All language subtitles for The.Butterfly.Effect.3.Revelations.2009.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,769 --> 00:01:37,361 All right, Josh. 2 00:01:38,839 --> 00:01:40,101 Time to go. 3 00:01:44,478 --> 00:01:46,537 Five more minutes. 4 00:01:46,614 --> 00:01:48,673 No. I'm counting to 3, 5 00:01:48,749 --> 00:01:50,273 and then I'm going to get mad. 6 00:01:50,351 --> 00:01:51,477 Five more minutes! 7 00:01:51,552 --> 00:01:53,349 1... 8 00:01:53,420 --> 00:01:55,445 2... 9 00:01:55,523 --> 00:01:58,014 2 1/2... 10 00:01:58,092 --> 00:01:59,923 Come on. 11 00:01:59,994 --> 00:02:01,586 What do you want for dinner? 12 00:02:01,662 --> 00:02:02,594 Chinese. 13 00:02:02,663 --> 00:02:03,960 You had Chinese last night. 14 00:02:04,031 --> 00:02:05,828 I have to eat it every day. 15 00:02:05,900 --> 00:02:06,832 Why? 16 00:02:06,901 --> 00:02:08,047 Be a kung fu master. 17 00:02:08,168 --> 00:02:10,502 Well, show me your moves, Jackie Chan. 18 00:02:12,439 --> 00:02:14,498 You ready for your tournament tonight? 19 00:02:14,575 --> 00:02:16,167 Yeah. I'm going to make him bleed. 20 00:02:16,243 --> 00:02:17,608 I'm going to make him cry. 21 00:02:17,678 --> 00:02:19,543 I'm going to make him run home to his mama. 22 00:02:19,613 --> 00:02:21,581 - Who? - Michael. I hate him. 23 00:02:21,649 --> 00:02:22,616 He's, like, your friend. 24 00:02:22,683 --> 00:02:24,651 Not anymore. 25 00:02:24,718 --> 00:02:25,742 Why not? 26 00:02:25,819 --> 00:02:26,945 Because he picks on people. 27 00:02:27,021 --> 00:02:28,010 Does he pick on you? 28 00:02:28,088 --> 00:02:30,283 Sometimes. 29 00:02:30,357 --> 00:02:32,222 I'm going to talk to his mother about that. 30 00:02:34,128 --> 00:02:36,961 No! Mom! 31 00:02:37,031 --> 00:02:38,123 Help! 32 00:03:12,233 --> 00:03:13,632 Turn on the lights. 33 00:03:17,838 --> 00:03:19,533 Write this down. 34 00:03:19,607 --> 00:03:21,302 7:12 p.m. 35 00:03:26,347 --> 00:03:28,508 You okay? 36 00:03:28,582 --> 00:03:29,514 Yeah. 37 00:03:30,618 --> 00:03:32,210 So what did you see? 38 00:03:36,023 --> 00:03:37,786 You don't want to know. 39 00:03:37,858 --> 00:03:41,191 Yes, I do. You think I do this for the great benefits package? 40 00:03:43,897 --> 00:03:46,832 Jenna, don't forget your shrink appointment today. 41 00:03:46,900 --> 00:03:49,027 I don't want to hear you skipped another one. 42 00:03:50,404 --> 00:03:54,033 Oh. Thanks, Jenna. Thanks for helping. 43 00:03:54,108 --> 00:03:57,043 Thanks for keeping my brain stable while I jump through time. 44 00:03:57,111 --> 00:03:59,238 No problem, Sam. Glad I could help. 45 00:04:31,912 --> 00:04:35,075 The things that she can cook... meatloaf. 46 00:04:35,149 --> 00:04:37,743 So I got home, and she's wearing her negligee... 47 00:04:53,701 --> 00:04:55,168 You know it's good if you burn your mouth. 48 00:04:55,235 --> 00:04:56,224 Let's go. 49 00:04:56,303 --> 00:04:57,531 That's the guy? 50 00:04:57,604 --> 00:04:58,866 That's the psychic? 51 00:05:00,641 --> 00:05:01,801 Laugh all you want, 52 00:05:01,875 --> 00:05:04,639 but that psychic's put 22 perps behind bars. 53 00:05:11,485 --> 00:05:13,316 He took the car, but it's not what he was after. 54 00:05:13,387 --> 00:05:15,150 The purse? 55 00:05:15,222 --> 00:05:18,123 It was her. He was there to kill her. 56 00:05:20,361 --> 00:05:22,659 It was a hit... murder for hire. 57 00:05:22,730 --> 00:05:23,788 Who hired him, Sam? 58 00:05:23,864 --> 00:05:25,593 It's in his cell phone records. 59 00:05:25,666 --> 00:05:27,861 He made a phone call 12 after 7. 60 00:05:32,306 --> 00:05:34,740 - Come on. How does he know this stuff? - Never mind. 61 00:05:34,808 --> 00:05:36,799 Get the ex-husband's phone records. 62 00:05:36,877 --> 00:05:38,401 See if he received a call at 7:12 that night. 63 00:05:38,479 --> 00:05:41,346 I suspected the ex, the way that kid's left unharmed. 64 00:05:41,415 --> 00:05:43,315 Excuse me, Detective, uh... 65 00:05:43,384 --> 00:05:44,442 Nicholas. 66 00:05:44,518 --> 00:05:46,782 The kid wasn't unharmed. 67 00:05:46,854 --> 00:05:48,515 He saw his mother bludgeoned to death. 68 00:05:50,424 --> 00:05:53,325 I assume my check is downstairs. 69 00:05:54,461 --> 00:05:56,554 I don't know how you know what you know, 70 00:05:56,630 --> 00:05:58,291 but I know that you ain't no psychic. 71 00:05:58,365 --> 00:05:59,992 Prove me wrong. 72 00:06:00,067 --> 00:06:01,762 Tell me the first thing my wife ever said to me. 73 00:06:03,737 --> 00:06:06,205 Real psychics know that kind of shit, Sam. 74 00:06:07,574 --> 00:06:10,134 I look forward to your next call, Detective. 75 00:06:25,492 --> 00:06:28,586 So this ought to settle us up for this month and next. 76 00:06:28,662 --> 00:06:32,325 Look at you. Ain't you the sweetest thing? 77 00:06:32,399 --> 00:06:34,663 The way you take care of your sister. 78 00:06:34,735 --> 00:06:37,260 About as sweet as pumpkin pie. 79 00:06:37,337 --> 00:06:38,998 Yes, you are. 80 00:06:39,072 --> 00:06:40,664 How sweet is pumpkin pie 81 00:06:40,741 --> 00:06:43,869 with some whipped cream on that sweet little ass of yours? 82 00:06:45,045 --> 00:06:46,205 Yeah, uh, you know, 83 00:06:46,280 --> 00:06:47,713 I actually got to get going 84 00:06:47,781 --> 00:06:49,646 because I got ice cream in the groceries. 85 00:06:49,716 --> 00:06:52,549 I need to introduce you to my niece Roxanne. 86 00:06:52,619 --> 00:06:53,847 I'd love to meet her. 87 00:06:53,921 --> 00:06:55,752 Okay. I'll get her number for you. 88 00:06:56,857 --> 00:06:58,051 Yeah. Okay. 89 00:06:58,125 --> 00:06:59,990 You stay right there. I'll be right back. 90 00:07:00,060 --> 00:07:01,220 Right. 91 00:07:04,331 --> 00:07:06,128 Jenna. 92 00:07:11,805 --> 00:07:13,136 Didn't hear me knocking? 93 00:07:13,207 --> 00:07:15,141 Didn't know it was you. 94 00:07:17,411 --> 00:07:19,174 Who'd you think it was? 95 00:07:19,246 --> 00:07:20,338 Gestapo. 96 00:07:24,084 --> 00:07:26,712 You ever open up a window in here? 97 00:07:26,787 --> 00:07:29,278 What, and lose the ambiance? 98 00:07:33,227 --> 00:07:36,253 You're never gonna believe what happened last night. 99 00:07:36,330 --> 00:07:37,319 Try me. 100 00:07:38,432 --> 00:07:42,232 The Kalowitzes next door were up late fighting. 101 00:07:42,302 --> 00:07:43,860 Shocking. 102 00:07:43,937 --> 00:07:46,132 Let me get to the good part. 103 00:07:46,206 --> 00:07:48,936 She drops the D-bomb. 104 00:07:49,009 --> 00:07:50,840 Divorce? 105 00:07:50,911 --> 00:07:53,675 So it looks like Apartment 3-B might be opening up. 106 00:07:53,747 --> 00:07:55,271 You could grab it. We could be neighbors. 107 00:07:55,349 --> 00:07:58,045 Yeah, then you could stay up late eavesdropping on me. 108 00:07:58,118 --> 00:08:01,349 Oh, yeah. Eavesdropping on your exciting social life. 109 00:08:03,624 --> 00:08:05,091 Those things will fucking kill ya. 110 00:08:05,158 --> 00:08:07,251 Godspeed. 111 00:08:12,499 --> 00:08:15,195 So how was work, Mr. Police Psychic? 112 00:08:15,269 --> 00:08:17,965 We ever find out who killed Mommy in the park? 113 00:08:18,038 --> 00:08:18,970 Get an I. D? 114 00:08:20,908 --> 00:08:24,241 Yeah. It was some gun the ex hired. 115 00:08:24,311 --> 00:08:26,279 It's always the ex. 116 00:08:26,346 --> 00:08:27,370 I should warn Peggy 117 00:08:27,447 --> 00:08:30,541 before she serves Kevin those divorce papers. 118 00:08:30,617 --> 00:08:32,983 To do that, you'd actually have to leave your apartment. 119 00:08:36,523 --> 00:08:37,785 Sorry. That was just a joke. 120 00:08:40,327 --> 00:08:41,988 Anyway, I leave my apartment. 121 00:08:42,062 --> 00:08:45,327 In fact, I went out just this morning to see my psychoanalyst. 122 00:08:45,399 --> 00:08:46,388 Great. 123 00:08:48,435 --> 00:08:50,300 No, seriously, Jenna. That's... That's great. 124 00:08:50,370 --> 00:08:51,894 What did she have to say? 125 00:08:53,674 --> 00:08:55,505 She agreed with me that it's really unhealthy 126 00:08:55,576 --> 00:08:58,010 that we never talk about what happened in the fire. 127 00:08:59,413 --> 00:09:00,903 Please! Let me out! 128 00:09:03,984 --> 00:09:07,112 She said that the more I know about what happened, 129 00:09:07,187 --> 00:09:08,381 the more I'll be free of it. 130 00:09:10,757 --> 00:09:13,021 Seriously. Can we talk about it? 131 00:09:13,093 --> 00:09:14,321 What is there to talk about? 132 00:09:14,394 --> 00:09:16,123 Jenna, were you gonna pay this, or... 133 00:09:16,196 --> 00:09:18,357 The police said that it was a gas leak, 134 00:09:18,432 --> 00:09:21,026 but you came in from outside. 135 00:09:24,972 --> 00:09:26,405 I smelled smoke. 136 00:09:26,473 --> 00:09:27,770 I didn't know where it was coming from. 137 00:09:27,841 --> 00:09:28,967 I thought it was the neighbor's house, 138 00:09:29,042 --> 00:09:31,010 - so I went outside to look. - And you got a ladder? 139 00:09:31,078 --> 00:09:33,205 - Yeah! - It just doesn't make any sense. 140 00:09:33,280 --> 00:09:35,771 How did you have time to go to the shed and get a ladder... 141 00:09:35,849 --> 00:09:37,339 You know, I don't remember, Jenna! 142 00:09:37,417 --> 00:09:38,975 I don't remember! 143 00:09:39,052 --> 00:09:41,714 I don't want to remember! I was 15 years old. 144 00:09:44,725 --> 00:09:47,626 Is that enough, Jenna? Is the interrogation over? 145 00:09:54,368 --> 00:09:56,461 Ice cream's in the freezer. 146 00:09:56,536 --> 00:09:58,197 Sam. 147 00:10:01,708 --> 00:10:03,335 Thanks for the groceries. 148 00:10:06,980 --> 00:10:08,242 What are you doing tomorrow? 149 00:10:08,315 --> 00:10:10,783 You want to come over for dinner? 150 00:10:10,851 --> 00:10:13,217 I could make a casserole. 151 00:10:13,286 --> 00:10:14,651 Yeah. I'll come by tomorrow. 152 00:10:16,023 --> 00:10:17,012 Promise? 153 00:10:18,592 --> 00:10:20,059 What are we, in the third grade? 154 00:10:20,127 --> 00:10:22,095 Promise? 155 00:10:22,162 --> 00:10:23,652 Pinky swear. 156 00:10:23,730 --> 00:10:25,095 All right. 157 00:10:28,001 --> 00:10:29,593 Get some sleep tonight, okay? 158 00:11:06,940 --> 00:11:07,964 Can I help you? 159 00:11:08,041 --> 00:11:09,975 You don't recognize me. 160 00:11:11,311 --> 00:11:13,108 Elizabeth Brown? 161 00:11:13,180 --> 00:11:14,477 Rebecca's sister? 162 00:11:19,486 --> 00:11:21,283 Nice to see you, too. 163 00:11:23,390 --> 00:11:25,517 I'm sorry. 164 00:11:25,592 --> 00:11:26,923 Come on in. 165 00:11:29,329 --> 00:11:30,660 Nice place. 166 00:11:30,731 --> 00:11:32,426 Thank you. Yes. It's all right. 167 00:11:33,734 --> 00:11:36,032 Here, let me clean off this seat for you... 168 00:11:36,103 --> 00:11:37,730 No. Don't. Sam, don't worry about it. 169 00:11:37,804 --> 00:11:39,931 Get this crap out of the way. 170 00:11:40,006 --> 00:11:42,304 So what brings you to my part of town? 171 00:11:43,376 --> 00:11:45,606 I came... I came back for the execution. 172 00:11:47,013 --> 00:11:50,346 They're executing Lonnie on Friday. 173 00:11:50,417 --> 00:11:51,406 Lethal injection. 174 00:11:52,452 --> 00:11:54,443 Lonnie... Lonnie Flennons. 175 00:11:54,521 --> 00:11:55,681 The guy that ki... 176 00:11:56,690 --> 00:11:58,681 The guy they say killed Rebecca. 177 00:12:01,528 --> 00:12:03,462 Sam... 178 00:12:03,530 --> 00:12:05,930 You act like you don't know what I'm talking about. 179 00:12:05,999 --> 00:12:07,296 No, I... I... 180 00:12:07,367 --> 00:12:08,994 Yeah. Of course. 181 00:12:12,205 --> 00:12:14,435 I just hadn't thought about Rebecca in a long time, 182 00:12:14,508 --> 00:12:15,600 that's all. 183 00:12:18,311 --> 00:12:20,040 You want a drink? 184 00:12:23,617 --> 00:12:24,811 It's clean. 185 00:12:28,555 --> 00:12:29,749 So... 186 00:12:30,891 --> 00:12:32,449 What are you doing here? 187 00:12:32,526 --> 00:12:34,255 Lonnie didn't kill my sister. 188 00:12:35,896 --> 00:12:37,591 - And how do you know that? - Well... 189 00:12:37,664 --> 00:12:43,034 Because I found this diary when I was helping my parents move. 190 00:12:43,103 --> 00:12:45,901 Rebecca wrote about you a lot, Sam. 191 00:12:45,972 --> 00:12:47,564 About how much she loved you. 192 00:12:47,641 --> 00:12:49,836 Do you remember when 193 00:12:49,910 --> 00:12:52,242 Lonnie tried to convince the jury during the trial 194 00:12:52,312 --> 00:12:55,406 that, you know, they were... 195 00:12:55,482 --> 00:12:57,006 having a relationship? 196 00:12:57,083 --> 00:12:58,880 - Do you remember? - Yeah, I remember. 197 00:13:00,153 --> 00:13:02,121 It was true, Sam. 198 00:13:02,189 --> 00:13:04,817 Rebecca was cheating on you. 199 00:13:04,891 --> 00:13:06,381 I know this hurts. 200 00:13:07,561 --> 00:13:11,395 Look. May 18th, 1998. 201 00:13:11,464 --> 00:13:13,022 "Someone has been following me. 202 00:13:13,967 --> 00:13:16,094 "It's definitely not Sam. 203 00:13:16,169 --> 00:13:19,104 "He doesn't know about Lonnie, but I have to tell him. 204 00:13:19,172 --> 00:13:20,867 "I feel so guilty. 205 00:13:20,941 --> 00:13:21,873 I don't know what to do." 206 00:13:21,942 --> 00:13:24,433 I took this diary to the cops. 207 00:13:25,445 --> 00:13:26,434 They say it's... 208 00:13:26,513 --> 00:13:29,676 it's not sufficient evidence to reopen the case. 209 00:13:32,485 --> 00:13:33,816 - Well, if that's what they say... - And then, 210 00:13:33,887 --> 00:13:37,015 I talked to your friend. Detective Glenn? 211 00:13:37,090 --> 00:13:39,183 Sam... 212 00:13:39,259 --> 00:13:44,561 he told me that you have a way of knowing things 213 00:13:44,631 --> 00:13:46,223 that nobody else knows? 214 00:13:46,299 --> 00:13:48,164 That... That you can... 215 00:13:48,235 --> 00:13:50,226 see into crime. 216 00:13:50,303 --> 00:13:52,464 Sam, I want to hire you. 217 00:13:52,539 --> 00:13:55,838 I have $5,000 in cash. 218 00:13:55,909 --> 00:13:56,967 Okay? 219 00:13:58,044 --> 00:13:59,568 Here. 220 00:13:59,646 --> 00:14:01,614 - I can't, Elizabeth. - Why? 221 00:14:04,217 --> 00:14:06,310 - It's complicated. I'm sorry. - Complicated. 222 00:14:06,386 --> 00:14:08,149 But... 223 00:14:08,221 --> 00:14:10,314 the guy that killed Rebecca got away. 224 00:14:11,491 --> 00:14:15,052 And Lonnie Flennons, an innocent man, 225 00:14:15,128 --> 00:14:17,494 a man she loved, 226 00:14:17,564 --> 00:14:18,690 is going to die. 227 00:14:21,501 --> 00:14:22,866 I wish I could help. 228 00:14:22,936 --> 00:14:24,870 I do. I... 229 00:14:24,938 --> 00:14:26,030 I'm sorry. 230 00:14:26,106 --> 00:14:27,573 Sam... 231 00:14:29,709 --> 00:14:30,733 Okay. 232 00:14:38,184 --> 00:14:39,481 Elizabeth. 233 00:14:40,654 --> 00:14:41,916 You forgot this. 234 00:14:43,723 --> 00:14:45,156 Keep it. 235 00:14:45,225 --> 00:14:46,556 She would have wanted you to have it. 236 00:14:59,239 --> 00:15:00,399 So, um... 237 00:15:01,474 --> 00:15:03,567 Tell me about this dead girl. 238 00:15:03,643 --> 00:15:04,940 Did you love her? 239 00:15:07,113 --> 00:15:08,671 Rebecca Brown, 240 00:15:08,748 --> 00:15:10,682 first girl I ever fell for. 241 00:15:10,750 --> 00:15:12,980 You never thought about jumping back before? 242 00:15:13,053 --> 00:15:14,611 Thought about it a hundred times. I just... 243 00:15:14,688 --> 00:15:17,384 But you'd know better. 244 00:15:17,457 --> 00:15:20,153 Sam, this is serious shit. 245 00:15:20,226 --> 00:15:22,694 There's two big rules. 246 00:15:22,762 --> 00:15:25,788 You never jump back to alter your own past. 247 00:15:25,865 --> 00:15:27,765 And you never jump unsupervised. 248 00:15:27,834 --> 00:15:32,134 What if I just go back and nobody sees me? 249 00:15:32,205 --> 00:15:33,502 If I... 250 00:15:33,573 --> 00:15:36,201 If I do exactly as you taught me and just observe? 251 00:15:36,276 --> 00:15:40,042 Come on, man. Let's be honest with ourselves. 252 00:15:40,113 --> 00:15:42,343 Do you really think that you can go back 253 00:15:42,415 --> 00:15:44,383 and watch your girlfriend get murdered, 254 00:15:44,451 --> 00:15:46,510 - and not intervene? - I've seen dozens of people 255 00:15:46,586 --> 00:15:47,780 killed right before my eyes, 256 00:15:47,854 --> 00:15:48,843 and I haven't lifted a finger. 257 00:15:48,922 --> 00:15:50,355 Well, this is different, Sam. 258 00:15:50,423 --> 00:15:53,017 You've seen for yourself what happens if you... 259 00:15:53,093 --> 00:15:54,390 if you break these rules. 260 00:15:55,862 --> 00:15:58,194 Your sister dies in a fire. 261 00:15:58,264 --> 00:16:00,528 You jump back, thinking you can save her. 262 00:16:00,600 --> 00:16:02,363 And you do. 263 00:16:02,435 --> 00:16:03,800 But what you didn't expect 264 00:16:03,870 --> 00:16:05,428 was that your parents were gonna die instead. 265 00:16:08,808 --> 00:16:11,038 You try to save one life. You kill two. 266 00:16:11,111 --> 00:16:13,477 How many times you gotta jump back before you know the rules? 267 00:16:13,546 --> 00:16:15,741 15? 20? Enough to know I don't want to do it any more. 268 00:16:15,815 --> 00:16:19,876 Exactly. You know, you nearly fried your brain. 269 00:16:19,953 --> 00:16:22,012 You can't handle that many overlaps. 270 00:16:22,088 --> 00:16:23,885 It'll drive you crazy. 271 00:16:23,957 --> 00:16:25,481 Can we get another round here, sweetheart? 272 00:16:27,660 --> 00:16:29,218 Save it, Goldburg. 273 00:16:29,295 --> 00:16:31,263 You gave me an "F" in freshman physics, remember? 274 00:16:31,331 --> 00:16:33,128 You're never gonna let me live it down. 275 00:16:33,199 --> 00:16:34,461 You start tipping, I might. 276 00:16:35,735 --> 00:16:36,895 Keep the change. 277 00:16:36,970 --> 00:16:38,369 Everybody's happy. 278 00:16:40,974 --> 00:16:42,441 I know it's hard, man. 279 00:16:42,509 --> 00:16:44,602 But for whatever reason, 280 00:16:44,677 --> 00:16:46,338 your girl Rebecca had to die. 281 00:16:46,413 --> 00:16:47,573 And I've had to live with it. 282 00:16:50,183 --> 00:16:52,617 Not saving someone's life 283 00:16:52,685 --> 00:16:55,313 isn't the same thing as killing them, Sam. 284 00:16:55,388 --> 00:16:56,514 No. 285 00:16:58,725 --> 00:17:00,283 But it's close. 286 00:17:03,363 --> 00:17:05,126 You do a good thing, Sam. 287 00:17:05,198 --> 00:17:07,325 You bring a lot of closure to people. 288 00:17:07,400 --> 00:17:09,300 Everybody but myself. 289 00:17:09,369 --> 00:17:10,996 You gotta stop living in the past. 290 00:17:11,071 --> 00:17:12,595 You gotta get this girl out of your mind. 291 00:17:12,672 --> 00:17:13,900 She's dead. 292 00:17:13,973 --> 00:17:16,134 You're never gonna see her again. 293 00:17:16,209 --> 00:17:19,770 And if you want to help this poor death-row bastard, 294 00:17:19,846 --> 00:17:24,078 then you better find a way to do it in the here and now. 295 00:17:24,150 --> 00:17:27,381 It's like my ex-wife used to say before she 296 00:17:27,454 --> 00:17:29,752 ran off to Ecuador with the fucking gardener. 297 00:17:31,391 --> 00:17:33,621 You gotta live in the moment, man. 298 00:17:44,137 --> 00:17:46,298 This one's on the house. 299 00:17:46,372 --> 00:17:47,703 Thanks. 300 00:17:47,774 --> 00:17:49,366 What is it? 301 00:17:49,442 --> 00:17:50,670 A buttery nipple. 302 00:18:09,362 --> 00:18:11,330 Come on! 303 00:18:11,397 --> 00:18:13,092 Uh! Hurry! 304 00:18:26,846 --> 00:18:27,972 What's wrong? 305 00:18:37,824 --> 00:18:39,189 I'm sorry. I can't. 306 00:18:39,259 --> 00:18:40,556 I just can't. 307 00:18:43,463 --> 00:18:45,624 Come on. 308 00:18:45,698 --> 00:18:46,756 Please. 309 00:18:48,434 --> 00:18:50,197 Vicky, I need to be alone right now. 310 00:18:52,205 --> 00:18:53,570 Do you want to talk about it? 311 00:18:55,074 --> 00:18:56,006 No. 312 00:18:56,075 --> 00:18:57,872 Oh, okay. 313 00:19:00,780 --> 00:19:02,213 That's fine. 314 00:19:05,118 --> 00:19:07,143 I really know how to pick 'em, huh? 315 00:19:09,122 --> 00:19:10,987 It's nothing personal. 316 00:19:11,057 --> 00:19:12,081 What? 317 00:19:15,562 --> 00:19:17,154 Are you... Are you gay? 318 00:19:17,230 --> 00:19:19,027 I could introduce you to my friend Brendan. 319 00:19:19,098 --> 00:19:21,464 He's gay, too. Maybe you guys could hang out! 320 00:19:21,534 --> 00:19:23,297 Well, I'll be sure to give you his number, 321 00:19:23,369 --> 00:19:26,998 and you can go, you know, do man things. 322 00:19:27,073 --> 00:19:28,563 Sound good? 323 00:19:48,595 --> 00:19:50,460 Rebecca... 324 00:20:10,516 --> 00:20:11,676 Lonnie... 325 00:20:32,005 --> 00:20:33,734 Hey, Liz. It's Sam. 326 00:20:33,806 --> 00:20:36,240 I changed my mind. 327 00:20:36,309 --> 00:20:37,571 I'll help you out. 328 00:20:49,722 --> 00:20:51,553 You got five minutes. 329 00:21:03,102 --> 00:21:04,034 Hello. 330 00:21:04,103 --> 00:21:06,537 Hey, Lonnie. 331 00:21:06,606 --> 00:21:10,007 Sam Reide. Remember me? 332 00:21:10,076 --> 00:21:13,045 South Pontiac High. 333 00:21:13,112 --> 00:21:14,636 South Pontiac Grizzly Bears. 334 00:21:22,922 --> 00:21:24,856 I'm here to help you. 335 00:21:29,862 --> 00:21:32,763 Look, Lonnie. I know you didn't kill Rebecca Brown. 336 00:21:38,705 --> 00:21:40,570 Jesus, Lonnie. Say something. 337 00:21:43,242 --> 00:21:44,641 Why are you here? 338 00:21:44,711 --> 00:21:46,042 I just told you. 339 00:21:46,112 --> 00:21:47,409 You here to laugh at me? 340 00:21:47,480 --> 00:21:48,947 No, look, Lonnie. 341 00:21:49,015 --> 00:21:51,006 I know you loved Rebecca. 342 00:21:51,084 --> 00:21:52,415 I know she loved you. 343 00:21:52,485 --> 00:21:54,885 I know what was going on. 344 00:21:54,954 --> 00:21:57,388 She wrote all about it, right here. 345 00:22:01,294 --> 00:22:02,955 What are you trying to do? 346 00:22:04,464 --> 00:22:06,091 We can get a new trial. 347 00:22:09,969 --> 00:22:13,268 Look, Lonnie. I don't think you heard me. 348 00:22:13,339 --> 00:22:14,465 This is new evidence. 349 00:22:14,540 --> 00:22:16,064 The police don't want to reopen the case, 350 00:22:16,142 --> 00:22:18,042 but we can request a stay of execution. 351 00:22:18,111 --> 00:22:19,669 New evidence. New trial. 352 00:22:19,746 --> 00:22:21,111 - You'll be exonerated. - No. 353 00:22:22,815 --> 00:22:24,180 Do you understand? 354 00:22:26,586 --> 00:22:28,383 - I'm sending this to your lawyer. - No. 355 00:22:30,690 --> 00:22:33,215 Lonnie, would you just look at the diary! 356 00:22:33,292 --> 00:22:34,623 It was you. 357 00:22:36,462 --> 00:22:38,453 You killed her. 358 00:22:38,531 --> 00:22:43,127 And I've been locked in here for 10 years! 359 00:22:43,202 --> 00:22:46,501 And you've been free! 360 00:22:46,572 --> 00:22:49,097 You can't come in here and do this to me! 361 00:22:49,175 --> 00:22:53,407 You can't pretend to be the good guy now! 362 00:22:53,479 --> 00:22:55,037 It's not fair! 363 00:22:56,649 --> 00:22:57,946 It's not fair! 364 00:22:58,017 --> 00:22:59,882 You did it, Sam! 365 00:22:59,952 --> 00:23:01,283 You should be in here! 366 00:23:01,354 --> 00:23:03,288 Let's go. You did it, Sam! 367 00:23:03,356 --> 00:23:04,823 It's not fair! 368 00:23:04,891 --> 00:23:06,449 It's not fair. 369 00:23:30,683 --> 00:23:34,050 I'll never get used to this cold. 370 00:23:34,120 --> 00:23:35,553 So what's on the menu tonight? 371 00:23:35,621 --> 00:23:38,590 Homicide? Rape? Vehicular manslaughter? 372 00:23:41,594 --> 00:23:43,687 Rebecca Brown. 373 00:23:43,763 --> 00:23:45,754 Sam, what are you doing? 374 00:23:45,832 --> 00:23:47,925 It's okay, Jenna. 375 00:23:48,000 --> 00:23:49,991 Just give me the numbers. 376 00:23:50,069 --> 00:23:51,400 You're breaking the rules. 377 00:23:51,471 --> 00:23:52,870 They're my rules to break. 378 00:23:52,939 --> 00:23:55,737 You can't save her, Sam. 379 00:23:55,808 --> 00:23:57,833 I can do this here, the safe way, 380 00:23:57,910 --> 00:24:02,279 or I can do it at home by myself and risk everything. 381 00:24:02,348 --> 00:24:03,872 - Sam... - Either way, I'm gonna do it. 382 00:24:03,950 --> 00:24:05,679 This is a bad idea. 383 00:24:05,751 --> 00:24:08,049 The numbers. 384 00:24:19,065 --> 00:24:22,125 June 6th, 1998. 385 00:24:22,201 --> 00:24:25,295 Murder happened approximately 12:40 a.m. 386 00:24:25,371 --> 00:24:26,770 on a Saturday. 387 00:25:10,449 --> 00:25:11,973 Who's in there? 388 00:25:13,019 --> 00:25:14,987 I have a fucking gun. 389 00:25:15,054 --> 00:25:16,612 Liz. Liz. It's me. 390 00:25:16,689 --> 00:25:18,316 Sam? 391 00:25:18,391 --> 00:25:19,881 What are you doing? 392 00:25:19,959 --> 00:25:21,620 No, no, no. It's cool. 393 00:25:21,694 --> 00:25:23,821 No. My parents are out of town this weekend. 394 00:25:23,896 --> 00:25:26,364 - No, no... - Come on. I got some wine coolers... 395 00:25:26,432 --> 00:25:27,865 - Becky calls it "bitch beer." - Lock the doors... 396 00:25:27,934 --> 00:25:30,198 - You want some bitch beer? - Get back in the car! 397 00:25:31,604 --> 00:25:32,969 - I'm not getting back in my car... - Listen. 398 00:25:33,039 --> 00:25:35,769 You're in danger. This is serious, okay? 399 00:25:37,710 --> 00:25:39,473 Get in the car. 400 00:25:39,545 --> 00:25:41,274 Okay? 401 00:25:41,347 --> 00:25:42,746 Come on. 402 00:25:46,319 --> 00:25:47,377 Keep the doors locked. 403 00:25:47,453 --> 00:25:49,785 If you see anything, honk your horn. 404 00:25:49,855 --> 00:25:50,981 Okay? 405 00:27:34,160 --> 00:27:35,559 Rebecca? 406 00:28:04,724 --> 00:28:07,249 Elizabeth! Elizabeth! 407 00:28:29,115 --> 00:28:30,844 Hey, man. You okay? 408 00:28:31,884 --> 00:28:33,181 Who are you? 409 00:28:33,252 --> 00:28:35,777 Paco. You know? 410 00:28:35,855 --> 00:28:36,844 I rent your couch. 411 00:28:38,824 --> 00:28:40,052 I rent out my couch? 412 00:28:40,126 --> 00:28:42,117 It's the recession, pendejo. 413 00:28:47,433 --> 00:28:49,663 - Where are my car keys? - Car keys? 414 00:28:49,735 --> 00:28:51,202 You don't have a car. 415 00:29:21,300 --> 00:29:22,858 You gotta stop showing up here. 416 00:29:22,935 --> 00:29:24,664 I need the case file on the Rebecca Brown murder. 417 00:29:24,737 --> 00:29:26,432 This is the last time. 418 00:29:44,924 --> 00:29:46,824 So who's this guy? 419 00:29:46,892 --> 00:29:48,917 He was a suspect in the Brown murder 10 years ago. 420 00:29:48,994 --> 00:29:50,689 But now he's obsessed with the case. 421 00:29:51,697 --> 00:29:53,494 What, do you think he might be our guy? 422 00:29:53,566 --> 00:29:55,295 I think he's just a lost soul. 423 00:29:56,535 --> 00:29:57,593 Hey, let's show him the others. 424 00:29:57,670 --> 00:29:59,001 What? 425 00:29:59,071 --> 00:30:01,062 If he's the killer, we'll know. 426 00:30:08,080 --> 00:30:10,913 Paper's calling our guy the "Pontiac Killer." 427 00:30:10,983 --> 00:30:13,247 You like that name? 428 00:30:13,319 --> 00:30:14,877 What's his pattern? 429 00:30:14,954 --> 00:30:17,684 He tracks young women, and cuts them apart. 430 00:30:17,756 --> 00:30:19,917 Eight victims so far, that we know of. 431 00:30:19,992 --> 00:30:21,550 It's about one a year. 432 00:30:24,463 --> 00:30:25,623 Any leads? 433 00:30:25,698 --> 00:30:27,928 You got a lot of questions, buddy. 434 00:30:28,000 --> 00:30:29,126 Yeah, well... 435 00:30:30,970 --> 00:30:32,835 You don't seem to have any answers. 436 00:30:52,491 --> 00:30:53,515 Hello? 437 00:30:53,592 --> 00:30:54,524 Jenna. Hey. 438 00:30:54,593 --> 00:30:56,857 Sam. 439 00:30:56,929 --> 00:30:58,658 Where have you been? You okay? 440 00:30:58,731 --> 00:30:59,823 I've been trying to reach you. 441 00:30:59,899 --> 00:31:01,457 Uh, no. I'm fine. I'm fine. 442 00:31:01,533 --> 00:31:02,522 I just... I need some help. 443 00:31:02,601 --> 00:31:04,000 What's wrong? You need money? 444 00:31:04,069 --> 00:31:05,434 No. No... 445 00:31:05,504 --> 00:31:06,528 Listen. 446 00:31:06,605 --> 00:31:09,005 Jenna, do you remember Lonnie Flennons? 447 00:31:09,074 --> 00:31:12,805 Of course I do, every time I see his stupid commercials. 448 00:31:12,878 --> 00:31:15,176 Flennons and Monohan, Attorneys at Law. 449 00:31:15,247 --> 00:31:17,272 - He's a lawyer? - Sam. 450 00:31:17,349 --> 00:31:19,715 You need to leave Lonnie alone. 451 00:31:19,785 --> 00:31:20,843 What are you talking about? 452 00:31:20,920 --> 00:31:21,978 Did you jump again? 453 00:31:24,189 --> 00:31:26,419 You did, didn't you? I thought we talked about this. 454 00:31:26,492 --> 00:31:27,720 Sam, I'm worried about you... 455 00:31:27,793 --> 00:31:29,454 Uh, Jenna... 456 00:31:29,528 --> 00:31:31,018 Don't worry about it, okay? 457 00:31:31,096 --> 00:31:32,654 I'll be by later, and I'll explain everything. 458 00:31:32,731 --> 00:31:33,720 Okay... 459 00:31:44,276 --> 00:31:45,607 Which office is Lonnie Flennons'? 460 00:31:45,678 --> 00:31:47,407 Do you have an appointment? 461 00:31:47,479 --> 00:31:49,310 - Is it this one? - Sir, you can't go in there. 462 00:31:49,381 --> 00:31:51,076 Sir! Sir! You can't go in there! 463 00:31:51,150 --> 00:31:52,174 You can't go in there! Sir! 464 00:31:52,251 --> 00:31:53,843 I need to talk to you. 465 00:31:53,919 --> 00:31:55,352 I'm sorry. I told him he couldn't come in... 466 00:31:55,421 --> 00:31:57,252 It's okay. We're old friends. 467 00:32:05,064 --> 00:32:06,827 Where were you the night of the murders? 468 00:32:06,899 --> 00:32:08,389 What is this? 469 00:32:08,467 --> 00:32:11,766 Huh? Is this our anniversary? 470 00:32:11,837 --> 00:32:14,829 You come in here, and you ask me the same question every five years? 471 00:32:14,907 --> 00:32:16,431 I want to know where you were. 472 00:32:16,508 --> 00:32:19,409 You still think I was involved? 473 00:32:19,478 --> 00:32:21,878 Aw, come on. 474 00:32:21,947 --> 00:32:24,973 Huh? Look, everybody knows Becky and Elizabeth 475 00:32:25,050 --> 00:32:26,847 were victims of the Pontiac Killer. 476 00:32:26,919 --> 00:32:29,581 Jesus. Where you been, living under a rock? 477 00:32:29,655 --> 00:32:31,987 Tell me where you were! 478 00:32:34,994 --> 00:32:37,053 The night they were killed, 479 00:32:37,129 --> 00:32:40,098 I thought of stopping by the house. 480 00:32:40,165 --> 00:32:42,895 Rebecca called me and told me her parents were out of town. 481 00:32:42,968 --> 00:32:46,301 I saw you and Elizabeth talking outside. 482 00:32:46,372 --> 00:32:47,930 I thought I should steer clear. 483 00:32:48,007 --> 00:32:49,531 She hadn't told you about us. 484 00:32:49,608 --> 00:32:51,974 I went home, and that was that. 485 00:32:52,044 --> 00:32:55,411 I was cleared of all charges. 486 00:32:55,481 --> 00:32:56,948 Yeah. Let's just say 487 00:32:57,016 --> 00:32:58,847 your name's been added back to the suspect pool. 488 00:33:08,594 --> 00:33:11,085 I'm all for antidiscrimination. 489 00:33:11,163 --> 00:33:13,927 Hell, I made my living at it. 490 00:33:13,999 --> 00:33:15,091 Come on, Sam. 491 00:33:15,167 --> 00:33:16,828 Lonnie, what happened? 492 00:33:16,902 --> 00:33:17,926 Stop it. 493 00:33:18,003 --> 00:33:19,470 When did this happen? 494 00:33:20,706 --> 00:33:22,401 You don't remember? 495 00:33:22,474 --> 00:33:24,533 I forget things sometimes. 496 00:33:24,610 --> 00:33:27,170 I get confused. I get mixed up. 497 00:33:27,246 --> 00:33:29,009 "Hey, Lonnie, let's get together. 498 00:33:29,081 --> 00:33:30,946 Let's have a drink." 499 00:33:31,016 --> 00:33:34,076 And then one drink turns into 20 drinks, 500 00:33:34,153 --> 00:33:35,814 and then you get a cab that night. 501 00:33:35,888 --> 00:33:37,788 How long ago was this? 502 00:33:37,856 --> 00:33:40,723 June 6th, 2003. 503 00:33:40,793 --> 00:33:42,385 It was five years after the... 504 00:33:43,762 --> 00:33:45,093 God. 505 00:33:46,999 --> 00:33:48,660 I'm sorry. 506 00:33:52,371 --> 00:33:53,998 I'm sorry. 507 00:33:54,073 --> 00:33:57,042 You know, for the longest time, I was convinced 508 00:33:57,109 --> 00:33:59,168 you killed the Brown sisters. 509 00:33:59,244 --> 00:34:01,804 - Me? - Yeah. 510 00:34:01,880 --> 00:34:05,179 Rebecca was always afraid you'd find out about us. 511 00:34:05,250 --> 00:34:07,684 She always thought you were watching her. 512 00:34:07,753 --> 00:34:10,517 You know, waiting around the corner, spying. 513 00:34:12,191 --> 00:34:14,523 Did you kill them, Sam? 514 00:34:14,593 --> 00:34:16,151 No. 515 00:34:16,228 --> 00:34:18,093 I didn't. 516 00:34:33,145 --> 00:34:36,239 I spent years teaching you to use your gift, 517 00:34:36,315 --> 00:34:40,115 and now you've created the Pontiac Killer. 518 00:34:41,687 --> 00:34:43,621 Shit, man. 519 00:34:45,023 --> 00:34:46,957 - I can fix it, though. - Good. 520 00:34:47,025 --> 00:34:49,289 If I just jump back to the night Rebecca and Elizabeth were killed, 521 00:34:49,361 --> 00:34:51,226 except an hour earlier this time. 522 00:34:51,296 --> 00:34:52,763 Well, that's not going to work. 523 00:34:52,831 --> 00:34:54,696 I'll tell you, 524 00:34:54,766 --> 00:34:57,132 you go back to a time that you've already jumped, 525 00:34:57,202 --> 00:35:00,069 you're going to end up frying your brain. 526 00:35:00,139 --> 00:35:02,733 Hey, hey, hey, don't sniff that. 527 00:35:02,808 --> 00:35:06,437 Unless you really want to lie on the floor here paralyzed for the next hour. 528 00:35:06,512 --> 00:35:09,709 That right there... that's Burundanga. 529 00:35:09,781 --> 00:35:12,773 It's the Devil's Breath. 530 00:35:12,851 --> 00:35:15,877 And you grow this because... 531 00:35:15,954 --> 00:35:18,252 It's fucking Detroit, man. 532 00:35:18,323 --> 00:35:20,188 Put a few of those under my window. 533 00:35:20,259 --> 00:35:22,557 Cheaper than buying a burglar alarm. 534 00:35:25,831 --> 00:35:29,232 Okay, so what if I go back four hours before the murders? 535 00:35:29,301 --> 00:35:30,893 Won't work. 536 00:35:30,969 --> 00:35:34,132 Goldburg, I've created a serial killer. 537 00:35:34,206 --> 00:35:36,834 I have to stop him. 538 00:35:36,909 --> 00:35:39,070 Okay. Here's what you can do. 539 00:35:39,144 --> 00:35:41,908 You said there's eight murders, right? 540 00:35:43,248 --> 00:35:46,183 Okay. So go back to the next one, victim number three. 541 00:35:46,251 --> 00:35:50,051 - Well, wait. What about Elizabeth? - No, no, no. Stop. Stop. 542 00:35:50,122 --> 00:35:52,056 You got to stick to the rules. 543 00:35:52,124 --> 00:35:54,991 Stick to the rules. 544 00:35:55,060 --> 00:35:57,995 Just observe. Observe. 545 00:35:58,063 --> 00:36:00,964 Like you always do. 546 00:36:01,033 --> 00:36:03,467 This victim number three... 547 00:36:03,535 --> 00:36:06,060 it's nobody you know, right? 548 00:36:06,138 --> 00:36:07,264 Right. 549 00:36:07,339 --> 00:36:09,307 Good. 550 00:36:09,374 --> 00:36:11,842 Then you ID the killer. 551 00:36:11,910 --> 00:36:15,778 I mean, beyond the shadow of a frickin' doubt. 552 00:36:17,182 --> 00:36:19,673 Then you go to the police, 553 00:36:19,751 --> 00:36:22,447 drop them a note, turn him in. 554 00:36:22,521 --> 00:36:24,989 And then there's just one more thing. 555 00:36:26,491 --> 00:36:29,221 You'll be altering... 556 00:36:29,294 --> 00:36:31,888 the course of events significantly. 557 00:36:33,165 --> 00:36:35,429 So when you get back... 558 00:36:35,500 --> 00:36:37,491 That is, if it worked. 559 00:36:37,569 --> 00:36:39,764 When you come back... 560 00:36:39,838 --> 00:36:42,238 No, thank you. 561 00:36:45,510 --> 00:36:47,705 Shit, I lost my train of thought. What were we talking about? 562 00:36:47,779 --> 00:36:49,644 It's okay, Goldburg. I think I got it. 563 00:36:49,715 --> 00:36:52,775 I come back, the serial killer's behind bars. 564 00:36:52,851 --> 00:36:55,411 Serial killer. That's right. Yeah. That's it. 565 00:36:55,487 --> 00:36:57,785 Behind the bars. Yeah. That's good. 566 00:36:57,856 --> 00:37:00,381 Thanks, Goldburg. You're brilliant. 567 00:37:00,459 --> 00:37:02,427 Brilliant. Yeah, okay. 568 00:37:02,494 --> 00:37:04,394 Thought you were going to say "sexy." 569 00:37:04,463 --> 00:37:06,931 That's okay. No problem. 570 00:37:06,999 --> 00:37:08,830 Still going to have a good day. 571 00:37:09,935 --> 00:37:11,903 Hey, wait. Don't forget. 572 00:37:11,970 --> 00:37:13,733 Jenna put in an order. 573 00:37:16,475 --> 00:37:18,943 I can't get over there today. 574 00:37:31,056 --> 00:37:34,253 Nice of you to show up. 575 00:37:34,326 --> 00:37:36,021 Mmm. Cleaned up? 576 00:37:36,094 --> 00:37:37,789 No I didn't. 577 00:37:41,066 --> 00:37:42,658 What's this? 578 00:37:42,734 --> 00:37:45,362 Victim number three, Anita Barnes. 579 00:37:45,437 --> 00:37:46,734 Sam, no. 580 00:37:46,805 --> 00:37:48,932 It's okay. I don't know her. 581 00:37:49,007 --> 00:37:52,135 This is business as usual. I pop back and ID the perp. 582 00:37:53,478 --> 00:37:55,378 You got to be kidding me. 583 00:37:55,447 --> 00:37:57,210 I'm not letting you do this. 584 00:37:57,282 --> 00:37:59,045 Every time you go back, people die. 585 00:37:59,117 --> 00:38:00,482 Can't you learn that? 586 00:38:00,552 --> 00:38:01,610 Police don't have any leads. 587 00:38:01,687 --> 00:38:03,552 I'm the only one who can stop him. 588 00:38:03,622 --> 00:38:06,182 Think this through, Sam. How bad does it have to get? 589 00:38:06,258 --> 00:38:08,385 I can fix this. 590 00:38:09,528 --> 00:38:11,462 I'm not helping you this time. 591 00:38:20,672 --> 00:38:22,606 Sam... 592 00:38:26,912 --> 00:38:30,905 Oh, Goldburg says hi. 593 00:38:47,032 --> 00:38:51,435 Okay, victim number three. 594 00:38:51,503 --> 00:38:54,131 Anita Barnes. 595 00:38:54,206 --> 00:38:55,833 September 5th, 2000. 596 00:38:55,907 --> 00:38:58,375 5133 Millerton Street. 597 00:38:58,443 --> 00:39:00,809 5133 Millerton. 598 00:39:00,879 --> 00:39:03,939 5133 Millerton. 599 00:39:05,650 --> 00:39:08,744 Anita Barnes, victim number three. 600 00:39:15,127 --> 00:39:18,358 Just watch. Just watch. 601 00:39:18,430 --> 00:39:21,456 Just watch. 602 00:39:56,368 --> 00:39:58,734 Jesus. 603 00:39:58,804 --> 00:40:00,965 She's my soul mate. 604 00:40:41,947 --> 00:40:45,007 God. 605 00:40:57,162 --> 00:40:58,891 Get up! Get the fuck up, bitch! 606 00:40:58,964 --> 00:41:01,125 Nobody's going to hear you! 607 00:41:01,199 --> 00:41:03,064 No! 608 00:41:03,134 --> 00:41:04,601 No! 609 00:41:04,669 --> 00:41:08,537 Shut the fuck up! I swear I will fucking kill you! 610 00:41:08,607 --> 00:41:10,768 Shut the fuck up! 611 00:41:10,842 --> 00:41:12,969 Don't look at me! Don't look at me! Don't look at me. 612 00:41:14,179 --> 00:41:15,806 No! 613 00:41:15,881 --> 00:41:18,714 You hear me? Do you hear me? Do you fucking hear me? 614 00:41:18,783 --> 00:41:22,310 - Say, "Yes, I hear you. Yes, I hear you." - Yes! Yes! 615 00:41:22,387 --> 00:41:23,945 I will fucking snap your neck! 616 00:41:24,022 --> 00:41:26,081 Turn... 617 00:41:26,157 --> 00:41:28,625 Shut up! Shut up! 618 00:41:28,693 --> 00:41:31,253 Shut up! Shut up! You hear me? 619 00:41:31,329 --> 00:41:34,560 Shut the fuck up! Open... 620 00:41:40,839 --> 00:41:42,966 Oh, shit! I can't. 621 00:41:43,041 --> 00:41:45,202 I can't. 622 00:41:47,078 --> 00:41:49,308 I can't do this. 623 00:41:49,381 --> 00:41:53,010 - I'm sorry. - What? 624 00:41:54,386 --> 00:41:56,320 I didn't even say the safe word. 625 00:41:56,388 --> 00:42:00,552 - I can't do this. - But you were doing great! 626 00:42:00,625 --> 00:42:02,456 I know. It's just... 627 00:42:02,527 --> 00:42:04,757 I can't get hard when you're screaming and crying like that. 628 00:42:04,829 --> 00:42:08,196 - It's upsetting. I just... - You know I'm enjoying this! 629 00:42:08,266 --> 00:42:09,893 I know. It's just... 630 00:42:09,968 --> 00:42:12,630 Cosmo said if we treat this like a game, we can have fun with this. 631 00:42:12,704 --> 00:42:14,831 I know what Cosmo says, okay? 632 00:42:14,906 --> 00:42:17,704 I can't do it. I mean, we need to do something. 633 00:42:17,776 --> 00:42:19,710 - Otherwise, how are we going to spice... - I know. 634 00:42:19,778 --> 00:42:22,269 You remind me all the time, okay? But this shit is weird. 635 00:42:22,347 --> 00:42:24,975 - It feels wrong. - Why? 636 00:42:25,050 --> 00:42:28,019 - Because I'm enjoying it. - But I'm enjoying it, too. 637 00:42:28,086 --> 00:42:29,951 I shouldn't enjoy raping you. That's crazy. 638 00:42:30,021 --> 00:42:31,955 You're completely overanalyzing this. 639 00:42:32,023 --> 00:42:35,857 Okay, I know. Every time I start thinking, I can't get hard. 640 00:42:35,927 --> 00:42:37,827 It's, like, fucking up my vibe. 641 00:42:37,896 --> 00:42:40,057 And now my mind's racing a million mi... 642 00:42:40,131 --> 00:42:41,655 I just... 643 00:42:41,733 --> 00:42:43,291 You know what? 644 00:42:43,368 --> 00:42:45,461 Don't worry. It's okay. 645 00:42:45,537 --> 00:42:48,768 Just go get the accommodator. 646 00:42:56,414 --> 00:42:58,075 - What the fuck? - I can explain this. 647 00:42:58,149 --> 00:42:59,480 What are you doing in the closet, you pervert? 648 00:42:59,551 --> 00:43:01,951 - I'm the pervert? - Yes, you... 649 00:43:04,489 --> 00:43:07,049 I want you out of here, pendejo, or I'll call the cops. 650 00:43:07,125 --> 00:43:08,888 What the fuck you talking about, man? 651 00:43:08,960 --> 00:43:10,621 You rent my couch, you pay me. 652 00:43:10,695 --> 00:43:12,959 You don't pay me, you find somewhere else to sleep, pendejo. 653 00:43:13,031 --> 00:43:15,329 Fine, man. I'll be out of here. 654 00:43:15,400 --> 00:43:17,698 Don't worry. 655 00:43:17,769 --> 00:43:21,068 I'll be out of here next week or the week before last. 656 00:43:21,139 --> 00:43:23,664 Two days ago. Fuck you. 657 00:43:27,178 --> 00:43:29,373 Goldburg, open up. 658 00:43:29,447 --> 00:43:31,381 Goldburg, open up. 659 00:43:31,449 --> 00:43:35,351 It's me, Sam. 660 00:43:35,420 --> 00:43:37,411 Goldburg, open the door! 661 00:43:56,841 --> 00:43:59,674 Goldburg, you in there? 662 00:45:02,440 --> 00:45:05,341 Okay. Anita Barnes. 663 00:45:10,849 --> 00:45:12,339 Funny. 664 00:45:28,099 --> 00:45:29,589 Anita! 665 00:45:34,072 --> 00:45:35,733 Excuse me. 666 00:45:36,875 --> 00:45:39,036 I'm sorry. Don't be scared, okay? 667 00:45:39,110 --> 00:45:41,374 - Get away from me. - I just need to ask you a few questions. 668 00:45:41,446 --> 00:45:43,175 I have a restraining order against you. 669 00:45:43,248 --> 00:45:45,113 - What? - You're that perv from the closet! 670 00:45:45,183 --> 00:45:47,913 Wait. No, listen. I can explain that, okay? 671 00:45:47,986 --> 00:45:50,580 I was trying to protect you, and I think it worked. 672 00:45:50,655 --> 00:45:52,748 But I need to figure out why you're still alive. 673 00:45:52,824 --> 00:45:55,156 Somebody please help! Call the cops! 674 00:45:55,226 --> 00:45:56,215 - Listen! - Please help me! 675 00:45:56,294 --> 00:45:58,091 Have you ever known somebody named Lonnie Flennons? 676 00:45:58,163 --> 00:45:59,187 - Please help! - No, no, no! 677 00:45:59,264 --> 00:46:00,993 It's okay. I know her. 678 00:46:02,734 --> 00:46:05,259 Shit! Shit! 679 00:46:22,020 --> 00:46:23,544 Sam, are you okay? 680 00:46:23,621 --> 00:46:25,088 Yeah, I'm fine. 681 00:46:25,156 --> 00:46:28,125 No, you're not. Look at you. 682 00:46:28,193 --> 00:46:30,058 - Just pepper spray. I'm fine. - What happened? 683 00:46:30,128 --> 00:46:32,426 Nothing. 684 00:46:32,497 --> 00:46:34,988 - Let me see. - I'm fine! 685 00:46:39,771 --> 00:46:41,966 Does the name Anita Barnes mean anything to you? 686 00:46:42,040 --> 00:46:44,474 You jumped without me. 687 00:46:45,577 --> 00:46:48,478 Sam, do you know how dangerous that is? 688 00:46:48,546 --> 00:46:51,208 - You could drown. Your brain could boil. - I can't just... 689 00:46:51,282 --> 00:46:53,842 I don't need a lecture from you right now, Jenna. 690 00:46:53,918 --> 00:46:56,148 What I need to know... 691 00:46:56,221 --> 00:47:00,851 What I need to figure out is why Anita Barnes is still alive. 692 00:47:00,925 --> 00:47:03,155 I jumped. I did. 693 00:47:03,228 --> 00:47:05,560 I went back, and I was supposed to witness her murder. 694 00:47:05,630 --> 00:47:07,564 She was victim number three of the Pontiac Killer. 695 00:47:07,632 --> 00:47:10,726 - Now I come back, and it's just... - What? 696 00:47:10,802 --> 00:47:15,865 Now I don't know. It's like all the pieces of the puzzle just shifted around. 697 00:47:15,940 --> 00:47:18,340 The only person who could explain it to me is Goldburg, 698 00:47:18,409 --> 00:47:20,138 and now he's disappeared. 699 00:47:20,211 --> 00:47:22,543 Yeah, conveniently. 700 00:47:24,382 --> 00:47:26,976 - What does that mean? - Sam, he was going to 701 00:47:27,051 --> 00:47:30,543 turn in evidence linking you to the murders. 702 00:47:30,622 --> 00:47:33,489 If you hadn't fast forwarded through your past, you'd know that. 703 00:47:33,558 --> 00:47:36,288 What are you talking about? 704 00:47:38,096 --> 00:47:41,793 Sam, you trust me, don't you? 705 00:47:43,835 --> 00:47:48,238 I mean, if you're doing this for any reason, 706 00:47:48,306 --> 00:47:50,570 I'd never turn you in. 707 00:47:54,879 --> 00:47:57,347 This is ridiculous. 708 00:47:59,584 --> 00:48:04,783 Sam, the night of the Brown murders, I covered for you. 709 00:48:04,856 --> 00:48:06,448 I know you weren't at home. 710 00:48:06,524 --> 00:48:09,516 You know where I was! I tried to save them! 711 00:48:09,594 --> 00:48:12,028 Sam, you don't know what happened two weeks ago. 712 00:48:12,096 --> 00:48:13,859 Yeah, I know I didn't kill anybody. 713 00:48:13,932 --> 00:48:17,197 Okay. Maybe not now, but... 714 00:48:17,268 --> 00:48:19,361 what if with the jumping you go crazy, 715 00:48:19,437 --> 00:48:22,873 and sometime in the future... 716 00:48:24,809 --> 00:48:29,246 Sam, you don't talk about it. 717 00:48:29,314 --> 00:48:32,715 You don't talk about anything. You just bottle it all up. 718 00:48:34,819 --> 00:48:37,379 We've never even talked about what happened in the fire. 719 00:48:42,126 --> 00:48:45,789 Did you... Did you start the fire? 720 00:48:58,509 --> 00:49:00,500 I saved your life, Jenna. 721 00:49:08,753 --> 00:49:10,584 I saw you die. 722 00:49:15,126 --> 00:49:17,617 I went to your funeral, for fuck's sake. 723 00:49:19,630 --> 00:49:21,495 I don't want to hurt people, Jenna. 724 00:49:21,566 --> 00:49:24,831 I don't do that. I help people. 725 00:49:24,902 --> 00:49:27,666 You see? I-I help... I fix things. 726 00:49:27,739 --> 00:49:30,970 It's what I do. That's what I did! I went back, and I fixed it. 727 00:49:31,042 --> 00:49:33,010 I fixed it, Jenna! 728 00:49:33,077 --> 00:49:36,911 That's why you're here, because I fix things! 729 00:49:36,981 --> 00:49:39,211 You know, but sometimes you can't fix everything. 730 00:49:39,283 --> 00:49:41,774 Sometimes things are just fucked, Jenna! 731 00:49:41,853 --> 00:49:46,051 And... And right now, things are kind of fucked! 732 00:49:46,124 --> 00:49:47,421 So, I... 733 00:49:50,194 --> 00:49:51,786 I'm try... I'm try... 734 00:49:51,863 --> 00:49:53,854 - I'm trying to fix it, but it... - Sam. 735 00:49:53,931 --> 00:49:55,694 I just don't know why. 736 00:49:55,767 --> 00:49:57,735 I'm too stupid or I'm too... I'm too weak! 737 00:49:57,802 --> 00:50:02,000 - It's... I... It's just... - Sam. Sam. 738 00:50:02,073 --> 00:50:04,234 It's going to be okay. 739 00:50:04,308 --> 00:50:06,105 It's the jumping. 740 00:50:06,177 --> 00:50:09,237 Just let the police do their job for once. 741 00:50:12,250 --> 00:50:14,150 Sam. 742 00:50:15,686 --> 00:50:18,553 Promise me you're not going to jump anymore. 743 00:50:25,997 --> 00:50:28,557 Promise. 744 00:50:28,633 --> 00:50:31,158 I can fix it, Jenna. 745 00:50:32,737 --> 00:50:33,795 No. 746 00:51:20,051 --> 00:51:23,418 Oh, thank you. 747 00:51:23,488 --> 00:51:25,422 - Bye, guys. - Night, Vicki. 748 00:51:25,490 --> 00:51:26,616 See you later. 749 00:51:26,691 --> 00:51:28,750 You ever wonder how your life would be different 750 00:51:28,826 --> 00:51:31,021 if you could go back and change one thing? 751 00:51:31,095 --> 00:51:32,926 Yeah. Everyone thinks about that. 752 00:51:32,997 --> 00:51:34,225 Bye. 753 00:51:34,298 --> 00:51:37,199 Hey, want to hear a joke? 754 00:51:37,268 --> 00:51:38,826 Sure. 755 00:51:38,903 --> 00:51:41,098 What do you get when you mix a brown chicken 756 00:51:41,172 --> 00:51:43,106 and a brown cow? 757 00:51:43,174 --> 00:51:44,232 I don't know. What do you get? 758 00:51:44,308 --> 00:51:46,572 Brown chicken, brown cow 759 00:51:48,479 --> 00:51:51,039 It's funny, right? 760 00:51:51,115 --> 00:51:55,211 Hey, Vicki, you want to come over later? 761 00:51:57,455 --> 00:52:01,949 Thanks for the offer, but I got to get home to my man. 762 00:52:02,026 --> 00:52:03,653 Right. 763 00:52:03,728 --> 00:52:05,093 Yeah. 764 00:52:06,564 --> 00:52:08,725 Maybe in another life. 765 00:52:08,799 --> 00:52:10,664 Yeah. In another life. 766 00:52:16,841 --> 00:52:19,139 Thank you. 767 00:52:19,210 --> 00:52:21,644 - Bye, Sam. - Bye. 768 00:52:22,747 --> 00:52:24,874 Brown chicken, brown cow 769 00:52:58,749 --> 00:53:00,717 We're closed! 770 00:53:09,727 --> 00:53:11,991 Is there anyone in here? 771 00:53:45,196 --> 00:53:47,687 Guess the engagement's off. 772 00:53:47,765 --> 00:53:49,562 Is that all you found? 773 00:53:49,634 --> 00:53:52,068 Forensics recovered a charred body 774 00:53:52,136 --> 00:53:54,764 matching a description at the Eastern body plant. 775 00:53:54,839 --> 00:53:55,863 It's her. 776 00:53:55,940 --> 00:53:57,999 Yep. Unless it was the last customer. 777 00:54:02,313 --> 00:54:04,304 Good sauce. 778 00:54:19,330 --> 00:54:20,991 Let's go over it again. 779 00:54:21,065 --> 00:54:23,863 What time did you leave the bar last night? 780 00:54:23,934 --> 00:54:26,596 I don't know. I was drunk. 781 00:54:26,671 --> 00:54:28,901 Your roommate says you got in about 3. 782 00:54:28,973 --> 00:54:31,339 The murders took place at 2:30 a.m. 783 00:54:31,409 --> 00:54:34,572 How long is the walk from the bar to your place? 784 00:54:34,645 --> 00:54:36,237 About half an hour? 785 00:54:36,314 --> 00:54:39,545 You really think I'm the Pontiac Killer? 786 00:54:39,617 --> 00:54:42,017 You were a person of interest in the Brown murders, 787 00:54:42,086 --> 00:54:44,350 but you got off on your sister's alibi. 788 00:54:44,422 --> 00:54:48,358 You showed up at Lonnie Flennons' the day before he dies. 789 00:54:48,426 --> 00:54:52,385 And now you just happen to be at the bar the night 790 00:54:52,463 --> 00:54:54,055 Vicki gets her last manicure. 791 00:54:54,131 --> 00:54:57,430 Come on, Glenn. Don't talk about her like that. 792 00:54:57,501 --> 00:54:59,492 Don't be a pig. 793 00:55:11,349 --> 00:55:13,340 Guess they need their privacy. 794 00:55:16,320 --> 00:55:18,379 Now I'm going to tell you how it's going to happen. 795 00:55:18,456 --> 00:55:20,253 You're going to confess. 796 00:55:20,324 --> 00:55:21,916 You're going to plead insanity. 797 00:55:21,992 --> 00:55:25,291 I'm going to testify myself to what a crazy motherfucker you are. 798 00:55:25,363 --> 00:55:28,730 Because if you keep giving me this tired-ass song and dance 799 00:55:28,799 --> 00:55:31,290 about trying to stop the Pontiac Killer, 800 00:55:31,369 --> 00:55:35,897 I'll make sure you're locked up in county with them big old boys. 801 00:55:35,973 --> 00:55:37,941 Now don't it just make your asshole pucker? 802 00:55:38,008 --> 00:55:39,475 Glenn. 803 00:55:47,385 --> 00:55:49,376 The sister's here. She's got a lawyer. 804 00:55:49,453 --> 00:55:51,353 - So? - She's got Boswich. 805 00:55:52,690 --> 00:55:54,681 Jesus. 806 00:55:56,093 --> 00:55:57,822 Have you got enough for a conviction? 807 00:55:57,895 --> 00:55:59,988 It's all circumstantial. 808 00:56:00,064 --> 00:56:01,326 Now what? 809 00:56:01,399 --> 00:56:03,333 Go back to the auto body plant. 810 00:56:03,467 --> 00:56:05,332 Sweep for fingerprints. 811 00:56:05,403 --> 00:56:06,995 See what else you can find. 812 00:56:07,071 --> 00:56:09,062 - We were already there. - Then look harder. 813 00:56:10,241 --> 00:56:12,675 What are we going to do about psychic boy? 814 00:56:12,743 --> 00:56:15,678 What do you think? 815 00:56:15,746 --> 00:56:18,613 - We have to let him walk. - Put a tail on him. 816 00:56:25,322 --> 00:56:27,722 The Tigers are looking good this year. 817 00:56:35,299 --> 00:56:37,233 All right. They're letting him out. 818 00:56:40,905 --> 00:56:43,271 Detective Glenn, we got a problem. 819 00:56:45,609 --> 00:56:49,101 - I'm sorry. - I'm sorry, too. 820 00:56:49,180 --> 00:56:51,546 - You okay? - Yeah. 821 00:56:52,950 --> 00:56:55,077 How was your night? 822 00:57:21,145 --> 00:57:23,807 Eastern body plant. 823 00:57:29,620 --> 00:57:33,181 This is where the police found the Pontiac Killer's victims. 824 00:57:33,257 --> 00:57:37,023 September 19, 2004. September 19, 2004. 825 00:57:37,094 --> 00:57:38,527 What do you want? 826 00:57:38,596 --> 00:57:40,393 I got to take a shit, pendejo. 827 00:57:40,464 --> 00:57:41,761 Five minutes. 828 00:57:43,834 --> 00:57:46,359 I'm tired of your fucking "five minutes." 829 00:57:46,437 --> 00:57:48,530 And I know what pendejo means. 830 00:57:48,606 --> 00:57:50,665 Get the fuck out! 831 00:57:50,741 --> 00:57:52,675 You don't pay rent, you leave. 832 00:57:52,743 --> 00:57:54,768 I don't give a shit. 833 00:57:54,845 --> 00:57:57,109 September 19, 2004. 834 00:58:02,286 --> 00:58:04,618 The old auto body plant where the police find the victims. 835 00:58:04,688 --> 00:58:07,885 They figured it out. When did the Pontiac Killer start coming here? 836 00:58:07,958 --> 00:58:09,858 Why did he torture his victims? 837 00:58:09,927 --> 00:58:11,918 I got to find him. 838 00:58:11,996 --> 00:58:13,520 I want to see his face, look into his eyes. 839 00:58:13,597 --> 00:58:15,258 Look into his eyes. 840 00:58:15,332 --> 00:58:17,323 I want to see his face, look into his eyes. 841 01:00:56,393 --> 01:00:58,384 Hey. 842 01:00:58,462 --> 01:01:00,487 Don't sleep until noon today. 843 01:01:00,564 --> 01:01:01,792 Jenna? 844 01:01:01,865 --> 01:01:03,856 I'm leaving the classifieds on the coffee table. 845 01:01:03,934 --> 01:01:06,926 Maybe you can look and see if there's a job in there for you. 846 01:01:07,004 --> 01:01:09,438 Where you going? 847 01:01:10,941 --> 01:01:13,102 Work. It's Monday. 848 01:01:13,177 --> 01:01:15,145 Oh, that's right. 849 01:01:15,212 --> 01:01:17,407 Oh, uh, I'll be back at 6. 850 01:01:17,481 --> 01:01:19,642 - You're going to cook dinner, right? - I make dinner? 851 01:01:19,717 --> 01:01:21,446 Hell, yeah. 852 01:01:21,518 --> 01:01:23,383 And you said you were going to clean up. 853 01:01:23,454 --> 01:01:27,288 This little project of yours is starting to look kind of scary. 854 01:01:40,604 --> 01:01:43,300 The Pontiac Killer. Eight victims, all women. 855 01:01:43,373 --> 01:01:45,568 No, he killed Lonnie Flennons. Seven victims. 856 01:01:45,642 --> 01:01:46,973 Seven women, one man. 857 01:01:47,044 --> 01:01:48,944 He hides their bodies. Where does he take them? 858 01:01:49,012 --> 01:01:50,843 The Eastern body plant. Why does he take them there? 859 01:01:50,914 --> 01:01:53,678 Some victims have signs of torture, others killed immediately. 860 01:01:53,751 --> 01:01:56,117 What's his pattern? How does he get out undetected? 861 01:01:56,186 --> 01:01:59,747 Neighbors never hear him. He must go at night... at night. 862 01:01:59,823 --> 01:02:02,314 Ah, does he live there? Does he work nearby? 863 01:02:02,392 --> 01:02:05,657 I've got to find him. I've got to go back. I've got to go back. 864 01:02:18,575 --> 01:02:20,941 What did these women all have in common? 865 01:02:21,011 --> 01:02:23,707 What's the... What's the connection? 866 01:02:23,781 --> 01:02:26,079 What's this guy about, huh? 867 01:02:26,150 --> 01:02:28,050 Oh, man. 868 01:02:44,334 --> 01:02:47,792 Anita Barnes. That's the one that's killing me. 869 01:02:47,871 --> 01:02:50,135 Anita Barnes. 870 01:02:51,275 --> 01:02:53,038 Let's see. There was... 871 01:02:53,110 --> 01:02:55,078 Freeze, motherfucker! Not a move! Not a fucking move! 872 01:02:55,145 --> 01:02:57,943 - On your knees! - On your fucking knees! 873 01:02:59,650 --> 01:03:01,811 Move down! Get the fuck down! Face down! Come on! 874 01:03:03,153 --> 01:03:05,815 - Cuff him. - Hands behind your back! 875 01:03:05,889 --> 01:03:08,221 - Call them up. - All right. Call it in. 876 01:03:18,502 --> 01:03:19,992 Ouch. 877 01:03:25,609 --> 01:03:28,237 You really had this all mapped out. 878 01:03:28,312 --> 01:03:31,179 Look at that. 879 01:03:33,951 --> 01:03:36,613 You may be a nut job, but you sure made this 880 01:03:36,687 --> 01:03:38,882 a slam-dunk case for us. 881 01:03:40,157 --> 01:03:43,388 I mean, your girlfriend, Becky, cheats on you, 882 01:03:43,460 --> 01:03:44,893 so you kill her. 883 01:03:44,962 --> 01:03:47,453 Then you kill her sister because... 884 01:03:47,531 --> 01:03:50,329 I don't know... Bonus points? 885 01:03:50,400 --> 01:03:53,892 Your pal Goldburg was going to testify against you. 886 01:03:53,971 --> 01:03:55,734 Then he disappears. 887 01:03:55,806 --> 01:03:58,240 And then you kill Lonnie Flennons. I don't know. 888 01:03:58,308 --> 01:03:59,969 - No, no. No. - What? 889 01:04:00,043 --> 01:04:02,671 Lonnie was going to be executed. I had to go back. 890 01:04:02,746 --> 01:04:04,441 What the fuck you talking about? The next victim. 891 01:04:04,514 --> 01:04:05,572 Which one? 892 01:04:08,452 --> 01:04:09,885 - Anita Barnes. - Who? 893 01:04:09,953 --> 01:04:11,750 Anita Barnes. Anita Barnes. 894 01:04:11,822 --> 01:04:13,813 Did I... Did he... 895 01:04:13,891 --> 01:04:16,985 - Did he kill Anita Barnes? - I don't know. You tell me. 896 01:04:17,060 --> 01:04:18,652 - Did I kill Anita Barnes? - No. You tell me. 897 01:04:18,729 --> 01:04:20,822 - When was the last Pontiac victim? - Look, fuck-stick. 898 01:04:20,898 --> 01:04:24,197 I'm asking the questions here. How many did you kill? 899 01:04:30,674 --> 01:04:33,507 I want my phone call. 900 01:04:35,445 --> 01:04:37,936 I want my phone call. 901 01:04:49,693 --> 01:04:51,251 Five minutes. 902 01:04:51,328 --> 01:04:53,558 You get one call, and you call me? 903 01:04:54,598 --> 01:04:56,122 You trying to get me fired? 904 01:04:56,199 --> 01:04:59,293 Glenn, I got to get out of here. 905 01:05:01,004 --> 01:05:02,301 Glenn, I'm serious, okay? 906 01:05:02,372 --> 01:05:05,136 The killer is still out there, and I'm the only one who can stop him. 907 01:05:05,208 --> 01:05:07,438 According to the joint police department, 908 01:05:07,511 --> 01:05:09,342 the Pontiac Killer's right here. 909 01:05:09,413 --> 01:05:11,210 Come on! You don't believe it's me, Glenn! 910 01:05:11,281 --> 01:05:13,943 I'm in enough trouble as it is, Sam! 911 01:05:16,019 --> 01:05:18,886 Okay, okay. Listen. 912 01:05:18,956 --> 01:05:20,856 I'm not a psychic. 913 01:05:20,924 --> 01:05:23,449 - I knew it. - I time travel. 914 01:05:23,527 --> 01:05:26,963 I can go back to wherever I was, and I can watch. 915 01:05:27,030 --> 01:05:30,363 And depending upon what happens, I change things. 916 01:05:30,434 --> 01:05:32,425 Usually on accident but sometimes on purpose. 917 01:05:34,938 --> 01:05:37,031 Don't ever call me again. 918 01:05:37,107 --> 01:05:40,133 No, it's true! Glenn! Glenn! 919 01:05:41,511 --> 01:05:44,503 You met your wife at Tiny Gasco's sweet-16 party! 920 01:05:44,581 --> 01:05:48,312 Her dad got a taco cart and a band for the neighborhood! 921 01:05:48,385 --> 01:05:51,354 Your wife came up and asked you to dance! 922 01:05:51,421 --> 01:05:54,083 But the first thing she ever said to you was... 923 01:05:56,293 --> 01:05:58,284 Are you M.C. Hammer? 924 01:06:13,810 --> 01:06:16,404 How did you know that? 925 01:06:16,480 --> 01:06:18,539 I went back. 926 01:06:20,650 --> 01:06:22,709 - I saw it. - When? 927 01:06:22,786 --> 01:06:25,277 Years ago, when you first started asking me about... 928 01:06:25,355 --> 01:06:28,153 I was saving it... 929 01:06:28,225 --> 01:06:30,750 for something like this, actually. 930 01:06:30,827 --> 01:06:32,818 So what do you say, huh? 931 01:06:34,831 --> 01:06:36,765 You'll help me out? 932 01:06:38,001 --> 01:06:39,662 Please? 933 01:06:41,038 --> 01:06:42,471 Hammer? 934 01:06:42,539 --> 01:06:45,440 It's going down as a clerical error. Glitch in the paperwork. 935 01:06:45,509 --> 01:06:48,910 But it'll only buy you a couple more hours. 936 01:06:48,979 --> 01:06:52,415 Once Nicholas finds out, he'll bring you in. 937 01:06:52,482 --> 01:06:54,973 There's no way he'll let me see you again. 938 01:06:55,052 --> 01:06:56,485 Come to think of it, 939 01:06:56,553 --> 01:06:58,817 I probably won't have a job in a few hours. 940 01:07:04,294 --> 01:07:06,785 You catch that son of a bitch. 941 01:07:19,843 --> 01:07:22,004 Jenna. Jenna! 942 01:07:22,079 --> 01:07:24,809 Jenna, it's me! Come on! 943 01:07:24,881 --> 01:07:27,042 Jenna, open up the door! I'm going to kick it down! 944 01:07:27,117 --> 01:07:29,085 You ain't kicking down shit, motherfucker! 945 01:07:29,152 --> 01:07:31,279 - Now you need to quiet your ass down! - Open up! 946 01:07:31,354 --> 01:07:33,345 What the hell's wrong with you? 947 01:07:33,423 --> 01:07:35,323 Miss Davis, will you open my sister's door for me? 948 01:07:35,392 --> 01:07:37,121 - I ain't opening up shit! - Let me into her apartment. 949 01:07:37,194 --> 01:07:39,424 - I ain't gonna... Wait! - You got the fucking keys! 950 01:07:39,496 --> 01:07:42,659 - Where's your fucking key? - Miss Davis, would you shut the fuck up? 951 01:07:42,732 --> 01:07:44,632 - You ain't about to get me! - Let me into this apartment! 952 01:07:44,701 --> 01:07:47,363 Don't put your hands on me, motherfucker! 953 01:07:47,437 --> 01:07:49,302 Don't make me have to cut you! 954 01:07:49,372 --> 01:07:52,341 Shit! Too fucking old to go to prison. 955 01:07:52,409 --> 01:07:55,242 You need to get your trifling ass in and out of here as soon as possible! 956 01:07:55,312 --> 01:07:57,678 - Thank you. - Oh, kiss my ass! 957 01:07:57,747 --> 01:07:59,271 Jenna? 958 01:08:21,905 --> 01:08:24,373 "Favorite customer"? 959 01:08:27,811 --> 01:08:29,676 Hey, hey, hey, don't sniff that, 960 01:08:29,746 --> 01:08:33,204 unless you really want to lie on the floor here paralyzed for the next hour. 961 01:10:07,377 --> 01:10:08,867 Goldburg! 962 01:10:10,947 --> 01:10:13,279 Goldburg, you in there? 963 01:10:13,350 --> 01:10:15,341 Come on out here! 964 01:10:16,519 --> 01:10:19,386 Come on out and face me, you son of a... 965 01:10:20,624 --> 01:10:22,558 Come on! 966 01:10:40,110 --> 01:10:43,045 Goldburg. What happened? 967 01:10:43,113 --> 01:10:44,637 Hey, what happened? 968 01:10:46,583 --> 01:10:48,175 Goldburg, you're going to be all right, okay? 969 01:10:48,251 --> 01:10:50,651 Can you stand up? Can you stand up? 970 01:10:50,720 --> 01:10:52,847 I'm going to get you some help. 971 01:10:52,922 --> 01:10:55,186 Okay? I'm going to get you some help. 972 01:10:55,258 --> 01:10:56,987 I'm going to get you help. 973 01:10:57,060 --> 01:10:58,891 I'm going to get you help. 974 01:11:34,297 --> 01:11:36,731 Oh, my God. Oh, fuck. 975 01:11:43,840 --> 01:11:45,569 Oh, my God. 976 01:11:49,179 --> 01:11:50,578 Sammy. 977 01:11:50,647 --> 01:11:52,581 What are you doing here? 978 01:11:52,649 --> 01:11:55,482 That thing is spring loaded. Here. Let me get you out of there. 979 01:11:55,552 --> 01:11:57,315 I'll get it. 980 01:11:57,387 --> 01:11:59,048 Here. Get up. Stand up. 981 01:11:59,122 --> 01:12:00,714 We need to get you out of this thing. 982 01:12:00,790 --> 01:12:02,883 I got you. 983 01:12:02,959 --> 01:12:05,052 Can you lean out? 984 01:12:09,733 --> 01:12:11,701 Jenna, what are you doing here? 985 01:12:11,768 --> 01:12:14,168 It's okay, Sam. 986 01:12:14,237 --> 01:12:16,432 Sam, I'll fix everything. 987 01:12:16,506 --> 01:12:19,373 I'll just jump back, and I'll move the trap out of the way. You'll be fine. 988 01:12:19,442 --> 01:12:22,707 - You can jump? - Yeah. 989 01:12:22,779 --> 01:12:25,009 Surprise. 990 01:12:26,015 --> 01:12:29,416 Why are you... 991 01:12:29,486 --> 01:12:31,647 What are you doing here? 992 01:12:31,721 --> 01:12:33,780 You don't realize this, 993 01:12:33,857 --> 01:12:38,351 but I've explained this to you, like, a zillion times. 994 01:12:38,428 --> 01:12:40,521 It's really frustrating. 995 01:12:42,966 --> 01:12:45,901 You fell in love with that whore, Sam. 996 01:12:46,936 --> 01:12:48,801 She didn't love you. 997 01:12:48,872 --> 01:12:50,703 She was cheating on you. 998 01:12:50,774 --> 01:12:52,264 What... What whore? 999 01:12:52,342 --> 01:12:54,333 Rebecca Brown. 1000 01:12:55,745 --> 01:12:58,009 Jesus, Sam. Keep up. 1001 01:12:59,048 --> 01:13:02,381 No. No. Oh, my God. 1002 01:13:03,820 --> 01:13:08,280 I took care of it, and everything worked out fine. 1003 01:13:08,358 --> 01:13:10,622 I even got back at Lonnie Flennons for hurting you. 1004 01:13:14,030 --> 01:13:17,830 But then Rebecca Brown's stupid sister comes over, 1005 01:13:17,901 --> 01:13:21,962 and... and you decide to break the rules, Sam. 1006 01:13:22,038 --> 01:13:24,768 I told you not to do it. I told you it would be bad. 1007 01:13:24,841 --> 01:13:26,331 You followed me back? 1008 01:13:32,649 --> 01:13:35,140 Jenna, what about the... What about the other girls? 1009 01:13:35,218 --> 01:13:36,810 What about the... You didn't know them. 1010 01:13:36,886 --> 01:13:38,979 They were strangers. What did they ever do to you? 1011 01:13:39,055 --> 01:13:41,956 Can't you see, Sam? 1012 01:13:42,025 --> 01:13:43,959 They were only strangers 1013 01:13:44,027 --> 01:13:46,495 'cause I stopped them before you met them. 1014 01:13:49,866 --> 01:13:51,493 Anita Barnes. 1015 01:13:51,568 --> 01:13:54,833 She was the whore you went to Chicago with. 1016 01:13:54,904 --> 01:13:56,769 I couldn't let you leave me, Sam. 1017 01:13:58,942 --> 01:14:01,069 And then Vicki. 1018 01:14:01,144 --> 01:14:04,443 You kept her a secret from me, too, but I found out. 1019 01:14:07,617 --> 01:14:09,551 She wasn't a lady, Sam. 1020 01:14:09,619 --> 01:14:12,486 None of them were ladies. 1021 01:14:12,555 --> 01:14:16,457 Jenna, they... they're the women I would've fallen in love with. 1022 01:14:16,526 --> 01:14:19,017 I would've... I would've had a family, a life. 1023 01:14:19,095 --> 01:14:21,859 Don't you see I did it all for you? 1024 01:14:21,931 --> 01:14:23,523 You understand that, don't you? 1025 01:14:23,600 --> 01:14:26,068 Why did you torture them? You mutilated them! 1026 01:14:26,135 --> 01:14:29,571 - You cut them to pieces! - I didn't torture them! They tortured me! 1027 01:14:29,639 --> 01:14:32,540 Every single one of them. 1028 01:14:36,412 --> 01:14:38,346 What about Goldburg? 1029 01:14:40,517 --> 01:14:42,815 He was catching on. 1030 01:14:42,886 --> 01:14:44,945 I had to shut him up. 1031 01:14:47,056 --> 01:14:49,581 This is so Scooby-Doo, isn't it? 1032 01:14:51,294 --> 01:14:52,352 I would've gotten away with it 1033 01:14:52,428 --> 01:14:55,295 if it wasn't for those meddling kids. 1034 01:14:55,365 --> 01:14:56,855 You're out of your fucking mind, Jenna. 1035 01:14:56,933 --> 01:14:59,527 Come on, Sam. 1036 01:14:59,602 --> 01:15:01,593 You know that's not true. 1037 01:15:03,806 --> 01:15:06,331 If you hadn't kept jumping back to catch me, 1038 01:15:06,409 --> 01:15:08,274 I could've stopped. 1039 01:15:08,344 --> 01:15:10,403 But every time you went back, there was more witnesses, 1040 01:15:10,480 --> 01:15:12,471 there was more evidence to cover up. 1041 01:15:12,549 --> 01:15:15,950 It's funny when you think about it. 1042 01:15:16,019 --> 01:15:18,112 You really did create a serial killer. 1043 01:15:20,690 --> 01:15:23,318 Ever since the day you jumped back and you saved me, 1044 01:15:23,393 --> 01:15:24,985 I knew I'd only live for you. 1045 01:15:25,061 --> 01:15:27,962 No, Jenna. Jenna. 1046 01:15:34,671 --> 01:15:36,605 Sam... 1047 01:15:38,408 --> 01:15:41,104 do you love me like I love you? 1048 01:15:44,714 --> 01:15:47,877 It's okay. Forget about everything else. 1049 01:15:47,951 --> 01:15:51,148 This is the moment we've waited for our whole lives. 1050 01:15:54,591 --> 01:15:56,957 Jenna! What are you doing? 1051 01:15:57,026 --> 01:15:59,688 Sam, we're not like other people. 1052 01:16:00,897 --> 01:16:03,491 Their rules don't apply to us. 1053 01:16:07,036 --> 01:16:09,527 No, Jenna! You're... Oh, my God. 1054 01:16:09,606 --> 01:16:12,404 Sam, I love you more than anything in the whole world, Sam. 1055 01:16:12,475 --> 01:16:13,669 - Oh, my God. - It's okay. 1056 01:16:13,743 --> 01:16:16,177 It's just you and me like it's meant to be. 1057 01:16:16,245 --> 01:16:18,406 - No. No. No. - It's okay. 1058 01:16:19,816 --> 01:16:22,751 It's okay. Sam? 1059 01:16:22,819 --> 01:16:25,754 What's wrong? What's wrong? What's going on? 1060 01:16:25,822 --> 01:16:27,517 Sam, are you okay? 1061 01:16:29,158 --> 01:16:30,591 Sam, are you jumping? 1062 01:16:32,228 --> 01:16:33,786 Sam, what's going on? 1063 01:16:33,863 --> 01:16:35,626 Tell me what's happening. 1064 01:16:35,698 --> 01:16:37,996 Sam, don't jump! 1065 01:16:38,067 --> 01:16:40,797 Where are you going? Sam! 1066 01:16:41,938 --> 01:16:44,065 Sam, don't you leave me. 1067 01:16:54,017 --> 01:16:56,110 Sam, where's Jenna? 1068 01:16:56,185 --> 01:16:58,176 You go take care of Mom, and I'll get her. 1069 01:17:01,290 --> 01:17:03,588 Sam, help me! 1070 01:17:03,660 --> 01:17:05,651 Sam, let me out! 1071 01:17:05,728 --> 01:17:08,162 Let me out! Please let me out! 1072 01:17:08,231 --> 01:17:11,223 What are you doing? Sam! 1073 01:17:11,300 --> 01:17:13,564 Sam, stop! What are you doing? 1074 01:17:13,636 --> 01:17:14,898 - Jenna! - Sam! 1075 01:17:18,808 --> 01:17:20,400 - Sam! - Listen to me! 1076 01:17:23,613 --> 01:17:26,741 - Why are you doing this? - I'm your brother, Jenna. 1077 01:17:26,816 --> 01:17:29,717 - I'll always love you! - Sam! Sam, what are you doing? 1078 01:17:29,786 --> 01:17:32,050 - There's no other way! - Sam! 1079 01:17:32,121 --> 01:17:33,850 Sam, let me out! 1080 01:17:33,923 --> 01:17:36,915 Sam, let me out! 1081 01:17:43,066 --> 01:17:45,364 I'm sorry, Jenna! 1082 01:18:05,421 --> 01:18:08,618 Where's Jenna, Sam? 1083 01:18:08,691 --> 01:18:11,251 Where's Jenna? 1084 01:18:39,155 --> 01:18:41,885 Good morning, dork-face. 1085 01:18:41,958 --> 01:18:44,017 Did you sleep well? 1086 01:18:44,093 --> 01:18:46,027 You must've had some kind of dream 1087 01:18:46,095 --> 01:18:48,620 because you were snoring away. 1088 01:18:48,698 --> 01:18:51,428 - Are we there yet? - Yes, Jenna, we're there. 1089 01:18:51,501 --> 01:18:53,093 Jenna? 1090 01:18:53,169 --> 01:18:55,000 What, Daddy? 1091 01:18:56,139 --> 01:18:58,733 Come on. 1092 01:19:02,245 --> 01:19:03,712 How the burgers coming? 1093 01:19:11,854 --> 01:19:13,617 - Here they are. - Hey. 1094 01:19:13,689 --> 01:19:15,919 Late for your own birthday party. 1095 01:19:15,992 --> 01:19:18,586 Hello, sweetheart. 1096 01:19:18,661 --> 01:19:20,561 - Happy Birthday. - Hey! 1097 01:19:20,630 --> 01:19:22,154 What? 1098 01:19:22,231 --> 01:19:24,927 What do you want? Burgers? Hot dogs? What? 1099 01:19:25,001 --> 01:19:26,935 - Whatever you're cooking. Throw it on. - Start with a beer? 1100 01:19:27,003 --> 01:19:28,664 - Yeah, sure. Hey! - Happy Birthday. 1101 01:19:28,738 --> 01:19:31,298 Hey, Jenna. 1102 01:19:31,374 --> 01:19:33,934 - How are you? - I'm good. I'm good. 1103 01:19:34,010 --> 01:19:35,341 Hey. 1104 01:19:35,411 --> 01:19:37,208 How are you, hon? 1105 01:19:37,280 --> 01:19:39,043 - Great. - My son! 1106 01:19:40,249 --> 01:19:42,217 How are you? Oh, good to see you. 1107 01:19:42,285 --> 01:19:43,650 Howdy, ma'am. 1108 01:19:43,719 --> 01:19:46,882 I bet you got a story or two for us, don't you? 1109 01:19:50,493 --> 01:19:51,926 Oh, man! 1110 01:19:51,994 --> 01:19:53,825 Here you go. 1111 01:19:55,932 --> 01:19:57,092 Thank you. 1112 01:19:57,166 --> 01:19:58,895 - Hey, Happy Birthday. - Hey! 1113 01:19:58,968 --> 01:20:01,903 - Oh, my God! - It's good to see you. 1114 01:20:07,376 --> 01:20:09,310 Get Janice another beer. 73873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.