All language subtitles for Melissa.P.2005.DVDRip.Xvid-retibuyendo-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,084 --> 00:00:33,251 "Dear Diary, today is the last day of school. 2 00:00:33,504 --> 00:00:35,331 The summer is starting. 3 00:00:35,590 --> 00:00:38,425 But the most important news is that Manuela and I... 4 00:00:38,676 --> 00:00:41,547 ...have been invited to the swimming pool at Daniele's house!" 5 00:00:43,014 --> 00:00:44,840 "I've waited for this moment for months. 6 00:00:45,099 --> 00:00:48,017 Maybe this time he'll pay some attention to me..." 7 00:00:54,942 --> 00:00:56,105 Elvira! 8 00:00:59,614 --> 00:01:00,812 Elvira! 9 00:01:03,534 --> 00:01:06,701 Could you wake your granddaughter up? I'm running late. 10 00:01:08,873 --> 00:01:12,372 Melissa, hurry up, you're going to be late for school. 11 00:01:31,771 --> 00:01:32,850 Elvira? 12 00:01:37,610 --> 00:01:39,852 What are you doing? Can't you hear me? 13 00:01:40,112 --> 00:01:41,310 Please, can you do it? 14 00:01:41,572 --> 00:01:44,277 I'm late, I still have to finish getting ready. 15 00:01:51,499 --> 00:01:52,495 Sorry. 16 00:01:52,750 --> 00:01:54,292 All right, I'll do it myself. 17 00:02:12,645 --> 00:02:14,187 What a mess! 18 00:02:15,022 --> 00:02:17,145 - Sweetheart, the alarm! - Go away! 19 00:02:17,400 --> 00:02:20,519 Sorry, darling, but you're going to be late for school. 20 00:02:20,778 --> 00:02:21,976 Get out! 21 00:02:22,488 --> 00:02:23,651 We arrived at 4 pm. 22 00:02:23,906 --> 00:02:25,069 SUMMER 23 00:02:25,324 --> 00:02:27,898 On the whole way there I just wanted to turn back. 24 00:02:28,160 --> 00:02:29,619 My heart was in my mouth. 25 00:02:29,870 --> 00:02:31,495 - Wait, don't ring! - Why not? 26 00:02:31,747 --> 00:02:32,696 It's still early. 27 00:02:32,957 --> 00:02:35,744 No, it's not, this is the time Titti told us to come. 28 00:02:36,002 --> 00:02:37,377 Feel this. 29 00:02:39,130 --> 00:02:41,455 - I don't feel anything. - But how! 30 00:02:41,716 --> 00:02:45,001 It feels like it's about to explode! Let's get out of here. 31 00:02:45,261 --> 00:02:48,844 Come on! You've had a crush on him for a year and now finally... 32 00:02:49,098 --> 00:02:51,007 I look terrible today. 33 00:02:52,226 --> 00:02:54,433 No way! You look gorgeous. 34 00:03:01,944 --> 00:03:03,522 What if he finds out I can't swim? 35 00:03:03,779 --> 00:03:06,021 - Stay away from the pool. - And if he kisses me... 36 00:03:06,282 --> 00:03:09,318 ...and realizes it's my first time? - Are you crazy? 37 00:03:09,577 --> 00:03:11,783 With all the rehearsing we've done! 38 00:03:15,708 --> 00:03:17,914 - Who's that? - Which? 39 00:03:18,586 --> 00:03:20,625 - The only fuckable one. - You're here! 40 00:03:27,053 --> 00:03:29,626 Don't let her run away! Pin her down, Patrizio! 41 00:03:29,889 --> 00:03:33,009 No! Please let me go! Put me down, don't be a bastard! 42 00:03:33,267 --> 00:03:35,141 - Hello, Manuela. - I'm Manuela. 43 00:03:35,937 --> 00:03:37,395 I'm Melissa. 44 00:03:37,647 --> 00:03:41,062 - Well then hello, Melissa. - Daniele! Come here! 45 00:03:41,317 --> 00:03:42,895 Excuse me. 46 00:03:49,992 --> 00:03:51,486 Well, I... 47 00:04:00,753 --> 00:04:04,039 Fucking assholes, my shoes! 48 00:04:04,298 --> 00:04:07,216 These shoes cost me two hundred euros. 49 00:04:07,551 --> 00:04:11,596 - Who is that girl lying down? - Lavinia, Arnaldo's girlfriend. A bitch. 50 00:04:12,098 --> 00:04:16,047 Don't even try throwing me in the water or I'll kick your ass. 51 00:04:19,730 --> 00:04:21,011 Honey. 52 00:04:22,733 --> 00:04:24,192 I'm going over there. 53 00:04:24,986 --> 00:04:27,821 Be careful, they'll throw you in the water. 54 00:04:58,477 --> 00:05:00,553 No! She can't swim! 55 00:05:00,813 --> 00:05:03,518 Help her! Do something! 56 00:05:08,362 --> 00:05:09,358 Were you scared? 57 00:05:09,614 --> 00:05:11,072 Me? No. 58 00:05:13,909 --> 00:05:16,116 I thought you knew how to swim. 59 00:05:17,413 --> 00:05:21,245 Yes, I can swim, but... I got scared all of a sudden. 60 00:05:21,500 --> 00:05:23,623 But you just told me you weren't scared. 61 00:05:23,878 --> 00:05:25,123 After! 62 00:05:30,718 --> 00:05:32,093 You got scared. 63 00:05:35,014 --> 00:05:38,347 Come on! I'll show you the nicest part of the garden. 64 00:06:02,750 --> 00:06:05,786 So you don't know how to swim. I can teach you one day. 65 00:06:06,045 --> 00:06:09,046 You can come back, without all these people. 66 00:06:09,298 --> 00:06:11,754 - Well? - Well what? 67 00:06:12,009 --> 00:06:13,338 Will you come? 68 00:06:13,594 --> 00:06:15,670 - Yes. - You like it here? 69 00:06:15,930 --> 00:06:17,092 Yes. 70 00:06:17,932 --> 00:06:19,307 And you like me? 71 00:06:22,353 --> 00:06:25,722 - Enough. - What does your father do? 72 00:06:25,982 --> 00:06:27,559 Engineer. 73 00:06:29,610 --> 00:06:31,769 - He builds streets? - No. Oil. 74 00:06:32,029 --> 00:06:34,651 He's on a platform in the middle of the Indian Ocean. 75 00:06:34,907 --> 00:06:36,781 He'll be back within a year. 76 00:06:38,035 --> 00:06:39,233 And your mother? 77 00:06:39,495 --> 00:06:40,954 She sells bridal gowns. 78 00:06:41,205 --> 00:06:44,325 - Do you have any brothers? - No. Just a friend. 79 00:06:44,583 --> 00:06:46,872 - You confide in her. - Yes. 80 00:06:47,128 --> 00:06:49,535 - Do you tell her everything? - Yes. 81 00:07:03,644 --> 00:07:05,933 And what will you tell her about me? 82 00:07:06,606 --> 00:07:07,934 I don't know. 83 00:07:10,067 --> 00:07:11,348 You look like a kid. 84 00:07:11,611 --> 00:07:12,725 How old are you? 85 00:07:12,987 --> 00:07:14,980 Fifteen and a half. 86 00:07:27,835 --> 00:07:30,041 - Do you have a boyfriend? - No. 87 00:07:30,922 --> 00:07:32,297 Do you? 88 00:07:32,548 --> 00:07:34,873 - What? - A girlfriend! 89 00:07:36,761 --> 00:07:38,041 No, I don't. 90 00:07:39,472 --> 00:07:40,421 Are you a virgin? 91 00:07:41,891 --> 00:07:43,171 Yes. 92 00:07:43,726 --> 00:07:45,932 - How many times have you been kissed? - Twice. 93 00:07:46,187 --> 00:07:48,096 Which one did you like the best? 94 00:07:49,315 --> 00:07:50,726 The first. 95 00:08:03,371 --> 00:08:04,699 Get up. 96 00:08:06,666 --> 00:08:08,457 What do you want from me? 97 00:08:09,335 --> 00:08:10,995 You want to kiss me? 98 00:08:14,507 --> 00:08:16,131 You want to kiss me? 99 00:08:17,927 --> 00:08:19,255 You want to kiss me? 100 00:08:20,304 --> 00:08:21,763 You want to kiss me? 101 00:08:23,724 --> 00:08:24,839 Yes. 102 00:08:26,310 --> 00:08:28,599 Then kiss my dick. 103 00:08:38,906 --> 00:08:40,650 Put it in your mouth. 104 00:08:56,382 --> 00:08:58,173 What are you doing? 105 00:09:19,739 --> 00:09:22,989 Maybe next time you'll kiss me on the mouth. 106 00:09:29,498 --> 00:09:31,871 I haven't seen him since that day. 107 00:09:32,627 --> 00:09:35,996 I've spent a gloomy summer full of choking tears... 108 00:09:36,255 --> 00:09:39,422 ...waiting for a phone call that never came. 109 00:09:41,052 --> 00:09:44,218 I wanted to vanish, to fly away very, very far... 110 00:09:45,306 --> 00:09:49,006 ...like my father, to the other side of the world. 111 00:09:51,729 --> 00:09:53,354 AUTUMN 112 00:09:58,402 --> 00:10:00,525 Don't make that face. Relax! 113 00:10:00,780 --> 00:10:04,647 I'd like to see you in my place! After what happened he disappeared! 114 00:10:04,909 --> 00:10:07,067 Forget about him, he doesn't care about you. 115 00:10:07,328 --> 00:10:11,373 I never said he cared about me, but I care about him. 116 00:10:12,041 --> 00:10:14,034 And it gets worse every day. 117 00:10:15,336 --> 00:10:16,830 Let's go. 118 00:10:17,797 --> 00:10:19,339 - Good morning. - Good morning. 119 00:10:20,132 --> 00:10:21,876 - Good morning. - Good morning. 120 00:10:30,726 --> 00:10:33,052 Come in, young ladies. 121 00:10:33,312 --> 00:10:35,982 We were very glad to wait for you, right? 122 00:10:36,607 --> 00:10:37,983 Roll! 123 00:10:39,527 --> 00:10:40,938 - Abemo, Elisabetta. - Here. 124 00:10:41,195 --> 00:10:43,152 - Bozzini, Manuela. - Here. 125 00:10:43,406 --> 00:10:45,030 Caldiron, Clelia e Leo. 126 00:10:45,283 --> 00:10:46,362 - Here. - Here. 127 00:10:46,617 --> 00:10:48,111 De Angelis, Marco. 128 00:10:48,369 --> 00:10:49,448 First day of school. 129 00:10:50,204 --> 00:10:51,533 I'm so nervous. 130 00:10:51,789 --> 00:10:53,912 A new student. Good start! 131 00:10:54,292 --> 00:10:57,542 I must see him. But he isn't here. 132 00:10:57,795 --> 00:11:00,831 Holidays are over for everybody, except for him. 133 00:11:03,259 --> 00:11:04,670 I am Marco De Angelis. 134 00:11:08,472 --> 00:11:10,631 You know I should kick you out? 135 00:11:13,519 --> 00:11:16,970 No, too easy. Come on in. Find a place. 136 00:11:19,358 --> 00:11:21,896 I try to hate him for what he did to me... 137 00:11:22,153 --> 00:11:24,560 ...but I can't. I still love him. 138 00:11:25,615 --> 00:11:29,066 At the favourite seat. They call it the Seat of Death. 139 00:11:35,166 --> 00:11:36,197 He's so cool! 140 00:11:36,459 --> 00:11:38,001 What a loser! 141 00:11:38,252 --> 00:11:41,206 Ah, you're a tough one! Let's inaugurate the register. 142 00:11:41,464 --> 00:11:43,291 With a nice three. 143 00:11:44,008 --> 00:11:45,632 He doesn't know how much I like him. 144 00:11:45,885 --> 00:11:49,218 Even though he humiliated me, I forgive him. 145 00:11:49,472 --> 00:11:53,469 If I could hold him tight, just once, I'd make him understand. 146 00:11:54,018 --> 00:11:56,094 Call me, my love. 147 00:11:56,354 --> 00:11:58,927 Call me, call me... 148 00:11:59,190 --> 00:12:00,649 ...call me... 149 00:12:11,535 --> 00:12:14,240 - One... - I'll go! 150 00:12:14,497 --> 00:12:16,074 ...two... 151 00:12:17,708 --> 00:12:18,906 ...three... 152 00:12:19,168 --> 00:12:20,793 Yes, it's morning here! 153 00:12:21,587 --> 00:12:24,339 I'll pass you to her right away. And how are you? 154 00:12:24,590 --> 00:12:26,547 Melissa, run, it's Dad! 155 00:12:27,426 --> 00:12:30,712 Melissa! Open up! It's Dad! 156 00:12:30,972 --> 00:12:33,213 Why do you two always lock yourselves in there? 157 00:12:33,474 --> 00:12:36,925 Do you want to talk first to your mother or your daughter? 158 00:12:37,270 --> 00:12:40,935 Daddy, you know I dreamt about you? 159 00:12:41,190 --> 00:12:44,855 Yes, we were in Paris, but it was our house. 160 00:12:45,111 --> 00:12:47,732 It'd be more practical if you used your own bathroom. 161 00:12:47,989 --> 00:12:52,117 - I'm being good. But you be good too! - At least don't lock yourselves inside. 162 00:12:52,368 --> 00:12:54,906 No, I'm begging you! Please, don't smoke. 163 00:12:55,162 --> 00:12:59,290 - It bothers me in the bathroom. - I'm still waiting for your e-mails. 164 00:12:59,542 --> 00:13:01,451 I'll quit right away! 165 00:13:02,211 --> 00:13:04,749 I'm smoking the last one! 166 00:13:05,006 --> 00:13:06,797 I'll pass you to her. 167 00:13:10,094 --> 00:13:11,422 Hi, darling! 168 00:13:14,098 --> 00:13:16,221 Of course I'm taking my medicine. 169 00:13:16,475 --> 00:13:18,764 Why do you always say the same thing? 170 00:13:19,020 --> 00:13:21,689 And then they say that old folks lose their minds! 171 00:13:21,939 --> 00:13:24,691 "Dear Diary, my family is a disaster. 172 00:13:24,942 --> 00:13:27,564 Father is so far away, Mother doesn't understand a thing. 173 00:13:27,820 --> 00:13:30,489 Thank God I've got Grandma and Manuela, my best friend." 174 00:13:30,740 --> 00:13:31,689 Slow down! 175 00:13:31,949 --> 00:13:34,986 You shouldn't be afraid with me! Ever! 176 00:13:35,328 --> 00:13:37,036 Okay, but be careful! 177 00:13:37,288 --> 00:13:40,372 - You trust me? - Yes, you're the best! 178 00:13:48,341 --> 00:13:49,799 I hate gym... 179 00:13:50,051 --> 00:13:52,376 ...but I'm sure Manu hates it more than I do. 180 00:13:52,637 --> 00:13:54,510 At least we don't have to study. 181 00:13:54,764 --> 00:13:58,097 This year I want something different. 182 00:13:58,351 --> 00:14:00,094 Every day at school I hope to see him. 183 00:14:00,353 --> 00:14:02,808 It's happened twice already, in the hallway. 184 00:14:03,064 --> 00:14:05,981 He didn't see me, or he pretended not to. 185 00:14:35,513 --> 00:14:38,964 How strange, I feel my body much more than before. 186 00:14:39,350 --> 00:14:40,809 I like it... 187 00:14:41,269 --> 00:14:43,760 ...but with him I'd like it even more. 188 00:14:44,522 --> 00:14:46,146 Did you get excited? 189 00:14:46,399 --> 00:14:49,602 Wow, you're well-equipped! Who would have thought? 190 00:14:50,528 --> 00:14:52,437 Relax, it's just envy. 191 00:14:53,364 --> 00:14:56,318 I want him. I'm so sure. 192 00:15:14,468 --> 00:15:16,876 Yes, I went to see the one you suggested. 193 00:15:17,138 --> 00:15:18,881 It looked like a prison! 194 00:15:19,599 --> 00:15:21,259 No, I found another one. 195 00:15:21,517 --> 00:15:23,806 A luxury one. Wait a moment. 196 00:15:24,353 --> 00:15:25,764 Here it is! 197 00:15:28,733 --> 00:15:30,725 "Elegant ambience... 198 00:15:31,110 --> 00:15:33,897 ...highly qualified medical personnel." 199 00:15:34,822 --> 00:15:36,565 Eighteen hundred euros. 200 00:15:37,074 --> 00:15:39,612 No, I still haven't spoken to her about it. 201 00:15:39,869 --> 00:15:42,574 You know it's not easy with her. 202 00:15:43,956 --> 00:15:45,664 Why don't you speak to her? 203 00:15:45,916 --> 00:15:48,158 Okay, okay. I'll try. 204 00:15:49,378 --> 00:15:50,837 Melissa? 205 00:15:52,089 --> 00:15:55,090 Yes, she'll be upset at the beginning, but later... 206 00:15:55,343 --> 00:15:57,668 You know how children are. 207 00:15:57,929 --> 00:16:00,217 Don't worry, I was firm about the moped... 208 00:16:00,473 --> 00:16:02,512 ...but she always drives Manuela's. 209 00:16:03,225 --> 00:16:06,641 She signed up for swimming lessons. 210 00:16:08,105 --> 00:16:11,023 This time she's really going to learn. 211 00:16:11,984 --> 00:16:14,522 Hello? Can you hear me? 212 00:16:16,030 --> 00:16:17,358 Hello? 213 00:16:18,908 --> 00:16:20,236 Elvira! 214 00:16:24,705 --> 00:16:27,410 I lent it to Melissa but now I need it. 215 00:16:28,000 --> 00:16:30,242 I'm having tea with some friends. 216 00:16:33,422 --> 00:16:35,794 How can you live with such a mess? 217 00:16:36,300 --> 00:16:39,586 At least in my own room I can do as I please, no? 218 00:16:39,845 --> 00:16:42,087 Here, this was in the living room. 219 00:16:44,016 --> 00:16:47,516 Forgive me. It won't happen again. I promise. 220 00:16:47,770 --> 00:16:51,471 How can you go out at this hour? Do you want me to come pick you up? 221 00:16:52,191 --> 00:16:54,350 Don't worry, I'll take the bus. 222 00:16:54,610 --> 00:16:56,519 No, no, take a cab. 223 00:16:57,363 --> 00:16:58,738 Cabs are expensive. 224 00:16:58,990 --> 00:17:02,405 It's okay. I'll pay for it, don't make me worry. 225 00:17:03,202 --> 00:17:04,577 I have to talk to you... 226 00:17:04,829 --> 00:17:07,284 ...but not now, you've got things to do. 227 00:17:07,623 --> 00:17:10,375 Tell me, my friends will wait. 228 00:17:13,087 --> 00:17:15,708 - Did you take your pill? - Yes. 229 00:17:17,550 --> 00:17:19,127 No, I didn't take it. 230 00:17:20,052 --> 00:17:21,844 But that's my business. 231 00:17:22,096 --> 00:17:24,338 No, really it's our business also. 232 00:17:24,599 --> 00:17:26,924 They are good for your heart. 233 00:17:30,980 --> 00:17:32,889 My mum hates Grandma. Sometimes I think... 234 00:17:33,149 --> 00:17:35,437 ...it's because she's jealous of our relationship. 235 00:17:35,693 --> 00:17:39,228 Thank God she can't interfere between Manu and me. I adore her. 236 00:17:40,573 --> 00:17:42,565 According to her, I need to be brave... 237 00:17:42,825 --> 00:17:44,699 ...and talk to Daniele, face to face. 238 00:17:44,952 --> 00:17:47,028 They said Daniele's already here! 239 00:18:08,976 --> 00:18:10,684 Look at me. 240 00:18:10,937 --> 00:18:14,056 Look at me. Look at me. Look at me. 241 00:18:54,230 --> 00:18:55,938 But you're Melissa! 242 00:18:56,524 --> 00:18:58,849 You've grown, I almost didn't recognize you. 243 00:18:59,110 --> 00:19:00,355 How old are you? 244 00:19:00,653 --> 00:19:02,646 I'm almost 16. 245 00:19:04,657 --> 00:19:06,116 Come. 246 00:19:15,960 --> 00:19:18,249 Arnaldo, you remember Melissa? 247 00:19:18,546 --> 00:19:19,826 Melissa... 248 00:19:20,965 --> 00:19:23,634 You're also cute when dry. Congratulations. 249 00:19:23,884 --> 00:19:26,375 Let's toast to our reunion! 250 00:19:30,641 --> 00:19:33,808 - Lavinia, babe? Everything okay? - I want to leave. This is annoying. 251 00:19:34,061 --> 00:19:35,603 Did you think about me? 252 00:19:37,690 --> 00:19:40,774 I want to ask you something. But not here. 253 00:19:42,111 --> 00:19:43,522 Wanna come with me? 254 00:19:50,953 --> 00:19:52,578 Let's go. 255 00:20:20,608 --> 00:20:23,313 You're even prettier than last summer. 256 00:20:34,330 --> 00:20:36,323 Can I ask you a question? 257 00:20:38,542 --> 00:20:40,416 Do you want to kiss me? 258 00:21:18,082 --> 00:21:20,240 Are you still a virgin? 259 00:21:21,585 --> 00:21:23,080 Yes. 260 00:21:23,921 --> 00:21:26,128 Do you want to do it with me? 261 00:21:41,439 --> 00:21:43,348 I want you so much. 262 00:21:53,951 --> 00:21:55,611 Put this on. 263 00:22:45,878 --> 00:22:47,420 I love you. 264 00:22:47,672 --> 00:22:49,082 I love you. 265 00:22:49,340 --> 00:22:50,964 I love you. 266 00:22:54,428 --> 00:22:56,255 I don't love you. 267 00:23:07,692 --> 00:23:09,518 You're an idiot. 268 00:23:11,070 --> 00:23:12,730 Who asked you? 269 00:23:26,794 --> 00:23:28,169 Dad, dear Dad... 270 00:23:28,963 --> 00:23:32,047 ...you can't imagine how much I'd like you to be here. 271 00:23:32,300 --> 00:23:35,669 I would tell you to go to Daniele's house, to spit on his face... 272 00:23:35,928 --> 00:23:38,502 ...to make him kneel, to beat him... 273 00:23:38,764 --> 00:23:41,552 ...humiliate him as he did with me. 274 00:23:42,893 --> 00:23:46,309 But why is it that only men can behave like that? 275 00:23:47,857 --> 00:23:51,023 From this moment on I swear that I too will do as they do. 276 00:23:51,277 --> 00:23:53,234 I will think only of my pleasure. 277 00:23:53,487 --> 00:23:55,563 I will treat them all the same. 278 00:23:55,823 --> 00:23:57,614 Not caring for their feelings... 279 00:23:57,867 --> 00:24:00,192 ...not caring who I have in front of me. 280 00:24:02,371 --> 00:24:04,280 Your daughter, Melissa. 281 00:24:08,210 --> 00:24:11,544 But no! What are you talking about? 282 00:24:11,797 --> 00:24:14,549 No, I know you, Daria. 283 00:24:14,800 --> 00:24:16,710 You've already decided everything. 284 00:24:17,011 --> 00:24:18,719 Actually, you know what I think? 285 00:24:18,971 --> 00:24:21,806 I'll probably feel more at home over there than here. 286 00:24:22,058 --> 00:24:25,308 Your attention gets on my nerves. I know it's sincere... 287 00:24:25,561 --> 00:24:27,850 ...but it's irritating all the same. 288 00:24:30,650 --> 00:24:32,689 I'm worried about Melissa. 289 00:24:33,194 --> 00:24:35,186 She counts on me. 290 00:24:36,364 --> 00:24:37,988 And on me! 291 00:24:40,785 --> 00:24:42,528 Are you sure? 292 00:24:45,539 --> 00:24:47,615 Why do you treat me like this? 293 00:25:16,487 --> 00:25:18,527 Are you sure I can smoke here? 294 00:25:18,781 --> 00:25:21,948 - if not, I'm not going. - In theory you can't... 295 00:25:22,201 --> 00:25:24,490 ...but everybody does, so they turn a blind eye. 296 00:25:24,745 --> 00:25:27,865 Unfortunately. You should quit. You know how bad it is for you. 297 00:25:28,124 --> 00:25:30,959 And you don't know how good it is for me! 298 00:25:33,212 --> 00:25:36,213 "Dear Diary, Mom has sent Grandma to a home." 299 00:25:38,384 --> 00:25:41,338 - Damn, it's pouring! - Give me the umbrella. 300 00:25:42,179 --> 00:25:45,346 "She took the horrible decision without consulting me. 301 00:25:45,641 --> 00:25:47,634 I don't mean anything to her. 302 00:25:47,893 --> 00:25:50,384 But when Dad comes home for Christmas... 303 00:25:50,646 --> 00:25:54,015 ...we'll take her back home and she will stay with us forever." 304 00:25:54,609 --> 00:25:56,981 Do you want to give me the umbrella? 305 00:25:58,070 --> 00:26:01,237 Elvira, what are you doing? You'll get soaked! 306 00:26:06,287 --> 00:26:08,279 Sweetheart, why are you doing this? 307 00:26:08,539 --> 00:26:10,662 You know Grandma has a heart condition. 308 00:26:10,916 --> 00:26:12,541 She needs to be taken care of! 309 00:26:12,793 --> 00:26:14,288 Come on, out! 310 00:26:20,426 --> 00:26:21,375 Thank you. 311 00:26:28,392 --> 00:26:29,970 Good morning. 312 00:26:41,489 --> 00:26:43,777 Well, now what's the matter? 313 00:26:44,700 --> 00:26:46,242 Up, up child! 314 00:26:58,255 --> 00:26:59,833 Nice, no? 315 00:27:00,925 --> 00:27:02,716 Warm colours... 316 00:27:07,598 --> 00:27:09,258 The nurses are lovely. 317 00:27:09,976 --> 00:27:12,645 I would almost come to stay myself! 318 00:27:13,145 --> 00:27:14,937 Where are the sockets? 319 00:27:15,189 --> 00:27:16,897 Ah, there's one... 320 00:27:18,317 --> 00:27:21,769 - But the lamp's plugged. - It needs a double plug! 321 00:27:24,699 --> 00:27:26,572 Surely there is one. 322 00:27:32,081 --> 00:27:34,370 Found it! There you go. 323 00:27:34,625 --> 00:27:37,199 - They're so organized! - Aren't they? 324 00:27:43,301 --> 00:27:45,838 Home is where the radio is. 325 00:27:47,805 --> 00:27:49,928 It has changed my life! 326 00:27:52,018 --> 00:27:53,393 Grandma... 327 00:27:54,687 --> 00:27:56,929 I'll go call the head nurse. 328 00:28:16,334 --> 00:28:17,994 Melissa! 329 00:28:18,919 --> 00:28:21,042 Melissa, don't be sad. 330 00:28:22,548 --> 00:28:24,422 Nothing will ever change between us. 331 00:28:24,675 --> 00:28:26,668 You'll come visit whenever you want... 332 00:28:26,927 --> 00:28:29,335 ...and I'll make you a marvellous cup of tea. 333 00:28:29,597 --> 00:28:32,598 You really don't mind being here? 334 00:28:35,019 --> 00:28:39,313 "Paradise is where I am," your grandpa used to say. 335 00:28:39,941 --> 00:28:42,266 A fantastically self-centred man! 336 00:28:45,237 --> 00:28:47,610 Here we go. Watch how it's done. 337 00:28:49,825 --> 00:28:53,823 Let's get rid of this shitty old lady blanket! 338 00:29:01,212 --> 00:29:02,754 See? 339 00:29:03,839 --> 00:29:05,962 It's something else entirely! 340 00:29:06,676 --> 00:29:08,467 Doesn't take a thing. 341 00:29:11,806 --> 00:29:13,882 Grandma! Grandma! 342 00:29:15,226 --> 00:29:17,100 Don't cry, my treasure! 343 00:29:17,353 --> 00:29:20,437 - It's not a goodbye! - But you're the one who's crying! 344 00:29:28,239 --> 00:29:29,698 Music! 345 00:30:06,193 --> 00:30:07,474 Your favourites! 346 00:30:07,737 --> 00:30:09,445 Risotto with mushrooms or paella? 347 00:30:10,197 --> 00:30:11,656 Nothing. 348 00:30:11,949 --> 00:30:15,899 Don't worry about me. You only know how to hurt. 349 00:30:17,079 --> 00:30:19,072 Sweetheart! Why do you treat me like this? 350 00:30:19,332 --> 00:30:21,657 What trouble did she give you? 351 00:30:22,251 --> 00:30:24,125 You should be happy now. 352 00:30:24,378 --> 00:30:27,083 Finally your ashtrays will be clean. 353 00:30:34,597 --> 00:30:36,340 You're angry with me? 354 00:30:37,391 --> 00:30:39,051 I adore Grandma! 355 00:30:39,310 --> 00:30:41,635 Without her the house will be empty. 356 00:30:42,063 --> 00:30:44,601 Believe me, I'm more sorry than you are. 357 00:30:46,442 --> 00:30:48,933 So let's go and bring her back, now! 358 00:30:50,446 --> 00:30:52,106 Sweetheart... 359 00:30:54,116 --> 00:30:56,026 She'll be happier there. 360 00:30:56,744 --> 00:30:58,986 I met her neighbours. Really nice people! 361 00:31:00,998 --> 00:31:03,620 Daddy would have never allowed it. 362 00:31:06,879 --> 00:31:10,165 Yes, he would. We decided it together. 363 00:31:10,424 --> 00:31:12,002 Liar. 364 00:31:12,259 --> 00:31:14,086 Melissa... 365 00:31:14,387 --> 00:31:16,296 ...stay with me for a while. 366 00:31:23,646 --> 00:31:26,931 "Dear Diary, my mother is a monster. And my father? 367 00:31:27,191 --> 00:31:28,602 Did they agree? 368 00:31:28,859 --> 00:31:30,817 I can't believe it. 369 00:31:31,279 --> 00:31:33,236 But if it were true...? 370 00:31:33,489 --> 00:31:36,858 I want to rebel but there's nothing I can do. 371 00:31:37,118 --> 00:31:38,493 I don't count." 372 00:31:39,203 --> 00:31:43,153 How did it go with your grandma? I'm in the movies with my mother. 373 00:31:43,416 --> 00:31:44,365 Boring! MANU 374 00:31:44,667 --> 00:31:47,751 "Now I'm alone. Completely alone. 375 00:31:49,130 --> 00:31:52,084 Rage, rage, rage. 376 00:31:52,925 --> 00:31:56,923 Fury, rage, fury..." 377 00:32:03,561 --> 00:32:06,597 I can't believe it! There's the new guy, Marco! 378 00:32:06,856 --> 00:32:09,477 He's gorgeous! What do I do? Do I say hi? 379 00:32:37,303 --> 00:32:38,714 Why don't you answer? Okay... 380 00:32:38,971 --> 00:32:42,755 Remember that asshole from Italian interrogates us tomorrow. Ciao! 381 00:32:49,732 --> 00:32:51,226 "Today is my birthday. 382 00:32:51,484 --> 00:32:54,650 Mum gave me a present that I'll never open. 383 00:32:54,904 --> 00:32:57,477 Dad called when I was out and did not try again. 384 00:32:57,740 --> 00:33:00,278 To wake up without Grandma is horrible. 385 00:33:00,534 --> 00:33:02,278 The house is empty without her." 386 00:33:02,536 --> 00:33:03,947 No grades today. 387 00:33:04,664 --> 00:33:06,407 We'll read the newspaper. 388 00:33:08,042 --> 00:33:10,615 "According to a recent poll... 389 00:33:10,878 --> 00:33:14,247 ...seventy-five percent of Italians are practicing Catholics." 390 00:33:15,216 --> 00:33:17,789 "I am 16, I'm not a child anymore. 391 00:33:19,053 --> 00:33:23,051 I want to be cruel to the world as the world has been cruel to me." 392 00:33:23,307 --> 00:33:26,225 May I interrupt your makeup session, Titi? 393 00:33:26,477 --> 00:33:30,344 Do you believe in something? I, for example, I'm agnostic. 394 00:33:31,941 --> 00:33:33,732 At home they all go to Mass. 395 00:33:33,985 --> 00:33:37,603 So during Mass, do you also think only of re-applying your makeup? 396 00:33:39,323 --> 00:33:42,823 - The twins there, "roses and flowers"? - We're pantheists. 397 00:33:43,077 --> 00:33:44,702 Like Paris Hilton. 398 00:33:44,954 --> 00:33:48,370 "It's simple: Provoke, seduce, use... 399 00:33:48,624 --> 00:33:51,376 ...and throw away. Everyone takes what they want." 400 00:33:51,627 --> 00:33:52,825 Do you believe? 401 00:33:56,132 --> 00:33:57,246 In what? 402 00:33:57,508 --> 00:34:00,426 In God, for example? Are you religious at home? 403 00:34:00,678 --> 00:34:02,302 My mother is... 404 00:34:02,555 --> 00:34:04,298 ...my father isn't. 405 00:34:04,557 --> 00:34:06,051 I... I don't know. 406 00:34:06,309 --> 00:34:08,550 But you have to believe in something. 407 00:34:08,811 --> 00:34:10,554 I'd like to think that there is a God. 408 00:34:10,813 --> 00:34:13,269 To confide in someone who always listens. 409 00:34:13,733 --> 00:34:15,606 Rather, who already knows everything... 410 00:34:15,860 --> 00:34:17,817 ...so you don't have to explain anything. 411 00:34:18,070 --> 00:34:19,814 Better than a diary! 412 00:34:20,615 --> 00:34:24,399 It would be nice if there were a God. God can never betray you. 413 00:34:24,660 --> 00:34:25,989 But Daniele can! 414 00:34:30,291 --> 00:34:32,533 If this was an immaturity test... 415 00:34:32,793 --> 00:34:35,082 ...you would pass with flying colours. 416 00:34:41,135 --> 00:34:42,677 You still thinking about him? 417 00:34:42,928 --> 00:34:46,380 If I were a boy I'd never let a girl like you get away. 418 00:34:46,641 --> 00:34:48,550 Would you have loved me? 419 00:34:53,522 --> 00:34:54,981 Forever and ever. 420 00:34:55,232 --> 00:34:57,439 I could smack him. 421 00:34:58,069 --> 00:34:59,444 No, he did well. 422 00:34:59,695 --> 00:35:03,029 - To treat you that way? - Now I know who he really is. 423 00:35:03,282 --> 00:35:07,494 It's easy to be like him. Come! I'll show you. 424 00:35:14,585 --> 00:35:15,664 Hello. 425 00:35:15,920 --> 00:35:18,292 - Two milk shakes. - Do you have Banana Splits? 426 00:35:18,547 --> 00:35:19,958 No, I m sorry. 427 00:35:21,968 --> 00:35:23,877 It's hot, no? 428 00:35:31,477 --> 00:35:33,885 Do you like that guy over there? 429 00:35:35,106 --> 00:35:37,976 - That guy? Are you crazy? - Would you do him? 430 00:35:39,068 --> 00:35:40,977 No way. 431 00:35:41,237 --> 00:35:42,565 Me neither. 432 00:35:42,822 --> 00:35:44,649 But he'd do me. 433 00:35:45,283 --> 00:35:47,655 Do you see how he's looking at me? 434 00:35:47,910 --> 00:35:49,191 No. 435 00:35:49,578 --> 00:35:51,156 Here are the milkshakes. 436 00:35:55,209 --> 00:35:57,166 Well, I'm going to make him crazy. 437 00:35:57,420 --> 00:35:58,582 Wanna bet? 438 00:36:11,392 --> 00:36:12,555 Cut it out! 439 00:36:12,810 --> 00:36:15,515 This is what Daniele does. Like me, look. 440 00:36:17,815 --> 00:36:19,357 What's he doing? 441 00:36:19,609 --> 00:36:21,435 He put his hand in his pocket. 442 00:36:21,694 --> 00:36:24,648 - Why? - Take a wild guess! 443 00:36:32,413 --> 00:36:33,955 What do you want to do? 444 00:37:19,460 --> 00:37:21,417 - I'm going! - So am I. 445 00:37:25,591 --> 00:37:26,920 Let's go! 446 00:37:27,176 --> 00:37:29,714 See? Easy, no? 447 00:37:31,555 --> 00:37:33,263 You're crazy! 448 00:37:33,516 --> 00:37:35,592 Nobody will be able to hurt me again. 449 00:37:35,851 --> 00:37:38,556 I will defeat pain with rage. 450 00:37:39,272 --> 00:37:41,145 I cut my face with a razor. 451 00:37:41,399 --> 00:37:43,522 Hurt like hell, but I resisted. 452 00:37:43,776 --> 00:37:45,235 I am strong. 453 00:37:45,486 --> 00:37:49,436 I don't cry. I don't cry. I don't cry. 454 00:37:50,491 --> 00:37:54,156 Dad has finally called to say he wasn't coming for Christmas. 455 00:37:54,412 --> 00:37:57,413 WINTER 456 00:38:00,543 --> 00:38:02,500 Elvira! Melissa! 457 00:38:02,753 --> 00:38:05,291 - Sorry I'm late. - No problem. 458 00:38:05,548 --> 00:38:07,090 You look fabulous! 459 00:38:07,341 --> 00:38:09,749 Melissa, come quick, Grandma's here! 460 00:38:11,554 --> 00:38:12,503 Grandma! 461 00:38:12,763 --> 00:38:14,341 Melissa! 462 00:38:14,807 --> 00:38:16,965 My love, my love... 463 00:38:20,813 --> 00:38:24,312 So, what happened to my armchair? 464 00:38:24,567 --> 00:38:27,140 Don't you like that one? It's much more comfortable. 465 00:38:27,403 --> 00:38:28,648 It's ugly. 466 00:38:28,904 --> 00:38:30,564 No, it's a very famous design. 467 00:38:30,823 --> 00:38:32,863 One of Mrs. Adele's clients suggested it! 468 00:38:34,160 --> 00:38:36,069 How did you scratch yourself? 469 00:38:36,329 --> 00:38:37,871 It's nothing... 470 00:38:53,054 --> 00:38:54,845 What did you cook for me? 471 00:38:55,097 --> 00:38:56,473 Hang on. 472 00:38:57,600 --> 00:39:00,850 It's almost ready! I just have to heat it up. 473 00:39:01,103 --> 00:39:02,930 Soy sauce or chili sauce? 474 00:39:03,940 --> 00:39:06,016 Tea first. Will you make it for me? 475 00:39:06,275 --> 00:39:07,935 - Apple tea? - Yes. 476 00:39:19,914 --> 00:39:21,325 So? 477 00:39:22,333 --> 00:39:24,124 Melissa is having problems. 478 00:39:24,710 --> 00:39:26,619 She's going through a difficult time. 479 00:39:26,879 --> 00:39:28,836 What are you talking about? 480 00:39:29,465 --> 00:39:31,007 She seems very calm to me. 481 00:39:31,258 --> 00:39:33,335 But do you ever look in her eyes? 482 00:39:34,095 --> 00:39:35,589 Of course! 483 00:39:36,389 --> 00:39:40,303 Melissa is still a child. She doesn't even have a boyfriend. 484 00:39:40,851 --> 00:39:44,600 I think you should keep a closer eye on her. I know her. 485 00:39:44,855 --> 00:39:46,647 Why, and I don't? 486 00:39:52,029 --> 00:39:53,523 Here, Grandma. 487 00:39:54,115 --> 00:39:56,784 - Nothing for me? - Melissa. 488 00:40:05,960 --> 00:40:07,751 My room! 489 00:40:08,796 --> 00:40:11,465 She's turned it into a utility closet! 490 00:40:16,429 --> 00:40:20,177 Just so you know, food's on the table in six minutes! 491 00:40:24,020 --> 00:40:25,893 I knew it was here! 492 00:40:28,399 --> 00:40:32,017 Now I'm going to show you something you've never seen. 493 00:40:45,291 --> 00:40:47,782 I knew she wouldn't be able to find it! 494 00:40:48,294 --> 00:40:50,500 Good. Close the door. 495 00:40:58,262 --> 00:40:59,543 Wow, Grandma! 496 00:40:59,805 --> 00:41:01,763 You're stunning! 497 00:41:03,559 --> 00:41:05,682 He wanted me like that. 498 00:41:09,690 --> 00:41:12,691 - Grandpa? - No, before. 499 00:41:13,319 --> 00:41:15,193 I was just a little older than you. 500 00:41:15,446 --> 00:41:16,644 Two... 501 00:41:16,906 --> 00:41:18,448 ...three... 502 00:41:18,699 --> 00:41:20,443 ...four... 503 00:41:20,701 --> 00:41:22,860 ...five... 504 00:41:24,163 --> 00:41:27,117 We escaped to Paris together. 505 00:41:27,625 --> 00:41:29,249 Were you in love? 506 00:41:30,795 --> 00:41:32,372 Only at night. 507 00:41:33,839 --> 00:41:36,295 He didn't understand me... 508 00:41:36,550 --> 00:41:38,175 ...just my body. 509 00:41:38,427 --> 00:41:40,337 And I understood his. 510 00:41:41,263 --> 00:41:43,885 During the day, I despised him. 511 00:41:44,809 --> 00:41:46,967 But I couldn't live without him. 512 00:41:47,979 --> 00:41:49,888 He cheated on me... 513 00:41:50,648 --> 00:41:52,557 ...he humiliated me... 514 00:41:53,234 --> 00:41:55,273 ...but then, with one kiss... 515 00:41:55,945 --> 00:41:58,151 ...l'd forgive him for everything. 516 00:42:04,120 --> 00:42:06,990 One night, he didn't come back. 517 00:42:07,248 --> 00:42:09,953 He'd gone off with someone else. Without a word. 518 00:42:11,752 --> 00:42:14,374 But he had forgotten his gun. 519 00:42:17,258 --> 00:42:21,587 I thought to myself, "Do I shoot myself? Or him?" 520 00:42:23,347 --> 00:42:26,716 But then I found myself in front of a mirror... 521 00:42:27,727 --> 00:42:31,226 ...and I started to brush my hair, like this... 522 00:42:31,981 --> 00:42:33,559 ...stroke... 523 00:42:34,025 --> 00:42:36,350 ...after stroke... 524 00:42:36,611 --> 00:42:39,018 ...after stroke... 525 00:42:40,114 --> 00:42:44,028 My curls melted away... 526 00:42:51,751 --> 00:42:53,494 How many are we at? 527 00:42:54,587 --> 00:42:56,129 Thirty-four. 528 00:42:57,840 --> 00:43:00,876 Why do we have to reach exactly 100? 529 00:43:02,261 --> 00:43:05,879 Because at the hundredth stroke... 530 00:43:06,682 --> 00:43:09,553 ...my hair was back to being straight. 531 00:43:10,436 --> 00:43:11,895 I looked at myself. 532 00:43:12,939 --> 00:43:15,264 He had no power over me anymore. 533 00:43:15,524 --> 00:43:17,517 I was a different person. 534 00:43:18,736 --> 00:43:21,903 Thirty-five, thirty-six... 535 00:43:24,742 --> 00:43:27,315 ...thirty-seven, thirty-eight... 536 00:43:28,621 --> 00:43:29,819 ...thirty-nine... 537 00:43:30,081 --> 00:43:33,082 "Dear Diary, another year has begun. 538 00:43:33,501 --> 00:43:35,873 New Year, new Melissa. 539 00:43:36,712 --> 00:43:39,382 I will kick anything that I don't like... 540 00:43:39,840 --> 00:43:42,296 ...and I'll find love, and pleasure... 541 00:43:42,551 --> 00:43:45,042 ...and tenderness, and passion..." 542 00:43:45,721 --> 00:43:46,800 Yes? 543 00:43:47,056 --> 00:43:48,467 It's Daniele. 544 00:43:50,559 --> 00:43:52,351 - Hi. - Just "Hi"? 545 00:43:52,603 --> 00:43:54,726 - What am I supposed to say? - For example: 546 00:43:54,981 --> 00:43:55,976 "Long time no see! 547 00:43:56,232 --> 00:43:58,639 - Where have you been, Daniele?" - Right: 548 00:43:58,901 --> 00:44:00,182 Where have you been? 549 00:44:00,444 --> 00:44:01,607 And you? 550 00:44:01,862 --> 00:44:04,484 - Where have you been? - Nowhere. 551 00:44:04,740 --> 00:44:06,484 Did you miss me? 552 00:44:06,742 --> 00:44:08,569 I missed you. 553 00:44:10,413 --> 00:44:13,497 Can I ask if you want to come over, right away... 554 00:44:13,749 --> 00:44:15,374 ...to make love? 555 00:44:15,626 --> 00:44:18,248 - You mean like last time? - Much better. 556 00:44:18,504 --> 00:44:19,785 I have a surprise for you. 557 00:44:21,465 --> 00:44:22,924 Melissa... 558 00:44:23,968 --> 00:44:25,545 ...you still there? 559 00:44:26,762 --> 00:44:27,960 Melissa? 560 00:44:28,764 --> 00:44:30,223 Are you coming? 561 00:44:32,184 --> 00:44:33,595 Yes. 562 00:44:46,407 --> 00:44:48,150 Melissa... 563 00:45:03,674 --> 00:45:05,797 You've really changed. 564 00:45:06,427 --> 00:45:08,384 Is this the surprise? 565 00:45:09,680 --> 00:45:10,878 No. 566 00:45:12,016 --> 00:45:13,676 It's much better. 567 00:45:14,852 --> 00:45:16,346 Close your eyes. 568 00:45:23,235 --> 00:45:26,735 Now wait here. Don't move. 569 00:45:27,323 --> 00:45:29,066 Sit still. 570 00:45:36,374 --> 00:45:37,832 Daniele? 571 00:45:38,376 --> 00:45:40,119 Keep your eyes closed! 572 00:46:31,178 --> 00:46:32,803 Is he the surprise? 573 00:46:33,055 --> 00:46:34,799 Why? Don't you like it? 574 00:46:36,642 --> 00:46:39,312 I thought you wanted to be with me. 575 00:46:41,147 --> 00:46:42,309 Wait. Wait. 576 00:46:42,565 --> 00:46:46,016 Three is a good number. You'll see, you'll like it. 577 00:46:46,444 --> 00:46:49,017 I also have a surprise. I'm leaving. 578 00:46:49,905 --> 00:46:51,483 Don't be such a baby. 579 00:46:52,450 --> 00:46:53,315 Baby? 580 00:46:56,245 --> 00:46:58,037 Baby, huh? 581 00:47:04,837 --> 00:47:06,035 So I'm just a baby? 582 00:47:06,297 --> 00:47:08,206 One hell of a baby! 583 00:47:08,466 --> 00:47:10,921 I'll show you what kind of baby I am. 584 00:48:15,700 --> 00:48:17,110 Why are you here? 585 00:48:17,368 --> 00:48:21,235 Your girlfriend doesn't know how to strip you like this? 586 00:48:46,856 --> 00:48:47,805 Listen. 587 00:48:49,191 --> 00:48:50,769 I've got an idea. 588 00:48:53,195 --> 00:48:54,476 Come on. 589 00:48:55,072 --> 00:48:56,982 Today I'll be your girlfriend. 590 00:48:57,241 --> 00:48:58,783 Shut up. 591 00:49:24,560 --> 00:49:27,514 Daniele and Arnaldo together? Are you insane? 592 00:49:27,772 --> 00:49:29,729 I don't know what happened to me. 593 00:49:30,149 --> 00:49:32,854 At some point something switched on inside me... 594 00:49:33,110 --> 00:49:35,780 ...rage, I wanted to teach them a lesson... 595 00:49:36,113 --> 00:49:38,320 ...show them that I'm not their little toy. 596 00:49:39,158 --> 00:49:41,316 And you know something? I liked it! 597 00:49:41,577 --> 00:49:43,617 I don't know how to explain it. 598 00:49:44,997 --> 00:49:46,906 I felt completely alive. 599 00:49:47,166 --> 00:49:48,625 And... 600 00:49:50,628 --> 00:49:51,873 ...did you have an orgasm? 601 00:49:52,129 --> 00:49:53,292 No. 602 00:49:53,798 --> 00:49:56,467 I love you, but you're wrong about this. 603 00:49:57,343 --> 00:49:59,632 Those guys are gonna go around telling everyone. 604 00:49:59,887 --> 00:50:02,010 Promise me that you won't do it again! 605 00:50:03,099 --> 00:50:04,759 I love you too. 606 00:50:06,310 --> 00:50:09,097 Melissa, what are you doing? You're destroying your nails! 607 00:50:09,355 --> 00:50:10,814 Please. 608 00:50:19,156 --> 00:50:20,983 "I discovered sex-chats. 609 00:50:21,284 --> 00:50:24,569 You don't suffer, you enjoy yourself and that's it. 610 00:50:25,788 --> 00:50:28,908 I'm Myself, I'm looking for someone to have sex with anyone." 611 00:50:29,166 --> 00:50:32,002 Melissa! Why do you lock yourself in? 612 00:50:32,420 --> 00:50:35,089 Could you help me fold the tulle, please? 613 00:50:35,339 --> 00:50:36,917 Fine! I'm coming! 614 00:50:42,263 --> 00:50:44,552 "In the chat I can say whatever comes to my mind. 615 00:50:44,807 --> 00:50:46,681 Be everything I want to be. 616 00:50:46,934 --> 00:50:48,393 I am free. 617 00:50:51,897 --> 00:50:53,855 Manuela can't understand. 618 00:50:54,358 --> 00:50:58,059 I'd like to tell her that I would fuck the first guy who comes along. 619 00:50:58,321 --> 00:51:00,064 Imagine her face." 620 00:51:08,789 --> 00:51:11,115 SPRING 621 00:51:55,211 --> 00:51:57,417 I WOULD LIKE TO BE THE WOMAN IN THE PICTURE... 622 00:52:15,731 --> 00:52:17,475 ...AND THAT EVERYONE CAME TO LOOK AT ME 623 00:53:05,531 --> 00:53:09,149 "Dear Diary, even I can't believe it. 624 00:53:09,452 --> 00:53:12,203 Today I did it with the museum custodian. 625 00:53:12,496 --> 00:53:16,197 He took me to a hidden place and we did it. 626 00:53:16,751 --> 00:53:19,787 My body exploded with pleasure. 627 00:53:21,172 --> 00:53:24,338 I don't know how he dared but Daniele called me. 628 00:53:24,592 --> 00:53:28,839 There was a small party at his place with people I didn't know. 629 00:53:29,430 --> 00:53:32,182 I let an older guy touch me... 630 00:53:32,433 --> 00:53:34,093 ...just to make Daniele jealous." 631 00:53:34,352 --> 00:53:35,514 No, come on. 632 00:53:36,312 --> 00:53:39,147 "Desire in the least appropriate moments. 633 00:53:39,398 --> 00:53:42,518 Now in class, I want to come while the teacher is lecturing. 634 00:53:42,777 --> 00:53:46,644 Today I'm 16, I'm not a child anymore. 635 00:53:46,906 --> 00:53:49,860 I feel different, freer, truer. 636 00:53:50,201 --> 00:53:53,155 I'd like to talk to Manuela. But anyway she doesn't understand. 637 00:53:53,412 --> 00:53:55,701 She's there, hiding under her layer of fat... 638 00:53:55,957 --> 00:53:57,949 ...afraid of her own shadow!" 639 00:54:02,713 --> 00:54:04,172 Sorry. 640 00:54:04,632 --> 00:54:06,043 And you? 641 00:54:06,425 --> 00:54:07,836 You let them... 642 00:54:08,469 --> 00:54:10,794 - What kind of friend are you? - Me? 643 00:54:11,097 --> 00:54:14,631 What was I supposed to do? Hiding under my layer of fat. 644 00:54:15,685 --> 00:54:17,476 Go fuck yourselves! 645 00:54:17,812 --> 00:54:19,472 You too, Manuela! 646 00:54:28,030 --> 00:54:30,153 "They think they know everything about me... 647 00:54:30,408 --> 00:54:32,400 ...but they don't know anything. 648 00:54:34,370 --> 00:54:36,279 They say I'm a whore? 649 00:54:36,664 --> 00:54:40,662 I'll buy a sexy dress to show them what kind of whore I can be. 650 00:54:43,296 --> 00:54:45,253 I'm different than them. 651 00:54:45,506 --> 00:54:47,914 I have the courage to be myself. 652 00:54:53,931 --> 00:54:55,473 I'm done with Manuela. 653 00:54:55,725 --> 00:54:57,183 Forever." 654 00:55:06,444 --> 00:55:08,769 - Hello, Melissa. - Good afternoon. 655 00:55:10,990 --> 00:55:12,105 Grandma! 656 00:56:20,643 --> 00:56:24,308 "Dear Diary, will someone ever look at me that way? 657 00:56:25,147 --> 00:56:28,101 Who will hold me like that, with that much passion?" 658 00:56:28,609 --> 00:56:29,938 Mom! 659 00:56:30,903 --> 00:56:32,184 - Mom! - Hello, sweetheart. 660 00:56:33,447 --> 00:56:35,025 Everything okay? 661 00:56:35,866 --> 00:56:36,898 Excellent! 662 00:56:37,159 --> 00:56:39,615 I see you've finally dressed up. What a lovely dress! 663 00:56:39,870 --> 00:56:41,151 About time! 664 00:56:42,081 --> 00:56:45,248 I'd lengthen it a couple of centimetres, but the rest seems perfect. 665 00:56:45,501 --> 00:56:47,873 - How much did you pay for it? - Fifty euros. 666 00:56:48,129 --> 00:56:51,414 What brought on this change? Is there someone you like? 667 00:56:52,216 --> 00:56:53,212 I'm going to study. 668 00:56:54,051 --> 00:56:56,091 Melissa, wait for me! 669 00:56:58,222 --> 00:56:59,503 Melissa! 670 00:57:00,725 --> 00:57:02,053 Melissa, wait for me. 671 00:57:05,313 --> 00:57:07,352 Can I give you a lift? 672 00:57:08,774 --> 00:57:11,775 - I don't have a helmet. - I have yours in the back! 673 00:57:12,570 --> 00:57:14,278 I want to be alone. 674 00:58:03,245 --> 00:58:05,653 Melissa, wait, I can explain. 675 00:58:06,123 --> 00:58:09,124 I tried to stop them, but I couldn't. 676 00:58:09,377 --> 00:58:11,203 It was awful for me too! 677 00:58:37,071 --> 00:58:38,779 Your mobile. 678 00:58:57,383 --> 00:58:58,925 Hello? 679 00:58:59,760 --> 00:59:01,041 Hi. 680 00:59:02,513 --> 00:59:03,888 Where? 681 00:59:22,325 --> 00:59:25,491 Arnaldo, here I am. 682 00:59:26,287 --> 00:59:28,030 Daniele's not here? 683 00:59:29,540 --> 00:59:30,951 Maybe. 684 00:59:33,377 --> 00:59:34,836 Let's go. 685 00:59:45,681 --> 00:59:47,223 Why this ugly place? 686 00:59:48,017 --> 00:59:50,259 Because it's a nice place. 687 00:59:51,646 --> 00:59:53,223 Come on! 688 01:00:00,279 --> 01:00:01,821 Wait. 689 01:00:07,328 --> 01:00:08,703 It's a game. 690 01:00:29,600 --> 01:00:31,474 What am I doing here? 691 01:00:32,103 --> 01:00:33,431 What a question. 692 01:00:34,230 --> 01:00:35,344 Come on! 693 01:00:35,606 --> 01:00:37,682 But why did you blindfold me? 694 01:00:40,403 --> 01:00:42,276 Because you're a slut. 695 01:00:43,698 --> 01:00:47,482 You do what I say and you like it, right? 696 01:01:04,385 --> 01:01:05,796 I want to leave. 697 01:01:06,053 --> 01:01:07,678 Don't kid around. 698 01:01:08,347 --> 01:01:10,803 - I don't want to do it anymore. - Don't kid around. 699 01:01:11,183 --> 01:01:12,678 No! 700 01:02:09,909 --> 01:02:11,783 Get on your knees. 701 01:02:14,163 --> 01:02:15,574 Down. 702 01:02:15,998 --> 01:02:17,457 Down. 703 01:02:18,960 --> 01:02:20,584 Now do as I say. 704 01:02:21,295 --> 01:02:22,706 One by one. 705 01:02:23,381 --> 01:02:24,839 Like a pro. 706 01:03:55,973 --> 01:03:58,464 "I gave myself 100 strokes of the brush. 707 01:03:58,809 --> 01:04:00,138 It didn't work. 708 01:04:00,436 --> 01:04:03,353 They didn't take away the anguish nor the pain. 709 01:04:03,939 --> 01:04:07,190 What do I care? I don't need to forget. 710 01:04:08,235 --> 01:04:11,936 No one can make me ashamed of who I am." 711 01:04:13,324 --> 01:04:16,657 - They're a bunch of cowards. - I can't believe it! 712 01:04:16,911 --> 01:04:18,785 It's unfair, it's unfair. 713 01:04:41,102 --> 01:04:43,972 MYSELF: In my mouth five different tastes of men met... 714 01:04:44,230 --> 01:04:46,222 ...five different flavours. 715 01:04:46,857 --> 01:04:48,850 What's your taste like? 716 01:04:52,154 --> 01:04:54,906 ANYONE: Come to meet me instead of always saying no... 717 01:04:55,157 --> 01:04:57,695 ...and I will squirt it in your mouth too. 718 01:04:58,786 --> 01:05:00,743 You're one of those who talks and talks... 719 01:05:00,997 --> 01:05:02,705 ...but makes it all up. 720 01:05:03,874 --> 01:05:06,200 MYSELF: Where should I come? 721 01:05:07,837 --> 01:05:11,917 ANYONE: Via Gianna Brezzi 25, interno 13, tomorrow afternoon. 722 01:05:12,633 --> 01:05:14,958 Or are you afraid of my taste? 723 01:05:18,389 --> 01:05:21,675 ANYONE: You're the one who should be afraid. 724 01:05:22,768 --> 01:05:25,603 You'll see I don't make things up. 725 01:05:42,204 --> 01:05:43,663 Melissa! 726 01:05:45,082 --> 01:05:48,498 Melissa, sweetheart! Come see what I brought you. 727 01:05:56,677 --> 01:05:58,337 Melissa! 728 01:06:14,362 --> 01:06:15,690 Hello. 729 01:06:16,238 --> 01:06:17,519 Yes. 730 01:06:19,283 --> 01:06:22,569 Here are the keys. Your father said to wait for him inside. 731 01:06:22,828 --> 01:06:24,109 Apartment 13. 732 01:06:24,830 --> 01:06:26,704 Yes, I'm coming right away. 733 01:06:29,961 --> 01:06:31,585 I'm coming. 734 01:07:09,041 --> 01:07:10,417 Kiss, inside, always harder. 735 01:07:10,668 --> 01:07:13,420 In my mouth, I like the taste of sperm. Kiss my cock, penetration. 736 01:07:13,671 --> 01:07:15,747 Put tongue, first time from behind, sweet taste. 737 01:07:16,007 --> 01:07:18,332 Chemistry classroom. I don't want to be like my mother. 738 01:07:18,592 --> 01:07:19,968 Five of them. Sucked them all. 739 01:07:20,219 --> 01:07:23,884 Strong excitement. Bad grade. like a real slut. Pain, pain. 740 01:07:24,307 --> 01:07:26,299 Chat man, I'm coming. 741 01:07:34,233 --> 01:07:35,644 Melissa! 742 01:08:28,162 --> 01:08:31,780 Open the boxes and choose who you want to be 743 01:08:36,754 --> 01:08:38,462 How is she? Can I see her? 744 01:08:38,714 --> 01:08:42,000 No, it's not possible. I'm sorry. She's in intensive care. 745 01:08:42,259 --> 01:08:44,418 Madam, please wait here. 746 01:08:48,808 --> 01:08:50,468 Please, wait here. 747 01:09:36,939 --> 01:09:38,184 Excuse me. 748 01:09:38,441 --> 01:09:41,311 You must be Elvira's daughter-in-law, right? 749 01:09:46,115 --> 01:09:48,902 I'm a friend of hers. 750 01:09:51,495 --> 01:09:54,496 You know, she didn't even recognize me. 751 01:10:05,051 --> 01:10:06,331 No. 752 01:10:11,682 --> 01:10:13,176 Be brave. 753 01:10:14,143 --> 01:10:15,602 Be brave. 754 01:11:23,546 --> 01:11:25,005 Myself? 755 01:11:34,974 --> 01:11:37,429 I'm sorry. We did the best we could. 756 01:11:37,977 --> 01:11:39,257 Thank you. 757 01:11:47,653 --> 01:11:48,934 Myself? 758 01:12:14,513 --> 01:12:16,056 Come out. 759 01:12:33,616 --> 01:12:35,490 What have you done? 760 01:12:38,287 --> 01:12:40,280 You've mixed everything up! 761 01:12:43,876 --> 01:12:45,370 Choose. 762 01:12:48,506 --> 01:12:49,964 You have to choose. 763 01:12:52,093 --> 01:12:53,717 Disobeying? 764 01:12:54,303 --> 01:12:56,260 Who do you think you are? 765 01:12:59,266 --> 01:13:01,176 Myself! 766 01:13:02,520 --> 01:13:04,014 Punish me! 767 01:13:13,531 --> 01:13:15,155 Now it's my turn! 768 01:13:29,880 --> 01:13:33,296 I want to go! Please, let me go! 769 01:13:56,991 --> 01:13:58,022 Grandma! 770 01:14:12,506 --> 01:14:14,084 Where is she? 771 01:14:14,967 --> 01:14:16,924 I tried to call you. 772 01:14:17,178 --> 01:14:20,629 I'll take you to see her later. It's not scary, she's so beautiful. 773 01:14:20,890 --> 01:14:22,135 Did she suffer? 774 01:14:23,517 --> 01:14:25,095 Were you there? 775 01:14:25,645 --> 01:14:28,729 No, it happened suddenly. 776 01:15:35,006 --> 01:15:36,334 My love. 777 01:16:58,589 --> 01:17:00,498 Last time I saw her... 778 01:17:01,217 --> 01:17:03,922 ...she was sitting on that bench. 779 01:17:07,473 --> 01:17:09,513 There was a man with her. 780 01:17:11,143 --> 01:17:13,350 He was talking to her about love. 781 01:17:15,648 --> 01:17:17,356 Poor Grandma. 782 01:17:18,818 --> 01:17:21,772 I didn't realize how much I loved her. 783 01:17:22,780 --> 01:17:25,188 I'll miss her cigarettes... 784 01:17:25,449 --> 01:17:26,908 ...her mess. 785 01:17:31,163 --> 01:17:32,823 How could she? 786 01:17:35,501 --> 01:17:37,541 She left me all alone. 787 01:17:39,463 --> 01:17:41,255 I'm here with you! 788 01:17:44,802 --> 01:17:46,759 I'm here! 789 01:17:51,017 --> 01:17:52,760 I'm blind. 790 01:17:56,147 --> 01:17:58,851 But Grandma saw so many things. 791 01:18:02,945 --> 01:18:05,104 She knew that you... 792 01:18:10,995 --> 01:18:13,118 What, Mom? 793 01:18:19,378 --> 01:18:21,170 This... 794 01:18:21,839 --> 01:18:23,748 Mom, did you read it? 795 01:18:25,468 --> 01:18:26,926 Why? 796 01:18:28,346 --> 01:18:30,255 You shouldn't have. 797 01:18:34,268 --> 01:18:37,020 But those things you wrote, are they true? 798 01:18:40,775 --> 01:18:44,060 Not now, please, I'm asking you. 799 01:18:45,279 --> 01:18:46,654 Please. 800 01:18:46,906 --> 01:18:48,815 Are they true or not? 801 01:18:51,827 --> 01:18:53,867 And if they're not... 802 01:18:55,456 --> 01:18:58,029 ...how did you ever imagine them? 803 01:19:01,420 --> 01:19:03,080 Are they true? 804 01:19:12,348 --> 01:19:14,471 Forgive me, baby. 805 01:19:19,897 --> 01:19:21,356 Forgive me. 806 01:19:21,607 --> 01:19:25,605 I didn't think it was going to be so hard. 807 01:19:29,407 --> 01:19:30,984 Forgive me. 808 01:19:35,579 --> 01:19:37,572 But I'm here now. 809 01:19:47,258 --> 01:19:49,796 SUMMER 810 01:20:02,231 --> 01:20:05,066 "Dear Diary, today is the last day of school. 811 01:20:05,318 --> 01:20:07,025 Summer is starting." 812 01:20:18,497 --> 01:20:20,157 Bullo. 813 01:20:22,251 --> 01:20:23,580 Come here. 814 01:20:26,255 --> 01:20:28,877 "Can one gesture cancel all? 815 01:20:29,133 --> 01:20:30,924 Can one change at my age? 816 01:20:31,177 --> 01:20:33,549 And do I really want to change?" 817 01:20:43,606 --> 01:20:44,886 Melissa! 818 01:20:46,859 --> 01:20:48,318 Come on! 819 01:20:51,989 --> 01:20:54,361 I called you when I heard about your grandma. 820 01:20:54,617 --> 01:20:58,033 But as soon as I heard your voice, I hung up. I didn't have the courage. 821 01:20:58,287 --> 01:21:00,576 You can't imagine how it's been without you! 822 01:21:00,831 --> 01:21:03,868 I've missed you too! So much! 823 01:21:06,837 --> 01:21:08,462 Have you lost your mind? 824 01:21:08,881 --> 01:21:11,835 With all the girlfriends I have, I'm going to hit on yours? 825 01:21:12,093 --> 01:21:15,296 - You piece of shit. - You believe all the bullshit you hear? 826 01:21:15,554 --> 01:21:16,550 Daniele... 827 01:21:16,806 --> 01:21:18,549 ...Lavinia told me. 828 01:21:25,898 --> 01:21:27,558 Oh, she told you? 829 01:21:28,526 --> 01:21:32,570 And did she also tell you how she sat on my face, the bitch? 830 01:22:10,109 --> 01:22:13,941 Arnaldo! We're not gonna fight over a girl, right? 831 01:22:18,868 --> 01:22:20,659 Hi, girls! Did you pass? 832 01:22:20,911 --> 01:22:24,162 We're going to look now. I flunked, I can feel it! 833 01:22:52,526 --> 01:22:54,852 - All three passed! - And me? Flunked, right? 834 01:22:55,112 --> 01:22:57,686 - No, you passed too! - That's awesome! 835 01:22:57,949 --> 01:23:02,361 - I have to retake three. Assholes. - Are you coming to Daniele's party? 836 01:23:02,620 --> 01:23:05,027 You call it a party? I'm not going there anymore. 837 01:23:05,289 --> 01:23:08,160 - Daniele is. - I don't care, I'm not going. 838 01:23:08,417 --> 01:23:09,828 Flunked! 839 01:23:11,295 --> 01:23:12,837 You're happy? 840 01:23:13,089 --> 01:23:15,046 Yeah! I mean, no... 841 01:23:15,675 --> 01:23:18,462 ...not because I failed, but because... 842 01:23:18,719 --> 01:23:20,344 Because you're talking to me... 843 01:23:20,846 --> 01:23:22,673 ...for the first time. 844 01:23:25,768 --> 01:23:27,227 Wait for me! 845 01:23:27,478 --> 01:23:29,803 But yes, because I failed also. 846 01:23:30,064 --> 01:23:33,480 - This way I can finally go to art school. - You're leaving? 847 01:24:03,681 --> 01:24:05,140 It's me? 848 01:24:06,684 --> 01:24:08,308 But how did you do them? 849 01:24:08,561 --> 01:24:10,435 I never even noticed! 850 01:24:19,363 --> 01:24:22,198 This is when I fell in love with you. 851 01:24:26,120 --> 01:24:27,318 You were there. 852 01:24:29,290 --> 01:24:30,701 I remember. 853 01:24:34,462 --> 01:24:36,704 Would you pose for your first portrait? 854 01:24:36,964 --> 01:24:38,245 My first one? 855 01:24:38,507 --> 01:24:41,081 The first that you know about. 856 01:26:40,630 --> 01:26:42,337 What a nice portrait. 857 01:26:43,382 --> 01:26:45,790 - What are you doing here? - I was looking for you. 858 01:26:46,052 --> 01:26:49,218 There's a party at my place tonight. No parents. It'll be awesome. 859 01:26:49,472 --> 01:26:52,223 I'm tired of parties. They're all the same. 860 01:26:54,018 --> 01:26:55,761 All the same? 861 01:27:00,733 --> 01:27:02,726 My parties are not all the same. 862 01:27:05,988 --> 01:27:07,696 Come on, we'll have a blast! 863 01:27:07,948 --> 01:27:10,356 - I don't feel like it anymore. - Really? 864 01:27:10,618 --> 01:27:11,898 Since when? 865 01:27:13,871 --> 01:27:15,152 I know you. 866 01:27:15,414 --> 01:27:17,952 "For the first time he was looking at me... 867 01:27:18,209 --> 01:27:20,118 ...and I wasn't feeling anything. 868 01:27:20,378 --> 01:27:23,047 I didn't recognise myself in his eyes. 869 01:27:27,885 --> 01:27:29,878 He was telling me all the things... 870 01:27:30,137 --> 01:27:32,675 ...that I had longed to hear for so long... 871 01:27:32,932 --> 01:27:34,759 ...and I couldn't care less." 872 01:27:35,017 --> 01:27:38,054 I'm the only one who knows how beautiful you are. 873 01:27:43,985 --> 01:27:45,645 "I'll go to that stupid party. 874 01:27:47,989 --> 01:27:50,361 I'll be strong enough to show them all... 875 01:27:50,616 --> 01:27:53,819 ...that I don't care about their little games anymore." 876 01:29:01,437 --> 01:29:02,848 Melissa! 877 01:29:03,356 --> 01:29:04,980 Melissa! 878 01:29:08,486 --> 01:29:09,766 Come here! 879 01:29:10,029 --> 01:29:12,899 Where are you going? You have to stay with me! 880 01:29:33,844 --> 01:29:35,671 "I've changed. 881 01:29:39,266 --> 01:29:41,140 I wonder how Marco... 882 01:29:43,145 --> 01:29:45,221 ...would draw me now." 883 01:31:08,606 --> 01:31:09,981 I'm really pleased. You'll see how great it turned out. 884 01:31:10,399 --> 01:31:13,186 I did my best so that you could see it before leaving. 885 01:31:13,444 --> 01:31:14,903 Ah, I picked your tickets up. 886 01:31:15,154 --> 01:31:18,155 You have a stopover in Frankfurt for a few hours, then Jiddah. 887 01:31:18,407 --> 01:31:21,194 But did he say if I'll be able to go on the platform? 888 01:31:21,452 --> 01:31:23,658 Yes, he asked for special permission. 889 01:31:24,413 --> 01:31:26,406 I would love to go with you... 890 01:31:27,208 --> 01:31:29,414 ...but June is a wedding-filled month! 891 01:31:29,669 --> 01:31:32,623 But why don't you ask Mrs. Adele for a week off? 892 01:31:32,880 --> 01:31:33,876 Sweetie! 893 01:31:34,131 --> 01:31:35,923 Mrs. Adele has already been a dear. 894 01:31:36,175 --> 01:31:38,748 She gave me two weeks off to oversee the work here. 895 01:31:39,011 --> 01:31:43,258 And Dad will be so happy to spend time with you, just the two of you. 896 01:31:55,653 --> 01:31:57,028 Mom! 897 01:31:58,447 --> 01:32:00,938 You like it? I found it in Grandma's room. 898 01:32:01,200 --> 01:32:02,528 She was so beautiful. 899 01:32:02,785 --> 01:32:05,157 She looks so much like you, sweetie. 62147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.