All language subtitles for Air.Bud.1997.1080p.BluRay.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,967 --> 00:01:43,269 Resync By ^^Lututkanan@subscene^^ 2 00:01:43,687 --> 00:01:46,211 Oh, darn it 3 00:01:52,113 --> 00:01:55,203 Okay, mutt. Show time. 4 00:01:55,290 --> 00:01:59,772 Okay, come here. Hold it. Hold it. 5 00:01:59,859 --> 00:02:04,036 Hey, do not make me use this, okay? 6 00:02:08,302 --> 00:02:11,131 Hi. "Clown and the Hound." 7 00:02:11,027 --> 00:02:13,725 Ow! [ Whimpering ] 8 00:02:13,725 --> 00:02:18,337 Hey, kids, it's happy, slappy time! 9 00:02:20,556 --> 00:02:23,036 All right, now, I tell ya what we'll do. 10 00:02:23,211 --> 00:02:26,474 We'll start off with a little bit of plate-spinnin', okay? 11 00:02:37,981 --> 00:02:42,010 I bet you won't be able to guess what this one is. 12 00:02:45,065 --> 00:02:49,722 Hoo-hoo-ha, hoo-hoo-hoo. Hula, hula, hula hoop 13 00:02:51,385 --> 00:02:55,388 Pick a card, any card. 14 00:02:57,042 --> 00:02:59,217 Now we put the plate in our mouth! 15 00:03:04,700 --> 00:03:08,530 [ Coughing Continues ] It went down a little bit... far. 16 00:03:23,962 --> 00:03:26,529 Okay, dog, your turn. 17 00:03:31,064 --> 00:03:35,667 [ Children Gasping ] Oh. Oh. Oh. 18 00:03:37,174 --> 00:03:41,029 - One more. - [ Together ] Yeah! 19 00:03:41,029 --> 00:03:45,032 And now for the grand finale, kids! 20 00:03:49,402 --> 00:03:51,439 - Where are you? - [ Crowd Shouting ] 21 00:03:51,526 --> 00:03:52,574 - Come back here! 22 00:03:52,599 --> 00:03:54,074 - [ Screaming ] - [ Whimpering ] 23 00:03:54,138 --> 00:03:56,008 Ow! 24 00:04:05,321 --> 00:04:07,453 - My cake! - [ Screaming ] 25 00:04:10,978 --> 00:04:13,545 - [ Children Screaming ] - [ Mother ] Oh! 26 00:04:20,021 --> 00:04:23,902 Would it be okay if I get a couple references? 27 00:04:24,747 --> 00:04:27,750 Come on! Get up here! I warned you. 28 00:04:28,046 --> 00:04:30,562 You had your chance, you flea-bitten mongrel. 29 00:04:30,692 --> 00:04:33,095 You're going to the pound! 30 00:04:33,225 --> 00:04:36,183 Do you hear me? You're going to the pound! 31 00:04:39,544 --> 00:04:41,754 I hate birthday parties! 32 00:04:41,885 --> 00:04:48,194 I hate kids! I hate being a clown! 33 00:04:48,962 --> 00:04:51,486 I can't stand birthday cakes! 34 00:04:58,666 --> 00:05:03,931 Yeah, dog pound? I got a vicious dog. No, it's a horrible dog. 35 00:05:04,061 --> 00:05:08,892 It's a menace! I'm bringin' him in now! 36 00:05:09,076 --> 00:05:15,114 No, I don't know where you are. That's why I'm calling ya. 37 00:05:15,245 --> 00:05:17,683 What? Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, I know where that is. 38 00:05:17,769 --> 00:05:22,555 I could be there in 15, 20 minutes. 39 00:05:22,643 --> 00:05:26,560 Yeah. Well, no, I got a map. I got a map here in the truck. 40 00:06:14,003 --> 00:06:16,527 Oh, my God! Oh, my! 41 00:06:16,615 --> 00:06:18,878 - [ Baby Crying ] - You okay? 42 00:06:18,965 --> 00:06:21,706 - You okay, sweetie? You okay? - No! 43 00:06:21,793 --> 00:06:24,875 Well, jeez, almost gave me a heart attack. 44 00:06:24,979 --> 00:06:27,251 What on earth is that box doing in the middle of the road? 45 00:06:27,338 --> 00:06:31,106 We're okay. Everyone's okay. We... We're okay. Fine. 46 00:06:56,346 --> 00:06:58,584 Isn't it cute? Oh, don't forget: 47 00:06:58,671 --> 00:07:00,759 My new job is just ten minutes away. 48 00:07:00,785 --> 00:07:02,700 Did I tell you that the Fernfield Napkin Factory... 49 00:07:02,831 --> 00:07:06,739 is the third largest manufacturer of napkins in all North America? 50 00:07:06,765 --> 00:07:10,837 Well, here we are. 51 00:07:21,150 --> 00:07:25,284 [ Sighs ] So what do you think, huh? 52 00:08:34,879 --> 00:08:37,744 [ Mother ] I am concerned about him starting three months into the school year. 53 00:08:37,830 --> 00:08:41,450 He doesn't make friends very easily. 54 00:08:41,580 --> 00:08:45,690 Not that he's not friendly. It's just... Well, he doesn't talk much these days. 55 00:08:45,776 --> 00:08:48,630 You see, when his dad passed away last year... 56 00:08:48,760 --> 00:08:50,032 - Oh, I'm so sorry. - Thank you. 57 00:08:50,137 --> 00:08:53,078 It's been difficult. So, anyway... 58 00:08:53,165 --> 00:08:56,899 I used to spend a lot of time around here because my grandparents lived here. 59 00:08:57,004 --> 00:09:00,676 So I thought that the move would really be the best thing for us, especially for Josh. 60 00:09:00,807 --> 00:09:04,636 I understand. I'm sure he's going to do very well here. 61 00:09:04,662 --> 00:09:08,778 But tell me about extracurricular programs. 62 00:09:08,908 --> 00:09:10,815 Does Josh have any interests or hobbies? 63 00:09:10,902 --> 00:09:15,064 Well, he used to like to play basketball with his dad, 64 00:09:15,151 --> 00:09:17,257 but he's lost interest in that too. 65 00:09:17,344 --> 00:09:21,303 Well, let's see. We have an excellent band. 66 00:09:21,391 --> 00:09:26,655 Oh, I used to play the flute when I was his age. That was fun. 67 00:09:33,750 --> 00:09:36,579 I think an instrument would be just the thing! 68 00:09:39,373 --> 00:09:42,279 [ Man ] No, no, no. Don't blow so hard. 69 00:09:43,803 --> 00:09:45,978 Okay, blow a little harder. 70 00:09:59,434 --> 00:10:02,044 Hey, Mike, pass! 71 00:10:02,044 --> 00:10:05,134 - Pick up. Come on. - Come on. 72 00:10:05,221 --> 00:10:07,527 Go! Come on, shoot! 73 00:10:07,659 --> 00:10:09,878 Shoot! 74 00:12:40,851 --> 00:12:43,461 I know, Mom. It's not called moonlighting. Oh, I found it. 75 00:12:43,461 --> 00:12:45,898 Yeah, it's... It's... It's... No! 76 00:12:45,898 --> 00:12:48,204 It's not moonlighting. You're allowed to have two jobs. 77 00:12:48,292 --> 00:12:51,069 Hmm? Mom, would you hold on a minute? I have another call. 78 00:12:51,095 --> 00:12:54,732 - Hello. Oh, y... - Q-R-S, T-U-V 79 00:12:54,863 --> 00:12:56,864 - Yes, Mrs. Grayson. Hi. - W-X 80 00:12:56,952 --> 00:13:02,783 I figured out why Bolivia didn't get the napkins. Venezuela got 'em. Yeah. 81 00:13:07,640 --> 00:13:10,077 Sorry, sweetie, that was Grandma on the phone. 82 00:13:12,819 --> 00:13:16,517 - How was school? - It sucks. 83 00:13:16,517 --> 00:13:19,390 How was the trombone? 84 00:13:23,044 --> 00:13:25,089 Aw, sweetie. 85 00:13:30,050 --> 00:13:32,053 I'm sorry. 86 00:13:33,298 --> 00:13:36,388 You know, we've all been through a lot in this last year. 87 00:13:36,388 --> 00:13:38,999 But I know we're gonna get through it. 88 00:13:39,130 --> 00:13:41,653 This is a good place. 89 00:13:41,653 --> 00:13:45,178 All we gotta do is just give it our best shot every day. 90 00:13:49,834 --> 00:13:53,533 Your dad would've wanted it that way. 91 00:13:53,533 --> 00:13:55,491 I guess. 92 00:13:55,622 --> 00:13:59,755 Sure. He wouldn't have wanted you being all mopey. 93 00:14:08,721 --> 00:14:10,809 I love you. 94 00:14:31,421 --> 00:14:33,987 Check out the new kid. 95 00:14:33,987 --> 00:14:36,685 It looks like he stole that ball from the Harlem Globetrotters. 96 00:14:39,122 --> 00:14:41,646 How you doin', buddy? 97 00:14:41,733 --> 00:14:44,954 [ Man ] All right, listen up! 98 00:14:45,040 --> 00:14:49,522 Now, you're here today to try out for the school's finest tradition: 99 00:14:49,566 --> 00:14:52,308 basketball. 100 00:14:52,412 --> 00:14:54,250 Now, I've got five of my boys back from last year, 101 00:14:54,336 --> 00:14:56,079 including leading scorer Larry Willingham. 102 00:14:56,209 --> 00:14:59,229 Raise your hands, gentlemen. 103 00:14:59,333 --> 00:15:02,901 This year, we are goin' all the way. Why's that, Willingham? 104 00:15:03,032 --> 00:15:06,513 - 'Cause we're winners, sir. - That's right. 105 00:15:06,644 --> 00:15:09,037 We are here to win... 106 00:15:10,516 --> 00:15:12,736 'cause if you can win on the courts, 107 00:15:12,823 --> 00:15:15,217 you can win at life. 108 00:15:15,347 --> 00:15:17,522 Get your butts out here. Let's see if you can play ball. 109 00:15:19,177 --> 00:15:23,050 What team you playin' for? What team you playin' for? Who's gonna win? 110 00:15:23,050 --> 00:15:26,009 - Who's gonna win? - [ Together ] Timberwolves! 111 00:15:26,096 --> 00:15:28,446 - I can't hear you! - [ Together ] Timberwolves! 112 00:15:28,577 --> 00:15:30,535 What team's gonna win? 113 00:15:49,465 --> 00:15:51,641 - Good night, Art. - Good night. 114 00:15:51,771 --> 00:15:56,167 Hey, kid, you're new here, right? 115 00:15:57,820 --> 00:15:59,996 Well, uh, I could use a manager. 116 00:16:00,126 --> 00:16:03,217 - Well... - Manager works his butt off. 117 00:16:03,217 --> 00:16:06,785 He arrives before the team. He leaves after the team. Think you can handle it? 118 00:16:08,464 --> 00:16:11,163 Practice is Friday afternoon. You be here. 119 00:18:19,794 --> 00:18:24,667 Hey, boy. Want me to get those rags off ya? 120 00:18:50,429 --> 00:18:53,780 Yes, Mrs. Grayson, I know, but that account needs to be zeroed out. 121 00:18:53,824 --> 00:18:55,825 [ Gasping ] Mm. I know. 122 00:18:55,913 --> 00:18:58,872 Could you hold on a minute? I have another call. Thanks. 123 00:18:59,002 --> 00:19:02,893 Hi. Hello? Oh, hi! Weren't you guys supposed to start wallpapering today? 124 00:19:02,980 --> 00:19:05,895 - Josh, would you eat something, please? - I don't know why 125 00:19:53,799 --> 00:19:55,758 Whoa. 126 00:21:15,264 --> 00:21:18,093 You like basketball? 127 00:21:23,550 --> 00:21:27,989 Hey, boy, come and get it! Come and get it! 128 00:22:29,296 --> 00:22:31,385 Hey, boy. 129 00:22:53,231 --> 00:22:55,146 Good boy. 130 00:23:26,672 --> 00:23:28,457 Okay, in you go. 131 00:23:32,460 --> 00:23:34,418 Come on. 132 00:23:37,421 --> 00:23:39,510 Come on. 133 00:23:50,172 --> 00:23:54,436 Come on. My mom's gonna be home at 5:00. 134 00:23:59,998 --> 00:24:01,956 Wait a minute. 135 00:24:06,273 --> 00:24:10,407 Hey, boy! Yeah, good boy, good boy. You want it, boy? 136 00:24:10,495 --> 00:24:13,019 You want the ball? You want the ball? 137 00:24:13,105 --> 00:24:15,021 Yeah, go get it, go get it. 138 00:24:15,021 --> 00:24:16,727 Splish, splash I was takin' a bath 139 00:24:16,919 --> 00:24:20,026 Long about a Saturday night 140 00:24:20,130 --> 00:24:22,916 Rub, dub Just relaxin' in the tub 141 00:24:23,002 --> 00:24:26,049 Thinkin' everything was all right 142 00:24:26,135 --> 00:24:29,747 Well, I stepped out the tub put my feet on the floor 143 00:24:29,834 --> 00:24:32,359 I wrapped the towel around me and I opened the door 144 00:24:32,445 --> 00:24:35,970 And a splish splash I jumped back in the bath 145 00:24:36,058 --> 00:24:38,886 Well, how was I to know there was a party goin' on 146 00:24:39,016 --> 00:24:40,818 There was a-splishin' and a-splashin' 147 00:24:40,905 --> 00:24:45,692 Reelin' with the feelin' movin' and a-groovin' rockin' and a-rollin' 148 00:24:45,779 --> 00:24:47,780 Yeah 149 00:24:58,295 --> 00:25:00,993 Bing, bang I saw the whole gang 150 00:25:01,124 --> 00:25:04,779 Dancin' on my living room rug, yeah 151 00:25:04,909 --> 00:25:07,216 - Flip, flop they was doin' the bop - Stay, buddy. 152 00:25:07,302 --> 00:25:09,783 All the teens had the dancin' bug 153 00:25:09,870 --> 00:25:13,143 Yeah, there was Lollipop with Peggy Sue 154 00:25:13,169 --> 00:25:17,320 Good golly, Miss Molly wasn't even there too 155 00:25:17,451 --> 00:25:20,019 With a splish, splash 156 00:25:23,239 --> 00:25:25,643 Rollin' and a-strollin' reelin' with the feelin' 157 00:25:25,774 --> 00:25:29,081 Movin' and a-groovin' splishin' and a-splashin' 158 00:25:29,081 --> 00:25:32,605 Oh, yeah 159 00:25:44,442 --> 00:25:47,052 - Josh, I'm home! - Buddy, stay. 160 00:25:47,183 --> 00:25:49,664 And don't move until I come back. 161 00:25:53,406 --> 00:25:55,800 - There you go. - [ Mumbling ] 162 00:25:59,759 --> 00:26:02,501 Hi, Mom! Can I help with the groceries? 163 00:26:02,501 --> 00:26:05,199 - Excuse me? - Can I help with the groceries? 164 00:26:05,330 --> 00:26:07,593 How was your day? 165 00:26:07,679 --> 00:26:10,812 Okay, what's going on? 166 00:26:17,905 --> 00:26:19,472 What's wrong? 167 00:26:19,604 --> 00:26:22,998 Nothing! Can't a guy even help his mom with the groceries? 168 00:26:27,924 --> 00:26:30,230 What did you do? 169 00:26:30,361 --> 00:26:34,277 Mom, do you remember when I used to have a hamster? 170 00:26:38,063 --> 00:26:39,629 - You want another hamster? - No! 171 00:26:42,024 --> 00:26:44,591 - Not exactly. - Josh, spit it out! 172 00:26:53,817 --> 00:26:55,993 Oh, my God. 173 00:27:01,041 --> 00:27:05,044 [ Mom Screaming ] Oh, my God! 174 00:27:35,681 --> 00:27:37,944 No! 175 00:27:39,379 --> 00:27:43,643 Buddy! Ew! 176 00:27:49,562 --> 00:27:53,261 So, can I keep him? 177 00:28:36,571 --> 00:28:38,529 Oh, here. 178 00:28:47,164 --> 00:28:49,688 I got an idea. 179 00:29:10,184 --> 00:29:13,099 Josh, would you come in here, please? 180 00:29:13,099 --> 00:29:15,971 Uh-oh. Buddy, you gotta stay here, okay? 181 00:29:15,971 --> 00:29:17,451 Buddy, no. 182 00:29:17,451 --> 00:29:20,454 - You gotta stay outside. - [ Dog Whimpers ] 183 00:29:20,540 --> 00:29:23,935 - Hey, Mom, you wanted to see me? - What are you doing? 184 00:29:24,022 --> 00:29:24,668 - What do you mean? - The box. 185 00:29:24,754 --> 00:29:26,582 - The box? - Don't get funny with me, Josh. 186 00:29:26,713 --> 00:29:28,801 - I know what you're doing. - What am I doing? 187 00:29:28,888 --> 00:29:32,065 You are making a home for him, and this is not his home. 188 00:29:32,152 --> 00:29:35,198 - The next thing you know... - Mom, we can't leave him out in the rain. 189 00:29:35,286 --> 00:29:37,679 - That's totally inhuman. - That's just the point, Josh. 190 00:29:37,679 --> 00:29:40,159 He's not human. He's a stray. 191 00:29:40,159 --> 00:29:42,813 Do not get attached to this dog, Josh. Do not! 192 00:29:42,813 --> 00:29:44,189 No, I have way too much on my plate as it is. 193 00:29:44,294 --> 00:29:47,515 - I'd take care of him. - Josh, we don't know anything about this dog. 194 00:29:47,515 --> 00:29:50,648 We have your little sister to think about. No. The answer is no. 195 00:29:52,736 --> 00:29:55,826 One week, and if nobody claims him, he goes straight to the pound. 196 00:29:55,826 --> 00:29:57,958 - Three weeks? Two and a half? - Two. 197 00:29:57,958 --> 00:30:01,874 - Josh! - Christmas. That's like two weeks and a couple days, right? 198 00:30:01,962 --> 00:30:05,225 That's perfect. We can't dump him before Christmas. 199 00:30:05,312 --> 00:30:07,341 - Please, please, please. - All right, all right, Christmas. 200 00:30:07,445 --> 00:30:10,170 But the minute after, he's outta here. 201 00:30:10,256 --> 00:30:14,825 Meanwhile, he stays outside. And if you try to sneak him in here just once... 202 00:30:14,913 --> 00:30:17,349 Mom, Mom, Mom. I swear. 203 00:30:17,480 --> 00:30:19,960 All right. As long as we're clear. 204 00:30:21,526 --> 00:30:24,094 I swear, you're gonna grow up to be a lawyer someday. 205 00:31:36,891 --> 00:31:39,198 - Josh, did you see my newspaper? - No, Mom! 206 00:31:39,284 --> 00:31:41,156 Morning, Mom! 207 00:31:41,243 --> 00:31:42,514 - Buddy, how are ya? - [ Barking ] 208 00:31:42,601 --> 00:31:45,995 How are ya, boy? Did you have a good sleep? Did ya? 209 00:31:46,083 --> 00:31:48,606 - That's a good boy. - [ Barking ] 210 00:32:15,702 --> 00:32:17,791 - Don't drag your feet. Don't drag your feet. - I got the shot. 211 00:32:17,877 --> 00:32:21,968 - Down, down. Let's go! - [ Whistle Blowing ] 212 00:32:21,968 --> 00:32:25,406 Stewart, don't try to be a hero. Your job on this team is to get the ball to Willingham. 213 00:32:25,493 --> 00:32:28,104 - Let's go! - [ Whistle Blowing ] 214 00:32:28,234 --> 00:32:30,845 - Pass it off. Let's go! - [ Boy ] Move it, move it. Back. 215 00:32:33,282 --> 00:32:36,589 [ Coach ] That's it. Let's go, Curtis. 216 00:32:44,493 --> 00:32:48,234 What's the matter, water boy? [ Laughing ] 217 00:32:50,411 --> 00:32:52,543 Let's go! 218 00:33:17,992 --> 00:33:21,735 Hey, get out. Can't you see this is wet paint? 219 00:33:38,357 --> 00:33:40,969 He shoots... and scores! 220 00:33:41,099 --> 00:33:43,884 - [ Barking ] - Here! 221 00:33:43,971 --> 00:33:46,712 Good boy! 222 00:33:49,455 --> 00:33:51,588 Cool. Pizza. 223 00:33:51,718 --> 00:33:54,765 [ Baby ] Me too. Who is it? 224 00:33:58,638 --> 00:34:00,944 What's with Josh today? 225 00:34:46,237 --> 00:34:48,935 Whoa! How did you get up here? 226 00:34:48,935 --> 00:34:51,328 Hey! [ Grunting ] 227 00:34:51,416 --> 00:34:53,026 Josh! 228 00:34:53,026 --> 00:34:56,638 - No! - Are you okay? 229 00:34:58,309 --> 00:35:01,617 - Josh! - I'm fine, Mom! 230 00:35:06,360 --> 00:35:08,883 Josh? 231 00:35:08,971 --> 00:35:10,929 Josh! 232 00:35:12,409 --> 00:35:14,498 - Is everything okay in here? - Yeah, Mom. 233 00:35:14,498 --> 00:35:17,761 Everything's fine. Just doin' my homework. 234 00:35:19,545 --> 00:35:22,018 Why don't I take care of that laundry as long as I'm here? 235 00:35:22,122 --> 00:35:24,299 No! I'll do it later. 236 00:35:24,386 --> 00:35:27,389 You work so hard, Mom. 237 00:35:27,519 --> 00:35:29,521 It'll be good for me. 238 00:35:38,929 --> 00:35:42,281 Hello? Yes, this is Mrs. Framm. 239 00:35:42,281 --> 00:35:44,544 Yes, my son put up those flyers. 240 00:35:46,719 --> 00:35:50,418 Oh, no, no. I'm sure he didn't mean to put one up on private property. 241 00:35:50,505 --> 00:35:54,073 Oh, I'm so sorry. Oh. 242 00:35:54,073 --> 00:35:57,381 - Yeah! - [ Dog Whimpers ] 243 00:36:26,093 --> 00:36:28,313 Hey, Jackie! What's new? 244 00:36:28,313 --> 00:36:31,620 I wouldn't know. 245 00:36:32,760 --> 00:36:36,807 - Bye, Mom. I got practice. I'll be home late. - Bye, honey. 246 00:36:42,160 --> 00:36:44,205 That's it, gentlemen. Showers! 247 00:36:44,292 --> 00:36:48,817 You tried to get that slam dunk. Yeah, right. 248 00:38:32,356 --> 00:38:34,445 - Cold water. - Huh? 249 00:38:34,445 --> 00:38:38,143 Make sure you use cold water. 250 00:38:39,928 --> 00:38:43,626 They'll come out all miniaturized if you don't. 251 00:38:43,757 --> 00:38:45,715 Okay. 252 00:38:49,327 --> 00:38:51,460 I don't get it. 253 00:38:51,590 --> 00:38:53,444 You don't get what? 254 00:38:53,574 --> 00:38:56,665 Why are you puttin' yourself through this? 255 00:39:03,602 --> 00:39:06,082 I guess I just like basketball. 256 00:39:32,776 --> 00:39:35,735 Whoa! 257 00:39:40,999 --> 00:39:43,402 - [ Bell Ringing ] - And have a wonderful holiday, children. 258 00:39:43,428 --> 00:39:45,387 We'll see you all in two weeks. 259 00:39:56,762 --> 00:39:58,851 Excuse me, sir. 260 00:40:06,164 --> 00:40:09,427 Could you sign this? 261 00:40:14,954 --> 00:40:17,564 You think this is me? 262 00:40:17,652 --> 00:40:21,220 - It isn't? - No, kid. 263 00:40:21,220 --> 00:40:25,397 That guy's dead. Died a long time ago. 264 00:40:27,268 --> 00:40:30,445 Oh, okay. 265 00:40:30,576 --> 00:40:32,664 Thanks anyway. 266 00:41:11,840 --> 00:41:15,234 "Yes, Virginia, there is a Santa Claus. 267 00:41:15,364 --> 00:41:20,282 He exists as certainly as love and generosity and devotion exist. 268 00:41:20,413 --> 00:41:23,164 And you know that they abound and give to your life... 269 00:41:23,268 --> 00:41:25,792 its highest beauty and joy. 270 00:41:25,792 --> 00:41:30,230 Alas, how dreary would the world be if there were no Santa Claus. 271 00:41:30,317 --> 00:41:32,710 There would be no childlike faith then. 272 00:41:32,710 --> 00:41:37,280 No poetry, no romance to make tolerable this existence. 273 00:41:38,411 --> 00:41:41,370 Nobody can conceive or imagine... 274 00:41:41,458 --> 00:41:46,375 all the wonders that are unseen and unseeable in the world. 275 00:41:47,010 --> 00:41:49,317 The most real things in the world... 276 00:41:49,317 --> 00:41:53,974 are those that neither children nor men can see. 277 00:41:53,974 --> 00:41:56,062 No Santa Claus? 278 00:41:57,542 --> 00:42:01,214 Thank God he lives, and he lives forever. 279 00:42:01,241 --> 00:42:03,722 A thousand years from now, Virginia... 280 00:42:03,808 --> 00:42:07,029 Nay, ten times 10,000 years from now... 281 00:42:07,029 --> 00:42:10,066 He will continue to make glad... 282 00:42:10,154 --> 00:42:13,025 the heart of childhood." 283 00:42:17,377 --> 00:42:20,598 Hey, Buddy, it's Christmas. 284 00:42:23,052 --> 00:42:25,837 Buddy? Buddy? 285 00:42:32,408 --> 00:42:34,409 Buddy! 286 00:42:36,716 --> 00:42:40,110 - Merry Christmas, Josh. - Buddy! 287 00:42:48,083 --> 00:42:50,695 Thank you, Mom. Thank you, thank you, thank you, thank you! 288 00:42:50,738 --> 00:42:55,959 I gotta get these flyers out to the boys who tried out for the team and didn't make it. 289 00:42:55,959 --> 00:42:59,136 The Simmons twins moved to Canada. God knows why. 290 00:42:59,136 --> 00:43:01,486 I got two slots open. 291 00:43:01,486 --> 00:43:03,575 You know which lockers belong to which boys? 292 00:43:14,246 --> 00:43:16,422 Don't even waste your time, water boy. 293 00:43:42,264 --> 00:43:44,874 I wish my dad were here. 294 00:43:47,137 --> 00:43:49,574 He always knew what to do. 295 00:43:55,884 --> 00:43:59,409 No, Buddy! No. 296 00:43:59,496 --> 00:44:01,584 I don't wanna play. 297 00:44:07,485 --> 00:44:11,316 Fine. You can play. 298 00:44:26,842 --> 00:44:28,366 No way. 299 00:44:35,111 --> 00:44:37,939 I don't believe this. 300 00:44:37,939 --> 00:44:40,159 - [ Barking ] - Come on, boy. 301 00:44:40,245 --> 00:44:42,769 Sit, boy. 302 00:44:51,429 --> 00:44:54,562 [ Gasping ] Whoa! 303 00:45:20,473 --> 00:45:22,475 Yes! 304 00:45:22,475 --> 00:45:25,260 [ Giggling ] 305 00:45:26,514 --> 00:45:29,082 I don't know where you learned to do this, 306 00:45:29,082 --> 00:45:32,171 but just to be on the safe side, our secret, okay? 307 00:45:33,390 --> 00:45:35,913 Yeah, that's a good boy. Yeah. 308 00:45:40,249 --> 00:45:42,207 All right, gentlemen, listen up. 309 00:45:42,293 --> 00:45:44,556 Now, we're off to a rocky start. 310 00:45:44,687 --> 00:45:45,602 We're two and two. 311 00:45:45,732 --> 00:45:48,518 If we're gonna make it to the play-offs, we're gonna have to start winnin'. 312 00:45:48,605 --> 00:45:51,085 Which is why I'm lookin' for a couple of winners. 313 00:45:51,172 --> 00:45:55,741 There's nine of you here. Only two of you are comin' back. 314 00:45:55,741 --> 00:45:58,613 Framm! You're late! Bring over that rack of balls! 315 00:45:58,613 --> 00:46:01,225 I'm here to try out for the team. 316 00:46:01,225 --> 00:46:04,140 - [ Laughing ] - He can't try out. He's the water boy. 317 00:46:04,227 --> 00:46:07,708 Framm, where did you get that? 318 00:46:07,839 --> 00:46:10,232 It was in my locker. 319 00:46:10,232 --> 00:46:13,018 Well, it wasn't supposed to be. 320 00:46:13,104 --> 00:46:16,368 Would it be too much trouble if I tried out anyway? 321 00:46:17,422 --> 00:46:20,381 Coach, just let him. 322 00:46:20,468 --> 00:46:25,255 All right, but if you slow down my tryout, I'm gonna have to pull you out. 323 00:46:26,821 --> 00:46:28,823 Fast break, fast break! 324 00:46:43,184 --> 00:46:45,794 Yes! 325 00:46:45,926 --> 00:46:49,841 Resync By ^^Lututkanan@subscene^^ 326 00:46:50,903 --> 00:46:53,428 Look at my new shoes, man. 327 00:46:56,735 --> 00:46:58,954 Nervous? 328 00:47:02,532 --> 00:47:06,057 This always brought me good luck. You should carry it tonight. 329 00:47:06,187 --> 00:47:09,581 - An orange peel? - Not just any orange peel. 330 00:47:09,712 --> 00:47:14,238 Scottie Pippen dropped this orange peel at the Sonics game. I picked it up. 331 00:47:17,023 --> 00:47:20,113 - I can't take this, Tom. - It's okay. 332 00:47:20,200 --> 00:47:23,985 I got this out of Shawn Kemp's trash. 333 00:47:33,490 --> 00:47:35,797 Water boy. 334 00:47:35,928 --> 00:47:37,886 Just stay out of my way. 335 00:48:07,191 --> 00:48:10,890 Josh. Hi! Josh! 336 00:48:10,976 --> 00:48:14,414 - Yea, Josh. - [ Buzzer Buzzing ] 337 00:48:21,996 --> 00:48:24,128 Be a man, Larry! 338 00:48:24,128 --> 00:48:28,872 You make the basket, then you draw the foul! Come on! 339 00:48:42,361 --> 00:48:45,712 - Pass, pass! - Over here, Larry. Over here. 340 00:48:55,182 --> 00:48:58,750 They're killin' us on the transitions. Full-court press. 341 00:49:00,613 --> 00:49:04,791 - All right? Timberwolves! - [ Shouting ] 342 00:49:04,791 --> 00:49:10,143 Stewart! I don't wanna see you drop the ball again. You got it? 343 00:49:19,456 --> 00:49:20,910 - [ Whistle Blowing ] - That was our ball, ref! 344 00:49:21,102 --> 00:49:23,582 - Hacking number three, hacking number three. - Get your butt over here! 345 00:49:26,280 --> 00:49:28,369 The only one allowed to mouth off at the referee is me. 346 00:49:28,456 --> 00:49:30,632 - Framm, check in! - Me? 347 00:49:30,632 --> 00:49:34,026 Do you see any other Framms sittin' here? Check in! 348 00:49:35,897 --> 00:49:37,246 Yea, Josh! 349 00:49:37,377 --> 00:49:41,293 Framm, number four, now entering the game. 350 00:49:48,178 --> 00:49:50,789 - Pass it off! - Go, go, go! 351 00:50:17,161 --> 00:50:19,727 - Buddy! - [ Crowd Gasping ] 352 00:50:21,739 --> 00:50:23,741 Get him! 353 00:50:23,871 --> 00:50:26,265 Buddy, no! 354 00:50:28,396 --> 00:50:30,485 Buddy, stop! 355 00:50:34,837 --> 00:50:37,405 Hey, gimme that. Gimme that ball. 356 00:50:44,890 --> 00:50:48,675 - Excuse me. - Get back here! 357 00:51:02,236 --> 00:51:05,022 Buddy, get over here! 358 00:51:09,809 --> 00:51:12,463 Buddy, no! 359 00:51:25,797 --> 00:51:28,495 Buddy. Bad dog. 360 00:51:33,351 --> 00:51:35,310 Sorry, Josh. Come on, Buddy. 361 00:51:52,831 --> 00:51:54,832 - Hey, boy. - Josh. 362 00:51:54,919 --> 00:51:57,139 Did you know that Buddy could do that? 363 00:51:57,225 --> 00:51:59,793 - Did you know that he could play basketball? - There he is! 364 00:51:59,923 --> 00:52:02,535 Oh, the man of the hour. 365 00:52:02,621 --> 00:52:04,840 And the dog! 366 00:52:04,928 --> 00:52:08,888 I swear I wouldn't have believed it if I hadn't seen it with my own two eyes. 367 00:52:08,888 --> 00:52:11,212 A basketball-playing dog! [ Laughing ] 368 00:52:11,300 --> 00:52:13,475 A regular Michael "Woof" Jordan. 369 00:52:13,562 --> 00:52:16,295 You've been keeping this under your hat. [ Chuckling ] 370 00:52:16,487 --> 00:52:19,577 Oh, but I'm going on like a faucet. Melissa, this is Mrs. Framm... 371 00:52:19,664 --> 00:52:22,579 and her talented son, Josh. 372 00:52:22,667 --> 00:52:26,017 - Hi. - Hi. 373 00:52:26,104 --> 00:52:27,584 I'm the president of the Booster Club, 374 00:52:27,610 --> 00:52:30,831 and I wondered if, maybe, you and... 375 00:52:30,961 --> 00:52:34,051 - Buddy. - Buddy... could do that trick at the next half-time show. 376 00:52:34,137 --> 00:52:36,444 Wouldn't he be a great mascot? 377 00:52:36,531 --> 00:52:39,708 It would be great for school spirit! 378 00:52:41,753 --> 00:52:43,841 Buddy? 379 00:52:43,841 --> 00:52:46,365 Buddy. 380 00:52:46,365 --> 00:52:49,456 You're never gonna drop another ball again, Stewart. 381 00:52:55,366 --> 00:53:00,544 You could do that. Just meet the ball. Just catch the ball. 382 00:53:02,328 --> 00:53:05,287 What's going on here? 383 00:53:05,375 --> 00:53:09,813 - Just running Tom through a little drill. - That'll be enough, Joe. 384 00:53:09,900 --> 00:53:13,425 That'll be enough. 385 00:53:19,038 --> 00:53:20,379 Good boy. 386 00:53:20,405 --> 00:53:23,538 Hi, I'd like to report a problem with my morning newspaper delivery. 387 00:53:23,670 --> 00:53:27,194 I'm not getting one. No, I haven't gotten one for weeks now. 388 00:53:27,281 --> 00:53:29,979 I keep calling and calling. 389 00:53:30,109 --> 00:53:32,503 Look, my neighbors have them, and I don't. 390 00:53:32,503 --> 00:53:36,289 Oh, no, I'm sure he's a really great, great paperboy. 391 00:53:36,289 --> 00:53:38,464 - [ Glass Shattering ] - Josh! 392 00:53:44,871 --> 00:53:46,830 - Miss Pepper? - Mm-hmm. 393 00:53:46,960 --> 00:53:49,310 Um, have you found a basketball coach yet? 394 00:53:49,440 --> 00:53:55,446 Mmm. Larry's father volunteered. Just until we find a new P.E. teacher. 395 00:53:56,490 --> 00:53:58,926 Okay. 396 00:53:58,926 --> 00:54:01,624 - Mmm. - Um... 397 00:54:01,624 --> 00:54:06,716 Would it be weird if I made a suggestion? 398 00:54:21,965 --> 00:54:24,402 Afternoon. 399 00:54:24,402 --> 00:54:27,187 Uh, let's get started. 400 00:54:28,841 --> 00:54:30,843 You see this ball? 401 00:54:32,932 --> 00:54:37,632 - I don't see nothin'. - Well, I do. It's a good ball. 402 00:54:37,719 --> 00:54:40,635 Regulation weight, size. 403 00:54:40,765 --> 00:54:43,393 A little worn, 404 00:54:43,481 --> 00:54:46,484 but still has a nice bounce to it. 405 00:54:50,583 --> 00:54:53,716 Don't... Don't hang on to it, Josh. Pass it on. 406 00:54:53,716 --> 00:54:56,632 Nice catch. 407 00:54:58,503 --> 00:55:03,073 - Uh-oh. Fumble. - This is stupid. Let's get a real ball in here. 408 00:55:03,159 --> 00:55:07,598 A ball is nothing but rubber and air, Larry. 409 00:55:07,685 --> 00:55:10,600 Basketball... is what you do with it. 410 00:55:10,688 --> 00:55:12,863 Before you play with this, 411 00:55:12,994 --> 00:55:16,250 you gotta learn how to play with your teammates. 412 00:55:16,276 --> 00:55:18,235 All right, all right. Pass the balls. 413 00:55:18,365 --> 00:55:20,628 Stop the dribbling. Pass the ball. 414 00:55:20,628 --> 00:55:23,143 Good, good, good. Looking good. 415 00:55:23,230 --> 00:55:24,606 - [ Larry ] Two points! - Fine. 416 00:55:24,693 --> 00:55:27,477 - Only you didn't have the ball. - What? 417 00:55:27,477 --> 00:55:30,872 You're not watching your teammates, Larry. You're playing with an invisible ball. 418 00:55:30,959 --> 00:55:33,831 You gotta get your information from somewhere else. 419 00:55:33,962 --> 00:55:36,137 Now, let's try it again. 420 00:55:36,269 --> 00:55:46,427 Resync By ^^Lututkanan@subscene^^ 421 00:55:48,278 --> 00:55:50,281 It's half. 422 00:55:55,590 --> 00:55:58,201 [ Clears Throat ] May I have your attention, please? 423 00:55:58,287 --> 00:56:00,638 Uh, we have a real treat for you tonight, folks. 424 00:56:00,724 --> 00:56:04,467 I'd like you all to welcome our very own guard Josh Framm... 425 00:56:04,467 --> 00:56:08,688 and the new mascot for the Timberwolves' basketball team... 426 00:56:08,819 --> 00:56:11,082 Air Bud! 427 00:56:11,082 --> 00:56:13,170 - Great! - [ Cheering ] 428 00:56:33,145 --> 00:56:35,713 Come on. Come on. 429 00:56:35,843 --> 00:56:38,802 Good boy. Yeah, good boy. 430 00:56:49,334 --> 00:56:52,467 [ Sighs ] Let's go. 431 00:56:52,467 --> 00:56:54,512 Let's go. 432 00:56:59,256 --> 00:57:03,086 Come on. I'm just playing. 433 00:57:03,172 --> 00:57:05,349 Yeah, good boy. Just like we always do. 434 00:57:05,435 --> 00:57:08,133 You can do this. 435 00:57:08,221 --> 00:57:10,831 You already showed me that. 436 00:57:10,962 --> 00:57:15,706 Don't worry about all those people. Hey. 437 00:57:15,836 --> 00:57:19,926 Good boy. Yeah. Good boy. Let's go. Come on. Let's go, boy. 438 00:57:19,926 --> 00:57:23,191 Come on. Let's go. You wanna play? Good boy. 439 00:57:41,467 --> 00:57:44,556 [ Stewart ] Pass the ball. Let's go. 440 00:57:44,644 --> 00:57:49,213 I'm open. Larry, come on! 441 00:57:53,532 --> 00:57:55,838 Larry, out! 442 00:57:55,926 --> 00:57:59,145 What? Why are you taking me out? 443 00:57:59,233 --> 00:58:01,234 - Josh, go on in for Larry. - Huh? 444 00:58:01,322 --> 00:58:03,454 What the hell do you think you're doin'? 445 00:58:03,585 --> 00:58:04,917 - Time, ref! - [ Whistle Blows ] 446 00:58:05,047 --> 00:58:08,355 - Why are you takin' my kid out? - 'Cause he's playin' like a one-man team. 447 00:58:08,355 --> 00:58:12,532 - This boy is the team. - Maybe he is to a worked-up father, 448 00:58:12,532 --> 00:58:15,100 but to me, he's a player who's got a whole lot to learn. 449 00:58:15,100 --> 00:58:17,624 Now I'll kindly ask you to take your seat, Mr. Willingham. 450 00:58:17,624 --> 00:58:20,365 Let me get back to coaching my team. 451 00:58:20,452 --> 00:58:24,716 Come on, Larry. We're leavin'. 452 00:58:24,716 --> 00:58:27,675 - But, Dad? - Now! 453 00:58:29,242 --> 00:58:32,115 Check in, Josh. 454 00:58:38,964 --> 00:58:40,880 Chris! Chris! 455 00:59:38,748 --> 00:59:42,141 A lot easier when the pressure's off, isn't it? 456 00:59:42,230 --> 00:59:45,712 I thought if I made the basket, the guys would've, 457 00:59:45,712 --> 00:59:47,931 you know, accepted me. 458 00:59:47,931 --> 00:59:52,283 You took that shot for the wrong reasons, Josh. See that dog? 459 00:59:52,283 --> 00:59:54,371 - Yeah. - Toss him the ball. 460 00:59:54,458 --> 00:59:56,634 Okay. 461 00:59:57,896 --> 00:59:59,794 That dog couldn't give a rat's behind... 462 00:59:59,898 --> 01:00:03,640 about his point average, whether he's M.V.P. 463 01:00:03,728 --> 01:00:06,252 He just loves to play the game. 464 01:00:06,853 --> 01:00:09,942 I've seen a lot of players in the pros... 465 01:00:10,030 --> 01:00:12,031 like that guy Chaney, for instance, 466 01:00:12,119 --> 01:00:14,817 make the same mistake you made. 467 01:00:14,903 --> 01:00:18,994 If you're just out there for yourself, you lose. 468 01:00:20,474 --> 01:00:22,998 It's all in here, Josh. 469 01:00:23,084 --> 01:00:25,565 You gotta play from the heart. 470 01:00:31,571 --> 01:00:33,904 That's it. Concentrate on the ball. 471 01:00:34,008 --> 01:00:36,532 Good. Good! Now you're gettin' it. 472 01:00:40,997 --> 01:00:42,477 Yeah! 473 01:00:42,607 --> 01:00:44,870 That's great! 474 01:01:10,145 --> 01:01:12,756 Go, Buddy! 475 01:01:48,346 --> 01:01:50,956 We're here at Fernfield School... 476 01:01:51,087 --> 01:01:53,219 where the Timberwolves have just qualified... 477 01:01:53,349 --> 01:01:56,352 for next week's final against the Warriors. 478 01:01:56,352 --> 01:02:01,009 Even more amazing than the Timberwolves' miraculous mid-season turnaround... 479 01:02:01,009 --> 01:02:03,663 is their mascot's incredible abilities. 480 01:02:03,793 --> 01:02:05,334 His name is Buddy, 481 01:02:05,360 --> 01:02:07,928 but this is no ordinary golden retriever. 482 01:02:08,015 --> 01:02:12,759 He's more of a golden shooter. Don't believe me? Take a look. 483 01:02:40,505 --> 01:02:42,594 Buddy. 484 01:02:50,340 --> 01:02:54,256 [ Sighs ] Oh. 485 01:02:56,693 --> 01:02:58,401 - [ Gasping ] - Oh, hey. 486 01:02:58,487 --> 01:03:01,881 Sorry to disturb ya. Name's Norm Snively. I believe you've got my dog. 487 01:03:02,012 --> 01:03:04,710 - Huh? What? - My dog. 488 01:03:04,710 --> 01:03:08,626 You know, Old... Old... 489 01:03:10,454 --> 01:03:12,543 Old Blue. 490 01:03:12,543 --> 01:03:15,111 - Uh... - Uh, here. 491 01:03:16,808 --> 01:03:19,332 There's a picture of him. That's him and me. 492 01:03:19,462 --> 01:03:22,900 - You see, I'm a clown by profession. - Um... 493 01:03:22,900 --> 01:03:26,817 - Maybe you'd like to see his papers. - Uh... Uh... 494 01:03:34,075 --> 01:03:36,747 - Josh. - No! 495 01:03:36,878 --> 01:03:40,534 Blue, yes. Now you're comin' home with Daddy. 496 01:03:40,664 --> 01:03:43,884 - No! You can't take him! - Josh! Honey, honey! 497 01:03:44,015 --> 01:03:46,357 - [ Dog Whines ] - Josh, there's nothing that we can do. 498 01:03:46,383 --> 01:03:49,255 - He's got papers. - He's my dog! 499 01:03:49,255 --> 01:03:53,894 - Please, sir, could we pay you? - Look, lady, I just want my dog back, okay? 500 01:03:53,998 --> 01:03:56,305 He hates you! He hates you! 501 01:03:56,391 --> 01:03:58,350 - Baby, it's okay. - I'll tell you what, kid. 502 01:03:58,437 --> 01:04:01,787 On your next birthday, me and the dog, we'll come out, we'll do a show for you cheap. 503 01:04:01,875 --> 01:04:05,878 It's okay. It's okay. Baby, it's okay. Josh! 504 01:04:08,793 --> 01:04:11,492 - [ Engine Starts ] - Please, just talk to me! 505 01:04:11,492 --> 01:04:14,669 Please! Wait! 506 01:06:20,420 --> 01:06:24,076 A beer commercial? No, I don't want my dog to do beer commercials. 507 01:06:29,123 --> 01:06:32,431 - Psst, Buddy. - [ Whimpering ] 508 01:06:32,517 --> 01:06:34,563 Look, what do you think I am anyway? 509 01:06:34,694 --> 01:06:37,000 I got... I'm... I got... Look, I got ethics. 510 01:06:37,087 --> 01:06:40,655 - Buddy. - [ Whimpering ] 511 01:06:45,869 --> 01:06:48,045 Just for curiosity's sake, though, 512 01:06:48,176 --> 01:06:51,744 what are we talking about for one of those beer commercials? 513 01:06:54,747 --> 01:06:56,531 Would you shut up out there! 514 01:06:56,617 --> 01:06:59,576 - [ Grunting ] - What's that? 515 01:06:59,576 --> 01:07:02,188 - We're talking about how much? - Hey, Buddy. 516 01:07:02,274 --> 01:07:06,321 Oh, that kind of blows ethics right out of the water, doesn't it? 517 01:07:06,452 --> 01:07:09,324 I mean, hey, he's just a dog. What does he know? 518 01:07:09,412 --> 01:07:13,197 No, April's not good for us. We're booked on a tour. 519 01:07:13,328 --> 01:07:13,869 Wait! 520 01:07:13,973 --> 01:07:16,846 Is that Oprah woman... Oprah, you know, the Oprah woman... 521 01:07:16,933 --> 01:07:19,762 Does she like dogs? 522 01:07:19,892 --> 01:07:22,503 I'd love to do Jay Leno. [ Chuckling ] 523 01:07:22,503 --> 01:07:25,636 Hey! Get back here with my dog! 524 01:07:25,766 --> 01:07:29,596 Buddy, come on. Run! 525 01:07:29,683 --> 01:07:32,599 You little darned kid! That's my dog! 526 01:07:38,386 --> 01:07:42,215 - Go, Buddy! - [ Groaning ] 527 01:07:57,674 --> 01:08:00,197 I got you, kid! 528 01:08:10,015 --> 01:08:13,627 - Go, Buddy, go! - [ Shouting ] 529 01:08:53,872 --> 01:08:56,657 Hey! 530 01:08:59,451 --> 01:09:01,714 Get out of my way! 531 01:09:14,116 --> 01:09:16,423 Hey! 532 01:09:16,510 --> 01:09:19,730 You can't run fast enough! 533 01:09:33,176 --> 01:09:35,875 I needed that! 534 01:10:08,659 --> 01:10:09,905 Hey! 535 01:10:10,009 --> 01:10:13,491 I'm gonna get you, you little... 536 01:10:30,961 --> 01:10:33,093 Thanks. 537 01:10:34,659 --> 01:10:36,748 Here, boy. 538 01:10:47,715 --> 01:10:49,673 Come on, boy. 539 01:11:06,140 --> 01:11:08,097 Buddy? 540 01:11:08,569 --> 01:11:12,137 I know you're only a dog, 541 01:11:12,224 --> 01:11:15,226 so I don't expect you to understand what I'm gonna say. 542 01:11:15,313 --> 01:11:18,403 You can't come home with me. 543 01:11:18,490 --> 01:11:20,883 That guy'll just come and take you back. 544 01:11:20,883 --> 01:11:23,799 You gotta understand that... 545 01:11:23,886 --> 01:11:27,454 Well, Buddy, I found you. 546 01:11:27,542 --> 01:11:31,110 Somebody else is gonna find you too. 547 01:11:31,241 --> 01:11:35,809 I know they'll love you, so I'm gonna set you free. 548 01:11:37,446 --> 01:11:40,579 Here, I got you a little something. 549 01:11:45,410 --> 01:11:47,672 Stupid thing. 550 01:12:00,956 --> 01:12:04,524 I wish I could go back to before I ever knew you could make a basket. 551 01:12:04,524 --> 01:12:07,613 Maybe none of this would've ever happened. 552 01:12:21,321 --> 01:12:23,453 Go on, Buddy. You're free now. 553 01:12:23,584 --> 01:12:25,977 Go! 554 01:12:26,674 --> 01:12:28,719 Go on. 555 01:12:29,981 --> 01:12:34,550 [ Sighs ] Buddy! Get. 556 01:12:34,637 --> 01:12:37,727 You have to go, Buddy. 557 01:12:39,381 --> 01:12:42,697 Please, Buddy. Go. 558 01:12:42,783 --> 01:12:44,785 [ Crying ] Get! 559 01:12:46,013 --> 01:12:51,287 Go! Get out of here! Don't you understand? 560 01:12:51,374 --> 01:12:53,977 Get! I don't want you anymore! 561 01:12:54,064 --> 01:12:56,153 Get! 562 01:13:04,291 --> 01:13:07,031 You wanna play, Buddy? 563 01:13:07,031 --> 01:13:09,460 Yeah, good boy. 564 01:13:09,547 --> 01:13:12,333 - Come on, Buddy. Yeah, good boy. - [ Barking ] 565 01:13:12,437 --> 01:13:15,353 Just like we always do. 566 01:14:43,869 --> 01:14:45,826 [ Cheerleaders ] Let's go, Wolves 567 01:14:52,050 --> 01:14:53,485 Let's go, Wolves 568 01:14:56,618 --> 01:15:00,317 You know, they say a team is a community, 569 01:15:00,317 --> 01:15:03,381 which means when one boy gets the chicken pox, 570 01:15:03,486 --> 01:15:05,157 half the team is out. 571 01:15:05,261 --> 01:15:08,569 - You boys have got your work cut out for you tonight. - Let's go, Wolves 572 01:15:10,241 --> 01:15:16,454 These last months have been some of the best I've ever had. 573 01:15:16,559 --> 01:15:18,701 I owe that to you boys here... 574 01:15:18,727 --> 01:15:22,722 and maybe to a dog... 575 01:15:22,808 --> 01:15:24,385 who isn't here. 576 01:15:24,471 --> 01:15:27,673 Because whatever happens tonight, 577 01:15:27,699 --> 01:15:31,311 this is a team, 578 01:15:31,399 --> 01:15:34,532 and that's a victory right there. 579 01:15:34,532 --> 01:15:36,882 - Now, are you ready to play? - [ Together ] Yeah! 580 01:15:36,882 --> 01:15:38,971 All right, let's go get 'em! 581 01:15:39,057 --> 01:15:42,278 [ Together ] Yeah, Timberwolves! 582 01:15:58,719 --> 01:16:02,026 You're goin' down tonight, water boy. 583 01:16:02,113 --> 01:16:05,159 - Larry plays for the Warriors now? - Yeah. 584 01:16:05,246 --> 01:16:08,858 Hawkes just told me Larry's dad moved the whole family to Spokane... 585 01:16:08,945 --> 01:16:11,121 just so he could play for the Warriors. 586 01:16:11,208 --> 01:16:13,296 - Great. - It's okay. 587 01:16:13,427 --> 01:16:16,734 I'm packing Dennis Rodman's Juicy Fruit. 588 01:16:18,990 --> 01:16:20,251 - [ Buzzer Buzzing ] - What's the most important word? 589 01:16:20,339 --> 01:16:22,296 - [ Together ] Teamwork! - Let's go. 590 01:16:41,410 --> 01:16:44,325 Come on, Lar! That's it! Show 'em how it's done, boy! 591 01:16:48,155 --> 01:16:50,549 That's my boy! 592 01:16:51,941 --> 01:16:54,378 Sean, left hook, Sean. 593 01:16:56,553 --> 01:17:00,470 [ Laughing ] What's the matter, water boy? 594 01:17:05,126 --> 01:17:07,999 - Nice job! Nice job! - [ Laughing ] 595 01:17:11,612 --> 01:17:13,178 Pass the ball! Pass it! 596 01:17:22,699 --> 01:17:25,397 - Time, ref! - Let's go, let's go, let's go. Come on. Sit down. 597 01:17:25,528 --> 01:17:27,312 Sit down. Rest. Here we go. 598 01:17:27,442 --> 01:17:29,314 I'm tired, Coach. We're dyin' out there. 599 01:17:29,314 --> 01:17:32,099 You gotta let the ball do the work. 600 01:17:32,186 --> 01:17:33,561 Come on. We're only down by ten. 601 01:17:33,649 --> 01:17:35,738 - We got almost a whole second half to hit 'em. - [ Buzzer Buzzing ] 602 01:17:35,738 --> 01:17:38,697 All right, put those hands together. Come on, come on. 603 01:17:38,697 --> 01:17:42,221 [ Together ] One, two, three. Let's go! 604 01:17:49,255 --> 01:17:51,214 Josh, down low, down low. 605 01:17:58,089 --> 01:17:59,786 - Way to go! - [ Cheering ] 606 01:18:05,617 --> 01:18:07,184 Defense! 607 01:18:09,359 --> 01:18:12,536 - Yes! - Hey, all right now! All right! 608 01:18:26,601 --> 01:18:31,997 - Cover him, cover him. - What was that, Greg? - [ Groaning ] 609 01:18:32,084 --> 01:18:34,826 - That's five, son. You're out of here. - [ Grunting ] 610 01:18:34,957 --> 01:18:38,481 - Time, ref! Time! - Huddle up, huddle up, huddle up. 611 01:18:38,481 --> 01:18:41,919 Come on. No more fouls, guys. We can't afford to lose anyone else. 612 01:18:42,005 --> 01:18:44,312 All right, the game's not over yet. 613 01:18:44,312 --> 01:18:46,662 A whole lot can happen in seven minutes. 614 01:18:46,749 --> 01:18:50,492 Remember what got us here? Teamwork. 615 01:18:50,578 --> 01:18:53,276 Up high! 616 01:18:53,877 --> 01:18:56,097 Yeah, yeah! 617 01:19:10,536 --> 01:19:12,539 Injury. Time-out. 618 01:19:13,930 --> 01:19:17,168 [ Referee ] Come on, guys. Help 'em up. You okay? 619 01:19:19,745 --> 01:19:22,182 All right. Okay, fellas, you did your best. 620 01:19:22,182 --> 01:19:25,011 It's over, Coach. Let's forfeit. 621 01:19:25,011 --> 01:19:27,795 We've only got four players. What are we gonna do? 622 01:19:27,926 --> 01:19:29,840 Hold your head up and do the best you can. 623 01:19:29,972 --> 01:19:32,321 - We'll beat 'em with four guys. - [ Barking ] 624 01:19:32,321 --> 01:19:37,630 Come back here! Hey, get out of there! 625 01:19:43,933 --> 01:19:46,108 Buddy! 626 01:19:50,547 --> 01:19:53,245 Buddy! 627 01:20:09,390 --> 01:20:11,000 Hey, fellas, I got an idea. 628 01:20:17,832 --> 01:20:19,834 Let's go, Wolves 629 01:20:21,183 --> 01:20:23,141 K9 checking in. 630 01:20:25,100 --> 01:20:26,667 Let's go, Wolves 631 01:20:26,753 --> 01:20:28,581 What the heck's goin' on here? 632 01:20:28,712 --> 01:20:31,410 - I'll handle this, Josh. - The Timberwolves wanna substitute a dog. 633 01:20:31,410 --> 01:20:34,709 - What are they, nuts? - Dog's a registered member of the team. 634 01:20:34,735 --> 01:20:37,694 He practices with the team. He travels with the team. 635 01:20:37,780 --> 01:20:41,827 You check in your rule book. Bet you won't find anything that says a dog can't play. 636 01:20:41,915 --> 01:20:45,397 He's right. Ain't no rule that says a dog can't play basketball. 637 01:20:45,501 --> 01:20:48,434 This is a joke. I mean, dogs don't play basketball. 638 01:20:48,564 --> 01:20:52,394 What's the matter, gentlemen? Afraid your team might get beat by a dog? 639 01:20:54,570 --> 01:20:56,658 [ Together ] Put him in. 640 01:20:56,658 --> 01:21:00,307 [ Announcer ] Now entering the game, new player... 641 01:21:00,333 --> 01:21:02,943 K9. 642 01:21:16,390 --> 01:21:19,088 Okay, boy, we're just playing. Stay. 643 01:21:19,175 --> 01:21:22,570 - Stay. - [ Whistle Blowing ] 644 01:21:28,401 --> 01:21:30,359 Yes! Yes! 645 01:21:52,979 --> 01:21:54,458 Yeah! Nice shot! 646 01:21:59,499 --> 01:22:03,763 - Does he dribble? - No, but he might drool a little bit. 647 01:22:03,763 --> 01:22:09,072 Won't somebody cover the dog? Don't just look at the dog. Cover him! 648 01:22:09,072 --> 01:22:12,336 Come on! Come on, Larry. Let's have a little hustle. 649 01:22:14,990 --> 01:22:17,514 [ Groaning ] Come on. Let's go! 650 01:22:20,666 --> 01:22:23,190 - Get it, Buddy. Get it. Get it. - [ Whistle Blowing ] 651 01:22:23,276 --> 01:22:25,539 - Let it go, Buddy. - Come on. Break it up. 652 01:22:25,670 --> 01:22:27,541 Break it up. Give me the ball. 653 01:22:27,628 --> 01:22:29,674 Give me the ball. 654 01:22:34,243 --> 01:22:36,201 Aw, jeez. 655 01:22:45,208 --> 01:22:47,906 Come on. You ready? Here we go. 656 01:22:59,492 --> 01:23:02,929 Yeah! All right! That's great! 657 01:23:03,017 --> 01:23:05,671 That's the way! 658 01:23:08,979 --> 01:23:11,502 [ Warriors Coach ] Yeah, okay. All right, all right. 659 01:23:16,376 --> 01:23:19,509 - [ Cheering ] - Yes! Yes! 660 01:23:20,581 --> 01:23:22,539 Would somebody cover the dog? 661 01:23:23,976 --> 01:23:27,935 - Cover him. - My mother could cover that dog. 662 01:23:27,935 --> 01:23:30,503 Dog's in for two minutes, he's got three assists. 663 01:23:38,988 --> 01:23:42,817 [ Crowd Chanting ] Buddy, Buddy, Buddy, Buddy! 664 01:23:42,817 --> 01:23:44,855 Buddy, Buddy, Buddy! 665 01:23:44,985 --> 01:23:47,379 - Can someone cover that dog? - I don't believe this. 666 01:23:47,379 --> 01:23:49,206 - Oh, he's traveling. He's traveling. - Traveling dog. 667 01:23:49,336 --> 01:23:52,731 Don't let him go to his left. Don't let him go to his left. 668 01:24:05,787 --> 01:24:09,268 - Good dog, Buddy! - What are you doing? - [ Groaning ] 669 01:24:17,058 --> 01:24:19,278 - Would you look at that dog! - Go! 670 01:24:21,976 --> 01:24:24,456 Foul, number six. One and one. 671 01:24:30,070 --> 01:24:32,203 Come on, Buddy! 672 01:24:32,203 --> 01:24:34,901 T-Toss it to him, I guess. 673 01:24:34,901 --> 01:24:39,034 That's it, Buddy. Go on. You can do it, Buddy. You can do it. 674 01:25:13,684 --> 01:25:16,339 Larry, get in there! 675 01:25:28,305 --> 01:25:29,872 Teamwork! Teamwork! 676 01:26:34,043 --> 01:26:35,393 That's my son! 677 01:26:36,960 --> 01:26:38,656 Yes! 678 01:26:41,789 --> 01:26:43,531 Water boy! 679 01:26:46,576 --> 01:26:49,405 Nice shot. 680 01:26:49,728 --> 01:26:52,034 I'll take my dog back now. 681 01:26:52,121 --> 01:26:55,124 - He doesn't wanna go with you. - What's the problem? 682 01:26:55,124 --> 01:26:57,213 There's no problem, Ms. Framm. 683 01:26:57,299 --> 01:27:00,911 Your son's had his little fun. Now I think it's time to give me back what's rightfully mine. 684 01:27:00,998 --> 01:27:03,479 You know what, Mr. Snively, I believe my son is right. 685 01:27:03,610 --> 01:27:07,134 That dog doesn't like you. So the answer is no. 686 01:27:07,264 --> 01:27:11,399 [ Chuckling ] You don't have any choice, lady. 687 01:27:11,399 --> 01:27:14,358 I got papers. 688 01:27:19,841 --> 01:27:22,669 I'll see you in court. 689 01:27:24,777 --> 01:27:28,780 Next case: Snively versus Framm. 690 01:27:30,912 --> 01:27:34,393 This one of your high-profile divorce cases? 691 01:27:34,393 --> 01:27:38,571 - No, sir. Custody. - Oh, custody. 692 01:27:38,701 --> 01:27:42,096 Holy Toledo, what is that dog doing in the courthouse? 693 01:27:42,096 --> 01:27:44,228 That's the, uh, child, sir. 694 01:27:44,315 --> 01:27:47,926 That's a pretty ugly kid. 695 01:27:48,058 --> 01:27:50,130 - [ Observers Laughing ] - It's a dog. 696 01:27:50,234 --> 01:27:53,411 - What? - The case is about custody of a dog. 697 01:27:53,499 --> 01:27:57,154 All right, I'll take it, but we have to do this seriously. 698 01:27:57,284 --> 01:28:01,854 I will not have my courtroom turned into some kind of a circus. 699 01:28:06,248 --> 01:28:08,642 Who the hell are you? 700 01:28:08,729 --> 01:28:12,819 Mr. Norman F. Snively, Your Honor. 701 01:28:12,819 --> 01:28:14,864 I'm the plaintiff. 702 01:28:17,390 --> 01:28:20,740 - You look like an idiot. - Why, thank you, sir. 703 01:28:20,871 --> 01:28:24,483 See, I'm a clown by profession. Happy Slappy's the name. Clown and the Hound. 704 01:28:24,483 --> 01:28:27,442 Begging your humblest pardon, I thought it might be helpful to Your Honor... 705 01:28:27,529 --> 01:28:29,530 if I appeared here today in the guise most pertinent... 706 01:28:29,618 --> 01:28:33,056 to the cogent and unequivocal stating of my case. 707 01:28:33,143 --> 01:28:35,754 Whatever, whatever. Y-Y-You go first, clown. 708 01:28:35,841 --> 01:28:39,845 Well, the fact is, Your Honor, that dog's my property, and I have papers to prove it. 709 01:28:39,975 --> 01:28:42,978 Well, would you show them to me, please? 710 01:28:43,065 --> 01:28:45,798 Well, actually, Your Honor, I-l had papers to prove it. 711 01:28:45,885 --> 01:28:48,061 But that boy... That young hooligan... 712 01:28:48,148 --> 01:28:51,934 Because of his irresponsible and criminal activity, is responsible for what you see. 713 01:28:52,064 --> 01:28:53,500 - Order! - [ Barking ] 714 01:28:53,632 --> 01:28:57,243 You see, sir, when I lost my dog for the first time, 715 01:28:57,330 --> 01:28:59,331 it broke me up real bad. 716 01:28:59,419 --> 01:29:01,987 When I lost him the second time, it darn near killed me. 717 01:29:02,073 --> 01:29:05,641 Hell's bells, Your Honor, all I wanna do is get Old Blue back. 718 01:29:05,641 --> 01:29:08,427 So it can be him and me together just like it always was. 719 01:29:08,515 --> 01:29:10,299 Why? So you can abuse him some more? 720 01:29:10,385 --> 01:29:13,171 - That will be enough, young man. - [ Barking ] 721 01:29:13,171 --> 01:29:16,782 I raised that dog from a puppy. I wouldn't harm a hair on his head! 722 01:29:19,089 --> 01:29:23,310 - Bailiff, what is that? - The dog, Your Honor. 723 01:29:25,137 --> 01:29:27,444 - Order! - [ Barking ] 724 01:29:27,531 --> 01:29:29,402 - Quiet! - [ Barking ] 725 01:29:29,402 --> 01:29:32,622 - It's the gavel, sir. - What? Speak up! - [ Barking ] 726 01:29:32,622 --> 01:29:35,016 - Bailiff! - [ Barking ] - You said "speak." 727 01:29:35,016 --> 01:29:36,408 - Speak! - [ Barking ] 728 01:29:36,495 --> 01:29:38,584 Will somebody please suppress that dog? 729 01:29:38,584 --> 01:29:40,673 - Shh! - [ Observers Laughing ] 730 01:29:40,760 --> 01:29:42,761 Oh, what a day. What a day. 731 01:29:45,024 --> 01:29:46,130 - [ Glass Thuds ] - Now then... 732 01:29:46,218 --> 01:29:49,568 Young man, have you any evidence... 733 01:29:49,656 --> 01:29:51,744 that this man abused your dog? 734 01:29:53,920 --> 01:29:56,705 Did you ever see him hit the dog? 735 01:29:56,792 --> 01:29:59,255 Well... no. 736 01:29:59,343 --> 01:30:01,867 Then how did you know the dog was abused? 737 01:30:01,867 --> 01:30:05,784 Because Buddy doesn't like him. Buddy's my friend. 738 01:30:05,914 --> 01:30:10,101 I know what he's feeling, so he knows what I'm feeling. 739 01:30:10,205 --> 01:30:12,294 - He's telling the truth, Your Honor. - Who's that? 740 01:30:12,424 --> 01:30:16,863 - The boy's mother. - Oh, it's all right, you may sp... 741 01:30:18,038 --> 01:30:20,126 You may address the court. 742 01:30:21,910 --> 01:30:24,217 When we first moved to this town, 743 01:30:24,304 --> 01:30:26,376 uh, my son... 744 01:30:26,464 --> 01:30:28,857 was very unhappy. 745 01:30:28,857 --> 01:30:31,554 And then he found Buddy here. 746 01:30:31,685 --> 01:30:34,731 Buddy's given him something to look forward to. 747 01:30:34,819 --> 01:30:38,874 Please, please, don't take Buddy away from my son. 748 01:30:38,978 --> 01:30:41,067 Mrs. Framm, as far as this court is concerned, 749 01:30:41,067 --> 01:30:43,504 - the dog is property unless you have evidence... - Your Honor. 750 01:30:43,504 --> 01:30:47,639 All these people here did not come here because of a piece of property. 751 01:30:47,770 --> 01:30:51,730 They came here because of Buddy. He's part of this town. 752 01:30:51,817 --> 01:30:55,211 He's part of the team, and he's part of our family now, Your Honor. 753 01:30:55,298 --> 01:30:57,909 - Well, he's part of my family too! - [ Booing ] 754 01:30:58,039 --> 01:31:00,085 He's like a son to me! 755 01:31:01,434 --> 01:31:04,393 - Shut up! - [ Barking ] 756 01:31:06,786 --> 01:31:08,875 Why not let the dog choose, Your Honor? 757 01:31:08,962 --> 01:31:12,182 They say a dog is man's best friend. 758 01:31:12,313 --> 01:31:13,523 If that's the case, 759 01:31:13,628 --> 01:31:17,022 shouldn't the dog be able to choose who he wants to be friends with? 760 01:31:17,152 --> 01:31:18,893 Who are you, Barnum or Bailey? 761 01:31:18,980 --> 01:31:22,809 - Arthur Chaney, Your Honor. - Mr. Chaney, do you reali... 762 01:31:22,939 --> 01:31:27,900 Arthur Chaney? New York Knicks, '56? 763 01:31:27,988 --> 01:31:32,862 Huh. I was at that Celtics game where you did the turnaround jumper at the buzzer. 764 01:31:32,992 --> 01:31:36,081 I spilled beer all over my wife. 765 01:31:36,361 --> 01:31:38,712 - Your Honor. - What? 766 01:31:38,712 --> 01:31:41,235 - Oh, yes, yes, yes. [ Clears Throat ] - [ Barking ] 767 01:31:41,235 --> 01:31:45,151 - Mr. Chaney. - Well, I've been thinking. 768 01:31:45,281 --> 01:31:48,589 This dog's what, three, four years old. 769 01:31:48,589 --> 01:31:51,471 That makes him an adult in our years. 770 01:31:51,558 --> 01:31:54,343 - I say let Buddy decide. - [ Observers Murmuring ] 771 01:31:54,473 --> 01:31:57,084 Mr. Chaney, during my 40 years on the bench, 772 01:31:57,171 --> 01:32:02,654 I have heard a lot of lamebrain cockamamie proposals, 773 01:32:02,742 --> 01:32:06,885 but this one... I like. 774 01:32:06,911 --> 01:32:11,828 Move back, everybody! Way back. Come along now. Way back. 775 01:32:13,786 --> 01:32:16,180 Gentlemen, stay on your spots. 776 01:32:16,310 --> 01:32:21,053 If you'll take just one single step toward that dog, you lose. 777 01:32:21,184 --> 01:32:23,316 Do you understand? 778 01:32:25,928 --> 01:32:28,582 Now, begin calling the dog. 779 01:32:28,582 --> 01:32:32,020 Old Blue, come to Daddy. 780 01:32:32,020 --> 01:32:36,458 Buddy, come on. Buddy, come on, please. Buddy, Buddy. 781 01:32:36,545 --> 01:32:37,042 Buddy, Buddy! 782 01:32:37,069 --> 01:32:38,722 - Daddy loves ya, baby. - Buddy, Buddy. 783 01:32:38,809 --> 01:32:42,465 - Buddy, come on, please. Buddy, come on. - Daddy loves ya. 784 01:32:42,551 --> 01:32:44,728 - Hey, Buddy! - Come on. Come on, boy! 785 01:32:44,858 --> 01:32:46,468 - Buddy, come on. Come on. - Don't pay any attention to that boy. 786 01:32:46,555 --> 01:32:49,383 - Come on. You wanna come to me. - Buddy! 787 01:32:49,471 --> 01:32:52,038 - Buddy! Buddy! - Come to Daddy! 788 01:32:52,169 --> 01:32:54,867 - Hey, good boy. Come on, Buddy. - Hey, Blue! 789 01:32:54,997 --> 01:32:55,973 Blue, Blue, come on. 790 01:32:56,059 --> 01:33:00,542 - Come on, Buddy. Please. Please, Buddy. - Blue! 791 01:33:00,672 --> 01:33:05,633 - Come on. - Blue! Hey, over here. Come on, Blue. 792 01:33:05,633 --> 01:33:09,332 - Look what Daddy's got for ya. - No, Buddy! 793 01:33:09,419 --> 01:33:10,664 Buddy! Buddy! 794 01:33:10,690 --> 01:33:13,780 Old friend, come on. Come this way. Come on. 795 01:33:13,911 --> 01:33:16,783 - Buddy, no. Buddy, no! - Get over here! 796 01:33:18,263 --> 01:33:21,613 That's right, boy. Come on. Come on. 797 01:33:21,613 --> 01:33:23,485 - Come on. Over this way. - Buddy, don't! 798 01:33:23,615 --> 01:33:26,922 - You're gonna get it. - Buddy, no! - Get over here! 799 01:33:27,009 --> 01:33:29,316 - Get over here! - [ Growling ] 800 01:33:29,402 --> 01:33:32,187 [ Screaming ] What are you doing? 801 01:33:33,128 --> 01:33:35,914 Stupid dog! 802 01:33:36,000 --> 01:33:38,003 Yeah, come on! 803 01:33:41,379 --> 01:33:45,383 By the powers vested in me, I award custody of the dog to Josh Framm. 804 01:33:45,514 --> 01:33:48,689 Case closed. Thank God. 805 01:33:48,821 --> 01:33:51,649 You can't do that! 806 01:33:51,736 --> 01:33:55,000 That dog is my dog! I got pictures! 807 01:33:55,130 --> 01:33:57,916 Will somebody suppress that clown? 808 01:33:58,125 --> 01:34:22,853 Resync By ^^Lututkanan@subscene^^ 62009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.