All language subtitles for Deutschland.83.S01E01.Quantum.Jump.1080p.GERMAN.ENSUBBED.WEB-DL.DD5.1.H.264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,026 --> 00:00:15,470 Nejv�t�� zlo nevznik� nyn�, 2 00:00:15,471 --> 00:00:19,674 ale je tvo�eno v �ist�ch, tepl�ch 3 00:00:19,675 --> 00:00:21,810 dob�e osv�tlen�ch kancel���ch 4 00:00:21,811 --> 00:00:24,913 tich�mi mu�i s b�l�mi l�me�ky, ost��han�mi nehty 5 00:00:24,914 --> 00:00:27,415 a hladce oholen�mi tv��emi. 6 00:00:27,416 --> 00:00:30,852 To oni jsou zdrojem zla v dne�n�m sv�t�. 7 00:00:30,853 --> 00:00:33,188 Modleme se za spasen� v�ech lid�, 8 00:00:33,189 --> 00:00:36,391 kte�� �ij� v temnot� totalitn�ho z��zen�. 9 00:00:36,392 --> 00:00:38,193 N�kte�� by je vzali za slovo 10 00:00:38,194 --> 00:00:41,563 a jejich agresivn� choutky ignorovali. 11 00:00:41,564 --> 00:00:43,198 Ale jestli n�s minulost n��emu nau�ila, 12 00:00:43,199 --> 00:00:47,030 tak tomu, �e prost� �stupky nebo zbo�n� p��n� 13 00:00:47,031 --> 00:00:49,237 v��i na�im protivn�k�m je �ir� po�etilost. 14 00:00:49,238 --> 00:00:51,174 Ve va�ich diskuz�ch o n�vrhu... 15 00:00:51,175 --> 00:00:54,852 - Schweppenstette. - To jsem j�. Zapni si televizi. 16 00:00:55,698 --> 00:00:57,175 Vydr�. 17 00:01:00,875 --> 00:01:02,475 Ale to snad ne! 18 00:01:02,975 --> 00:01:04,085 U� jedu. 19 00:01:04,086 --> 00:01:07,859 ...boje spr�vn�ho proti �patn�mu, dobra proti zlu. 20 00:01:21,400 --> 00:01:25,575 P�ECHOD V�CHODN�HO A Z�PADN�HO N�MECKA, V�CHODN� BERL�N 1983 21 00:01:32,773 --> 00:01:34,329 A co ty knihy? 22 00:01:34,624 --> 00:01:37,349 Na z�pad� nemaj� Shakespeara? 23 00:01:37,350 --> 00:01:39,662 Ano, ale jsou dra���. 24 00:01:39,759 --> 00:01:43,887 Jsme studenti a knihy jsou pro n�s na z�pad� drah�. 25 00:01:45,219 --> 00:01:48,940 P�i sou�asn�m kurzu byste si je nemohl dovolit ani tady. 26 00:01:48,941 --> 00:01:51,599 Ale na �ern�m trhu byl kurz lep��. 27 00:01:51,610 --> 00:01:54,282 A pro� byste na lep��m kurzu nemohli vyd�lat. 28 00:01:58,660 --> 00:02:01,699 Nejv�t�� v�sadou socialismu je svoboda. 29 00:02:01,705 --> 00:02:04,219 Svoboda chamtivosti. 30 00:02:04,220 --> 00:02:08,317 Svoboda, kv�li kter� jste poru�ili z�kony, abyste si vyd�lali. 31 00:02:09,126 --> 00:02:11,394 Napadlo v�s to? 32 00:02:13,006 --> 00:02:17,030 Jist� �e ne. Mysleli jste hlavn� sami na sebe. 33 00:02:19,701 --> 00:02:21,579 A� se p��t� rozhodnete vz�t z�kony 34 00:02:21,580 --> 00:02:24,371 V�chodn�ho N�mecka do sv�ch rukou, 35 00:02:24,393 --> 00:02:27,605 Zeptejte se sami sebe, kdo na tom z�sk�? 36 00:02:28,533 --> 00:02:31,498 Vy chamtiv� konzumn� kapitalisti, 37 00:02:32,149 --> 00:02:33,973 nebo my socialisti, 38 00:02:33,989 --> 00:02:36,808 kte�� spole�n� pracuj� pro v�t�� dobro? 39 00:02:37,681 --> 00:02:39,550 - Vy. - Co pros�m? 40 00:02:40,195 --> 00:02:43,173 - Vy. - Samoz�ejm�. 41 00:02:43,195 --> 00:02:44,803 Vy vyhrajete. 42 00:02:46,337 --> 00:02:48,091 Vypadn�te odtud. 43 00:02:48,547 --> 00:02:49,750 Pohyb! 44 00:02:50,322 --> 00:02:52,441 Ne, ne. Shakespeare tu z�stane. 45 00:02:52,963 --> 00:02:55,370 Vezm�te si Marxe. N�co se p�iu��te. 46 00:03:05,116 --> 00:03:08,917 VELITELSTV� ZAHRANI�N� ROZV�DKY V�CHODN�HO N�MECKA 47 00:03:26,344 --> 00:03:28,194 �ekl, �e jsme "imp�rium zla". 48 00:03:29,400 --> 00:03:32,051 Je to herec. Pro potlesk ud�l� cokoliv. 49 00:03:32,074 --> 00:03:34,035 Je to otev�en� hrozba, Waltere. 50 00:03:34,051 --> 00:03:35,988 Z�pad je v ofenz�v�. 51 00:03:36,169 --> 00:03:38,166 Mus�me po��tat s �tokem. 52 00:03:38,562 --> 00:03:40,726 Taky si mysl�, �e m� Moskva pravdu? 53 00:03:51,661 --> 00:03:52,797 Dob�e. 54 00:03:54,300 --> 00:03:55,900 Tak pot�ebujeme d�kazy. 55 00:03:57,317 --> 00:03:59,611 Pl�ny, c�le. V�e, co k v�lce pat��. 56 00:04:01,257 --> 00:04:05,471 Na z�kladn� Ferdinanda Brauna m� b�t brzy nasazen nov� asistent 57 00:04:07,103 --> 00:04:08,614 u gener�la Edela. 58 00:04:08,630 --> 00:04:11,233 Je si bl�zk� s veden�m NATO. 59 00:04:11,244 --> 00:04:13,129 Dv� hv�zdy. Bezpe�nostn� komise NATO 60 00:04:13,130 --> 00:04:16,560 - P�inesla jsi mi dobrou k�vu? - P��t�. Zapomn�la jsem. 61 00:04:17,277 --> 00:04:19,384 Ten gener�l zn� jako zast�nce tvrd� linie. 62 00:04:19,395 --> 00:04:21,380 Pot�ebujeme n�koho, kdo by se k n�mu dostal. 63 00:04:21,402 --> 00:04:22,814 A co ten asistent? 64 00:04:22,825 --> 00:04:24,777 Moritz Stamm, te� je v Braunschweigu. 65 00:04:24,799 --> 00:04:28,649 24let� premiant, m� r�d fotbal. 66 00:04:28,991 --> 00:04:30,829 - Hraje �achy. - Po�kej, Lenoro. 67 00:04:31,204 --> 00:04:32,528 24let�? 68 00:04:34,403 --> 00:04:36,732 Kde m�m n�koho takov�ho sehnat? 69 00:04:50,005 --> 00:04:52,388 - D�l� si legraci. - Ne. 70 00:04:53,027 --> 00:04:55,290 - Nem� v�cvik. - Dok�e to. 71 00:04:56,755 --> 00:04:58,477 A odpov�d� profilu. 72 00:05:04,568 --> 00:05:06,312 �len rodiny? 73 00:05:09,729 --> 00:05:13,667 D�M RODINY RAUCHOV�CH KLEINMACHNOW, V�CHODN� N�MECKO 74 00:05:18,078 --> 00:05:20,616 - Martine! - Jak se m�? 75 00:05:21,420 --> 00:05:24,012 Ahoj, ta arm�da ti sv�d��. 76 00:05:24,034 --> 00:05:25,968 D�kuji. Hezk� ve�er. 77 00:05:26,508 --> 00:05:27,876 M�j se! 78 00:05:30,699 --> 00:05:31,913 Mami? 79 00:05:32,966 --> 00:05:34,124 Mami! 80 00:05:35,536 --> 00:05:36,915 - Ahoj. - Martine. 81 00:05:38,183 --> 00:05:39,885 Jsem r�da, �e jsi tu. 82 00:05:39,921 --> 00:05:42,818 Nakonec t� p�ece jen pustili. 83 00:05:42,819 --> 00:05:44,895 Jen na v�kend. Jak se m�? 84 00:05:44,983 --> 00:05:46,320 - Dob�e. - Ano? 85 00:05:46,456 --> 00:05:49,676 - V�echno nejlep��. - D�kuji. 86 00:05:50,147 --> 00:05:51,484 Ahoj, v�ichni! 87 00:05:51,502 --> 00:05:54,784 Zase ses vloupal do n�jak�ho z�padon�meck�ho knihkupectv�? 88 00:05:54,792 --> 00:05:55,760 Tak n�jak. 89 00:05:55,786 --> 00:05:58,118 - Je uvnit� Annett? - Mysl�m, �e jo. 90 00:05:59,956 --> 00:06:01,370 - Uvid�me se pozd�ji. - Ano. 91 00:06:03,165 --> 00:06:04,862 - Ahoj, Lenoro. - Ahoj, Martine. 92 00:06:04,897 --> 00:06:07,027 Ne�ekal jsem t� tu. 93 00:06:07,079 --> 00:06:09,376 Jsou to narozeniny m� sestry. 94 00:06:09,714 --> 00:06:12,318 A jak to jde na Z�pad�? 95 00:06:12,344 --> 00:06:14,345 Z�pad se zbl�znil. 96 00:06:14,689 --> 00:06:17,089 Reagan je pro lidstvo nebezpe�n�. 97 00:06:18,040 --> 00:06:20,486 Jdu naj�t Annett. Uvid�me se pozd�ji. 98 00:06:22,542 --> 00:06:24,733 - D� si kol��, Martine? - Ne, d�ky. 99 00:06:53,425 --> 00:06:54,437 Martine! 100 00:06:56,346 --> 00:06:57,349 Ahoj. 101 00:06:57,366 --> 00:07:01,352 - Ahoj, Martine, jak je? - Nazdar, chlape. 102 00:07:01,369 --> 00:07:05,024 Pomohl jsem tv� m�m� sem n�co don�st. 103 00:07:05,042 --> 00:07:06,929 - Tak m� pozvala. - Bezva. 104 00:07:07,945 --> 00:07:09,641 Chyb�l jsem ti? 105 00:07:14,464 --> 00:07:16,002 Nen� to bo��? 106 00:07:19,773 --> 00:07:21,968 Jak pokra�uje dial�za? 107 00:07:23,033 --> 00:07:24,387 Dob�e. 108 00:07:25,338 --> 00:07:28,302 - A v dlouhodob�m m���tku? - Transplantace ledvin. 109 00:07:28,317 --> 00:07:31,343 Ale nemocnice tady to d�laj� jen pro mimo��dn� pacienty. 110 00:07:31,369 --> 00:07:35,698 K uzdraven� jsou pot�eba speci�ln� l�ky ze Z�padu. 111 00:07:37,959 --> 00:07:39,912 M�lem bych zapomn�la. 112 00:07:41,620 --> 00:07:42,703 Tady. 113 00:07:44,999 --> 00:07:46,565 Pro tebe. 114 00:07:47,172 --> 00:07:49,046 To je od tebe mil�. 115 00:07:49,776 --> 00:07:50,831 A tohle... 116 00:07:51,289 --> 00:07:53,567 je tv�j d�rek k narozenin�m. 117 00:08:09,202 --> 00:08:10,372 D�kuju. 118 00:08:43,447 --> 00:08:46,446 P�eklad: Clear Konzultace: retkvi 119 00:08:46,447 --> 00:08:50,458 www.neXtWeek.cz 120 00:08:51,886 --> 00:08:55,115 Pokud nebude Sov�tsk� svaz p�ipraven 121 00:08:55,133 --> 00:08:59,206 zajistit v Evrop� odzbrojen�m bezpe�nost, 122 00:08:59,268 --> 00:09:01,229 pak mus�me bezpe�nost z�skat 123 00:09:01,256 --> 00:09:04,930 um�st�n�m americk�ch raket st�edn�ho doletu. 124 00:09:06,029 --> 00:09:08,615 Byla by to sebevra�da lidstv�, 125 00:09:08,624 --> 00:09:11,237 a proto m� lidstvo pr�vo 126 00:09:11,258 --> 00:09:14,005 cht�t, aby byl ukon�en z�vod v jadern�m zbrojen�. 127 00:09:41,300 --> 00:09:42,953 Co se d�je? 128 00:09:43,853 --> 00:09:46,844 - Jak jste se sem dostali? - Dve�e byly otev�en�. 129 00:09:46,949 --> 00:09:49,368 Cht�li bychom mluvit s Martinem. 130 00:09:49,993 --> 00:09:53,046 - Je�t� sp�. - Ve t�i odpoledne? 131 00:09:54,123 --> 00:09:56,980 Tady. Tudy, pros�m. 132 00:10:03,580 --> 00:10:05,242 Vzbud� ho, pros�m? 133 00:10:07,037 --> 00:10:09,053 V�d�la jsem, �e n�co chyst�. 134 00:10:14,865 --> 00:10:16,668 Martine. Dobr� r�no. 135 00:10:17,759 --> 00:10:18,797 Dobr�. 136 00:10:20,619 --> 00:10:24,758 Soudruzi Schweppenstette a Hartmann maj� p�r ot�zek. 137 00:10:24,793 --> 00:10:26,236 Hartmann. 138 00:10:28,171 --> 00:10:29,271 Posa� se. 139 00:10:34,928 --> 00:10:37,178 Va�e teta m� o v�s vysok� m�n�n�. 140 00:10:37,206 --> 00:10:39,669 M�te dobr� vyhl�dky 141 00:10:39,722 --> 00:10:43,399 a z�znam u hrani�n� str�e bez poskvrnky. 142 00:10:48,995 --> 00:10:50,345 Hrajete �achy? 143 00:10:51,339 --> 00:10:54,344 Martin je m� jedin� d�t�, Lenoro. 144 00:10:54,345 --> 00:10:56,396 Nikoho jin�ho nem�m. 145 00:10:57,425 --> 00:10:58,876 M� taky m�. 146 00:11:01,419 --> 00:11:03,495 Kdy� pro n�s bude Martin pracovat, 147 00:11:03,513 --> 00:11:06,746 m��u t� dostat na seznam transplantac� ledvin. 148 00:11:07,825 --> 00:11:10,014 Na 10. srazu socialistick� strany pouk�zal 149 00:11:10,015 --> 00:11:12,556 v�dce V�chodn�ho N�mecka Honecker na to, 150 00:11:12,557 --> 00:11:15,379 �e zaji�t�n� materi�ln�ch a kulturn�ch v�sledk� 151 00:11:15,397 --> 00:11:18,863 by vy�adovalo nesl�chanou ekonomickou snahu. 152 00:11:19,066 --> 00:11:23,420 Jako dal�� stanovil ekonomickou strategii 80. let. 153 00:11:23,456 --> 00:11:26,243 Lep�� vyu�it� v�dy a techniky, 154 00:11:26,267 --> 00:11:29,293 obzvl�t� mikroelektroniky, jadern� energie, laser�, 155 00:11:29,320 --> 00:11:31,836 lep�� z�sobov�n� zbo�� spot�ebitel�m 156 00:11:31,862 --> 00:11:34,708 a zv��en� produkce bez p�idan� pracovn� s�ly. 157 00:11:34,734 --> 00:11:36,195 �ach mat. 158 00:11:36,732 --> 00:11:38,649 Velmi dobr� hra, soudruhu Rauchu. 159 00:11:38,764 --> 00:11:41,341 No jo... D�ky. 160 00:11:41,551 --> 00:11:45,923 - Ne, je�t� jsme neskon�ili. - Je�t� se posa�. 161 00:11:47,973 --> 00:11:52,152 - Promi�te, �ek� na m� m� d�vka. - Kdo v�s nau�il hr�t �achy? 162 00:11:54,244 --> 00:11:55,444 V� otec? 163 00:11:57,358 --> 00:12:00,807 ��dn�ho nem�m. Hr�la se mnou m� matka. 164 00:12:02,075 --> 00:12:05,383 - Jak dobr� je va�e angli�tina? - Asi jako m� ru�tina. 165 00:12:05,497 --> 00:12:07,679 Angli�tina byla sou��st� arm�dn�ho v�cviku. 166 00:12:07,705 --> 00:12:09,826 - A zaj�m� v�s fotbal? - Samoz�ejm�. 167 00:12:09,878 --> 00:12:13,278 Kter� t�my hr�ly o poh�r Z�padn�ho N�mecka p�ed 2 t�dny? 168 00:12:13,305 --> 00:12:15,970 1. FC K�ln a Fortuna K�ln. 169 00:12:18,244 --> 00:12:21,362 V 68. minut� dal Pierre Littbarski rozhoduj�c� g�l. 170 00:12:29,266 --> 00:12:31,597 - Hrajete na klav�r? - J�? Ne. 171 00:12:31,641 --> 00:12:34,562 Ano, to je jedin� v�c. 172 00:12:38,310 --> 00:12:41,547 Fritzi? Uva�te n�m ��lek dobr� k�vy. 173 00:12:42,541 --> 00:12:45,829 - Posledn� ot�zka. - Ano? 174 00:12:45,928 --> 00:12:48,128 Ob�toval byste pro stranu cokoliv? 175 00:12:48,145 --> 00:12:50,327 - Samoz�ejm�. - I sv�j �ivot? 176 00:12:50,335 --> 00:12:51,830 Ano. 177 00:12:52,666 --> 00:12:54,984 Jste p�ipraven slou�it sv� zemi? 178 00:12:56,964 --> 00:13:00,597 Promi�te, asi v�m nerozum�m. J� u� sv� zemi slou��m. 179 00:13:00,606 --> 00:13:04,311 HVA je elitn� organizace. Jde o d�le�it�j�� pozici. 180 00:13:04,332 --> 00:13:06,731 - Na Z�pad�. - Co�e, na Z�pad�? 181 00:13:07,680 --> 00:13:10,598 To nejde, je tady Annett, m�ma je nemocn�, nem��u... 182 00:13:10,599 --> 00:13:12,719 Te� se uklidn�me. 183 00:13:12,720 --> 00:13:14,359 Tady je ta k�va. 184 00:13:15,400 --> 00:13:17,599 Nejd��v si d�me k�vu. 185 00:13:24,240 --> 00:13:25,239 D�kuji. 186 00:13:26,640 --> 00:13:29,279 Mrz� m� to. I kdy� bych r�d... 187 00:13:30,026 --> 00:13:31,526 Vypijte to. 188 00:13:47,320 --> 00:13:48,947 Uka�te mi ruce. 189 00:13:59,451 --> 00:14:03,360 - Zlomil jste mi prst! - Bude dobr�. 190 00:14:04,480 --> 00:14:07,799 Nejdu do toho. Nep�jdu kv�li v�m na Z�pad. 191 00:15:12,320 --> 00:15:13,919 Dobr� r�no. 192 00:15:14,600 --> 00:15:16,079 Kde to jsem? 193 00:15:16,080 --> 00:15:18,119 U m� doma v Bonnu. 194 00:15:20,117 --> 00:15:21,599 Co? V Bonnu? Na Z�pad�? 195 00:15:21,920 --> 00:15:23,599 Tv� zem� t� pot�ebuje. 196 00:15:25,280 --> 00:15:27,599 - A vy jste kdo? - Jmenuji se Tobias. 197 00:15:28,438 --> 00:15:29,599 Tobias Tischbier. 198 00:15:29,600 --> 00:15:31,959 Tobias u�� jako profesor na univerzit� v Bonnu. 199 00:15:31,960 --> 00:15:34,460 - Kde je ten, co mi zlomil prst? - Kdo? 200 00:15:35,000 --> 00:15:36,479 Mus�m zavolat Annett. 201 00:15:36,480 --> 00:15:39,580 To nejde. Nikdo nesm� v�d�t, kde jsi, ani co d�l�. 202 00:15:39,615 --> 00:15:41,489 Co tady d�l�m? 203 00:15:41,507 --> 00:15:44,639 Jde� v utajen� do bundeswehru jako asistent. 204 00:15:45,040 --> 00:15:47,079 U gener�la Edela. 205 00:15:47,080 --> 00:15:51,280 Gener�l Edel pracuje s Ameri�any na um�st�n� raket Pershing II. 206 00:15:51,520 --> 00:15:54,279 Pravideln� se sch�z� s americkou protistranou. 207 00:15:54,280 --> 00:15:55,919 - S gener�lem Arnoldem Jacksonem. - A? 208 00:15:55,920 --> 00:15:57,279 A. 209 00:15:57,280 --> 00:16:00,322 Tv�m �kolem bude zajistit tajn� dokumenty, 210 00:16:00,323 --> 00:16:03,623 kter� Jackson nos� ve sv�m kuf��ku a vyfotografovat je. 211 00:16:04,335 --> 00:16:05,639 Pro� pr�v� j�? 212 00:16:06,000 --> 00:16:09,159 Ty a Annett dostanete byt. Mo�n� dokonce i auto. 213 00:16:09,160 --> 00:16:11,039 Nechci ��dn� auto. Chci se vr�tit dom�. 214 00:16:11,040 --> 00:16:13,577 A Annett? Co si p�eje ona? 215 00:16:14,000 --> 00:16:16,241 Je to jednor�zov� z�le�itost. 216 00:16:24,115 --> 00:16:26,917 P�evl�kni se. M�ly by ti b�t. 217 00:16:41,280 --> 00:16:43,615 Doufejme, �e se to neobr�t� proti n�m. 218 00:16:43,932 --> 00:16:45,348 Neobr�t�. 219 00:17:19,520 --> 00:17:23,599 Mili�nov� p�j�ka byla �dajn� cenou za tuto n�v�t�vu. 220 00:17:24,000 --> 00:17:27,350 Strauss mluvil s Erichem Honeckerem u jezera Werbellin. 221 00:18:10,560 --> 00:18:12,018 Poj� se mnou. 222 00:18:14,560 --> 00:18:17,392 Mysl�, �e je to hra? Nem��e� jen tak ut�ct. 223 00:18:17,393 --> 00:18:19,893 - Chci se vr�tit dom�. - To my v�ichni. 224 00:18:20,280 --> 00:18:23,580 Ale n�kdo mus� zajistit, �e je V�chodn� N�mecko, 225 00:18:23,720 --> 00:18:25,919 kam se m��eme dom� vr�tit. 226 00:18:31,600 --> 00:18:34,959 Celou svou kari�ru jsem ud�lal tady na Z�pad� 227 00:18:34,960 --> 00:18:37,039 abych slou�il V�chodu. 228 00:18:37,040 --> 00:18:39,521 P�i�el jsem sem studovat v roce 1961. 229 00:18:39,538 --> 00:18:42,804 P�ed 22 lety. To ses n�kdy narodil. 230 00:18:44,000 --> 00:18:46,439 Tak�e se dej dohromady 231 00:18:46,440 --> 00:18:49,434 a pro jednou p�esta� myslet s�m na sebe. 232 00:18:49,520 --> 00:18:53,732 Ameri�ani um�st� do Z�padn�ho N�mecka sv� jadern� rakety. Nam��en� kam? 233 00:18:54,000 --> 00:18:55,963 Na tv�j domov, Martine. 234 00:18:57,240 --> 00:19:01,285 Studen� v�lka p�iost�uje. Jsme na pokraji t�et� sv�tov� v�lky. 235 00:19:07,482 --> 00:19:09,439 Mus� m�t hlad. 236 00:19:10,920 --> 00:19:12,559 Co bys cht�l j�st? 237 00:19:21,720 --> 00:19:25,239 - Chutn� ti? - Je to v�n� dobr�. 238 00:19:25,240 --> 00:19:27,119 Je to sam� chemie. 239 00:19:27,120 --> 00:19:29,320 Lidsk� zdrav� tady nen� d�le�it�. 240 00:19:29,560 --> 00:19:33,660 Z�padn� vl�dy cht�j�, aby jejich ob�an� byli tlust�, l�n� a lhostejn�. 241 00:19:34,600 --> 00:19:36,999 P�edstavoval jsem si Bonn jinak. 242 00:19:37,000 --> 00:19:40,756 - Kde uspo��d�vaj� pr�vody? - Na pr�vody si nepotrp�. 243 00:19:42,280 --> 00:19:45,319 - V�chodn� Berl�n je mnohem hez��. - Lekce ��slo jedna. 244 00:19:45,320 --> 00:19:49,719 Prav� luxus Z�padu je v tom, �e si t� nikdo nev��m�. 245 00:19:49,720 --> 00:19:51,626 ��kaj� tomu svoboda. 246 00:19:51,653 --> 00:19:54,301 - Budete to j�st? - Ne, d�ky. 247 00:19:58,240 --> 00:20:00,575 - Jezd�te dom� �asto? - Nikdy. 248 00:20:02,400 --> 00:20:03,759 Jak nikdy? 249 00:20:03,760 --> 00:20:06,079 Svou vlast m�m tady v sob�. 250 00:20:07,440 --> 00:20:10,520 - A va�e rodina? - ��dnou nem�m. 251 00:20:13,340 --> 00:20:14,807 Poj�. 252 00:20:16,640 --> 00:20:19,079 V pr�b�hu n�sleduj�c�ch t�dn� t� nau��m 253 00:20:19,080 --> 00:20:22,187 nejd�le�it�j�� technick� aspekty tv� mise. 254 00:20:24,520 --> 00:20:28,199 Nau��m t� pou��vat mikrokamery na fotografov�n� dokument�. 255 00:20:30,200 --> 00:20:32,919 Jak ��ct text obr�cen� a otev�rat bezpe�nostn� z�mky. 256 00:20:34,520 --> 00:20:35,559 Co to m�? 257 00:20:36,160 --> 00:20:39,717 Nacvi��me p�ed�v�n�, a� se ti o tom bude i zd�t. 258 00:20:42,520 --> 00:20:46,550 Bu� nen�padn�, na nic se neptej a nehraj si na hrdinu. 259 00:20:47,238 --> 00:20:50,924 Odte� j� k sn�dani veku, ne housky. 260 00:20:50,933 --> 00:20:55,305 Um�l� hmot� se ��k� plast a n�kupn� d�m je supermarket. 261 00:20:56,120 --> 00:20:59,875 Tohle je pomeran�. �ekne� mandarinka a nikdo ti nebude rozum�t. 262 00:20:59,876 --> 00:21:01,784 Tuhle knihu se nau� nazpam�. 263 00:21:01,785 --> 00:21:04,952 Bere� na sebe identitu re�ln�ho �lov�ka. 264 00:21:04,961 --> 00:21:07,153 Jsi nadporu��k z�padon�meck� arm�dy. 265 00:21:07,154 --> 00:21:08,984 Prav� ruka gener�la Edela. 266 00:21:09,083 --> 00:21:11,502 Nau��me t� v�echno, co bude� pot�ebovat. 267 00:21:11,690 --> 00:21:13,399 Jmenuje� se Moritz Stamm. 268 00:21:13,400 --> 00:21:15,639 Tv� kryc� jm�no je Kolib��k. 269 00:21:17,480 --> 00:21:21,807 J� i Lenora t� budeme oslovovat Moritzi. Budou ti tak ��kat v�ichni. 270 00:21:22,000 --> 00:21:24,279 To jm�no se stane tvou sou��st�. 271 00:21:24,280 --> 00:21:27,482 - A co ten opravdov� Stamm? - S t�m si nelam hlavu. 272 00:21:27,483 --> 00:21:30,883 Studuj jeho �ivot, dokud se nestane tv�m vlastn�m. 273 00:21:31,280 --> 00:21:35,211 Vyr�stal jsi v Braunschweigu, oba rodi�e ti zem�eli ve dvan�cti. 274 00:21:35,440 --> 00:21:37,479 Nem� ��dn� sourozence. 275 00:21:37,480 --> 00:21:40,746 Vychovala t� tv� prateta, sestra matky tv� matky. 276 00:21:41,480 --> 00:21:44,134 V devaten�cti ses p�idal k arm�d�. 277 00:21:46,600 --> 00:21:49,720 Odte� u� nejsi Martin Rauch z Kleinmachnowu, 278 00:21:49,735 --> 00:21:52,202 ale Moritz Stamm z Doln�ho Saska. 279 00:21:54,041 --> 00:21:55,679 Nadporu��k Stamm... 280 00:21:59,200 --> 00:22:01,910 V kas�rn�ch se setk� s na��m �lov�kem. 281 00:22:01,996 --> 00:22:03,279 Nadporu��k Stamm? 282 00:22:03,280 --> 00:22:06,676 Jmenuje se Karl Kramer a Gener�l Edel mu slep� d�v��uje. 283 00:22:06,677 --> 00:22:08,199 Nadporu��k Kramer. 284 00:22:08,200 --> 00:22:10,795 V krajn� nouzi se na n�j m��e� obr�tit. 285 00:22:10,798 --> 00:22:13,341 - Tudy. - Jinak je to jen na tob�. 286 00:22:21,639 --> 00:22:23,439 P�i�el jste pozd�, nadporu��ku. 287 00:22:24,640 --> 00:22:26,599 To nen� dobr� za��tek. 288 00:22:28,480 --> 00:22:30,231 Pohov. 289 00:22:30,520 --> 00:22:33,759 Hl�s�m se pozd�, pane, proto�e jsem si na fotbale zlomil prst. 290 00:22:33,760 --> 00:22:35,359 To nen� dobr�. 291 00:22:39,640 --> 00:22:43,159 Doufal jsem, �e mi zahrajete Goldberdovy variace. 292 00:22:44,709 --> 00:22:47,399 Nerad jsem v�s zklamal. 293 00:22:47,400 --> 00:22:49,700 Co se t��e hry na klav�r, gener�le. 294 00:22:50,512 --> 00:22:51,989 V� st�l je vedle. 295 00:22:51,990 --> 00:22:55,439 Doneste si v�ci do kas�ren. Pan� Netzov� v�m uk�e kancel��. 296 00:22:55,450 --> 00:22:57,450 Porou��m se, pane gener�le. 297 00:23:06,250 --> 00:23:07,846 U� se ti st�sk�? 298 00:23:08,695 --> 00:23:10,959 Ne, nikdo tady nebyl, 299 00:23:12,480 --> 00:23:13,799 Alexander Edel. 300 00:23:14,333 --> 00:23:16,400 Nadporu��k Stamm, Moritz Stamm. 301 00:23:16,401 --> 00:23:18,336 Nov� asistent m�ho otce. 302 00:23:19,600 --> 00:23:21,999 Poj�, uk�u ti tv�j pokoj. 303 00:23:23,960 --> 00:23:25,111 �etl jsi to? 304 00:23:25,112 --> 00:23:27,637 Od zakladatelky Strany zelen�ch Petry Kelly? 305 00:23:27,638 --> 00:23:28,701 Ne. 306 00:23:29,240 --> 00:23:31,926 M�l bys to ud�lat. Ch�pe, o co jde. 307 00:23:34,400 --> 00:23:36,139 Tamhle vpravo. 308 00:23:40,640 --> 00:23:43,298 Co si mysl� o z�vodu ve zbrojen�? 309 00:23:43,306 --> 00:23:44,999 V�lka nebo uvoln�n�? 310 00:23:46,320 --> 00:23:48,639 Mysl�m, �e nem�me na v�b�r. 311 00:23:48,640 --> 00:23:51,230 Mus�me si vybudovat vlastn� jadern� arzen�l. 312 00:23:52,000 --> 00:23:53,639 M�t Sov�ty pod kontrolou. 313 00:23:53,640 --> 00:23:56,990 Mus�me t�m komunistick�m svin�m uk�zat, kdo je tady p�n. 314 00:23:58,320 --> 00:24:01,824 Kdy� to neud�l�me, m��eme se rovnou sbalit, no ne? 315 00:24:03,680 --> 00:24:05,659 Zn� jako m�j otec. 316 00:24:08,442 --> 00:24:09,992 Uvid�me se pozd�ji. 317 00:24:37,760 --> 00:24:41,279 Gener�l Edel m� z�tra sch�zku s americk�m gener�lem Jacksonem. 318 00:24:41,286 --> 00:24:45,229 Vy se mus�te postarat o v�echny telefonn� z�znamy a v�zv�dn� zpr�vy. 319 00:24:45,360 --> 00:24:48,439 Pro intern� hovory zm��kn�te 1, pro vol�n� ze z�kladny 9. 320 00:24:48,440 --> 00:24:51,888 A �erven� tla��tko je p��m� linka na gener�la. 321 00:24:52,105 --> 00:24:54,393 To v Braunschweigu nem�te telefony? 322 00:25:07,761 --> 00:25:10,359 A kde se�enu ty telefonn� z�znamy? 323 00:25:10,360 --> 00:25:13,599 V�chodn� N�mecko 546, Sov�tsk� svaz 548. 324 00:25:13,600 --> 00:25:16,353 V�chodn� N�mecko monitorujeme z budovy G 325 00:25:16,362 --> 00:25:18,279 a Sov�tsk� svaz z budovy H. 326 00:25:18,360 --> 00:25:20,319 - Vedle. - A kdo monitoruje n�s? 327 00:25:21,132 --> 00:25:23,508 Mus�te v�st zaj�mav� hovory. 328 00:25:23,560 --> 00:25:25,513 To rozhodn� nevedu. 329 00:25:28,557 --> 00:25:30,079 Stamme, ozv�te se. 330 00:25:31,775 --> 00:25:32,978 Sly��m. 331 00:25:34,600 --> 00:25:35,601 Gener�le? 332 00:25:35,960 --> 00:25:38,570 B�te do m�sta a kupte Jacksonovi cigarety. 333 00:25:38,571 --> 00:25:39,996 - Camelky bez filtru. - Ano. 334 00:25:39,997 --> 00:25:43,279 Chceme, aby se tu c�til dob�e. Pot�ebujeme ho m�t na sv� stran�. 335 00:25:43,280 --> 00:25:44,959 Kupte je na n�dra��. 336 00:25:46,321 --> 00:25:49,277 Nejsou u� Ameri�ani na na�� stran�, gener�le? 337 00:25:51,047 --> 00:25:54,067 - Kupte mu ty cigarety. - Samoz�ejm�. 338 00:25:57,320 --> 00:26:00,747 Na�i hodinu t�lesn� v�chovy zakon��me hlasit�m "Sportu..." 339 00:26:00,773 --> 00:26:01,609 "Zdar!" 340 00:26:01,613 --> 00:26:02,466 D�kuji. 341 00:26:02,493 --> 00:26:04,453 - Svene? - Ano? 342 00:26:04,520 --> 00:26:06,799 - Co je to? - Moje mikina. 343 00:26:08,078 --> 00:26:10,559 - D�kuji. - Nem� za�. Ahoj! 344 00:26:11,889 --> 00:26:13,611 - Kde je? - Kdo? 345 00:26:15,368 --> 00:26:16,699 Martin. 346 00:26:17,400 --> 00:26:20,300 Kde by byl? ��kala jsem ti, �e je na z�kladn�. 347 00:26:20,369 --> 00:26:21,390 Ne, tam nen�. 348 00:26:21,798 --> 00:26:25,045 Volala jsem tam a nemohli ho naj�t. Tak jsem tam jela. 349 00:26:25,975 --> 00:26:27,221 Co�e? 350 00:26:27,250 --> 00:26:30,939 Mluvila jsem se Stefanem. Martin tam od oslavy nebyl. 351 00:26:35,324 --> 00:26:37,189 Vy se neboj�te? 352 00:26:37,233 --> 00:26:40,159 Boj�m se toho, �e m� a� moc ot�zek. 353 00:26:40,160 --> 00:26:43,119 Zmizel bez jedin�ho slova. 354 00:26:43,120 --> 00:26:45,126 To se mu v�bec nepodob�. 355 00:26:45,282 --> 00:26:47,569 Mus� m�t trp�livost. 356 00:26:48,124 --> 00:26:50,807 Jak m��u b�t je�t� trp�liv�j��? 357 00:27:22,960 --> 00:27:25,955 Pokud budou v Z�padn� Evrop� rozm�st�n� dal�� americk� rakety, 358 00:27:25,960 --> 00:27:29,119 Rusko pohrozilo t�m, �e op�t za�ne zbrojit. 359 00:27:29,120 --> 00:27:33,263 Podle hlavn�ho velitele NATO Rogerse 360 00:27:33,280 --> 00:27:38,279 by sov�tsk� �tok na z�padn� Evropu zp�sobil jadernou v�lku. 361 00:27:38,280 --> 00:27:40,439 Je to jen hysterick� protikomunistick� agitace. 362 00:27:40,440 --> 00:27:46,710 USA tak bezohledn�m zp�sobem od�vodnilo sv�j vojensk� postoj. 363 00:27:52,425 --> 00:27:53,406 Vstupte! 364 00:27:54,240 --> 00:27:56,679 Pane gener�le. Gener�l Jackson. 365 00:27:56,688 --> 00:27:57,910 Gener�le Edele! 366 00:27:58,984 --> 00:28:00,734 Gener�le. R�d v�s zase vid�m. 367 00:28:00,760 --> 00:28:02,709 Stamm, m�j nov� asistent. 368 00:28:02,710 --> 00:28:04,557 - K�vu? - R�d. 369 00:28:06,519 --> 00:28:08,599 Gener�le, va�e cigarety. 370 00:28:08,600 --> 00:28:11,559 - D�kuji, ale p�estal jsem. - Opravdu? 371 00:28:11,560 --> 00:28:13,773 Ano, te� �v�k�m �v�ka�ku. 372 00:28:15,960 --> 00:28:19,356 Mohu pro v�s je�t� n�co ud�lat? Odn�st v�m kuf��k? 373 00:28:19,357 --> 00:28:22,239 Ne, d�kuji. M�j kuf��k tu z�stane. 374 00:28:36,626 --> 00:28:39,399 Ta k�va je v�born�, pan� Netzov�. 375 00:28:41,920 --> 00:28:44,120 Dne�n� sch�zka je d�le�it�, �e? 376 00:28:52,404 --> 00:28:54,039 Jak dlouho asi bude trvat? 377 00:28:54,611 --> 00:28:58,310 Pentagon u� t�m�� dokon�il strategickou anal�zu. 378 00:28:59,000 --> 00:29:04,279 Na�i odborn�ci se domn�vaj�, �e �tok na moskevsk� ��d�c� centrum 379 00:29:04,280 --> 00:29:09,319 v kombinaci s raketov�mi proti�toky by znamenal v�t�zstv�. 380 00:29:09,320 --> 00:29:10,710 V�t�zstv�? 381 00:29:11,240 --> 00:29:13,119 Kdy� ob�tujete Z�padn� N�mecko. 382 00:29:13,120 --> 00:29:14,239 Ne. 383 00:29:14,242 --> 00:29:17,353 Na va�ich map�ch je Rusko mo�n� daleko, 384 00:29:17,360 --> 00:29:21,479 ale je to do Bonnu daleko, d� se ��ct jako z Ohia do Washintonu D.C. 385 00:29:21,480 --> 00:29:23,851 Jen radioaktivn� spad by n�s zni�il. 386 00:29:23,904 --> 00:29:26,828 Pershingy II maj� m�t sp� psychologicky odstra�uj�c� ��inek. 387 00:29:26,845 --> 00:29:29,870 - M��ete to zaru�it? - O tom j� nerozhoduji. 388 00:29:30,000 --> 00:29:32,399 - A taky jsem to nena��dil. - Jist�. 389 00:29:34,085 --> 00:29:35,184 Ob�d? 390 00:29:37,036 --> 00:29:38,919 - R�d. - Skv�le. 391 00:29:39,778 --> 00:29:42,900 Ten kuf��k tu m��ete nechat. Zamknu dve�e. 392 00:29:42,919 --> 00:29:43,991 Ur�it�? 393 00:29:43,992 --> 00:29:46,358 Tato m�stnost je nejbezpe�n�j�� m�sto na z�kladn� 394 00:29:46,359 --> 00:29:50,309 a tato z�kladn� je pravd�podobn� nejbezpe�n�j�� m�sto v N�mecku. 395 00:30:14,482 --> 00:30:15,750 Stamme. 396 00:30:19,960 --> 00:30:21,519 Tu p�sni�ku te� hraj� v�ude. 397 00:30:25,360 --> 00:30:28,350 - Ty nem� hlad? - Zat�m ne. 398 00:30:31,607 --> 00:30:34,667 Plat�me V�chodn�mu N�mecku v ban�nech nebo v hotovosti? 399 00:30:34,668 --> 00:30:36,384 Ve steroidech. Pro jejich vousat� atletky. 400 00:30:36,400 --> 00:30:39,469 Strauss jim to nejsp� doprav� p�es hranice osobn�. 401 00:30:39,470 --> 00:30:42,206 Moritz Stamm. Nov� asistent m�ho otce. 402 00:30:43,240 --> 00:30:45,319 - Globowski. - Gerlach. 403 00:30:45,320 --> 00:30:46,478 Stamm. 404 00:30:50,278 --> 00:30:52,741 A? Jak jde vyjedn�v�n�? 405 00:30:53,320 --> 00:30:57,319 - Zat�m dob�e. - Vytahuje se Jackson nov�mi hra�kami? 406 00:30:57,320 --> 00:30:59,639 P�inesl si v kuf��ku Pershing II. 407 00:30:59,649 --> 00:31:02,553 Jednou n�co z toho vybouchne. 408 00:31:02,570 --> 00:31:05,220 Douf�m, �e si vrznu d��v, ne� se to stane. 409 00:33:02,400 --> 00:33:04,476 Ne, pan� Netzov� musela nav�t�vit svou matku. 410 00:33:04,477 --> 00:33:06,399 - Gener�le. - Stamme. 411 00:33:06,400 --> 00:33:09,319 Gener�la, dojdu v�m do m�sta je�t� pro �v�ka�ky. 412 00:33:09,320 --> 00:33:11,012 D�kuji, ale m�m jich dost. 413 00:33:13,317 --> 00:33:15,119 - Gener�le. - D�kuji v�m. 414 00:33:17,400 --> 00:33:19,706 Stamme, kdy� u� jdete do m�sta... 415 00:33:19,730 --> 00:33:20,489 Ano? 416 00:33:20,600 --> 00:33:23,759 Budeme s gener�lem grilovat a pot�ebuji d�ev�n� uhl�. 417 00:33:23,760 --> 00:33:25,902 - Velk� pytel. - Jist�. 418 00:34:10,240 --> 00:34:12,090 Je uhl� p�ipraven�, Stamme? 419 00:34:12,382 --> 00:34:14,192 Ano, gener�le. 420 00:34:15,441 --> 00:34:17,232 Vypad� to dob�e. 421 00:34:17,452 --> 00:34:18,630 Odstupte. 422 00:34:18,850 --> 00:34:20,425 Ano, pane. 423 00:34:30,440 --> 00:34:33,279 U� odch�z�te? Mus�te n�co sn�st. 424 00:34:33,680 --> 00:34:36,359 - Wolfgangu? - Jist�. Kdy� mysl�. 425 00:34:38,301 --> 00:34:40,199 - D�kuji, pan� Edelov�. - To nestoj� za �e�. 426 00:34:40,200 --> 00:34:42,383 M�te �t�st�, �e tu dnes jste. 427 00:34:42,400 --> 00:34:45,395 M� dcera se vr�tila z Kol�na a bude tu vystupovat. 428 00:34:45,396 --> 00:34:47,041 Zp�v� p�ekr�sn�. �e, drah�? 429 00:34:47,042 --> 00:34:49,166 Jako and�l. Kdy� chce. 430 00:34:50,560 --> 00:34:54,737 - M� sestra, Renate Wernerov�. - Je mi pot�en�m, pan� Wernerov�. 431 00:34:54,763 --> 00:34:56,153 Bramborov� sal�t? 432 00:34:56,660 --> 00:34:58,340 Jist�. R�d. 433 00:35:11,084 --> 00:35:12,519 - Gener�l Jackson? - Zdrav�m. 434 00:35:12,520 --> 00:35:14,519 Byla sch�zka �sp�n�? 435 00:35:14,522 --> 00:35:16,765 - Jsme na dobr� cest�. - Ano. 436 00:35:16,822 --> 00:35:17,966 A m�m hlad. 437 00:35:18,400 --> 00:35:19,679 Poj�te za mnou. 438 00:35:34,400 --> 00:35:36,559 Stamme, co tady d�l�? 439 00:35:36,583 --> 00:35:37,604 Edele! 440 00:35:38,677 --> 00:35:41,274 Star�m se o gril. 441 00:35:38,677 --> 00:35:42,677 P�ipravil jsem gril. 442 00:35:41,275 --> 00:35:43,859 Tv� matka m� po��dala, abych tu z�stal. 443 00:35:44,520 --> 00:35:46,000 - D� si pivo? - Jasn�. 444 00:35:49,480 --> 00:35:51,959 Klob�sy a pivo. Nic v�c mu�i nepot�ebuj�, �e? 445 00:35:53,320 --> 00:35:55,079 Yvonne. Moje sestra. 446 00:35:55,080 --> 00:35:57,359 Moritz. Nov� asistent m�ho otce. 447 00:35:57,760 --> 00:36:00,079 Sly�el jsem, �e zp�v� jako and�l. 448 00:36:00,080 --> 00:36:02,959 M�j otec m� vlastn� n�zor na to, jak by m�li zp�vat and�l�. 449 00:36:02,960 --> 00:36:05,436 Yvonne m� pr�v� krizi identity. 450 00:36:06,131 --> 00:36:07,187 Opravdu? 451 00:36:07,760 --> 00:36:10,480 M�j otec chce, abych studovala klasick� zp�v, 452 00:36:10,481 --> 00:36:11,999 ale mn� se v�c l�b� soul. 453 00:36:12,520 --> 00:36:14,159 A co ty? 454 00:36:14,440 --> 00:36:16,550 M� r�d �ernou hudbu? 455 00:36:18,280 --> 00:36:21,679 Jednou jsem tancoval salsu s delegac� z Kuby. 456 00:36:21,960 --> 00:36:23,521 V�ichni byli �ern�. 457 00:36:24,260 --> 00:36:25,167 Z Kuby? 458 00:36:26,064 --> 00:36:28,479 - To je klub v Braunschweigu. - Super. 459 00:36:28,480 --> 00:36:31,159 - N�kdy ho mus�me omrknout. - To ur�it�. 460 00:36:31,160 --> 00:36:33,429 Draz� host�, pros�m o pozornost. 461 00:36:34,560 --> 00:36:39,359 M� dcera Yvonne po slo�it�ch vyjedn�v�n�ch souhlasila, 462 00:36:39,360 --> 00:36:42,399 jako poctu gener�lu Jacksonovi... Kde je? Tamhle. 463 00:36:43,560 --> 00:36:44,919 - Heidenr�slein? - Ano. 464 00:36:45,198 --> 00:36:47,203 �e zazp�v� Heidenr�slein. 465 00:36:49,040 --> 00:36:52,592 V dne�n� dob� pot�ebuj� um�lci potlesk p�edem, tak�e... 466 00:37:57,240 --> 00:37:58,759 Annett Schneiderov�. 467 00:37:58,760 --> 00:38:00,759 - Annett, to jsem j�. - Martine! 468 00:38:01,080 --> 00:38:03,171 - Sna�il jsem se ti zavolat. - Kde jsi? 469 00:38:03,440 --> 00:38:06,111 To je slo�it�. Jsem na Z�pad�. 470 00:38:06,119 --> 00:38:09,005 - Co d�l� na Z�pad�? - Brzy se vr�t�m. 471 00:38:25,480 --> 00:38:26,372 Ur�ulo. 472 00:38:46,956 --> 00:38:50,279 Pan� Wernerov� sly�ela, jak vol�m... na V�chod. 473 00:38:52,040 --> 00:38:53,999 Ud�lal jsem chybu. 474 00:38:56,560 --> 00:38:58,679 To je velmi z�va�n� chyba. 475 00:39:00,720 --> 00:39:02,439 Komu jsi volal? 476 00:39:09,120 --> 00:39:11,359 - Mus�m ti n�co ��ct. - Te� ne. 477 00:39:11,360 --> 00:39:14,079 Tohle j� dej do pit�. 478 00:39:19,080 --> 00:39:20,519 A pak? 479 00:39:26,726 --> 00:39:28,116 U� bu� ticho. 480 00:39:42,516 --> 00:39:45,261 - Yvonne. - Ur�ulo. 481 00:40:04,716 --> 00:40:06,658 Mohu v�m pomoct, pan� Wernerov�? 482 00:40:09,279 --> 00:40:10,759 Vy ne. 483 00:40:31,563 --> 00:40:33,479 Ta hudba byla p�ekr�sn�, gener�le. 484 00:40:37,078 --> 00:40:38,759 Klob�sy byly v�born�. 485 00:40:42,240 --> 00:40:44,559 Pot�ebujete m� je�t�? Jinak p�jdu. 486 00:40:45,563 --> 00:40:46,799 Pod�vejte se. 487 00:40:47,562 --> 00:40:49,359 M� n�m� p��tel�. 488 00:40:55,040 --> 00:40:58,039 Yvonne je jako ne��zen� st�ela. 489 00:40:59,320 --> 00:41:00,870 Temperamentn� st�ela. 490 00:41:03,600 --> 00:41:05,119 To ano. 491 00:41:08,560 --> 00:41:11,785 A na sestru m� �eny se d� v�dy spolehnout. 492 00:41:12,520 --> 00:41:15,807 Nikdy si nenech� j�t p��le�itost, aby se ztrapnila. 493 00:41:16,036 --> 00:41:17,613 - Stamme? - Ano? 494 00:41:18,520 --> 00:41:20,866 Vemte si n�co k pit�. D�te si skotskou? 495 00:41:23,480 --> 00:41:24,759 Ano, velmi r�d. 496 00:41:28,863 --> 00:41:30,729 Radosti rodinn�ho �ivota. 497 00:41:31,758 --> 00:41:34,658 Nikdo nem� ani pon�t�, co je doopravdy v s�zce. 498 00:41:37,483 --> 00:41:38,970 Promi�te, gener�le? 499 00:41:40,680 --> 00:41:44,479 Ze vzd�lenosti 6000 kilometr� se Reaganovi snadno ��k�, 500 00:41:44,480 --> 00:41:47,519 �e je Sov�tsk� svaz imp�rium zla. 501 00:41:47,520 --> 00:41:49,799 SS-20 Saber neza�to�� na jeho d�m. 502 00:41:50,080 --> 00:41:51,799 Ale na v� ano. 503 00:41:52,253 --> 00:41:53,423 P�esn� tak. 504 00:41:55,360 --> 00:41:58,319 Jsme tak��kaj�c p��mo v oku bou�e. 505 00:42:02,320 --> 00:42:04,559 M�m pan� Wernerovou odv�zt dom�, gener�le? 506 00:42:04,560 --> 00:42:06,239 To by bylo skv�l�. 507 00:42:06,560 --> 00:42:09,119 Dob�e, tak tedy p�kn� ve�er. 508 00:42:10,280 --> 00:42:11,519 Stamme? 509 00:42:12,483 --> 00:42:13,959 Ano? 510 00:42:15,042 --> 00:42:16,379 Zapome�te na to. 511 00:42:17,400 --> 00:42:20,119 Va�im rodi��m jste se povedl. 512 00:42:47,283 --> 00:42:49,008 Co se d�je? 513 00:42:49,122 --> 00:42:50,999 Pan� Wernerov� zmizela. 514 00:43:26,440 --> 00:43:28,159 Je mrtv�? 515 00:43:28,962 --> 00:43:30,519 To by se n�m hodilo. 516 00:43:30,523 --> 00:43:32,719 Pak bys ji nemusel zab�jet. 517 00:43:33,320 --> 00:43:35,039 Co pros�m? 518 00:43:40,440 --> 00:43:42,719 Z�tra si nebude nic pamatovat. 519 00:43:42,960 --> 00:43:45,559 - Podr� ji. - Po�kat. 520 00:43:47,560 --> 00:43:49,559 M�m ji. 521 00:43:52,000 --> 00:43:53,999 A co s n� te� budeme d�lat? 522 00:43:57,440 --> 00:43:59,319 Odvez ji dom�. 523 00:44:00,040 --> 00:44:01,719 Co sis myslel? 524 00:44:52,080 --> 00:44:54,199 Dostala jsem tvou z�silku. 525 00:44:55,400 --> 00:44:58,236 Dob�e. Te� se chci vr�tit dom�. 526 00:44:58,240 --> 00:45:00,559 V�, co bylo na t�ch fotografi�ch? 527 00:45:07,530 --> 00:45:10,479 To je seznam 17 m�st ve V�chodn�m N�mecku. 528 00:45:10,482 --> 00:45:14,079 Ranveje, muni�n� sklady, dokonce centr�la HVA. 529 00:45:15,080 --> 00:45:17,679 Je to seznam c�l�, Moritzi. 530 00:45:17,919 --> 00:45:19,846 Ameri�ani pl�nuj� �tok. 531 00:45:19,920 --> 00:45:21,584 Ty mus� zjistit kdy. 532 00:45:22,160 --> 00:45:23,515 J� ne. 533 00:45:23,516 --> 00:45:26,639 Dohoda zn�la jedna mise. Mus�m se vr�tit k Annett a matce. 534 00:45:26,640 --> 00:45:27,999 Postar�m se o ni. 535 00:45:28,000 --> 00:45:30,858 Dostane se na seznam na transplantaci v nemocnici 536 00:45:30,859 --> 00:45:32,679 v Charit� a ty z�stane� tady. 537 00:45:32,680 --> 00:45:34,199 A co kdy� ne? 538 00:45:35,999 --> 00:45:37,279 Pak... 539 00:45:37,280 --> 00:45:39,959 si nejsem jist�, jestli ji m��u pomoct. 540 00:45:40,520 --> 00:45:43,719 Co? Je to tv� sestra, o kom tady mluv�, Lenoro! 541 00:45:43,720 --> 00:45:47,479 V s�zce jsou mili�ny v�chodon�meck�ch ob�an�. 542 00:45:47,480 --> 00:45:49,479 Ne jen jeden. 543 00:46:23,348 --> 00:46:26,347 P�eklad: Clear Konzultace: retkvi 544 00:46:26,348 --> 00:46:32,348 www.neXtWeek.cz 42209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.