they mess with you? - They know better. 275 00:17:18,438 --> 00:17:19,938 Luke's the strongest swordsman at camp. 276 00:17:22,603 --> 00:17:24,478 So, they leave you alone because "glory?" 277 00:17:25,437 --> 00:17:27,728 So if I get glory, Clarisse wouldn't mess with me either? 278 00:17:28,020 --> 00:17:30,478 - Exactly. - And people think I'm a big deal? 279 00:17:30,812 --> 00:17:32,020 Well, sorta, but-- 280 00:17:32,145 --> 00:17:34,186 And my dad's got no choice but to claim me. 281 00:17:35,477 --> 00:17:37,811 You can't force the gods to do anything. 282 00:17:38,227 --> 00:17:42,102 Well, yeah, but... it would make it harder for him to pretend I don't exist, right? 283 00:17:42,894 --> 00:17:44,686 - Maybe. - [Percy] Well, great. 284 00:17:45,102 --> 00:17:46,186 Where do we start? 285 00:17:46,394 --> 00:17:53,268 [♪ uplifting instrumental music playing] 286 00:17:55,268 --> 00:17:56,310 [chuckles] 287 00:17:57,018 --> 00:17:59,309 A good source of glory are feats of skill. 288 00:18:00,184 --> 00:18:01,892 So, we gotta figure out what you're good at. 289 00:18:03,059 --> 00:18:05,225 I wanna be very clear about this, 290 00:18:05,975 --> 00:18:10,184 I've never done anything like this before, and it looks super dangerous. 291 00:18:10,517 --> 00:18:13,474 And you never killed a Minotaur before either, 'til you did. 292 00:18:16,808 --> 00:18:20,266 [indistinct clamor] 293 00:18:21,641 --> 00:18:22,683 I wouldn't. 294 00:18:30,682 --> 00:18:32,682 [all scream] 295 00:18:34,765 --> 00:18:36,432 Should I try again? 296 00:18:36,556 --> 00:18:37,764 - No! - No! No. 297 00:18:37,889 --> 00:18:41,556 [♪ music continues] 298 00:18:42,431 --> 00:18:43,514 Come on. 299 00:18:58,888 --> 00:19:01,346 - [♪ music concludes] - [indistinct chatter] 300 00:19:01,970 --> 00:19:03,470 Is there a Greek god of disappointment? 301 00:19:04,762 --> 00:19:06,929 Maybe someone should ask him if he's missing a kid. 302 00:19:07,970 --> 00:19:11,429 [Chris] Oizys... but she's a goddess. 303 00:19:11,679 --> 00:19:13,429 And her whole thing isn't really disappointment, 304 00:19:13,554 --> 00:19:14,844 it's more like failure. 305 00:19:18,886 --> 00:19:22,678 We're gonna find the thing that you're good at. I know it. 306 00:19:23,344 --> 00:19:27,843 [bell chiming] 307 00:19:28,010 --> 00:19:29,843 - Our turn. - Our turn for what? 308 00:19:30,260 --> 00:19:31,468 Burnt offerings. 309 00:19:31,927 --> 00:19:33,177 The gods like the smell, 310 00:19:33,177 --> 00:19:35,093 so it gets their attention before you say a prayer. 311 00:19:35,510 --> 00:19:37,593 They like the smell of burnt mac & cheese? 312 00:19:37,760 --> 00:19:38,884 They like the smell of begging. 313 00:19:39,384 --> 00:19:40,676 [chuckles] 314 00:19:40,926 --> 00:19:42,467 You burn what you'll miss the most. 315 00:19:42,967 --> 00:19:45,509 Then they know you really mean what you're about to say, so they listen. 316 00:19:45,801 --> 00:19:50,884 [♪ pensive instrumental music playing] 317 00:20:11,299 --> 00:20:13,257 [♪ sentimental instrumental music playing] 318 00:20:13,424 --> 00:20:14,424 Hi, Mom. 319 00:20:17,214 --> 00:20:21,089 I don't know if I'm doing this right, I hope you can hear me. 320 00:20:24,506 --> 00:20:25,839 I think you used to hate this. 321 00:20:29,338 --> 00:20:30,797 When the phone would ring 322 00:20:31,755 --> 00:20:34,005 the night after you left me at a new school. 323 00:20:37,380 --> 00:20:39,505 I'd tell you that the people are awful. 324 00:20:42,254 --> 00:20:43,421 That I wanted to come home. 325 00:20:49,046 --> 00:20:52,004 Well... the good news is... 326 00:20:55,003 --> 00:20:56,295 this isn't that call. 327 00:20:59,378 --> 00:21:01,045 I hope you're sitting down, but... 328 00:21:04,003 --> 00:21:07,377 I think... I've made some friends here. 329 00:21:09,669 --> 00:21:12,419 Like, real friends. 330 00:21:15,002 --> 00:21:16,419 I think they might really like me. 331 00:21:20,084 --> 00:21:21,209 Imagine that. 332 00:21:27,918 --> 00:21:28,918 He isn't here. 333 00:21:30,959 --> 00:21:32,083 My father, he just... 334 00:21:34,125 --> 00:21:35,167 didn't show. 335 00:21:38,500 --> 00:21:43,333 I mean, ignoring me is one thing, but he doesn't get to ignore you. 336 00:21:46,291 --> 00:21:47,791 I'm gonna make him come down here. 337 00:21:50,582 --> 00:21:52,207 I'm gonna make him see me. 338 00:21:56,665 --> 00:21:58,040 I'm gonna make him see us both. 339 00:21:58,206 --> 00:22:05,123 [♪ music intensifies] 340 00:22:06,998 --> 00:22:08,415 [♪ music concludes] 341 00:22:11,330 --> 00:22:18,330 - [owl hooting] - [crickets chirping] 342 00:22:25,079 --> 00:22:26,496 [♪ foreboding instrumental music playing] 343 00:22:26,496 --> 00:22:28,871 Hey, guys. Can't sleep, huh? 344 00:22:28,871 --> 00:22:30,163 [grunts] 345 00:22:31,621 --> 00:22:34,495 Every new kid shows up here and they think they're special. 346 00:22:35,995 --> 00:22:37,162 Do you think you're special? 347 00:22:37,287 --> 00:22:39,203 [♪ tense instrumental music playing] 348 00:22:39,203 --> 00:22:40,287 No. 349 00:22:43,370 --> 00:22:44,703 [grunts] 350 00:22:45,328 --> 00:22:48,952 Tell me you made it all up about the Minotaur, and I'll let you go. 351 00:22:48,952 --> 00:22:50,244 I didn't make anything up. 352 00:22:52,411 --> 00:22:53,577 [grunts] 353 00:22:53,827 --> 00:22:55,536 Some kids gotta learn the hard way. 354 00:22:56,786 --> 00:23:00,493 - [Percy grunts] - [Clarisse chuckles] 355 00:23:03,410 --> 00:23:04,993 [♪ music stops abruptly] 356 00:23:05,618 --> 00:23:08,076 [water gurgling] 357 00:23:09,868 --> 00:23:16,784 [♪ dramatic instrumental music playing] 358 00:23:24,408 --> 00:23:26,658 [♪ music concludes] 359 00:23:41,032 --> 00:23:42,198 I can explain. 360 00:23:42,657 --> 00:23:43,948 [clears throat] No, you can't. 361 00:23:45,073 --> 00:23:46,073 Okay. 362 00:23:48,322 --> 00:23:50,614 - Wait, I know you. - No, you don't. 363 00:23:51,281 --> 00:23:54,614 Yeah, but you were there. That night in the infirmary. 364 00:23:56,197 --> 00:23:58,447 Yes. I'm Annabeth. 365 00:23:58,989 --> 00:24:00,614 Are you stalking me, Annabeth? 366 00:24:01,780 --> 00:24:02,821 Yes. 367 00:24:03,446 --> 00:24:04,488 Okay. 368 00:24:06,405 --> 00:24:07,405 Why? 369 00:24:09,071 --> 00:24:12,863 Well, I've been waiting to see if something like this would happen. 370 00:24:13,570 --> 00:24:14,862 So I'd know if you can help me. 371 00:24:15,945 --> 00:24:17,029 Help you do what? 372 00:24:17,904 --> 00:24:19,279 Win Capture the Flag. 373 00:24:24,237 --> 00:24:25,944 [campers grunt] 374 00:24:26,111 --> 00:24:28,444 [♪ uplifting instrumental music playing] 375 00:24:28,569 --> 00:24:31,361 You're gonna love this. Camp-wide mock warfare, 376 00:24:31,361 --> 00:24:32,778 all glory to the victors. 377 00:24:33,736 --> 00:24:35,986 Annabeth's the head counselor of the Athena cabin. 378 00:24:36,528 --> 00:24:38,235 She's led our team to three straight wins. 379 00:24:38,235 --> 00:24:40,193 Been a long time since anyone's won a fourth. 380 00:24:40,777 --> 00:24:42,110 She was there in the bathroom. 381 00:24:42,943 --> 00:24:45,360 She said she'd been waiting for it to happen. 382 00:24:46,818 --> 00:24:50,277 Annabeth sees the world differently. Always six steps ahead of everyone else. 383 00:24:51,109 --> 00:24:52,192 You should cut her a break. 384 00:24:52,442 --> 00:24:53,776 Whose side are you on, anyway? 385 00:24:53,984 --> 00:24:55,484 [Luke] Oh, hers, always. 386 00:24:56,359 --> 00:24:57,484 She's my little sister. 387 00:25:00,942 --> 00:25:02,276 Maybe I should back up. 388 00:25:04,608 --> 00:25:06,108 Before camp, I was on the road. 389 00:25:06,483 --> 00:25:08,358 Me and a forbidden kid I met along the way. 390 00:25:09,025 --> 00:25:10,108 Her name was Thalia. 391 00:25:10,650 --> 00:25:12,191 And what does that mean, forbidden? 392 00:25:12,483 --> 00:25:14,858 A long time ago, Zeus, Poseidon, and Hades 393 00:25:14,858 --> 00:25:16,774 agreed their children were becoming too powerful, 394 00:25:16,774 --> 00:25:19,399 so they made a pact not to father any more. 395 00:25:19,857 --> 00:25:23,565 And it held for a long time, until Zeus broke that pact. 396 00:25:23,690 --> 00:25:24,857 Until Thalia. 397 00:25:26,649 --> 00:25:29,606 A forbidden kid attracts trouble. Monsters everywhere, 398 00:25:29,606 --> 00:25:31,898 it's just a constant battle to stay alive. 399 00:25:31,898 --> 00:25:33,273 [♪ pensive instrumental music playing] 400 00:25:33,273 --> 00:25:36,314 One day, we, uh, find this little girl hiding in an alley. 401 00:25:36,606 --> 00:25:39,148 Annabeth. We were worried about taking her in, 402 00:25:39,606 --> 00:25:41,230 exposing her to all that danger. 403 00:25:43,105 --> 00:25:44,980 Then we saw her fight. [chuckles softly] 404 00:25:48,688 --> 00:25:49,730 Thalia didn't make it. 405 00:25:51,772 --> 00:25:52,855 But Annabeth and me... 406 00:25:54,354 --> 00:25:55,354 we did. 407 00:25:56,146 --> 00:25:57,771 And we've been family ever since. 408 00:26:00,271 --> 00:26:03,479 She's been watching me since I got here. Why? 409 00:26:04,187 --> 00:26:07,686 Annabeth is the strongest warrior in camp. 410 00:26:08,270 --> 00:26:11,270 The only way left to prove herself is to go on a quest. 411 00:26:12,228 --> 00:26:13,895 And what does this have to do with me? 412 00:26:14,270 --> 00:26:16,228 Chiron's been promising her for years. 413 00:26:16,770 --> 00:26:19,727 One day, a demigod would arrive who was fated to go on a quest 414 00:26:19,727 --> 00:26:21,227 that even Chiron couldn't prevent. 415 00:26:21,727 --> 00:26:23,144 And when that happened, she could join it. 416 00:26:23,769 --> 00:26:27,769 Every new arrival, Annabeth watches, looking for a sign they're the one. 417 00:26:28,227 --> 00:26:31,643 Usually, she gives up after a day or two, but she's still watching you. 418 00:26:32,518 --> 00:26:33,768 Can you ask her to knock it off? 419 00:26:34,309 --> 00:26:37,351 Yeah, sure. But what if she's right? 420 00:26:38,726 --> 00:26:41,976 [conch shell blowing] 421 00:26:42,184 --> 00:26:43,183 Heroes... 422 00:26:44,683 --> 00:26:45,683 it's time. 423 00:26:45,892 --> 00:26:47,475 [♪ suspenseful instrumental music playing] 424 00:26:47,600 --> 00:26:50,058 The game begins. 425 00:26:53,267 --> 00:26:57,182 The first team to retrieve the opposing flag and return it 426 00:26:57,182 --> 00:27:00,057 across the river shall be the victor. 427 00:27:00,766 --> 00:27:05,224 As always, there will be no maiming and no killing. 428 00:27:06,641 --> 00:27:09,265 I trust these rules will be respected. 429 00:27:11,098 --> 00:27:15,848 Any magical items you may possess, are permitted as well. 430 00:27:16,890 --> 00:27:19,390 - Every camper who is not injured... - [Luke] It's okay. 431 00:27:19,390 --> 00:27:21,055 - [Chiron] ...has to play. - Let her rip. 432 00:27:21,430 --> 00:27:23,680 [Chiron] Prisoners may be disarmed... 433 00:27:23,680 --> 00:27:25,139 I still don't even know what my job is. 434 00:27:25,139 --> 00:27:28,139 - [Chiron] ...but may not be bound or gagged. - Maybe I won't even need a sword. 435 00:27:28,597 --> 00:27:30,222 Let the games begin. 436 00:27:30,430 --> 00:27:35,888 - [conch shell blowing] - [battle cries] 437 00:27:36,054 --> 00:27:37,096 I'm gonna need a sword. 438 00:27:37,888 --> 00:27:38,888 [battle cry] 439 00:27:41,721 --> 00:27:45,303 All right. We have 20 minutes before the second conch and game-on. 440 00:27:45,428 --> 00:27:47,345 - You know what you're doing? - Yes, ma'am. 441 00:27:47,970 --> 00:27:49,012 Hey. 442 00:27:49,803 --> 00:27:51,303 Today feel like a winning kind of day to you? 443 00:27:52,928 --> 00:27:54,137 I'll see you on the other side. 444 00:27:56,012 --> 00:27:58,302 Company! Move out! 445 00:27:58,844 --> 00:27:59,886 [campers] Kleos! 446 00:28:00,886 --> 00:28:03,261 Not you, sunshine. You're with me. 447 00:28:03,261 --> 00:28:06,927 [♪ music continues] 448 00:28:07,261 --> 00:28:08,261 [camper] Advance! 449 00:28:15,176 --> 00:28:18,135 - [camper 2] Move ahead! - [camper 3] Stay in position! 450 00:28:18,343 --> 00:28:20,593 [indistinct clamor] 451 00:28:23,050 --> 00:28:24,675 [♪ music concludes] 452 00:28:26,134 --> 00:28:29,134 [grunts, pants] 453 00:28:29,342 --> 00:28:32,467 [♪ whimsical instrumental music playing] 454 00:28:32,592 --> 00:28:39,341 I'm fine, thanks. But I appreciate you, you know, standing there silently. 455 00:28:46,508 --> 00:28:51,548 Listen, I-- I get it. Okay. Y-- You're better at this than me, 456 00:28:52,548 --> 00:28:54,923 but I need this to go well today. 457 00:28:56,215 --> 00:29:00,422 I can't really get into it, but I need my father to see it go well. 458 00:29:01,589 --> 00:29:04,506 So, if you're gonna expect me to know how to do something 459 00:29:04,631 --> 00:29:05,881 I don't know how to do... 460 00:29:07,256 --> 00:29:11,464 and I end up falling flat on my face, I-- I can't really have that right now. 461 00:29:21,463 --> 00:29:24,171 You still don't get where you fit into all this, do you? 462 00:29:24,921 --> 00:29:28,170 [conch shell blowing] 463 00:29:28,295 --> 00:29:29,295 Game on. 464 00:29:32,004 --> 00:29:33,087 Wait, what? 465 00:29:35,462 --> 00:29:36,837 Gift from my mom. 466 00:29:37,420 --> 00:29:38,836 Don't worry, you'll do great. 467 00:29:39,294 --> 00:29:40,878 Do great? Do what great? 468 00:29:49,711 --> 00:29:50,877 [♪ music concludes] 469 00:29:53,460 --> 00:30:00,460 [♪ dramatic instrumental music playing] 470 00:30:09,126 --> 00:30:10,126 [red team leader] We give up. 471 00:30:13,459 --> 00:30:15,958 I wanna move quick. Straight through the woods to their flag. 472 00:30:16,375 --> 00:30:18,958 Clarisse hunts in those woods for the first few hours, you know that. 473 00:30:19,208 --> 00:30:21,250 - She's gonna cut us down. - Annabeth's got a plan. 474 00:30:22,041 --> 00:30:23,041 Percy's on it. 475 00:30:24,333 --> 00:30:28,124 When it's time, he's gonna be ready. I know it. 476 00:30:28,124 --> 00:30:29,957 [♪ music concludes] 477 00:30:31,207 --> 00:30:35,665 [♪ playful instrumental music playing] 478 00:30:36,040 --> 00:30:42,248 - [urine trickling] - [whistling] 479 00:30:42,831 --> 00:30:46,414 [chittering] 480 00:30:50,956 --> 00:30:52,413 [Percy sighs] 481 00:31:01,830 --> 00:31:08,829 [♪ tense instrumental music playing] 482 00:31:15,454 --> 00:31:16,662 [helmet clanks] 483 00:31:18,578 --> 00:31:19,995 Flag's that way. It's not here. 484 00:31:20,578 --> 00:31:21,578 We know. 485 00:31:23,620 --> 00:31:24,995 Yeah, glory's fine. 486 00:31:26,411 --> 00:31:27,911 Revenge is more fun. 487 00:31:28,786 --> 00:31:31,035 [spear crackles] 488 00:31:31,035 --> 00:31:32,619 [♪ music intensifies] 489 00:31:41,994 --> 00:31:44,826 No maiming. It's like the one rule. 490 00:31:45,659 --> 00:31:48,159 Yeah, I guess I'll lose dessert privileges for a while. 491 00:31:49,784 --> 00:31:50,826 I'll live. 492 00:31:51,493 --> 00:31:53,034 - [grunts] - [♪ music swells] 493 00:31:53,034 --> 00:31:54,368 [both grunt] 494 00:32:02,408 --> 00:32:03,992 - [Clarisse grunts] - [Percy groans] 495 00:32:06,825 --> 00:32:08,699 [grunts, groans] 496 00:32:12,824 --> 00:32:16,116 I'm actually not interested in maiming or killing you, believe it or not. 497 00:32:16,699 --> 00:32:19,199 I just want you to admit you're a fraud. 498 00:32:19,990 --> 00:32:21,031 It'd make me feel better. 499 00:32:22,031 --> 00:32:23,240 Are you feeling up to that yet? 500 00:32:23,740 --> 00:32:24,948 [grunts] 501 00:32:25,531 --> 00:32:28,406 Guess that's a no. [grunts] 502 00:32:28,906 --> 00:32:30,865 [♪ music continues] 503 00:32:39,947 --> 00:32:42,072 - [metal clanging] - [groans, pants] 504 00:32:44,613 --> 00:32:45,696 [grunts] 505 00:32:48,446 --> 00:32:51,529 [pants] 506 00:32:51,654 --> 00:32:53,029 [spear crackles] 507 00:32:57,945 --> 00:32:59,070 [laughs] 508 00:33:04,195 --> 00:33:05,320 Get back! 509 00:33:05,445 --> 00:33:12,444 [♪ dramatic instrumental music playing] 510 00:33:17,777 --> 00:33:19,152 [Percy pants] 511 00:33:23,276 --> 00:33:24,276 [Clarisse grunts] 512 00:33:32,735 --> 00:33:34,609 [spear fizzles] 513 00:33:35,192 --> 00:33:37,359 [♪ music concludes] 514 00:33:37,359 --> 00:33:41,275 - [Percy pants] - [groans] 515 00:33:41,692 --> 00:33:44,442 [screams] No! 516 00:33:44,984 --> 00:33:47,316 [pants] 517 00:33:47,608 --> 00:33:51,608 - [conch shell blowing] - [campers cheering] 518 00:33:51,733 --> 00:33:57,691 - [all cheer] - [♪ triumphant instrumental music playing] 519 00:33:58,191 --> 00:33:59,982 - [Luke] Yeah! - [all cheer] 520 00:34:04,190 --> 00:34:10,398 [sighs, breathes heavily] 521 00:34:10,565 --> 00:34:11,648 [Annabeth] Not bad, hero. 522 00:34:13,731 --> 00:34:15,606 [♪ music fades] 523 00:34:17,314 --> 00:34:18,564 Were you here the whole time? 524 00:34:19,147 --> 00:34:20,147 Yes. 525 00:34:20,481 --> 00:34:22,731 You were here the whole time and you didn't help me? 526 00:34:23,897 --> 00:34:25,938 - Yes. - Why? 527 00:34:32,521 --> 00:34:33,771 [grunts] 528 00:34:34,896 --> 00:34:35,938 Listen... 529 00:34:37,354 --> 00:34:38,354 Percy. 530 00:34:40,395 --> 00:34:41,520 - I'm sorry. - [grunts] 531 00:34:44,229 --> 00:34:45,437 What is wrong with you? 532 00:34:47,687 --> 00:34:50,811 [pants] 533 00:34:55,728 --> 00:35:02,685 [♪ dramatic instrumental music playing] 534 00:35:06,643 --> 00:35:07,643 I don't understand. 535 00:35:14,102 --> 00:35:21,059 [♪ music intensifies] 536 00:35:22,767 --> 00:35:24,017 Your dad's calling. 537 00:35:36,808 --> 00:35:39,557 [Chiron] You have been claimed by Poseidon, 538 00:35:40,682 --> 00:35:43,307 Earthshaker, Stormbringer. 539 00:35:44,099 --> 00:35:45,390 Percy Jackson, 540 00:35:46,682 --> 00:35:49,057 son of Poseidon. 541 00:35:54,556 --> 00:35:56,639 As a forbidden child of the Sea God, 542 00:35:57,639 --> 00:36:01,348 you are singular amongst demigods. 543 00:36:02,389 --> 00:36:07,597 And your father's only hope to prevent the outbreak of war. 544 00:36:09,305 --> 00:36:13,638 For months now, Zeus and Poseidon have been locked 545 00:36:13,638 --> 00:36:15,888 in a dispute over the master bolt. 546 00:36:16,555 --> 00:36:20,929 The symbol of Zeus's authority, and it has been stolen. 547 00:36:21,929 --> 00:36:23,637 - Who stole it? - You did. 548 00:36:24,096 --> 00:36:25,096 What? 549 00:36:25,387 --> 00:36:29,178 Zeus is looking for a thief, sees a forbidden child 550 00:36:29,386 --> 00:36:33,678 claimed by his jealous brother... It doesn't look good for you, kid. 551 00:36:34,345 --> 00:36:35,803 I didn't do anything. 552 00:36:36,303 --> 00:36:40,053 Of course, you didn't. But your father needs your help. 553 00:36:40,345 --> 00:36:43,594 An ultimatum has been given to him by Zeus 554 00:36:43,719 --> 00:36:48,302 that if he doesn't return the bolt by the summer solstice in one week... 555 00:36:50,802 --> 00:36:51,927 there will be war. 556 00:36:53,135 --> 00:36:55,009 That is your quest. 557 00:36:55,843 --> 00:36:57,718 You must leave immediately. 558 00:36:58,218 --> 00:37:00,718 Leave? Leave for where? 559 00:37:00,968 --> 00:37:02,884 Zeus is king on Olympus 560 00:37:03,384 --> 00:37:06,301 and Poseidon has always resented it, but... 561 00:37:07,258 --> 00:37:11,717 there is a third brother who has always deeply resented them both. 562 00:37:12,717 --> 00:37:14,342 - It's Hades. - [Chiron] Yes. 563 00:37:16,217 --> 00:37:20,257 The bolt is with Hades. In the Underworld. 564 00:37:20,924 --> 00:37:23,507 I know it sounds daunting. 565 00:37:23,799 --> 00:37:27,799 But you won't be alone, a quest is always undertaken by three. 566 00:37:28,174 --> 00:37:31,631 Great. Good luck finding those guys, 'cause it ain't gonna be me. 567 00:37:31,798 --> 00:37:35,256 Poseidon has claimed you. This is his will. 568 00:37:35,756 --> 00:37:38,548 Poseidon has ignored me my entire life. 569 00:37:38,715 --> 00:37:41,631 - You are his son. - I am Sally Jackson's son. 570 00:37:41,923 --> 00:37:43,340 Who's Sally Jackson? 571 00:37:45,714 --> 00:37:48,880 She's the one who cared enough to call herself my mother. 572 00:37:49,547 --> 00:37:53,047 She's the one who got herself killed, so that I could be safe here. 573 00:37:53,047 --> 00:37:56,921 The fate of the world hangs in the balance. 574 00:37:57,379 --> 00:38:00,379 - You will accept this quest! - I won't! 575 00:38:00,754 --> 00:38:01,796 - [Grover] Hey, everybody. - You-- 576 00:38:03,046 --> 00:38:05,254 Grover, now is not the time. 577 00:38:05,379 --> 00:38:07,254 I'm sorry, sir. But I have news. 578 00:38:07,546 --> 00:38:10,003 - Grover... - Sally Jackson is alive. 579 00:38:12,503 --> 00:38:15,128 It looked like she died, but it only looked that way. 580 00:38:15,337 --> 00:38:17,212 - Grover. - Your mother was stolen... 581 00:38:18,170 --> 00:38:19,212 by Hades. 582 00:38:20,337 --> 00:38:23,002 Which means she's with him now, in the Underworld. 583 00:38:23,711 --> 00:38:25,377 That's where they want you to go too, isn't it? 584 00:38:28,044 --> 00:38:30,086 [♪ sentimental instrumental music playing] 585 00:38:32,002 --> 00:38:33,461 If you can find her there... 586 00:38:35,501 --> 00:38:36,835 I think you can bring her back. 587 00:38:38,960 --> 00:38:45,918 [♪ uplifting instrumental music playing] 588 00:38:47,209 --> 00:38:49,000 [breathes deeply] 589 00:38:49,834 --> 00:38:50,834 When do we leave? 590 00:38:52,542 --> 00:38:53,917 [♪ music concludes] 591 00:38:54,792 --> 00:38:58,375 [♪ theme music playing] 592 00:40:33,451 --> 00:40:36,076 [♪ dramatic instrumental music playing] 593 00:40:36,242 --> 00:40:37,326 Maia. 594 00:40:48,116 --> 00:40:49,533 [woman] It's a pleasure to meet you, 595 00:40:49,533 --> 00:40:51,115 son of Poseidon. 596 00:40:52,407 --> 00:40:53,490 I'm Medusa. 597 00:40:54,949 --> 00:40:58,074 [♪ theme music resumes] 598 00:42:24,025 --> 00:42:25,608 [♪ theme music concludes] 44194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.