All language subtitles for Oderbruch.S01E05.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,320 ... 2 00:00:11,160 --> 00:00:12,960 (bird crows) 3 00:00:24,160 --> 00:00:27,440 (steps on wood) 4 00:00:28,720 --> 00:00:30,680 (Kai) I got the bodies out of there 5 00:00:30,800 --> 00:00:32,280 because I want it to stop. 6 00:00:33,640 --> 00:00:36,200 I want to show the world that we exist. 7 00:00:36,320 --> 00:00:37,800 Then there are Marcin and Svetlana 8 00:00:37,920 --> 00:00:40,160 and all the others didn't die in vain. 9 00:00:49,920 --> 00:00:52,640 Say anything. Please. 10 00:00:59,120 --> 00:01:00,960 Why are you not went to the police? 11 00:01:07,600 --> 00:01:09,440 Because they would never believe me. 12 00:01:10,640 --> 00:01:12,720 Marcin didn't believe me either. 13 00:01:13,560 --> 00:01:15,000 Even you don't believe me. 14 00:01:15,720 --> 00:01:17,840 You must find the truth yourself. 15 00:01:17,960 --> 00:01:19,560 I can only show you the way. 16 00:01:20,960 --> 00:01:23,120 You have to forget everything, what you have so far... 17 00:01:24,320 --> 00:01:27,080 ...about these myths and legends had heard. 18 00:01:27,200 --> 00:01:29,440 The most was invented over time. 19 00:01:33,240 --> 00:01:34,800 [Breathes shakily] 20 00:01:40,640 --> 00:01:42,240 [Sighs desperately] 21 00:01:46,720 --> 00:01:48,880 I know, that you don't want to believe that... 22 00:01:50,240 --> 00:01:53,560 But you have to believe me that I never wanted to kill anyone. 23 00:01:54,800 --> 00:01:56,560 That I always fought against it. 24 00:01:56,680 --> 00:01:59,320 (In tears) What you're talking about doesn't exist. 25 00:02:11,039 --> 00:02:13,520 I often dreamed about it that you find me. 26 00:02:14,800 --> 00:02:18,160 I am this conversation again and again went through in my head. 27 00:02:19,240 --> 00:02:22,200 And every time you said that I'm just imagining it all. 28 00:02:23,040 --> 00:02:24,520 That I am mentally ill. 29 00:02:25,440 --> 00:02:26,920 And now you say exactly that. 30 00:02:27,040 --> 00:02:29,040 I don't know, what else should I say? 31 00:02:29,520 --> 00:02:31,920 Back then you said I am a monster. 32 00:02:32,400 --> 00:02:33,400 You were right. 33 00:02:34,480 --> 00:02:38,040 But I didn't kill anyone because I am mentally ill, 34 00:02:38,600 --> 00:02:41,240 but because of hunger was stronger at that moment. 35 00:02:41,360 --> 00:02:42,800 I'm a monster. 36 00:02:42,920 --> 00:02:44,280 But not in the way you think. 37 00:02:46,000 --> 00:02:47,200 Not here... 38 00:02:47,920 --> 00:02:49,280 ...but here. 39 00:02:51,800 --> 00:02:52,920 Look at me! 40 00:02:53,840 --> 00:02:55,920 Why haven't I aged? 41 00:02:57,480 --> 00:03:00,120 There is a rational, natural explanation for this. 42 00:03:00,240 --> 00:03:02,120 What I just told you 43 00:03:02,240 --> 00:03:04,480 IS the rational, natural explanation. 44 00:03:04,600 --> 00:03:06,040 Nobody just knows. 45 00:03:08,640 --> 00:03:09,760 [moans] 46 00:03:12,240 --> 00:03:14,240 [Moan] 47 00:03:15,920 --> 00:03:17,880 (stinging sound) 48 00:03:19,040 --> 00:03:20,040 Show me. 49 00:03:20,120 --> 00:03:21,240 [Kai breathing heavily] 50 00:03:21,360 --> 00:03:22,520 Show me! 51 00:03:23,040 --> 00:03:25,600 If I drink this, then I need more immediately. 52 00:03:25,720 --> 00:03:27,440 And if you don't get any more? 53 00:03:27,560 --> 00:03:29,000 Will you kill me too? 54 00:03:30,120 --> 00:03:31,200 I need an animal... 55 00:03:35,600 --> 00:03:36,960 Please put the glass away. 56 00:04:00,680 --> 00:04:02,560 I can help you, not to do it again, 57 00:04:02,680 --> 00:04:03,800 if you trust me. 58 00:04:04,360 --> 00:04:06,840 And you can accept that it... 59 00:04:06,960 --> 00:04:09,240 ...perhaps gives another explanation. 60 00:04:09,360 --> 00:04:10,360 I trust you. 61 00:04:10,880 --> 00:04:13,720 If you can accept that perhaps there are none. 62 00:04:16,600 --> 00:04:18,320 You can do that didn't do it alone. 63 00:04:18,920 --> 00:04:22,040 Many of the corpses are so old you weren't even born then... 64 00:04:26,480 --> 00:04:28,320 There are others. This carpenter? 65 00:04:29,360 --> 00:04:30,360 His father? 66 00:04:30,960 --> 00:04:34,280 You have nothing to do with them. You don't know who they are. 67 00:04:34,880 --> 00:04:36,280 Why do you believe all of this? 68 00:04:36,400 --> 00:04:37,920 Because we have the same disease! 69 00:04:38,560 --> 00:04:40,280 Do you have the face? seen by the carpenter? 70 00:04:40,400 --> 00:04:43,200 Would you recognize him? -No not really. 71 00:04:45,840 --> 00:04:46,840 Where are you going? 72 00:04:49,680 --> 00:04:52,280 Voit's father and Seeger falsified your autopsy. 73 00:04:52,400 --> 00:04:53,520 And your funeral. 74 00:04:53,640 --> 00:04:54,840 I want to know why. 75 00:04:55,640 --> 00:04:56,800 Are you going to betray me? 76 00:05:02,160 --> 00:05:04,600 When I come back and you are no longer here, 77 00:05:04,720 --> 00:05:06,000 I can't help you. 78 00:05:08,840 --> 00:05:11,520 'Cause I broke the rules They want me dead. 79 00:05:13,120 --> 00:05:14,480 And you too now. 80 00:05:15,200 --> 00:05:17,000 And they will try again. 81 00:05:25,600 --> 00:05:29,120 (Intro-Music) 82 00:05:43,080 --> 00:05:45,320 (Loud electronic music) 83 00:07:22,280 --> 00:07:25,160 I feel dizzy. I have to go out. -Gladly. 84 00:08:37,200 --> 00:08:41,880 "Dear Gabriela, I am writing to you, Because I'm afraid for my life." 85 00:08:42,000 --> 00:08:44,280 โ€œAnything "There's something wrong with this school." 86 00:08:44,400 --> 00:08:48,040 "My best friend Patrycja has been missing for weeks." 87 00:08:48,960 --> 00:08:52,640 โ€œThey say she has a scholarship for a university in Argentina. 88 00:08:52,760 --> 00:08:54,280 But that doesn't make any sense." 89 00:08:54,400 --> 00:08:58,080 "She wouldn't just leave, without saying goodbye to me." 90 00:08:58,200 --> 00:09:00,360 "When I I asked too many questions..." 91 00:09:00,480 --> 00:09:02,040 (Ominous music) 92 00:09:13,200 --> 00:09:15,080 (steps from below) 93 00:09:18,200 --> 00:09:19,200 (door closes) 94 00:09:22,280 --> 00:09:24,120 (muffled male voices, English) 95 00:09:24,240 --> 00:09:27,280 I have it under control. -To what extent do you have this under control? 96 00:09:27,400 --> 00:09:29,400 The whole world is watching right now. 97 00:09:29,520 --> 00:09:31,680 Who did this? -The young. 98 00:09:32,640 --> 00:09:35,520 -He is your responsibility. -Listen to me, please. 99 00:09:35,640 --> 00:09:38,600 -You had your chance and you failed! 100 00:09:38,720 --> 00:09:40,920 The time for excuses is over. 101 00:09:42,320 --> 00:09:45,840 You have to end all this, make everything disappear. 102 00:09:45,960 --> 00:09:49,480 OK? You know how it goes. We'll take care of your exit. 103 00:09:49,600 --> 00:09:51,080 -What... my exit? 104 00:09:51,600 --> 00:09:54,320 No! I have decades invested in all of this. 105 00:09:54,440 --> 00:09:56,480 -We have a new place for you. 106 00:09:56,600 --> 00:09:59,400 In India. I'll go with you... -Wait a second! 107 00:09:59,520 --> 00:10:01,120 I don't need a new place! 108 00:10:01,240 --> 00:10:04,280 -This is your circle. You are here responsible for everything... 109 00:10:04,400 --> 00:10:06,360 (Screams) Do you know who I am?! 110 00:10:06,400 --> 00:10:07,360 (Laugh) 111 00:10:07,400 --> 00:10:10,760 -We know who you once were. -But you are no longer that man. 112 00:10:10,880 --> 00:10:13,800 -I have a plan. I've been sorting out problems like this for... 113 00:10:13,920 --> 00:10:16,280 -No no. This is not a negotiation. 114 00:10:16,920 --> 00:10:18,520 You do what we tell you! 115 00:10:19,200 --> 00:10:20,600 Or I make a call. 116 00:10:20,720 --> 00:10:22,720 -Stay... stand still! 117 00:10:22,840 --> 00:10:25,680 -Either you finish it... or we will do it for you. 118 00:10:29,480 --> 00:10:30,480 [Screams inaudibly] 119 00:10:30,600 --> 00:10:31,760 (chair smashed) 120 00:10:32,760 --> 00:10:33,840 [Groans frustrated] 121 00:10:35,120 --> 00:10:36,120 (creaking wood) 122 00:10:37,040 --> 00:10:39,120 (dirt trickles) 123 00:10:40,760 --> 00:10:41,760 [Breathes loudly] 124 00:10:42,800 --> 00:10:44,760 (Exciting music) 125 00:11:16,680 --> 00:11:18,360 (door opens slowly) 126 00:11:47,440 --> 00:11:48,720 (bird crows) 127 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 Marek? 128 00:12:18,160 --> 00:12:21,160 (Ominous music) 129 00:12:50,720 --> 00:12:52,520 (phone vibrates) 130 00:12:56,120 --> 00:12:57,120 And? 131 00:12:58,160 --> 00:12:59,960 Have you shown the box to anyone? 132 00:13:00,600 --> 00:13:01,600 No. 133 00:13:03,200 --> 00:13:06,080 Can we see each other? We need to talk. 134 00:13:06,200 --> 00:13:07,800 I'll be at the church in 30 minutes. 135 00:13:07,920 --> 00:13:10,200 At the memorial event. Let's meet there. 136 00:13:39,680 --> 00:13:41,360 Hallo! -Yes hello! 137 00:13:41,480 --> 00:13:43,400 Hellooo! -Hallo. 138 00:13:43,520 --> 00:13:46,560 Sorry, just very briefly. Pia wants Grandpa show something. -Hello mouse! 139 00:13:46,680 --> 00:13:49,360 Wait, I'm going to Grandpa, second. Is everything okay with you? 140 00:13:49,480 --> 00:13:51,160 (Pia) Yes! When can you go home? 141 00:13:51,280 --> 00:13:54,640 I? Yes soon. Very soon. 142 00:13:55,520 --> 00:13:57,040 Here. Pia wants to see you. 143 00:13:59,400 --> 00:14:00,880 Hello Grandpa! -Hello Grandpa! 144 00:14:01,000 --> 00:14:02,320 Hello you two. 145 00:14:02,440 --> 00:14:04,440 (Little child) Ooopaa! 146 00:14:04,560 --> 00:14:05,880 (Pia) Grandpa, look! 147 00:14:06,000 --> 00:14:07,040 Oh nice! 148 00:14:08,040 --> 00:14:10,440 (Linda) Do it like this like you did before. 149 00:14:10,560 --> 00:14:11,760 (Pia) Are you watching, Grandpa? 150 00:14:11,880 --> 00:14:14,480 (Linda) Be careful! Cautious! 151 00:14:15,560 --> 00:14:16,560 And. 152 00:14:19,600 --> 00:14:20,880 Well, what do you say, grandpa? 153 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 [Justus laughs] 154 00:14:22,120 --> 00:14:23,560 Look how high I can climb. 155 00:14:24,080 --> 00:14:25,080 Yes, nice. 156 00:14:25,160 --> 00:14:27,920 Okay, Dad has to go. 157 00:14:28,840 --> 00:14:29,840 [Sighs] 158 00:14:30,320 --> 00:14:32,240 You can Grandpa call on the landline. 159 00:14:32,360 --> 00:14:34,800 With video! -No, video works only again this evening. 160 00:14:34,920 --> 00:14:37,840 You can call Grandpa and then Can you say goodnight to him, okay? 161 00:14:37,960 --> 00:14:39,600 Just a moment, please... (Hangs up) 162 00:14:52,120 --> 00:14:53,960 (stinging sound) 163 00:15:41,480 --> 00:15:44,880 (Edith) What happened here cannot be put into words. 164 00:15:45,000 --> 00:15:47,240 And I want it don't even try. 165 00:15:48,280 --> 00:15:52,360 We already have a few in common Overcame disasters. 166 00:15:52,480 --> 00:15:55,200 We are ahead another dam burst, 167 00:15:55,320 --> 00:15:57,840 that of our village could finally destroy. 168 00:15:58,760 --> 00:16:01,440 All of us I have to get involved again now! 169 00:16:02,200 --> 00:16:05,480 We need the police support in their work. 170 00:16:05,600 --> 00:16:06,680 And I hear everywhere, 171 00:16:06,800 --> 00:16:09,360 that no one heard anything or want to have noticed. 172 00:16:10,440 --> 00:16:12,280 Whoever knows something, 173 00:16:12,400 --> 00:16:17,720 should be sure that we all stand together behind him or her. 174 00:16:18,480 --> 00:16:21,880 It's our duty everything to do what is in our power, 175 00:16:22,000 --> 00:16:23,320 to find answers. 176 00:16:23,440 --> 00:16:27,000 For us, for Krewlow, but mainly... 177 00:16:28,480 --> 00:16:29,680 ...for the victims. 178 00:16:30,560 --> 00:16:34,160 The only thing probably worse than the crimes themselves, 179 00:16:35,160 --> 00:16:38,040 is the fact that everything is still... 180 00:16:38,760 --> 00:16:40,080 ...has not been clarified. 181 00:16:40,200 --> 00:16:44,360 And that is the perpetrator or perpetrators could still be with us. 182 00:16:45,600 --> 00:16:48,720 These are the nagging questions in your faces that I see. 183 00:16:49,760 --> 00:16:52,720 I want all of you ask one of these questions: 184 00:16:54,360 --> 00:16:57,800 How could that? happen among us all these years, 185 00:16:57,920 --> 00:17:00,080 without us noticing anything? 186 00:17:01,200 --> 00:17:05,920 We are all responsible, maybe even complicit... 187 00:17:07,200 --> 00:17:08,920 Krewlow, the police... 188 00:17:09,800 --> 00:17:12,119 ...and apparently the whole world... 189 00:17:12,760 --> 00:17:14,800 ...still stands faced with a big puzzle. 190 00:17:15,920 --> 00:17:19,440 I want to take away this fear from you and appeal to our... 191 00:17:19,560 --> 00:17:21,480 Can you Leave me alone for a moment, please? 192 00:17:22,800 --> 00:17:26,200 Whoever knows something, should be sure 193 00:17:26,319 --> 00:17:29,680 that we all together stand behind him or her. 194 00:17:30,480 --> 00:17:32,240 We shouldn't judge anyone... 195 00:17:35,800 --> 00:17:39,240 And we especially should don't judge anyone too quickly, 196 00:17:39,360 --> 00:17:41,760 which seems suspicious to us. Both... 197 00:17:51,000 --> 00:17:53,040 I needed your help back then. 198 00:17:53,160 --> 00:17:54,840 But you, like everyone else, gave me 199 00:17:54,960 --> 00:17:57,120 given the feeling that I'm crazy. 200 00:18:00,680 --> 00:18:03,120 Do you still think that I'm crazy? 201 00:18:11,960 --> 00:18:12,960 Mm-mm. 202 00:18:18,880 --> 00:18:22,400 I need your help again now and I can't tell you why. 203 00:18:22,520 --> 00:18:24,120 You just have to trust me. 204 00:18:25,120 --> 00:18:26,440 Can you do that for me? 205 00:18:31,080 --> 00:18:32,080 Mhm. 206 00:18:43,920 --> 00:18:45,080 What happened? 207 00:18:45,200 --> 00:18:47,160 Someone tried to kill me. 208 00:18:49,600 --> 00:18:51,440 I couldn't recognize anyone. 209 00:18:52,600 --> 00:18:54,680 Where have you been? -I can not tell you that. 210 00:18:56,160 --> 00:18:57,160 Not yet. 211 00:19:00,840 --> 00:19:03,360 ...both as an individual, as well as a village community. 212 00:19:03,480 --> 00:19:06,520 Someone wants to prevent that we find out the truth. 213 00:19:06,640 --> 00:19:07,880 -Wer? 214 00:19:08,000 --> 00:19:09,280 -I don't know it. 215 00:19:09,400 --> 00:19:12,280 I appeal to ours Togetherness in this difficult time. 216 00:19:12,400 --> 00:19:13,600 We don't do anything until we know 217 00:19:13,720 --> 00:19:15,720 with who or what what we are dealing with. 218 00:19:15,840 --> 00:19:16,960 What's the status with you? 219 00:19:17,080 --> 00:19:18,480 No traces on the bodies. 220 00:19:18,600 --> 00:19:20,560 The pit was constantly flooded. 221 00:19:20,680 --> 00:19:22,600 This has everything destroyed by foreign DNA. 222 00:19:23,360 --> 00:19:26,040 The victims are mostly people that no one misses. 223 00:19:26,160 --> 00:19:27,560 Homeless, junkies... 224 00:19:27,680 --> 00:19:29,440 We do not know, who was the survivor 225 00:19:29,560 --> 00:19:31,440 what he has to do with it. The theory is, 226 00:19:31,560 --> 00:19:34,880 that your father and powder Paul are responsible for it. -OK. 227 00:19:35,400 --> 00:19:36,400 Maggie? 228 00:19:37,880 --> 00:19:41,000 How am I supposed to help you if you Don't tell me what you're up to? 229 00:19:41,680 --> 00:19:42,680 Mmm? 230 00:19:42,720 --> 00:19:44,000 ...Krewlow will now be forever 231 00:19:44,120 --> 00:19:46,600 with these terrible events be connected. 232 00:19:46,720 --> 00:19:48,960 It is better for you, if you don't know. 233 00:19:52,120 --> 00:19:54,120 ...What that will be is up to us. 234 00:19:55,120 --> 00:19:58,080 I thank you all, that you came in so many numbers, 235 00:19:58,200 --> 00:20:01,720 and I really hope for our village, that this will all clear up. 236 00:20:02,680 --> 00:20:04,880 We want now pause for a moment 237 00:20:05,000 --> 00:20:06,480 and a minute's silence 238 00:20:06,600 --> 00:20:08,280 remember the many victims! 239 00:20:12,080 --> 00:20:13,080 What did she want? 240 00:20:15,080 --> 00:20:16,080 Nothing. 241 00:20:16,840 --> 00:20:18,040 Opening up old wounds. 242 00:20:21,760 --> 00:20:24,440 (Ominous music) 243 00:20:41,200 --> 00:20:42,840 (car approaches quickly) 244 00:21:19,120 --> 00:21:20,480 Do you know where Marek is? 245 00:21:22,840 --> 00:21:25,800 I thought you were telling me that. Without Marek I'm lost. 246 00:21:25,920 --> 00:21:27,640 He doesn't answer his cell phone. What was going on? 247 00:21:27,760 --> 00:21:29,760 Give me his address. Then I'll go there. 248 00:21:35,640 --> 00:21:39,400 (funeral song is sung) 249 00:21:42,680 --> 00:21:43,760 Is everything okay? 250 00:21:46,960 --> 00:21:48,120 Maggie? 251 00:21:49,520 --> 00:21:52,880 Voit will come soon and ask what I wanted. Don't tell him, okay? 252 00:21:53,000 --> 00:21:54,120 [stutters] 253 00:22:06,880 --> 00:22:08,480 What did Maggie want from you? 254 00:22:08,960 --> 00:22:11,960 Nothing. Just say hello. -Do you know where she's going? 255 00:22:13,600 --> 00:22:17,120 Just ask her that yourself. What's wrong with you two? 256 00:22:26,080 --> 00:22:29,080 Can you drive me home? Marek actually wanted to be here 257 00:22:29,200 --> 00:22:31,400 and take me with you, but didn't show up. 258 00:22:31,440 --> 00:22:32,200 -And? 259 00:22:32,240 --> 00:22:34,960 I have to drive my friend home. See you later. 260 00:22:36,520 --> 00:22:37,520 (Handy-Ton) 261 00:22:52,840 --> 00:22:54,480 (Ominous music) 262 00:22:58,040 --> 00:22:59,040 (bird crows) 263 00:22:59,520 --> 00:23:00,520 (crows) 264 00:23:00,600 --> 00:23:01,880 (rustling on the ground) 265 00:23:02,440 --> 00:23:03,440 (stinging sound) 266 00:23:03,880 --> 00:23:05,360 (bird calls and fluttering) 267 00:23:06,240 --> 00:23:07,840 (Rustle) 268 00:23:07,880 --> 00:23:08,720 (Crow) 269 00:23:08,760 --> 00:23:10,280 (Flutter) 270 00:23:10,400 --> 00:23:11,840 (bird crows) 271 00:23:12,760 --> 00:23:15,240 (sound and heartbeat get louder) 272 00:23:15,360 --> 00:23:16,920 (footsteps in the undergrowth) 273 00:23:42,280 --> 00:23:43,640 (knock on the door) 274 00:23:49,080 --> 00:23:50,800 (Polish) Is there anyone out there? 275 00:23:58,520 --> 00:23:59,520 Walked in? 276 00:24:11,120 --> 00:24:12,560 What are you doing here? 277 00:24:16,840 --> 00:24:19,520 Excuse me. I've never seen you here before. 278 00:24:22,960 --> 00:24:24,040 Are you German? 279 00:24:28,600 --> 00:24:29,880 Um... 280 00:24:33,040 --> 00:24:34,040 I'm Philip. 281 00:24:34,760 --> 00:24:35,920 Um... 282 00:24:37,080 --> 00:24:38,800 I stay here every now and then. 283 00:24:56,080 --> 00:24:58,640 It does not bother me, when we are here together. 284 00:25:00,600 --> 00:25:02,600 (roaring swells) 285 00:25:02,720 --> 00:25:04,400 (key turns in lock) 286 00:25:41,720 --> 00:25:44,360 "Every few weeks you have to donate blood here." 287 00:25:45,000 --> 00:25:48,320 "A man does that every time, But he's not a doctor." 288 00:25:48,440 --> 00:25:50,920 "I am always scared, If I have to go to him." 289 00:25:51,640 --> 00:25:52,840 โ€œThe food is weird. 290 00:25:52,960 --> 00:25:55,040 We all have to too To take pills." 291 00:25:55,160 --> 00:25:57,560 "Vitamins, says the principal." 292 00:25:57,680 --> 00:25:59,840 "Sugar and alcohol are forbidden." 293 00:25:59,960 --> 00:26:01,600 "Yesterday I did refused the tablet, 294 00:26:01,720 --> 00:26:03,120 and was locked up." 295 00:26:03,240 --> 00:26:04,560 "And they threatened me." 296 00:26:04,680 --> 00:26:07,640 "The other students believe everything what you tell them." 297 00:26:07,760 --> 00:26:10,800 "I believe, that Patrycja was murdered." 298 00:26:11,600 --> 00:26:13,480 "I know that sounds crazy." 299 00:26:13,600 --> 00:26:17,080 "Nobody here says or asks anything." 300 00:26:17,640 --> 00:26:19,200 "Everyone is terribly afraid. 301 00:26:19,320 --> 00:26:21,280 People are totally intimidated here." 302 00:26:26,800 --> 00:26:27,800 And? 303 00:26:28,880 --> 00:26:32,280 Did you get the letter? spoiled your appetite? Are you scared? 304 00:26:33,600 --> 00:26:36,280 The letter is just a Halloween prank. Nothing else. 305 00:26:36,400 --> 00:26:37,840 I didn't read the letter... 306 00:26:38,480 --> 00:26:40,760 Someone was there and I had to hide. 307 00:26:40,880 --> 00:26:43,240 Do not tell me, that they caught you. -No. 308 00:26:43,360 --> 00:26:45,600 But there were again these strange men. 309 00:26:45,720 --> 00:26:46,960 In Klozniak's office. 310 00:26:47,080 --> 00:26:49,160 I could do them hear from the attic. 311 00:26:49,280 --> 00:26:51,160 They said really strange things. 312 00:26:51,280 --> 00:26:53,400 One of them is completely freaked out. 313 00:26:54,120 --> 00:26:55,600 Who are those people? 314 00:26:55,720 --> 00:26:58,200 I don't know. Sounds like investors in the school. 315 00:26:58,320 --> 00:26:59,760 Someone is paying for all of this. 316 00:26:59,880 --> 00:27:01,320 These weren't investors. 317 00:27:01,800 --> 00:27:03,320 How do you know that? 318 00:27:03,440 --> 00:27:05,560 You sound paranoid. 319 00:27:05,680 --> 00:27:08,920 Better not read the letter. Did you put it back? 320 00:27:18,840 --> 00:27:21,120 What did Maggie talk to you about? -Nothing. Why? 321 00:27:21,600 --> 00:27:24,280 Uh, it's that way to my place. -If you don't tell me, 322 00:27:24,400 --> 00:27:25,600 you are hindering my work. 323 00:27:25,720 --> 00:27:27,840 I do not know anything! She didn't tell me anything. 324 00:27:27,960 --> 00:27:31,440 Has after the land sales asked. Did she get that from you? -Nope. 325 00:27:34,120 --> 00:27:35,560 Where are you going? 326 00:27:56,400 --> 00:27:57,880 (Metallic noises) 327 00:28:05,240 --> 00:28:07,120 (Metallic noises in the room) 328 00:28:12,600 --> 00:28:14,280 (cutting sounds) 329 00:28:18,880 --> 00:28:20,320 (Seeger) German soldier. 330 00:28:21,640 --> 00:28:22,800 Come here. I'll show you, 331 00:28:22,920 --> 00:28:25,920 like you sometimes even with such an old corpse... 332 00:28:26,680 --> 00:28:28,800 ...can determine the cause of death. 333 00:28:29,760 --> 00:28:31,360 (cutting sounds) 334 00:28:31,480 --> 00:28:33,160 I know what you did. 335 00:28:40,400 --> 00:28:41,840 You're on a ghost hunt. 336 00:28:42,480 --> 00:28:45,560 You're sick! You should talk to a psychologist! 337 00:28:46,600 --> 00:28:47,800 I'm sorry. 338 00:28:49,880 --> 00:28:52,640 I have a DNA sample from the corpse from Kai's grave. 339 00:28:54,160 --> 00:28:57,360 Whoever you buried there, It's not Kai. 340 00:28:57,480 --> 00:28:58,880 I don't believe a word you say! 341 00:28:59,760 --> 00:29:01,360 To be honest... 342 00:29:02,040 --> 00:29:04,040 ...I feel threatened by you. 343 00:29:06,520 --> 00:29:08,240 (cell phone dial tone) 344 00:29:08,360 --> 00:29:11,920 I'm not threatening you. -If you now If you don't go, I'll call the police. 345 00:29:23,640 --> 00:29:25,480 Now you may feel threatened. 346 00:29:33,920 --> 00:29:35,760 You let me now don't sit here. 347 00:29:36,280 --> 00:29:37,280 Wait here. 348 00:29:38,040 --> 00:29:39,040 Roland! 349 00:29:46,120 --> 00:29:47,320 (Maggie) And now the truth. 350 00:29:48,200 --> 00:29:50,280 You wouldn't do that. 351 00:29:51,320 --> 00:29:53,920 I'm desperate, Frank. Maybe you are right: 352 00:29:54,040 --> 00:29:57,240 I need a psychologist. Unfortunately, no one is there right now. 353 00:29:57,920 --> 00:29:58,920 Only you. 354 00:29:58,960 --> 00:30:00,080 [whimpers] 355 00:30:02,440 --> 00:30:03,440 And me! 356 00:30:06,280 --> 00:30:08,680 You'll end up in jail for this. -An anonymous call 357 00:30:08,800 --> 00:30:11,560 with reference to Kai's grave, then you'll end up in jail. 358 00:30:12,160 --> 00:30:13,160 [scream of shock] 359 00:30:13,680 --> 00:30:14,680 I got paid. 360 00:30:14,720 --> 00:30:15,720 From whom? 361 00:30:15,760 --> 00:30:16,840 I don't know it. 362 00:30:17,440 --> 00:30:18,720 Just a voice on the phone. 363 00:30:18,840 --> 00:30:20,560 They said, if I don't take the money, 364 00:30:20,680 --> 00:30:22,560 am I dead! -Where does the money come from? 365 00:30:25,880 --> 00:30:27,560 Frag Justus Voit. 366 00:30:36,320 --> 00:30:37,840 Maggie! Wait... 367 00:31:15,120 --> 00:31:16,720 (Heartbeat) 368 00:31:23,720 --> 00:31:24,960 (Polish) Help yourself. 369 00:31:29,520 --> 00:31:30,920 [Filip sighs] 370 00:31:39,600 --> 00:31:40,760 Rain & Stimpy. 371 00:31:41,520 --> 00:31:42,520 Do you know that? 372 00:31:44,320 --> 00:31:45,520 Best series. 373 00:31:46,800 --> 00:31:49,880 Watched all episodes 100 times. 374 00:31:50,000 --> 00:31:51,160 What is the series about? 375 00:31:53,480 --> 00:31:58,000 Ren Hoรซk is a neurotic, asthmatic chihuahua, 376 00:31:59,720 --> 00:32:02,720 and Stimpson "Stimpy" J. Katzwinkel... 377 00:32:03,320 --> 00:32:06,680 ...is a fat, stupid cat. 378 00:32:07,680 --> 00:32:13,320 (Distorted) Well, experience both abstract adventures 379 00:32:13,440 --> 00:32:15,040 in a cartoon world, 380 00:32:15,160 --> 00:32:18,640 which is a caricature of the USA Stylized in the mid-20th century. 381 00:32:18,760 --> 00:32:20,000 [Laughs] I'm telling you... 382 00:32:20,120 --> 00:32:22,440 [Heartbeat] 383 00:32:23,880 --> 00:32:25,160 [laughter echoes] 384 00:32:37,800 --> 00:32:38,800 Doesn't matter... 385 00:32:40,160 --> 00:32:43,800 You have to see it to believe. -I ran away from home too. 386 00:32:43,920 --> 00:32:45,000 [Filip laughs] 387 00:32:46,480 --> 00:32:48,640 But that was a very long time ago. 388 00:32:51,080 --> 00:32:52,080 Dude... 389 00:32:53,680 --> 00:32:55,280 I have to show you something. 390 00:32:58,040 --> 00:32:59,760 You've never seen anything like this before. 391 00:33:05,920 --> 00:33:07,360 All vampire books. 392 00:33:08,680 --> 00:33:11,880 Whoever hid this must have been a real freak. 393 00:33:17,880 --> 00:33:20,080 First I came here to put me a shot, 394 00:33:20,720 --> 00:33:22,360 then to read. 395 00:33:23,760 --> 00:33:25,360 I've already read a few. 396 00:33:27,520 --> 00:33:30,240 And while reading I noticed something: 397 00:33:32,840 --> 00:33:34,800 Vampires are junkies, dude. 398 00:33:37,880 --> 00:33:39,720 Nothing but junkies. 399 00:33:41,360 --> 00:33:42,480 Just like us. 400 00:33:49,720 --> 00:33:52,160 I suppose, We're not going to my place, are we? 401 00:34:04,480 --> 00:34:07,640 Forget it. Can you get the wheelchair out the back? 402 00:34:07,760 --> 00:34:09,280 I come home alone. 403 00:34:09,400 --> 00:34:11,560 (knock, doorbell) 404 00:34:15,360 --> 00:34:16,719 Right? 405 00:34:16,840 --> 00:34:17,840 Just! 406 00:34:18,880 --> 00:34:20,159 Open the fucking door! 407 00:34:44,040 --> 00:34:45,040 Right? 408 00:34:47,360 --> 00:34:48,360 Just... 409 00:34:51,600 --> 00:34:53,400 [footsteps on stairs] 410 00:34:54,080 --> 00:34:55,159 Papa? 411 00:35:10,880 --> 00:35:12,040 No! 412 00:35:16,640 --> 00:35:18,280 [Cries] 413 00:37:04,320 --> 00:37:07,600 (Maggie) I just wanted to visit him. We haven't seen each other for a long time. 414 00:37:07,720 --> 00:37:10,720 (Adrian) I'll come up the stairs alone not high here. -Wanted... 415 00:37:10,840 --> 00:37:12,840 I used to be Went in and out here. 416 00:37:14,120 --> 00:37:16,360 (Zajak) They climbed through the window. 417 00:37:17,200 --> 00:37:18,400 Nobody opened it. 418 00:37:19,520 --> 00:37:21,320 I had a strange feeling. 419 00:37:22,240 --> 00:37:23,800 Voit has a key. 420 00:37:23,920 --> 00:37:24,920 Yes, I don't have one. 421 00:37:26,440 --> 00:37:27,960 Didn't want to waste any time. 422 00:37:28,080 --> 00:37:30,160 [Adrian argues in the background] 423 00:37:33,080 --> 00:37:34,440 At the meeting today, 424 00:37:34,560 --> 00:37:38,040 what did you talk to Voit about? -So, That's enough for today. 425 00:37:39,960 --> 00:37:42,080 Listen, Justus was like an uncle to us. 426 00:37:48,040 --> 00:37:49,040 [Noise sighs] 427 00:37:49,720 --> 00:37:51,600 Three old sandpit friends. 428 00:37:53,360 --> 00:37:56,040 You stick together, right? -We didn't have sandboxes. 429 00:38:00,200 --> 00:38:01,200 Gut. 430 00:38:21,720 --> 00:38:23,040 (Adrian) Take your time. 431 00:38:26,560 --> 00:38:27,560 I'll wait outside. 432 00:39:03,320 --> 00:39:05,680 When my father said she would have left us, 433 00:39:05,800 --> 00:39:07,400 I just accepted it. 434 00:39:09,400 --> 00:39:11,920 I do not know why, I just believed it. 435 00:39:14,040 --> 00:39:16,120 Until I saw the pile of corpses, and... 436 00:39:17,120 --> 00:39:18,640 ...I thought for a moment... 437 00:39:20,000 --> 00:39:21,520 What if she's lying there? 438 00:39:27,760 --> 00:39:30,680 We always had to go to the basement go, my mother and I. 439 00:39:30,800 --> 00:39:31,800 At night. 440 00:39:32,160 --> 00:39:34,480 If our fathers met here. 441 00:39:34,600 --> 00:39:36,600 No idea, what they said... 442 00:39:37,080 --> 00:39:40,280 But there was also a man there. Never saw his face. 443 00:39:40,400 --> 00:39:43,320 They're putting pressure on my father set. Blackmailed, Maggie. 444 00:39:43,440 --> 00:39:45,120 (just) I can not do that. 445 00:39:45,240 --> 00:39:46,920 (Roland) Until he defended himself. 446 00:39:47,040 --> 00:39:48,960 (Mann) All you have to do is give Seeger the money. 447 00:39:50,320 --> 00:39:52,040 (Roland) Then my mother was gone. 448 00:39:52,160 --> 00:39:54,320 From one day to another. No goodbye. 449 00:39:57,240 --> 00:39:58,840 She wouldn't do that! 450 00:40:00,880 --> 00:40:04,240 It broke my father. But the meetings have stopped. 451 00:40:04,360 --> 00:40:05,360 Except once. 452 00:40:07,760 --> 00:40:09,640 Once, July '97. 453 00:40:10,440 --> 00:40:12,000 There he came again, this man. 454 00:40:15,040 --> 00:40:16,600 And they talked about Kai. 455 00:40:19,400 --> 00:40:22,000 And they have my father given money. -For Seeger. 456 00:40:22,120 --> 00:40:23,680 Nope. My father always said... 457 00:40:25,320 --> 00:40:28,520 This is because of Jessen, the country. -Why didn't you ever tell me that? 458 00:40:28,640 --> 00:40:31,520 Because I was afraid of my father also to lose... 459 00:40:33,280 --> 00:40:34,280 ...and you. 460 00:40:37,160 --> 00:40:40,240 I thought it was the two of us and our baby Just get out of here. 461 00:40:40,360 --> 00:40:41,760 Somewhere. Far away. 462 00:40:42,560 --> 00:40:43,720 Just start over. 463 00:40:46,000 --> 00:40:47,000 Third. 464 00:40:54,560 --> 00:40:55,920 I'm sorry. 465 00:41:00,680 --> 00:41:03,000 I give you so much time, how can I. 466 00:41:40,760 --> 00:41:43,440 The forensics are complete. Are you done here? 467 00:41:53,240 --> 00:41:55,280 (Filip) You got it from the mountain of corpses 468 00:41:55,400 --> 00:41:58,160 on the other hand heard in Germany? 469 00:41:58,280 --> 00:42:03,720 We live on a stone rocket, that flies through the cosmos. 470 00:42:03,840 --> 00:42:06,640 Good and evil? That does not matter. 471 00:42:07,600 --> 00:42:09,960 The universe doesn't give a damn about us. 472 00:42:10,080 --> 00:42:13,840 I don't mean that negatively, it's just that. 473 00:42:14,640 --> 00:42:18,120 In a few hundred years it will be our species will be extinct, 474 00:42:18,240 --> 00:42:21,600 and no one will ask whether there are a few corpses over there. 475 00:42:21,720 --> 00:42:22,880 Do you know what i mean? 476 00:42:24,000 --> 00:42:28,440 That's why it doesn't matter if I take another shot. 477 00:42:28,560 --> 00:42:30,840 (Heartbeat) (Stinging sound) 478 00:42:33,160 --> 00:42:34,600 Hey! What are you doing? 479 00:42:37,280 --> 00:42:38,400 Aah, Fuck. 480 00:42:40,040 --> 00:42:41,520 [Moans in pain] 481 00:42:42,720 --> 00:42:45,640 Are you crazy? -You know Not at all what you're talking about! 482 00:42:45,760 --> 00:42:47,000 [Chokes] 483 00:42:48,440 --> 00:42:49,960 [Filip gasps] 484 00:42:53,600 --> 00:42:55,800 If you had seen death, 485 00:42:55,920 --> 00:42:57,840 would you know that life is important. 486 00:42:57,960 --> 00:43:00,040 Fuck you, dude. What's wrong with you? 487 00:43:00,160 --> 00:43:01,440 (stinging sound) 488 00:43:07,840 --> 00:43:09,160 [Breathes with relief] 489 00:43:11,480 --> 00:43:12,720 Say: 490 00:43:13,200 --> 00:43:17,320 Is your life doesn't matter at all at this moment? 491 00:43:17,440 --> 00:43:18,800 [Filip gasps] 492 00:43:19,800 --> 00:43:23,440 Go now. Don't ever show up here again. 493 00:43:23,560 --> 00:43:24,560 Go home. 494 00:43:25,680 --> 00:43:28,840 Go to rehab. Bring your life back on track. 495 00:43:28,960 --> 00:43:31,920 When I see you again, I'll kill you. 496 00:43:48,640 --> 00:43:50,960 (Heart races, sound stops) 497 00:43:54,760 --> 00:43:56,240 (sheep mows) 498 00:43:56,360 --> 00:43:59,240 (Two voices faintly perceptible) 499 00:44:13,080 --> 00:44:15,280 (sounds of tableware) 500 00:44:37,960 --> 00:44:39,520 I found Kai. 501 00:44:44,200 --> 00:44:46,160 You need me don't pretend anymore. 502 00:44:48,680 --> 00:44:50,840 I want to know, what you did to him. 503 00:44:50,960 --> 00:44:53,960 Where you got him involved... I want the whole truth. 504 00:44:56,320 --> 00:44:58,040 Someone tried to kill me. 505 00:44:58,160 --> 00:45:00,080 Where I found Kai, at Buczek's house. 506 00:45:00,200 --> 00:45:03,040 Two people knew where I wanted to go. You are one of them. 507 00:45:03,160 --> 00:45:06,360 We have nothing to do with it, but you are in danger! 508 00:45:06,480 --> 00:45:08,720 You have to stop! You have to get out of here! 509 00:45:11,240 --> 00:45:12,880 Justus Voit hanged himself. 510 00:45:13,600 --> 00:45:16,960 You used it to find traces blur. But why Kai? 511 00:45:17,080 --> 00:45:18,720 Why Kai's fake funeral? 512 00:45:19,600 --> 00:45:21,080 So you get out of here. 513 00:45:22,280 --> 00:45:24,680 Otherwise you would never have left. -And why? 514 00:45:29,720 --> 00:45:31,600 So you can carry on in peace? 515 00:45:32,160 --> 00:45:36,240 How many of them out there did you kill? How many Kai? Huh? 516 00:45:39,760 --> 00:45:42,520 He told me things that I can't believe. 517 00:45:42,640 --> 00:45:44,400 You and him have a disease. 518 00:45:44,520 --> 00:45:47,720 You need blood to live. 519 00:45:48,720 --> 00:45:49,720 To survive. 520 00:45:52,280 --> 00:45:53,440 Why does he say something like that? 521 00:45:55,920 --> 00:45:57,680 There are others, who have the same thing. 522 00:45:57,800 --> 00:45:58,800 Another family. 523 00:45:58,920 --> 00:46:00,720 They tried To bring Kai over. 524 00:46:01,920 --> 00:46:05,520 A man wearing carpenter's clothes and his father. Who are they? 525 00:46:06,280 --> 00:46:07,280 [whimpers] 526 00:46:07,320 --> 00:46:09,120 I know the carpenter he was with us. 527 00:46:09,240 --> 00:46:10,760 You chased him away. Who is this? 528 00:46:10,880 --> 00:46:11,920 And who is the father? 529 00:46:12,680 --> 00:46:14,960 Have you met, with Justus, back then? 530 00:46:15,080 --> 00:46:17,840 Roland saw you. Is this the second of '47? 531 00:46:17,960 --> 00:46:20,800 The second suspect? Your old friend - is that him? 532 00:46:21,720 --> 00:46:22,720 Say it! 533 00:46:24,680 --> 00:46:27,080 Do you have it together? Roland's mother killed? 534 00:46:29,440 --> 00:46:30,720 [Gasps for air] 535 00:46:34,040 --> 00:46:35,040 It was not me! 536 00:46:43,840 --> 00:46:45,000 (Minna) Arthur, listen up! 537 00:46:53,760 --> 00:46:56,400 [Gasps and coughs] 538 00:46:58,520 --> 00:47:00,280 (Arthur) Stop your questions. 539 00:47:03,040 --> 00:47:04,960 Please stop with your questions. 540 00:47:05,640 --> 00:47:08,760 The answers will cost you your life. 541 00:48:06,440 --> 00:48:07,840 [sheep mows] 542 00:49:26,720 --> 00:49:28,280 "There are two men here, 543 00:49:28,400 --> 00:49:30,560 that no one knows about who they really are." 544 00:49:30,680 --> 00:49:32,520 "One is missing two fingers, 545 00:49:32,640 --> 00:49:35,120 the other Everyone just calls him 'Boss'." 546 00:49:36,520 --> 00:49:39,600 "Everyone is afraid of him. Even the school principal." 547 00:49:40,240 --> 00:49:42,960 "Yesterday I did stole the boss's wallet 548 00:49:43,080 --> 00:49:45,640 and experience, that his name is Marek Gorski." 549 00:49:46,240 --> 00:49:49,000 "Tonight I'm running away and send this letter." 550 00:49:49,680 --> 00:49:51,720 "I hope I can get out of here." 551 00:49:52,560 --> 00:49:53,800 "I'm so afraid!" 552 00:50:26,440 --> 00:50:27,920 (door opens) 553 00:51:12,040 --> 00:51:13,040 Show me. 554 00:51:17,720 --> 00:51:19,080 (table top creaks)39388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.