Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,429 --> 00:02:54,568
They're still at it.
2
00:02:56,155 --> 00:02:57,808
You better have a look.
3
00:03:14,685 --> 00:03:16,833
You're Mario, right?
4
00:03:18,186 --> 00:03:19,248
Yeah.
5
00:03:19,623 --> 00:03:21,844
- And you?
- Me?
6
00:03:28,674 --> 00:03:30,828
I'm your father's woman.
7
00:03:31,548 --> 00:03:35,580
My father's... woman?
8
00:05:03,000 --> 00:05:05,506
Come in. Your father's over there.
9
00:05:11,709 --> 00:05:14,173
Mario! Son!
10
00:05:14,652 --> 00:05:16,162
Dad! How are you?
11
00:05:16,182 --> 00:05:18,608
There I was asking
myself who it could be.
12
00:05:18,834 --> 00:05:21,034
- What's this?
- I brought it as a gift.
13
00:05:24,656 --> 00:05:27,472
Looks like he's hungry!
I wasn't really expecting you.
14
00:05:27,792 --> 00:05:32,216
So it's you. Frankly speaking,
you look quite handsome.
15
00:05:32,436 --> 00:05:35,631
Come on, don't overdo it.
Offer him something.
16
00:05:39,751 --> 00:05:41,705
Let him loose!
17
00:05:42,225 --> 00:05:43,779
I'll be right back.
18
00:05:46,724 --> 00:05:50,926
- So, now you're at your father's side.
- I'm really glad.
19
00:05:50,946 --> 00:05:54,956
- Has he aged a lot?
- On the contrary, he looks like a kid.
20
00:05:55,829 --> 00:05:57,941
Must be... the good life.
21
00:06:01,261 --> 00:06:05,341
- When was the last time you saw him?
- He left home five years ago.
22
00:06:05,361 --> 00:06:08,940
- Will you be working here?
- Yes, if I find a job.
23
00:06:13,701 --> 00:06:16,665
- Why do you ask?
- No reason.
24
00:06:18,610 --> 00:06:21,724
I'm really glad you came back.
Here's to your health, Mario.
25
00:06:34,344 --> 00:06:36,003
- Cheers.
- Cheers.
26
00:06:37,806 --> 00:06:41,101
- Do you like the wine?
- Yes, it's quite good.
27
00:06:41,121 --> 00:06:46,515
I want to have a look around. It's so
nice. I couldn't stand my town any more.
28
00:06:47,143 --> 00:06:52,477
- I think I've seen you before.
- It's possible. I remember you too.
29
00:06:53,544 --> 00:06:57,181
- Did you get married?
- Well... not yet. We'll see.
30
00:07:00,344 --> 00:07:04,640
Marriage? It's not in
my plans. I'm not crazy yet.
31
00:07:05,766 --> 00:07:08,495
Well, I'm really
hot now. I'll be right back.
32
00:07:11,815 --> 00:07:12,945
See you later.
33
00:08:54,168 --> 00:08:55,436
Why would he come?
34
00:08:57,277 --> 00:08:58,399
Does it bother you?
35
00:08:58,419 --> 00:09:04,331
He wanted to come and he did. He's
here, and so am I. What's the problem?
36
00:09:04,351 --> 00:09:07,693
That's stupid. What am I
supposed to do in front of him?
37
00:09:07,713 --> 00:09:09,000
It's not my problem.
38
00:09:11,931 --> 00:09:16,765
What is it to me? I laugh thinking about
your expression when you recognized him.
39
00:09:17,452 --> 00:09:20,484
I don't get the joke.
What am I going to do now?
40
00:09:20,904 --> 00:09:24,235
Nothing. Just live
with him. He's your son.
41
00:09:25,525 --> 00:09:29,461
- What about you?
- I'll still come to visit you.
42
00:09:29,881 --> 00:09:32,773
As usual. Every Sunday.
43
00:11:11,703 --> 00:11:13,042
What a nice place!
44
00:11:13,822 --> 00:11:15,464
What made you want to come?
45
00:11:17,547 --> 00:11:20,965
- You didn't answer the letters.
- I never got one.
46
00:11:21,085 --> 00:11:23,523
We wrote to you several times.
47
00:11:24,228 --> 00:11:27,309
Maybe they got lost.
Important letters always get lost.
48
00:11:27,329 --> 00:11:29,533
So then you don't know about Clara.
49
00:11:29,553 --> 00:11:30,815
How would I know?
50
00:11:30,835 --> 00:11:34,035
All the work it meant for us.
The harvests that were lost...
51
00:11:34,355 --> 00:11:36,972
I won't trouble you with the story.
52
00:11:38,871 --> 00:11:41,487
I did, nevertheless,
send money several times.
53
00:11:41,707 --> 00:11:45,803
Little, very little.
Don't forget it's been five years.
54
00:11:46,550 --> 00:11:48,357
Yeah, you're right.
55
00:11:50,347 --> 00:11:51,969
Five...
56
00:11:54,480 --> 00:11:56,457
It's true. Five years...
57
00:12:14,572 --> 00:12:16,968
- Do you have a girlfriend in town?
- Kind of.
58
00:12:17,799 --> 00:12:19,134
Is she pretty?
59
00:12:20,768 --> 00:12:22,537
Why won't you answer me?
60
00:12:23,251 --> 00:12:24,399
Is she pretty?
61
00:12:25,569 --> 00:12:27,269
Prettier than I am?
62
00:12:27,289 --> 00:12:30,675
- Why do you talk to me like that?
- How am I supposed to talk?
63
00:12:30,695 --> 00:12:33,321
What are you two always laughing about?
64
00:12:34,802 --> 00:12:38,910
- Must be about you.
- About me? Why?
65
00:12:40,004 --> 00:12:40,971
Right, well...
66
00:12:44,190 --> 00:12:47,368
Honey, it's all ready.
Go set the table, please.
67
00:13:01,678 --> 00:13:02,578
Come along!
68
00:13:08,852 --> 00:13:10,090
Where did you meet her?
69
00:13:11,610 --> 00:13:12,864
Where did you meet her?
70
00:13:14,184 --> 00:13:16,884
Tell me where! Where did you meet her?
71
00:13:17,704 --> 00:13:18,985
Tell me all about it!
72
00:13:23,205 --> 00:13:25,727
It was... one night...
73
00:13:27,168 --> 00:13:31,638
I was wandering around the town,
looking for you. I had to find you.
74
00:13:32,710 --> 00:13:36,105
I was alone. I just wanted to see you.
75
00:13:36,125 --> 00:13:40,559
I'm just going to play
some music and will be right back.
76
00:13:43,661 --> 00:13:47,228
Come on, get on with it.
Don't make them wait.
77
00:13:49,234 --> 00:13:51,560
They're clapping for you. Go!
78
00:16:20,742 --> 00:16:21,689
Tired?
79
00:16:23,118 --> 00:16:25,564
Well... just a bit.
80
00:16:28,060 --> 00:16:29,285
Light me up.
81
00:16:38,995 --> 00:16:42,589
Like every night.
They're all crazy about you.
82
00:16:43,987 --> 00:16:48,025
Don't forget you owe me
big time. And I won't let you go.
83
00:16:49,669 --> 00:16:51,322
- What will you have?
- A beer.
84
00:16:53,468 --> 00:16:57,124
- You got a customer.
- I've seen him.
85
00:16:59,355 --> 00:17:02,311
These guys come
from the harvest. They got money.
86
00:17:06,180 --> 00:17:10,171
I don't want guys
like that. They're dangerous.
87
00:17:11,591 --> 00:17:12,797
So you don't like him.
88
00:17:14,473 --> 00:17:17,757
Is José enough for you?
He doesn't pay you. Why go?
89
00:17:18,494 --> 00:17:22,041
Well... It's a way of
freeing myself from all this filth.
90
00:17:24,835 --> 00:17:30,798
I get my wage in pleasure,
and it's all clean; I return clean.
91
00:17:31,427 --> 00:17:32,912
Yeah, nice...
92
00:17:38,243 --> 00:17:39,751
Hands off, Simón! Not here!
93
00:17:47,898 --> 00:17:52,240
The way he looks
at me! I'll see what's up.
94
00:18:23,606 --> 00:18:26,699
What's with you?
Why are you looking at me like that?
95
00:18:27,311 --> 00:18:30,416
- Do I owe you money?
- No, I just liked the way you danced.
96
00:18:31,494 --> 00:18:34,589
Really? Is that all?
97
00:18:34,609 --> 00:18:38,245
What else? I just like
to see you like that. Close to me.
98
00:18:39,929 --> 00:18:42,929
- And not to others.
- Are you worried about that? - Yes.
99
00:18:44,862 --> 00:18:45,798
Let's go.
100
00:18:47,536 --> 00:18:49,913
- I don't like to be left alone.
- Cut it out!
101
00:18:49,933 --> 00:18:51,494
I can be with whoever I want.
102
00:18:51,514 --> 00:18:53,114
Not when I'm around. Let's go!
103
00:18:53,979 --> 00:18:57,195
Leave her alone. She doesn't
want to go. Didn't you hear her?
104
00:18:57,989 --> 00:19:02,592
Buzz off! I've cut to pieces
big guys like you for less than that.
105
00:19:03,907 --> 00:19:05,193
Let's go, Eva!
106
00:19:07,033 --> 00:19:11,639
Please! It's my problem.
Don't get involved
107
00:19:12,488 --> 00:19:15,399
So? What are you waiting for?
108
00:19:32,234 --> 00:19:34,412
All the town found out I was your son.
109
00:19:34,632 --> 00:19:36,822
It then became easier to find you.
110
00:19:37,142 --> 00:19:42,550
I just wanted to see you. I understand
that you can't live without a woman.
111
00:19:48,774 --> 00:19:53,058
Women are like death.
You can't get away from them.
112
00:19:54,860 --> 00:19:57,083
It's not really any of my business.
113
00:19:57,690 --> 00:20:01,460
Though she's not the kind
of woman who can darn your clothes.
114
00:20:02,952 --> 00:20:04,762
I can do that by myself.
115
00:20:05,653 --> 00:20:07,019
All things considered...
116
00:20:11,239 --> 00:20:13,673
I'm almost fifty years old.
117
00:20:15,863 --> 00:20:19,842
You know... she comes because
she wants to. And she's not expensive.
118
00:20:20,162 --> 00:20:23,485
Come on, the food is ready!
The food will get cold.
119
00:20:35,918 --> 00:20:37,151
Everything was fine.
120
00:20:43,862 --> 00:20:46,062
And now what are we going to do?
121
00:20:46,082 --> 00:20:47,872
I'm going to the waterfalls.
122
00:20:52,193 --> 00:20:54,091
They're magnificent by night.
123
00:20:54,511 --> 00:20:56,237
Fine, I'll go with you.
124
00:20:57,628 --> 00:20:58,937
No...
125
00:21:01,657 --> 00:21:03,957
Your father will come with me.
126
00:21:08,969 --> 00:21:11,050
Sometimes we sleep out when it's hot.
127
00:21:12,427 --> 00:21:17,127
- Like today... Shall we?
- OK. Let's go.
128
00:21:32,228 --> 00:21:33,432
Why did you come back?
129
00:21:38,259 --> 00:21:39,659
Why won't you talk?
130
00:21:41,237 --> 00:21:42,598
I'm thinking.
131
00:21:43,657 --> 00:21:45,824
- About what?
- Many things.
132
00:21:47,753 --> 00:21:53,026
You know...
your son... is very handsome.
133
00:21:57,144 --> 00:21:59,070
What do you care?
134
00:21:59,424 --> 00:22:02,187
Does it upset you? Be careful.
135
00:22:04,973 --> 00:22:07,147
I'm warning you.
Don't do anything stupid.
136
00:22:07,167 --> 00:22:09,816
- Don't frighten me, José.
- Don't provoke me...
137
00:22:09,836 --> 00:22:11,012
Don't threaten me!
138
00:22:11,322 --> 00:22:14,223
If you don't behave
I'll beat the shit out of you!
139
00:22:14,343 --> 00:22:17,521
Hit me? Yeah, right. Don't touch me!
140
00:22:17,641 --> 00:22:19,869
I'll break your bones, you bitch!
141
00:22:19,889 --> 00:22:23,955
Why? Am I your wife now?
I'm free! Do you hear me? Free!
142
00:22:23,975 --> 00:22:28,682
You, instead, have your son. It was
sad seeing your attitude next to him.
143
00:22:29,774 --> 00:22:31,726
You dare threaten me! You idiot!
144
00:22:31,896 --> 00:22:33,196
I'll cut you to pieces!
145
00:22:33,231 --> 00:22:34,383
Put that away!
146
00:22:35,685 --> 00:22:40,575
Cut the crap. I know you tell
your son you're essential to me.
147
00:22:42,401 --> 00:22:45,226
Like bread! Yeah, right!
148
00:22:49,479 --> 00:22:52,498
I love whoever I want!
I go wherever I please!
149
00:22:52,618 --> 00:22:53,853
In this hellish place!
150
00:22:54,771 --> 00:22:59,172
I can find a man whenever
I need one. Someone better than you!
151
00:23:05,631 --> 00:23:10,363
Better than me? Better than me? Really?
152
00:23:17,520 --> 00:23:20,697
Well, you're just
a whore. Just a big whore!
153
00:23:21,613 --> 00:23:24,506
Until now you
were silent. But now I know it!
154
00:23:25,940 --> 00:23:27,320
You're just a slut to me!
155
00:23:30,766 --> 00:23:32,261
Who got into your head?
156
00:23:32,905 --> 00:23:34,605
It was him. Mario.
157
00:23:35,634 --> 00:23:38,791
That's right. I'm everything
you called me, and much more.
158
00:23:38,811 --> 00:23:42,677
I make a living out of men,
out of love. Out of you bunch of idiots.
159
00:23:42,697 --> 00:23:45,498
I make love when I want
and with whomever I please.
160
00:23:45,918 --> 00:23:49,417
You slut! Shut up or I'll kill you!
161
00:23:50,048 --> 00:23:53,896
I don't want to shut up!
I'm a whore... and I'm happy!
162
00:23:54,360 --> 00:23:55,564
I'm happy!
163
00:23:58,865 --> 00:24:00,087
I'll kill you!
164
00:26:16,671 --> 00:26:17,603
You love me!
165
00:26:18,223 --> 00:26:22,366
And there I was thinking you didn't
love me anymore. Your son arrived and...
166
00:26:22,386 --> 00:26:26,351
My son minds his own
business. It was your fault I hit you.
167
00:26:26,371 --> 00:26:28,695
I did it on purpose. To challenge you.
168
00:26:29,315 --> 00:26:32,556
- Nice way of challenging me.
- You beat me out of love.
169
00:26:32,876 --> 00:26:33,957
Isn't that right?
170
00:26:34,477 --> 00:26:36,555
- I'll pay you back.
- How?
171
00:26:36,775 --> 00:26:38,004
You'll see.
172
00:26:38,650 --> 00:26:43,352
Sin in all its forms... is so sweet.
173
00:37:16,375 --> 00:37:17,673
The town sucks.
174
00:37:18,613 --> 00:37:22,132
And women are the ones who
suffer the most. They cry all the time.
175
00:37:22,352 --> 00:37:24,498
Life's the same everywhere.
176
00:37:24,518 --> 00:37:26,929
And there's all sorts of women.
177
00:37:27,231 --> 00:37:30,684
In a town a woman has
to get married, even against her wish.
178
00:37:31,431 --> 00:37:33,840
And once married, she's forever a slave.
179
00:37:33,860 --> 00:37:39,534
She farms the land, washes, irons, sews,
cooks and there's nothing in it for her.
180
00:37:40,455 --> 00:37:43,441
While here you're free.
Free as a seagull.
181
00:37:44,260 --> 00:37:47,380
You can fly at will,
and nobody hinders you.
182
00:37:48,431 --> 00:37:51,310
Unfortunately... I have to go back.
183
00:37:53,845 --> 00:37:55,365
Well... I'm leaving.
184
00:37:58,285 --> 00:37:59,357
Come on.
185
00:38:03,669 --> 00:38:05,087
See you on Sunday.
186
00:38:05,707 --> 00:38:06,843
See you Sunday.
187
00:38:15,674 --> 00:38:16,933
Goodbye!
188
00:38:24,905 --> 00:38:28,262
It's so hot. It'll be an awful day.
189
00:38:32,056 --> 00:38:34,153
Just like the night.
190
00:38:34,573 --> 00:38:36,203
What are you laughing about?
191
00:38:37,731 --> 00:38:42,017
- Me? Why would I laugh?
- You're right.
192
00:38:42,237 --> 00:38:44,012
There's no reason to laugh.
193
00:43:22,065 --> 00:43:25,072
This Sunday
I'll prevent her from seeing him.
194
00:43:25,492 --> 00:43:28,520
Like I said, follow my instructions.
195
00:43:38,883 --> 00:43:41,673
Damn it! This bitch is making us wait.
196
00:44:08,914 --> 00:44:10,970
Come on, boys! Let's do it now!
197
00:44:55,672 --> 00:44:57,964
Let her go or I'll blow your brains out!
198
00:44:57,984 --> 00:45:01,802
It's all good, boss.
I was only escorting the lady.
199
00:45:01,822 --> 00:45:06,584
Thank you! Good afternoon.
I was just escorting her. Goodbye.
200
00:45:12,404 --> 00:45:14,348
Good thing I came by.
201
00:45:15,535 --> 00:45:16,456
Thank goodness.
202
00:45:17,966 --> 00:45:20,676
You had a bad time.
Were there a lot of them?
203
00:45:21,096 --> 00:45:23,010
I wasn't scared of them.
204
00:45:25,209 --> 00:45:28,785
- Why are you looking at me that way?
- Because you're beautiful.
205
00:45:30,470 --> 00:45:31,750
If your dad finds out...
206
00:45:32,680 --> 00:45:35,342
My father!
I don't suppose he's bought you.
207
00:45:39,540 --> 00:45:41,569
Quite a "show".
208
00:45:43,489 --> 00:45:45,204
But not for you.
209
00:46:51,142 --> 00:46:54,524
Nobody's bought me.
I have no owner. Get it?
210
00:46:55,955 --> 00:47:01,193
You know, I don't want to be
the bone of contention between you two.
211
00:47:04,687 --> 00:47:05,614
Understand?
212
00:47:06,852 --> 00:47:09,434
- And don't touch me!
- Don't be so finicky.
213
00:47:09,956 --> 00:47:13,761
- You think I wouldn't dare touch you?
- Of course not.
214
00:47:29,279 --> 00:47:33,037
- What would happen to me?
- I'd shoot you in the head.
215
00:47:33,997 --> 00:47:36,269
- I bet you wouldn't.
- I wouldn't?
216
00:47:38,883 --> 00:47:39,968
Here you go.
217
00:47:47,740 --> 00:47:50,252
So scary... You're quite a woman.
218
00:47:51,101 --> 00:47:54,162
Tell me,
why did you choose... an old man?
219
00:47:54,282 --> 00:47:56,468
Some old men are better than young ones.
220
00:47:56,688 --> 00:47:59,259
Yes, but if the
father's good, the son is better.
221
00:47:59,479 --> 00:48:02,432
- Where did you get that?
- From the girls in town.
222
00:48:03,388 --> 00:48:06,574
How would they know? You have to ask me.
223
00:48:06,594 --> 00:48:07,579
You?
224
00:48:08,746 --> 00:48:11,013
Sure... you have the experience...
225
00:48:11,900 --> 00:48:14,505
- Experience?
- Yeah.
226
00:48:14,525 --> 00:48:16,985
We'll see how your
father reacts to that.
227
00:48:17,744 --> 00:48:20,341
You keep talking about
my father. Enough already.
228
00:48:20,361 --> 00:48:22,356
I'm not a kid and I'm not afraid.
229
00:48:22,737 --> 00:48:27,107
- Let's have a peaceful party.
- Party? Why? What are you up to?
230
00:48:31,737 --> 00:48:34,051
I want to steal you away from him.
231
00:48:34,071 --> 00:48:35,133
No!
232
00:48:44,453 --> 00:48:45,712
Let me go!
233
00:48:57,873 --> 00:48:59,511
Get the hell out of here now!
234
00:49:00,357 --> 00:49:01,660
I'll take care of her.
235
00:49:02,701 --> 00:49:04,498
Who do you think you are?
236
00:49:06,459 --> 00:49:08,307
Mind your own business!
237
00:49:12,026 --> 00:49:14,398
I'm asking you... nicely.
238
00:49:19,717 --> 00:49:22,784
Here you go. You might need it.
239
00:49:23,604 --> 00:49:28,987
Nicely, yeah. Otherwise,
I might have to bash your head in.
240
00:49:29,807 --> 00:49:32,523
Then I might have to
tell your father about you.
241
00:49:35,810 --> 00:49:37,043
I'll kill you!
242
00:49:37,863 --> 00:49:38,829
I'll kill you!
243
00:49:39,812 --> 00:49:40,735
I'm going to...
244
00:49:41,255 --> 00:49:42,328
Stop, Mario!
245
00:49:42,348 --> 00:49:44,800
Stop fighting! Stop!
246
00:49:48,222 --> 00:49:50,771
Stop fighting Simón! Stop!
247
00:49:51,991 --> 00:49:55,582
There's no need to tell anyone.
There's nothing between Mario and me.
248
00:49:55,802 --> 00:49:58,223
I'm begging you! Please!
249
00:49:58,343 --> 00:50:04,180
Fine, but I'm
telling you: I don't like lying.
250
00:50:10,595 --> 00:50:15,179
All the same, I'll tell your father
you're messing around with his woman!
251
00:50:15,499 --> 00:50:16,707
Traitor! Bad son!
252
00:50:18,727 --> 00:50:21,442
Bad son! I'm a traitor.
253
00:50:22,062 --> 00:50:25,422
I'm a traitor! I'm a traitor!
254
00:51:29,678 --> 00:51:31,539
Nice mess I got myself into!
255
00:51:33,259 --> 00:51:39,190
The boy follows me everywhere,
and the father is capable of anything.
256
00:51:40,749 --> 00:51:45,574
I should see him,
but no, I mustn't go there!
257
00:51:47,323 --> 00:51:51,003
Perhaps... I must never go there again!
258
00:51:58,917 --> 00:52:00,925
Oh how I suffer when you're not here.
259
00:52:01,989 --> 00:52:06,552
Every day, every night...
Sometimes it's terrible.
260
00:52:07,968 --> 00:52:12,839
I see the beautiful waterfalls, and I
see you in a veil floating over them.
261
00:52:13,717 --> 00:52:17,388
Calling me... Turning me on!
262
00:52:19,001 --> 00:52:23,771
And I'm alone,
totally alone in this desert.
263
00:52:25,442 --> 00:52:27,801
Makes me feel so small...
264
00:52:28,521 --> 00:52:33,210
Without my memories...
I wouldn't suffer so much.
265
00:52:34,881 --> 00:52:36,337
I waited for you in vain...
266
00:52:44,318 --> 00:52:46,954
It's not good to feel this way.
267
00:52:47,937 --> 00:52:49,791
I feel fear... fear!
268
00:52:52,321 --> 00:52:53,987
Could it be possible...
269
00:52:54,648 --> 00:52:57,179
Could it be possible
that I'm starting to feel...
270
00:52:58,708 --> 00:53:01,472
...to feel hatred for my father?
271
00:53:11,975 --> 00:53:15,765
Hey, how're you doing?
Always working!
272
00:53:17,952 --> 00:53:19,087
Can't kick the habit.
273
00:53:19,411 --> 00:53:22,323
- Why didn't you come on Sunday?
- I was alone all day.
274
00:53:22,343 --> 00:53:24,941
- Come on! You were getting drunk.
- No!
275
00:53:25,161 --> 00:53:28,634
I've been keeping an eye on
your son and on his mother-in-law.
276
00:53:28,654 --> 00:53:31,574
No need for that. They're not kids.
277
00:53:31,594 --> 00:53:35,812
They're something worse. One is
an animal and the other is a whore.
278
00:53:36,184 --> 00:53:37,610
What are you talking about?
279
00:53:38,130 --> 00:53:39,131
What you heard.
280
00:53:40,449 --> 00:53:41,540
Since when?
281
00:53:44,231 --> 00:53:45,271
Since always.
282
00:53:45,912 --> 00:53:47,815
A woman needs to have some things.
283
00:53:47,835 --> 00:53:52,499
A good body, good breasts and good hips.
284
00:53:54,833 --> 00:53:56,578
What else do you know about her?
285
00:54:04,155 --> 00:54:05,941
It seems you got drunk yesterday.
286
00:54:07,037 --> 00:54:10,828
Come on, let's go to the
shack and have some booze.
287
00:54:11,548 --> 00:54:14,382
So you can tell me... some more stuff.
288
00:54:15,321 --> 00:54:16,335
Leaving?
289
00:54:17,755 --> 00:54:20,583
I'll leave when I want to.
It's all the same to me.
290
00:54:20,603 --> 00:54:23,413
Yeah, I know it's all the same to you.
291
00:54:28,290 --> 00:54:29,342
Pour some.
292
00:54:42,016 --> 00:54:44,161
Why don't you ask me about Eva?
293
00:54:47,548 --> 00:54:51,567
- I don't really care.
- Sure.
294
00:54:53,106 --> 00:54:56,113
Ask me... about how I spent Sunday.
295
00:55:00,969 --> 00:55:03,654
You must be jealous, you old fuck.
296
00:55:05,605 --> 00:55:08,371
Not jealous of you. Don't make me laugh.
297
00:55:09,520 --> 00:55:11,130
She plays you too.
298
00:55:16,134 --> 00:55:20,027
- There's lots like her.
- Where is there another one like her?
299
00:55:20,047 --> 00:55:21,478
You dumb old fart.
300
00:55:23,069 --> 00:55:26,848
There are none like her.
Are you putting me on?
301
00:55:28,276 --> 00:55:31,135
She's unique... unique.
302
00:55:31,755 --> 00:55:33,473
Why do you defend her so much?
303
00:55:36,855 --> 00:55:40,694
Wise up!
She married me a long time ago!
304
00:55:41,485 --> 00:55:42,994
A long time ago.
305
00:55:43,014 --> 00:55:47,738
I know she's with you.
I never got involved. Why would I?
306
00:55:48,549 --> 00:55:52,909
But now your son... Mario... hmm.
307
00:55:53,429 --> 00:55:56,835
Little Mario... is chasing her.
308
00:55:57,751 --> 00:56:01,413
Make him stop and give him a
good beating, or else I'll do it myself.
309
00:56:04,772 --> 00:56:08,229
I value you... like a true friend.
310
00:56:09,264 --> 00:56:11,816
You know I never
interfered between you and Eva.
311
00:56:12,036 --> 00:56:16,022
Now I get it...
You too are in love with Eva.
312
00:56:16,242 --> 00:56:17,617
Who isn't?
313
00:56:18,037 --> 00:56:22,271
If she had listened
to me a long time ago she'd be mine now.
314
00:56:33,124 --> 00:56:37,197
- But she doesn't love me.
- Then why the fuck are you interfering?
315
00:56:43,834 --> 00:56:48,130
I like her...
She's different from all the rest.
316
00:56:49,451 --> 00:56:53,760
She's not a bad person...
I kind of feel sorry for her.
317
00:56:53,780 --> 00:56:58,039
If she were a pure girl,
you could feel sorry for her.
318
00:56:58,512 --> 00:57:00,425
Because she'd be naive.
319
00:57:02,645 --> 00:57:05,365
You're right... She's a good woman.
320
00:57:07,449 --> 00:57:10,635
As for Mario... I'll teach him a lesson!
321
00:57:15,058 --> 00:57:17,520
Did you see him with Eva? For a fact?
322
00:57:18,634 --> 00:57:19,784
Or are you crazy?
323
00:57:21,661 --> 00:57:26,575
You'll see how he gets
in the way. Like a wedge.
324
00:57:28,112 --> 00:57:31,311
That's only... if I let him...
325
00:57:38,122 --> 00:57:39,849
...if I let him live!
326
01:00:32,868 --> 01:00:35,760
What's with you? Feeling sentimental?
327
01:00:40,326 --> 01:00:44,330
- Remind you of anything?
- It's a song from Puerto Rico.
328
01:00:46,164 --> 01:00:48,279
Some of the happiest moments in my life.
329
01:00:50,023 --> 01:00:51,220
A Puerto Rican?
330
01:00:53,154 --> 01:00:54,210
He was a great man.
331
01:00:57,239 --> 01:00:58,587
He died.
332
01:01:01,988 --> 01:01:03,450
That's done and dusted.
333
01:01:06,121 --> 01:01:07,442
As for José...
334
01:01:08,645 --> 01:01:10,229
Are you jealous too?
335
01:01:11,443 --> 01:01:12,608
Have you left him?
336
01:01:13,128 --> 01:01:15,096
I'm angry with him.
337
01:01:15,959 --> 01:01:17,961
- Why?
- Because he hit me.
338
01:01:18,944 --> 01:01:21,493
You let him. He's an idiot.
339
01:01:22,424 --> 01:01:23,750
I could have avoided it.
340
01:01:24,776 --> 01:01:27,058
- So?
- I didn't feel like it.
341
01:01:28,242 --> 01:01:29,740
I enjoyed the beating.
342
01:01:32,971 --> 01:01:34,842
You really love that old bastard.
343
01:01:34,862 --> 01:01:36,937
I don't know... Leave me alone.
344
01:01:37,798 --> 01:01:40,344
- Do you know what you want?
- No.
345
01:01:41,507 --> 01:01:45,036
Sometimes I'd like to go
far away, and never see a man again.
346
01:01:47,001 --> 01:01:49,881
Other times I'd like to be
surrounded by all the men.
347
01:01:51,570 --> 01:01:54,247
And spin them
at will, like spinning tops.
348
01:01:56,803 --> 01:02:00,392
But sometimes, I want to kill myself.
349
01:02:02,332 --> 01:02:05,798
So many times I thought about
jumping from the highest waterfall.
350
01:02:08,543 --> 01:02:10,026
A horrible death.
351
01:02:11,948 --> 01:02:13,437
Sometimes, I'm bored...
352
01:02:15,605 --> 01:02:17,791
Other times I'm head over heels.
353
01:02:19,855 --> 01:02:21,470
The men I know...
354
01:02:22,183 --> 01:02:24,901
Look, honey, just drop the subject.
355
01:02:25,979 --> 01:02:28,917
You know, I'll be gone for a while.
356
01:02:30,059 --> 01:02:32,687
I have important
business in the town of Eldorado.
357
01:02:33,971 --> 01:02:36,454
Things could go
very well or very badly for me.
358
01:02:37,909 --> 01:02:39,285
But before I go...
359
01:02:41,701 --> 01:02:45,641
I'm going to try
to fuck... you and them over.
360
01:02:45,861 --> 01:02:49,331
That's right...
Both the father and the son.
361
01:02:50,381 --> 01:02:54,763
The father most of all.
We have a long running feud.
362
01:02:56,024 --> 01:02:58,043
Why would you do that? Just because?
363
01:02:59,264 --> 01:03:01,362
Yeah... just because.
364
01:03:02,858 --> 01:03:05,345
And because I don't
want to drag this thing on.
365
01:03:06,233 --> 01:03:07,227
I'd benefit you.
366
01:03:08,908 --> 01:03:12,205
And just for the
simple pleasure... of fucking you over.
367
01:03:17,799 --> 01:03:19,647
Bye bye, cutie.
368
01:03:25,832 --> 01:03:31,464
Listen, Eva. What I said...
is just between you and I.
369
01:03:49,495 --> 01:03:50,426
Mario!
370
01:03:54,809 --> 01:03:56,120
I bring great news!
371
01:03:58,638 --> 01:04:00,680
Eva... loves you!
372
01:04:02,620 --> 01:04:05,588
But she doesn't let on
'cause she's afraid of your dad.
373
01:04:06,714 --> 01:04:08,144
The old fart is furious.
374
01:04:09,120 --> 01:04:14,150
Just yesterday he told me: I'll teach
that punk to mess with my woman!
375
01:04:24,218 --> 01:04:25,130
See ya.
376
01:04:31,506 --> 01:04:34,242
And don't you forget it: She loves YOU!
377
01:04:38,079 --> 01:04:39,174
Let's go, Valentini.
378
01:07:30,330 --> 01:07:33,650
- What are doing here?
I need you! I want you to come with me!
379
01:07:34,074 --> 01:07:36,844
- I'm going crazy!
- That's right. You are crazy.
380
01:07:36,864 --> 01:07:39,675
- Simón told me yesterday...
- Enough already!
381
01:07:40,341 --> 01:07:43,521
You just don't
understand. I can't love you!
382
01:07:44,929 --> 01:07:48,440
- What could you offer me?
- Love! Lots of love.
383
01:07:49,922 --> 01:07:53,031
- That's not enough.
- What do you get from my father?
384
01:07:54,642 --> 01:07:57,253
Something you can't understand: love.
385
01:07:58,226 --> 01:07:59,609
But another type of love.
386
01:08:00,983 --> 01:08:04,307
The kind you want
costs a lot of money.
387
01:08:05,701 --> 01:08:08,739
- And you don't have any.
- I will have it. I will!
388
01:08:08,759 --> 01:08:12,969
I promise you, Eva!
But now I want to have you!
389
01:08:13,589 --> 01:08:16,219
No, Mario! Please!
390
01:08:23,463 --> 01:08:26,493
Leave me alone... Let me think,
391
01:08:27,880 --> 01:08:30,704
Keep calm... and wait.
392
01:08:31,324 --> 01:08:34,949
We'll fix this,
but first I'll talk to your father.
393
01:08:35,607 --> 01:08:36,991
Be good...
394
01:08:38,570 --> 01:08:40,372
And leave me alone.
395
01:08:49,512 --> 01:08:50,459
I'm leaving...
396
01:08:52,988 --> 01:08:54,398
But I want you to know...
397
01:08:55,283 --> 01:08:58,675
...that I love you!
And that nothing will stop me!
398
01:09:01,564 --> 01:09:02,799
Nothing!
399
01:09:23,128 --> 01:09:25,983
- Thank you.
- You're welcome, my friend.
400
01:11:15,267 --> 01:11:16,647
Where are you coming from?
401
01:11:17,526 --> 01:11:21,005
- Why didn't you go to work?
- And why didn't you work these days?
402
01:11:21,225 --> 01:11:23,890
You've been getting
drunk! It will end badly.
403
01:11:24,110 --> 01:11:28,166
You'll end up just
like Simón, a worthless wino.
404
01:11:29,120 --> 01:11:32,324
- No, that won't happen to me.
- Why are you answering back?
405
01:11:32,576 --> 01:11:36,276
I know what I'm saying! You've
been here three weeks. Doing what?
406
01:11:52,003 --> 01:11:53,761
You should go back right away!
407
01:11:53,781 --> 01:11:55,761
Can't do much in so little time.
408
01:11:55,781 --> 01:11:58,111
So why are you
wasting your time? Go back!
409
01:11:59,865 --> 01:12:02,533
- Perhaps...
- Don't laugh!
410
01:12:02,553 --> 01:12:04,929
Laugh when your
father is talking to you...
411
01:12:06,025 --> 01:12:08,520
Your father is
talking to you! Don't you laugh!
412
01:12:08,540 --> 01:12:11,389
- I'm not leaving.
- I can do whatever I want with you!
413
01:12:11,409 --> 01:12:12,691
Have you forgotten?
414
01:12:12,711 --> 01:12:16,058
I've not forgotten anything.
Just think of your past for a bit.
415
01:12:16,078 --> 01:12:18,326
And who are you
to talk about what I do?
416
01:12:18,346 --> 01:12:20,592
I'll beat the shit out of you!
417
01:12:22,468 --> 01:12:25,094
Don't do that again if you please!
418
01:13:02,481 --> 01:13:03,510
Mario!
419
01:13:10,516 --> 01:13:12,592
Have you forgotten
that I'm your father?
420
01:13:12,712 --> 01:13:15,327
No. But you can't
order me around like a kid.
421
01:13:15,900 --> 01:13:17,768
You think I can't hit you?
422
01:13:17,888 --> 01:13:19,459
We're all equal here.
423
01:13:20,056 --> 01:13:24,073
We both want to
live life and earn a living.
424
01:13:24,093 --> 01:13:26,350
Shut your mouth! Or I'll kill you!
425
01:13:29,790 --> 01:13:31,176
Don't you laugh at me!
426
01:13:36,993 --> 01:13:41,207
Don't you dare try to... threaten me!
427
01:13:50,556 --> 01:13:53,369
I'm just saying you better watch out!
428
01:13:56,488 --> 01:13:58,692
You dare to threaten me with your fists?
429
01:14:12,385 --> 01:14:13,455
Wait a moment!
430
01:14:15,370 --> 01:14:17,543
Stop it, dad! What the hell?
431
01:14:17,763 --> 01:14:19,957
I'll teach you to defy your father!
432
01:14:21,472 --> 01:14:23,385
Enough, dad. Calm down!
433
01:14:25,202 --> 01:14:27,452
I want you out of here! Right now!
434
01:14:27,672 --> 01:14:29,492
I'm not leaving. I'm not leaving!
435
01:14:30,611 --> 01:14:32,554
Now you'll see! I'll get you!
436
01:14:33,963 --> 01:14:36,987
- I'll teach you!
- Dad, I don't want to fight with you.
437
01:14:55,383 --> 01:14:56,495
Damn him!
438
01:14:56,715 --> 01:15:01,579
May you rot in hell!
I curse you forever!
439
01:15:02,099 --> 01:15:04,930
I'm not leaving. I'm not
going back to my small town!
440
01:15:05,050 --> 01:15:08,169
I'm better off here!
Life is easier and I like it!
441
01:15:08,593 --> 01:15:11,916
I'm free! And there's no police station!
442
01:15:23,871 --> 01:15:25,235
Bet you can't catch me!
443
01:15:27,179 --> 01:15:28,875
You'll never make it, dad!
444
01:15:48,924 --> 01:15:51,796
Come on! Run, dad, run!
445
01:15:57,764 --> 01:15:59,466
You're too old, dad!
446
01:16:07,191 --> 01:16:08,597
I'm not leaving!
447
01:16:13,409 --> 01:16:14,832
I'm not leaving!
448
01:16:31,650 --> 01:16:34,633
Damn you. Damn you!
449
01:16:36,217 --> 01:16:38,197
I'm going to... kill you!
450
01:16:41,482 --> 01:16:44,625
I'll kill you...
as soon as I get a chance!
451
01:16:59,464 --> 01:17:00,587
Dad!
452
01:17:01,352 --> 01:17:03,086
But... what are you about to do?
453
01:17:03,106 --> 01:17:04,752
Do you really want to kill me?
454
01:17:07,207 --> 01:17:09,403
So then... kill me.
455
01:17:16,445 --> 01:17:19,395
You gave me life so... take it away,
456
01:18:13,596 --> 01:18:17,139
I'm sorry... Mario...
457
01:19:28,474 --> 01:19:29,712
I almost killed my son.
458
01:19:29,832 --> 01:19:30,948
All your fault.
459
01:19:30,968 --> 01:19:33,530
I never thought you'd go that far.
460
01:19:33,750 --> 01:19:36,533
I love you so much, I'd kill for you.
461
01:19:36,753 --> 01:19:38,360
You're part of all this.
462
01:19:40,107 --> 01:19:43,941
I once told you that if you
weren't around, anyone else would do.
463
01:19:44,645 --> 01:19:47,876
No, José... only you.
464
01:19:47,896 --> 01:19:49,018
Here...
465
01:19:50,021 --> 01:19:51,291
Why do you act this way?
466
01:19:51,311 --> 01:19:53,697
You can't fight your own feelings.
467
01:19:53,717 --> 01:19:57,951
It's my fault because I loved you,
and caused the fight with your son.
468
01:19:58,818 --> 01:20:01,883
I've come to say goodbye. I'm leaving.
469
01:20:03,591 --> 01:20:05,288
We can never be happy!
470
01:20:05,808 --> 01:20:06,866
Never!
471
01:20:07,818 --> 01:20:09,938
Mario will always be between us.
472
01:20:11,827 --> 01:20:15,200
And I'll be between Mario... and you.
473
01:20:19,894 --> 01:20:21,270
Do you love Mario?
474
01:20:35,380 --> 01:20:36,422
Are you leaving?
475
01:20:39,242 --> 01:20:40,911
Yes, I'm leaving.
476
01:20:42,944 --> 01:20:44,482
And I'm leaving a lot behind.
477
01:20:48,393 --> 01:20:50,164
All the memories of you...
478
01:20:52,176 --> 01:20:56,023
- I'm off to work.
- Where? - Far away from here.
479
01:21:15,004 --> 01:21:18,310
- What's with you?
- I'm leaving.
480
01:21:18,530 --> 01:21:21,989
- Are you staying here?
- Yes I am.
481
01:21:23,144 --> 01:21:24,543
What will we do?
482
01:21:24,763 --> 01:21:27,734
Whatever you wish.
You're not a kid anymore.
483
01:21:35,255 --> 01:21:36,217
Goodbye.
484
01:21:38,137 --> 01:21:39,303
Time to go.
485
01:21:47,458 --> 01:21:50,079
All this is for you now.
486
01:22:00,325 --> 01:22:02,426
José! Wait...
487
01:22:07,037 --> 01:22:08,701
I'll walk with you a while.
488
01:22:19,783 --> 01:22:23,727
We could have just carried
on with our lives... peacefully...
489
01:22:23,747 --> 01:22:27,415
- ...without fighting.
- What you did was wrong.
490
01:22:27,735 --> 01:22:31,635
Perverting my son... Have you no shame?
491
01:22:32,947 --> 01:22:36,115
For the love of God!
Do you realize what you've done?
492
01:22:37,120 --> 01:22:40,713
I make my own decisions.
My conscience is clear.
493
01:22:42,646 --> 01:22:45,259
Go! I could squash you like a bug!
494
01:22:46,420 --> 01:22:47,920
Can't you see I hate you?
495
01:22:51,492 --> 01:22:54,771
You'll end up badly.
Someone will bash your head in one day!
496
01:22:54,951 --> 01:22:55,933
Go! Go!
497
01:22:56,253 --> 01:22:59,231
Enough already! I'm fed up with you!
498
01:23:00,694 --> 01:23:01,795
Idiot!
499
01:23:19,958 --> 01:23:20,871
No...
500
01:23:28,208 --> 01:23:30,244
I thought you were leaving with him.
501
01:23:30,564 --> 01:23:32,583
- No!
- Do you love me?
502
01:23:32,903 --> 01:23:36,944
Don't be foolish.
You love me, but I don't love you.
503
01:23:37,164 --> 01:23:38,728
- But I...
- Hush.
504
01:23:39,534 --> 01:23:41,565
It's over! Understand?
505
01:23:43,823 --> 01:23:45,647
And stop looking at me that way.
506
01:23:46,067 --> 01:23:50,285
Don't you realize... that
my fate and my happiness lie here?
507
01:23:52,159 --> 01:23:55,047
You arrived... and everything changed!
508
01:23:55,267 --> 01:23:56,581
But tell me...
509
01:23:58,501 --> 01:24:00,645
Can't you understand your father?
510
01:24:08,986 --> 01:24:10,274
Forgive me.
511
01:24:11,133 --> 01:24:14,442
You're right...
I can see it clearly now.
512
01:24:15,326 --> 01:24:16,276
Why...
513
01:24:23,955 --> 01:24:27,249
Forgive me... Forgive me...
514
01:24:27,969 --> 01:24:30,775
...for having tried to seduce...
515
01:24:31,131 --> 01:24:35,539
Your father's... woman.
516
01:24:41,433 --> 01:24:42,799
Farewell, Eva.
517
01:24:58,048 --> 01:24:59,001
All this...
518
01:25:00,112 --> 01:25:01,682
...is yours.
519
01:25:03,867 --> 01:25:04,967
All of it.
520
01:25:12,565 --> 01:25:14,223
My dear...
521
01:25:17,257 --> 01:25:18,253
old man.
522
01:25:23,329 --> 01:25:24,955
Come visit whenever you want.
523
01:25:25,201 --> 01:25:26,375
Except on Sundays...
524
01:25:52,295 --> 01:25:53,601
See you around, old man!
525
01:25:54,921 --> 01:25:55,875
See you around!
526
01:26:16,246 --> 01:26:19,979
You got me where
you want me. You scoundrel.
527
01:26:20,588 --> 01:26:23,619
But first I want to say
something about myself. I swear...
528
01:26:23,839 --> 01:26:26,665
Don't say a word. I'm not listening.
529
01:26:27,631 --> 01:26:30,303
I'll always wait for you... anxiously.
530
01:27:56,601 --> 01:27:58,651
subtitles: scalisto for KG
39689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.