All language subtitles for Sense8.S02E12.iNTERNAL.METCON-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:13,124 --> 00:00:15,900 Synced & corrected by kinglouisxx www.MY-SUBS.com 2 00:02:21,683 --> 00:02:24,477 I can imagine you singing on Eurostar one day. 3 00:02:25,603 --> 00:02:29,190 All those screaming girls wishing you could sing just for them. 4 00:02:31,651 --> 00:02:33,778 You have such a beautiful voice. 5 00:02:33,862 --> 00:02:35,655 You can't keep it a secret. 6 00:02:35,738 --> 00:02:38,491 Why not? You keep secrets. 7 00:02:39,492 --> 00:02:40,747 I do? 8 00:02:41,828 --> 00:02:45,165 You said I couldn't talk about the doctor we went to. 9 00:02:47,542 --> 00:02:48,710 That's true. 10 00:02:49,460 --> 00:02:50,837 You mustn't. 11 00:02:50,920 --> 00:02:52,672 Especially to your father. 12 00:02:53,172 --> 00:02:54,883 It's our secret, okay? 13 00:02:54,966 --> 00:02:56,885 Please. Okay. 14 00:03:37,175 --> 00:03:40,386 Stop teaching my son to sing like a fucking queer. 15 00:03:41,471 --> 00:03:43,097 Anton, it's for school. 16 00:03:44,015 --> 00:03:45,767 Nobody tells me how to raise my son. 17 00:03:48,353 --> 00:03:50,605 - Don't touch her! - You love your mother, huh? 18 00:03:50,688 --> 00:03:52,232 You love her more than your father? 19 00:03:53,816 --> 00:03:55,276 You won't love her so much... 20 00:03:56,903 --> 00:03:58,738 when you know our little secret. 21 00:03:59,179 --> 00:04:00,365 You're drunk. 22 00:04:00,448 --> 00:04:02,659 You want to know who your mama is, huh? 23 00:04:03,785 --> 00:04:05,411 - Mama's boy? - Stop it! 24 00:04:06,037 --> 00:04:08,081 Stop it! 25 00:04:09,290 --> 00:04:11,084 That's my boy! 26 00:04:12,043 --> 00:04:15,129 I knew there was a man in there. A man like me. 27 00:04:18,549 --> 00:04:19,926 I know what I am. 28 00:04:21,302 --> 00:04:23,179 And I know what that makes you. 29 00:04:24,847 --> 00:04:28,142 And this cunt, she's more than your mother. 30 00:04:28,726 --> 00:04:30,353 No! 31 00:04:52,500 --> 00:04:53,710 We have to go. 32 00:04:56,713 --> 00:04:58,006 He'll find us. 33 00:04:58,089 --> 00:04:59,716 I'm going to fix... 34 00:04:59,799 --> 00:05:01,368 Fix it. 35 00:05:02,635 --> 00:05:04,595 This time, he's not coming after us. 36 00:05:13,521 --> 00:05:15,064 We're getting out of here. 37 00:05:16,190 --> 00:05:19,402 Wolfgang... it's not worth it. 38 00:05:23,448 --> 00:05:24,615 I'm not worth it. 39 00:05:30,496 --> 00:05:31,831 Wolfgang. 40 00:05:33,458 --> 00:05:35,418 Can you hear me? 41 00:05:35,501 --> 00:05:37,211 Can you hear me? 42 00:05:40,006 --> 00:05:41,424 Wolfgang. 43 00:05:42,175 --> 00:05:43,426 Can you hear me? 44 00:05:48,014 --> 00:05:49,223 Thank God. 45 00:05:52,268 --> 00:05:53,644 Oh, thank God. 46 00:05:55,605 --> 00:05:59,025 Don't say anything. They're monitoring everything. Okay? 47 00:05:59,108 --> 00:06:02,653 Just follow me. Follow my voice. 48 00:06:04,989 --> 00:06:07,200 I have you. I have you. 49 00:06:09,660 --> 00:06:11,120 Do you know we have Whispers? 50 00:06:13,206 --> 00:06:15,875 We're going to use him to get you free. Okay? 51 00:06:16,417 --> 00:06:17,502 Don't. 52 00:06:18,294 --> 00:06:19,504 What? 53 00:06:19,587 --> 00:06:22,423 Because I'm... I'm not worth it. 54 00:06:23,216 --> 00:06:24,926 Wolfgang, you are. 55 00:06:26,469 --> 00:06:27,595 You are. 56 00:06:28,930 --> 00:06:31,390 I know what love is because of you. 57 00:06:33,476 --> 00:06:35,103 I love you, Wolfgang. 58 00:06:37,313 --> 00:06:40,149 And I swear we're going to get you free. 59 00:06:54,080 --> 00:06:56,249 What happened? Was that Wolfgang? 60 00:06:57,083 --> 00:06:58,876 They have him on sedatives and on blockers 61 00:06:58,960 --> 00:07:00,253 so it was difficult to connect, 62 00:07:00,336 --> 00:07:02,964 but at least they aren't hurting him anymore. 63 00:07:05,591 --> 00:07:06,592 That's good. 64 00:07:07,468 --> 00:07:09,971 Will said they wouldn't as long as we have Whispers. 65 00:07:11,514 --> 00:07:14,934 I don't know how much longer I can wait until the exchange. 66 00:07:15,017 --> 00:07:16,144 I know. 67 00:07:17,395 --> 00:07:18,646 It'll be soon. 68 00:07:19,772 --> 00:07:22,316 But right now, we need more of the liquid blocker. 69 00:07:22,900 --> 00:07:24,360 Yes, of course. 70 00:07:25,903 --> 00:07:28,281 I'm running low on methatactogen trioxide. 71 00:07:28,364 --> 00:07:30,658 Nomi will have to forge another prescription. 72 00:07:30,741 --> 00:07:32,066 Already on it. 73 00:07:35,254 --> 00:07:36,581 It's cooked. 74 00:07:40,960 --> 00:07:42,462 This should last us through the week. 75 00:07:42,545 --> 00:07:44,797 I don't think we have a week. We have to go soon. 76 00:07:44,881 --> 00:07:46,090 How was the d'Orsay? 77 00:07:46,174 --> 00:07:48,009 Sadly, it didn't work out. 78 00:07:48,759 --> 00:07:53,681 - So right now, Will is talking to Riley? - And with Sun, Kala. 79 00:07:53,764 --> 00:07:55,975 Our exchange plan is based on finding the right location 80 00:07:56,058 --> 00:07:57,435 and disguisable transportation, 81 00:07:57,518 --> 00:07:59,437 and right now we have neither. 82 00:07:59,520 --> 00:08:01,772 Yeah, we go check it out! 83 00:08:01,856 --> 00:08:02,982 And now Capheus. 84 00:08:03,065 --> 00:08:05,526 Capheus? But I thought he was trying to buy a police van? 85 00:08:05,610 --> 00:08:07,612 Guess what I found? 86 00:08:11,032 --> 00:08:13,284 The van that should work. 87 00:08:13,367 --> 00:08:15,275 - Great. - A little paint. 88 00:08:16,871 --> 00:08:18,039 It'll be perfect. 89 00:08:19,225 --> 00:08:20,541 Okay. 90 00:08:21,042 --> 00:08:22,460 It's a start. 91 00:08:23,336 --> 00:08:26,088 Will, what just happened? 92 00:08:26,172 --> 00:08:27,924 Capheus found a van. 93 00:08:28,007 --> 00:08:30,510 So, Will just saw through Capheus' eyes? 94 00:08:31,126 --> 00:08:33,069 Sort of. It feels more like you're there 95 00:08:33,093 --> 00:08:34,585 than you're looking through their eyes. 96 00:08:34,639 --> 00:08:35,640 That is so freaking cool! 97 00:08:35,723 --> 00:08:37,892 I don't know if I'll get over it. It's mind-blowing. 98 00:08:37,975 --> 00:08:42,313 I can feel my ideas of self... expanding. 99 00:08:42,688 --> 00:08:43,898 Sometimes it's not great. 100 00:08:44,190 --> 00:08:47,401 You know we can hear you... even when you lower your voice. 101 00:08:47,485 --> 00:08:48,778 I didn't mean anything. 102 00:08:48,861 --> 00:08:51,030 - Who's that? - It's Nomi. 103 00:08:53,241 --> 00:08:55,159 Maybe Sans Jour is the best option? 104 00:08:55,701 --> 00:08:57,036 You've played there. 105 00:08:57,119 --> 00:08:59,038 They might be expecting it after Amsterdam, 106 00:08:59,121 --> 00:09:01,958 but we are running out of options. 107 00:09:06,254 --> 00:09:07,255 I need Whisper's shot. 108 00:09:07,338 --> 00:09:08,538 Kala. 109 00:09:09,924 --> 00:09:11,008 It's ready. 110 00:09:14,387 --> 00:09:15,638 And... 111 00:09:15,721 --> 00:09:17,056 I'm on my way. 112 00:09:18,891 --> 00:09:19,892 Wait for me. 113 00:09:23,521 --> 00:09:25,273 Is there anything else on Jonas' phone? 114 00:09:25,356 --> 00:09:28,080 Nothing. The only calls he made were to the Secretary 115 00:09:28,127 --> 00:09:29,595 Peapod, and Just Eat. 116 00:09:29,655 --> 00:09:31,182 We need more on the Secretary. 117 00:09:31,245 --> 00:09:33,245 Right now, he's our only direct line to the Chairman. 118 00:09:33,322 --> 00:09:34,865 If we had better equipment... 119 00:09:34,949 --> 00:09:36,117 Still no word from Bug? 120 00:09:37,118 --> 00:09:39,245 No, but you know that's Bug. 121 00:09:42,748 --> 00:09:45,918 Actually, it isn't like Bug at all, 122 00:09:46,002 --> 00:09:47,671 but I don't want Neets to know 123 00:09:47,710 --> 00:09:49,749 that I am completely freaking out about it. 124 00:09:49,964 --> 00:09:51,882 BPO doesn't know he exists. 125 00:09:51,966 --> 00:09:54,343 Diego couldn't find the official documents on him anywhere. 126 00:09:54,427 --> 00:09:56,220 He's like a character from one of my movies. 127 00:09:56,304 --> 00:09:57,805 No, he's better. 128 00:09:57,888 --> 00:09:59,599 Because he's real. 129 00:10:00,891 --> 00:10:02,101 We have to stay focused. 130 00:10:02,977 --> 00:10:05,521 We know BPO's going to do everything they can to stop us, 131 00:10:05,605 --> 00:10:07,398 but as long as we stick to our plan... 132 00:10:07,481 --> 00:10:09,525 Holy shit! Now this is something. 133 00:10:09,609 --> 00:10:11,360 - What? - Elizabeth. 134 00:10:11,444 --> 00:10:13,362 - Who's Elizabeth? - Whisper's wife. 135 00:10:13,446 --> 00:10:16,365 I thought BPO moved her and their daughter to a safe house? 136 00:10:16,449 --> 00:10:17,825 There's no address listed. 137 00:10:17,908 --> 00:10:20,578 But it is good to know that even people under BPO's protection 138 00:10:20,661 --> 00:10:22,705 follow the same rules as the rest of us. 139 00:10:22,788 --> 00:10:24,624 When they file for divorce. 140 00:10:33,215 --> 00:10:34,258 Morning, Milt. 141 00:10:35,843 --> 00:10:36,886 On the stool. 142 00:10:38,888 --> 00:10:40,097 Look at my wall. 143 00:10:51,150 --> 00:10:52,360 How are you doing today? 144 00:10:54,445 --> 00:10:56,489 I know you don't want to answer my questions. 145 00:10:58,866 --> 00:10:59,909 You don't have to. 146 00:11:00,493 --> 00:11:03,245 Jonas pretty much told me everything I need to know. 147 00:11:06,874 --> 00:11:11,420 Ow. Yeah, we were just talking about you and your wife... Elizabeth. 148 00:11:13,130 --> 00:11:15,966 And Jonas really seemed to think that she loves you, but... 149 00:11:17,176 --> 00:11:18,177 I don't know. 150 00:11:26,519 --> 00:11:29,897 We were also talking about... your daughter. 151 00:11:32,066 --> 00:11:33,275 What was her name? 152 00:11:39,156 --> 00:11:40,282 Do you miss her? 153 00:11:41,534 --> 00:11:43,244 A typical father would, but... 154 00:11:44,870 --> 00:11:46,622 you're not typical, are you? 155 00:11:47,998 --> 00:11:51,544 See, I figure when someone cuts open the skull 156 00:11:51,627 --> 00:11:56,465 of a young girl like Sara Patrell while she's still alive... 157 00:11:58,426 --> 00:12:00,553 they can't possibly look at another little girl 158 00:12:00,636 --> 00:12:02,263 and not think about that. 159 00:12:04,014 --> 00:12:05,433 Maybe you can. 160 00:12:08,519 --> 00:12:11,147 As a boy, I was an exceptional student. 161 00:12:12,231 --> 00:12:13,232 I loved reading. 162 00:12:16,193 --> 00:12:20,698 I opened a book and found secrets and knowledge hidden inside. 163 00:12:23,159 --> 00:12:28,497 When I was a medical student, I learned how to operate on human beings. 164 00:12:29,665 --> 00:12:32,334 I imagined they had names and lives, 165 00:12:32,418 --> 00:12:34,170 but as far as I was concerned, 166 00:12:35,254 --> 00:12:36,839 they were the same as books... 167 00:12:38,591 --> 00:12:41,010 except I opened them with my knife. 168 00:12:42,720 --> 00:12:46,640 Every moment I remain here brings me closer to the moment 169 00:12:46,724 --> 00:12:51,187 I will open Ms. Gunnarsdóttir while she is still alive 170 00:12:51,896 --> 00:12:57,359 so that you can feel as I slice into her cerebellum... 171 00:12:58,873 --> 00:13:01,247 and cut after cut, 172 00:13:01,364 --> 00:13:05,738 her secrets and knowledge will spill across my table. 173 00:13:11,332 --> 00:13:15,211 When all that remains of her and you and your cluster... 174 00:13:16,003 --> 00:13:19,423 are the measurements and observations in my notebook, 175 00:13:20,549 --> 00:13:22,009 I will go home... 176 00:13:23,594 --> 00:13:26,263 and I will kiss my beautiful wife and my daughter... 177 00:13:27,598 --> 00:13:30,643 and I will return to my exceptional life. 178 00:13:33,812 --> 00:13:36,524 I wouldn't be so sure about that, Milt. 179 00:13:38,025 --> 00:13:39,902 That beautiful wife of yours? 180 00:13:42,071 --> 00:13:43,948 She just filed for divorce. 181 00:13:49,453 --> 00:13:50,663 There's no going back. 182 00:13:52,665 --> 00:13:53,666 Not for you, 183 00:13:54,208 --> 00:13:55,376 not for me... 184 00:13:57,044 --> 00:13:58,337 not for any of us. 185 00:14:05,803 --> 00:14:07,263 That time again, Jonas. 186 00:14:08,931 --> 00:14:14,186 "The bonds that bind another person to ourself exist only in our mind." 187 00:14:16,397 --> 00:14:18,857 I wonder if Monsieur Proust was a sensate. 188 00:14:18,941 --> 00:14:21,610 I doubt he was ever handcuffed to a radiator. 189 00:14:22,444 --> 00:14:23,696 Here you go. 190 00:14:31,036 --> 00:14:33,080 I must compliment you on these blockers. 191 00:14:33,706 --> 00:14:36,083 Really top-shelf stuff. 192 00:14:36,166 --> 00:14:38,794 None of the nausea you get with regular homemade. 193 00:14:38,878 --> 00:14:40,430 Thank you. 194 00:14:45,259 --> 00:14:46,343 Still don't trust me? 195 00:14:46,427 --> 00:14:49,722 Give us a reason to trust you. Tell us about the Chairman. 196 00:14:50,222 --> 00:14:51,891 Now that sounds like Will talking. 197 00:14:51,974 --> 00:14:53,559 If he was using you as a watchdog... 198 00:14:53,642 --> 00:14:55,269 You must have talked to him. 199 00:14:55,352 --> 00:14:59,773 I explained he uses a voice modulator. He wears a bio-mask. 200 00:14:59,857 --> 00:15:01,275 He's quite a paranoid fellow. 201 00:15:01,358 --> 00:15:02,610 - So you say. - So you say. 202 00:15:02,693 --> 00:15:05,321 - Thing is, we want to trust you, Jonas. - You helped us once. 203 00:15:05,404 --> 00:15:07,740 What we can't figure out is why you stopped. 204 00:15:07,823 --> 00:15:10,910 It seems we keep returning to that moment you and I first met, Will, 205 00:15:10,993 --> 00:15:12,494 in the convenience store. 206 00:15:12,578 --> 00:15:16,957 I asked you to choose between what you heard and what you felt. 207 00:15:17,041 --> 00:15:19,835 You told me the choice you made was a mistake. 208 00:15:19,919 --> 00:15:22,755 No, the mistake is thinking we're back in the same place. 209 00:15:23,047 --> 00:15:24,131 We're not. 210 00:15:24,214 --> 00:15:27,134 You're a prisoner handcuffed to a radiator. 211 00:15:27,885 --> 00:15:29,094 So I am. 212 00:15:29,720 --> 00:15:31,180 Let's talk about Angelica. 213 00:15:32,139 --> 00:15:34,475 I'm trying to understand her decision to go to Chicago. 214 00:15:34,558 --> 00:15:37,144 She was there looking for her first cluster. 215 00:15:37,603 --> 00:15:40,606 And then she starts working with Kolovi and Whispers. 216 00:15:40,689 --> 00:15:43,061 And this is the part that bothers me. 217 00:15:43,111 --> 00:15:44,703 She helped build a machine 218 00:15:44,835 --> 00:15:48,155 that uses lobotomized sensates to murder people. 219 00:15:48,238 --> 00:15:50,070 That does not sound like the Angelica you described 220 00:15:50,094 --> 00:15:51,288 in the train station. 221 00:15:52,701 --> 00:15:53,911 In the ninth century, 222 00:15:53,994 --> 00:15:57,665 Chinese alchemists were searching for an elixir to prolong life. 223 00:15:59,333 --> 00:16:03,087 They combined saltpeter, sulfur, and charcoal... 224 00:16:04,296 --> 00:16:06,006 and gave the world gunpowder. 225 00:16:06,090 --> 00:16:07,132 Ugh. 226 00:16:07,216 --> 00:16:09,051 Come on, Jonas, stop bullshitting. 227 00:16:18,727 --> 00:16:19,770 Angelica. 228 00:16:25,109 --> 00:16:28,237 There is no one in the world I have known better. 229 00:16:32,282 --> 00:16:33,741 But I never could have imagined 230 00:16:33,780 --> 00:16:35,936 what she would do during her brief life. 231 00:16:48,882 --> 00:16:50,801 She left the cabin because she loved Raoul, 232 00:16:50,884 --> 00:16:54,346 and somehow she could feel he was alive in Chicago. 233 00:16:55,139 --> 00:16:56,765 Once she was there... 234 00:16:57,558 --> 00:17:00,602 she wanted to understand what Kolovi and Whispers were doing. 235 00:17:01,270 --> 00:17:03,022 She needed them to trust her. 236 00:17:18,120 --> 00:17:20,706 Very soon, she realized she could use their technology 237 00:17:20,789 --> 00:17:24,626 to build a machine to trace her psycellium connection to her children. 238 00:17:24,710 --> 00:17:28,464 She worked secretly, developing a graft of neural-morphic ligature 239 00:17:28,547 --> 00:17:32,342 and using the conductivity of psycellium to send a signal. 240 00:17:33,093 --> 00:17:36,638 Imagine a sonar that emits not sound... 241 00:17:38,891 --> 00:17:40,059 but pain. 242 00:17:44,897 --> 00:17:45,898 Pain, Will. 243 00:17:46,482 --> 00:17:48,150 Pain connects us. 244 00:17:48,233 --> 00:17:51,779 Pain binds us better to one another than anything else. 245 00:18:12,508 --> 00:18:15,552 Oh, my baby. I'm so... 246 00:18:18,680 --> 00:18:21,558 Milton. Oh... 247 00:18:22,935 --> 00:18:24,311 I... 248 00:18:25,729 --> 00:18:28,190 I thought that you were going to laugh at me. 249 00:18:28,273 --> 00:18:32,152 I just... didn't really want to show you until I was certain, 250 00:18:32,236 --> 00:18:35,572 but now I am, I... 251 00:18:36,240 --> 00:18:38,450 Look. It's a breakthrough. 252 00:18:38,534 --> 00:18:40,994 I just followed your research. 253 00:18:43,330 --> 00:18:45,374 Extraordinary. 254 00:18:47,918 --> 00:18:49,253 Extraordinary. 255 00:18:54,299 --> 00:18:57,511 A Chicago cop can understand that life doesn't always allow us 256 00:18:57,594 --> 00:18:59,805 to be the best version of ourselves. 257 00:19:01,056 --> 00:19:05,018 Particularly when circumstances demand we lie and betray our friends... 258 00:19:05,519 --> 00:19:09,481 or compels us to handcuff an ally to a radiator. 259 00:19:22,703 --> 00:19:23,745 Neets? 260 00:19:31,753 --> 00:19:33,005 There you are. 261 00:19:45,100 --> 00:19:46,101 I couldn't sleep. 262 00:19:46,935 --> 00:19:48,312 Are you okay? 263 00:19:49,938 --> 00:19:53,609 Sometimes all this... it's hard. 264 00:19:55,152 --> 00:19:57,070 I mean, we're in Paris, Nom. 265 00:19:58,363 --> 00:20:00,115 That's the Eiffel Tower. 266 00:20:03,368 --> 00:20:07,414 When I was in college, all I thought about was coming to this city. 267 00:20:07,956 --> 00:20:09,791 I was gonna live in an attic apartment 268 00:20:09,875 --> 00:20:12,628 and work at Shakespeare and Co. while I wrote my novel. 269 00:20:15,607 --> 00:20:17,488 I had fantasies about falling in love 270 00:20:17,543 --> 00:20:19,706 with a tragically detached French girl 271 00:20:19,760 --> 00:20:21,845 that I would finally break through to 272 00:20:21,929 --> 00:20:24,765 when I kissed her in front of the tourists up there... 273 00:20:25,349 --> 00:20:27,517 at the top of the Eiffel Tower. 274 00:20:29,645 --> 00:20:32,397 You never told me any of that. 275 00:20:32,481 --> 00:20:35,442 You had your past lives. I had mine too. 276 00:20:36,235 --> 00:20:39,947 I got through some very tough times thinking about this city. 277 00:20:41,740 --> 00:20:43,784 And now that I'm actually here 278 00:20:44,534 --> 00:20:46,161 with the woman I love... 279 00:20:47,371 --> 00:20:50,832 And the Eiffel Tower is right there, but we can't enjoy it 280 00:20:50,916 --> 00:20:53,669 because at any moment something terrible could happen. 281 00:20:58,131 --> 00:21:00,968 Listen to me, Amanita Caplan. 282 00:21:01,843 --> 00:21:05,472 When I put this ring on your finger, I made you a promise, 283 00:21:05,555 --> 00:21:07,891 and I am going to keep that promise. 284 00:21:08,392 --> 00:21:09,935 I'm going to marry you. 285 00:21:11,812 --> 00:21:15,899 I can't believe in a future where that doesn't happen, 286 00:21:15,983 --> 00:21:19,778 because a future where we can't enjoy the Eiffel Tower 287 00:21:19,861 --> 00:21:24,616 and kiss in front of the tourists... is no future at all. 288 00:21:25,158 --> 00:21:28,787 And as impossible as that future might seem right now, 289 00:21:28,870 --> 00:21:32,874 I will remind you, as you reminded me, 290 00:21:34,126 --> 00:21:38,922 impossibility is still just a kiss away from reality. 291 00:21:48,223 --> 00:21:49,933 I love you. 292 00:21:50,017 --> 00:21:51,310 I love you. 293 00:22:06,950 --> 00:22:08,327 Again? 294 00:22:10,329 --> 00:22:11,371 Actors. 295 00:22:12,164 --> 00:22:14,499 Look, what I'm trying to explain is that... 296 00:22:15,792 --> 00:22:18,837 this is an important part of his process. 297 00:22:29,097 --> 00:22:30,599 Can you hear me now? 298 00:22:30,682 --> 00:22:32,642 Oh, he will be there. 299 00:22:33,266 --> 00:22:34,436 You have a signal? 300 00:22:34,519 --> 00:22:36,146 Dani, what did he say? What did he say? 301 00:22:36,229 --> 00:22:39,399 What? Am I fired? Am I fired? Fired? 302 00:22:45,566 --> 00:22:46,573 Is that better? 303 00:22:46,656 --> 00:22:48,450 Yes. I can see you. 304 00:22:48,533 --> 00:22:49,701 I can see you too. 305 00:22:50,952 --> 00:22:52,913 Even pixilated, you are beautiful. 306 00:22:52,996 --> 00:22:55,040 We've all been so worried. 307 00:22:55,123 --> 00:22:59,753 You should be worried. I am driving the Van Damn. 308 00:23:00,837 --> 00:23:02,130 - The rally worked. - Yes. 309 00:23:02,214 --> 00:23:05,175 The poll numbers are rising, but the people need to see you. 310 00:23:05,258 --> 00:23:08,178 Mandiba is asking, "Who is this champion? Why is he hiding?" 311 00:23:08,261 --> 00:23:11,306 Look, I promise. I will explain everything soon. 312 00:23:12,474 --> 00:23:15,977 This is a problem, okay? This is a huge problem. 313 00:23:16,061 --> 00:23:17,437 BPO contacted my family. 314 00:23:17,521 --> 00:23:19,425 My father left a very cryptic, very... 315 00:23:19,473 --> 00:23:21,628 confusing e-mail as if everything was all right, 316 00:23:21,691 --> 00:23:24,111 which my father would never, given these circumstances. 317 00:23:24,194 --> 00:23:25,237 We knew this could happen. 318 00:23:25,320 --> 00:23:27,030 Nomi can check if it's serious. 319 00:23:27,405 --> 00:23:31,952 Nomi's not doing anything until Nomi has a fucking cup of coffee. 320 00:23:33,078 --> 00:23:34,704 No, no, no. No, no, no, no, no. 321 00:23:34,788 --> 00:23:37,457 I can't believe this is happening to us. 322 00:23:38,083 --> 00:23:39,543 Why me? What's going on? 323 00:23:39,793 --> 00:23:41,670 You're supposed to be running a huge election! 324 00:23:41,753 --> 00:23:43,213 You're supposed to get married. 325 00:23:43,296 --> 00:23:46,174 I have the biggest break of my life, 326 00:23:46,633 --> 00:23:48,093 but we're trapped here! 327 00:23:48,176 --> 00:23:49,886 Trapped! We're trapped here! 328 00:23:49,970 --> 00:23:51,763 - Trapped! - Everybody freeze! 329 00:23:54,349 --> 00:23:56,226 Okay, we all need to take a deep breath. 330 00:24:07,070 --> 00:24:08,280 Okay. 331 00:24:09,656 --> 00:24:13,368 I know we're all trying to hold onto things that matter to us, but... 332 00:24:15,036 --> 00:24:16,163 Wolfgang needs us. 333 00:24:18,874 --> 00:24:20,292 And this is war. 334 00:24:36,057 --> 00:24:37,267 Stop it! 335 00:25:30,612 --> 00:25:31,905 You love your mother? 336 00:25:32,739 --> 00:25:34,324 You love her more than your father? 337 00:25:37,494 --> 00:25:41,581 You want to know who your mama is, huh? Mama's boy? 338 00:25:41,665 --> 00:25:42,749 Stop it! 339 00:25:44,417 --> 00:25:46,795 When you know our little secret... 340 00:25:47,069 --> 00:25:48,421 Why Wolfgang? 341 00:25:48,505 --> 00:25:49,589 Why? 342 00:25:51,925 --> 00:25:53,593 You know our little secret... 343 00:25:54,302 --> 00:25:56,012 You always knew. 344 00:25:56,638 --> 00:25:58,723 But still, you did nothing. 345 00:26:05,313 --> 00:26:09,025 My father... was a monster. 346 00:26:10,110 --> 00:26:11,569 And so are you. 347 00:26:11,653 --> 00:26:14,990 This cunt. She's more than your mother. 348 00:26:15,073 --> 00:26:16,344 She... 349 00:26:16,828 --> 00:26:18,451 She's your sister! 350 00:26:54,863 --> 00:26:56,406 He married my mother. 351 00:27:00,493 --> 00:27:04,372 She thought he was going to protect us. 352 00:27:06,708 --> 00:27:09,753 One day, he came into my room... 353 00:27:17,510 --> 00:27:20,096 I tried to run away. 354 00:27:21,306 --> 00:27:22,766 He found me. 355 00:27:24,517 --> 00:27:26,436 He always found me. 356 00:27:27,771 --> 00:27:29,689 We have to go. 357 00:27:29,773 --> 00:27:31,858 He'll find us. 358 00:27:31,941 --> 00:27:33,735 I'm going to fix it. 359 00:27:33,818 --> 00:27:35,487 I'll get you out of here. 360 00:27:48,875 --> 00:27:51,336 How can a child be this brave? 361 00:27:55,715 --> 00:27:59,302 Wolfgang, it's not worth it. 362 00:28:00,929 --> 00:28:02,597 I'm not worth it. 363 00:28:03,348 --> 00:28:04,724 Yes, you are. 364 00:28:07,310 --> 00:28:09,938 You are my mom. 365 00:29:50,997 --> 00:29:52,916 Don't shoot! We need him alive! 366 00:30:24,906 --> 00:30:27,534 What is the point of this, Mr. Bogdanow? 367 00:30:28,743 --> 00:30:31,329 We have arranged an exchange with your cluster. 368 00:30:33,832 --> 00:30:36,459 There's nowhere to go from here except home. 369 00:30:37,877 --> 00:30:40,129 I have no home. 370 00:30:40,880 --> 00:30:42,090 No! 371 00:30:45,468 --> 00:30:47,303 You can't do this. 372 00:30:48,805 --> 00:30:50,515 One bullet ends all this shit. 373 00:30:51,432 --> 00:30:52,934 Me and Whispers. 374 00:30:55,061 --> 00:30:56,104 And me. 375 00:31:00,108 --> 00:31:01,234 No! 376 00:31:01,317 --> 00:31:02,694 No! 377 00:31:10,535 --> 00:31:11,870 You can't give up. 378 00:31:14,038 --> 00:31:15,123 Not you. 379 00:31:16,708 --> 00:31:17,876 Not now. 380 00:31:23,131 --> 00:31:24,382 We knew they wanted Whispers, 381 00:31:24,465 --> 00:31:26,634 but last night proved just how badly they need him. 382 00:31:26,718 --> 00:31:29,679 If I were to guess, I'd say the zombie program... 383 00:31:29,762 --> 00:31:31,723 Has just one pilot. 384 00:31:31,770 --> 00:31:32,807 Whispers. 385 00:31:32,891 --> 00:31:36,060 But from what we know, something does not add up. 386 00:31:36,144 --> 00:31:39,689 If I were an evil chairman offering an assassin-for-hire program, 387 00:31:39,772 --> 00:31:41,274 I'd want more than one pilot. 388 00:31:41,357 --> 00:31:42,525 You'd want a bunch of them. 389 00:31:42,609 --> 00:31:45,153 And you'd want more than one neural interface thingy. 390 00:31:45,236 --> 00:31:47,864 You'd want enough so that losing one wouldn't matter. 391 00:31:47,947 --> 00:31:49,532 Exactly. 392 00:31:55,830 --> 00:31:56,831 Dani. 393 00:32:01,961 --> 00:32:04,568 You can leave it there, thank you. 394 00:32:04,662 --> 00:32:06,215 Someone has to sign for it. 395 00:32:07,884 --> 00:32:08,927 Bug? 396 00:32:12,286 --> 00:32:13,313 Angels! 397 00:32:13,834 --> 00:32:15,892 Are we happy to see you! 398 00:32:15,975 --> 00:32:17,352 Oh, my! 399 00:32:18,978 --> 00:32:22,607 - You've multiplied. - Yeah. 400 00:32:22,690 --> 00:32:24,067 Are these all the voices? 401 00:32:24,901 --> 00:32:25,902 Yeah. 402 00:32:26,945 --> 00:32:28,988 What's up, Born Free? 403 00:32:30,281 --> 00:32:32,075 And you know Lito. 404 00:32:32,158 --> 00:32:33,773 We met in the Castro. 405 00:32:34,285 --> 00:32:35,870 You remembered. 406 00:32:38,456 --> 00:32:41,292 We were worried sick about you. 407 00:32:42,210 --> 00:32:43,586 Sorry. 408 00:32:44,128 --> 00:32:46,506 Typhoon over Bangkok held me up. 409 00:32:46,965 --> 00:32:49,968 You flew to Paris from San Francisco via Thailand? 410 00:32:51,135 --> 00:32:54,347 You warned me, so I was vigilant. 411 00:32:54,430 --> 00:32:56,724 Took the long way around. 412 00:32:56,808 --> 00:32:59,243 Then I had to chase down some equipment 413 00:32:59,313 --> 00:33:03,454 via a rendez-vous avec Madame Virtuelle. 414 00:33:03,752 --> 00:33:05,571 You speak French as well? 415 00:33:05,608 --> 00:33:07,187 Naturally. 416 00:33:07,280 --> 00:33:12,132 Bug speaks the language of love. 417 00:33:12,601 --> 00:33:15,201 Last time, the language of love was Spanish. 418 00:33:19,247 --> 00:33:20,289 Where's Sun? 419 00:33:21,207 --> 00:33:23,376 There's a report from Seoul. 420 00:33:26,337 --> 00:33:28,172 Just when the Bak Investments story 421 00:33:28,256 --> 00:33:30,258 could not get anymore like a Hollywood movie, 422 00:33:30,341 --> 00:33:33,970 Minister Tae Park has been arrested for obstruction of justice. 423 00:33:34,053 --> 00:33:37,432 Tae was under investigation for his ties to Joong-Ki Bak... 424 00:33:37,515 --> 00:33:39,642 I hate that guy. 425 00:33:40,935 --> 00:33:45,189 But I'm kind of glad you didn't stick that rebar through him. 426 00:33:46,453 --> 00:33:48,287 ...and the shooting of police detective Mun 427 00:33:48,350 --> 00:33:50,350 during the Bak Gala three weeks ago. 428 00:33:50,670 --> 00:33:53,740 Detective Mun is said to be making a full recovery from his injury. 429 00:33:53,823 --> 00:33:56,576 Many in the media are calling the Bak Investments scandal 430 00:33:56,659 --> 00:33:58,202 the story of the decade. 431 00:34:01,831 --> 00:34:03,458 You could call him. 432 00:34:03,541 --> 00:34:07,628 Bug brought a whole box of fresh burners. 433 00:34:19,098 --> 00:34:20,099 Shit. 434 00:34:30,693 --> 00:34:32,236 Hello, Detective. 435 00:34:33,529 --> 00:34:34,864 Remember me? 436 00:34:34,947 --> 00:34:36,491 Uh... 437 00:34:36,574 --> 00:34:37,950 Yeah, I think so. 438 00:34:38,951 --> 00:34:41,746 You look a lot like this woman who kicked my ass a couple times. 439 00:34:42,976 --> 00:34:44,427 I was trying to get her to trust me 440 00:34:44,451 --> 00:34:46,771 when I got shot arresting her scumbag brother. 441 00:34:48,586 --> 00:34:49,962 Thank you. 442 00:34:51,339 --> 00:34:54,342 I think those two words might have made getting shot worth it. 443 00:34:55,343 --> 00:34:56,844 How are you? 444 00:34:56,928 --> 00:34:57,972 Good. 445 00:34:58,513 --> 00:34:59,514 See? 446 00:35:01,199 --> 00:35:02,475 Already back to work. 447 00:35:03,643 --> 00:35:04,644 You? 448 00:35:05,369 --> 00:35:06,479 Good. 449 00:35:07,611 --> 00:35:08,856 Where are you? 450 00:35:09,306 --> 00:35:10,483 I'm here. 451 00:35:11,109 --> 00:35:12,527 That's all you need to know. 452 00:35:13,027 --> 00:35:14,529 You're not here. 453 00:35:16,405 --> 00:35:17,448 I wish you were. 454 00:35:20,326 --> 00:35:22,620 Are you saying you miss me, Detective Mun? 455 00:35:24,122 --> 00:35:27,375 As a matter of fact, Ms. Bak, that's exactly what I am saying. 456 00:35:29,210 --> 00:35:30,628 Say it again. 457 00:35:30,711 --> 00:35:32,088 Say what? 458 00:35:34,006 --> 00:35:35,091 Say it. 459 00:35:38,886 --> 00:35:41,848 I miss you like I've never missed anyone in my life. 460 00:35:44,725 --> 00:35:45,726 Now you. 461 00:35:52,483 --> 00:35:53,734 I miss you. 462 00:35:54,986 --> 00:35:56,654 One more time. 463 00:35:57,697 --> 00:35:59,031 I have to go. 464 00:35:59,115 --> 00:36:00,449 Ms. Bak. Ms. Bak? 465 00:36:00,533 --> 00:36:01,659 I can't. 466 00:36:12,879 --> 00:36:17,008 I've been staring at this screen so long even my glasses are sore. 467 00:36:17,091 --> 00:36:18,509 Tell me about it. 468 00:36:18,593 --> 00:36:20,887 - Well, we're getting close. - We are? 469 00:36:20,970 --> 00:36:22,555 After Raoul died in the cabin, 470 00:36:22,638 --> 00:36:24,432 Angelica and Whispers developed the Traceworks 471 00:36:24,515 --> 00:36:26,392 into what is now the drone program. 472 00:36:26,475 --> 00:36:29,145 Sometime around here, they went to London together 473 00:36:29,228 --> 00:36:32,607 just as Croome cut short his holiday in Zurich. 474 00:36:32,690 --> 00:36:34,817 Now I'm guessing this was when Whispers demonstrated 475 00:36:34,901 --> 00:36:38,032 the viability of drone technology to the people inside BPO, 476 00:36:38,102 --> 00:36:39,594 including the Chairman. 477 00:36:39,742 --> 00:36:42,575 But something happened, something Jonas won't talk about, 478 00:36:42,658 --> 00:36:45,536 and we know that it's serious because immediately after that trip, 479 00:36:45,620 --> 00:36:48,039 the first terrorist warrants for Jonas were issued. 480 00:36:48,122 --> 00:36:49,624 Wow. 481 00:36:50,541 --> 00:36:52,376 How does he do that? 482 00:36:52,835 --> 00:36:55,546 Guys, have you seen Hernando and Dani? 483 00:36:55,630 --> 00:36:58,507 They went with Amanita for croissants. 484 00:36:58,591 --> 00:36:59,634 Croissants? 485 00:37:00,343 --> 00:37:01,677 No. I need protein. 486 00:37:01,761 --> 00:37:04,222 No sugar, no starch. No more carbs in the house, please. 487 00:37:04,305 --> 00:37:06,599 No more carbs in the house! I'll eat them all! 488 00:37:07,308 --> 00:37:08,309 Oh, my God. 489 00:37:09,227 --> 00:37:12,563 Will, I am staying calm. I am definitely not panicking, 490 00:37:12,647 --> 00:37:16,525 but I have just received a very, very worrying e-mail. 491 00:37:42,740 --> 00:37:43,844 Rajan! 492 00:37:44,428 --> 00:37:45,888 What are you doing here? 493 00:37:45,972 --> 00:37:47,014 Oh, my God. 494 00:37:48,766 --> 00:37:50,601 Rajan! What are you doing here? 495 00:37:50,685 --> 00:37:54,647 My love! I had not heard from you. 496 00:37:54,730 --> 00:37:57,149 Why didn't you tell me you were coming? 497 00:37:57,233 --> 00:37:58,484 I sent an e-mail. 498 00:37:58,567 --> 00:37:59,694 I was worried! 499 00:37:59,777 --> 00:38:03,406 These people came asking for you from some medical organization. 500 00:38:04,448 --> 00:38:06,200 What organization? 501 00:38:06,951 --> 00:38:10,454 But the name, I just remember three letters. BP... 502 00:38:10,538 --> 00:38:11,706 Oh, shit! 503 00:38:12,498 --> 00:38:13,582 Everybody move! 504 00:38:16,460 --> 00:38:18,587 Grab your bag. Come on. Quick. 505 00:38:19,667 --> 00:38:20,824 Come on. 506 00:38:20,895 --> 00:38:21,964 Come on! 507 00:38:26,804 --> 00:38:28,681 Time for one of those hard decisions, Jonas. 508 00:38:29,682 --> 00:38:30,683 Go! Go! Go! Go! 509 00:38:47,199 --> 00:38:48,242 Kala. 510 00:38:49,368 --> 00:38:51,704 Who are these people? Have you joined some insane cult? 511 00:38:51,787 --> 00:38:53,497 Rajan, if I'm caught by those men, 512 00:38:53,581 --> 00:38:55,041 they will kill me. Come on. 513 00:39:02,757 --> 00:39:06,302 I don't know about you, I am not good with heights. 514 00:39:06,385 --> 00:39:08,012 Kind of glad we didn't have breakfast yet. 515 00:39:10,139 --> 00:39:11,182 Croissants! 516 00:39:13,225 --> 00:39:15,936 Wha... Did I leave the door open? 517 00:39:16,020 --> 00:39:17,980 Hernando. Dani. 518 00:39:20,483 --> 00:39:21,734 Freeze! Hands in the air! 519 00:39:22,276 --> 00:39:23,319 Ah! 520 00:39:23,402 --> 00:39:24,528 Oh, shit! 521 00:39:24,612 --> 00:39:27,073 Shit? What shit? 522 00:39:27,156 --> 00:39:28,282 Nomi! 523 00:39:28,366 --> 00:39:29,492 Amanita's in trouble. 524 00:39:32,495 --> 00:39:33,746 Family, we're coming! 525 00:39:33,829 --> 00:39:35,122 Nomi! 526 00:39:36,874 --> 00:39:38,542 Jonas! 527 00:39:39,348 --> 00:39:40,419 Hey! 528 00:39:41,921 --> 00:39:42,963 Jonas! 529 00:39:44,090 --> 00:39:45,508 I'm on your side. 530 00:39:48,356 --> 00:39:49,428 Fuck! 531 00:39:49,739 --> 00:39:50,805 Amanita! 532 00:39:52,390 --> 00:39:53,849 Get down! Freeze! 533 00:39:53,933 --> 00:39:54,975 Freeze! 534 00:39:55,059 --> 00:39:56,352 Freeze. 535 00:40:01,107 --> 00:40:02,441 Freeze! Knees on the floor. 536 00:40:02,525 --> 00:40:03,943 Don't shoot. 537 00:40:07,017 --> 00:40:08,114 Oh! 538 00:40:12,952 --> 00:40:14,298 - Are you okay? - Yeah. 539 00:40:22,928 --> 00:40:24,004 Oh! 540 00:40:25,991 --> 00:40:27,049 Nom! 541 00:40:28,426 --> 00:40:31,887 Hot damn! I have been waiting to see that! 542 00:40:35,182 --> 00:40:37,101 Are you okay? I thought we lost you. 543 00:40:38,091 --> 00:40:39,186 Shit! 544 00:40:39,631 --> 00:40:40,980 We should secure these men, 545 00:40:41,063 --> 00:40:43,524 clear anything we need, and get back to the squat. 546 00:40:48,446 --> 00:40:50,614 I'm not going anywhere until someone tells me 547 00:40:50,698 --> 00:40:52,700 just what in the hell is going on here! 548 00:40:58,789 --> 00:40:59,874 Mm-hmm. 549 00:41:03,596 --> 00:41:04,628 Mm-hmm. 550 00:41:08,382 --> 00:41:09,592 Mm-hmm. 551 00:41:20,895 --> 00:41:22,229 Come with me. 552 00:41:33,115 --> 00:41:37,495 I'm not sure what I am supposed to say if what I've just heard is true. 553 00:41:37,578 --> 00:41:40,581 Rajan, I know it's not an easy thing, okay? 554 00:41:40,664 --> 00:41:43,501 It took me a long time myself to accept that... 555 00:41:43,584 --> 00:41:48,797 That you are... a different type of human being to me. 556 00:41:49,507 --> 00:41:50,674 Yes. 557 00:41:50,758 --> 00:41:54,178 That you are telepathically connected to seven other people. 558 00:41:54,261 --> 00:41:56,388 Telepathy's not exactly... 559 00:41:56,413 --> 00:41:57,431 Um... 560 00:41:58,516 --> 00:41:59,850 But basically, yes. 561 00:42:03,979 --> 00:42:06,732 And here I thought I was the one with the big secrets. 562 00:42:08,317 --> 00:42:09,944 I didn't know how to tell you. 563 00:42:10,903 --> 00:42:12,238 Or anyone. 564 00:42:13,447 --> 00:42:17,493 And this was all happening to you before our wedding? 565 00:42:18,911 --> 00:42:19,995 Yes. 566 00:42:21,664 --> 00:42:23,832 Little wonder you were so confused. 567 00:42:25,084 --> 00:42:26,627 Yes. 568 00:42:27,920 --> 00:42:30,673 And in... Positano? 569 00:42:32,424 --> 00:42:33,717 Yes! 570 00:42:36,470 --> 00:42:42,476 So, when this Wolfgang fellow is tortured, you experience his pain? 571 00:42:46,689 --> 00:42:48,023 That sounds terrible. 572 00:42:54,488 --> 00:42:55,489 Look... 573 00:42:56,198 --> 00:42:57,992 I know this is all a shock 574 00:42:58,075 --> 00:43:02,830 and that it might be best for you to take some time away and just... 575 00:43:02,913 --> 00:43:04,498 But you are in danger now, Kala. 576 00:43:06,333 --> 00:43:08,002 So you believe me? 577 00:43:09,461 --> 00:43:13,382 Would you, could you concoct a lie of this extraordinary magnitude? 578 00:43:14,125 --> 00:43:15,259 No. 579 00:43:15,968 --> 00:43:19,972 Are you and all of these people out there medically insane? 580 00:43:20,764 --> 00:43:21,807 I don't think so. 581 00:43:21,890 --> 00:43:23,642 So what other choice do I have? 582 00:43:27,980 --> 00:43:31,525 I came rushing to Paris for the same reason I married you. 583 00:43:32,067 --> 00:43:33,277 I love you, Kala. 584 00:43:34,570 --> 00:43:37,740 And that feeling hasn't gone away or been changed 585 00:43:37,823 --> 00:43:40,075 by learning that the woman I love... 586 00:43:42,077 --> 00:43:44,246 is so much more than the woman I married. 587 00:43:45,456 --> 00:43:48,459 My God, Rajan. 588 00:43:51,545 --> 00:43:53,130 I married a good man. 589 00:44:13,192 --> 00:44:15,903 Sans Jour is down there, next to the river. 590 00:44:15,986 --> 00:44:17,905 It's close to the metro. That's good for us. 591 00:44:17,988 --> 00:44:20,199 Georges said there's a back entrance we could use 592 00:44:20,282 --> 00:44:22,284 and they could bring in extra security. 593 00:44:22,368 --> 00:44:24,578 These club owners are really into you, aren't they? 594 00:44:27,873 --> 00:44:29,958 Oh, here she is. 595 00:44:31,126 --> 00:44:33,253 Oh, how I've missed you. 596 00:44:36,048 --> 00:44:37,675 As beautiful as ever. 597 00:44:41,514 --> 00:44:42,974 My sweetheart. 598 00:44:45,307 --> 00:44:46,350 This is Will, 599 00:44:46,725 --> 00:44:48,560 the one I told you about. 600 00:44:49,895 --> 00:44:52,731 My rival. Very well. 601 00:44:52,815 --> 00:44:54,525 Shall we say pistols at dawn? 602 00:44:55,984 --> 00:44:58,195 English only, I imagine. 603 00:44:58,737 --> 00:45:00,697 French if you prefer. 604 00:45:00,781 --> 00:45:04,410 - And pistols suit me just fucking fine. - Hmm... 605 00:45:05,577 --> 00:45:07,037 I like him already. 606 00:45:07,121 --> 00:45:08,247 Come. 607 00:45:11,542 --> 00:45:14,211 - You know French? - No, but you do. 608 00:45:17,047 --> 00:45:20,050 I have a certain understanding with the local police. 609 00:45:21,260 --> 00:45:23,846 It's not the local police we're worried about. 610 00:45:24,888 --> 00:45:29,560 Oh. Vincent told me these men threatened to close his club down. 611 00:45:32,604 --> 00:45:36,191 We've had many kinds of people threaten us in Paris... 612 00:45:37,401 --> 00:45:39,695 attack us and our way of life. 613 00:45:43,282 --> 00:45:45,742 Our answer has been and will always be the same. 614 00:45:48,412 --> 00:45:50,122 Vive la résistance. 615 00:45:51,874 --> 00:45:55,461 Or like you say in English, "Fuck off." 616 00:45:57,129 --> 00:45:59,339 Give me that. 617 00:45:59,423 --> 00:46:03,635 If Will is right and Angelica and Whispers came to London together... 618 00:46:04,470 --> 00:46:06,430 whatever happened there could explain the rift 619 00:46:06,513 --> 00:46:08,515 that shunted Kolovi out of the picture. 620 00:46:08,540 --> 00:46:10,042 Right. 621 00:46:14,096 --> 00:46:15,522 Blocker time. 622 00:46:15,606 --> 00:46:17,941 Right. Just a moment, let me get the shot ready. 623 00:46:21,987 --> 00:46:23,405 You were right. 624 00:46:23,489 --> 00:46:24,990 Georges is one of a kind. 625 00:46:25,824 --> 00:46:27,242 So how close were you two? 626 00:46:28,160 --> 00:46:30,162 You know... close. 627 00:46:35,792 --> 00:46:38,295 Okay, my bad cop feeling about this is buzzing. 628 00:46:38,320 --> 00:46:39,396 What? 629 00:46:39,421 --> 00:46:41,006 Someone's following us. 630 00:47:34,017 --> 00:47:35,102 Shit. 631 00:47:35,727 --> 00:47:37,435 - Do you have your phone? - No. 632 00:47:37,460 --> 00:47:38,480 Let's go. 633 00:47:39,231 --> 00:47:40,315 Ringing. 634 00:47:40,399 --> 00:47:41,900 It just keeps ringing. 635 00:47:41,984 --> 00:47:43,402 Nothing. 636 00:47:44,403 --> 00:47:46,029 You can't visit? 637 00:47:46,697 --> 00:47:47,906 They're on blockers. 638 00:47:50,242 --> 00:47:51,285 What about Capheus? 639 00:48:04,437 --> 00:48:05,591 What's up? 640 00:48:05,674 --> 00:48:07,092 We have a problem. 641 00:48:12,139 --> 00:48:13,432 You're nowhere near the squat. 642 00:48:13,515 --> 00:48:15,392 - I could drive. - You'll be too late. 643 00:48:15,475 --> 00:48:17,978 Whispers will be off the blockers if he isn't already. 644 00:48:18,003 --> 00:48:20,798 This is not like Will. Something's wrong. 645 00:48:20,823 --> 00:48:21,832 Very wrong. 646 00:48:21,857 --> 00:48:23,550 In 10 minutes, Whispers will be able to visit 647 00:48:23,582 --> 00:48:24,854 with anyone he's connected to. 648 00:48:24,893 --> 00:48:26,901 And if he knows about where we are... 649 00:48:26,971 --> 00:48:28,331 I'll go. 650 00:48:28,807 --> 00:48:30,032 What? 651 00:48:30,532 --> 00:48:32,159 No. No way. 652 00:48:32,242 --> 00:48:34,161 We talked about it. He already knows me. 653 00:48:34,244 --> 00:48:35,621 I can do the shot. 654 00:48:36,496 --> 00:48:38,332 I just need someone to watch my back. 655 00:48:41,668 --> 00:48:43,837 Anyone know how to use this thing? 656 00:49:02,439 --> 00:49:03,866 Joaquin. 657 00:49:04,316 --> 00:49:06,134 My tía always said that 658 00:49:06,197 --> 00:49:09,516 even assholes are useful for shitting and fucking. 659 00:49:15,619 --> 00:49:17,412 Oh, Ms. Caplan. 660 00:49:17,496 --> 00:49:20,123 Come to play doctors and nurses? 661 00:49:20,207 --> 00:49:22,584 Is it easy for you to sound like a creepy villain 662 00:49:22,668 --> 00:49:24,169 or is it something you have to work at? 663 00:49:24,252 --> 00:49:26,713 On the stool. Eyes to the wall. You know the routine. 664 00:49:32,552 --> 00:49:36,723 And who's the sidekick's sidekick? 665 00:49:36,807 --> 00:49:39,393 Too afraid to show your Latina face? 666 00:49:41,728 --> 00:49:43,647 Aren't there more convivial ways 667 00:49:43,730 --> 00:49:48,235 for two pretty ladies to occupy their time in gay Paris? 668 00:49:49,152 --> 00:49:51,071 Oh, you don't have to say anything. 669 00:49:51,154 --> 00:49:53,573 Your desire for shopping is palpable. 670 00:49:55,909 --> 00:49:57,494 Oh, did that hurt? 671 00:50:03,208 --> 00:50:06,420 An engagement ring, Ms. Caplan? 672 00:50:06,503 --> 00:50:07,879 Given your recent failed marriage, 673 00:50:07,963 --> 00:50:10,716 I'll pass on whatever sage wisdom you were considering sharing. 674 00:50:10,741 --> 00:50:11,775 Yes. 675 00:50:11,800 --> 00:50:14,761 Well in due time, you too will discover 676 00:50:14,845 --> 00:50:17,139 the unbridgeable differences between our species. 677 00:50:17,222 --> 00:50:22,436 It's the smallness of your kind, the limits of the sapien mind 678 00:50:22,519 --> 00:50:24,563 that attracts my kind. 679 00:50:25,814 --> 00:50:29,985 It's akin to the way humans like to keep their pets. 680 00:50:30,721 --> 00:50:32,273 Sooner rather than later, 681 00:50:32,406 --> 00:50:34,875 Ms. Marks will discover that being married to you 682 00:50:34,948 --> 00:50:38,076 is no different from being married to a Labrador bitch. 683 00:50:48,378 --> 00:50:50,130 I never forget a face. 684 00:50:50,213 --> 00:50:52,174 I see you too. 685 00:50:53,091 --> 00:50:54,843 Ah! 686 00:50:57,095 --> 00:50:58,472 Tricky. 687 00:51:02,392 --> 00:51:03,477 And I know your kind. 688 00:51:04,853 --> 00:51:07,564 Men that mistake cruelty for strength. 689 00:51:08,565 --> 00:51:11,401 Living your petty little lives, so limited. 690 00:51:11,485 --> 00:51:13,987 We both know that if I were to pull this trigger, 691 00:51:14,404 --> 00:51:16,615 not a single person would shed a tear. 692 00:51:17,783 --> 00:51:21,828 The smallness of your kind of life is nothing to fear... 693 00:51:23,371 --> 00:51:24,539 only to pity. 694 00:51:36,676 --> 00:51:37,761 Okay, that rocked! 695 00:51:41,640 --> 00:51:42,732 It was Bodhi. 696 00:51:42,795 --> 00:51:43,904 From the plane? 697 00:51:44,124 --> 00:51:46,584 I thought she said it was pointless to try to change the world. 698 00:51:46,770 --> 00:51:48,605 That you can only change yourself. 699 00:51:49,231 --> 00:51:50,899 Apparently her rules have changed. 700 00:51:51,147 --> 00:51:52,980 She's not the only one changing the way... 701 00:51:53,058 --> 00:51:54,558 the game is played. 702 00:51:54,736 --> 00:51:55,779 Mr. Hoy! 703 00:51:59,282 --> 00:52:01,117 - What's happening? - A purge! 704 00:52:01,201 --> 00:52:04,538 As you can see, the trap snaps shut. 705 00:52:14,047 --> 00:52:16,842 Come on now, Ms. Blue, before they hang, draw, and quarter me. 706 00:52:16,925 --> 00:52:19,761 I've got two ladies who want words. 707 00:52:20,971 --> 00:52:24,766 You may recall your fellow countrywoman. 708 00:52:26,977 --> 00:52:28,144 Yrsa? 709 00:52:29,312 --> 00:52:30,981 You're still alive! 710 00:52:31,064 --> 00:52:32,482 I am, Riley. 711 00:52:33,441 --> 00:52:34,609 For now. 712 00:52:34,693 --> 00:52:36,820 Kala, what's happening? 713 00:52:36,903 --> 00:52:38,572 Riley's visiting Mr. Hoy. 714 00:52:39,573 --> 00:52:41,157 But she's here. 715 00:52:41,783 --> 00:52:42,784 Been there. 716 00:52:44,035 --> 00:52:45,871 I've been in hiding since I fled Iceland. 717 00:52:47,372 --> 00:52:50,375 BPO knows that I feigned a heart attack to bring the ambulance. 718 00:52:50,458 --> 00:52:51,835 It was you. 719 00:52:52,752 --> 00:52:54,337 You saved my life. 720 00:52:54,421 --> 00:52:55,964 If you want to thank me, 721 00:52:56,047 --> 00:52:58,425 listen to the woman who urged me to help you. 722 00:53:00,093 --> 00:53:03,221 Riley, I'm a sapien, so I can't see you. 723 00:53:04,848 --> 00:53:08,143 My name is River El-Saadawi. You may have heard of my mother. 724 00:53:08,935 --> 00:53:10,103 Of course. 725 00:53:10,186 --> 00:53:12,314 I lead the faction inside BPO 726 00:53:12,397 --> 00:53:15,025 still fighting to return to the original principles 727 00:53:15,108 --> 00:53:17,652 as envisioned by my mother and Mr. Hoy. 728 00:53:20,071 --> 00:53:23,658 Those days are long gone, and I'm afeard I'm right behind them. 729 00:53:28,273 --> 00:53:29,331 Hoy. 730 00:53:29,414 --> 00:53:31,625 They're attacking our people in Manchuria. 731 00:53:31,708 --> 00:53:34,419 Evacuate whoever's left to Jeju Island. 732 00:53:34,920 --> 00:53:36,713 Godspeed, Admiral. 733 00:53:36,796 --> 00:53:38,465 You too, Speaker. 734 00:53:39,716 --> 00:53:42,260 Mr. Hoy, the Queen of Naples is behind this purge. 735 00:53:42,344 --> 00:53:45,180 The mendacious minx will be coming for you next, Sutra. 736 00:53:46,056 --> 00:53:47,265 Let us help you. 737 00:53:47,349 --> 00:53:50,352 Oh, you can help me, Ms. Blue, 738 00:53:50,435 --> 00:53:53,897 by keeping your word and paying your debt to the Archipelago. 739 00:53:53,980 --> 00:53:57,984 - How? - By doing what River asks you to do! 740 00:54:00,487 --> 00:54:03,740 I was hoping to have this conversation in person. 741 00:54:04,658 --> 00:54:07,202 I didn't think the situation could get any more dire 742 00:54:07,285 --> 00:54:09,871 after Richard Croome's assassination, 743 00:54:09,955 --> 00:54:13,208 but I obviously underestimated our chairman's ruthlessness. 744 00:54:13,291 --> 00:54:18,088 Like you, we are now being hunted, and imprisoned or worse. 745 00:54:20,632 --> 00:54:22,968 Our only hope is if... 746 00:54:23,927 --> 00:54:25,261 If what? 747 00:54:26,429 --> 00:54:27,722 You must kill Whispers. 748 00:54:29,724 --> 00:54:32,894 By killing him, you kill the drone program 749 00:54:32,978 --> 00:54:35,563 and cripple the Chairman's hold over the BPO. 750 00:54:37,023 --> 00:54:38,650 I know what it will cost you, 751 00:54:39,234 --> 00:54:40,819 but this is war. 752 00:54:42,570 --> 00:54:44,197 What? What's going on? 753 00:54:44,280 --> 00:54:46,533 It's some kind of organized attack. 754 00:54:46,616 --> 00:54:48,118 BPO has found Hoy. 755 00:54:49,953 --> 00:54:52,872 Ms. El-Saadawi believes that their only hope... 756 00:54:54,165 --> 00:54:55,500 is if we kill Whispers. 757 00:54:56,751 --> 00:54:59,379 But then they will kill Wolfgang. 758 00:55:13,685 --> 00:55:14,978 I'm sorry. 759 00:55:17,272 --> 00:55:18,273 We had to try. 760 00:55:20,650 --> 00:55:21,860 Take your blocker, dear. 761 00:55:21,943 --> 00:55:23,611 Exposure is dangerous. 762 00:55:26,781 --> 00:55:31,786 Riley, I pray that one day we'll somehow emerge from this darkness. 763 00:55:35,040 --> 00:55:36,249 Thank you. 764 00:55:37,459 --> 00:55:38,793 This is it. 765 00:55:40,086 --> 00:55:41,421 This is the end. 766 00:55:45,383 --> 00:55:46,718 Goodbye, Mr. Hoy. 767 00:55:48,053 --> 00:55:49,220 Goodbye. 768 00:55:57,312 --> 00:55:58,354 Where are you going? 769 00:56:12,494 --> 00:56:14,996 I've... I've nowhere left to run. 770 00:56:19,084 --> 00:56:20,960 You may wish to look away. 771 00:56:21,419 --> 00:56:22,837 Don't give up. Please. 772 00:56:22,921 --> 00:56:27,425 Bless you, lassie, but I'm the Speaker of the Archipelago. 773 00:56:27,509 --> 00:56:29,677 I can't let BPO get hold of me. 774 00:56:29,761 --> 00:56:32,263 Don't say that. I got you into this. 775 00:56:32,347 --> 00:56:34,224 If we hadn't met in Amsterdam, you'd still be... 776 00:56:34,307 --> 00:56:38,269 Cowering in my coffin, living like a hunted rat? 777 00:56:38,353 --> 00:56:39,938 Aye. I would, Ms. Blue. 778 00:56:40,814 --> 00:56:45,360 But if I died there, I'd die soused in regret. 779 00:56:45,670 --> 00:56:46,694 If I die here... 780 00:56:46,778 --> 00:56:48,655 That's it. 781 00:56:48,738 --> 00:56:52,283 Let's nip in the bud all this nonsense about dying. 782 00:56:52,367 --> 00:56:53,993 - Aunt Kirsty? - Mrs. Stromness? 783 00:56:54,077 --> 00:56:55,495 How did you get here? 784 00:56:55,578 --> 00:56:57,247 By taxi, you great numpty. 785 00:56:57,789 --> 00:57:00,667 What? But... you shouldn't be here! 786 00:57:00,750 --> 00:57:01,751 It's not safe. 787 00:57:01,835 --> 00:57:03,253 Well, it's a great deal safer now 788 00:57:03,336 --> 00:57:05,505 since I chucked the bullets out the window. 789 00:57:06,965 --> 00:57:08,341 What have you done? 790 00:57:09,717 --> 00:57:11,052 Look... 791 00:57:11,136 --> 00:57:13,763 I promised Angus I'd mind you. 792 00:57:14,264 --> 00:57:15,849 So take a blocker. 793 00:57:15,932 --> 00:57:20,854 If we're arrested, it will buy you a period of grace. 794 00:57:21,896 --> 00:57:24,023 You... You knew? 795 00:57:25,442 --> 00:57:28,361 About Homo sensorium? 796 00:57:28,445 --> 00:57:31,906 I was Angus' wife for 40 years. 797 00:57:32,782 --> 00:57:36,327 You can't love someone like I loved Angus 798 00:57:36,953 --> 00:57:39,372 and not know a thing like that. 799 00:57:40,165 --> 00:57:41,166 Take your medicine. 800 00:57:41,249 --> 00:57:44,544 Don't worry about me. I'll be fine. 801 00:57:45,753 --> 00:57:47,130 - Go! Go! - Clear! 802 00:57:47,839 --> 00:57:48,882 Freeze! 803 00:57:49,757 --> 00:57:51,926 - What happened? - Did Hoy survive? 804 00:57:52,010 --> 00:57:53,261 I don't know. 805 00:57:55,013 --> 00:57:56,431 The connection was broken. 806 00:57:57,974 --> 00:57:59,017 Now he's gone. 807 00:58:13,531 --> 00:58:15,909 You're supposed to say trick or treat. 808 00:58:15,992 --> 00:58:20,830 Cluster zero eight zero eight. Code FH. 809 00:58:20,914 --> 00:58:23,791 F for feral, H for hostile. 810 00:58:23,875 --> 00:58:26,586 And CH is for Chairman. 811 00:58:26,669 --> 00:58:28,505 And also chickenshit. 812 00:58:29,047 --> 00:58:32,884 I'm no more afraid of you than a doctor fears illness. 813 00:58:32,967 --> 00:58:34,427 Then take off your mask. 814 00:58:34,511 --> 00:58:38,515 Anonymity is a regrettable necessity of this war. 815 00:58:38,598 --> 00:58:41,351 But when at last it is over, 816 00:58:41,434 --> 00:58:45,230 I imagine my efforts may well remain uncredited, 817 00:58:45,313 --> 00:58:46,898 which is as it should be. 818 00:58:47,524 --> 00:58:49,817 My work is its own reward. 819 00:58:50,527 --> 00:58:51,819 Don't worry. 820 00:58:51,903 --> 00:58:54,781 I'm going to make sure you get everything you are due. 821 00:58:55,865 --> 00:59:00,328 For millennia, my kind have subjugated yours. 822 00:59:01,454 --> 00:59:02,664 Do you know why? 823 00:59:06,626 --> 00:59:08,127 Certainty. 824 00:59:08,962 --> 00:59:12,799 There is only one voice telling me what to do. 825 00:59:12,882 --> 00:59:14,092 You? 826 00:59:14,175 --> 00:59:15,218 You grabbed a gun 827 00:59:15,301 --> 00:59:18,388 and you had the opportunity to destroy all my efforts, 828 00:59:18,471 --> 00:59:20,348 but you failed. 829 00:59:20,848 --> 00:59:24,561 Your kind suffer from too many conflicting thoughts, 830 00:59:24,644 --> 00:59:29,023 too many clamoring voices inside your skulls. 831 00:59:29,107 --> 00:59:34,612 Fortunately, I know a single, simple cure to shut them all up. 832 00:59:35,905 --> 00:59:36,906 Come on. 833 00:59:37,824 --> 00:59:39,242 Pull that fucking trigger. 834 00:59:39,659 --> 00:59:42,370 You chicken-fucking shit! Come on! Show me your certainty! 835 00:59:42,453 --> 00:59:44,205 You cockless fuck, do it! 836 00:59:48,876 --> 00:59:51,963 You will leave us in the morning. 837 00:59:52,547 --> 00:59:55,216 I await your swift and certain return. 838 00:59:56,634 --> 00:59:58,094 You and me both. 839 01:00:05,310 --> 01:00:06,894 Communication is crucial. 840 01:00:22,368 --> 01:00:25,413 In The Devil Died at Dawn, there was a hostage exchange at a club. 841 01:00:25,496 --> 01:00:28,249 - It was a bullfighting stadium. - Was it? 842 01:00:28,333 --> 01:00:30,627 Oh, yeah, and the bull gored you... 843 01:00:30,652 --> 01:00:31,669 Guys? 844 01:00:32,295 --> 01:00:33,296 Sorry. 845 01:00:44,641 --> 01:00:46,684 The blocker should have metabolized by now. 846 01:00:46,768 --> 01:00:47,935 Wolfgang! 847 01:00:55,276 --> 01:00:56,653 Are you all right? 848 01:00:59,072 --> 01:01:00,531 Hello, sexy. 849 01:01:00,615 --> 01:01:01,699 No! 850 01:01:01,783 --> 01:01:03,951 I told you our fates were connected. 851 01:01:04,661 --> 01:01:06,871 Uh, uh, uh, uh, uh. 852 01:01:06,954 --> 01:01:08,289 What is she doing here? 853 01:01:08,373 --> 01:01:10,500 Your cluster wanted to make sure you were undamaged 854 01:01:10,583 --> 01:01:12,126 and we want the same thing. 855 01:01:12,710 --> 01:01:16,631 Ms. Facchini is the only sensate connected to both you and Milton. 856 01:01:17,340 --> 01:01:18,508 Lucky me. 857 01:01:23,012 --> 01:01:24,847 Ready to come home, Milton? 858 01:01:31,771 --> 01:01:33,523 In order to execute the exchange, 859 01:01:33,606 --> 01:01:35,733 one of us is going to have to make contact with Lila. 860 01:01:38,236 --> 01:01:39,632 Since I'm already connected to Whispers, 861 01:01:39,686 --> 01:01:41,343 it just makes sense that it would be me. 862 01:01:48,204 --> 01:01:52,166 BPO will lock the area down straight after the exchange. 863 01:02:01,175 --> 01:02:02,552 We've been monitoring local police 864 01:02:02,635 --> 01:02:05,888 and BPO isn't involving them beyond the standard terror alerts. 865 01:02:05,972 --> 01:02:07,974 We think we can use that to our advantage. 866 01:02:08,057 --> 01:02:10,560 Who looks more like a terrorist organization than BPO? 867 01:02:15,648 --> 01:02:17,066 Officers! 868 01:02:19,329 --> 01:02:20,361 Officers! 869 01:02:20,445 --> 01:02:22,113 - Please. - Yes, sir? 870 01:02:22,196 --> 01:02:23,656 Brave chiefs of the law. 871 01:02:23,740 --> 01:02:24,949 I'm listening, sir. 872 01:02:25,032 --> 01:02:26,576 There is a threat right behind me. 873 01:02:27,076 --> 01:02:28,077 Excuse me? 874 01:02:29,579 --> 01:02:31,497 - Terrorists. - Terrorists? 875 01:02:31,622 --> 01:02:33,458 They are going to attack! Protect the people! 876 01:02:33,541 --> 01:02:34,709 - Don't joke. - Protect the people! 877 01:02:34,792 --> 01:02:36,252 - Let's go! - Watch out! 878 01:02:36,335 --> 01:02:37,420 Watch out! 879 01:02:37,503 --> 01:02:39,797 Watch out! Watch out! 880 01:02:42,550 --> 01:02:44,343 Get out of the car! 881 01:02:44,761 --> 01:02:45,970 Freeze! 882 01:02:46,387 --> 01:02:47,764 Get out of the car! 883 01:02:47,789 --> 01:02:48,930 Hands up! 884 01:02:52,602 --> 01:02:55,480 In view of our apartment evacuation, 885 01:02:55,563 --> 01:02:59,525 we've relocated logistic support to a mobile response vehicle. 886 01:03:16,834 --> 01:03:20,630 I can't believe I'm actually in one of those planning scenes. 887 01:03:20,713 --> 01:03:22,048 - Bug. - Sorry. 888 01:03:23,341 --> 01:03:24,509 It's my pleasure 889 01:03:24,592 --> 01:03:31,015 to report the Bugmobile is nearly operational. 890 01:03:31,098 --> 01:03:32,975 We told you we needed it now. 891 01:03:33,059 --> 01:03:34,352 Did I say "nearly"? 892 01:03:34,435 --> 01:03:38,856 I meant totally, absolutely ready to roll. I mean... 893 01:03:38,940 --> 01:03:39,941 Yeah, that's it. 894 01:03:41,067 --> 01:03:42,318 Bug! 895 01:03:42,401 --> 01:03:43,778 Shit! 896 01:03:43,861 --> 01:03:45,071 I mean, merde! 897 01:03:51,869 --> 01:03:53,663 So once we've set the time and place, 898 01:03:53,746 --> 01:03:56,082 we need as many eyes on Sans Jour as possible. 899 01:04:02,797 --> 01:04:04,340 The metal detectors will help, 900 01:04:04,423 --> 01:04:06,801 but we should assume they won't play by the rules. 901 01:04:25,155 --> 01:04:27,163 BPO will send every cop or agent they have 902 01:04:27,218 --> 01:04:28,772 as soon as they have the exchange point. 903 01:04:30,199 --> 01:04:31,617 Hello. 904 01:04:33,035 --> 01:04:34,370 Buy me a drink? 905 01:04:34,453 --> 01:04:35,663 Sorry, honey. 906 01:04:42,253 --> 01:04:43,421 Gay? 907 01:04:45,590 --> 01:04:46,591 We wish. 908 01:04:48,843 --> 01:04:51,220 Two at the bar are cops. Definitely cops. 909 01:04:51,245 --> 01:04:52,692 Got it. 910 01:04:53,556 --> 01:04:56,559 Capheus will drop us here. 911 01:05:06,783 --> 01:05:07,862 We are here. 912 01:05:13,783 --> 01:05:14,994 Ready. 913 01:05:15,077 --> 01:05:16,370 I scouted the exit. 914 01:05:17,163 --> 01:05:18,205 The van's almost ready. 915 01:05:22,710 --> 01:05:25,296 Do you think we have any chance of surviving this? 916 01:05:26,964 --> 01:05:29,800 I did not think I would survive prison. 917 01:05:30,509 --> 01:05:33,387 I did not think I would survive the Bak Gala. 918 01:05:33,471 --> 01:05:34,680 And the truth is... 919 01:05:36,599 --> 01:05:37,725 I did not. 920 01:05:39,477 --> 01:05:40,770 We did. 921 01:05:43,230 --> 01:05:46,859 Yeah, I have a good feeling about this too. 922 01:05:55,284 --> 01:05:57,745 Spirit of Jean-Claude. 923 01:06:09,382 --> 01:06:11,467 We have control of street security cameras. 924 01:06:11,550 --> 01:06:13,302 We're waiting to hear about ones in the club. 925 01:06:13,386 --> 01:06:15,262 Georges sent the codes. You should be able to log on. 926 01:06:15,346 --> 01:06:16,514 Checking them now. 927 01:06:16,597 --> 01:06:17,682 There's Wolfgang. 928 01:06:20,101 --> 01:06:22,061 We got Lila entering the club. 929 01:06:26,357 --> 01:06:27,692 Once we have Wolfgang, we get out 930 01:06:27,775 --> 01:06:29,819 and make our separate ways to the rendezvous. 931 01:06:32,154 --> 01:06:35,825 In order to evacuate the club without causing any panic or stampede, 932 01:06:36,534 --> 01:06:38,953 I thought of smoke pots, 933 01:06:39,036 --> 01:06:41,914 which we use at festivals. 934 01:06:42,164 --> 01:06:45,918 By adding a few spices, I was able to make the smell quite intense, 935 01:06:46,002 --> 01:06:48,629 which I think will cause people... 936 01:06:53,801 --> 01:06:56,262 So that proves that... 937 01:07:05,563 --> 01:07:07,356 Okay. This is it. 938 01:07:23,372 --> 01:07:25,958 ♪ There is no white light ♪ 939 01:07:26,042 --> 01:07:28,919 ♪ There is no light ♪ 940 01:07:31,172 --> 01:07:34,133 ♪ I'm calling for you too... ♪ 941 01:07:43,059 --> 01:07:44,769 Do you see that woman? 942 01:07:44,852 --> 01:07:46,353 Keep us close to her. 943 01:08:12,546 --> 01:08:13,714 Will! 944 01:08:13,798 --> 01:08:14,840 It's Bodhi! 945 01:08:40,574 --> 01:08:42,368 - What's happening? - I lost Whispers! 946 01:08:42,451 --> 01:08:43,577 They lost him. 947 01:08:44,473 --> 01:08:45,623 Fuck! 948 01:08:50,084 --> 01:08:52,294 ♪ There is no light... ♪ 949 01:08:52,319 --> 01:08:53,450 I got him. 950 01:08:55,047 --> 01:08:57,800 Sorry, lover. This is goodbye. 951 01:08:59,718 --> 01:09:01,470 - She's pointing a gun! - No! 952 01:09:28,414 --> 01:09:29,498 Start the exit. 953 01:09:30,499 --> 01:09:31,709 Everybody out of the pool. 954 01:09:31,792 --> 01:09:34,295 Dani, Hernando, drop the pots. 955 01:09:50,311 --> 01:09:51,669 Everyone better get out of there. 956 01:09:51,694 --> 01:09:52,746 Where is Kala? 957 01:09:52,771 --> 01:09:53,856 I don't know. 958 01:09:54,690 --> 01:09:57,943 Lito, Dani, and Hernando have her. They're heading for the metro. 959 01:09:58,027 --> 01:09:59,862 Come on, let's go! Come on! 960 01:10:01,739 --> 01:10:03,657 - Make the change. - Right. 961 01:10:15,252 --> 01:10:17,213 Ah, Ms. Facchini. 962 01:10:29,391 --> 01:10:31,894 Milton... at last. 963 01:10:48,494 --> 01:10:49,828 Exit here and go right. 964 01:10:57,002 --> 01:10:58,003 Hold it. 965 01:10:58,087 --> 01:11:00,214 - Is everyone out? - So far. 966 01:11:00,297 --> 01:11:03,092 I've got Lito, Hernando, Dani, and Kala. 967 01:11:03,175 --> 01:11:06,011 - Were you scared? - It was frightening like a movie, yes. 968 01:11:06,095 --> 01:11:08,514 But it was real, which made it in a certain way... 969 01:11:08,597 --> 01:11:11,267 It was the most freaking amazing experience of my life! 970 01:11:12,768 --> 01:11:14,186 What about Wolfgang? 971 01:11:14,728 --> 01:11:15,729 I'm good. 972 01:11:16,730 --> 01:11:18,107 Where's Rajan? 973 01:11:18,190 --> 01:11:20,651 He's with me. I'll meet you at the rendezvous. 974 01:11:21,268 --> 01:11:22,361 All right. 975 01:11:27,534 --> 01:11:28,534 Go on. 976 01:11:30,786 --> 01:11:32,705 Wait. What about Sun? 977 01:11:37,042 --> 01:11:39,461 Hey you! Stop! 978 01:11:51,223 --> 01:11:53,183 Get on the ground! Hands on your head. 979 01:11:53,267 --> 01:11:55,352 - Hands on your head! - Get down! 980 01:11:55,436 --> 01:11:56,895 On your knees! Don't move! 981 01:11:56,979 --> 01:11:58,856 Get her down. We'll bring her with the others. 982 01:12:00,357 --> 01:12:01,775 Excuse me, officers. 983 01:12:02,735 --> 01:12:04,589 But I have a warrant for that woman right there. 984 01:12:04,651 --> 01:12:06,913 I don't know who you are or what language that is, 985 01:12:06,989 --> 01:12:09,283 but you need to turn around and walk away. 986 01:12:09,366 --> 01:12:11,118 Sorry, she's coming with me. 987 01:12:11,493 --> 01:12:13,120 I said, fuck off! 988 01:12:32,973 --> 01:12:34,558 Bonsoir, Ms. Bak. 989 01:12:34,641 --> 01:12:36,352 What are you doing here? 990 01:12:36,435 --> 01:12:38,270 Had some vacation days saved up. 991 01:12:39,855 --> 01:12:41,190 Never been to Paris. 992 01:12:42,983 --> 01:12:45,277 I've heard people fall in love here all the time. 993 01:12:45,361 --> 01:12:47,738 Be serious. How did you find me? 994 01:12:48,322 --> 01:12:51,200 In my 13 years on the force, I never committed a felony. 995 01:12:51,825 --> 01:12:54,119 But regrettably, that is no longer true. 996 01:12:54,870 --> 01:12:57,373 I illegally used a satellite tracking system 997 01:12:57,456 --> 01:13:00,000 to find someone who was no longer wanted by the police 998 01:13:00,084 --> 01:13:02,586 but who happened to call me... 999 01:13:04,505 --> 01:13:05,839 with this phone. 1000 01:13:13,889 --> 01:13:15,891 I'll have to report you. 1001 01:13:17,851 --> 01:13:18,894 Of course. 1002 01:13:24,233 --> 01:13:28,612 Are you going to tell me why you went to all this trouble, Detective? 1003 01:13:30,364 --> 01:13:32,783 I'm not really good with words, Ms. Bak. 1004 01:13:37,413 --> 01:13:39,415 Would you mind if I showed you instead? 1005 01:13:49,341 --> 01:13:52,594 Okay... I found Sun. 1006 01:13:53,095 --> 01:13:55,556 She's good. Like, really good. 1007 01:13:56,390 --> 01:13:57,724 How... 1008 01:13:57,808 --> 01:13:59,643 I told her to throw that phone away. 1009 01:13:59,726 --> 01:14:02,229 Those things are so easy to track. 1010 01:14:02,312 --> 01:14:03,522 Didn't she know that? 1011 01:14:04,314 --> 01:14:06,567 I did, so technically... 1012 01:14:09,653 --> 01:14:11,447 Hey, come on. What about Lila? 1013 01:14:11,530 --> 01:14:13,282 Right, Lila. 1014 01:14:13,365 --> 01:14:15,159 They're just leaving the 11th arrondissement. 1015 01:14:18,495 --> 01:14:21,206 I need a meeting with the Chairman immediately. 1016 01:14:21,290 --> 01:14:26,128 I want to personally head the task force that hunts these animals down. 1017 01:14:26,378 --> 01:14:29,131 And will someone get these things off me? 1018 01:14:29,214 --> 01:14:30,674 In a moment, darling. 1019 01:14:33,168 --> 01:14:34,219 That's her. 1020 01:14:35,512 --> 01:14:36,721 Is that our siren? 1021 01:14:36,807 --> 01:14:37,848 That's not us. 1022 01:14:38,390 --> 01:14:39,516 Something's wrong. 1023 01:14:42,269 --> 01:14:43,353 Driver, what's happening? 1024 01:15:45,707 --> 01:15:46,959 It was Lila. 1025 01:15:47,668 --> 01:15:48,794 She set us up. 1026 01:15:50,629 --> 01:15:51,672 Now what? 1027 01:15:54,925 --> 01:15:57,010 Rajan. This place is amazing. 1028 01:15:57,094 --> 01:16:00,347 Yeah. My friend, Jean-Pierre, has owned it for years. 1029 01:16:16,613 --> 01:16:17,864 They'll be here soon. 1030 01:16:21,493 --> 01:16:26,790 Rajan... most men wouldn't have done what you did for me. 1031 01:16:29,001 --> 01:16:30,335 I did what I could. 1032 01:16:31,878 --> 01:16:33,088 I'll never forget it. 1033 01:16:40,846 --> 01:16:42,097 Here they come. 1034 01:16:47,853 --> 01:16:49,104 Oh, Ganesha. 1035 01:16:50,689 --> 01:16:52,190 What do I do here? 1036 01:16:53,525 --> 01:16:55,068 What rules do I follow? 1037 01:17:02,951 --> 01:17:04,077 If I may? 1038 01:17:04,786 --> 01:17:10,250 Since you can, in fact, be in more than two places at the same time, 1039 01:17:10,334 --> 01:17:12,544 defying several laws of physics, 1040 01:17:12,961 --> 01:17:17,799 I would suggest that... there are no rules. 1041 01:17:48,163 --> 01:17:53,168 Rajan, you are so much more than the man I thought I married. 1042 01:19:12,622 --> 01:19:13,832 Yeah, definitely. 1043 01:19:21,965 --> 01:19:23,467 Guys, how about some bubbly? 1044 01:19:29,222 --> 01:19:31,266 One, two, three! 1045 01:19:35,228 --> 01:19:36,688 Have you ever tried it yet? 1046 01:19:41,026 --> 01:19:42,152 To my friend Jean-Pierre! 1047 01:19:47,324 --> 01:19:49,951 Wait. I want to say something. 1048 01:19:54,748 --> 01:19:59,503 I have lived much of my life with one friend, 1049 01:19:59,586 --> 01:20:01,338 with my one brother. 1050 01:20:03,840 --> 01:20:06,259 And I never knew what it was like to... 1051 01:20:08,428 --> 01:20:12,432 have people in your life that would fight for someone like me. 1052 01:20:14,684 --> 01:20:15,685 Thank you. 1053 01:20:16,102 --> 01:20:17,813 You big German lug. 1054 01:20:19,272 --> 01:20:20,816 - We love you! - Thank you. 1055 01:20:20,899 --> 01:20:23,527 Aw. 1056 01:20:24,236 --> 01:20:25,862 - Cheers. - Cheers. 1057 01:20:29,533 --> 01:20:31,576 Even after everything we've been through... 1058 01:20:33,578 --> 01:20:37,374 would any of us go back to the world we're used to? 1059 01:20:37,916 --> 01:20:41,169 Even if that world included Milton Brandt. 1060 01:20:42,587 --> 01:20:44,069 Bodhi. 1061 01:20:44,506 --> 01:20:45,757 She's back? 1062 01:20:45,841 --> 01:20:48,343 She's not here, but she's in your head? 1063 01:20:48,844 --> 01:20:52,931 I'm confused. We've never met, but I can see you. 1064 01:20:52,956 --> 01:20:53,974 Me too. 1065 01:20:54,065 --> 01:20:56,234 There are things I can explain and things I cannot. 1066 01:20:56,309 --> 01:20:59,855 But before I begin, you must accept the Mother's invitation. 1067 01:21:08,238 --> 01:21:09,447 Who is the Mother? 1068 01:21:23,753 --> 01:21:24,880 I am. 1069 01:21:25,797 --> 01:21:27,132 Welcome. 1070 01:21:28,216 --> 01:21:29,968 This is the Lacuna. 1071 01:21:32,095 --> 01:21:33,471 You have questions. 1072 01:21:33,555 --> 01:21:36,808 Actually, yes. Um, to begin with, "Lacuna"? 1073 01:21:36,892 --> 01:21:40,312 A temple, a college, a discipline, or what precisely? 1074 01:21:41,229 --> 01:21:42,272 A home. 1075 01:21:43,231 --> 01:21:48,361 The Lacuna exists between that which is theirs or ours, 1076 01:21:49,195 --> 01:21:51,197 and the sensates who live here 1077 01:21:51,281 --> 01:21:55,660 curate a unique corpus of knowledge passed down centuries. 1078 01:21:55,744 --> 01:22:00,373 We are in the world, but not of the world. 1079 01:22:00,457 --> 01:22:02,135 You seem pretty of this world 1080 01:22:02,181 --> 01:22:04,673 when you sent her to follow us and kill Brandt. 1081 01:22:05,295 --> 01:22:09,966 One day, I believe, Bodhi will sit here. 1082 01:22:11,885 --> 01:22:13,929 Mother of a future Lacuna. 1083 01:22:14,721 --> 01:22:18,224 It is both a worry and a source of hope 1084 01:22:18,308 --> 01:22:21,811 that she retains a certain independence of mind. 1085 01:22:21,895 --> 01:22:24,105 Brandt must be destroyed. 1086 01:22:25,065 --> 01:22:27,567 You think Brandt is working with sapiens. 1087 01:22:27,651 --> 01:22:30,487 But we here in the Lacuna know his true goal. 1088 01:22:31,112 --> 01:22:33,198 You mean the drone assassin program. 1089 01:22:33,281 --> 01:22:36,409 No. Brandt is manipulating BPO. 1090 01:22:37,094 --> 01:22:38,181 For what? 1091 01:22:41,331 --> 01:22:43,375 I am a trinity of mothers. 1092 01:22:44,376 --> 01:22:48,380 I gave birth long ago to a girl who lived to be a mother herself. 1093 01:22:48,880 --> 01:22:51,591 I am the Mother of the Lacuna. 1094 01:22:53,218 --> 01:22:56,846 And I am the mother of my own cluster. 1095 01:22:57,597 --> 01:23:00,517 Only one of my eight remains. 1096 01:23:01,017 --> 01:23:06,272 He has many names, but his original one is Milton Brandt. 1097 01:23:07,440 --> 01:23:09,150 You're Whisper's mother? 1098 01:23:10,694 --> 01:23:13,279 I was not then who I am now. 1099 01:23:14,489 --> 01:23:19,577 What mother could be unchanged by the murder of her seven children 1100 01:23:19,661 --> 01:23:21,079 by the eighth? 1101 01:23:22,414 --> 01:23:24,666 I felt each one... 1102 01:23:26,042 --> 01:23:28,628 their anguish... 1103 01:23:30,255 --> 01:23:31,631 their terror... 1104 01:23:35,218 --> 01:23:36,636 Their deaths. 1105 01:23:39,264 --> 01:23:40,974 I tried to stop him. 1106 01:23:43,351 --> 01:23:44,352 Failed. 1107 01:23:45,979 --> 01:23:48,398 It was unbearable. 1108 01:23:50,358 --> 01:23:53,820 I fled from my life... 1109 01:23:55,030 --> 01:23:56,531 from myself... 1110 01:23:57,615 --> 01:23:59,075 from the world... 1111 01:23:59,659 --> 01:24:01,453 until I came here. 1112 01:24:03,580 --> 01:24:05,915 The Lacuna strikes me as very powerful. 1113 01:24:06,833 --> 01:24:09,002 Why wait until now to try to stop him? 1114 01:24:09,878 --> 01:24:13,048 Clustercide wreaks a terrible price. 1115 01:24:14,090 --> 01:24:17,052 My son experienced his cluster's deaths 1116 01:24:17,135 --> 01:24:20,346 both as murderer and murdered. 1117 01:24:20,889 --> 01:24:24,059 A dread of dying has poisoned his soul. 1118 01:24:25,643 --> 01:24:27,896 But what does that have to do with the drone program? 1119 01:24:30,815 --> 01:24:32,025 The zombies. 1120 01:24:32,901 --> 01:24:36,654 If Whispers could inhabit them with his consciousness intact... 1121 01:24:36,738 --> 01:24:38,948 And if he had enough of them... 1122 01:24:41,659 --> 01:24:43,286 Then he could live forever. 1123 01:24:44,329 --> 01:24:49,125 The Lacuna prizes its neutrality, but Bodhi argued... 1124 01:24:49,209 --> 01:24:53,630 That neutrality, in the face of such evil, is complicity. 1125 01:24:53,713 --> 01:24:55,173 Her view prevailed. 1126 01:24:55,256 --> 01:24:59,260 And the Lacuna resolved to intervene. 1127 01:24:59,344 --> 01:25:01,179 Can you help us find Whispers? 1128 01:25:02,722 --> 01:25:06,559 Mothers and children retain a connection. 1129 01:25:08,103 --> 01:25:12,565 There is an umbilical cord that remains uncut... 1130 01:25:15,693 --> 01:25:17,112 until death. 1131 01:25:41,594 --> 01:25:44,430 I'm still surprised you agreed to help us. 1132 01:25:47,600 --> 01:25:51,688 At this point, Ms. Bak, you'll have a hard time getting rid of me. 1133 01:26:09,205 --> 01:26:11,875 Don't tell me you speak Italian as well. 1134 01:26:11,958 --> 01:26:13,877 Ma certo. 1135 01:26:13,960 --> 01:26:15,670 Another language of love? 1136 01:26:16,337 --> 01:26:20,550 For the Bug, love has no nationality. 1137 01:26:25,096 --> 01:26:28,266 Can you believe yesterday I thought the worst thing in my life 1138 01:26:28,349 --> 01:26:30,310 was being subpoenaed for a corruption trial, 1139 01:26:30,393 --> 01:26:33,897 and today I am heading to Naples to stop a nefarious organization 1140 01:26:33,980 --> 01:26:36,191 from using a secret human species, 1141 01:26:36,274 --> 01:26:39,027 which my wife is a member of, as suicide assassins. 1142 01:26:39,110 --> 01:26:40,570 What was that, Rajan? 1143 01:26:43,114 --> 01:26:46,159 I said... things change so fast. 1144 01:26:46,242 --> 01:26:47,535 Yeah. So fast! 1145 01:26:47,619 --> 01:26:49,245 Like driving on clouds, yeah? 1146 01:26:49,996 --> 01:26:51,748 Yeah, like driving on clouds. 1147 01:27:03,593 --> 01:27:07,305 ♪ I feel you ♪ 1148 01:27:07,388 --> 01:27:09,432 You can hear her music? 1149 01:27:09,515 --> 01:27:10,892 If I want to. 1150 01:27:15,605 --> 01:27:20,026 ♪ I feel you ♪ 1151 01:27:20,693 --> 01:27:22,695 ♪ Within my mind ♪ 1152 01:27:26,491 --> 01:27:28,117 ♪ You take me there ♪ 1153 01:27:28,201 --> 01:27:30,828 ♪ You take me where the kingdom comes ♪ 1154 01:27:30,912 --> 01:27:32,580 Love that song. 1155 01:27:32,664 --> 01:27:34,249 ♪ You take me to and lead me through ♪ 1156 01:27:34,274 --> 01:27:37,365 - Hey. Turn this up. - ♪ Babylon ♪ 1157 01:27:39,087 --> 01:27:43,258 ♪ This is the morning of our love ♪ 1158 01:27:44,717 --> 01:27:49,889 ♪ I feel you ♪ 1159 01:27:49,973 --> 01:27:52,684 ♪ Your heart, it sings ♪ 1160 01:27:56,396 --> 01:28:01,234 ♪ I feel you ♪ 1161 01:28:01,317 --> 01:28:04,070 ♪ The joy it brings ♪ 1162 01:28:07,532 --> 01:28:10,535 ♪ Where heaven waits those golden gates ♪ 1163 01:28:10,618 --> 01:28:12,620 ♪ And back again ♪ 1164 01:28:13,413 --> 01:28:18,167 ♪ You take me to and lead me through oblivion ♪ 1165 01:28:20,378 --> 01:28:24,632 ♪ This is the morning of our love ♪ 1166 01:28:26,175 --> 01:28:30,179 ♪ This is the dawning of our love ♪ 1167 01:28:58,291 --> 01:28:59,459 What? 1168 01:28:59,542 --> 01:29:00,543 What? 1169 01:29:01,586 --> 01:29:02,628 No. 1170 01:29:02,712 --> 01:29:05,631 Oh, my God! 1171 01:29:05,715 --> 01:29:07,103 Oh, my God! I can't believe you're here 1172 01:29:07,127 --> 01:29:08,947 and not in lots of little pieces. 1173 01:29:08,994 --> 01:29:11,429 Wolfie, I was worried this time. 1174 01:29:13,348 --> 01:29:15,433 - Glad to see you too, brother. - Yeah. 1175 01:29:17,060 --> 01:29:19,312 My brother, Felix! 1176 01:29:20,730 --> 01:29:22,065 This is Capheus. 1177 01:29:23,301 --> 01:29:24,442 Okay. 1178 01:29:25,693 --> 01:29:28,196 And you must be India Plan. 1179 01:29:28,821 --> 01:29:31,407 Um, I'm Kala. It's nice to finally meet. 1180 01:29:31,491 --> 01:29:32,742 Yeah. Good to meet you. 1181 01:29:33,242 --> 01:29:34,285 - And I'm Rajan. - Hey. 1182 01:29:34,369 --> 01:29:35,912 My husband. 1183 01:29:38,727 --> 01:29:39,791 It's complicated. 1184 01:29:41,375 --> 01:29:44,462 Well, let me show you something that's not complicated. 1185 01:29:46,255 --> 01:29:48,382 Compliments from Sebastian Fuchs. 1186 01:29:49,175 --> 01:29:52,303 Herr Fuchs is a firm believer in the moral necessity of revenge 1187 01:29:52,386 --> 01:29:54,764 and he hopes his gifts will be useful to you against, 1188 01:29:54,847 --> 01:29:57,517 and I'm quoting, "the Neapolitan bitch." 1189 01:29:58,893 --> 01:30:00,395 He included your favorite toy. 1190 01:30:01,771 --> 01:30:05,191 For old time's sake. 1191 01:30:11,614 --> 01:30:12,740 No. 1192 01:30:19,747 --> 01:30:20,790 What did he say? 1193 01:30:21,249 --> 01:30:23,876 Naples. The end of the line. 1194 01:30:26,504 --> 01:30:27,505 Of course. 1195 01:30:28,256 --> 01:30:32,343 Let me guess, this is your "it's hopeless, Will, turn back now" speech? 1196 01:30:32,426 --> 01:30:33,803 I know you won't listen to me, 1197 01:30:33,886 --> 01:30:37,974 but if I don't say this to you, I will regret it. 1198 01:30:38,057 --> 01:30:40,184 We talked once of secrets. 1199 01:30:40,977 --> 01:30:44,480 How their world is built of and on secrets. 1200 01:30:44,981 --> 01:30:47,024 One way to survive inside that kind of world 1201 01:30:47,108 --> 01:30:48,818 is to become a secret yourself. 1202 01:30:50,319 --> 01:30:51,487 What secret? 1203 01:30:55,116 --> 01:30:56,742 The same secret I have kept 1204 01:30:56,826 --> 01:30:58,619 and I must continue to keep 1205 01:30:58,703 --> 01:31:01,497 even as I ask you to stay away from Naples. 1206 01:31:01,581 --> 01:31:03,040 Nice try, Jonas. 1207 01:31:03,583 --> 01:31:06,210 But after watching you sip cocktails while we were being tortured, 1208 01:31:06,294 --> 01:31:08,424 our confidence in your ability to finish this fight 1209 01:31:08,478 --> 01:31:10,478 is not particularly high. 1210 01:31:12,341 --> 01:31:13,426 Mr. Gorski. 1211 01:31:16,304 --> 01:31:18,764 The man everyone underestimates. 1212 01:31:19,974 --> 01:31:21,809 And Wolfgang, the man everybody wants. 1213 01:31:23,811 --> 01:31:25,271 Welcome to my home. 1214 01:31:25,354 --> 01:31:28,357 I can tell you're going to keep me up at night, aren't you? 1215 01:31:31,027 --> 01:31:32,445 Missed you, sexy. 1216 01:31:33,446 --> 01:31:35,907 I don't associate happy thoughts with murder, 1217 01:31:35,990 --> 01:31:38,159 but I think I'm going to enjoy killing you. 1218 01:31:38,993 --> 01:31:41,495 You were a lot more fun when we first met. 1219 01:31:44,707 --> 01:31:46,125 How about you, Officer? 1220 01:31:48,336 --> 01:31:49,462 Are you any fun? 1221 01:31:50,129 --> 01:31:51,214 Me? 1222 01:31:51,297 --> 01:31:52,965 I'm the life of the party, 1223 01:31:53,049 --> 01:31:55,259 especially when Camorra queens help shadow governments 1224 01:31:55,343 --> 01:31:57,511 hunt down and lobotomize people I care about. 1225 01:31:58,596 --> 01:32:00,973 Difficult times, difficult choices. 1226 01:32:03,434 --> 01:32:05,269 BPO is like any government. 1227 01:32:06,020 --> 01:32:08,606 To deal with them, you have to speak their language: 1228 01:32:09,148 --> 01:32:10,149 force. 1229 01:32:11,734 --> 01:32:14,278 I told you this cluster would not go away. 1230 01:32:14,362 --> 01:32:15,655 They are too late. 1231 01:32:19,158 --> 01:32:20,952 But I'm pleased you came to my city. 1232 01:32:22,328 --> 01:32:24,914 You will witness a turning point in our struggle. 1233 01:32:25,706 --> 01:32:28,125 I told you I was going to build a sanctuary, Wolfgang. 1234 01:32:29,502 --> 01:32:31,420 And what better place than my Napoli? 1235 01:32:32,421 --> 01:32:34,507 Here, memories live beside history, 1236 01:32:35,633 --> 01:32:37,260 history beside memories. 1237 01:32:39,053 --> 01:32:41,264 Right there is where I had my first kiss. 1238 01:32:42,682 --> 01:32:45,559 And just ahead is the square where Masaniello, a common fisherman, 1239 01:32:45,643 --> 01:32:48,271 stood up to the Spanish Empire and ignited a revolution 1240 01:32:48,354 --> 01:32:50,564 that created the first Neapolitan Republic. 1241 01:32:51,357 --> 01:32:52,400 Fuck that. 1242 01:32:52,692 --> 01:32:55,403 You're not a revolutionary. Just another collaborator. 1243 01:32:58,864 --> 01:32:59,865 Stay back. 1244 01:33:00,491 --> 01:33:01,492 I can take him. 1245 01:33:02,076 --> 01:33:03,953 Not now. There is too much at stake. 1246 01:33:07,540 --> 01:33:10,084 This city has existed for thousands of years. 1247 01:33:11,335 --> 01:33:13,629 Empires and armies came and went, 1248 01:33:13,713 --> 01:33:15,339 and our home still stands. 1249 01:33:19,719 --> 01:33:21,554 Someone will survive this war. 1250 01:33:23,389 --> 01:33:25,016 That someone will be me. 1251 01:33:46,454 --> 01:33:49,498 Let's dig in. Dig in. 1252 01:33:51,292 --> 01:33:53,210 Mm. 1253 01:33:53,294 --> 01:33:54,420 Oh, my God. 1254 01:33:55,004 --> 01:33:57,590 Mm. 1255 01:33:57,673 --> 01:34:00,301 If I had to choose a final meal, 1256 01:34:00,384 --> 01:34:01,768 it would be pizza! 1257 01:34:02,845 --> 01:34:05,097 I spent a while here, laying in a hospital bed 1258 01:34:05,181 --> 01:34:06,474 and I have never eaten so well. 1259 01:34:09,143 --> 01:34:10,728 I was in a hospital too! 1260 01:34:10,811 --> 01:34:12,563 Terrible food, man. 1261 01:34:12,646 --> 01:34:13,773 What happened to you? 1262 01:34:13,856 --> 01:34:16,275 It's probably the funniest honeymoon story you've ever heard. 1263 01:34:16,359 --> 01:34:19,278 Rajan, right now is probably not the right time to tell them. 1264 01:34:24,950 --> 01:34:27,620 Oh, my God, we're in Naples. 1265 01:34:28,621 --> 01:34:29,789 This is amazing! 1266 01:34:30,706 --> 01:34:32,500 Yo! International Most Wanted! 1267 01:34:32,583 --> 01:34:33,626 Diego! 1268 01:34:36,462 --> 01:34:37,546 What's up, Iceland? 1269 01:34:37,630 --> 01:34:39,215 Good to see you. 1270 01:34:41,420 --> 01:34:42,468 You made it. 1271 01:34:42,551 --> 01:34:45,179 Of course I did, because if I asked you to aid and abet 1272 01:34:45,262 --> 01:34:48,307 who knows what felonies in foreign jurisdictions, 1273 01:34:48,391 --> 01:34:50,893 I'm sure you'd drop everything and race to the airport too. 1274 01:34:51,685 --> 01:34:54,980 So, who is, you know, human here? 1275 01:34:59,360 --> 01:35:00,486 Hello, bowling ball. 1276 01:35:00,569 --> 01:35:02,738 - It's Puck. - How did he know we'd be here? 1277 01:35:02,822 --> 01:35:05,449 Hello, princess. Did you miss me? 1278 01:35:06,200 --> 01:35:08,661 Oh, my God. 1279 01:35:09,206 --> 01:35:10,371 What? 1280 01:35:12,373 --> 01:35:13,499 What? 1281 01:35:13,874 --> 01:35:14,917 Puck! 1282 01:35:15,000 --> 01:35:16,043 Let's go. 1283 01:35:16,502 --> 01:35:18,129 The Archipelago told us you were coming. 1284 01:35:18,212 --> 01:35:19,588 Is Mr. Hoy still alive? 1285 01:35:19,672 --> 01:35:20,714 I don't know. 1286 01:35:20,798 --> 01:35:22,258 If he is, he's on blockers. 1287 01:35:22,716 --> 01:35:24,260 Come on, let's go. 1288 01:35:24,343 --> 01:35:27,221 Oh, this vongole. 1289 01:35:27,304 --> 01:35:28,973 Mm. 1290 01:35:29,056 --> 01:35:31,058 Not like the tourist shit across the street. 1291 01:35:31,142 --> 01:35:33,310 Mm. Mm. 1292 01:35:40,401 --> 01:35:42,027 Ándale. Let's go. Vamos. 1293 01:35:54,165 --> 01:35:55,374 Again with the hair? 1294 01:35:55,875 --> 01:35:57,501 Puck, it's creepy. 1295 01:35:57,960 --> 01:35:59,336 What? 1296 01:35:59,420 --> 01:36:01,130 I don't know what you are talking about. 1297 01:36:01,213 --> 01:36:03,883 So, we've had our eyes on Facchini for years. 1298 01:36:03,966 --> 01:36:05,301 She's part of the Palugio family. 1299 01:36:05,384 --> 01:36:07,428 She spent time abroad as a gun for hire in Europe 1300 01:36:07,511 --> 01:36:09,430 and as a sniffer for BPO. 1301 01:36:09,513 --> 01:36:11,932 But she always remained close to her people here. 1302 01:36:12,016 --> 01:36:13,893 This is Alphonse. And Sutra. 1303 01:36:14,351 --> 01:36:15,644 We hunt collaborators. 1304 01:36:17,313 --> 01:36:20,149 And Lila Facchini's cluster is one of the worst. 1305 01:36:20,232 --> 01:36:22,401 We've been monitoring Ms. Facchini's network. 1306 01:36:22,485 --> 01:36:24,185 Yeah, we think she may have smuggled the Cannibal 1307 01:36:24,209 --> 01:36:25,599 into the Palugio rione. 1308 01:36:25,654 --> 01:36:28,240 But our problem is where. 1309 01:36:28,741 --> 01:36:31,911 There are several palazzos from which they run their business. 1310 01:36:33,537 --> 01:36:34,914 It's that one. 1311 01:36:35,706 --> 01:36:37,958 The Forcella? How do you know that? 1312 01:36:43,631 --> 01:36:45,257 A reliable source. 1313 01:36:47,760 --> 01:36:49,470 The Forcella won't be easy. 1314 01:36:49,553 --> 01:36:51,263 Let's be very clear. 1315 01:36:52,014 --> 01:36:54,308 The Forcella is impossible. 1316 01:36:54,686 --> 01:36:55,768 Why is that? 1317 01:36:55,851 --> 01:36:58,020 The gate is off Via Becchino. 1318 01:36:58,103 --> 01:37:02,066 Yeah. And it's guarded. Twenty-four seven. 1319 01:37:02,149 --> 01:37:04,318 Even the polizia come by invitation only. 1320 01:37:04,902 --> 01:37:06,779 And if they don't invite you? 1321 01:37:06,862 --> 01:37:08,322 Camorra baptism. 1322 01:37:08,405 --> 01:37:09,615 That doesn't sound good. 1323 01:37:09,698 --> 01:37:12,535 A shower of bullets at point-blank range. 1324 01:37:12,618 --> 01:37:14,453 Huh. Definitely not good. 1325 01:37:21,877 --> 01:37:23,045 Uh... 1326 01:37:23,128 --> 01:37:24,797 I'm sorry. 1327 01:37:24,880 --> 01:37:26,048 First, I have to admit 1328 01:37:26,131 --> 01:37:28,759 that the closest I've come to executing a military strategy 1329 01:37:28,842 --> 01:37:31,053 was gaining tenure at my university, 1330 01:37:31,887 --> 01:37:35,808 but it seems that what this plan needs... 1331 01:37:37,768 --> 01:37:39,395 is a Trojan horse. 1332 01:37:40,396 --> 01:37:42,940 Uh, I'm not really sure how that's going to help us, mate, 1333 01:37:43,023 --> 01:37:46,652 but... a couple of Trojans right here. 1334 01:37:48,028 --> 01:37:51,240 No. No, that wasn't quite what I had in mind. 1335 01:37:57,580 --> 01:38:00,165 It was, uh, close to this very spot 1336 01:38:00,249 --> 01:38:02,380 that the great poet Virgil 1337 01:38:02,404 --> 01:38:04,957 allegedly wrote part of his epic poem The Aeneid, 1338 01:38:05,004 --> 01:38:08,799 which depending on whether you are from Italy or Greece, 1339 01:38:08,882 --> 01:38:11,594 is a masterpiece or a knockoff. 1340 01:38:14,763 --> 01:38:18,267 Tourists. They're like fucking rats. 1341 01:38:20,603 --> 01:38:27,151 Of course, you all know that Virgil wrote, "Amor vincit omnia!" 1342 01:38:28,611 --> 01:38:30,863 "Love conquers all things." 1343 01:38:35,117 --> 01:38:36,535 - Hey! - Oh! 1344 01:38:37,119 --> 01:38:38,871 He also wrote the descent into Hell is easy, 1345 01:38:38,954 --> 01:38:42,124 but maybe I think I'll skip that part. 1346 01:38:49,214 --> 01:38:50,382 Oh, oh, oh! 1347 01:38:52,259 --> 01:38:53,594 Okay, okay... 1348 01:38:58,307 --> 01:38:59,683 Stop the bus. 1349 01:38:59,767 --> 01:39:00,893 Stop the bus. 1350 01:39:02,353 --> 01:39:04,063 Stop it. Stop it. 1351 01:39:10,069 --> 01:39:11,987 Okay, phase one. 1352 01:39:12,071 --> 01:39:14,073 The horse is inside. 1353 01:39:14,156 --> 01:39:15,949 We have come in search of Virgil. 1354 01:39:16,033 --> 01:39:18,452 No, no, no. No, Virgil! 1355 01:39:23,707 --> 01:39:27,211 Isn't it incredible to breathe the air that Virgil once breathed? 1356 01:39:29,296 --> 01:39:31,048 Is this Italian leather? 1357 01:39:33,509 --> 01:39:35,344 A little bit close. Close. My wife. 1358 01:39:35,928 --> 01:39:37,137 We're just fine. 1359 01:39:40,015 --> 01:39:42,518 We have to be careful. This is when they'll be suspicious. 1360 01:39:42,601 --> 01:39:43,644 We're watching. 1361 01:39:46,980 --> 01:39:48,816 Get back on that fucking bus! 1362 01:39:48,899 --> 01:39:51,527 Get back on that fucking bus! 1363 01:39:51,610 --> 01:39:53,821 - Now! - Go. Go, go, go, go. 1364 01:40:06,291 --> 01:40:07,418 Phase two. 1365 01:40:07,876 --> 01:40:08,919 Operation Gas... 1366 01:40:09,002 --> 01:40:10,003 And oil. 1367 01:40:10,963 --> 01:40:13,215 Sorry. Sorry. Okay. 1368 01:40:13,298 --> 01:40:16,760 Wait, please. I'm going for the hood. For the hood. 1369 01:40:16,844 --> 01:40:18,387 Please. Please. Okay? 1370 01:40:20,305 --> 01:40:22,850 Okay, wait. Okay, it's an oil problem. 1371 01:40:25,496 --> 01:40:26,520 Okay. 1372 01:40:26,603 --> 01:40:29,231 I can... 1373 01:40:32,860 --> 01:40:34,987 You should have said that from the start! 1374 01:40:35,070 --> 01:40:36,572 Just open and then... 1375 01:40:37,239 --> 01:40:39,158 Okay. Now we try. 1376 01:40:39,241 --> 01:40:42,244 Now we try, okay? No problem. Yeah. 1377 01:40:42,269 --> 01:40:43,287 Okay. 1378 01:40:44,121 --> 01:40:46,206 I have a good feeling about it this time. 1379 01:40:46,582 --> 01:40:48,167 Okay, let me turn the key. 1380 01:40:48,500 --> 01:40:50,377 Okay. 1381 01:40:56,157 --> 01:40:57,217 Okay. 1382 01:40:58,260 --> 01:40:59,887 Everyone off the bus! 1383 01:40:59,970 --> 01:41:02,598 Off the bus! 1384 01:41:43,222 --> 01:41:44,473 They're here. 1385 01:41:44,556 --> 01:41:46,391 Keep them away from Milton. 1386 01:41:46,475 --> 01:41:47,768 I'm on my way. 1387 01:41:53,607 --> 01:41:54,858 We're coming out! 1388 01:41:54,942 --> 01:41:56,276 Ready. 1389 01:41:56,360 --> 01:41:58,403 - Phase three. - Extraction! 1390 01:42:31,019 --> 01:42:34,064 - Just keep thinking... Eiffel Tower! - Eiffel Tower! 1391 01:42:41,363 --> 01:42:42,614 You know anything about guns? 1392 01:42:42,698 --> 01:42:44,199 I don't, but you do. 1393 01:42:52,958 --> 01:42:54,126 Let's go! 1394 01:43:05,804 --> 01:43:06,805 Let's go! 1395 01:43:40,130 --> 01:43:42,549 I could do this every day with you, Ms. Bak. 1396 01:43:44,676 --> 01:43:45,719 Hurry up! 1397 01:43:46,386 --> 01:43:47,846 This staircase leads to the top floor. 1398 01:43:47,930 --> 01:43:48,972 Got it. 1399 01:43:49,681 --> 01:43:51,516 Was that Nomi? What's happening? 1400 01:43:51,568 --> 01:43:52,793 Didn't you listen to the plan? 1401 01:43:52,848 --> 01:43:54,550 We don't know where exactly they're holding Whispers. 1402 01:43:54,603 --> 01:43:56,939 - We're all covering different sections. - Yeah, but what if... 1403 01:44:04,071 --> 01:44:05,072 My wife... 1404 01:44:08,867 --> 01:44:10,160 You're a killer! 1405 01:44:12,890 --> 01:44:13,997 I'm sorry. 1406 01:44:24,508 --> 01:44:25,926 Can you teach me? 1407 01:44:26,009 --> 01:44:29,930 Okay, first, this isn't a real gun. 1408 01:44:30,013 --> 01:44:31,264 It's a Taser. 1409 01:44:32,224 --> 01:44:33,266 - This is a gun. - All right. 1410 01:44:33,350 --> 01:44:34,559 - Here's the safety. - All right. 1411 01:44:34,935 --> 01:44:37,854 Do not point unless you're sure about the target, okay? 1412 01:45:30,741 --> 01:45:32,451 Oh, shit this is serious! 1413 01:45:42,525 --> 01:45:43,596 You all right? 1414 01:45:44,880 --> 01:45:46,798 Goddamn it, Gorski. 1415 01:45:46,882 --> 01:45:49,593 You know I should be in fucking Pensacola, right? 1416 01:45:49,676 --> 01:45:51,143 Come on, let's go! 1417 01:45:55,557 --> 01:45:57,059 Not again! 1418 01:46:00,762 --> 01:46:01,897 Come! Come! Come! Come! 1419 01:46:06,985 --> 01:46:08,570 Will you get him to Bug? 1420 01:46:09,863 --> 01:46:10,989 I'll go this way. 1421 01:46:11,073 --> 01:46:12,074 All right. 1422 01:46:12,157 --> 01:46:14,034 Come. Come. 1423 01:46:14,117 --> 01:46:16,411 Why do I always have to get shot? 1424 01:46:17,039 --> 01:46:18,288 Sorry, man. 1425 01:46:50,070 --> 01:46:51,071 What? 1426 01:46:55,951 --> 01:46:57,244 Joong-Ki. 1427 01:46:58,203 --> 01:47:00,497 Just when I was starting to forget about him. 1428 01:47:22,018 --> 01:47:23,770 Lila's entering the palazzo. 1429 01:47:23,854 --> 01:47:25,772 Goddamn it. We need to clear this floor. 1430 01:47:28,400 --> 01:47:29,734 He's got to be upstairs. 1431 01:47:29,818 --> 01:47:31,027 Okay. 1432 01:47:50,422 --> 01:47:51,882 He's secure. 1433 01:47:53,341 --> 01:47:54,342 Good. 1434 01:48:04,936 --> 01:48:05,979 It's her. 1435 01:48:06,062 --> 01:48:08,690 Listen. Shh. Go around. 1436 01:48:09,396 --> 01:48:10,525 Okay. 1437 01:48:46,102 --> 01:48:47,979 Time to go, Milton. 1438 01:49:15,799 --> 01:49:17,008 Ah! 1439 01:49:31,773 --> 01:49:33,525 - What the fuck? - Ah! 1440 01:49:42,117 --> 01:49:46,079 Ms. Bak, what is it? Look at me. Tell me. 1441 01:51:03,033 --> 01:51:04,074 Kala. 1442 01:51:08,828 --> 01:51:12,749 Kala, I love you. 1443 01:51:27,057 --> 01:51:28,098 Please. 1444 01:52:11,224 --> 01:52:12,225 Kala. 1445 01:52:13,184 --> 01:52:14,310 Kala. 1446 01:52:18,898 --> 01:52:21,192 Kala! Kala. 1447 01:52:21,276 --> 01:52:23,611 My love. My love. 1448 01:52:25,655 --> 01:52:27,449 Well, is anyone gonna do anything? 1449 01:52:28,741 --> 01:52:31,202 Or are you going to just let me die in your arms? 1450 01:52:31,286 --> 01:52:32,954 You're alive. 1451 01:52:33,037 --> 01:52:34,789 - She's alive? - She's alive! 1452 01:52:34,873 --> 01:52:37,041 But I won't be if you don't do something quickly. 1453 01:52:37,750 --> 01:52:38,877 What do I do? 1454 01:52:38,960 --> 01:52:40,295 Save my life. 1455 01:52:40,378 --> 01:52:42,797 First, lay me down and stop the bleeding. 1456 01:52:45,925 --> 01:52:47,218 Oh, my love! 1457 01:52:50,968 --> 01:52:52,992 - Press it. Press that on her wound. - Oh, God. 1458 01:52:53,017 --> 01:52:54,058 Press it hard. 1459 01:52:54,559 --> 01:52:56,269 - Harder! I'm not that fragile. - Harder! 1460 01:52:56,352 --> 01:52:57,854 Harder. 1461 01:52:57,937 --> 01:53:00,773 I don't seem to have ruptured any major artery. 1462 01:53:00,857 --> 01:53:01,858 But I've lost blood. 1463 01:53:01,941 --> 01:53:03,735 She doesn't think a major artery is ruptured. 1464 01:53:03,818 --> 01:53:04,986 What now? 1465 01:53:05,069 --> 01:53:06,988 Compression to keep my blood circulating. 1466 01:53:07,071 --> 01:53:09,115 We should keep her blood moving. All right. Okay. 1467 01:53:09,199 --> 01:53:11,493 And oxygen to protect my brain. 1468 01:53:11,576 --> 01:53:12,994 She needs oxygen. 1469 01:53:18,416 --> 01:53:20,877 Her heart, it's not beating! It's not beating. 1470 01:53:22,295 --> 01:53:23,296 Kala. 1471 01:53:26,633 --> 01:53:27,884 I hear you. 1472 01:53:27,967 --> 01:53:30,845 Don't leave me. Stay with me. 1473 01:53:30,929 --> 01:53:33,806 Please! Don't stop. 1474 01:53:35,350 --> 01:53:36,392 Stay with me. 1475 01:53:38,478 --> 01:53:40,605 You said I couldn't give up. 1476 01:53:40,688 --> 01:53:42,190 You can't either. 1477 01:53:46,110 --> 01:53:47,737 Stay with me. 1478 01:53:47,820 --> 01:53:49,948 Wolfgang! How about this? 1479 01:53:52,200 --> 01:53:53,451 All right. 1480 01:53:57,705 --> 01:53:59,874 My wife. Kala. 1481 01:53:59,958 --> 01:54:01,751 Oh, God. Oh, God. 1482 01:54:15,473 --> 01:54:18,977 To think, I might never have kissed these lips again. 1483 01:54:23,982 --> 01:54:26,192 - My husband. - My wife. 1484 01:54:29,696 --> 01:54:31,281 You're a genius. 1485 01:54:33,908 --> 01:54:36,536 My love, now what do we do? 1486 01:54:36,619 --> 01:54:38,621 - Take her to the hospital! - Yeah. Yeah. 1487 01:54:38,705 --> 01:54:40,790 No, no. We have to get Lila. 1488 01:54:40,874 --> 01:54:42,000 Lila's gone. 1489 01:54:42,083 --> 01:54:43,877 We don't know where she's gonna meet the Chairman. 1490 01:54:43,960 --> 01:54:45,211 It could be anywhere. 1491 01:54:46,921 --> 01:54:50,133 Or it could be at a heliport where they just cleared a BPO helicopter 1492 01:54:50,216 --> 01:54:51,342 for an emergency landing. 1493 01:54:54,470 --> 01:54:55,638 I got him. 1494 01:54:55,722 --> 01:54:56,806 You go. 1495 01:55:32,675 --> 01:55:34,302 The helicopter is on approach. 1496 01:55:34,327 --> 01:55:35,345 Shit. 1497 01:55:41,100 --> 01:55:44,312 Hang on, hang on. There's major military support. 1498 01:55:56,699 --> 01:55:58,284 Please, Jonas! Not now! 1499 01:55:58,368 --> 01:55:59,994 Unintentional, believe me. 1500 01:56:01,037 --> 01:56:03,164 But I promise this will be the last time. 1501 01:56:06,626 --> 01:56:10,546 "We are healed of suffering only by experiencing it to the full." 1502 01:56:12,090 --> 01:56:14,425 I wonder if Monsieur Proust was ever shot. 1503 01:56:15,051 --> 01:56:16,552 What happened? 1504 01:56:23,559 --> 01:56:25,895 Jonas, what are you doing? 1505 01:56:26,437 --> 01:56:27,647 Keeping my word. 1506 01:56:49,460 --> 01:56:50,795 Promise me. 1507 01:56:51,421 --> 01:56:54,173 You have to promise me. 1508 01:57:04,934 --> 01:57:07,395 So here we are. The end. 1509 01:57:07,478 --> 01:57:09,564 No more secrets, no more lies. 1510 01:57:10,648 --> 01:57:12,316 After Raoul was killed, 1511 01:57:12,400 --> 01:57:14,694 we learned Milton was going to meet with the Chairman 1512 01:57:14,777 --> 01:57:17,780 to demonstrate the viability of the drone program. 1513 01:57:22,326 --> 01:57:23,911 Angelica had a plan. 1514 01:57:26,330 --> 01:57:29,125 She smuggled two of our cluster into the facility. 1515 01:57:31,002 --> 01:57:32,336 Secrecy was essential. 1516 01:57:43,556 --> 01:57:44,599 But Harry... 1517 01:57:46,100 --> 01:57:47,143 Poor Harry. 1518 01:57:49,979 --> 01:57:51,731 This isn't how we planned it. 1519 01:57:54,150 --> 01:57:55,610 I'm not you, Angelica. 1520 01:57:58,654 --> 01:57:59,739 I know. 1521 01:58:05,244 --> 01:58:06,496 It wasn't my idea. 1522 01:58:06,579 --> 01:58:08,289 You have to warn everybody. 1523 01:58:08,372 --> 01:58:10,083 Harry, what's going on? 1524 01:58:33,356 --> 01:58:35,191 Halt! Stop! 1525 01:59:12,854 --> 01:59:15,523 Angelica. It was her. 1526 01:59:16,440 --> 01:59:18,025 She tried to kill the Chairman. 1527 01:59:30,830 --> 01:59:33,332 This is the secret I couldn't talk about. 1528 01:59:33,416 --> 01:59:34,792 The psycranium. 1529 01:59:38,588 --> 01:59:42,175 Angelica tuned it to the psychic ligature of Whisper's brain. 1530 01:59:43,134 --> 01:59:47,263 He believed he alone had the power to control the drones. 1531 01:59:48,806 --> 01:59:50,224 He was wrong. 1532 01:59:55,897 --> 01:59:57,523 This was her prototype. 1533 01:59:58,316 --> 01:59:59,942 We kept it as insurance. 1534 02:00:01,569 --> 02:00:02,778 Our secret. 1535 02:00:08,910 --> 02:00:11,621 I respect what you have done, Ms. Facchini, 1536 02:00:11,704 --> 02:00:14,624 but if you betray me again, I will destroy you. 1537 02:00:18,586 --> 02:00:20,338 I'm already on blockers, thank you. 1538 02:00:20,421 --> 02:00:22,215 And you have lied to me before. 1539 02:00:35,186 --> 02:00:36,812 All right, Ms. Facchini. 1540 02:00:36,896 --> 02:00:40,775 Give me Dr. Brandt and you can have your rione. 1541 02:00:40,858 --> 02:00:44,654 First I need the one thing I know will ensure your ongoing cooperation. 1542 02:00:44,737 --> 02:00:46,572 My identity. 1543 02:00:47,114 --> 02:00:48,824 As we agreed, Mr. Chairman. 1544 02:01:00,253 --> 02:01:02,630 Oh, yes. 1545 02:01:05,424 --> 02:01:07,677 Your kind did this to me. 1546 02:01:07,760 --> 02:01:09,136 And one day... 1547 02:01:23,693 --> 02:01:25,236 Jonas, what just happened? 1548 02:01:29,490 --> 02:01:30,574 My love. 1549 02:01:30,658 --> 02:01:31,951 You did it. 1550 02:01:39,083 --> 02:01:40,377 I will always... 1551 02:01:40,416 --> 02:01:41,419 Be here. 1552 02:01:47,416 --> 02:01:49,260 - Goodbye, Will. - Jonas. 1553 02:01:57,805 --> 02:01:58,901 Jonas! 1554 02:01:59,353 --> 02:02:00,688 Fuck! 1555 02:02:00,771 --> 02:02:02,064 What just happened? 1556 02:02:02,148 --> 02:02:04,256 I don't know, but I have a request from the pilot. 1557 02:02:04,281 --> 02:02:05,334 Shit! 1558 02:02:05,359 --> 02:02:07,013 We can scramble the air traffic clearance, 1559 02:02:07,044 --> 02:02:08,591 but it will only give us a minute. 1560 02:02:09,613 --> 02:02:10,740 That's all we need. 1561 02:03:02,742 --> 02:03:03,751 Come on, Milton. 1562 02:03:03,797 --> 02:03:05,969 Or do you want me to leave you for Officer Gorski? 1563 02:03:18,891 --> 02:03:20,101 Shit! 1564 02:03:20,184 --> 02:03:21,268 They're getting away. 1565 02:03:21,352 --> 02:03:22,912 Like hell they are. 1566 02:04:16,407 --> 02:04:19,952 Mr. Hoy. You're alive! 1567 02:04:20,035 --> 02:04:21,662 Barely, Ms. Blue. 1568 02:04:21,745 --> 02:04:23,205 I was just explaining to River 1569 02:04:23,747 --> 02:04:27,460 how Mrs. Stromness thundered through that room 1570 02:04:27,543 --> 02:04:32,840 laying waste to all those BPO platoons. 1571 02:04:32,923 --> 02:04:34,216 Aunt Kirsty? 1572 02:04:34,300 --> 02:04:35,342 Aye, Ms. Blue. 1573 02:04:36,302 --> 02:04:37,511 If it was a film... 1574 02:04:38,512 --> 02:04:39,930 I wouldn't have believed it. 1575 02:04:42,349 --> 02:04:44,310 So, how's your gunshot? 1576 02:04:44,393 --> 02:04:46,896 Oh, I'm feeling much better. Thank you. 1577 02:04:47,605 --> 02:04:49,523 We actually have a really good doctor in Italy. 1578 02:04:49,607 --> 02:04:52,610 Yeah. He's practically family. 1579 02:04:54,445 --> 02:04:56,363 - Buongiorno, my friends. - Ah, Dottore. 1580 02:04:56,447 --> 02:04:57,907 Hey. So, you're back again, 1581 02:04:57,990 --> 02:05:00,284 but this time you did not dodge the bullet. 1582 02:05:07,291 --> 02:05:09,168 So, have you talked with Rajan, 1583 02:05:09,251 --> 02:05:11,253 you know, about the future? 1584 02:05:12,379 --> 02:05:13,422 No. 1585 02:05:14,465 --> 02:05:16,091 Do you think it will work out? 1586 02:05:18,344 --> 02:05:19,470 I don't know. 1587 02:05:27,728 --> 02:05:29,647 Are you kidding me? 1588 02:05:30,356 --> 02:05:31,815 Are you kidding me? 1589 02:05:37,238 --> 02:05:38,864 Oh! 1590 02:05:42,618 --> 02:05:43,953 So the hearing went well? 1591 02:05:44,036 --> 02:05:46,612 Yeah, the court exonerated her of all charges. 1592 02:05:46,667 --> 02:05:47,681 That's great. 1593 02:05:47,706 --> 02:05:48,999 We would've been back sooner, 1594 02:05:49,083 --> 02:05:51,377 but she wanted to introduce her family to me. 1595 02:05:51,460 --> 02:05:54,255 Shit. That's serious. How'd that go? 1596 02:06:04,098 --> 02:06:05,642 Pretty good. 1597 02:06:05,724 --> 02:06:07,101 Well. Look at you. 1598 02:06:10,563 --> 02:06:13,566 Oh, my God. Leave it to Michael... 1599 02:06:13,649 --> 02:06:15,776 Mom, I am warning you. 1600 02:06:16,068 --> 02:06:18,779 Leave it to Nomi to turn what should be 1601 02:06:18,862 --> 02:06:24,285 a simple civil service into a spectacle. 1602 02:06:25,035 --> 02:06:26,453 I think it's awesome! 1603 02:06:26,537 --> 02:06:30,124 It's crazy I know, but that woman over there is a special minister 1604 02:06:30,207 --> 02:06:33,284 in the French government and she made all of this happen. 1605 02:06:34,378 --> 02:06:35,921 Oh, come, come, come. 1606 02:06:40,551 --> 02:06:42,219 This is her. 1607 02:06:43,554 --> 02:06:45,639 The spirit of Jean-Claude. 1608 02:06:50,227 --> 02:06:51,854 Spirit of Jean-Claude. 1609 02:06:52,779 --> 02:06:53,897 Hi. 1610 02:06:54,648 --> 02:06:55,816 Dad. 1611 02:06:55,899 --> 02:06:56,942 Sven. 1612 02:06:57,610 --> 02:06:58,944 This is Will. 1613 02:06:59,028 --> 02:07:00,195 Hi. 1614 02:07:01,155 --> 02:07:02,906 - Come here, man. - Okay. 1615 02:07:03,449 --> 02:07:04,491 I'm blessed. 1616 02:07:05,244 --> 02:07:06,609 I know what you did for my daughter. 1617 02:07:06,672 --> 02:07:08,633 I'll never be able to thank you enough. 1618 02:07:08,704 --> 02:07:11,540 Sir, the day I met your daughter... 1619 02:07:13,125 --> 02:07:14,877 was the best day of my life. 1620 02:07:19,757 --> 02:07:21,258 You must be Janet. 1621 02:07:21,759 --> 02:07:23,177 I am. 1622 02:07:23,260 --> 02:07:25,929 I'm... I'm Grace. I'm Amanita's mother. 1623 02:07:27,723 --> 02:07:29,475 And we're her dads. 1624 02:07:30,080 --> 02:07:31,268 I'm Tom. 1625 02:07:31,352 --> 02:07:33,771 We all just love Nomi so much. 1626 02:07:33,854 --> 02:07:35,648 What an extraordinary woman. 1627 02:07:35,731 --> 02:07:37,733 You must be very proud of her. 1628 02:07:39,196 --> 02:07:40,277 We are. 1629 02:07:40,361 --> 02:07:42,905 We were just talking about when they first met. 1630 02:07:42,988 --> 02:07:44,448 Such a great story. 1631 02:07:45,741 --> 02:07:47,701 I don't think we know it. 1632 02:07:47,785 --> 02:07:50,412 Well, Amanita used to go through girlfriends 1633 02:07:50,496 --> 02:07:52,915 the way people binge TV shows. 1634 02:07:52,998 --> 02:07:55,376 When Nomi went to City Lights... 1635 02:07:55,459 --> 02:07:57,753 She was looking for this obscure book... 1636 02:07:57,836 --> 02:07:59,463 And when she found Amanita... 1637 02:07:59,546 --> 02:08:01,882 When she was shelving returns. 1638 02:08:01,965 --> 02:08:03,807 And the book that Nomi was looking for 1639 02:08:03,877 --> 02:08:06,134 was right there in Amanita's hand. 1640 02:08:06,220 --> 02:08:10,265 Which is just about the best description of love we've ever heard. 1641 02:08:25,114 --> 02:08:26,532 That's normal, honey. 1642 02:08:26,615 --> 02:08:27,825 Okay. 1643 02:08:41,547 --> 02:08:42,923 Thank you. 1644 02:09:12,995 --> 02:09:16,123 You are so beautiful. 1645 02:09:16,206 --> 02:09:17,624 Thanks, Bug. 1646 02:09:18,250 --> 02:09:22,045 No, thank you for being my family. 1647 02:09:22,963 --> 02:09:24,548 Thank you for being mine. 1648 02:09:38,687 --> 02:09:40,272 You look amazing. 1649 02:09:40,355 --> 02:09:41,940 So do you. 1650 02:09:42,024 --> 02:09:43,066 Thank you. 1651 02:09:53,786 --> 02:09:58,540 The improbable unfolding of recent events have led me to consider 1652 02:09:58,624 --> 02:10:01,794 that no one thing is one thing only. 1653 02:10:01,877 --> 02:10:07,758 How people endow what is familiar with new, ever-evolving meaning 1654 02:10:07,841 --> 02:10:14,473 and by doing so, release us from the expected, the familiar 1655 02:10:14,556 --> 02:10:17,184 into something unforeseeable. 1656 02:10:18,268 --> 02:10:23,273 It is in this unfamiliar realm, we find new possibilities. 1657 02:10:24,399 --> 02:10:26,652 It is in the unknown, we find hope. 1658 02:10:27,694 --> 02:10:29,696 Here we stand in the Eiffel Tower, 1659 02:10:29,780 --> 02:10:34,493 which was conceived in gratitude for the French Revolution. 1660 02:10:34,576 --> 02:10:38,580 It has been a zeppelin lookout, a transmitter tower, 1661 02:10:39,331 --> 02:10:41,959 and, for generations of Parisians, 1662 02:10:42,042 --> 02:10:46,380 an aspiration for a better, a brighter future. 1663 02:10:46,880 --> 02:10:50,050 Similarly plural in meaning is a wedding. 1664 02:10:50,968 --> 02:10:52,678 A wedding is a celebration 1665 02:10:52,761 --> 02:10:57,391 which can also be understood as a union of two families... 1666 02:10:58,183 --> 02:11:02,729 and in this case, this union takes on an even deeper significance. 1667 02:11:04,314 --> 02:11:08,068 And for me, this wedding is proof. 1668 02:11:13,115 --> 02:11:17,119 Proof that for all the differences between us 1669 02:11:17,202 --> 02:11:19,997 and all the forces that try to divide us... 1670 02:11:22,833 --> 02:11:26,753 they will never exceed the power of love to unite us. 1671 02:11:33,886 --> 02:11:35,095 Oh, God. 1672 02:11:42,102 --> 02:11:43,478 My love... 1673 02:11:46,732 --> 02:11:49,943 We live in a world that distrusts feelings. 1674 02:11:51,236 --> 02:11:53,614 Over and over, we are reminded that feelings 1675 02:11:53,697 --> 02:11:55,616 are not as important as reason. 1676 02:11:56,158 --> 02:12:02,372 That feelings are childish, irresponsible, dangerous. 1677 02:12:03,957 --> 02:12:08,503 We are taught to ignore them, control, or deny them. 1678 02:12:09,922 --> 02:12:12,674 We barely understand what they are, where they come from, 1679 02:12:12,758 --> 02:12:16,428 or how they seem to understand us better than we understand ourselves. 1680 02:12:18,555 --> 02:12:20,933 But I know that feelings matter. 1681 02:12:22,184 --> 02:12:23,810 Sometimes, they're little... 1682 02:12:24,770 --> 02:12:28,440 like when I smell cinnamon toast and I miss my grandma. 1683 02:12:30,067 --> 02:12:32,569 And sometimes, they are huge... 1684 02:12:34,029 --> 02:12:36,657 like when I found out my girlfriend shares her thoughts 1685 02:12:36,740 --> 02:12:39,201 with seven other people around the world. 1686 02:12:43,163 --> 02:12:44,748 However, if you're lucky... 1687 02:12:45,791 --> 02:12:47,709 I mean, really lucky... 1688 02:12:49,252 --> 02:12:52,339 a feeling comes along that will change everything. 1689 02:12:55,884 --> 02:12:59,137 I remember such a feeling and how it walloped me years ago 1690 02:12:59,221 --> 02:13:01,598 when this girl walked into my bookstore. 1691 02:13:03,809 --> 02:13:06,561 It is the same feeling that I have right now. 1692 02:13:08,438 --> 02:13:10,273 The feeling that this is her. 1693 02:13:11,984 --> 02:13:13,068 My love. 1694 02:13:15,862 --> 02:13:17,072 My wife. 1695 02:13:20,325 --> 02:13:22,202 This is my future. 1696 02:13:25,414 --> 02:13:29,710 And I trust this feeling more than I have trusted anything in my life. 1697 02:13:35,966 --> 02:13:37,217 Thank you. 1698 02:13:47,936 --> 02:13:49,146 Amanita... 1699 02:13:53,316 --> 02:13:56,153 I wrote this thing like a hundred times 1700 02:13:56,236 --> 02:13:58,071 and I tore them all up 1701 02:13:58,739 --> 02:14:02,159 because I have to admit, I don't like vows. 1702 02:14:03,910 --> 02:14:06,361 I'm afraid of things pretending to be permanent 1703 02:14:06,416 --> 02:14:09,118 because nothing is permanent. 1704 02:14:10,542 --> 02:14:13,670 My life, especially these past two years, 1705 02:14:13,754 --> 02:14:17,382 is a testament to the fact that things change, 1706 02:14:18,050 --> 02:14:20,218 people change. 1707 02:14:23,180 --> 02:14:24,473 But with you... 1708 02:14:25,599 --> 02:14:27,184 that doesn't scare me. 1709 02:14:28,935 --> 02:14:30,896 It actually makes me happy. 1710 02:14:32,147 --> 02:14:33,482 It makes me excited... 1711 02:14:35,067 --> 02:14:38,487 because I can think of no better life 1712 02:14:39,112 --> 02:14:41,615 than watching Amanita Caplan change... 1713 02:14:43,408 --> 02:14:46,828 watching her evolve and grow. 1714 02:14:48,955 --> 02:14:52,417 I want to see everything that you become. 1715 02:14:54,247 --> 02:14:55,326 I want to know 1716 02:14:55,373 --> 02:14:59,021 what your hair looks like in a year and decades from now. 1717 02:15:00,644 --> 02:15:04,148 I may not be a tragically detached French girl, 1718 02:15:04,763 --> 02:15:08,266 but I want to live in an attic apartment in Paris 1719 02:15:08,850 --> 02:15:11,311 and bring you tea as you write your novel. 1720 02:15:13,146 --> 02:15:16,399 And when we're both wrinkled old ladies, 1721 02:15:17,275 --> 02:15:19,319 with cellulite covering my ass, 1722 02:15:19,945 --> 02:15:21,947 bunions all over your feet, 1723 02:15:22,364 --> 02:15:24,616 both of us hogging the blankets... 1724 02:15:26,076 --> 02:15:30,288 I know I will still remember this moment. 1725 02:15:31,706 --> 02:15:35,127 I will still be wearing this ring. 1726 02:15:37,838 --> 02:15:39,673 Because inside your arms 1727 02:15:40,423 --> 02:15:45,846 is the only place I've ever felt like I was home. 1728 02:16:03,530 --> 02:16:09,536 Well, then, by the power invested in me, I pronounce you wife and wife. 1729 02:16:28,930 --> 02:16:30,912 A gift from Paris and the new BPO 1730 02:16:30,936 --> 02:16:33,521 in honor of the accord and this celebration. 1731 02:16:34,021 --> 02:16:35,312 Thank you. 1732 02:17:46,549 --> 02:17:51,179 ♪ Dance with me, my old friend ♪ 1733 02:17:51,263 --> 02:17:54,474 ♪ Once before we go ♪ 1734 02:17:56,476 --> 02:18:00,772 ♪ Let's pretend this song won't end ♪ 1735 02:18:00,855 --> 02:18:04,818 ♪ And we never have to go home ♪ 1736 02:18:05,652 --> 02:18:09,948 ♪ And we'll dance among the chandeliers ♪ 1737 02:18:11,741 --> 02:18:16,830 ♪ And nothing matters when we're dancing ♪ 1738 02:18:16,913 --> 02:18:20,667 ♪ In tat or tatters, you're entrancing ♪ 1739 02:18:21,626 --> 02:18:25,088 ♪ Be we in Paris or in Lansing ♪ 1740 02:18:26,339 --> 02:18:30,010 ♪ Nothing matters when we're dancing... ♪ 1741 02:18:31,678 --> 02:18:33,972 I always cry at weddings. 1742 02:18:34,973 --> 02:18:35,974 Me too. 1743 02:18:50,155 --> 02:18:53,074 ♪ And nothing matters when we're dancing ♪ 1744 02:18:53,158 --> 02:18:56,077 ♪ Nothing matters when we're dancing... ♪ 1745 02:18:58,705 --> 02:18:59,706 Try one. 1746 02:18:59,789 --> 02:19:02,542 You'll never be the same again. 1747 02:19:04,336 --> 02:19:08,173 ♪ And we'll dance among the chandeliers ♪ 1748 02:19:08,923 --> 02:19:11,885 ♪ And nothing matters when we're dancing ♪ 1749 02:19:12,642 --> 02:19:16,313 ♪ Nothing matters when we're dancing ♪ 1750 02:19:16,389 --> 02:19:19,601 ♪ Be we in Paris or in Lansing... ♪ 1751 02:19:21,853 --> 02:19:23,688 Have you talked to either of them? 1752 02:19:24,230 --> 02:19:25,815 No. 1753 02:19:29,694 --> 02:19:31,154 Do you know what you want? 1754 02:19:31,237 --> 02:19:34,366 ♪ And nothing matters when we're dancing ♪ 1755 02:19:34,449 --> 02:19:38,703 ♪ And we'll dance among the chandeliers ♪ 1756 02:19:53,885 --> 02:19:57,263 ♪ And nothing matters when we're dancing ♪ 1757 02:20:01,684 --> 02:20:04,604 ♪ Nothing matters when we're dancing ♪ 1758 02:20:04,687 --> 02:20:08,316 ♪ And we'll dance among the chandeliers... ♪ 1759 02:20:08,983 --> 02:20:10,318 Nomi! 1760 02:20:11,111 --> 02:20:12,654 Nomi! 1761 02:20:12,737 --> 02:20:14,072 Nomi! 1762 02:20:14,155 --> 02:20:16,199 I don't know what I was thinking. 1763 02:20:17,867 --> 02:20:18,910 Nomi... 1764 02:20:20,036 --> 02:20:21,704 It's a beautiful name. 1765 02:20:33,758 --> 02:20:37,554 Lawrence, why didn't we come to Paris until now? 1766 02:20:37,637 --> 02:20:41,266 I don't know, love. I don't know. 1767 02:20:45,437 --> 02:20:46,604 What just happened? 1768 02:20:46,688 --> 02:20:48,314 I don't know. 1769 02:20:48,398 --> 02:20:51,234 ♪ Nothing matters when we're dancing ♪ 1770 02:20:51,317 --> 02:20:55,238 ♪ And we'll dance among the chandeliers ♪ 1771 02:20:55,321 --> 02:20:58,700 ♪ And nothing matters when we're dancing ♪ 1772 02:20:58,783 --> 02:21:02,662 ♪ Nothing matters when we're dancing ♪ 1773 02:21:02,745 --> 02:21:06,499 ♪ And we'll dance among the chandeliers ♪ 1774 02:21:06,583 --> 02:21:10,545 ♪ Dance with me ♪ 1775 02:21:10,628 --> 02:21:16,551 ♪ Dance with me, my sweet love ♪ 1776 02:21:17,093 --> 02:21:18,720 As a wedding present, 1777 02:21:18,803 --> 02:21:22,265 we want to send you wherever you wish to go for your honeymoon. 1778 02:21:22,474 --> 02:21:23,516 We insist. 1779 02:21:24,642 --> 02:21:26,102 That is so sweet. 1780 02:21:27,698 --> 02:21:28,730 But... 1781 02:21:28,813 --> 02:21:31,316 There's only one place that we want to go. 1782 02:26:17,351 --> 02:26:18,686 My God. 1783 02:26:21,230 --> 02:26:24,025 I didn't think such things were possible. 1784 02:26:26,819 --> 02:26:28,529 Shh. 1785 02:26:49,734 --> 02:26:54,734 Synced & corrected by kinglouisxx www.MY-SUBS.com 1786 02:27:10,996 --> 02:27:14,784 ♪ We're a thousand miles from comfort ♪ 1787 02:27:14,867 --> 02:27:18,371 ♪ We have traveled land and sea ♪ 1788 02:27:18,871 --> 02:27:22,750 ♪ But as long as you are with me ♪ 1789 02:27:22,834 --> 02:27:25,795 ♪ There's no place I'd rather be ♪ 1790 02:27:27,088 --> 02:27:30,633 ♪ I would wait forever ♪ 1791 02:27:30,716 --> 02:27:34,178 ♪ Exalted in the scene ♪ 1792 02:27:35,137 --> 02:27:38,057 ♪ As long as I am with you ♪ 1793 02:27:39,141 --> 02:27:42,270 ♪ My heart continues to beat ♪ 1794 02:27:43,062 --> 02:27:45,314 ♪ With every step we take ♪ 1795 02:27:45,398 --> 02:27:47,066 ♪ Kyoto to the Bay ♪ 1796 02:27:47,149 --> 02:27:49,986 ♪ Strolling so casually ♪ 1797 02:27:51,362 --> 02:27:55,241 ♪ We're different and the same gave you another name ♪ 1798 02:27:55,324 --> 02:27:57,743 ♪ Switch up the batteries ♪ 1799 02:27:58,828 --> 02:28:02,832 ♪ If you gave me a chance I would take it ♪ 1800 02:28:02,915 --> 02:28:06,627 ♪ It's a shot in the dark but I'll make it ♪ 1801 02:28:06,711 --> 02:28:10,631 ♪ Know with all of your heart you can't shame me ♪ 1802 02:28:10,715 --> 02:28:15,136 ♪ When I am with you there's no place I'd rather be ♪ 1803 02:28:15,219 --> 02:28:17,054 ♪ No, no, no, no, no ♪ 1804 02:28:17,138 --> 02:28:19,181 ♪ No place I'd rather be ♪ 1805 02:28:19,265 --> 02:28:21,017 ♪ No, no, no, no, no ♪ 1806 02:28:21,100 --> 02:28:22,977 ♪ No place I'd rather be ♪ 1807 02:28:23,060 --> 02:28:25,062 ♪ No, no, no, no, no ♪ 1808 02:28:25,146 --> 02:28:26,939 ♪ No place I'd rather be ♪ 1809 02:28:30,651 --> 02:28:34,322 ♪ We staked out on a mission ♪ 1810 02:28:34,405 --> 02:28:37,992 ♪ To find our inner peace ♪ 1811 02:28:38,409 --> 02:28:42,163 ♪ Make it everlasting ♪ 1812 02:28:42,246 --> 02:28:45,833 ♪ So nothing's incomplete ♪ 1813 02:28:46,417 --> 02:28:50,254 ♪ It's easy being with you ♪ 1814 02:28:50,338 --> 02:28:53,716 ♪ Sacred simplicity ♪ 1815 02:28:54,425 --> 02:28:58,137 ♪ As long as we're together ♪ 1816 02:28:58,220 --> 02:29:01,307 ♪ There's no place I'd rather be ♪ 1817 02:29:02,767 --> 02:29:06,103 ♪ With every step we take Kyoto to the Bay ♪ 1818 02:29:06,187 --> 02:29:09,106 ♪ Strolling so casually ♪ 1819 02:29:10,441 --> 02:29:12,652 ♪ We're different and the same ♪ 1820 02:29:12,735 --> 02:29:14,195 ♪ Gave you another name ♪ 1821 02:29:14,278 --> 02:29:17,114 ♪ Switch up the batteries ♪ 1822 02:29:17,182 --> 02:29:18,187 ♪ Yeah ♪ 1823 02:29:18,250 --> 02:29:22,078 ♪ If you gave me a chance I would take it ♪ 1824 02:29:22,161 --> 02:29:26,207 ♪ It's a shot in the dark but I'll make it ♪ 1825 02:29:26,290 --> 02:29:30,086 ♪ Know with all of your heart you can't shame me ♪ 1826 02:29:30,169 --> 02:29:34,674 ♪ When I am with you there's no place I'd rather be ♪ 1827 02:29:34,757 --> 02:29:36,175 ♪ No, no, no, no, no ♪ 1828 02:29:36,258 --> 02:29:38,386 ♪ No place I'd rather be ♪ 1829 02:29:38,469 --> 02:29:40,346 ♪ No, no, no, no, no ♪ 1830 02:29:40,429 --> 02:29:42,556 ♪ No place I'd rather be ♪ 1831 02:29:42,640 --> 02:29:43,975 ♪ No, no, no, no, no ♪ 1832 02:29:44,058 --> 02:29:46,018 ♪ No place I'd rather be ♪ 1833 02:29:46,102 --> 02:29:51,232 ♪ When I am with you there's no place I'd rather be ♪ 1834 02:29:51,315 --> 02:29:54,318 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Be ♪ 1835 02:29:58,114 --> 02:30:01,409 ♪ Be, be, be, be, be ♪ 1836 02:30:01,492 --> 02:30:05,955 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1837 02:30:06,038 --> 02:30:10,126 ♪ If you gave me a chance I would take it ♪ 1838 02:30:10,209 --> 02:30:13,796 ♪ It's a shot in the dark but I'll make it ♪ 1839 02:30:13,879 --> 02:30:17,591 ♪ Know with all of your heart you can't shame me ♪ 1840 02:30:17,675 --> 02:30:21,887 ♪ When I am with you there's no place I'd rather be ♪ 1841 02:30:21,971 --> 02:30:23,681 ♪ No, no, no, no, no ♪ 1842 02:30:23,764 --> 02:30:26,058 ♪ No place I'd rather be ♪ 1843 02:30:26,142 --> 02:30:27,727 ♪ No, no, no, no, no ♪ 1844 02:30:27,810 --> 02:30:30,021 ♪ No place I'd rather be ♪ 1845 02:30:30,104 --> 02:30:31,981 ♪ No, no, no, no, no ♪ 1846 02:30:32,064 --> 02:30:33,858 ♪ No place I'd rather be ♪ 1847 02:30:33,941 --> 02:30:38,904 ♪ When I am with you there's no place I'd rather be ♪ 130494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.