All language subtitles for La.Mujer.De.Mi.Padre.AKA.Muhair.1968.WEB-DL.AAC2.0.H.264-gooz.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,429 --> 00:02:54,568 They're still at it. 2 00:02:56,155 --> 00:02:57,808 You better have a look. 3 00:03:14,685 --> 00:03:16,833 You're Mario, right? 4 00:03:18,186 --> 00:03:19,248 Yeah. 5 00:03:19,623 --> 00:03:21,844 - And you? - Me? 6 00:03:28,674 --> 00:03:30,828 I'm your father's woman. 7 00:03:31,548 --> 00:03:35,580 My father's... woman? 8 00:05:03,000 --> 00:05:05,506 Come in. Your father's over there. 9 00:05:11,709 --> 00:05:14,173 Mario! Son! 10 00:05:14,652 --> 00:05:16,162 Dad! How are you? 11 00:05:16,182 --> 00:05:18,608 There I was asking myself who it could be. 12 00:05:18,834 --> 00:05:21,034 - What's this? - I brought it as a gift. 13 00:05:24,656 --> 00:05:27,472 Looks like he's hungry! I wasn't really expecting you. 14 00:05:27,792 --> 00:05:32,216 So it's you. Frankly speaking, you look quite handsome. 15 00:05:32,436 --> 00:05:35,631 Come on, don't overdo it. Offer him something. 16 00:05:39,751 --> 00:05:41,705 Let him loose! 17 00:05:42,225 --> 00:05:43,779 I'll be right back. 18 00:05:46,724 --> 00:05:50,926 - So, now you're at your father's side. - I'm really glad. 19 00:05:50,946 --> 00:05:54,956 - Has he aged a lot? - On the contrary, he looks like a kid. 20 00:05:55,829 --> 00:05:57,941 Must be... the good life. 21 00:06:01,261 --> 00:06:05,341 - When was the last time you saw him? - He left home five years ago. 22 00:06:05,361 --> 00:06:08,940 - Will you be working here? - Yes, if I find a job. 23 00:06:13,701 --> 00:06:16,665 - Why do you ask? - No reason. 24 00:06:18,610 --> 00:06:21,724 I'm really glad you came back. Here's to your health, Mario. 25 00:06:34,344 --> 00:06:36,003 - Cheers. - Cheers. 26 00:06:37,806 --> 00:06:41,101 - Do you like the wine? - Yes, it's quite good. 27 00:06:41,121 --> 00:06:46,515 I want to have a look around. It's so nice. I couldn't stand my town any more. 28 00:06:47,143 --> 00:06:52,477 - I think I've seen you before. - It's possible. I remember you too. 29 00:06:53,544 --> 00:06:57,181 - Did you get married? - Well... not yet. We'll see. 30 00:07:00,344 --> 00:07:04,640 Marriage? It's not in my plans. I'm not crazy yet. 31 00:07:05,766 --> 00:07:08,495 Well, I'm really hot now. I'll be right back. 32 00:07:11,815 --> 00:07:12,945 See you later. 33 00:08:54,168 --> 00:08:55,436 Why would he come? 34 00:08:57,277 --> 00:08:58,399 Does it bother you? 35 00:08:58,419 --> 00:09:04,331 He wanted to come and he did. He's here, and so am I. What's the problem? 36 00:09:04,351 --> 00:09:07,693 That's stupid. What am I supposed to do in front of him? 37 00:09:07,713 --> 00:09:09,000 It's not my problem. 38 00:09:11,931 --> 00:09:16,765 What is it to me? I laugh thinking about your expression when you recognized him. 39 00:09:17,452 --> 00:09:20,484 I don't get the joke. What am I going to do now? 40 00:09:20,904 --> 00:09:24,235 Nothing. Just live with him. He's your son. 41 00:09:25,525 --> 00:09:29,461 - What about you? - I'll still come to visit you. 42 00:09:29,881 --> 00:09:32,773 As usual. Every Sunday. 43 00:11:11,703 --> 00:11:13,042 What a nice place! 44 00:11:13,822 --> 00:11:15,464 What made you want to come? 45 00:11:17,547 --> 00:11:20,965 - You didn't answer the letters. - I never got one. 46 00:11:21,085 --> 00:11:23,523 We wrote to you several times. 47 00:11:24,228 --> 00:11:27,309 Maybe they got lost. Important letters always get lost. 48 00:11:27,329 --> 00:11:29,533 So then you don't know about Clara. 49 00:11:29,553 --> 00:11:30,815 How would I know? 50 00:11:30,835 --> 00:11:34,035 All the work it meant for us. The harvests that were lost... 51 00:11:34,355 --> 00:11:36,972 I won't trouble you with the story. 52 00:11:38,871 --> 00:11:41,487 I did, nevertheless, send money several times. 53 00:11:41,707 --> 00:11:45,803 Little, very little. Don't forget it's been five years. 54 00:11:46,550 --> 00:11:48,357 Yeah, you're right. 55 00:11:50,347 --> 00:11:51,969 Five... 56 00:11:54,480 --> 00:11:56,457 It's true. Five years... 57 00:12:14,572 --> 00:12:16,968 - Do you have a girlfriend in town? - Kind of. 58 00:12:17,799 --> 00:12:19,134 Is she pretty? 59 00:12:20,768 --> 00:12:22,537 Why won't you answer me? 60 00:12:23,251 --> 00:12:24,399 Is she pretty? 61 00:12:25,569 --> 00:12:27,269 Prettier than I am? 62 00:12:27,289 --> 00:12:30,675 - Why do you talk to me like that? - How am I supposed to talk? 63 00:12:30,695 --> 00:12:33,321 What are you two always laughing about? 64 00:12:34,802 --> 00:12:38,910 - Must be about you. - About me? Why? 65 00:12:40,004 --> 00:12:40,971 Right, well... 66 00:12:44,190 --> 00:12:47,368 Honey, it's all ready. Go set the table, please. 67 00:13:01,678 --> 00:13:02,578 Come along! 68 00:13:08,852 --> 00:13:10,090 Where did you meet her? 69 00:13:11,610 --> 00:13:12,864 Where did you meet her? 70 00:13:14,184 --> 00:13:16,884 Tell me where! Where did you meet her? 71 00:13:17,704 --> 00:13:18,985 Tell me all about it! 72 00:13:23,205 --> 00:13:25,727 It was... one night... 73 00:13:27,168 --> 00:13:31,638 I was wandering around the town, looking for you. I had to find you. 74 00:13:32,710 --> 00:13:36,105 I was alone. I just wanted to see you. 75 00:13:36,125 --> 00:13:40,559 I'm just going to play some music and will be right back. 76 00:13:43,661 --> 00:13:47,228 Come on, get on with it. Don't make them wait. 77 00:13:49,234 --> 00:13:51,560 They're clapping for you. Go! 78 00:16:20,742 --> 00:16:21,689 Tired? 79 00:16:23,118 --> 00:16:25,564 Well... just a bit. 80 00:16:28,060 --> 00:16:29,285 Light me up. 81 00:16:38,995 --> 00:16:42,589 Like every night. They're all crazy about you. 82 00:16:43,987 --> 00:16:48,025 Don't forget you owe me big time. And I won't let you go. 83 00:16:49,669 --> 00:16:51,322 - What will you have? - A beer. 84 00:16:53,468 --> 00:16:57,124 - You got a customer. - I've seen him. 85 00:16:59,355 --> 00:17:02,311 These guys come from the harvest. They got money. 86 00:17:06,180 --> 00:17:10,171 I don't want guys like that. They're dangerous. 87 00:17:11,591 --> 00:17:12,797 So you don't like him. 88 00:17:14,473 --> 00:17:17,757 Is José enough for you? He doesn't pay you. Why go? 89 00:17:18,494 --> 00:17:22,041 Well... It's a way of freeing myself from all this filth. 90 00:17:24,835 --> 00:17:30,798 I get my wage in pleasure, and it's all clean; I return clean. 91 00:17:31,427 --> 00:17:32,912 Yeah, nice... 92 00:17:38,243 --> 00:17:39,751 Hands off, Simón! Not here! 93 00:17:47,898 --> 00:17:52,240 The way he looks at me! I'll see what's up. 94 00:18:23,606 --> 00:18:26,699 What's with you? Why are you looking at me like that? 95 00:18:27,311 --> 00:18:30,416 - Do I owe you money? - No, I just liked the way you danced. 96 00:18:31,494 --> 00:18:34,589 Really? Is that all? 97 00:18:34,609 --> 00:18:38,245 What else? I just like to see you like that. Close to me. 98 00:18:39,929 --> 00:18:42,929 - And not to others. - Are you worried about that? - Yes. 99 00:18:44,862 --> 00:18:45,798 Let's go. 100 00:18:47,536 --> 00:18:49,913 - I don't like to be left alone. - Cut it out! 101 00:18:49,933 --> 00:18:51,494 I can be with whoever I want. 102 00:18:51,514 --> 00:18:53,114 Not when I'm around. Let's go! 103 00:18:53,979 --> 00:18:57,195 Leave her alone. She doesn't want to go. Didn't you hear her? 104 00:18:57,989 --> 00:19:02,592 Buzz off! I've cut to pieces big guys like you for less than that. 105 00:19:03,907 --> 00:19:05,193 Let's go, Eva! 106 00:19:07,033 --> 00:19:11,639 Please! It's my problem. Don't get involved 107 00:19:12,488 --> 00:19:15,399 So? What are you waiting for? 108 00:19:32,234 --> 00:19:34,412 All the town found out I was your son. 109 00:19:34,632 --> 00:19:36,822 It then became easier to find you. 110 00:19:37,142 --> 00:19:42,550 I just wanted to see you. I understand that you can't live without a woman. 111 00:19:48,774 --> 00:19:53,058 Women are like death. You can't get away from them. 112 00:19:54,860 --> 00:19:57,083 It's not really any of my business. 113 00:19:57,690 --> 00:20:01,460 Though she's not the kind of woman who can darn your clothes. 114 00:20:02,952 --> 00:20:04,762 I can do that by myself. 115 00:20:05,653 --> 00:20:07,019 All things considered... 116 00:20:11,239 --> 00:20:13,673 I'm almost fifty years old. 117 00:20:15,863 --> 00:20:19,842 You know... she comes because she wants to. And she's not expensive. 118 00:20:20,162 --> 00:20:23,485 Come on, the food is ready! The food will get cold. 119 00:20:35,918 --> 00:20:37,151 Everything was fine. 120 00:20:43,862 --> 00:20:46,062 And now what are we going to do? 121 00:20:46,082 --> 00:20:47,872 I'm going to the waterfalls. 122 00:20:52,193 --> 00:20:54,091 They're magnificent by night. 123 00:20:54,511 --> 00:20:56,237 Fine, I'll go with you. 124 00:20:57,628 --> 00:20:58,937 No... 125 00:21:01,657 --> 00:21:03,957 Your father will come with me. 126 00:21:08,969 --> 00:21:11,050 Sometimes we sleep out when it's hot. 127 00:21:12,427 --> 00:21:17,127 - Like today... Shall we? - OK. Let's go. 128 00:21:32,228 --> 00:21:33,432 Why did you come back? 129 00:21:38,259 --> 00:21:39,659 Why won't you talk? 130 00:21:41,237 --> 00:21:42,598 I'm thinking. 131 00:21:43,657 --> 00:21:45,824 - About what? - Many things. 132 00:21:47,753 --> 00:21:53,026 You know... your son... is very handsome. 133 00:21:57,144 --> 00:21:59,070 What do you care? 134 00:21:59,424 --> 00:22:02,187 Does it upset you? Be careful. 135 00:22:04,973 --> 00:22:07,147 I'm warning you. Don't do anything stupid. 136 00:22:07,167 --> 00:22:09,816 - Don't frighten me, José. - Don't provoke me... 137 00:22:09,836 --> 00:22:11,012 Don't threaten me! 138 00:22:11,322 --> 00:22:14,223 If you don't behave I'll beat the shit out of you! 139 00:22:14,343 --> 00:22:17,521 Hit me? Yeah, right. Don't touch me! 140 00:22:17,641 --> 00:22:19,869 I'll break your bones, you bitch! 141 00:22:19,889 --> 00:22:23,955 Why? Am I your wife now? I'm free! Do you hear me? Free! 142 00:22:23,975 --> 00:22:28,682 You, instead, have your son. It was sad seeing your attitude next to him. 143 00:22:29,774 --> 00:22:31,726 You dare threaten me! You idiot! 144 00:22:31,896 --> 00:22:33,196 I'll cut you to pieces! 145 00:22:33,231 --> 00:22:34,383 Put that away! 146 00:22:35,685 --> 00:22:40,575 Cut the crap. I know you tell your son you're essential to me. 147 00:22:42,401 --> 00:22:45,226 Like bread! Yeah, right! 148 00:22:49,479 --> 00:22:52,498 I love whoever I want! I go wherever I please! 149 00:22:52,618 --> 00:22:53,853 In this hellish place! 150 00:22:54,771 --> 00:22:59,172 I can find a man whenever I need one. Someone better than you! 151 00:23:05,631 --> 00:23:10,363 Better than me? Better than me? Really? 152 00:23:17,520 --> 00:23:20,697 Well, you're just a whore. Just a big whore! 153 00:23:21,613 --> 00:23:24,506 Until now you were silent. But now I know it! 154 00:23:25,940 --> 00:23:27,320 You're just a slut to me! 155 00:23:30,766 --> 00:23:32,261 Who got into your head? 156 00:23:32,905 --> 00:23:34,605 It was him. Mario. 157 00:23:35,634 --> 00:23:38,791 That's right. I'm everything you called me, and much more. 158 00:23:38,811 --> 00:23:42,677 I make a living out of men, out of love. Out of you bunch of idiots. 159 00:23:42,697 --> 00:23:45,498 I make love when I want and with whomever I please. 160 00:23:45,918 --> 00:23:49,417 You slut! Shut up or I'll kill you! 161 00:23:50,048 --> 00:23:53,896 I don't want to shut up! I'm a whore... and I'm happy! 162 00:23:54,360 --> 00:23:55,564 I'm happy! 163 00:23:58,865 --> 00:24:00,087 I'll kill you! 164 00:26:16,671 --> 00:26:17,603 You love me! 165 00:26:18,223 --> 00:26:22,366 And there I was thinking you didn't love me anymore. Your son arrived and... 166 00:26:22,386 --> 00:26:26,351 My son minds his own business. It was your fault I hit you. 167 00:26:26,371 --> 00:26:28,695 I did it on purpose. To challenge you. 168 00:26:29,315 --> 00:26:32,556 - Nice way of challenging me. - You beat me out of love. 169 00:26:32,876 --> 00:26:33,957 Isn't that right? 170 00:26:34,477 --> 00:26:36,555 - I'll pay you back. - How? 171 00:26:36,775 --> 00:26:38,004 You'll see. 172 00:26:38,650 --> 00:26:43,352 Sin in all its forms... is so sweet. 173 00:37:16,375 --> 00:37:17,673 The town sucks. 174 00:37:18,613 --> 00:37:22,132 And women are the ones who suffer the most. They cry all the time. 175 00:37:22,352 --> 00:37:24,498 Life's the same everywhere. 176 00:37:24,518 --> 00:37:26,929 And there's all sorts of women. 177 00:37:27,231 --> 00:37:30,684 In a town a woman has to get married, even against her wish. 178 00:37:31,431 --> 00:37:33,840 And once married, she's forever a slave. 179 00:37:33,860 --> 00:37:39,534 She farms the land, washes, irons, sews, cooks and there's nothing in it for her. 180 00:37:40,455 --> 00:37:43,441 While here you're free. Free as a seagull. 181 00:37:44,260 --> 00:37:47,380 You can fly at will, and nobody hinders you. 182 00:37:48,431 --> 00:37:51,310 Unfortunately... I have to go back. 183 00:37:53,845 --> 00:37:55,365 Well... I'm leaving. 184 00:37:58,285 --> 00:37:59,357 Come on. 185 00:38:03,669 --> 00:38:05,087 See you on Sunday. 186 00:38:05,707 --> 00:38:06,843 See you Sunday. 187 00:38:15,674 --> 00:38:16,933 Goodbye! 188 00:38:24,905 --> 00:38:28,262 It's so hot. It'll be an awful day. 189 00:38:32,056 --> 00:38:34,153 Just like the night. 190 00:38:34,573 --> 00:38:36,203 What are you laughing about? 191 00:38:37,731 --> 00:38:42,017 - Me? Why would I laugh? - You're right. 192 00:38:42,237 --> 00:38:44,012 There's no reason to laugh. 193 00:43:22,065 --> 00:43:25,072 This Sunday I'll prevent her from seeing him. 194 00:43:25,492 --> 00:43:28,520 Like I said, follow my instructions. 195 00:43:38,883 --> 00:43:41,673 Damn it! This bitch is making us wait. 196 00:44:08,914 --> 00:44:10,970 Come on, boys! Let's do it now! 197 00:44:55,672 --> 00:44:57,964 Let her go or I'll blow your brains out! 198 00:44:57,984 --> 00:45:01,802 It's all good, boss. I was only escorting the lady. 199 00:45:01,822 --> 00:45:06,584 Thank you! Good afternoon. I was just escorting her. Goodbye. 200 00:45:12,404 --> 00:45:14,348 Good thing I came by. 201 00:45:15,535 --> 00:45:16,456 Thank goodness. 202 00:45:17,966 --> 00:45:20,676 You had a bad time. Were there a lot of them? 203 00:45:21,096 --> 00:45:23,010 I wasn't scared of them. 204 00:45:25,209 --> 00:45:28,785 - Why are you looking at me that way? - Because you're beautiful. 205 00:45:30,470 --> 00:45:31,750 If your dad finds out... 206 00:45:32,680 --> 00:45:35,342 My father! I don't suppose he's bought you. 207 00:45:39,540 --> 00:45:41,569 Quite a "show". 208 00:45:43,489 --> 00:45:45,204 But not for you. 209 00:46:51,142 --> 00:46:54,524 Nobody's bought me. I have no owner. Get it? 210 00:46:55,955 --> 00:47:01,193 You know, I don't want to be the bone of contention between you two. 211 00:47:04,687 --> 00:47:05,614 Understand? 212 00:47:06,852 --> 00:47:09,434 - And don't touch me! - Don't be so finicky. 213 00:47:09,956 --> 00:47:13,761 - You think I wouldn't dare touch you? - Of course not. 214 00:47:29,279 --> 00:47:33,037 - What would happen to me? - I'd shoot you in the head. 215 00:47:33,997 --> 00:47:36,269 - I bet you wouldn't. - I wouldn't? 216 00:47:38,883 --> 00:47:39,968 Here you go. 217 00:47:47,740 --> 00:47:50,252 So scary... You're quite a woman. 218 00:47:51,101 --> 00:47:54,162 Tell me, why did you choose... an old man? 219 00:47:54,282 --> 00:47:56,468 Some old men are better than young ones. 220 00:47:56,688 --> 00:47:59,259 Yes, but if the father's good, the son is better. 221 00:47:59,479 --> 00:48:02,432 - Where did you get that? - From the girls in town. 222 00:48:03,388 --> 00:48:06,574 How would they know? You have to ask me. 223 00:48:06,594 --> 00:48:07,579 You? 224 00:48:08,746 --> 00:48:11,013 Sure... you have the experience... 225 00:48:11,900 --> 00:48:14,505 - Experience? - Yeah. 226 00:48:14,525 --> 00:48:16,985 We'll see how your father reacts to that. 227 00:48:17,744 --> 00:48:20,341 You keep talking about my father. Enough already. 228 00:48:20,361 --> 00:48:22,356 I'm not a kid and I'm not afraid. 229 00:48:22,737 --> 00:48:27,107 - Let's have a peaceful party. - Party? Why? What are you up to? 230 00:48:31,737 --> 00:48:34,051 I want to steal you away from him. 231 00:48:34,071 --> 00:48:35,133 No! 232 00:48:44,453 --> 00:48:45,712 Let me go! 233 00:48:57,873 --> 00:48:59,511 Get the hell out of here now! 234 00:49:00,357 --> 00:49:01,660 I'll take care of her. 235 00:49:02,701 --> 00:49:04,498 Who do you think you are? 236 00:49:06,459 --> 00:49:08,307 Mind your own business! 237 00:49:12,026 --> 00:49:14,398 I'm asking you... nicely. 238 00:49:19,717 --> 00:49:22,784 Here you go. You might need it. 239 00:49:23,604 --> 00:49:28,987 Nicely, yeah. Otherwise, I might have to bash your head in. 240 00:49:29,807 --> 00:49:32,523 Then I might have to tell your father about you. 241 00:49:35,810 --> 00:49:37,043 I'll kill you! 242 00:49:37,863 --> 00:49:38,829 I'll kill you! 243 00:49:39,812 --> 00:49:40,735 I'm going to... 244 00:49:41,255 --> 00:49:42,328 Stop, Mario! 245 00:49:42,348 --> 00:49:44,800 Stop fighting! Stop! 246 00:49:48,222 --> 00:49:50,771 Stop fighting Simón! Stop! 247 00:49:51,991 --> 00:49:55,582 There's no need to tell anyone. There's nothing between Mario and me. 248 00:49:55,802 --> 00:49:58,223 I'm begging you! Please! 249 00:49:58,343 --> 00:50:04,180 Fine, but I'm telling you: I don't like lying. 250 00:50:10,595 --> 00:50:15,179 All the same, I'll tell your father you're messing around with his woman! 251 00:50:15,499 --> 00:50:16,707 Traitor! Bad son! 252 00:50:18,727 --> 00:50:21,442 Bad son! I'm a traitor. 253 00:50:22,062 --> 00:50:25,422 I'm a traitor! I'm a traitor! 254 00:51:29,678 --> 00:51:31,539 Nice mess I got myself into! 255 00:51:33,259 --> 00:51:39,190 The boy follows me everywhere, and the father is capable of anything. 256 00:51:40,749 --> 00:51:45,574 I should see him, but no, I mustn't go there! 257 00:51:47,323 --> 00:51:51,003 Perhaps... I must never go there again! 258 00:51:58,917 --> 00:52:00,925 Oh how I suffer when you're not here. 259 00:52:01,989 --> 00:52:06,552 Every day, every night... Sometimes it's terrible. 260 00:52:07,968 --> 00:52:12,839 I see the beautiful waterfalls, and I see you in a veil floating over them. 261 00:52:13,717 --> 00:52:17,388 Calling me... Turning me on! 262 00:52:19,001 --> 00:52:23,771 And I'm alone, totally alone in this desert. 263 00:52:25,442 --> 00:52:27,801 Makes me feel so small... 264 00:52:28,521 --> 00:52:33,210 Without my memories... I wouldn't suffer so much. 265 00:52:34,881 --> 00:52:36,337 I waited for you in vain... 266 00:52:44,318 --> 00:52:46,954 It's not good to feel this way. 267 00:52:47,937 --> 00:52:49,791 I feel fear... fear! 268 00:52:52,321 --> 00:52:53,987 Could it be possible... 269 00:52:54,648 --> 00:52:57,179 Could it be possible that I'm starting to feel... 270 00:52:58,708 --> 00:53:01,472 ...to feel hatred for my father? 271 00:53:11,975 --> 00:53:15,765 Hey, how're you doing? Always working! 272 00:53:17,952 --> 00:53:19,087 Can't kick the habit. 273 00:53:19,411 --> 00:53:22,323 - Why didn't you come on Sunday? - I was alone all day. 274 00:53:22,343 --> 00:53:24,941 - Come on! You were getting drunk. - No! 275 00:53:25,161 --> 00:53:28,634 I've been keeping an eye on your son and on his mother-in-law. 276 00:53:28,654 --> 00:53:31,574 No need for that. They're not kids. 277 00:53:31,594 --> 00:53:35,812 They're something worse. One is an animal and the other is a whore. 278 00:53:36,184 --> 00:53:37,610 What are you talking about? 279 00:53:38,130 --> 00:53:39,131 What you heard. 280 00:53:40,449 --> 00:53:41,540 Since when? 281 00:53:44,231 --> 00:53:45,271 Since always. 282 00:53:45,912 --> 00:53:47,815 A woman needs to have some things. 283 00:53:47,835 --> 00:53:52,499 A good body, good breasts and good hips. 284 00:53:54,833 --> 00:53:56,578 What else do you know about her? 285 00:54:04,155 --> 00:54:05,941 It seems you got drunk yesterday. 286 00:54:07,037 --> 00:54:10,828 Come on, let's go to the shack and have some booze. 287 00:54:11,548 --> 00:54:14,382 So you can tell me... some more stuff. 288 00:54:15,321 --> 00:54:16,335 Leaving? 289 00:54:17,755 --> 00:54:20,583 I'll leave when I want to. It's all the same to me. 290 00:54:20,603 --> 00:54:23,413 Yeah, I know it's all the same to you. 291 00:54:28,290 --> 00:54:29,342 Pour some. 292 00:54:42,016 --> 00:54:44,161 Why don't you ask me about Eva? 293 00:54:47,548 --> 00:54:51,567 - I don't really care. - Sure. 294 00:54:53,106 --> 00:54:56,113 Ask me... about how I spent Sunday. 295 00:55:00,969 --> 00:55:03,654 You must be jealous, you old fuck. 296 00:55:05,605 --> 00:55:08,371 Not jealous of you. Don't make me laugh. 297 00:55:09,520 --> 00:55:11,130 She plays you too. 298 00:55:16,134 --> 00:55:20,027 - There's lots like her. - Where is there another one like her? 299 00:55:20,047 --> 00:55:21,478 You dumb old fart. 300 00:55:23,069 --> 00:55:26,848 There are none like her. Are you putting me on? 301 00:55:28,276 --> 00:55:31,135 She's unique... unique. 302 00:55:31,755 --> 00:55:33,473 Why do you defend her so much? 303 00:55:36,855 --> 00:55:40,694 Wise up! She married me a long time ago! 304 00:55:41,485 --> 00:55:42,994 A long time ago. 305 00:55:43,014 --> 00:55:47,738 I know she's with you. I never got involved. Why would I? 306 00:55:48,549 --> 00:55:52,909 But now your son... Mario... hmm. 307 00:55:53,429 --> 00:55:56,835 Little Mario... is chasing her. 308 00:55:57,751 --> 00:56:01,413 Make him stop and give him a good beating, or else I'll do it myself. 309 00:56:04,772 --> 00:56:08,229 I value you... like a true friend. 310 00:56:09,264 --> 00:56:11,816 You know I never interfered between you and Eva. 311 00:56:12,036 --> 00:56:16,022 Now I get it... You too are in love with Eva. 312 00:56:16,242 --> 00:56:17,617 Who isn't? 313 00:56:18,037 --> 00:56:22,271 If she had listened to me a long time ago she'd be mine now. 314 00:56:33,124 --> 00:56:37,197 - But she doesn't love me. - Then why the fuck are you interfering? 315 00:56:43,834 --> 00:56:48,130 I like her... She's different from all the rest. 316 00:56:49,451 --> 00:56:53,760 She's not a bad person... I kind of feel sorry for her. 317 00:56:53,780 --> 00:56:58,039 If she were a pure girl, you could feel sorry for her. 318 00:56:58,512 --> 00:57:00,425 Because she'd be naive. 319 00:57:02,645 --> 00:57:05,365 You're right... She's a good woman. 320 00:57:07,449 --> 00:57:10,635 As for Mario... I'll teach him a lesson! 321 00:57:15,058 --> 00:57:17,520 Did you see him with Eva? For a fact? 322 00:57:18,634 --> 00:57:19,784 Or are you crazy? 323 00:57:21,661 --> 00:57:26,575 You'll see how he gets in the way. Like a wedge. 324 00:57:28,112 --> 00:57:31,311 That's only... if I let him... 325 00:57:38,122 --> 00:57:39,849 ...if I let him live! 326 01:00:32,868 --> 01:00:35,760 What's with you? Feeling sentimental? 327 01:00:40,326 --> 01:00:44,330 - Remind you of anything? - It's a song from Puerto Rico. 328 01:00:46,164 --> 01:00:48,279 Some of the happiest moments in my life. 329 01:00:50,023 --> 01:00:51,220 A Puerto Rican? 330 01:00:53,154 --> 01:00:54,210 He was a great man. 331 01:00:57,239 --> 01:00:58,587 He died. 332 01:01:01,988 --> 01:01:03,450 That's done and dusted. 333 01:01:06,121 --> 01:01:07,442 As for José... 334 01:01:08,645 --> 01:01:10,229 Are you jealous too? 335 01:01:11,443 --> 01:01:12,608 Have you left him? 336 01:01:13,128 --> 01:01:15,096 I'm angry with him. 337 01:01:15,959 --> 01:01:17,961 - Why? - Because he hit me. 338 01:01:18,944 --> 01:01:21,493 You let him. He's an idiot. 339 01:01:22,424 --> 01:01:23,750 I could have avoided it. 340 01:01:24,776 --> 01:01:27,058 - So? - I didn't feel like it. 341 01:01:28,242 --> 01:01:29,740 I enjoyed the beating. 342 01:01:32,971 --> 01:01:34,842 You really love that old bastard. 343 01:01:34,862 --> 01:01:36,937 I don't know... Leave me alone. 344 01:01:37,798 --> 01:01:40,344 - Do you know what you want? - No. 345 01:01:41,507 --> 01:01:45,036 Sometimes I'd like to go far away, and never see a man again. 346 01:01:47,001 --> 01:01:49,881 Other times I'd like to be surrounded by all the men. 347 01:01:51,570 --> 01:01:54,247 And spin them at will, like spinning tops. 348 01:01:56,803 --> 01:02:00,392 But sometimes, I want to kill myself. 349 01:02:02,332 --> 01:02:05,798 So many times I thought about jumping from the highest waterfall. 350 01:02:08,543 --> 01:02:10,026 A horrible death. 351 01:02:11,948 --> 01:02:13,437 Sometimes, I'm bored... 352 01:02:15,605 --> 01:02:17,791 Other times I'm head over heels. 353 01:02:19,855 --> 01:02:21,470 The men I know... 354 01:02:22,183 --> 01:02:24,901 Look, honey, just drop the subject. 355 01:02:25,979 --> 01:02:28,917 You know, I'll be gone for a while. 356 01:02:30,059 --> 01:02:32,687 I have important business in the town of Eldorado. 357 01:02:33,971 --> 01:02:36,454 Things could go very well or very badly for me. 358 01:02:37,909 --> 01:02:39,285 But before I go... 359 01:02:41,701 --> 01:02:45,641 I'm going to try to fuck... you and them over. 360 01:02:45,861 --> 01:02:49,331 That's right... Both the father and the son. 361 01:02:50,381 --> 01:02:54,763 The father most of all. We have a long running feud. 362 01:02:56,024 --> 01:02:58,043 Why would you do that? Just because? 363 01:02:59,264 --> 01:03:01,362 Yeah... just because. 364 01:03:02,858 --> 01:03:05,345 And because I don't want to drag this thing on. 365 01:03:06,233 --> 01:03:07,227 I'd benefit you. 366 01:03:08,908 --> 01:03:12,205 And just for the simple pleasure... of fucking you over. 367 01:03:17,799 --> 01:03:19,647 Bye bye, cutie. 368 01:03:25,832 --> 01:03:31,464 Listen, Eva. What I said... is just between you and I. 369 01:03:49,495 --> 01:03:50,426 Mario! 370 01:03:54,809 --> 01:03:56,120 I bring great news! 371 01:03:58,638 --> 01:04:00,680 Eva... loves you! 372 01:04:02,620 --> 01:04:05,588 But she doesn't let on 'cause she's afraid of your dad. 373 01:04:06,714 --> 01:04:08,144 The old fart is furious. 374 01:04:09,120 --> 01:04:14,150 Just yesterday he told me: I'll teach that punk to mess with my woman! 375 01:04:24,218 --> 01:04:25,130 See ya. 376 01:04:31,506 --> 01:04:34,242 And don't you forget it: She loves YOU! 377 01:04:38,079 --> 01:04:39,174 Let's go, Valentini. 378 01:07:30,330 --> 01:07:33,650 - What are doing here? I need you! I want you to come with me! 379 01:07:34,074 --> 01:07:36,844 - I'm going crazy! - That's right. You are crazy. 380 01:07:36,864 --> 01:07:39,675 - Simón told me yesterday... - Enough already! 381 01:07:40,341 --> 01:07:43,521 You just don't understand. I can't love you! 382 01:07:44,929 --> 01:07:48,440 - What could you offer me? - Love! Lots of love. 383 01:07:49,922 --> 01:07:53,031 - That's not enough. - What do you get from my father? 384 01:07:54,642 --> 01:07:57,253 Something you can't understand: love. 385 01:07:58,226 --> 01:07:59,609 But another type of love. 386 01:08:00,983 --> 01:08:04,307 The kind you want costs a lot of money. 387 01:08:05,701 --> 01:08:08,739 - And you don't have any. - I will have it. I will! 388 01:08:08,759 --> 01:08:12,969 I promise you, Eva! But now I want to have you! 389 01:08:13,589 --> 01:08:16,219 No, Mario! Please! 390 01:08:23,463 --> 01:08:26,493 Leave me alone... Let me think, 391 01:08:27,880 --> 01:08:30,704 Keep calm... and wait. 392 01:08:31,324 --> 01:08:34,949 We'll fix this, but first I'll talk to your father. 393 01:08:35,607 --> 01:08:36,991 Be good... 394 01:08:38,570 --> 01:08:40,372 And leave me alone. 395 01:08:49,512 --> 01:08:50,459 I'm leaving... 396 01:08:52,988 --> 01:08:54,398 But I want you to know... 397 01:08:55,283 --> 01:08:58,675 ...that I love you! And that nothing will stop me! 398 01:09:01,564 --> 01:09:02,799 Nothing! 399 01:09:23,128 --> 01:09:25,983 - Thank you. - You're welcome, my friend. 400 01:11:15,267 --> 01:11:16,647 Where are you coming from? 401 01:11:17,526 --> 01:11:21,005 - Why didn't you go to work? - And why didn't you work these days? 402 01:11:21,225 --> 01:11:23,890 You've been getting drunk! It will end badly. 403 01:11:24,110 --> 01:11:28,166 You'll end up just like Simón, a worthless wino. 404 01:11:29,120 --> 01:11:32,324 - No, that won't happen to me. - Why are you answering back? 405 01:11:32,576 --> 01:11:36,276 I know what I'm saying! You've been here three weeks. Doing what? 406 01:11:52,003 --> 01:11:53,761 You should go back right away! 407 01:11:53,781 --> 01:11:55,761 Can't do much in so little time. 408 01:11:55,781 --> 01:11:58,111 So why are you wasting your time? Go back! 409 01:11:59,865 --> 01:12:02,533 - Perhaps... - Don't laugh! 410 01:12:02,553 --> 01:12:04,929 Laugh when your father is talking to you... 411 01:12:06,025 --> 01:12:08,520 Your father is talking to you! Don't you laugh! 412 01:12:08,540 --> 01:12:11,389 - I'm not leaving. - I can do whatever I want with you! 413 01:12:11,409 --> 01:12:12,691 Have you forgotten? 414 01:12:12,711 --> 01:12:16,058 I've not forgotten anything. Just think of your past for a bit. 415 01:12:16,078 --> 01:12:18,326 And who are you to talk about what I do? 416 01:12:18,346 --> 01:12:20,592 I'll beat the shit out of you! 417 01:12:22,468 --> 01:12:25,094 Don't do that again if you please! 418 01:13:02,481 --> 01:13:03,510 Mario! 419 01:13:10,516 --> 01:13:12,592 Have you forgotten that I'm your father? 420 01:13:12,712 --> 01:13:15,327 No. But you can't order me around like a kid. 421 01:13:15,900 --> 01:13:17,768 You think I can't hit you? 422 01:13:17,888 --> 01:13:19,459 We're all equal here. 423 01:13:20,056 --> 01:13:24,073 We both want to live life and earn a living. 424 01:13:24,093 --> 01:13:26,350 Shut your mouth! Or I'll kill you! 425 01:13:29,790 --> 01:13:31,176 Don't you laugh at me! 426 01:13:36,993 --> 01:13:41,207 Don't you dare try to... threaten me! 427 01:13:50,556 --> 01:13:53,369 I'm just saying you better watch out! 428 01:13:56,488 --> 01:13:58,692 You dare to threaten me with your fists? 429 01:14:12,385 --> 01:14:13,455 Wait a moment! 430 01:14:15,370 --> 01:14:17,543 Stop it, dad! What the hell? 431 01:14:17,763 --> 01:14:19,957 I'll teach you to defy your father! 432 01:14:21,472 --> 01:14:23,385 Enough, dad. Calm down! 433 01:14:25,202 --> 01:14:27,452 I want you out of here! Right now! 434 01:14:27,672 --> 01:14:29,492 I'm not leaving. I'm not leaving! 435 01:14:30,611 --> 01:14:32,554 Now you'll see! I'll get you! 436 01:14:33,963 --> 01:14:36,987 - I'll teach you! - Dad, I don't want to fight with you. 437 01:14:55,383 --> 01:14:56,495 Damn him! 438 01:14:56,715 --> 01:15:01,579 May you rot in hell! I curse you forever! 439 01:15:02,099 --> 01:15:04,930 I'm not leaving. I'm not going back to my small town! 440 01:15:05,050 --> 01:15:08,169 I'm better off here! Life is easier and I like it! 441 01:15:08,593 --> 01:15:11,916 I'm free! And there's no police station! 442 01:15:23,871 --> 01:15:25,235 Bet you can't catch me! 443 01:15:27,179 --> 01:15:28,875 You'll never make it, dad! 444 01:15:48,924 --> 01:15:51,796 Come on! Run, dad, run! 445 01:15:57,764 --> 01:15:59,466 You're too old, dad! 446 01:16:07,191 --> 01:16:08,597 I'm not leaving! 447 01:16:13,409 --> 01:16:14,832 I'm not leaving! 448 01:16:31,650 --> 01:16:34,633 Damn you. Damn you! 449 01:16:36,217 --> 01:16:38,197 I'm going to... kill you! 450 01:16:41,482 --> 01:16:44,625 I'll kill you... as soon as I get a chance! 451 01:16:59,464 --> 01:17:00,587 Dad! 452 01:17:01,352 --> 01:17:03,086 But... what are you about to do? 453 01:17:03,106 --> 01:17:04,752 Do you really want to kill me? 454 01:17:07,207 --> 01:17:09,403 So then... kill me. 455 01:17:16,445 --> 01:17:19,395 You gave me life so... take it away, 456 01:18:13,596 --> 01:18:17,139 I'm sorry... Mario... 457 01:19:28,474 --> 01:19:29,712 I almost killed my son. 458 01:19:29,832 --> 01:19:30,948 All your fault. 459 01:19:30,968 --> 01:19:33,530 I never thought you'd go that far. 460 01:19:33,750 --> 01:19:36,533 I love you so much, I'd kill for you. 461 01:19:36,753 --> 01:19:38,360 You're part of all this. 462 01:19:40,107 --> 01:19:43,941 I once told you that if you weren't around, anyone else would do. 463 01:19:44,645 --> 01:19:47,876 No, José... only you. 464 01:19:47,896 --> 01:19:49,018 Here... 465 01:19:50,021 --> 01:19:51,291 Why do you act this way? 466 01:19:51,311 --> 01:19:53,697 You can't fight your own feelings. 467 01:19:53,717 --> 01:19:57,951 It's my fault because I loved you, and caused the fight with your son. 468 01:19:58,818 --> 01:20:01,883 I've come to say goodbye. I'm leaving. 469 01:20:03,591 --> 01:20:05,288 We can never be happy! 470 01:20:05,808 --> 01:20:06,866 Never! 471 01:20:07,818 --> 01:20:09,938 Mario will always be between us. 472 01:20:11,827 --> 01:20:15,200 And I'll be between Mario... and you. 473 01:20:19,894 --> 01:20:21,270 Do you love Mario? 474 01:20:35,380 --> 01:20:36,422 Are you leaving? 475 01:20:39,242 --> 01:20:40,911 Yes, I'm leaving. 476 01:20:42,944 --> 01:20:44,482 And I'm leaving a lot behind. 477 01:20:48,393 --> 01:20:50,164 All the memories of you... 478 01:20:52,176 --> 01:20:56,023 - I'm off to work. - Where? - Far away from here. 479 01:21:15,004 --> 01:21:18,310 - What's with you? - I'm leaving. 480 01:21:18,530 --> 01:21:21,989 - Are you staying here? - Yes I am. 481 01:21:23,144 --> 01:21:24,543 What will we do? 482 01:21:24,763 --> 01:21:27,734 Whatever you wish. You're not a kid anymore. 483 01:21:35,255 --> 01:21:36,217 Goodbye. 484 01:21:38,137 --> 01:21:39,303 Time to go. 485 01:21:47,458 --> 01:21:50,079 All this is for you now. 486 01:22:00,325 --> 01:22:02,426 José! Wait... 487 01:22:07,037 --> 01:22:08,701 I'll walk with you a while. 488 01:22:19,783 --> 01:22:23,727 We could have just carried on with our lives... peacefully... 489 01:22:23,747 --> 01:22:27,415 - ...without fighting. - What you did was wrong. 490 01:22:27,735 --> 01:22:31,635 Perverting my son... Have you no shame? 491 01:22:32,947 --> 01:22:36,115 For the love of God! Do you realize what you've done? 492 01:22:37,120 --> 01:22:40,713 I make my own decisions. My conscience is clear. 493 01:22:42,646 --> 01:22:45,259 Go! I could squash you like a bug! 494 01:22:46,420 --> 01:22:47,920 Can't you see I hate you? 495 01:22:51,492 --> 01:22:54,771 You'll end up badly. Someone will bash your head in one day! 496 01:22:54,951 --> 01:22:55,933 Go! Go! 497 01:22:56,253 --> 01:22:59,231 Enough already! I'm fed up with you! 498 01:23:00,694 --> 01:23:01,795 Idiot! 499 01:23:19,958 --> 01:23:20,871 No... 500 01:23:28,208 --> 01:23:30,244 I thought you were leaving with him. 501 01:23:30,564 --> 01:23:32,583 - No! - Do you love me? 502 01:23:32,903 --> 01:23:36,944 Don't be foolish. You love me, but I don't love you. 503 01:23:37,164 --> 01:23:38,728 - But I... - Hush. 504 01:23:39,534 --> 01:23:41,565 It's over! Understand? 505 01:23:43,823 --> 01:23:45,647 And stop looking at me that way. 506 01:23:46,067 --> 01:23:50,285 Don't you realize... that my fate and my happiness lie here? 507 01:23:52,159 --> 01:23:55,047 You arrived... and everything changed! 508 01:23:55,267 --> 01:23:56,581 But tell me... 509 01:23:58,501 --> 01:24:00,645 Can't you understand your father? 510 01:24:08,986 --> 01:24:10,274 Forgive me. 511 01:24:11,133 --> 01:24:14,442 You're right... I can see it clearly now. 512 01:24:15,326 --> 01:24:16,276 Why... 513 01:24:23,955 --> 01:24:27,249 Forgive me... Forgive me... 514 01:24:27,969 --> 01:24:30,775 ...for having tried to seduce... 515 01:24:31,131 --> 01:24:35,539 Your father's... woman. 516 01:24:41,433 --> 01:24:42,799 Farewell, Eva. 517 01:24:58,048 --> 01:24:59,001 All this... 518 01:25:00,112 --> 01:25:01,682 ...is yours. 519 01:25:03,867 --> 01:25:04,967 All of it. 520 01:25:12,565 --> 01:25:14,223 My dear... 521 01:25:17,257 --> 01:25:18,253 old man. 522 01:25:23,329 --> 01:25:24,955 Come visit whenever you want. 523 01:25:25,201 --> 01:25:26,375 Except on Sundays... 524 01:25:52,295 --> 01:25:53,601 See you around, old man! 525 01:25:54,921 --> 01:25:55,875 See you around! 526 01:26:16,246 --> 01:26:19,979 You got me where you want me. You scoundrel. 527 01:26:20,588 --> 01:26:23,619 But first I want to say something about myself. I swear... 528 01:26:23,839 --> 01:26:26,665 Don't say a word. I'm not listening. 529 01:26:27,631 --> 01:26:30,303 I'll always wait for you... anxiously. 530 01:27:56,601 --> 01:27:58,651 subtitles: scalisto for KG 39689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.