Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,000 --> 00:01:08,844
Panasonic; ideas for life.
2
00:01:12,125 --> 00:01:14,423
These are terrible.
3
00:01:14,875 --> 00:01:17,754
It's actually... really bad.
4
00:01:17,917 --> 00:01:19,043
Yeah.
5
00:01:20,375 --> 00:01:22,298
Horrible.
6
00:01:23,417 --> 00:01:26,500
Oh, we need... something raw,
7
00:01:26,583 --> 00:01:29,883
something that doesn't look like
it's from outer space.
8
00:01:30,667 --> 00:01:33,716
I mean our smartphone
has to be the smartest.
9
00:01:34,250 --> 00:01:35,627
Yeah.
Yeah.
10
00:01:40,167 --> 00:01:41,635
We need...
11
00:01:42,292 --> 00:01:43,589
We need...
12
00:02:25,333 --> 00:02:27,927
It's so beautiful here.
It's perfect.
13
00:02:30,292 --> 00:02:31,293
Thank you.
14
00:02:34,583 --> 00:02:36,426
You have excellent taste.
15
00:02:38,375 --> 00:02:41,424
Not only that. You know
what I like about you?
16
00:02:42,792 --> 00:02:44,009
You are...
17
00:02:44,708 --> 00:02:46,210
...conscientious.
18
00:02:47,333 --> 00:02:49,586
You are incredibly bright...
19
00:02:50,875 --> 00:02:51,876
...and...
20
00:02:52,333 --> 00:02:53,676
...you're driven.
21
00:02:55,250 --> 00:02:57,218
Like me.
22
00:03:04,958 --> 00:03:05,925
WOW!
23
00:03:06,708 --> 00:03:08,176
What was that?
24
00:03:09,750 --> 00:03:11,878
It's... it's organic.
25
00:03:13,000 --> 00:03:14,377
It's organic?
26
00:03:20,792 --> 00:03:22,214
It's healthy.
27
00:03:23,292 --> 00:03:25,386
So that's good for me!
Yeah!
28
00:03:29,208 --> 00:03:31,256
Oh, hello.
Hello.
29
00:03:32,458 --> 00:03:34,881
Two drunken bees
hard at work, huh?
30
00:03:35,708 --> 00:03:37,585
And I'm disturbing you...
31
00:03:37,792 --> 00:03:38,918
I should go.
32
00:03:39,667 --> 00:03:41,135
Oh no, no, no, no.
33
00:03:41,333 --> 00:03:43,210
Don't go. Stay.
34
00:03:43,625 --> 00:03:46,219
We love surprises.
Yes, you do.
35
00:03:54,042 --> 00:03:56,511
Hello, Isabelle.
Hello, Dirk.
36
00:03:57,292 --> 00:03:58,794
I better get going.
37
00:04:02,000 --> 00:04:03,593
Just, Isabelle leave it.
38
00:04:04,250 --> 00:04:05,001
Yeah.
39
00:04:05,458 --> 00:04:07,210
You should stay, Isabelle.
40
00:04:09,542 --> 00:04:10,839
Good night, Dirk. Good night.
41
00:04:11,708 --> 00:04:13,585
Good night.
Isabelle...
42
00:04:14,750 --> 00:04:15,626
Wait.
43
00:04:16,125 --> 00:04:17,342
It's freezing out.
44
00:04:19,958 --> 00:04:20,880
There...
45
00:04:21,083 --> 00:04:23,336
That's lovely. You keep that.
46
00:04:23,583 --> 00:04:26,336
Oh, no, no, no, I can't accept that.
Yes, you can.
47
00:04:28,917 --> 00:04:31,261
I think we make a really good team.
48
00:04:32,417 --> 00:04:34,966
We do. I'll work on this at home.
49
00:04:35,250 --> 00:04:36,627
You're crazy.
50
00:04:38,542 --> 00:04:39,589
I love it.
51
00:05:31,833 --> 00:05:32,959
Fuck!
52
00:05:34,583 --> 00:05:35,709
Stop.
53
00:05:36,208 --> 00:05:37,710
Just fucking stop.
54
00:05:56,000 --> 00:05:58,549
Hi.
55
00:05:58,625 --> 00:06:00,252
I'm sorry to wake you up.
56
00:06:00,417 --> 00:06:04,126
I just got a great idea for
the campaign. Can you come over?
57
00:06:04,292 --> 00:06:06,386
Yeah.
58
00:06:06,625 --> 00:06:09,469
And bring the tightest
pair of jeans you've got.
59
00:06:16,875 --> 00:06:18,297
Jl/lorn/'ng.
60
00:06:33,917 --> 00:06:35,544
Rolf, hi.
61
00:06:38,167 --> 00:06:39,384
No, I can't.
62
00:06:39,458 --> 00:06:40,675
No, no.
63
00:06:40,750 --> 00:06:43,003
This weekend is terrible.
I'm going to London.
64
00:06:43,083 --> 00:06:45,802
I'm going to London
in like three hours.
65
00:06:48,167 --> 00:06:49,510
Reynold is going.
66
00:06:52,333 --> 00:06:53,300
Okay.
67
00:06:54,208 --> 00:06:55,300
Yeah.
68
00:06:56,333 --> 00:06:57,676
I'll figure it out.
69
00:06:59,042 --> 00:07:00,464
Okay, I think we've got it.
70
00:07:00,625 --> 00:07:03,128
Let's see what we have.
71
00:07:09,208 --> 00:07:11,711
What do you think?
72
00:07:13,042 --> 00:07:16,125
Yeah, but what do you think
about the rest of it?
73
00:07:16,333 --> 00:07:18,006
74
00:07:24,000 --> 00:07:27,049
Good morning, Miss Standford.
Good morning.
75
00:07:31,208 --> 00:07:34,758
And I want a list of everyone's budgets,
research accounts, and financials,
76
00:07:34,917 --> 00:07:36,260
on my desk by tomorrow.
77
00:07:36,417 --> 00:07:38,795
Christine, I can't make it till to...
Do you want me to do it?
78
00:07:38,875 --> 00:07:40,001
No, but...
79
00:07:40,083 --> 00:07:42,802
No, because that's your
job, Eric, right? Right.
80
00:07:42,875 --> 00:07:45,173
Right.
Thank you, that's all.
81
00:07:51,958 --> 00:07:53,301
Good morning.
82
00:07:53,542 --> 00:07:55,385
Oh, hi, good morning.
83
00:07:56,042 --> 00:07:57,794
Oh, look at those eyes!
84
00:07:58,375 --> 00:08:00,423
Are you all hung over?
Oh, no.
85
00:08:00,542 --> 00:08:04,592
I woke up in the middle of the
night and I... I think I got it.
86
00:08:05,458 --> 00:08:07,677
You got it?
Yeah, I think so.
87
00:08:08,375 --> 00:08:11,925
I did something this morning
and I want you to have a look.
88
00:08:12,000 --> 00:08:13,627
Hmm, okay.
89
00:08:14,167 --> 00:08:16,670
I... I think it's pretty good.
90
00:08:16,792 --> 00:08:17,964
DO you?
91
00:08:19,583 --> 00:08:21,176
H1} guys.
92
00:08:21,250 --> 00:08:23,423
So, how hot...
93
00:08:23,500 --> 00:08:25,628
mare my girlfriend's ne w jeans?
94
00:08:26,958 --> 00:08:28,050
Well...
95
00:08:29,333 --> 00:08:30,550
pretty hay
96
00:08:31,042 --> 00:08:32,043
Bu! /...
97
00:08:32,167 --> 00:08:35,341
I have a memory stick for you
so you can run it on the plane.
98
00:08:35,875 --> 00:08:37,092
Hmm...
99
00:08:37,958 --> 00:08:40,177
No, I don't think so.
100
00:08:41,625 --> 00:08:43,047
Oh, hmm...
101
00:08:43,708 --> 00:08:44,800
Why not?
102
00:08:45,958 --> 00:08:49,132
Because you're going to London!
103
00:08:49,625 --> 00:08:50,421
Oh...
104
00:08:51,042 --> 00:08:52,715
Really?
Yes, really.
105
00:08:53,292 --> 00:08:56,717
Isabelle, you know these
campaigns inside and out,
106
00:08:56,917 --> 00:09:00,251
including this latest brainstorm.
I think you will do an amazing job.
107
00:09:00,750 --> 00:09:02,878
But you haven't really seen it.
I've seen enough...
108
00:09:03,458 --> 00:09:04,835
...and I trust you.
109
00:09:05,292 --> 00:09:07,135
Dirk is going to meet' you
at the airport
110
00:09:07,292 --> 00:09:10,375
He knows London very Well
So, you'll be in good hands.
111
00:09:10,917 --> 00:09:12,294
H1} guys.
112
00:09:12,667 --> 00:09:17,468
So, how hot are my gir/fi/end 's
ne w jeans?
113
00:09:18,750 --> 00:09:20,002
Well...
114
00:09:21,083 --> 00:09:22,209
pretty hay
115
00:09:22,833 --> 00:09:26,383
But I'm prejudice so...
how can we find out?
116
00:09:26,542 --> 00:09:27,384
I don't know...
117
00:09:27,542 --> 00:09:30,011
...but What is that thing
in my back pocket?
118
00:09:30,083 --> 00:09:33,132
So... you're ready?
119
00:09:33,208 --> 00:09:34,551
Gooo'.
120
00:09:34,750 --> 00:09:36,172
Ass cam.
121
00:09:37,583 --> 00:09:38,505
122
00:09:38,583 --> 00:09:39,800
Ass cam.
123
00:09:44,333 --> 00:09:47,587
Are you ready to see what
the man in the street thinks?
124
00:09:47,750 --> 00:09:48,501
125
00:10:25,750 --> 00:10:29,084
126
00:10:29,167 --> 00:10:32,171
127
00:10:32,250 --> 00:10:34,173
You know what,
Dani, I'm really tired.
128
00:10:34,250 --> 00:10:37,834
I think I'll just head back to the hotel
and order some room service.
129
00:10:37,917 --> 00:10:39,840
I'll see you in the morning.
Thanks.
130
00:11:22,083 --> 00:11:24,711
I can't believe you're here with me.
131
00:11:24,875 --> 00:11:26,047
You're incredible.
132
00:11:26,792 --> 00:11:28,214
You're beautiful.
133
00:11:48,375 --> 00:11:51,174
We are crazy about this idea.
We love it.
134
00:11:51,333 --> 00:11:54,086
We're actually thinking
of going international with it.
135
00:11:54,167 --> 00:11:56,090
Oh, what?
What?
136
00:11:56,167 --> 00:11:57,259
That's so amazing!
137
00:11:59,708 --> 00:12:03,258
It's funny, I just got this brainstorm
in the middle of the night.
138
00:12:03,875 --> 00:12:06,219
Funny how that happens sometimes.
139
00:12:06,375 --> 00:12:07,251
Outstanding!
140
00:12:08,292 --> 00:12:10,090
...I can tell you now,
I was a little worried...
141
00:12:10,167 --> 00:12:12,886
...when I heard that you weren't
going to be here yourself.
142
00:12:12,958 --> 00:12:15,256
Well, I'm sorry if I
worried you, J. J. It's just
143
00:12:15,625 --> 00:12:19,129
we have our annual audit coming up
and I thought I should probably stay put.
144
00:12:19,292 --> 00:12:21,340
I briefed Isabelle down
to the very last detail.
145
00:12:21,708 --> 00:12:25,087
She was on the ground, I was in
reserve, ready to step in if need be.
146
00:12:25,667 --> 00:12:26,668
Oh, Ok.
147
00:12:26,833 --> 00:12:28,380
Well done, Christine.
148
00:12:28,875 --> 00:12:29,922
Thank you.
149
00:12:30,000 --> 00:12:32,799
Tell me something,
have you got any interest in...
150
00:12:33,417 --> 00:12:35,135
...coming home to New York?
151
00:12:37,458 --> 00:12:39,256
And desert the natives?
152
00:12:41,333 --> 00:12:43,711
I've grown rather attached to them,
153
00:12:44,208 --> 00:12:48,088
but they might be ready to make
a go of it on their own.
154
00:12:49,292 --> 00:12:50,635
Can I think about it?
155
00:12:50,833 --> 00:12:51,709
Sure.
156
00:12:52,708 --> 00:12:54,551
Okay.
You call me. We'll talk.
157
00:12:55,042 --> 00:12:56,840
We'll talk. Bye bye.
Bye, now.
158
00:12:56,917 --> 00:12:57,839
Bye.
159
00:13:02,375 --> 00:13:03,467
Amazing.
160
00:13:09,625 --> 00:13:12,504
You're shocked because
I took credit for your idea?
161
00:13:14,500 --> 00:13:18,209
Honestly, I would expect you to do
the exact same thing in my place.
162
00:13:18,875 --> 00:13:21,845
I wanted New York,
but I wasn't counting on it.
163
00:13:22,042 --> 00:13:24,420
And thanks to you,
I got my shot and I took it.
164
00:13:24,958 --> 00:13:27,507
I mean there's no
back stabbing here.
165
00:13:27,875 --> 00:13:29,468
This is business, Isabelle.
166
00:13:29,625 --> 00:13:31,548
And we're all on the same team.
167
00:13:32,083 --> 00:13:35,587
You have talent.
I made the best use of it.
168
00:13:36,708 --> 00:13:37,584
So, thank you.
169
00:13:40,750 --> 00:13:42,127
Now, tell me...
170
00:13:42,792 --> 00:13:45,341
How was London?
171
00:13:45,917 --> 00:13:47,009
Oh...
172
00:13:48,208 --> 00:13:49,255
It was good.
173
00:13:49,708 --> 00:13:52,678
Things are so much more fun
with Dirk around, aren't they?
174
00:13:53,792 --> 00:13:56,386
175
00:13:57,458 --> 00:13:58,801
What sucks?
176
00:13:59,417 --> 00:14:01,840
177
00:14:01,917 --> 00:14:04,261
When the team works,
everybody wins.
178
00:14:05,083 --> 00:14:07,461
My success depends on hers.
179
00:14:09,250 --> 00:14:11,002
180
00:14:12,625 --> 00:14:15,128
181
00:14:15,792 --> 00:14:18,261
182
00:14:19,958 --> 00:14:21,005
183
00:14:22,333 --> 00:14:24,335
184
00:14:25,667 --> 00:14:27,795
185
00:14:32,083 --> 00:14:33,460
Thank you.
186
00:14:42,208 --> 00:14:43,255
Hey-
H9)'-
187
00:14:43,333 --> 00:14:44,334
Guess what?
188
00:14:45,125 --> 00:14:46,752
I'm kidnapping you.
189
00:15:05,250 --> 00:15:06,467
Beautiful.
190
00:15:06,542 --> 00:15:08,215
Hmm, yeah.
191
00:15:08,292 --> 00:15:10,545
Hmm?
But very high.
192
00:15:15,083 --> 00:15:16,835
Red. Crazy red.
193
00:15:20,083 --> 00:15:21,380
I love that detail here.
194
00:15:23,125 --> 00:15:25,628
That's madness.
Do you think I could wear those?
195
00:15:27,208 --> 00:15:30,087
All right, next job please come on in.
196
00:15:30,333 --> 00:15:32,210
All right, come on, let's go.
197
00:15:33,417 --> 00:15:35,715
Christ, who hired this woman!
198
00:15:35,792 --> 00:15:37,715
Can you get off the stage, please?
199
00:15:44,583 --> 00:15:47,086
I'm so glad you're coming with me.
200
00:15:47,583 --> 00:15:51,508
These cocktail parties are so boring,
but you have to go and work the room.
201
00:15:52,250 --> 00:15:53,297
Okay...
202
00:15:53,667 --> 00:15:55,260
...how do they feel?
203
00:15:55,458 --> 00:15:56,550
They look good.
204
00:15:56,917 --> 00:15:59,340
Hmm, that's all that matters.
205
00:15:59,458 --> 00:16:02,337
I'm not sure that I can walk in them.
206
00:16:03,875 --> 00:16:06,958
Don't they make you feel
just a little naughty?
207
00:16:07,125 --> 00:16:08,422
Oh...
208
00:16:12,125 --> 00:16:14,378
You're very secretive, you know.
209
00:16:14,625 --> 00:16:16,548
Am I?
Yes.
210
00:16:16,958 --> 00:16:21,168
We've been working together 8 months,
and I don't even know where you're from...
211
00:16:21,250 --> 00:16:22,672
...or what you want.
212
00:16:23,583 --> 00:16:24,709
What do you want?
213
00:16:27,083 --> 00:16:28,255
I don't know.
214
00:16:29,667 --> 00:16:30,793
What do you want?
215
00:16:33,958 --> 00:16:36,302
Well, I used to want to be admired.
216
00:16:36,458 --> 00:16:38,426
Iadmire you.
Hmm...
217
00:16:38,583 --> 00:16:40,836
Well, now I want to be loved.
218
00:16:55,583 --> 00:16:57,176
You need some colour.
219
00:17:03,125 --> 00:17:04,593
Okay, are you ready?
220
00:17:04,750 --> 00:17:07,924
I think so. I'm not sure
that I will survive, though.
221
00:17:08,000 --> 00:17:12,176
Well, here, I'll teach you to make
meaningless small talk and you'll be fine.
222
00:17:12,958 --> 00:17:15,302
Marc... hello.
223
00:17:15,375 --> 00:17:17,377
So nice to see you.
224
00:17:22,125 --> 00:17:23,877
225
00:17:23,958 --> 00:17:25,460
This is Isabelle.
226
00:17:32,083 --> 00:17:34,552
Okay, now you're up.
227
00:17:34,625 --> 00:17:35,751
Up for what?
228
00:17:35,833 --> 00:17:36,800
Well...
229
00:17:36,875 --> 00:17:40,254
...you see that guy over there,
the bald guy his nose in his drink?
230
00:17:40,333 --> 00:17:41,175
Yeah.
231
00:17:41,500 --> 00:17:44,174
He is a very b/g fish
for our company.
232
00:17:44,375 --> 00:17:45,342
You land him,
233
00:17:46,500 --> 00:17:48,298
you can run the account.
234
00:17:52,042 --> 00:17:55,467
Oh, I can't. I'm not like you.
I don't know how to do this.
235
00:17:55,542 --> 00:17:58,295
You're more like me
than you think.
236
00:17:58,917 --> 00:18:00,134
I'm drunk.
237
00:18:02,542 --> 00:18:04,715
Even better! That's great!
238
00:18:04,792 --> 00:18:07,591
Just get him to talk about himself.
239
00:18:07,750 --> 00:18:11,175
You know, I mean that's
man's favourite subject.
240
00:18:11,542 --> 00:18:12,543
Okay.
241
00:18:12,625 --> 00:18:13,877
Okay?
Okay.
242
00:18:13,958 --> 00:18:14,800
Ready?
Yeah.
243
00:18:14,875 --> 00:18:16,548
Okay, go.
244
00:18:19,042 --> 00:18:20,089
Hang on, hang on.
245
00:18:21,167 --> 00:18:23,169
Here, he likes some skin.
246
00:18:23,958 --> 00:18:25,084
Here we go.
247
00:18:26,708 --> 00:18:28,005
You're perfect.
248
00:18:29,375 --> 00:18:31,048
Okay.
249
00:18:36,083 --> 00:18:38,336
Nice to meet you. Hi.
250
00:18:38,667 --> 00:18:40,669
I'm Isabelle, hi.
251
00:18:59,333 --> 00:19:02,177
What a nice surprise! I love
we keep running into each other!
252
00:19:02,250 --> 00:19:03,502
Rolf, hi, how are you?
253
00:19:03,583 --> 00:19:05,256
How about next weekend?
254
00:19:05,542 --> 00:19:08,512
I'm very busy right now.
Maybe another time.
255
00:19:08,583 --> 00:19:10,460
- Mmm...
- Ro/zf please.
256
00:19:10,542 --> 00:19:12,169
Can '1' getaway?
257
00:19:12,333 --> 00:19:14,006
My jet is at your disposal.
258
00:19:14,167 --> 00:19:15,635
And not just my jet.
259
00:19:16,917 --> 00:19:19,136
You 're embarrassing yourself
Go home.
260
00:19:19,292 --> 00:19:21,420
Remember I'm the guy that
sa veo' you from dreary London 7
261
00:19:21,542 --> 00:19:22,714
Yes, Shh...
262
00:19:23,417 --> 00:19:25,636
How about
the Seychelles this time?
263
00:19:25,792 --> 00:19:27,886
You know what?
How about I call you next week?
264
00:19:28,042 --> 00:19:32,047
Can't get away? Have you lost
your little standing, your little puppet?
265
00:19:32,583 --> 00:19:33,835
You are drunk.
266
00:19:34,708 --> 00:19:35,880
Go home.
267
00:19:37,917 --> 00:19:39,385
Isabelle, I...
268
00:19:39,542 --> 00:19:42,136
I'm going home.
I have a headache.
269
00:19:43,708 --> 00:19:45,335
It's not what you think.
270
00:19:45,417 --> 00:19:46,760
What?
271
00:19:47,083 --> 00:19:49,381
That I'm your little puppet?
272
00:19:50,375 --> 00:19:53,549
You think that I sent you to London
because it was convenient for me,
273
00:19:53,708 --> 00:19:56,678
but I sent you to London
because I trust you.
274
00:19:57,917 --> 00:20:00,170
I mean what difference
does it make?
275
00:20:00,833 --> 00:20:02,050
Come on, just... stay.
276
00:20:02,125 --> 00:20:05,834
Just stay a while for another drink.
277
00:20:07,125 --> 00:20:09,423
I'm going home. I'm not well.
278
00:20:11,292 --> 00:20:12,839
I'll just grab a taxi.
279
00:20:23,708 --> 00:20:25,460
You understand, right?
280
00:20:26,042 --> 00:20:26,964
See?
281
00:20:29,250 --> 00:20:31,218
This is where I live.
282
00:20:32,292 --> 00:20:34,340
Do you like it?
I do.
283
00:20:34,917 --> 00:20:36,919
You do?
Mmm...
284
00:20:39,958 --> 00:20:41,631
What's it like with her?
285
00:20:43,542 --> 00:20:45,419
It excites you, doesn't it?
286
00:20:47,417 --> 00:20:48,339
Hmm?
287
00:20:48,583 --> 00:20:49,800
How is she?
288
00:20:52,458 --> 00:20:55,257
She likes to play games.
She likes surprises.
289
00:20:56,708 --> 00:20:58,210
Sounds like fun?
290
00:21:00,167 --> 00:21:01,384
Her fun.
291
00:21:02,208 --> 00:21:04,506
Do you see the drawer
beneath the sink?
292
00:21:05,042 --> 00:21:06,214
Yeah.
293
00:21:06,500 --> 00:21:07,547
Open it.
294
00:21:15,417 --> 00:21:18,216
Whatever she needs, I supply.
295
00:21:20,125 --> 00:21:22,844
Whatever Christine wants,
she gets.
296
00:21:23,792 --> 00:21:26,011
She's exactly the same in bed.
297
00:21:26,167 --> 00:21:29,011
But she can be very
generous sometimes.
298
00:21:29,333 --> 00:21:31,552
She gave me
a very beautiful scarf.
299
00:21:32,083 --> 00:21:33,585
She gave you my scarf.
300
00:21:33,667 --> 00:21:34,839
Oh, no!
301
00:21:35,167 --> 00:21:36,009
Oh, yes.
302
00:21:39,583 --> 00:21:41,256
Do you want it back?
303
00:21:42,708 --> 00:21:43,880
No.
304
00:21:44,583 --> 00:21:46,711
It looks better on you. Keep it.
305
00:21:47,500 --> 00:21:48,592
Thank you.
306
00:21:49,167 --> 00:21:50,214
Pleasure.
307
00:21:55,917 --> 00:21:57,544
It's her, isn't it?
308
00:22:00,208 --> 00:22:03,963
Okay, so that takes care
of our current business. Any questions?
309
00:22:04,958 --> 00:22:06,756
Isabelle, I got a memo from New York.
310
00:22:06,917 --> 00:22:10,967
Something about a new research poll
sent your way? Did you get that?
311
00:22:11,667 --> 00:22:13,010
Ah...
312
00:22:13,500 --> 00:22:15,218
Did I?
313
00:22:15,292 --> 00:22:16,635
Yeah, yeah, yeah... yeah.
314
00:22:16,708 --> 00:22:19,962
I got it yesterday. I haven't really
had a chance to look at it, though.
315
00:22:20,125 --> 00:22:22,924
Okay, well let's not fall asleep
at the switch here.
316
00:22:23,000 --> 00:22:23,751
Of course not.
317
00:22:23,833 --> 00:22:26,336
If there are any new developments,
I want to know about them immediately.
318
00:22:26,417 --> 00:22:27,669
Yeah.
Okay?
319
00:22:27,750 --> 00:22:29,297
Thank you everyone.
That's all.
320
00:22:30,125 --> 00:22:32,799
Oh, Isabelle, could you just stay
for a minute, please?
321
00:22:32,875 --> 00:22:34,593
Yeah. Yeah.
322
00:22:55,708 --> 00:22:56,880
Hey.
323
00:23:01,083 --> 00:23:03,427
Are you still mad about London?
324
00:23:03,917 --> 00:23:05,089
No.
325
00:23:05,208 --> 00:23:06,255
Really?
326
00:23:06,333 --> 00:23:07,710
Yeah, no.
327
00:23:07,792 --> 00:23:08,839
I think you are.
328
00:23:11,208 --> 00:23:13,757
And it's driving me crazy because I...
329
00:23:13,833 --> 00:23:16,677
I... I want everything to be okay.
330
00:23:17,292 --> 00:23:19,215
Because I care about you.
You know that?
331
00:23:19,792 --> 00:23:20,839
I, I actually, I love you.
332
00:23:22,167 --> 00:23:23,168
I do.
333
00:23:28,125 --> 00:23:29,468
I do too.
334
00:23:34,417 --> 00:23:36,010
You can't say it.
335
00:23:38,333 --> 00:23:40,256
Why can't you just say it?
336
00:23:50,500 --> 00:23:52,298
When I was six years old...
337
00:23:52,458 --> 00:23:56,338
...my parents bought me and
my twin sister a bike because...
338
00:23:56,500 --> 00:23:57,717
...we liked to share everything.
339
00:23:57,875 --> 00:23:59,297
You have a twin sister?
340
00:23:59,375 --> 00:24:00,752
Hmm.
341
00:24:02,542 --> 00:24:05,136
So we would take turns
riding it to school...
342
00:24:05,667 --> 00:24:08,876
...and Clarissa was so much better
on the bike than I was.
343
00:24:09,042 --> 00:24:11,420
She could pedal standing up and...
344
00:24:12,250 --> 00:24:14,218
...you know, ride no hands.
345
00:24:15,625 --> 00:24:18,003
So one day it was my turn and...
346
00:24:18,208 --> 00:24:21,052
...I was just so determined
that I was gonna show her...
347
00:24:21,208 --> 00:24:23,882
...I could be just as good
as she could.
348
00:24:24,375 --> 00:24:25,547
I started pedalling...
349
00:24:25,917 --> 00:24:27,840
...faster and faster and...
350
00:24:28,542 --> 00:24:31,751
...she had to run like hell
to keep up with me.
351
00:24:33,042 --> 00:24:35,261
And I let go of the handlebars...
352
00:24:36,458 --> 00:24:38,586
...and I felt like I was flying.
353
00:24:39,417 --> 00:24:41,385
And it felt so good.
354
00:24:43,250 --> 00:24:46,584
I just wanted to see myself,
so I looked...
355
00:24:49,208 --> 00:24:52,542
...into the window and I caught
my reflection...
356
00:24:55,417 --> 00:24:58,045
...and then I don't know
what happened.
357
00:24:59,000 --> 00:25:01,378
I swerved into the street and...
358
00:25:03,708 --> 00:25:06,006
...this truck was
coming right at me.
359
00:25:08,125 --> 00:25:11,880
And then I suddenly felt my sister
push me from behind out of the way...
360
00:25:12,042 --> 00:25:14,295
...and then I flew over
the handlebars.
361
00:25:16,625 --> 00:25:19,094
And the last thing I remember...
362
00:25:21,625 --> 00:25:23,969
...was this horrible "thunk".
363
00:25:31,500 --> 00:25:33,878
And I woke up in the hospital...
364
00:25:34,500 --> 00:25:37,094
...and my mother was sobbing.
365
00:25:38,833 --> 00:25:42,292
And I asked her what happened
to Clarissa and she said...
366
00:25:43,542 --> 00:25:44,714
Well, she didn't,
367
00:25:45,542 --> 00:25:47,795
she wouldn't even look at me.
368
00:25:48,292 --> 00:25:50,590
And no one ever said anything,
369
00:25:50,750 --> 00:25:53,048
but I knew
what they were thinking.
370
00:25:56,583 --> 00:25:58,335
That I killed her.
371
00:26:03,833 --> 00:26:07,508
And they never told me that
they loved me ever again.
372
00:26:12,375 --> 00:26:14,343
Oh, Christine...
373
00:26:17,000 --> 00:26:18,343
I love you.
374
00:26:20,458 --> 00:26:21,550
You do?
375
00:26:22,333 --> 00:26:24,085
You're a lovely person.
376
00:26:44,042 --> 00:26:45,168
Dirk.
377
00:26:49,750 --> 00:26:51,343
You wanted me to come?
378
00:26:53,000 --> 00:26:54,377
Here I am.
379
00:26:57,875 --> 00:27:00,219
Hello, Isabelle.
Hello, Dirk.
380
00:27:01,250 --> 00:27:02,376
You Okay?
381
00:27:02,833 --> 00:27:03,550
I'm good.
382
00:27:04,667 --> 00:27:07,011
Oh, you're both so complicated!
383
00:27:07,417 --> 00:27:09,670
DIR'
Really? No' reaHV?
384
00:27:10,833 --> 00:27:14,758
All right, if that's how it is, then
I guess we should get back to work.
385
00:27:14,958 --> 00:27:16,175
Yeah.
386
00:27:16,292 --> 00:27:17,589
Good.
Good.
387
00:27:17,667 --> 00:27:19,795
Isabelle, could you leave us
in private, please?
388
00:27:20,208 --> 00:27:21,380
Absolutely.
389
00:27:28,792 --> 00:27:31,136
Mmh... she's lovely.
390
00:27:32,000 --> 00:27:33,877
Yes, she is.
391
00:27:37,792 --> 00:27:41,922
So, what are we gonna do
about your little Ponzi scheme?
392
00:27:42,292 --> 00:27:43,919
Ponzi scheme?
393
00:27:46,375 --> 00:27:49,709
I told you, I need two or three
months to balance the sums...
394
00:27:49,875 --> 00:27:51,422
...and everything will fall into place.
395
00:27:51,917 --> 00:27:53,715
Well, you have a week.
396
00:27:53,958 --> 00:27:55,710
You're fucking mad, Christine!
397
00:27:56,125 --> 00:27:57,251
It's impossible.
398
00:27:57,417 --> 00:28:00,216
Now time is up.
New York is doing its audit.
399
00:28:00,500 --> 00:28:02,798
There is no way I can have
this kind of exposure.
400
00:28:02,958 --> 00:28:05,211
I can't cover for you anymore.
401
00:28:05,500 --> 00:28:06,592
Christine,
402
00:28:07,625 --> 00:28:10,253
my firm has been working
for you for a long time.
403
00:28:10,333 --> 00:28:11,801
You can cut me some slack.
404
00:28:11,875 --> 00:28:15,334
I wrote up an addendum to
the budgets and it's dated today.
405
00:28:16,208 --> 00:28:19,178
I'm attaching it to the file.
Here, read it.
406
00:28:26,208 --> 00:28:29,178
407
00:28:29,250 --> 00:28:30,217
Yeah.
408
00:28:30,292 --> 00:28:32,340
409
00:28:32,917 --> 00:28:35,670
410
00:28:37,708 --> 00:28:40,791
411
00:28:44,000 --> 00:28:45,001
Okay.
412
00:28:45,542 --> 00:28:47,385
413
00:28:47,958 --> 00:28:50,461
414
00:28:50,625 --> 00:28:52,798
415
00:28:53,417 --> 00:28:56,626
If anybody sees this, I'm ruined.
416
00:28:58,125 --> 00:29:00,548
Pay it back, I'll happily tear it up.
417
00:29:03,917 --> 00:29:05,669
Christine...
418
00:29:06,292 --> 00:29:07,259
...listen.
419
00:29:07,875 --> 00:29:09,092
It's me.
420
00:29:10,083 --> 00:29:12,051
What the fuck do you think
you're doing?
421
00:29:13,500 --> 00:29:15,548
I'm not your little Isabelle.
422
00:29:35,375 --> 00:29:37,127
Oh, god.
423
00:29:42,625 --> 00:29:43,592
Hi.
424
00:29:45,500 --> 00:29:47,252
Did you get my text?
I got it, yes,
425
00:29:47,417 --> 00:29:49,260
but now is not
a good time, please.
426
00:29:53,542 --> 00:29:54,759
What's going on?
427
00:29:54,917 --> 00:29:56,214
I have problems.
428
00:29:56,792 --> 00:29:58,009
Problems.
429
00:29:58,083 --> 00:30:00,632
And Christine, she
won't help me to solve them.
430
00:30:00,792 --> 00:30:02,009
Tell me about it.
431
00:30:03,000 --> 00:30:05,048
I can help you.
You can't!
432
00:30:09,917 --> 00:30:11,419
You can't help me.
433
00:30:11,792 --> 00:30:12,793
You can't.
434
00:30:20,167 --> 00:30:21,885
Talk to me.
Tell me what happened!
435
00:30:22,042 --> 00:30:23,134
It's over.
436
00:30:24,458 --> 00:30:25,505
What?
437
00:30:26,958 --> 00:30:28,050
You and me.
438
00:30:29,375 --> 00:30:31,753
This ends now.
439
00:30:39,250 --> 00:30:40,092
Why?
440
00:30:41,125 --> 00:30:42,843
What did she say, huh?
441
00:30:43,333 --> 00:30:44,880
What did Christine tell you?
442
00:30:45,125 --> 00:30:46,627
What happened in that room?
Talk to me!
443
00:30:46,792 --> 00:30:48,669
You just don't get it, do you?
444
00:30:49,292 --> 00:30:51,886
Christine doesn't give
a shit about us!
445
00:30:52,042 --> 00:30:53,339
She doesn't care.
446
00:30:54,625 --> 00:30:55,877
Don't do this.
447
00:30:57,625 --> 00:30:58,877
Don't call me.
448
00:31:00,708 --> 00:31:02,176
Don't text me.
449
00:31:02,500 --> 00:31:03,717
Go back to work.
450
00:31:21,542 --> 00:31:23,965
Hey.
You're late.
451
00:31:26,000 --> 00:31:27,252
What?
452
00:31:29,917 --> 00:31:30,759
Who?
453
00:31:30,917 --> 00:31:32,134
Who... who's sick?
454
00:31:33,583 --> 00:31:34,800
Your daughter?
455
00:31:35,333 --> 00:31:37,927
No, I didn't know
you had a daughter.
456
00:31:39,750 --> 00:31:40,717
Tomorrow?
457
00:31:42,000 --> 00:31:43,126
How about,
458
00:31:43,458 --> 00:31:44,550
how about this...
459
00:31:44,708 --> 00:31:46,710
How about you call me never!
460
00:33:14,542 --> 00:33:16,010
Dani? Could you
come in for a second?
461
00:33:20,750 --> 00:33:21,797
Mark?
462
00:33:22,583 --> 00:33:25,507
Hi. It's Christine.
463
00:33:26,250 --> 00:33:29,754
Yeah, I know.
It's been a really long time.
464
00:33:30,750 --> 00:33:32,798
Too long. Um...
465
00:33:33,458 --> 00:33:34,926
What are you doing?
466
00:33:35,875 --> 00:33:37,092
Yeah.
467
00:33:38,542 --> 00:33:39,589
Do you want to come over?
468
00:33:40,333 --> 00:33:42,711
You're right. This is crap.
469
00:33:44,625 --> 00:33:45,626
Fuck them.
470
00:33:47,583 --> 00:33:50,837
Let's find out what the world
thinks of my ad my way.
471
00:33:55,000 --> 00:33:57,128
Yes, I love it!
472
00:33:58,708 --> 00:34:01,632
You do. You know
my taste very well.
473
00:34:03,375 --> 00:34:05,093
It's not too noisy?
474
00:34:05,542 --> 00:34:06,634
Okay, good.
475
00:34:06,708 --> 00:34:09,837
Well I'm... yeah!
I want to take it!
476
00:34:10,375 --> 00:34:14,130
I know, I know, Manhattan apartments
are so much more expensive than they...
477
00:34:14,875 --> 00:34:16,218
Ah...
478
00:34:19,292 --> 00:34:22,626
Urn... yeah, so, yeah, okay.
479
00:34:22,708 --> 00:34:24,836
Let's... let's talk in a couple of days.
480
00:34:24,917 --> 00:34:26,794
Okay, all right, bye.
481
00:34:29,708 --> 00:34:32,382
Oh, my god!
482
00:34:33,542 --> 00:34:36,045
Wow, Mark!
483
00:34:43,958 --> 00:34:45,130
Yeah?
484
00:34:45,417 --> 00:34:47,545
Isabelle?
485
00:34:47,625 --> 00:34:49,548
J. J. Koch here.
Am / waking you?
486
00:34:49,625 --> 00:34:51,548
Oh, hi.
No, not at all.
487
00:34:52,583 --> 00:34:54,301
I can 'I belie ve
what' you've done.
488
00:34:54,458 --> 00:34:56,711
I tried to ca/I Chr/lst/ne,
bu! I cou/dn '1' reach her.
489
00:34:56,958 --> 00:35:00,462
Oh, my God. Oh, I'm so sorry.
Christine has nothing to do with it.
490
00:35:00,625 --> 00:35:01,717
It's all my fault.
491
00:35:02,208 --> 00:35:04,085
I just felt that
the new ideas were so...
492
00:35:04,250 --> 00:35:06,924
No, no, it's great'!
It's Wonderful.
493
00:35:07,500 --> 00:35:10,094
You were right
a thousand percent fight.
494
00:35:10,500 --> 00:35:12,923
Do you realize how many times
your ao' has been viewed?
495
00:35:13,000 --> 00:35:14,092
No.
496
00:35:14,542 --> 00:35:15,964
Ten mil/ion,
497
00:35:16,167 --> 00:35:18,886
and it' has only been on
for five hours.
498
00:35:19,625 --> 00:35:21,627
My phone is ringing off the hook.
499
00:35:21,708 --> 00:35:24,211
Oh, my God,
that's, ah... that's great.
500
00:35:24,583 --> 00:35:25,835
Thai's brill/an t.
501
00:35:26,000 --> 00:35:28,469
And guess what? We're
coming to see you tomorrow.
502
00:35:28,625 --> 00:35:32,084
We have to go back to London, so We're
going to slop off and see you on the way.
503
00:35:32,583 --> 00:35:36,963
Soto cut to the chase,
lsabelle's Omniphone ad has gone viral.
504
00:35:37,333 --> 00:35:40,792
They want us to spin off
some print and TV spots!
505
00:35:40,958 --> 00:35:45,759
According to preliminary estimates, we're
talking about over 50 million in billings.
506
00:35:46,167 --> 00:35:49,296
Plus I've got every
jean company on the planet...
507
00:35:49,458 --> 00:35:51,552
...to beg me to represent them.
508
00:35:52,708 --> 00:35:55,757
Well, guys, this is
a total home run.
509
00:35:56,167 --> 00:35:57,840
Okay, thanks a lot.
510
00:35:57,917 --> 00:36:01,751
Isabelle, Christine, I would like
to have a word with you in private.
511
00:36:07,000 --> 00:36:09,173
Nice work, Isabelle.
Thank you.
512
00:36:09,250 --> 00:36:11,002
You are now on our shortlist.
513
00:36:11,917 --> 00:36:14,887
Congratulations on the concept
and the follow through.
514
00:36:15,292 --> 00:36:19,297
Christine, you sure have a nose for
talent. You know how to find them...
515
00:36:19,458 --> 00:36:20,926
...and train them.
516
00:36:22,500 --> 00:36:23,752
About New York,
517
00:36:24,083 --> 00:36:26,677
I don't think this is
really the best time.
518
00:36:27,333 --> 00:36:28,425
We should wait.
519
00:36:29,042 --> 00:36:30,840
Let's talk about it later, okay?
520
00:36:31,750 --> 00:36:32,876
Okay.
521
00:36:33,917 --> 00:36:35,715
Yeah, I'm not really
in any hurry.
522
00:36:35,792 --> 00:36:37,590
I've still got a lot of work
to do here.
523
00:36:37,750 --> 00:36:38,717
Outstanding.
524
00:36:39,167 --> 00:36:41,716
So, Isabelle, I expect you
in New York...
525
00:36:41,875 --> 00:36:44,048
...with the completed campaign
within the month?
526
00:36:44,375 --> 00:36:45,422
Yes.
527
00:36:45,750 --> 00:36:46,922
Thanks.
Thank you.
528
00:36:47,000 --> 00:36:48,092
Both of you.
529
00:36:48,167 --> 00:36:49,589
See you.
Thank you.
530
00:36:49,667 --> 00:36:50,634
Goodbye.
531
00:37:03,875 --> 00:37:04,797
Why?
532
00:37:05,167 --> 00:37:06,544
You knew about the memo.
533
00:37:07,250 --> 00:37:10,094
They wanted changes.
I thought they were wrong. So...
534
00:37:10,458 --> 00:37:12,131
I did what had to be done.
535
00:37:12,417 --> 00:37:13,964
Everything happened really fast.
536
00:37:14,125 --> 00:37:16,378
I tried to update you last night,
but you weren't answering your phone.
537
00:37:16,542 --> 00:37:17,839
Just answer the question.
538
00:37:19,083 --> 00:37:20,255
Why?
539
00:37:21,208 --> 00:37:22,551
I watched you.
540
00:37:24,417 --> 00:37:25,760
I I/stenea'.
541
00:37:26,625 --> 00:37:27,717
I learned.
542
00:37:28,417 --> 00:37:30,419
I did exactly what you would do.
543
00:37:32,458 --> 00:37:34,552
There's no back stabbing,
here, Christine.
544
00:37:36,083 --> 00:37:37,926
Its just business!
545
00:37:42,667 --> 00:37:43,759
Well,
546
00:37:45,333 --> 00:37:46,880
there it is then.
547
00:38:23,333 --> 00:38:24,425
Yeah?
548
00:38:25,208 --> 00:38:27,302
Oh, thank G00'!
549
00:38:27,667 --> 00:38:30,045
Thank God you answered!
550
00:38:30,125 --> 00:38:33,299
Ifis me, Isabelle.
I know. What do you want?
551
00:38:33,542 --> 00:38:36,341
Look...
552
00:38:36,417 --> 00:38:39,591
You... you were r/jght.
It's... it's Christine, she...
553
00:38:40,333 --> 00:38:43,416
Look, she forced me
to break it offi okay?
554
00:38:43,500 --> 00:38:46,504
She "forced" you?
Yes, she forced me.
555
00:38:46,583 --> 00:38:49,553
She's fucking dangerous, Isabelle!
556
00:38:51,042 --> 00:38:52,669
You don't understand.
557
00:38:53,250 --> 00:38:56,379
She's screwed up after everything
that happened with her sister.
558
00:38:56,458 --> 00:38:59,132
What? Her sister?
What are you talking about?
559
00:38:59,208 --> 00:39:01,506
Yeah. Her twin sister, Clarissa.
560
00:39:01,583 --> 00:39:05,338
What are you talking about? She
doesn't have a tw/h sister. You see,
561
00:39:05,417 --> 00:39:07,636
this is it, this is what she does!
562
00:39:07,708 --> 00:39:10,587
She's told you some sad story.--
563
00:39:10,833 --> 00:39:12,881
...to gel' your sympathy...
564
00:39:13,000 --> 00:39:14,798
She doesn't have a sister?
565
00:39:15,458 --> 00:39:16,459
No.
566
00:39:16,708 --> 00:39:19,507
- How do you know?
- Because / know her.
567
00:39:20,667 --> 00:39:22,510
I know Christine...
568
00:39:23,292 --> 00:39:24,839
...know what she is' I/ke-
569
00:39:25,500 --> 00:39:29,880
And this is What she does.
She '// say anything to fuck you up.
570
00:39:30,792 --> 00:39:33,511
Please, Isabelle,
don't let her do this.
571
00:39:33,958 --> 00:39:35,881
Don 'f lez' her do this f0 us.
572
00:39:36,417 --> 00:39:37,634
Look...
573
00:39:38,458 --> 00:39:42,463
Can you meet me, can you...
can you see me tonight, please?
574
00:39:43,167 --> 00:39:44,714
I don't know, Dirk.
Oh...
575
00:39:46,042 --> 00:39:48,215
Isabelle, /...
576
00:39:49,750 --> 00:39:51,252
I need you.
577
00:39:53,208 --> 00:39:54,926
I need to see you.
578
00:39:56,125 --> 00:39:57,843
I Want you, Isabelle.
579
00:39:58,583 --> 00:39:59,880
I'm sorry.
580
00:40:01,292 --> 00:40:02,794
Do you understand?
581
00:40:03,958 --> 00:40:06,711
It's hard on me- I'm sorry.
582
00:40:06,792 --> 00:40:08,169
Okay.
583
00:40:08,958 --> 00:40:10,210
Okay.
584
00:40:10,458 --> 00:40:12,381
Good.
585
00:40:12,458 --> 00:40:13,960
Yeah.
Okay, good.
586
00:40:14,417 --> 00:40:16,590
Good, good, good.
587
00:40:17,333 --> 00:40:19,301
I'll pick you UP-
Okay.
588
00:40:19,375 --> 00:40:22,458
I'll come by the office, 8 o'clock.
Okay.
589
00:40:37,000 --> 00:40:38,343
Hey.
590
00:40:39,250 --> 00:40:40,547
You're late.
591
00:40:41,542 --> 00:40:43,544
And I can't see you.
592
00:40:44,125 --> 00:40:46,503
Do you have your camera on?
Dirk?
593
00:40:46,583 --> 00:40:47,505
Guess again.
594
00:40:48,250 --> 00:40:49,342
It's me.
595
00:40:51,042 --> 00:40:52,544
Are you looking for Dirk?
596
00:40:53,667 --> 00:40:55,294
He's right here.
597
00:40:59,042 --> 00:41:01,386
Don't point that fucking thing at me.
Take it off.
598
00:41:04,458 --> 00:41:08,088
He's a little bit grumpy right now.
I don't know why...
599
00:41:08,208 --> 00:41:11,417
...because we're just having a nice
evening at home watching a movie.
600
00:41:12,250 --> 00:41:14,252
Your movie, actually...
601
00:41:14,542 --> 00:41:15,668
...from London?
602
00:41:17,500 --> 00:41:18,717
Wanna take a look?
603
00:42:50,792 --> 00:42:52,339
Okay...
604
00:43:11,625 --> 00:43:14,094
Fucking Fuck! Fuck!
605
00:43:20,500 --> 00:43:21,797
Fuck.
606
00:43:22,167 --> 00:43:23,259
God.
607
00:44:02,583 --> 00:44:05,052
Oh, fuck me!
608
00:44:05,583 --> 00:44:06,630
Oh...
609
00:44:08,250 --> 00:44:09,627
Fuck!
610
00:44:47,958 --> 00:44:49,505
611
00:44:52,542 --> 00:44:54,169
612
00:44:55,292 --> 00:44:56,635
613
00:44:58,917 --> 00:45:00,214
614
00:45:02,125 --> 00:45:05,129
615
00:45:09,375 --> 00:45:13,585
616
00:45:14,083 --> 00:45:18,338
617
00:45:18,792 --> 00:45:22,296
618
00:45:22,458 --> 00:45:26,213
619
00:45:26,667 --> 00:45:28,795
620
00:45:38,250 --> 00:45:42,426
I w/Y/ never forget that you
humiliate me. And you '// pay for it.
621
00:45:42,625 --> 00:45:44,844
622
00:45:44,958 --> 00:45:46,835
What are you talking about?
623
00:45:47,042 --> 00:45:48,919
624
00:45:49,000 --> 00:45:52,083
625
00:45:58,000 --> 00:45:59,968
626
00:46:00,042 --> 00:46:02,340
Yes, get me a coffee.
627
00:46:04,750 --> 00:46:06,172
628
00:46:06,750 --> 00:46:08,844
629
00:46:09,000 --> 00:46:11,048
630
00:46:12,875 --> 00:46:14,718
631
00:46:16,250 --> 00:46:19,333
632
00:46:28,208 --> 00:46:30,882
We have a little
surprise for you tonight.
633
00:46:31,542 --> 00:46:33,169
An amusing one I hope.
634
00:46:34,083 --> 00:46:36,051
So, what really goes on...
635
00:46:36,625 --> 00:46:38,172
with/n these walls?
636
00:46:38,583 --> 00:46:39,675
Hmm .7
637
00:46:40,083 --> 00:46:42,256
I've put together
a //tt/e reality show.
638
00:46:42,750 --> 00:46:44,593
The not so secret life...
639
00:46:44,667 --> 00:46:47,136
...of the very stressed out
executive.
640
00:46:48,667 --> 00:46:50,920
Their ecstasies, their agonies,
641
00:46:51,083 --> 00:46:54,417
and the lessons to be learned.
642
00:47:17,333 --> 00:47:19,335
An executive meltdown.
643
00:47:20,083 --> 00:47:22,836
Yes, we've all been there,
haven't we?
644
00:47:23,875 --> 00:47:27,550
Now, the trick is
to not succumb to your frustrations.
645
00:47:28,583 --> 00:47:30,961
Take a deep breath. Relax,
646
00:47:31,292 --> 00:47:33,010
move on. Hmm?
647
00:47:33,375 --> 00:47:35,298
Right, Okay.
648
00:47:36,083 --> 00:47:36,959
Next.
649
00:47:47,417 --> 00:47:48,839
Caught in the act!
650
00:47:49,958 --> 00:47:52,381
Now we all need to blow off
a little steam at work.
651
00:47:52,667 --> 00:47:53,668
It's true.
652
00:47:53,833 --> 00:47:55,835
And you both
know who you are-
653
00:47:56,000 --> 00:47:57,752
I suggest next time
you rent a room.
654
00:47:58,833 --> 00:48:01,086
Okay?
Outside the work space.
655
00:48:01,167 --> 00:48:02,635
Thank you.
656
00:48:02,792 --> 00:48:04,544
All right, what's next?
657
00:48:09,542 --> 00:48:10,839
Ouch!
658
00:48:11,167 --> 00:48:13,795
Going toe to toe with
a concrete p/I/ar.
659
00:48:15,500 --> 00:48:17,343
Oooooh!
660
00:48:22,458 --> 00:48:25,086
So, someone's not very happy
with their parking spot.
661
00:48:38,500 --> 00:48:42,004
Isabelle, come on, it's just a joke.
662
00:48:45,917 --> 00:48:47,794
Where is your sense of humour?
663
00:48:50,292 --> 00:48:51,965
0/7, my God!
664
00:48:53,000 --> 00:48:55,503
This really hurt you. Didn't it?
665
00:48:57,917 --> 00:48:59,464
I'm so sorry.
666
00:49:01,375 --> 00:49:04,174
I just thought
we could laugh together.
667
00:49:19,375 --> 00:49:20,422
Yeah!
668
00:49:20,792 --> 00:49:22,260
It's funny.
669
00:49:56,458 --> 00:49:57,505
Hi.
670
00:49:58,083 --> 00:50:01,166
I want to talk to Dr. Katzman please.
671
00:50:03,708 --> 00:50:06,587
Stefan? It's Isabelle James.
672
00:50:06,958 --> 00:50:08,710
I need to come see you.
673
00:50:41,500 --> 00:50:42,467
Come in.
674
00:50:44,250 --> 00:50:45,342
Close the door.
675
00:50:58,125 --> 00:51:00,924
Isabelle, I said I was sorry,
676
00:51:01,958 --> 00:51:03,175
and now this?
677
00:51:03,833 --> 00:51:05,176
What is it?
678
00:51:06,292 --> 00:51:09,296
"I will never forget how you
humiliated me.
679
00:51:09,458 --> 00:51:11,176
"And you will pay for it.
680
00:51:11,708 --> 00:51:14,791
"Vengeance is a dish
best served cold."
681
00:51:17,708 --> 00:51:19,802
I never wrote that.
It's from your computer.
682
00:51:19,958 --> 00:51:21,005
I didn't write it.
683
00:51:21,167 --> 00:51:22,919
That's not very smart, Isabelle.
684
00:51:23,583 --> 00:51:25,085
I never wrote it.
685
00:51:25,583 --> 00:51:29,338
Well, that's going to be hard to believe
after your unfortunate performance.
686
00:51:29,500 --> 00:51:31,002
I never wrote it!
687
00:51:31,083 --> 00:51:32,926
Okay. Fine.
688
00:51:35,208 --> 00:51:37,961
How about I just put it
in a safe place for now?
689
00:51:39,458 --> 00:51:40,755
There.
690
00:51:49,583 --> 00:51:53,884
I feel like things have just gotten
so out of control around here lately.
691
00:51:54,042 --> 00:51:55,840
It's so crazy.
692
00:51:58,292 --> 00:52:01,751
I'm having a small intimate
dinner party on Saturday night.
693
00:52:02,958 --> 00:52:06,838
Just a few close friends and I would
really like it if you would come.
694
00:52:14,917 --> 00:52:17,295
That file you were
telling me about,
695
00:52:17,458 --> 00:52:18,630
Dirk's file?
696
00:52:19,083 --> 00:52:21,427
Bring it to me.
697
00:52:21,500 --> 00:52:22,717
698
00:52:33,250 --> 00:52:35,173
699
00:52:37,125 --> 00:52:38,798
Thank you.
700
00:52:42,042 --> 00:52:44,136
I want to go to the ballet.
701
00:52:45,125 --> 00:52:47,127
"Afternoon Of A Faun".
702
00:52:51,125 --> 00:52:52,468
10 o'clock,
703
00:52:52,750 --> 00:52:54,093
Saturday night.
704
00:52:54,625 --> 00:52:56,093
705
00:53:28,125 --> 00:53:29,468
Yeah.
706
00:53:30,208 --> 00:53:32,381
I'm sorry.
707
00:53:39,125 --> 00:53:41,219
Excuse me.
Sure.
708
00:54:04,708 --> 00:54:06,631
Yeah, I'm... I'm coming.
709
00:54:36,375 --> 00:54:38,343
710
00:54:38,417 --> 00:54:40,761
711
00:54:40,833 --> 00:54:42,426
712
00:55:14,083 --> 00:55:15,630
713
00:55:15,708 --> 00:55:18,427
Thank you. Thank you so much.
714
00:55:18,583 --> 00:55:20,756
Thank you,
thank you for coming.
715
00:55:21,417 --> 00:55:22,794
I'll see you out.
716
00:55:25,500 --> 00:55:28,253
Thank you. Take care.
717
00:55:30,375 --> 00:55:32,173
Isabelle...
718
00:55:33,042 --> 00:55:35,511
I'm glad to see you're
wearing the scarf.
719
00:55:37,875 --> 00:55:40,594
Why don't we kiss
and make up? Hmm?
720
00:55:54,500 --> 00:55:55,547
Mmm...
721
00:56:03,333 --> 00:56:05,051
722
00:56:05,708 --> 00:56:06,834
What do you mean?
723
00:56:07,042 --> 00:56:09,716
724
00:56:09,875 --> 00:56:11,252
725
00:56:11,417 --> 00:56:15,001
Don't take that tone with me!
Who do you think you're talking to?
726
00:56:15,167 --> 00:56:17,044
Shut up and go back to work.
727
00:56:30,042 --> 00:56:32,261
Do you think no one can tell?
728
00:56:33,375 --> 00:56:34,501
729
00:56:35,125 --> 00:56:37,002
What you really want.
730
00:56:37,333 --> 00:56:39,756
Her cunt.
731
00:56:43,000 --> 00:56:45,674
Isabelle and I laugh about it
all the time.
732
00:56:46,708 --> 00:56:48,176
733
00:56:48,958 --> 00:56:53,168
Do you think I don't see what's
going on in that dyke brain of yours?
734
00:56:53,792 --> 00:56:57,422
Your jealousy is fucking up
our working relationship...
735
00:56:57,583 --> 00:56:58,960
...and I won't stand for it.
736
00:56:59,458 --> 00:57:01,210
I want you out of here.
737
00:57:01,833 --> 00:57:03,551
738
00:57:04,625 --> 00:57:06,423
I'm not gonna fire you.
739
00:57:07,250 --> 00:57:08,593
You're resigning.
740
00:57:09,625 --> 00:57:12,595
I want your letter on my desk
Monday morning.
741
00:57:12,917 --> 00:57:14,260
742
00:57:20,583 --> 00:57:22,711
Ahhhh!
743
00:57:31,583 --> 00:57:33,005
Well!
744
00:57:33,958 --> 00:57:36,427
I believe I've been
sexually assaulted!
745
00:57:36,500 --> 00:57:37,717
746
00:57:39,083 --> 00:57:41,051
And in the "she said, she said",
747
00:57:41,208 --> 00:57:42,881
who are they going to believe?
748
00:57:43,375 --> 00:57:44,718
Hmm?
749
00:58:40,042 --> 00:58:42,795
Hmm, charming, all of you.
750
00:58:42,958 --> 00:58:44,426
Very charming.
751
00:58:45,583 --> 00:58:49,008
All very wonderfully boring,
752
00:58:49,292 --> 00:58:50,839
all of you!
753
00:58:52,917 --> 00:58:54,134
Especially you!
754
00:58:55,292 --> 00:58:56,339
Oh, you are.
755
00:59:00,417 --> 00:59:01,418
Good night.
756
00:59:07,292 --> 00:59:09,215
Christine...
757
00:59:11,833 --> 00:59:14,427
Hello, Christine. Hmm...
758
00:59:15,750 --> 00:59:17,923
Thank you for
all of your help tonight.
759
00:59:18,000 --> 00:59:20,094
Christine, we need to talk...
760
00:59:20,167 --> 00:59:22,511
I'll see you on Monday.
...you and I.
761
00:59:22,583 --> 00:59:25,507
Thank you, good night.
Good night. Thank you.
762
00:59:25,583 --> 00:59:27,176
Cheerio, all of you.
763
00:59:27,333 --> 00:59:30,587
You are very drunk.
Yes, I am. Let's go inside.
764
00:59:30,667 --> 00:59:32,465
No! Let's not!
765
00:59:34,625 --> 00:59:36,969
Christine...
How did you get here?
766
00:59:37,333 --> 00:59:39,461
I drove here, very fast.
What?
767
00:59:40,000 --> 00:59:41,627
Oh, my God!
768
00:59:41,708 --> 00:59:42,550
Look...
769
00:59:42,625 --> 00:59:44,969
What's wrong with you?
What are you... what's going on?
770
00:59:45,125 --> 00:59:47,548
We need to talk.
That's all.
771
00:59:47,792 --> 00:59:51,342
You made me do...
This is not a time for talking.
772
00:59:51,708 --> 00:59:55,713
You made me do a very
bad thing. A very bad thing.
773
00:59:56,167 --> 00:59:57,885
Yes, okay...
774
01:00:17,000 --> 01:00:18,923
You owe me, Christine.
Yes, yes.
775
01:00:19,250 --> 01:00:21,378
You do not let me down.
776
01:00:51,333 --> 01:00:54,542
Leave the door unlocked,
undress, shower,
777
01:00:54,708 --> 01:00:58,042
blindfold yourself and come
to bed
778
01:02:55,417 --> 01:02:57,715
Let me in, Christine.
779
01:02:59,583 --> 01:03:01,711
Open the door, Christine!
780
01:03:03,167 --> 01:03:04,669
Christine!
781
01:04:02,917 --> 01:04:04,840
Hello?
782
01:04:34,500 --> 01:04:35,922
I'm coming.
783
01:04:37,583 --> 01:04:39,005
Are you down there?
784
01:04:43,000 --> 01:04:44,422
Ah...
785
01:05:38,917 --> 01:05:40,260
Hello.
786
01:05:42,750 --> 01:05:43,672
Inspector Bach,
787
01:05:43,833 --> 01:05:44,880
my colleague.
788
01:05:45,292 --> 01:05:47,886
Are you Isabelle James?
Yes.
789
01:05:48,292 --> 01:05:49,635
Mind if we come in?
790
01:05:50,042 --> 01:05:51,134
Why?
791
01:05:54,042 --> 01:05:55,385
Are you all right?
792
01:05:57,083 --> 01:05:58,551
Are you all right!?
793
01:05:59,000 --> 01:06:02,004
No, no, /'n7 not all flight'.
794
01:06:02,167 --> 01:06:04,261
I took some sleeping pills.
795
01:06:04,542 --> 01:06:06,169
I can't sleep.
796
01:06:08,000 --> 01:06:10,628
Do you know that
Christine Stanford was murdered,
797
01:06:10,792 --> 01:06:13,716
her throat slashed in her home,
Saturday night?
798
01:06:19,250 --> 01:06:20,923
Do you recognise this?
799
01:06:27,083 --> 01:06:29,006
Do you recognise this?
800
01:06:31,167 --> 01:06:33,215
It was written on your computer.
801
01:06:40,750 --> 01:06:43,003
Didn't the victim
recently humiliate you...
802
01:06:43,167 --> 01:06:44,840
...in front of your staff?
803
01:06:46,542 --> 01:06:47,714
Miss James!
804
01:06:53,417 --> 01:06:55,010
We found a piece of mater...
805
01:06:55,083 --> 01:06:56,676
Miss James!
806
01:06:56,750 --> 01:06:59,424
I'm here.
807
01:07:00,208 --> 01:07:04,509
We found a piece of material in the victim's
hand which appears to come from a scarf,
808
01:07:04,958 --> 01:07:06,881
identical to the one...
809
01:07:07,500 --> 01:07:09,047
...you are wearing here.
810
01:07:11,875 --> 01:07:13,627
Can you explain that?
811
01:07:14,958 --> 01:07:19,168
Where were you Saturday night, between
the hours of 11:30 p.m. and 1AM?
812
01:07:24,583 --> 01:07:25,755
The ballet.
813
01:07:26,875 --> 01:07:27,842
Where?
814
01:07:29,542 --> 01:07:30,714
At the ballet.
815
01:07:30,833 --> 01:07:32,631
Hmm, at the ballet?
816
01:07:32,792 --> 01:07:34,965
Were you alone?
Yes.
817
01:07:36,125 --> 01:07:38,548
Did anyone see you
or recognise you?
818
01:07:39,500 --> 01:07:41,548
Why would anyone
recognise me?
819
01:07:41,708 --> 01:07:46,043
Sometimes you see people... you talk
to someone... they might remember...
820
01:07:47,292 --> 01:07:48,339
Remember what?
821
01:07:48,417 --> 01:07:50,135
Remember you!
822
01:07:50,542 --> 01:07:54,297
You would have an alibi, which means
you didn't kill Christine Standford.
823
01:07:54,458 --> 01:07:55,835
"Kill Christine"?
824
01:07:56,250 --> 01:07:57,923
Ah... I could...
825
01:07:58,292 --> 01:07:59,919
I would never...
826
01:08:01,917 --> 01:08:03,669
If you have a lawyer,
827
01:08:03,833 --> 01:08:05,756
it's a good time to call him.
828
01:08:11,042 --> 01:08:13,465
829
01:08:18,333 --> 01:08:20,882
Lab analysis has confirmed
that the scarf fibres match...
830
01:08:20,958 --> 01:08:23,552
...the ones you were seen wearing.
831
01:08:24,500 --> 01:08:27,424
In conclusion, you are going to be
indicted for 1st degree murder.
832
01:08:35,625 --> 01:08:36,922
Isabelle...
833
01:08:37,458 --> 01:08:38,926
Isabelle, are you all right?
834
01:08:40,917 --> 01:08:42,510
Could we get her
some water, please?
835
01:08:42,583 --> 01:08:43,960
Miss James?
836
01:08:44,292 --> 01:08:45,589
Miss James!
837
01:08:47,000 --> 01:08:48,877
Would you like us
to take a break?
838
01:08:49,292 --> 01:08:51,135
Do you need a doctor?
839
01:08:51,208 --> 01:08:52,551
No.
Yes!
840
01:08:52,708 --> 01:08:56,838
I believe my client's present condition...
We're fine. Then let's do this quickly.
841
01:08:57,208 --> 01:08:59,882
By staging the crime scene
to simulate a robbery,
842
01:09:00,500 --> 01:09:03,424
you have aggravated
the circumstances of your crime.
843
01:09:04,625 --> 01:09:07,504
So, we are now dealing
with premeditated murder.
844
01:09:09,417 --> 01:09:11,169
Why don't you just confess...
845
01:09:11,917 --> 01:09:14,591
...and save us all
a lot of time and money?
846
01:09:14,667 --> 01:09:15,509
What?!
847
01:09:15,583 --> 01:09:19,918
Hold on! You have some fibres that match
a picture of a scarf my client was wearing.
848
01:09:20,000 --> 01:09:21,627
How many other real scarves
would they match?
849
01:09:21,708 --> 01:09:24,006
And what about the DNA evidence?
Has any of my client's DNA...
850
01:09:24,083 --> 01:09:26,757
actually been found on the victim?
That evidence is still being processed.
851
01:09:26,833 --> 01:09:29,461
Let me know when you come up with
something that will stand up in court.
852
01:09:29,542 --> 01:09:32,751
Until then, my client isn't...
Did you kill Christine Stanford?
853
01:09:32,833 --> 01:09:34,801
She doesn't have to answer that.
Don't answer that.
854
01:09:34,875 --> 01:09:37,469
Was it you?
This is, please, this is outrageous!
855
01:09:37,542 --> 01:09:39,510
Did you kill her?
Would you stop harassing her!
856
01:09:39,583 --> 01:09:41,551
Yes, yes, yes, yes,
I must have!
857
01:09:41,625 --> 01:09:43,673
Please, careful. Isabelle,
think about what you're saying.
858
01:09:46,208 --> 01:09:49,633
What do you mean by,
"you must have"? Did you do it?
859
01:09:50,000 --> 01:09:51,343
Was it you?
860
01:09:52,750 --> 01:09:54,047
Isabelle, don't answer that!
861
01:09:54,208 --> 01:09:56,711
Are you confessing to this? How could she?
She didn't do it!
862
01:09:56,792 --> 01:09:58,840
Are you confessing to this?
863
01:09:59,375 --> 01:10:01,173
Yes, I confess.
864
01:10:04,667 --> 01:10:08,626
865
01:10:09,125 --> 01:10:10,798
866
01:10:17,958 --> 01:10:19,710
867
01:10:23,625 --> 01:10:24,922
868
01:10:48,292 --> 01:10:49,839
Mmm...
869
01:11:18,125 --> 01:11:20,173
What about the DNA evidence?
870
01:11:20,250 --> 01:11:22,878
By staging the crime scene...
871
01:11:23,208 --> 01:11:25,427
Isabelle- - - are you all right?
872
01:11:25,500 --> 01:11:27,252
Did you kill Christine Stanford?
873
01:11:27,417 --> 01:11:29,169
She doesn't have to answer that.
874
01:11:29,250 --> 01:11:30,797
Did you do it?
875
01:11:31,000 --> 01:11:32,627
0m you do it?
No, she d/dnZ/
876
01:11:32,708 --> 01:11:34,676
Did you k/I/ her?
877
01:11:34,750 --> 01:11:36,878
A TTORNE YCS' VOICE]
Prosecutor, my client's mental state...
878
01:11:36,958 --> 01:11:38,960
Counsel/or,
your client has just confessed to murder.
879
01:11:39,125 --> 01:11:41,594
Yes, / confess.
880
01:12:01,833 --> 01:12:04,803
I want to see my attorney.
881
01:12:04,958 --> 01:12:06,835
I didn't kill Christine.
882
01:12:07,000 --> 01:12:09,594
You're withdrawing your confession?
Yes.
883
01:12:09,708 --> 01:12:11,802
I am innocent.
I didn't do it.
884
01:12:11,958 --> 01:12:13,631
Then why did you confess?
885
01:12:13,875 --> 01:12:15,252
I don't know...
886
01:12:15,417 --> 01:12:19,126
I was so tired, so fucked up
by all those pills...
887
01:12:19,667 --> 01:12:21,886
I would have confessed to anything.
888
01:12:23,708 --> 01:12:27,508
We've got to speak
to the prosecutor, immediately.
889
01:12:29,083 --> 01:12:31,051
It looks like the same material.
890
01:12:31,458 --> 01:12:34,257
You're right.
But my scarf isn't torn.
891
01:12:35,833 --> 01:12:36,834
Then where is it?
892
01:12:37,500 --> 01:12:38,877
I don't know exactly,
893
01:12:38,958 --> 01:12:40,175
somewhere in my apartment.
894
01:12:40,333 --> 01:12:43,712
We've already searched your apartment
thoroughly and we found nothing.
895
01:12:43,875 --> 01:12:46,219
You have to look again.
I know it's there!
896
01:12:46,292 --> 01:12:48,135
Look, my client has no reason
to lie about this.
897
01:12:48,208 --> 01:12:50,336
Either she has an identical
scarf or she doesn't.
898
01:12:50,417 --> 01:12:51,464
Yes.
899
01:12:51,708 --> 01:12:53,836
All right, I think you've
wasted enough of my time.
900
01:12:53,917 --> 01:12:56,136
- Oh, please!
- Wait a minute! I didn't do it!
901
01:12:56,208 --> 01:12:57,755
Why would I have killed
Christine?
902
01:12:57,833 --> 01:13:01,258
Because you had motive, and
a very powerful one. Vengeance!
903
01:13:01,333 --> 01:13:02,960
I never wrote that! Never!
904
01:13:03,042 --> 01:13:07,252
And even if I did, killing her
after writing that would be insane!
905
01:13:07,833 --> 01:13:11,337
Christine must have sent
this from my computer to...
906
01:13:15,208 --> 01:13:16,881
Oh, my God...
907
01:13:18,333 --> 01:13:19,755
Look at the date.
908
01:13:20,292 --> 01:13:23,671
It was sent the day before
the company reception.
909
01:13:25,667 --> 01:13:26,793
Do you see?
910
01:13:27,042 --> 01:13:30,421
The day before she did that
terrible thing to me.
911
01:13:32,542 --> 01:13:35,921
It doesn't make any sense.
I never wrote that!
912
01:13:36,208 --> 01:13:39,382
My career was taking off
and Christine couldn't stand it.
913
01:13:39,458 --> 01:13:42,177
She hated me.
Yes, she tried to destroy her.
914
01:13:42,250 --> 01:13:46,084
We have statements from several of the
executives close to my client and the victim.
915
01:13:46,167 --> 01:13:48,590
They all confirm that my client
was falling apart...
916
01:13:48,667 --> 01:13:51,511
...as a direct result of
Christine Standford's harassment.
917
01:13:51,583 --> 01:13:53,585
Are you insane?
Is that your defence?
918
01:13:53,667 --> 01:13:56,511
Save your pleas of mitigating
circumstances for the judge!
919
01:13:57,167 --> 01:13:59,670
I'm only interested in evidence.
Which we tried to deliver here.
920
01:13:59,750 --> 01:14:01,252
This is n01' evidence.
Look!
921
01:14:01,333 --> 01:14:04,542
I was never at Christine's
house! I was at the ballet!
922
01:14:04,917 --> 01:14:07,420
Yes, that's what you say.
923
01:14:11,833 --> 01:14:13,506
I spoke to an usher.
924
01:14:13,958 --> 01:14:16,507
At the ballet.
He had grey curly hair.
925
01:14:16,583 --> 01:14:19,257
He was German. His
English was quite bad. He...
926
01:14:19,333 --> 01:14:20,880
He'd remember me.
927
01:16:15,125 --> 01:16:17,048
My client was wrongly accused.
928
01:16:17,125 --> 01:16:20,004
She has a confirmed alibi. There is
no physical evidence against her,
929
01:16:20,083 --> 01:16:23,132
no DNA found
at the scene. Nothing.
930
01:16:23,500 --> 01:16:25,753
What about the piece of scarf
found in the victim's hand?
931
01:16:25,833 --> 01:16:26,880
It's not mine.
932
01:16:26,958 --> 01:16:29,052
So you still claim you have
an identical scarf?
933
01:16:29,125 --> 01:16:32,959
Yes, exactly the same scarf, and if we
could find it, it wouldn't have a tear.
934
01:16:33,042 --> 01:16:34,840
May I make a request?
935
01:16:36,208 --> 01:16:37,505
Please, go ahead.
936
01:16:38,208 --> 01:16:42,509
Allow my client to accompany the
police officers that look for the scarf?
937
01:17:32,083 --> 01:17:33,426
What is this?
938
01:17:34,042 --> 01:17:36,761
Christine found that
Dirk... er, Mister Harriman...
939
01:17:36,833 --> 01:17:39,712
...attempted to conceal a diversion
of a very large sum of money...
940
01:17:39,792 --> 01:17:42,591
...in connection with a deal.
How much?
941
01:17:42,667 --> 01:17:44,419
I don't know exactly.
942
01:17:44,583 --> 01:17:47,302
It seems to be over 5 million Euros.
943
01:17:47,375 --> 01:17:51,334
He embezzled 5 millions Euros and
Christine was going to expose him?
944
01:17:51,417 --> 01:17:54,011
Why were you hiding the evidence?
945
01:17:54,542 --> 01:17:58,092
Well, he was a friend and he said
that if he just had some more time...
946
01:17:58,167 --> 01:18:01,296
...he could put the money back. So
you snatched the file and hid it?
947
01:18:01,375 --> 01:18:04,128
Didn't you realize that
this is a motive for murder?
948
01:18:04,208 --> 01:18:08,213
Oh, no. No... Dirk would never
do anything like that!
949
01:18:09,542 --> 01:18:11,010
So time's up. Let's go.
950
01:18:11,083 --> 01:18:13,256
Oh, no, just wait!
Can I have a look, please?
951
01:18:13,333 --> 01:18:17,167
I keep my scarf in one of those drawers
and sometimes things fall behind.
952
01:18:17,250 --> 01:18:19,252
Please, can I have a look,
please, please, please?
953
01:18:19,333 --> 01:18:20,710
Qkay- Thank you.
954
01:18:20,792 --> 01:18:23,136
Leave hera/one.
Thank you.
955
01:18:33,958 --> 01:18:35,505
Oh, it's got to be there!
956
01:18:35,875 --> 01:18:36,797
Isabelle...
957
01:18:36,875 --> 01:18:39,958
Isabelle, it's finished. Let's go.
No! It's supposed to be here!
958
01:18:40,042 --> 01:18:42,136
It's got to be here!
No, please! Please!
959
01:18:42,208 --> 01:18:44,131
Just give me
one more minute, please!
960
01:18:44,208 --> 01:18:47,087
Please, give me
one more minute! No!
961
01:18:50,458 --> 01:18:51,880
I didn't do it...
962
01:18:53,292 --> 01:18:54,293
963
01:18:54,708 --> 01:18:57,302
964
01:19:03,500 --> 01:19:05,218
You know my scarf.
965
01:19:06,292 --> 01:19:08,260
It's somewhere in my flat.
966
01:19:09,125 --> 01:19:10,798
You've got to find it.
967
01:19:35,208 --> 01:19:36,585
968
01:19:37,250 --> 01:19:39,924
969
01:19:40,625 --> 01:19:41,968
970
01:19:42,042 --> 01:19:44,795
971
01:19:44,875 --> 01:19:47,003
972
01:19:48,458 --> 01:19:51,132
973
01:19:51,292 --> 01:19:53,386
974
01:19:53,458 --> 01:19:54,960
975
01:19:57,208 --> 01:19:58,881
976
01:20:01,708 --> 01:20:03,051
Mr. Harriman?
977
01:20:04,208 --> 01:20:05,300
Yes, what is this?
978
01:20:05,625 --> 01:20:07,093
Inspector Bach.
979
01:20:07,292 --> 01:20:10,045
The prosecutor has filed charges
against you for embezzlement.
980
01:20:10,208 --> 01:20:13,382
We are to immediately
proceed with proactive searches.
981
01:20:13,542 --> 01:20:16,341
We'll first search this vehicle,
then your residence.
982
01:20:16,500 --> 01:20:17,717
You're out of your mind.
983
01:20:17,875 --> 01:20:20,799
The prosecutor will explain
everything when you see him.
984
01:20:22,708 --> 01:20:25,678
Did you try to break into Christine
Standford's house the night of her murder?
985
01:20:25,833 --> 01:20:27,460
No, absolutely not.
986
01:20:27,875 --> 01:20:29,718
Do you deny being there?
987
01:20:30,167 --> 01:20:31,339
No.
988
01:20:32,708 --> 01:20:34,176
Were you a guest?
989
01:20:35,125 --> 01:20:36,843
Yes, I was.
990
01:20:37,042 --> 01:20:38,885
No, actually I arrived late.
991
01:20:38,958 --> 01:20:40,255
When did you arrive?
992
01:20:41,167 --> 01:20:42,544
I can't remember.
993
01:20:42,708 --> 01:20:44,051
You can't remember?
No.
994
01:20:44,125 --> 01:20:46,503
Then why...
I can't remember.
995
01:20:54,667 --> 01:20:56,385
Is this yours?
996
01:20:58,750 --> 01:21:01,594
That was my scarf... yes.
997
01:21:03,625 --> 01:21:04,717
Was?
998
01:21:05,208 --> 01:21:06,050
Was.
999
01:21:06,208 --> 01:21:09,542
If that's Christine Standford's
blood on there...
1000
01:21:09,625 --> 01:21:11,468
Pack up.
1001
01:21:13,833 --> 01:21:15,426
Look, this is ridiculous!
1002
01:21:15,583 --> 01:21:18,177
You embezzled money
from the company.
1003
01:21:18,375 --> 01:21:20,048
She was going to turn you in.
1004
01:21:20,208 --> 01:21:23,758
You're not just a crook,
Mister Harriman, but a murderer.
1005
01:21:23,917 --> 01:21:25,760
I want to see my lawyer.
1006
01:21:26,250 --> 01:21:28,673
I'll not say another word until I do.
1007
01:21:35,125 --> 01:21:36,422
Can you believe it?
1008
01:21:36,500 --> 01:21:39,299
So, he goes out and he buys
a bunch of roses.
1009
01:21:39,375 --> 01:21:40,046
1010
01:21:40,125 --> 01:21:43,755
Yes, and then he shows up
on my door step to apologize!
1011
01:21:43,833 --> 01:21:45,676
I know!
1012
01:21:45,750 --> 01:21:49,300
He was red in the face and
sweating all over my carpet.
1013
01:21:49,417 --> 01:21:51,920
And he was so sorry
for locking me up!
1014
01:21:52,292 --> 01:21:55,717
1015
01:21:55,792 --> 01:21:58,545
A No!
Re YO“ Crazy? No!
1016
01:21:58,875 --> 01:22:01,173
I just, um... smiled sweetly...
1017
01:22:01,292 --> 01:22:03,920
...and I took his cheap roses
and his lame excuses...
1018
01:22:04,083 --> 01:22:05,801
...and I threw them in the trash.
1019
01:22:05,958 --> 01:22:08,586
1020
01:22:08,958 --> 01:22:11,632
1021
01:22:14,542 --> 01:22:17,045
Yeah, but I'm not a murderess.
1022
01:22:18,667 --> 01:22:19,714
1023
01:22:21,542 --> 01:22:22,464
Dani...
1024
01:22:24,083 --> 01:22:26,085
...I know what you did for me.
1025
01:22:27,708 --> 01:22:29,756
1026
01:22:31,042 --> 01:22:32,294
Yes, of course.
1027
01:22:40,375 --> 01:22:42,673
Shall we have a look at 26 again?
1028
01:22:44,750 --> 01:22:46,343
1029
01:23:04,333 --> 01:23:05,425
Well...
1030
01:23:07,000 --> 01:23:10,209
I think they're okay, but
they're not good enough.
1031
01:23:10,583 --> 01:23:11,800
What do you think?
1032
01:23:15,917 --> 01:23:17,794
Whoa, Dani!
1033
01:23:20,667 --> 01:23:23,090
That kiss never happened, ok?
1034
01:23:23,708 --> 01:23:26,461
1035
01:23:27,208 --> 01:23:28,881
1036
01:23:31,167 --> 01:23:33,670
Wow, that's a problem.
1037
01:23:36,042 --> 01:23:37,089
1038
01:23:38,458 --> 01:23:41,007
Oh, my, God, Dani,
you're serious!
1039
01:23:44,833 --> 01:23:46,050
1040
01:23:46,125 --> 01:23:47,593
1041
01:23:47,750 --> 01:23:51,926
No, no Dani, no! What's wrong
with you? No, I don't love you.
1042
01:23:52,083 --> 01:23:53,175
1043
01:23:53,625 --> 01:23:56,299
1044
01:23:56,375 --> 01:23:59,174
Dani, please, you know what... I think
we've been drinking too much.
1045
01:23:59,250 --> 01:24:01,628
I'll just make us some
espresso, I'll call you a cab.
1046
01:24:01,750 --> 01:24:03,844
You can get home, you can have
a good night's sleep...
1047
01:24:04,000 --> 01:24:05,593
...and then we'll talk
tomorrow. Okay?
1048
01:24:05,750 --> 01:24:07,297
1049
01:24:08,083 --> 01:24:09,300
1050
01:24:09,667 --> 01:24:11,669
Please...
1051
01:24:11,750 --> 01:24:12,467
1052
01:24:12,542 --> 01:24:15,716
Please, Dani, please stop it! You're
pathetic now! Please, please.
1053
01:24:16,583 --> 01:24:18,005
Yes.
1054
01:24:18,083 --> 01:24:19,801
1055
01:24:20,042 --> 01:24:22,420
And I'm grateful, okay.
Thank you.
1056
01:24:25,167 --> 01:24:26,635
1057
01:24:29,083 --> 01:24:30,710
Here's your espresso.
1058
01:24:30,833 --> 01:24:34,042
Please sit down, sober up.
I'll call you a taxi, okay?
1059
01:24:44,208 --> 01:24:47,257
Hello, I need e cab-.
1060
01:25:38,875 --> 01:25:40,422
1061
01:25:44,708 --> 01:25:47,177
1062
01:25:48,000 --> 01:25:51,004
1063
01:25:51,417 --> 01:25:55,172
1064
01:25:56,333 --> 01:25:57,926
1065
01:25:58,458 --> 01:26:00,301
1066
01:26:02,333 --> 01:26:03,585
1067
01:26:05,000 --> 01:26:06,752
1068
01:26:11,208 --> 01:26:13,677
1069
01:26:15,500 --> 01:26:18,174
1070
01:26:18,250 --> 01:26:20,628
1071
01:26:20,708 --> 01:26:21,960
1072
01:26:24,375 --> 01:26:26,252
1073
01:26:27,167 --> 01:26:28,419
1074
01:26:30,250 --> 01:26:32,969
1075
01:26:33,250 --> 01:26:36,880
1076
01:27:09,917 --> 01:27:11,294
1077
01:27:12,042 --> 01:27:13,464
1078
01:27:49,875 --> 01:27:51,548
1079
01:27:51,625 --> 01:27:53,593
1080
01:27:55,917 --> 01:27:57,919
1081
01:28:10,292 --> 01:28:11,965
Christine!
1082
01:28:13,417 --> 01:28:16,216
Christine!
Let me in, Christine!
1083
01:28:18,875 --> 01:28:20,127
Christine!
1084
01:28:21,458 --> 01:28:23,677
1085
01:28:24,208 --> 01:28:25,755
Yes, I confess.
1086
01:28:25,917 --> 01:28:29,000
1087
01:28:29,375 --> 01:28:31,127
1088
01:28:42,833 --> 01:28:44,506
1089
01:28:45,417 --> 01:28:46,669
Except...
1090
01:28:47,125 --> 01:28:48,342
1091
01:28:49,542 --> 01:28:52,261
1092
01:28:52,333 --> 01:28:56,258
1093
01:28:57,083 --> 01:29:00,212
Untraceable?
1094
01:29:00,708 --> 01:29:02,426
1095
01:29:03,000 --> 01:29:04,468
1096
01:29:04,875 --> 01:29:07,424
1097
01:29:16,625 --> 01:29:17,717
What do you want?
1098
01:29:17,833 --> 01:29:21,417
1099
01:29:24,458 --> 01:29:26,005
What do you want?
1100
01:29:28,458 --> 01:29:29,584
1101
01:29:44,000 --> 01:29:45,047
1102
01:29:50,292 --> 01:29:51,760
1103
01:29:59,750 --> 01:30:01,127
1104
01:30:11,958 --> 01:30:13,801
1105
01:30:15,167 --> 01:30:16,840
1106
01:30:30,167 --> 01:30:31,339
1107
01:30:42,708 --> 01:30:43,880
1108
01:31:43,583 --> 01:31:46,462
1109
01:31:48,333 --> 01:31:51,633
I never had the chance
to apologise to her.
1110
01:32:20,125 --> 01:32:21,377
Yeah?72724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.