Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,320
...
2
00:00:11,160 --> 00:00:12,960
(bird crows)
3
00:00:24,160 --> 00:00:27,440
(steps on wood)
4
00:00:28,720 --> 00:00:30,680
(Kai)
I got the bodies out of there
5
00:00:30,800 --> 00:00:32,280
because I want it to stop.
6
00:00:33,640 --> 00:00:36,200
I want to show the world
that we exist.
7
00:00:36,320 --> 00:00:37,800
Then there are Marcin and Svetlana
8
00:00:37,920 --> 00:00:40,160
and all the others
didn't die in vain.
9
00:00:49,920 --> 00:00:52,640
Say anything. Please.
10
00:00:59,120 --> 00:01:00,960
Why are you not
went to the police?
11
00:01:07,600 --> 00:01:09,440
Because they would never believe me.
12
00:01:10,640 --> 00:01:12,720
Marcin didn't believe me either.
13
00:01:13,560 --> 00:01:15,000
Even you don't believe me.
14
00:01:15,720 --> 00:01:17,840
You must find the truth yourself.
15
00:01:17,960 --> 00:01:19,560
I can only show you the way.
16
00:01:20,960 --> 00:01:23,120
You have to forget everything,
what you have so far...
17
00:01:24,320 --> 00:01:27,080
...about these myths and legends
had heard.
18
00:01:27,200 --> 00:01:29,440
The most
was invented over time.
19
00:01:33,240 --> 00:01:34,800
[Breathes shakily]
20
00:01:40,640 --> 00:01:42,240
[Sighs desperately]
21
00:01:46,720 --> 00:01:48,880
I know,
that you don't want to believe that...
22
00:01:50,240 --> 00:01:53,560
But you have to believe me that I
never wanted to kill anyone.
23
00:01:54,800 --> 00:01:56,560
That I always
fought against it.
24
00:01:56,680 --> 00:01:59,320
(In tears)
What you're talking about doesn't exist.
25
00:02:11,039 --> 00:02:13,520
I often dreamed about it
that you find me.
26
00:02:14,800 --> 00:02:18,160
I am this conversation again and again
went through in my head.
27
00:02:19,240 --> 00:02:22,200
And every time you said
that I'm just imagining it all.
28
00:02:23,040 --> 00:02:24,520
That I am mentally ill.
29
00:02:25,440 --> 00:02:26,920
And now you say exactly that.
30
00:02:27,040 --> 00:02:29,040
I don't know,
what else should I say?
31
00:02:29,520 --> 00:02:31,920
Back then you said
I am a monster.
32
00:02:32,400 --> 00:02:33,400
You were right.
33
00:02:34,480 --> 00:02:38,040
But I didn't kill anyone
because I am mentally ill,
34
00:02:38,600 --> 00:02:41,240
but because of hunger
was stronger at that moment.
35
00:02:41,360 --> 00:02:42,800
I'm a monster.
36
00:02:42,920 --> 00:02:44,280
But not in the way you think.
37
00:02:46,000 --> 00:02:47,200
Not here...
38
00:02:47,920 --> 00:02:49,280
...but here.
39
00:02:51,800 --> 00:02:52,920
Look at me!
40
00:02:53,840 --> 00:02:55,920
Why haven't I aged?
41
00:02:57,480 --> 00:03:00,120
There is a rational,
natural explanation for this.
42
00:03:00,240 --> 00:03:02,120
What I just told you
43
00:03:02,240 --> 00:03:04,480
IS the rational,
natural explanation.
44
00:03:04,600 --> 00:03:06,040
Nobody just knows.
45
00:03:08,640 --> 00:03:09,760
[moans]
46
00:03:12,240 --> 00:03:14,240
[Moan]
47
00:03:15,920 --> 00:03:17,880
(stinging sound)
48
00:03:19,040 --> 00:03:20,040
Show me.
49
00:03:20,120 --> 00:03:21,240
[Kai breathing heavily]
50
00:03:21,360 --> 00:03:22,520
Show me!
51
00:03:23,040 --> 00:03:25,600
If I drink this,
then I need more immediately.
52
00:03:25,720 --> 00:03:27,440
And if you don't get any more?
53
00:03:27,560 --> 00:03:29,000
Will you kill me too?
54
00:03:30,120 --> 00:03:31,200
I need an animal...
55
00:03:35,600 --> 00:03:36,960
Please put the glass away.
56
00:04:00,680 --> 00:04:02,560
I can help you,
not to do it again,
57
00:04:02,680 --> 00:04:03,800
if you trust me.
58
00:04:04,360 --> 00:04:06,840
And you can accept
that it...
59
00:04:06,960 --> 00:04:09,240
...perhaps
gives another explanation.
60
00:04:09,360 --> 00:04:10,360
I trust you.
61
00:04:10,880 --> 00:04:13,720
If you can accept
that perhaps there are none.
62
00:04:16,600 --> 00:04:18,320
You can do that
didn't do it alone.
63
00:04:18,920 --> 00:04:22,040
Many of the corpses are so old
you weren't even born then...
64
00:04:26,480 --> 00:04:28,320
There are others.
This carpenter?
65
00:04:29,360 --> 00:04:30,360
His father?
66
00:04:30,960 --> 00:04:34,280
You have nothing to do with them.
You don't know who they are.
67
00:04:34,880 --> 00:04:36,280
Why do you believe all of this?
68
00:04:36,400 --> 00:04:37,920
Because we have the same disease!
69
00:04:38,560 --> 00:04:40,280
Do you have the face?
seen by the carpenter?
70
00:04:40,400 --> 00:04:43,200
Would you recognize him?
-No not really.
71
00:04:45,840 --> 00:04:46,840
Where are you going?
72
00:04:49,680 --> 00:04:52,280
Voit's father and Seeger
falsified your autopsy.
73
00:04:52,400 --> 00:04:53,520
And your funeral.
74
00:04:53,640 --> 00:04:54,840
I want to know why.
75
00:04:55,640 --> 00:04:56,800
Are you going to betray me?
76
00:05:02,160 --> 00:05:04,600
When I come back
and you are no longer here,
77
00:05:04,720 --> 00:05:06,000
I can't help you.
78
00:05:08,840 --> 00:05:11,520
'Cause I broke the rules
They want me dead.
79
00:05:13,120 --> 00:05:14,480
And you too now.
80
00:05:15,200 --> 00:05:17,000
And they will try again.
81
00:05:25,600 --> 00:05:29,120
(Intro-Music)
82
00:05:43,080 --> 00:05:45,320
(Loud electronic music)
83
00:07:22,280 --> 00:07:25,160
I feel dizzy.
I have to go out. -Gladly.
84
00:08:37,200 --> 00:08:41,880
"Dear Gabriela, I am writing to you,
Because I'm afraid for my life."
85
00:08:42,000 --> 00:08:44,280
โAnything
"There's something wrong with this school."
86
00:08:44,400 --> 00:08:48,040
"My best friend Patrycja
has been missing for weeks."
87
00:08:48,960 --> 00:08:52,640
โThey say she has a scholarship
for a university in Argentina.
88
00:08:52,760 --> 00:08:54,280
But that doesn't make any sense."
89
00:08:54,400 --> 00:08:58,080
"She wouldn't just leave,
without saying goodbye to me."
90
00:08:58,200 --> 00:09:00,360
"When I
I asked too many questions..."
91
00:09:00,480 --> 00:09:02,040
(Ominous music)
92
00:09:13,200 --> 00:09:15,080
(steps from below)
93
00:09:18,200 --> 00:09:19,200
(door closes)
94
00:09:22,280 --> 00:09:24,120
(muffled male voices, English)
95
00:09:24,240 --> 00:09:27,280
I have it under control.
-To what extent do you have this under control?
96
00:09:27,400 --> 00:09:29,400
The whole world is watching right now.
97
00:09:29,520 --> 00:09:31,680
Who did this?
-The young.
98
00:09:32,640 --> 00:09:35,520
-He is your responsibility.
-Listen to me, please.
99
00:09:35,640 --> 00:09:38,600
-You had your chance
and you failed!
100
00:09:38,720 --> 00:09:40,920
The time for excuses is over.
101
00:09:42,320 --> 00:09:45,840
You have to end all this,
make everything disappear.
102
00:09:45,960 --> 00:09:49,480
OK? You know how it goes.
We'll take care of your exit.
103
00:09:49,600 --> 00:09:51,080
-What... my exit?
104
00:09:51,600 --> 00:09:54,320
No! I have decades
invested in all of this.
105
00:09:54,440 --> 00:09:56,480
-We have
a new place for you.
106
00:09:56,600 --> 00:09:59,400
In India. I'll go with you...
-Wait a second!
107
00:09:59,520 --> 00:10:01,120
I don't need a new place!
108
00:10:01,240 --> 00:10:04,280
-This is your circle. You are here
responsible for everything...
109
00:10:04,400 --> 00:10:06,360
(Screams) Do you know who I am?!
110
00:10:06,400 --> 00:10:07,360
(Laugh)
111
00:10:07,400 --> 00:10:10,760
-We know who you once were.
-But you are no longer that man.
112
00:10:10,880 --> 00:10:13,800
-I have a plan.
I've been sorting out problems like this for...
113
00:10:13,920 --> 00:10:16,280
-No no.
This is not a negotiation.
114
00:10:16,920 --> 00:10:18,520
You do what we tell you!
115
00:10:19,200 --> 00:10:20,600
Or I make a call.
116
00:10:20,720 --> 00:10:22,720
-Stay... stand still!
117
00:10:22,840 --> 00:10:25,680
-Either you finish it...
or we will do it for you.
118
00:10:29,480 --> 00:10:30,480
[Screams inaudibly]
119
00:10:30,600 --> 00:10:31,760
(chair smashed)
120
00:10:32,760 --> 00:10:33,840
[Groans frustrated]
121
00:10:35,120 --> 00:10:36,120
(creaking wood)
122
00:10:37,040 --> 00:10:39,120
(dirt trickles)
123
00:10:40,760 --> 00:10:41,760
[Breathes loudly]
124
00:10:42,800 --> 00:10:44,760
(Exciting music)
125
00:11:16,680 --> 00:11:18,360
(door opens slowly)
126
00:11:47,440 --> 00:11:48,720
(bird crows)
127
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
Marek?
128
00:12:18,160 --> 00:12:21,160
(Ominous music)
129
00:12:50,720 --> 00:12:52,520
(phone vibrates)
130
00:12:56,120 --> 00:12:57,120
And?
131
00:12:58,160 --> 00:12:59,960
Have you shown the box to anyone?
132
00:13:00,600 --> 00:13:01,600
No.
133
00:13:03,200 --> 00:13:06,080
Can we see each other?
We need to talk.
134
00:13:06,200 --> 00:13:07,800
I'll be at the church in 30 minutes.
135
00:13:07,920 --> 00:13:10,200
At the memorial event.
Let's meet there.
136
00:13:39,680 --> 00:13:41,360
Hallo!
-Yes hello!
137
00:13:41,480 --> 00:13:43,400
Hellooo!
-Hallo.
138
00:13:43,520 --> 00:13:46,560
Sorry, just very briefly. Pia wants Grandpa
show something. -Hello mouse!
139
00:13:46,680 --> 00:13:49,360
Wait, I'm going to Grandpa, second.
Is everything okay with you?
140
00:13:49,480 --> 00:13:51,160
(Pia) Yes! When can you go home?
141
00:13:51,280 --> 00:13:54,640
I? Yes soon. Very soon.
142
00:13:55,520 --> 00:13:57,040
Here. Pia wants to see you.
143
00:13:59,400 --> 00:14:00,880
Hello Grandpa!
-Hello Grandpa!
144
00:14:01,000 --> 00:14:02,320
Hello you two.
145
00:14:02,440 --> 00:14:04,440
(Little child) Ooopaa!
146
00:14:04,560 --> 00:14:05,880
(Pia) Grandpa, look!
147
00:14:06,000 --> 00:14:07,040
Oh nice!
148
00:14:08,040 --> 00:14:10,440
(Linda) Do it like this
like you did before.
149
00:14:10,560 --> 00:14:11,760
(Pia) Are you watching, Grandpa?
150
00:14:11,880 --> 00:14:14,480
(Linda) Be careful! Cautious!
151
00:14:15,560 --> 00:14:16,560
And.
152
00:14:19,600 --> 00:14:20,880
Well, what do you say, grandpa?
153
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
[Justus laughs]
154
00:14:22,120 --> 00:14:23,560
Look how high I can climb.
155
00:14:24,080 --> 00:14:25,080
Yes, nice.
156
00:14:25,160 --> 00:14:27,920
Okay, Dad has to go.
157
00:14:28,840 --> 00:14:29,840
[Sighs]
158
00:14:30,320 --> 00:14:32,240
You can Grandpa
call on the landline.
159
00:14:32,360 --> 00:14:34,800
With video! -No, video works
only again this evening.
160
00:14:34,920 --> 00:14:37,840
You can call Grandpa and then
Can you say goodnight to him, okay?
161
00:14:37,960 --> 00:14:39,600
Just a moment, please... (Hangs up)
162
00:14:52,120 --> 00:14:53,960
(stinging sound)
163
00:15:41,480 --> 00:15:44,880
(Edith) What happened here
cannot be put into words.
164
00:15:45,000 --> 00:15:47,240
And I want it
don't even try.
165
00:15:48,280 --> 00:15:52,360
We already have a few in common
Overcame disasters.
166
00:15:52,480 --> 00:15:55,200
We are ahead
another dam burst,
167
00:15:55,320 --> 00:15:57,840
that of our village
could finally destroy.
168
00:15:58,760 --> 00:16:01,440
All of us
I have to get involved again now!
169
00:16:02,200 --> 00:16:05,480
We need the police
support in their work.
170
00:16:05,600 --> 00:16:06,680
And I hear everywhere,
171
00:16:06,800 --> 00:16:09,360
that no one heard anything
or want to have noticed.
172
00:16:10,440 --> 00:16:12,280
Whoever knows something,
173
00:16:12,400 --> 00:16:17,720
should be sure that we all
stand together behind him or her.
174
00:16:18,480 --> 00:16:21,880
It's our duty everything
to do what is in our power,
175
00:16:22,000 --> 00:16:23,320
to find answers.
176
00:16:23,440 --> 00:16:27,000
For us, for Krewlow,
but mainly...
177
00:16:28,480 --> 00:16:29,680
...for the victims.
178
00:16:30,560 --> 00:16:34,160
The only thing probably worse
than the crimes themselves,
179
00:16:35,160 --> 00:16:38,040
is the fact
that everything is still...
180
00:16:38,760 --> 00:16:40,080
...has not been clarified.
181
00:16:40,200 --> 00:16:44,360
And that is the perpetrator or perpetrators
could still be with us.
182
00:16:45,600 --> 00:16:48,720
These are the nagging questions
in your faces that I see.
183
00:16:49,760 --> 00:16:52,720
I want all of you
ask one of these questions:
184
00:16:54,360 --> 00:16:57,800
How could that?
happen among us all these years,
185
00:16:57,920 --> 00:17:00,080
without us noticing anything?
186
00:17:01,200 --> 00:17:05,920
We are all responsible,
maybe even complicit...
187
00:17:07,200 --> 00:17:08,920
Krewlow, the police...
188
00:17:09,800 --> 00:17:12,119
...and apparently the whole world...
189
00:17:12,760 --> 00:17:14,800
...still stands
faced with a big puzzle.
190
00:17:15,920 --> 00:17:19,440
I want to take away this fear from you
and appeal to our...
191
00:17:19,560 --> 00:17:21,480
Can you
Leave me alone for a moment, please?
192
00:17:22,800 --> 00:17:26,200
Whoever knows something,
should be sure
193
00:17:26,319 --> 00:17:29,680
that we all together
stand behind him or her.
194
00:17:30,480 --> 00:17:32,240
We shouldn't judge anyone...
195
00:17:35,800 --> 00:17:39,240
And we especially should
don't judge anyone too quickly,
196
00:17:39,360 --> 00:17:41,760
which seems suspicious to us.
Both...
197
00:17:51,000 --> 00:17:53,040
I needed your help back then.
198
00:17:53,160 --> 00:17:54,840
But you, like everyone else, gave me
199
00:17:54,960 --> 00:17:57,120
given the feeling
that I'm crazy.
200
00:18:00,680 --> 00:18:03,120
Do you still think
that I'm crazy?
201
00:18:11,960 --> 00:18:12,960
Mm-mm.
202
00:18:18,880 --> 00:18:22,400
I need your help again now
and I can't tell you why.
203
00:18:22,520 --> 00:18:24,120
You just have to trust me.
204
00:18:25,120 --> 00:18:26,440
Can you do that for me?
205
00:18:31,080 --> 00:18:32,080
Mhm.
206
00:18:43,920 --> 00:18:45,080
What happened?
207
00:18:45,200 --> 00:18:47,160
Someone tried to kill me.
208
00:18:49,600 --> 00:18:51,440
I couldn't recognize anyone.
209
00:18:52,600 --> 00:18:54,680
Where have you been?
-I can not tell you that.
210
00:18:56,160 --> 00:18:57,160
Not yet.
211
00:19:00,840 --> 00:19:03,360
...both as an individual,
as well as a village community.
212
00:19:03,480 --> 00:19:06,520
Someone wants to prevent
that we find out the truth.
213
00:19:06,640 --> 00:19:07,880
-Wer?
214
00:19:08,000 --> 00:19:09,280
-I don't know it.
215
00:19:09,400 --> 00:19:12,280
I appeal to ours
Togetherness in this difficult time.
216
00:19:12,400 --> 00:19:13,600
We don't do anything until we know
217
00:19:13,720 --> 00:19:15,720
with who or what
what we are dealing with.
218
00:19:15,840 --> 00:19:16,960
What's the status with you?
219
00:19:17,080 --> 00:19:18,480
No traces on the bodies.
220
00:19:18,600 --> 00:19:20,560
The pit was constantly flooded.
221
00:19:20,680 --> 00:19:22,600
This has everything
destroyed by foreign DNA.
222
00:19:23,360 --> 00:19:26,040
The victims are mostly people
that no one misses.
223
00:19:26,160 --> 00:19:27,560
Homeless, junkies...
224
00:19:27,680 --> 00:19:29,440
We do not know,
who was the survivor
225
00:19:29,560 --> 00:19:31,440
what he has to do with it.
The theory is,
226
00:19:31,560 --> 00:19:34,880
that your father and powder Paul
are responsible for it. -OK.
227
00:19:35,400 --> 00:19:36,400
Maggie?
228
00:19:37,880 --> 00:19:41,000
How am I supposed to help you if you
Don't tell me what you're up to?
229
00:19:41,680 --> 00:19:42,680
Mmm?
230
00:19:42,720 --> 00:19:44,000
...Krewlow will now be forever
231
00:19:44,120 --> 00:19:46,600
with these terrible events
be connected.
232
00:19:46,720 --> 00:19:48,960
It is better for you,
if you don't know.
233
00:19:52,120 --> 00:19:54,120
...What that will be is up to us.
234
00:19:55,120 --> 00:19:58,080
I thank you all,
that you came in so many numbers,
235
00:19:58,200 --> 00:20:01,720
and I really hope for our village,
that this will all clear up.
236
00:20:02,680 --> 00:20:04,880
We want now
pause for a moment
237
00:20:05,000 --> 00:20:06,480
and a minute's silence
238
00:20:06,600 --> 00:20:08,280
remember the many victims!
239
00:20:12,080 --> 00:20:13,080
What did she want?
240
00:20:15,080 --> 00:20:16,080
Nothing.
241
00:20:16,840 --> 00:20:18,040
Opening up old wounds.
242
00:20:21,760 --> 00:20:24,440
(Ominous music)
243
00:20:41,200 --> 00:20:42,840
(car approaches quickly)
244
00:21:19,120 --> 00:21:20,480
Do you know where Marek is?
245
00:21:22,840 --> 00:21:25,800
I thought you were telling me that.
Without Marek I'm lost.
246
00:21:25,920 --> 00:21:27,640
He doesn't answer his cell phone. What was going on?
247
00:21:27,760 --> 00:21:29,760
Give me his address.
Then I'll go there.
248
00:21:35,640 --> 00:21:39,400
(funeral song is sung)
249
00:21:42,680 --> 00:21:43,760
Is everything okay?
250
00:21:46,960 --> 00:21:48,120
Maggie?
251
00:21:49,520 --> 00:21:52,880
Voit will come soon and ask
what I wanted. Don't tell him, okay?
252
00:21:53,000 --> 00:21:54,120
[stutters]
253
00:22:06,880 --> 00:22:08,480
What did Maggie want from you?
254
00:22:08,960 --> 00:22:11,960
Nothing. Just say hello.
-Do you know where she's going?
255
00:22:13,600 --> 00:22:17,120
Just ask her that yourself.
What's wrong with you two?
256
00:22:26,080 --> 00:22:29,080
Can you drive me home?
Marek actually wanted to be here
257
00:22:29,200 --> 00:22:31,400
and take me with you,
but didn't show up.
258
00:22:31,440 --> 00:22:32,200
-And?
259
00:22:32,240 --> 00:22:34,960
I have to drive my friend home.
See you later.
260
00:22:36,520 --> 00:22:37,520
(Handy-Ton)
261
00:22:52,840 --> 00:22:54,480
(Ominous music)
262
00:22:58,040 --> 00:22:59,040
(bird crows)
263
00:22:59,520 --> 00:23:00,520
(crows)
264
00:23:00,600 --> 00:23:01,880
(rustling on the ground)
265
00:23:02,440 --> 00:23:03,440
(stinging sound)
266
00:23:03,880 --> 00:23:05,360
(bird calls and fluttering)
267
00:23:06,240 --> 00:23:07,840
(Rustle)
268
00:23:07,880 --> 00:23:08,720
(Crow)
269
00:23:08,760 --> 00:23:10,280
(Flutter)
270
00:23:10,400 --> 00:23:11,840
(bird crows)
271
00:23:12,760 --> 00:23:15,240
(sound and heartbeat get louder)
272
00:23:15,360 --> 00:23:16,920
(footsteps in the undergrowth)
273
00:23:42,280 --> 00:23:43,640
(knock on the door)
274
00:23:49,080 --> 00:23:50,800
(Polish) Is there anyone out there?
275
00:23:58,520 --> 00:23:59,520
Walked in?
276
00:24:11,120 --> 00:24:12,560
What are you doing here?
277
00:24:16,840 --> 00:24:19,520
Excuse me.
I've never seen you here before.
278
00:24:22,960 --> 00:24:24,040
Are you German?
279
00:24:28,600 --> 00:24:29,880
Um...
280
00:24:33,040 --> 00:24:34,040
I'm Philip.
281
00:24:34,760 --> 00:24:35,920
Um...
282
00:24:37,080 --> 00:24:38,800
I stay here every now and then.
283
00:24:56,080 --> 00:24:58,640
It does not bother me,
when we are here together.
284
00:25:00,600 --> 00:25:02,600
(roaring swells)
285
00:25:02,720 --> 00:25:04,400
(key turns in lock)
286
00:25:41,720 --> 00:25:44,360
"Every few weeks
you have to donate blood here."
287
00:25:45,000 --> 00:25:48,320
"A man does that every time,
But he's not a doctor."
288
00:25:48,440 --> 00:25:50,920
"I am always scared,
If I have to go to him."
289
00:25:51,640 --> 00:25:52,840
โThe food is weird.
290
00:25:52,960 --> 00:25:55,040
We all have to too
To take pills."
291
00:25:55,160 --> 00:25:57,560
"Vitamins, says the principal."
292
00:25:57,680 --> 00:25:59,840
"Sugar and alcohol are forbidden."
293
00:25:59,960 --> 00:26:01,600
"Yesterday I did
refused the tablet,
294
00:26:01,720 --> 00:26:03,120
and was locked up."
295
00:26:03,240 --> 00:26:04,560
"And they threatened me."
296
00:26:04,680 --> 00:26:07,640
"The other students believe everything
what you tell them."
297
00:26:07,760 --> 00:26:10,800
"I believe,
that Patrycja was murdered."
298
00:26:11,600 --> 00:26:13,480
"I know that sounds crazy."
299
00:26:13,600 --> 00:26:17,080
"Nobody here says or asks anything."
300
00:26:17,640 --> 00:26:19,200
"Everyone is terribly afraid.
301
00:26:19,320 --> 00:26:21,280
People are totally intimidated here."
302
00:26:26,800 --> 00:26:27,800
And?
303
00:26:28,880 --> 00:26:32,280
Did you get the letter?
spoiled your appetite? Are you scared?
304
00:26:33,600 --> 00:26:36,280
The letter is just
a Halloween prank. Nothing else.
305
00:26:36,400 --> 00:26:37,840
I didn't read the letter...
306
00:26:38,480 --> 00:26:40,760
Someone was there
and I had to hide.
307
00:26:40,880 --> 00:26:43,240
Do not tell me,
that they caught you. -No.
308
00:26:43,360 --> 00:26:45,600
But there were again
these strange men.
309
00:26:45,720 --> 00:26:46,960
In Klozniak's office.
310
00:26:47,080 --> 00:26:49,160
I could do them
hear from the attic.
311
00:26:49,280 --> 00:26:51,160
They said really strange things.
312
00:26:51,280 --> 00:26:53,400
One of them
is completely freaked out.
313
00:26:54,120 --> 00:26:55,600
Who are those people?
314
00:26:55,720 --> 00:26:58,200
I don't know.
Sounds like investors in the school.
315
00:26:58,320 --> 00:26:59,760
Someone is paying for all of this.
316
00:26:59,880 --> 00:27:01,320
These weren't investors.
317
00:27:01,800 --> 00:27:03,320
How do you know that?
318
00:27:03,440 --> 00:27:05,560
You sound paranoid.
319
00:27:05,680 --> 00:27:08,920
Better not read the letter.
Did you put it back?
320
00:27:18,840 --> 00:27:21,120
What did Maggie talk to you about?
-Nothing. Why?
321
00:27:21,600 --> 00:27:24,280
Uh, it's that way to my place.
-If you don't tell me,
322
00:27:24,400 --> 00:27:25,600
you are hindering my work.
323
00:27:25,720 --> 00:27:27,840
I do not know anything!
She didn't tell me anything.
324
00:27:27,960 --> 00:27:31,440
Has after the land sales
asked. Did she get that from you? -Nope.
325
00:27:34,120 --> 00:27:35,560
Where are you going?
326
00:27:56,400 --> 00:27:57,880
(Metallic noises)
327
00:28:05,240 --> 00:28:07,120
(Metallic noises in the room)
328
00:28:12,600 --> 00:28:14,280
(cutting sounds)
329
00:28:18,880 --> 00:28:20,320
(Seeger) German soldier.
330
00:28:21,640 --> 00:28:22,800
Come here. I'll show you,
331
00:28:22,920 --> 00:28:25,920
like you sometimes even
with such an old corpse...
332
00:28:26,680 --> 00:28:28,800
...can determine the cause of death.
333
00:28:29,760 --> 00:28:31,360
(cutting sounds)
334
00:28:31,480 --> 00:28:33,160
I know what you did.
335
00:28:40,400 --> 00:28:41,840
You're on a ghost hunt.
336
00:28:42,480 --> 00:28:45,560
You're sick! You should
talk to a psychologist!
337
00:28:46,600 --> 00:28:47,800
I'm sorry.
338
00:28:49,880 --> 00:28:52,640
I have a DNA sample
from the corpse from Kai's grave.
339
00:28:54,160 --> 00:28:57,360
Whoever you buried there,
It's not Kai.
340
00:28:57,480 --> 00:28:58,880
I don't believe a word you say!
341
00:28:59,760 --> 00:29:01,360
To be honest...
342
00:29:02,040 --> 00:29:04,040
...I feel threatened by you.
343
00:29:06,520 --> 00:29:08,240
(cell phone dial tone)
344
00:29:08,360 --> 00:29:11,920
I'm not threatening you. -If you now
If you don't go, I'll call the police.
345
00:29:23,640 --> 00:29:25,480
Now you may feel threatened.
346
00:29:33,920 --> 00:29:35,760
You let me now
don't sit here.
347
00:29:36,280 --> 00:29:37,280
Wait here.
348
00:29:38,040 --> 00:29:39,040
Roland!
349
00:29:46,120 --> 00:29:47,320
(Maggie) And now the truth.
350
00:29:48,200 --> 00:29:50,280
You wouldn't do that.
351
00:29:51,320 --> 00:29:53,920
I'm desperate, Frank.
Maybe you are right:
352
00:29:54,040 --> 00:29:57,240
I need a psychologist.
Unfortunately, no one is there right now.
353
00:29:57,920 --> 00:29:58,920
Only you.
354
00:29:58,960 --> 00:30:00,080
[whimpers]
355
00:30:02,440 --> 00:30:03,440
And me!
356
00:30:06,280 --> 00:30:08,680
You'll end up in jail for this.
-An anonymous call
357
00:30:08,800 --> 00:30:11,560
with reference to Kai's grave,
then you'll end up in jail.
358
00:30:12,160 --> 00:30:13,160
[scream of shock]
359
00:30:13,680 --> 00:30:14,680
I got paid.
360
00:30:14,720 --> 00:30:15,720
From whom?
361
00:30:15,760 --> 00:30:16,840
I don't know it.
362
00:30:17,440 --> 00:30:18,720
Just a voice on the phone.
363
00:30:18,840 --> 00:30:20,560
They said,
if I don't take the money,
364
00:30:20,680 --> 00:30:22,560
am I dead!
-Where does the money come from?
365
00:30:25,880 --> 00:30:27,560
Frag Justus Voit.
366
00:30:36,320 --> 00:30:37,840
Maggie! Wait...
367
00:31:15,120 --> 00:31:16,720
(Heartbeat)
368
00:31:23,720 --> 00:31:24,960
(Polish) Help yourself.
369
00:31:29,520 --> 00:31:30,920
[Filip sighs]
370
00:31:39,600 --> 00:31:40,760
Rain & Stimpy.
371
00:31:41,520 --> 00:31:42,520
Do you know that?
372
00:31:44,320 --> 00:31:45,520
Best series.
373
00:31:46,800 --> 00:31:49,880
Watched all episodes 100 times.
374
00:31:50,000 --> 00:31:51,160
What is the series about?
375
00:31:53,480 --> 00:31:58,000
Ren Hoรซk is a neurotic,
asthmatic chihuahua,
376
00:31:59,720 --> 00:32:02,720
and
Stimpson "Stimpy" J. Katzwinkel...
377
00:32:03,320 --> 00:32:06,680
...is a fat, stupid cat.
378
00:32:07,680 --> 00:32:13,320
(Distorted) Well, experience both
abstract adventures
379
00:32:13,440 --> 00:32:15,040
in a cartoon world,
380
00:32:15,160 --> 00:32:18,640
which is a caricature of the USA
Stylized in the mid-20th century.
381
00:32:18,760 --> 00:32:20,000
[Laughs] I'm telling you...
382
00:32:20,120 --> 00:32:22,440
[Heartbeat]
383
00:32:23,880 --> 00:32:25,160
[laughter echoes]
384
00:32:37,800 --> 00:32:38,800
Doesn't matter...
385
00:32:40,160 --> 00:32:43,800
You have to see it to believe.
-I ran away from home too.
386
00:32:43,920 --> 00:32:45,000
[Filip laughs]
387
00:32:46,480 --> 00:32:48,640
But that was a very long time ago.
388
00:32:51,080 --> 00:32:52,080
Dude...
389
00:32:53,680 --> 00:32:55,280
I have to show you something.
390
00:32:58,040 --> 00:32:59,760
You've never seen anything like this before.
391
00:33:05,920 --> 00:33:07,360
All vampire books.
392
00:33:08,680 --> 00:33:11,880
Whoever hid this
must have been a real freak.
393
00:33:17,880 --> 00:33:20,080
First I came here
to put me a shot,
394
00:33:20,720 --> 00:33:22,360
then to read.
395
00:33:23,760 --> 00:33:25,360
I've already read a few.
396
00:33:27,520 --> 00:33:30,240
And while reading
I noticed something:
397
00:33:32,840 --> 00:33:34,800
Vampires are junkies, dude.
398
00:33:37,880 --> 00:33:39,720
Nothing but junkies.
399
00:33:41,360 --> 00:33:42,480
Just like us.
400
00:33:49,720 --> 00:33:52,160
I suppose,
We're not going to my place, are we?
401
00:34:04,480 --> 00:34:07,640
Forget it. Can you
get the wheelchair out the back?
402
00:34:07,760 --> 00:34:09,280
I come home alone.
403
00:34:09,400 --> 00:34:11,560
(knock, doorbell)
404
00:34:15,360 --> 00:34:16,719
Right?
405
00:34:16,840 --> 00:34:17,840
Just!
406
00:34:18,880 --> 00:34:20,159
Open the fucking door!
407
00:34:44,040 --> 00:34:45,040
Right?
408
00:34:47,360 --> 00:34:48,360
Just...
409
00:34:51,600 --> 00:34:53,400
[footsteps on stairs]
410
00:34:54,080 --> 00:34:55,159
Papa?
411
00:35:10,880 --> 00:35:12,040
No!
412
00:35:16,640 --> 00:35:18,280
[Cries]
413
00:37:04,320 --> 00:37:07,600
(Maggie) I just wanted to visit him.
We haven't seen each other for a long time.
414
00:37:07,720 --> 00:37:10,720
(Adrian) I'll come up the stairs alone
not high here. -Wanted...
415
00:37:10,840 --> 00:37:12,840
I used to be
Went in and out here.
416
00:37:14,120 --> 00:37:16,360
(Zajak)
They climbed through the window.
417
00:37:17,200 --> 00:37:18,400
Nobody opened it.
418
00:37:19,520 --> 00:37:21,320
I had a strange feeling.
419
00:37:22,240 --> 00:37:23,800
Voit has a key.
420
00:37:23,920 --> 00:37:24,920
Yes, I don't have one.
421
00:37:26,440 --> 00:37:27,960
Didn't want to waste any time.
422
00:37:28,080 --> 00:37:30,160
[Adrian argues in the background]
423
00:37:33,080 --> 00:37:34,440
At the meeting today,
424
00:37:34,560 --> 00:37:38,040
what did you talk to Voit about? -So,
That's enough for today.
425
00:37:39,960 --> 00:37:42,080
Listen,
Justus was like an uncle to us.
426
00:37:48,040 --> 00:37:49,040
[Noise sighs]
427
00:37:49,720 --> 00:37:51,600
Three old sandpit friends.
428
00:37:53,360 --> 00:37:56,040
You stick together, right?
-We didn't have sandboxes.
429
00:38:00,200 --> 00:38:01,200
Gut.
430
00:38:21,720 --> 00:38:23,040
(Adrian) Take your time.
431
00:38:26,560 --> 00:38:27,560
I'll wait outside.
432
00:39:03,320 --> 00:39:05,680
When my father said
she would have left us,
433
00:39:05,800 --> 00:39:07,400
I just accepted it.
434
00:39:09,400 --> 00:39:11,920
I do not know why,
I just believed it.
435
00:39:14,040 --> 00:39:16,120
Until I saw the pile of corpses,
and...
436
00:39:17,120 --> 00:39:18,640
...I thought for a moment...
437
00:39:20,000 --> 00:39:21,520
What if she's lying there?
438
00:39:27,760 --> 00:39:30,680
We always had to go to the basement
go, my mother and I.
439
00:39:30,800 --> 00:39:31,800
At night.
440
00:39:32,160 --> 00:39:34,480
If our fathers
met here.
441
00:39:34,600 --> 00:39:36,600
No idea,
what they said...
442
00:39:37,080 --> 00:39:40,280
But there was also a man there.
Never saw his face.
443
00:39:40,400 --> 00:39:43,320
They're putting pressure on my father
set. Blackmailed, Maggie.
444
00:39:43,440 --> 00:39:45,120
(just)
I can not do that.
445
00:39:45,240 --> 00:39:46,920
(Roland) Until he defended himself.
446
00:39:47,040 --> 00:39:48,960
(Mann)
All you have to do is give Seeger the money.
447
00:39:50,320 --> 00:39:52,040
(Roland) Then my mother was gone.
448
00:39:52,160 --> 00:39:54,320
From one day to another.
No goodbye.
449
00:39:57,240 --> 00:39:58,840
She wouldn't do that!
450
00:40:00,880 --> 00:40:04,240
It broke my father.
But the meetings have stopped.
451
00:40:04,360 --> 00:40:05,360
Except once.
452
00:40:07,760 --> 00:40:09,640
Once, July '97.
453
00:40:10,440 --> 00:40:12,000
There he came again, this man.
454
00:40:15,040 --> 00:40:16,600
And they talked about Kai.
455
00:40:19,400 --> 00:40:22,000
And they have my father
given money. -For Seeger.
456
00:40:22,120 --> 00:40:23,680
Nope. My father always said...
457
00:40:25,320 --> 00:40:28,520
This is because of Jessen, the country.
-Why didn't you ever tell me that?
458
00:40:28,640 --> 00:40:31,520
Because I was afraid of my father
also to lose...
459
00:40:33,280 --> 00:40:34,280
...and you.
460
00:40:37,160 --> 00:40:40,240
I thought it was the two of us and our baby
Just get out of here.
461
00:40:40,360 --> 00:40:41,760
Somewhere. Far away.
462
00:40:42,560 --> 00:40:43,720
Just start over.
463
00:40:46,000 --> 00:40:47,000
Third.
464
00:40:54,560 --> 00:40:55,920
I'm sorry.
465
00:41:00,680 --> 00:41:03,000
I give you so much time,
how can I.
466
00:41:40,760 --> 00:41:43,440
The forensics are complete.
Are you done here?
467
00:41:53,240 --> 00:41:55,280
(Filip) You got it from the mountain of corpses
468
00:41:55,400 --> 00:41:58,160
on the other hand
heard in Germany?
469
00:41:58,280 --> 00:42:03,720
We live on a stone rocket,
that flies through the cosmos.
470
00:42:03,840 --> 00:42:06,640
Good and evil? That does not matter.
471
00:42:07,600 --> 00:42:09,960
The universe
doesn't give a damn about us.
472
00:42:10,080 --> 00:42:13,840
I don't mean that negatively,
it's just that.
473
00:42:14,640 --> 00:42:18,120
In a few hundred years it will be
our species will be extinct,
474
00:42:18,240 --> 00:42:21,600
and no one will ask
whether there are a few corpses over there.
475
00:42:21,720 --> 00:42:22,880
Do you know what i mean?
476
00:42:24,000 --> 00:42:28,440
That's why it doesn't matter
if I take another shot.
477
00:42:28,560 --> 00:42:30,840
(Heartbeat) (Stinging sound)
478
00:42:33,160 --> 00:42:34,600
Hey! What are you doing?
479
00:42:37,280 --> 00:42:38,400
Aah, Fuck.
480
00:42:40,040 --> 00:42:41,520
[Moans in pain]
481
00:42:42,720 --> 00:42:45,640
Are you crazy? -You know
Not at all what you're talking about!
482
00:42:45,760 --> 00:42:47,000
[Chokes]
483
00:42:48,440 --> 00:42:49,960
[Filip gasps]
484
00:42:53,600 --> 00:42:55,800
If you had seen death,
485
00:42:55,920 --> 00:42:57,840
would you know
that life is important.
486
00:42:57,960 --> 00:43:00,040
Fuck you, dude.
What's wrong with you?
487
00:43:00,160 --> 00:43:01,440
(stinging sound)
488
00:43:07,840 --> 00:43:09,160
[Breathes with relief]
489
00:43:11,480 --> 00:43:12,720
Say:
490
00:43:13,200 --> 00:43:17,320
Is your life
doesn't matter at all at this moment?
491
00:43:17,440 --> 00:43:18,800
[Filip gasps]
492
00:43:19,800 --> 00:43:23,440
Go now.
Don't ever show up here again.
493
00:43:23,560 --> 00:43:24,560
Go home.
494
00:43:25,680 --> 00:43:28,840
Go to rehab. Bring your life
back on track.
495
00:43:28,960 --> 00:43:31,920
When I see you again,
I'll kill you.
496
00:43:48,640 --> 00:43:50,960
(Heart races, sound stops)
497
00:43:54,760 --> 00:43:56,240
(sheep mows)
498
00:43:56,360 --> 00:43:59,240
(Two voices faintly perceptible)
499
00:44:13,080 --> 00:44:15,280
(sounds of tableware)
500
00:44:37,960 --> 00:44:39,520
I found Kai.
501
00:44:44,200 --> 00:44:46,160
You need me
don't pretend anymore.
502
00:44:48,680 --> 00:44:50,840
I want to know,
what you did to him.
503
00:44:50,960 --> 00:44:53,960
Where you got him involved...
I want the whole truth.
504
00:44:56,320 --> 00:44:58,040
Someone tried
to kill me.
505
00:44:58,160 --> 00:45:00,080
Where I found Kai,
at Buczek's house.
506
00:45:00,200 --> 00:45:03,040
Two people knew where I wanted to go.
You are one of them.
507
00:45:03,160 --> 00:45:06,360
We have nothing to do with it,
but you are in danger!
508
00:45:06,480 --> 00:45:08,720
You have to stop!
You have to get out of here!
509
00:45:11,240 --> 00:45:12,880
Justus Voit hanged himself.
510
00:45:13,600 --> 00:45:16,960
You used it to find traces
blur. But why Kai?
511
00:45:17,080 --> 00:45:18,720
Why Kai's fake funeral?
512
00:45:19,600 --> 00:45:21,080
So you get out of here.
513
00:45:22,280 --> 00:45:24,680
Otherwise you would never have left.
-And why?
514
00:45:29,720 --> 00:45:31,600
So you can carry on in peace?
515
00:45:32,160 --> 00:45:36,240
How many of them out there
did you kill? How many Kai? Huh?
516
00:45:39,760 --> 00:45:42,520
He told me things
that I can't believe.
517
00:45:42,640 --> 00:45:44,400
You and him have a disease.
518
00:45:44,520 --> 00:45:47,720
You need blood to live.
519
00:45:48,720 --> 00:45:49,720
To survive.
520
00:45:52,280 --> 00:45:53,440
Why does he say something like that?
521
00:45:55,920 --> 00:45:57,680
There are others,
who have the same thing.
522
00:45:57,800 --> 00:45:58,800
Another family.
523
00:45:58,920 --> 00:46:00,720
They tried
To bring Kai over.
524
00:46:01,920 --> 00:46:05,520
A man wearing carpenter's clothes
and his father. Who are they?
525
00:46:06,280 --> 00:46:07,280
[whimpers]
526
00:46:07,320 --> 00:46:09,120
I know the carpenter
he was with us.
527
00:46:09,240 --> 00:46:10,760
You chased him away. Who is this?
528
00:46:10,880 --> 00:46:11,920
And who is the father?
529
00:46:12,680 --> 00:46:14,960
Have you met,
with Justus, back then?
530
00:46:15,080 --> 00:46:17,840
Roland saw you.
Is this the second of '47?
531
00:46:17,960 --> 00:46:20,800
The second suspect?
Your old friend - is that him?
532
00:46:21,720 --> 00:46:22,720
Say it!
533
00:46:24,680 --> 00:46:27,080
Do you have it together?
Roland's mother killed?
534
00:46:29,440 --> 00:46:30,720
[Gasps for air]
535
00:46:34,040 --> 00:46:35,040
It was not me!
536
00:46:43,840 --> 00:46:45,000
(Minna) Arthur, listen up!
537
00:46:53,760 --> 00:46:56,400
[Gasps and coughs]
538
00:46:58,520 --> 00:47:00,280
(Arthur) Stop your questions.
539
00:47:03,040 --> 00:47:04,960
Please stop with your questions.
540
00:47:05,640 --> 00:47:08,760
The answers
will cost you your life.
541
00:48:06,440 --> 00:48:07,840
[sheep mows]
542
00:49:26,720 --> 00:49:28,280
"There are two men here,
543
00:49:28,400 --> 00:49:30,560
that no one knows about
who they really are."
544
00:49:30,680 --> 00:49:32,520
"One is missing two fingers,
545
00:49:32,640 --> 00:49:35,120
the other
Everyone just calls him 'Boss'."
546
00:49:36,520 --> 00:49:39,600
"Everyone is afraid of him.
Even the school principal."
547
00:49:40,240 --> 00:49:42,960
"Yesterday I did
stole the boss's wallet
548
00:49:43,080 --> 00:49:45,640
and experience,
that his name is Marek Gorski."
549
00:49:46,240 --> 00:49:49,000
"Tonight I'm running away
and send this letter."
550
00:49:49,680 --> 00:49:51,720
"I hope I can get out of here."
551
00:49:52,560 --> 00:49:53,800
"I'm so afraid!"
552
00:50:26,440 --> 00:50:27,920
(door opens)
553
00:51:12,040 --> 00:51:13,040
Show me.
554
00:51:17,720 --> 00:51:19,080
(table top creaks)39388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.