All language subtitles for Stargate.Atlantis.S05E15.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,062 --> 00:00:05,647 I find it sad. 2 00:00:06,064 --> 00:00:07,899 What? What are you talking about? 3 00:00:07,982 --> 00:00:09,234 Mr. Woolsey. 4 00:00:09,317 --> 00:00:11,236 - He seems lonely. - He does? 5 00:00:11,319 --> 00:00:13,905 He never takes part in any of the city's social activities. 6 00:00:13,988 --> 00:00:17,075 - Please. I mean... - He always eats alone, 7 00:00:17,158 --> 00:00:18,618 either in his office or in his quarters. 8 00:00:18,701 --> 00:00:22,330 Maybe he has work to do, you know? Some of us are busy people. 9 00:00:23,248 --> 00:00:25,250 Sometimes, when I walk by his quarters at night, 10 00:00:25,333 --> 00:00:27,293 - I hear him crying. - What? 11 00:00:28,628 --> 00:00:30,088 - Really? - No. 12 00:00:32,423 --> 00:00:36,302 Mr. Woolsey, would you care to join us? 13 00:00:37,762 --> 00:00:39,264 Well, thank you, 14 00:00:39,931 --> 00:00:41,933 but I'll be taking breakfast in my quarters today. 15 00:00:42,016 --> 00:00:46,187 I still have some final preparations for my impending performance evaluation. 16 00:00:46,771 --> 00:00:49,190 - I'm a little apprehensive. - You shouldn't be. 17 00:00:49,274 --> 00:00:52,444 You've done a wonderful job as our new commander. 18 00:00:52,652 --> 00:00:55,113 Well, let's hope the IOA agrees. 19 00:00:55,947 --> 00:00:58,950 There you go. He prefers to be on his own. 20 00:00:59,659 --> 00:01:02,203 Speaking of which, where's Sheppard? 21 00:01:02,745 --> 00:01:06,207 He flew some astrobiologists to the mainland this morning. 22 00:01:06,291 --> 00:01:08,626 And volunteered to stay with them overnight. 23 00:01:09,085 --> 00:01:11,254 He did? Why would he do that? 24 00:01:14,299 --> 00:01:16,801 This planet's sun is a class-G star. 25 00:01:17,510 --> 00:01:21,473 That fact, coupled with its Earth-like atmospheric composition, 26 00:01:21,639 --> 00:01:25,143 results in the predominance of green, photosynthetic organisms. 27 00:01:27,228 --> 00:01:30,190 Chlorophyll, of course, mostly absorbs the sun's blue and red wavelengths, 28 00:01:30,273 --> 00:01:32,150 reflecting green ones. 29 00:01:32,317 --> 00:01:33,735 "But hang on a minute," you're probably thinking. 30 00:01:33,818 --> 00:01:37,489 "That's strange. Why doesn't chlorophyll absorb green light?" 31 00:01:38,406 --> 00:01:40,700 Yeah. Weird. Well, why doesn't it? 32 00:01:40,784 --> 00:01:43,661 Well, the answer lies not so much in the... 33 00:01:44,162 --> 00:01:45,497 Wait here. 34 00:01:47,749 --> 00:01:50,293 - What happened? - Look at this. 35 00:01:51,294 --> 00:01:54,005 It's a plant not unlike the begonia eiromischa. 36 00:01:55,507 --> 00:01:58,176 Oh, God, Lorne warned me about this. 37 00:01:58,259 --> 00:02:00,553 You don't understand. The woolly-stalked begonia 38 00:02:00,637 --> 00:02:03,681 went officially extinct back on Earth in 2007. 39 00:02:04,015 --> 00:02:05,725 And yet here we are, 40 00:02:05,850 --> 00:02:08,812 standing over a species that's shockingly similar... 41 00:02:08,895 --> 00:02:10,688 I'm going to go back to the Jumper and set up for the night. 42 00:02:10,772 --> 00:02:12,357 And it's thriving in a climate that is... 43 00:02:12,440 --> 00:02:14,025 Want to join me? 44 00:02:15,026 --> 00:02:16,986 It's a very unusual find. 45 00:02:17,237 --> 00:02:18,404 Right. 46 00:02:18,696 --> 00:02:22,117 Well, knock yourself out. That's what we're here for. 47 00:02:22,867 --> 00:02:25,411 Take your time. We're here all night. 48 00:04:23,822 --> 00:04:27,283 - Can I give you a hand with that? - Actually, if you wouldn't mind... 49 00:04:28,409 --> 00:04:30,120 - Hello. - Hi. 50 00:04:30,203 --> 00:04:33,123 - Where are you headed? - Back to my quarters. 51 00:04:33,706 --> 00:04:38,044 - The southeast pier. Level 19. - Penthouse suite. Nice. 52 00:04:38,378 --> 00:04:41,631 - Have we met? - Not yet. I'm Vanessa Conrad. 53 00:04:43,424 --> 00:04:46,010 - Dr. Vanessa Conrad. - Richard Woolsey. 54 00:04:46,094 --> 00:04:47,679 I just recently arrived on the Apollo. 55 00:04:47,762 --> 00:04:50,223 - Welcome to Atlantis. - Thank you. 56 00:04:50,306 --> 00:04:51,850 It's beautiful and huge. 57 00:04:51,933 --> 00:04:54,978 It's probably going to be weeks before I know my way around. 58 00:04:55,061 --> 00:04:56,563 Well, I'm sure 59 00:04:57,564 --> 00:05:00,650 the gang at orientation will help you settle in. 60 00:05:01,443 --> 00:05:03,611 I'm sorry. I'm keeping you. Southeast pier, Level 19. 61 00:05:03,695 --> 00:05:06,948 No, not at all. I have all the time in the... 62 00:05:12,162 --> 00:05:14,456 - This is you, I believe. - Right. 63 00:05:14,539 --> 00:05:16,833 Well, nice to meet you, Doctor. 64 00:05:17,542 --> 00:05:20,462 Vanessa. You can call me Vanessa. 65 00:05:20,920 --> 00:05:23,506 Very well. Nice to meet you, Vanessa. 66 00:05:24,048 --> 00:05:26,342 - Thank you, Mr. Woolsey. - Actually, you can call me... 67 00:05:28,511 --> 00:05:29,637 Dick. 68 00:05:53,119 --> 00:05:54,204 Crap. 69 00:05:59,250 --> 00:06:01,336 Hey. What happened to your offworld foofaraw? 70 00:06:01,419 --> 00:06:04,756 I thought you were the guest of honor at some big diplomatic dinner on M2J? 71 00:06:04,839 --> 00:06:06,883 Yeah, I was, but the festivities ended early 72 00:06:06,966 --> 00:06:08,885 when three members of Lieutenant Donovan's team 73 00:06:08,968 --> 00:06:10,929 suffered a severe allergic reaction 74 00:06:11,012 --> 00:06:13,515 to something that we were served at the grand banquet. 75 00:06:13,598 --> 00:06:14,682 Come to think of it, I think it might have been 76 00:06:14,766 --> 00:06:17,602 those little green berries with the purple specks on them, 77 00:06:17,685 --> 00:06:19,854 because my tongue did feel a little bit numb afterwards. 78 00:06:19,938 --> 00:06:22,357 Yeah. FYl, this conversation ended six seconds ago. 79 00:06:23,274 --> 00:06:25,318 Anyway, on the way back, I had an idea. 80 00:06:25,401 --> 00:06:29,864 - Have a little lie-down. It'll pass. - No, you should hear me out. 81 00:06:33,118 --> 00:06:35,203 I think we should run a scan of the ocean floor. 82 00:06:35,286 --> 00:06:37,080 I've been noticing anomalous temperature variations 83 00:06:37,163 --> 00:06:38,790 in the waters surrounding the city. 84 00:06:38,873 --> 00:06:41,417 - I think it bears further investigation. - Not really. 85 00:06:42,168 --> 00:06:44,796 We head through the gate every day exploring distant worlds, 86 00:06:44,879 --> 00:06:47,590 and yet, with the exception of a few marine biology tests, 87 00:06:47,674 --> 00:06:50,301 we have barely scratched the surface of the very planet that we occupy. 88 00:06:50,385 --> 00:06:51,886 That's 'cause there's nothing there. 89 00:06:51,970 --> 00:06:54,013 My point is, is it wouldn't hurt to be thorough. 90 00:06:54,097 --> 00:06:57,934 My point is your point is pointless and a giant waste of time. 91 00:07:05,233 --> 00:07:06,901 Damn it. 92 00:07:17,495 --> 00:07:18,997 Xiao, welcome. 93 00:07:22,125 --> 00:07:24,335 Atlantis welcomes you. 94 00:07:26,546 --> 00:07:29,215 It is with great pride that I... 95 00:07:33,970 --> 00:07:36,306 - Hello, Richard. - Xiao. 96 00:07:37,932 --> 00:07:40,101 Welcome to Atlantis, 97 00:07:41,186 --> 00:07:42,937 with great pride. 98 00:07:44,522 --> 00:07:47,108 I'm looking forward to the grand tour. 99 00:07:47,192 --> 00:07:49,944 - Well, then, shall we? - Yes. 100 00:07:59,579 --> 00:08:01,706 This is the Control Room. 101 00:08:01,998 --> 00:08:05,460 For all intents and purposes, the city's nerve center. 102 00:08:06,461 --> 00:08:09,798 These technicians are the very best at what they do. 103 00:08:11,174 --> 00:08:15,470 - How's the kickboxing going, Amelia? - Great, sir. Thanks for asking. 104 00:08:16,679 --> 00:08:18,932 - Hello there, Chet. - It's Chuck. 105 00:08:19,349 --> 00:08:20,391 Excuse me? 106 00:08:20,475 --> 00:08:22,310 It's Chuck, sir. My name is Chuck. 107 00:08:22,393 --> 00:08:25,480 Of course. Chuck. Chet's on the late shift. 108 00:08:30,235 --> 00:08:31,861 There is no Chet. 109 00:08:32,737 --> 00:08:35,115 I think it would be a simple matter 110 00:08:35,198 --> 00:08:37,909 of reconfiguring the city's short-range sensors in order to achieve... 111 00:08:37,992 --> 00:08:40,954 You know, I can see your lips moving, but I'm not hearing any sound. 112 00:08:41,037 --> 00:08:43,248 It would take less than an hour 113 00:08:43,331 --> 00:08:45,208 to make the necessary adjustments that we would have to do. 114 00:08:45,291 --> 00:08:48,503 All right, you know what? If it is so simple and so important to you, 115 00:08:48,586 --> 00:08:51,047 why don't you just go ahead and do it yourself? 116 00:08:51,172 --> 00:08:53,633 - Because I require your authorization. - You got it. 117 00:08:53,716 --> 00:08:55,385 Thank you, Rodney. 118 00:08:56,636 --> 00:08:59,681 You realize it's highly unlikely you're actually going to find anything. 119 00:08:59,764 --> 00:09:01,808 Well, then I would have wasted an hour of my time, 120 00:09:01,933 --> 00:09:04,310 and you'll be able to tell me, "I told you so. " 121 00:09:04,394 --> 00:09:06,855 If, on the other hand, I do find something, 122 00:09:06,980 --> 00:09:10,316 perhaps they'll name something after me for a change. 123 00:09:14,320 --> 00:09:17,657 The prospect of commanding the Atlantis expedition was a daunting one. 124 00:09:17,740 --> 00:09:21,661 Dr. Weir and Colonel Carter were incredibly tough acts to follow. 125 00:09:21,744 --> 00:09:23,705 Yet you availed yourself nicely, Richard, 126 00:09:23,788 --> 00:09:25,665 and you survived your nine months here. 127 00:09:25,790 --> 00:09:28,793 Well, I like to think I've accomplished a little more than mere survival, 128 00:09:28,877 --> 00:09:31,337 and I'm certain that once you've had a chance to review my report... 129 00:09:31,421 --> 00:09:33,381 That won't be necessary. 130 00:09:34,132 --> 00:09:38,178 - So I'm receiving my graduation papers? - Of course. 131 00:09:38,511 --> 00:09:41,431 In recognition of the great job you've done here, 132 00:09:41,514 --> 00:09:45,643 the IOA is appointing you as chair of Earth's new environmental initiative. 133 00:09:46,478 --> 00:09:49,814 Congratulations, Richard. You're coming home. 134 00:09:51,608 --> 00:09:54,944 All right, short-range sensors are good to go. 135 00:09:55,487 --> 00:09:57,030 Start the sweep. 136 00:09:57,572 --> 00:09:59,199 Sweep initiated. 137 00:09:59,532 --> 00:10:03,328 Great. So it should take about 30 minutes to scan the entire planet, 138 00:10:03,453 --> 00:10:05,580 which means I've got plenty of time to get down to the cafeteria 139 00:10:05,705 --> 00:10:08,124 and get myself some of that fine almond biscotti and a Yoo-hoo, 140 00:10:08,249 --> 00:10:10,835 and be back in time for you to tell me you have found nothing. 141 00:10:11,586 --> 00:10:13,421 We found something. 142 00:10:17,133 --> 00:10:18,968 Yes, of course we did. 143 00:10:22,055 --> 00:10:26,267 Whatever it is, it's sitting approximately 1,500 feet below sea level. 144 00:10:56,089 --> 00:10:57,507 Hello, John. 145 00:11:01,928 --> 00:11:03,096 Kolya? 146 00:11:08,643 --> 00:11:10,562 I don't understand your reaction. 147 00:11:10,645 --> 00:11:13,231 Nine months ago, you were dreading coming over here. 148 00:11:13,314 --> 00:11:16,401 A lot has changed in nine months. I like it here, 149 00:11:17,235 --> 00:11:21,573 and quite frankly, I don't like the idea of leaving a job unfinished. 150 00:11:23,241 --> 00:11:27,579 I've done good work. My record speaks for itself. 151 00:11:28,413 --> 00:11:30,290 What's really going on? 152 00:11:31,249 --> 00:11:35,003 The IOA is concerned about some of the decisions you've made, 153 00:11:35,378 --> 00:11:37,505 decisions that have run counter to protocol 154 00:11:37,589 --> 00:11:40,008 and, quite frankly, common sense. 155 00:11:40,133 --> 00:11:44,304 They... We feel that the demands of this position 156 00:11:44,387 --> 00:11:47,807 have compromised your judgment, and it's time for a change. 157 00:11:51,144 --> 00:11:52,520 Right here. 158 00:11:55,940 --> 00:11:57,317 That'll do. 159 00:11:58,359 --> 00:12:00,487 I wonder how long it's been down there. 160 00:12:00,570 --> 00:12:04,282 To think it would have remained undiscovered if we hadn't have... 161 00:12:04,365 --> 00:12:06,618 Nice job on reconfiguring the short-range sensors. 162 00:12:06,701 --> 00:12:08,119 Thank you. 163 00:12:08,203 --> 00:12:10,455 Nice job on the wild guess. 164 00:12:10,622 --> 00:12:12,624 - Thank you. - Shall we? 165 00:12:12,791 --> 00:12:13,875 Yes. 166 00:12:15,460 --> 00:12:19,130 Keep looking. There's nowhere for them to go. They're scientists. 167 00:12:19,214 --> 00:12:21,716 Trust me, they don't run very fast. 168 00:12:24,010 --> 00:12:25,637 You're awake. 169 00:12:26,554 --> 00:12:29,891 Save your energy. You're not getting away this time. 170 00:12:30,809 --> 00:12:32,310 I killed you. 171 00:12:32,811 --> 00:12:36,648 - You shot me. There's a difference. - No. I killed you. 172 00:12:37,482 --> 00:12:41,236 - Beckett confirmed it. You were dead. - Yeah, I'm sure that's what he thought. 173 00:12:41,319 --> 00:12:43,655 Let's just say your friend... What was his name? Lucius? 174 00:12:43,738 --> 00:12:47,242 He wasn't the only one using Ancient technology that day. 175 00:12:47,992 --> 00:12:49,828 How did you get here? 176 00:12:51,704 --> 00:12:53,498 How did you find us? 177 00:12:53,581 --> 00:12:58,253 Turns out some of your offworld contacts aren't as trustworthy as you think. 178 00:12:58,419 --> 00:13:00,505 Your secret's out, Sheppard. 179 00:13:04,050 --> 00:13:07,846 A half day's walk in that direction will bring us to the edge of the mainland. 180 00:13:07,929 --> 00:13:12,559 I figure it'll take us maybe two days to reach Atlantis by boat. 181 00:13:14,227 --> 00:13:16,896 Before you even get to the city, they're going to blow you out of the water. 182 00:13:17,188 --> 00:13:19,649 No. They won't even see us coming. 183 00:13:19,732 --> 00:13:22,110 They'll be too busy counting their dead. 184 00:13:23,528 --> 00:13:25,530 What are you going to do? 185 00:13:27,949 --> 00:13:31,995 Send an explosive through your gate, cripple the city's defenses. 186 00:13:32,871 --> 00:13:35,665 But for that, I'm going to need something from you. 187 00:13:35,748 --> 00:13:39,210 I think you call it an IDC. 188 00:13:39,878 --> 00:13:41,588 - Go to hell. - Yeah, 189 00:13:41,671 --> 00:13:44,048 I thought you would need some convincing. 190 00:13:58,229 --> 00:14:00,857 Dr. Conrad. Vanessa. Come in. 191 00:14:00,940 --> 00:14:03,359 - I hope I'm not intruding. - Not at all. What brings you by? 192 00:14:03,443 --> 00:14:05,987 This may be wholly inappropriate, but I was wondering 193 00:14:06,070 --> 00:14:08,698 - whether you'd like to catch a movie. - A movie? 194 00:14:08,782 --> 00:14:10,408 They're screening two of my favorites tonight. 195 00:14:10,492 --> 00:14:14,120 Planes, Trains & Automobiles and Dirty Rotten Scoundrels. 196 00:14:14,996 --> 00:14:19,209 Truth be told, I'm having a horrible day, and I'm not in much of a laughing mood. 197 00:14:19,292 --> 00:14:21,127 Then we can wait until tomorrow, 198 00:14:21,211 --> 00:14:24,672 when they'll be screening Mad Money and Kangaroo Jack. 199 00:14:28,593 --> 00:14:33,348 - Is it something you'd like to talk about? - It seems the time for talk has passed. 200 00:14:34,933 --> 00:14:39,104 I've just been informed that I'm being relieved of my command here on Atlantis. 201 00:14:39,187 --> 00:14:41,231 I'm sorry. Why? 202 00:14:42,148 --> 00:14:45,735 Apparently, I'm not very good at toeing the company line. 203 00:14:46,820 --> 00:14:49,948 I assumed I got this position on the strength of my record, 204 00:14:50,031 --> 00:14:52,534 but now it's clear that the only reason they appointed me 205 00:14:52,617 --> 00:14:56,121 is because they expected I would just roll over for them. 206 00:14:56,496 --> 00:14:58,331 - Then don't. - What? 207 00:14:58,790 --> 00:15:00,875 Don't roll over for them. 208 00:15:01,167 --> 00:15:02,961 - Fight this. - I can't. 209 00:15:03,336 --> 00:15:05,380 The decision's been made. 210 00:15:05,588 --> 00:15:08,883 If that was true, then why didn't they just forward you a communique 211 00:15:08,967 --> 00:15:10,176 instead of sending a mouthpiece 212 00:15:10,260 --> 00:15:12,762 on a three-week journey to the Pegasus Galaxy? 213 00:15:25,024 --> 00:15:28,570 Did you really expect me to just give up without a fight? 214 00:15:29,612 --> 00:15:31,197 Honestly? Yes. 215 00:15:31,531 --> 00:15:34,075 I assumed you'd let common sense guide you on this one. 216 00:15:34,159 --> 00:15:36,161 You weren't sent here to fire me. 217 00:15:36,244 --> 00:15:38,288 You were sent here to evaluate my performance 218 00:15:38,371 --> 00:15:41,541 and make a recommendation based on your findings. 219 00:15:42,000 --> 00:15:43,918 The IOA may be leaning a certain way, 220 00:15:44,002 --> 00:15:46,671 but they have yet to make a decision on my fate. 221 00:15:46,754 --> 00:15:49,048 Yet you, their representative, 222 00:15:50,717 --> 00:15:52,302 clearly have, 223 00:15:55,138 --> 00:15:58,641 which leads me to assume something else is going on here. 224 00:16:00,351 --> 00:16:02,979 Someone in the IOA wants me gone 225 00:16:03,062 --> 00:16:05,857 and is using you to make sure that happens. 226 00:16:08,985 --> 00:16:12,906 Tell me, Xiao, what are you getting in return? 227 00:16:21,289 --> 00:16:23,833 It's my job, isn't it? 228 00:16:25,251 --> 00:16:29,631 They've promised you the Atlantis command if you help them get rid of me. 229 00:16:30,548 --> 00:16:34,761 This will all go a lot easier if you just accept where this is going... 230 00:16:34,886 --> 00:16:37,806 - The hell I will. - Richard, I hold all the cards. 231 00:16:37,889 --> 00:16:41,601 The decision is in my hands. This is a fight you cannot win. 232 00:16:54,697 --> 00:16:57,951 You can tolerate more than any man I've ever known. 233 00:16:59,035 --> 00:17:00,662 Now, why is that? 234 00:17:01,621 --> 00:17:03,623 Well, I was married once. 235 00:17:08,628 --> 00:17:12,173 You're here in the Pegasus Galaxy to protect your people, 236 00:17:12,298 --> 00:17:14,843 but half the time you can't even do that. 237 00:17:15,677 --> 00:17:20,181 That's what drives you, isn't it? Your past failures. 238 00:17:25,603 --> 00:17:30,024 Do you think by not giving me the IDC, you're keeping your people safe? 239 00:17:30,358 --> 00:17:32,777 You're just putting off the inevitable. 240 00:17:32,902 --> 00:17:35,280 It's over. You can't protect them. 241 00:17:35,738 --> 00:17:37,532 You, those scientists, 242 00:17:38,324 --> 00:17:42,454 your friends back at Atlantis, they're as good as dead. 243 00:17:46,291 --> 00:17:49,127 Well, I see that asking nice isn't working. 244 00:17:50,837 --> 00:17:53,423 I'm going to have to make other plans. 245 00:17:56,384 --> 00:18:00,388 - Two men report to my position. - On our way. 246 00:18:02,348 --> 00:18:04,225 In a couple of minutes, 247 00:18:04,684 --> 00:18:07,604 you're going to wish you'd given me that IDC. 248 00:18:10,607 --> 00:18:12,233 What are you working on? 249 00:18:12,317 --> 00:18:15,570 According to this, the device is emitting a low-level energy signature 250 00:18:15,653 --> 00:18:17,781 - in an oscillating pattern. - Is it dangerous? 251 00:18:17,864 --> 00:18:19,407 No, radiation's minimal, but... 252 00:18:19,491 --> 00:18:22,035 Unimportant. We should be focusing on the data. 253 00:18:22,118 --> 00:18:25,955 I was. Like, I've run every kind of decrypt sweep I can think of at this thing. 254 00:18:26,039 --> 00:18:28,666 Still nothing. I don't know what to do. 255 00:18:28,750 --> 00:18:30,752 - You'll think of something. - Really? 256 00:18:30,835 --> 00:18:34,005 - What makes you so sure? - Because you're brilliant. 257 00:18:34,088 --> 00:18:35,840 That's true. Doesn't mean I'm going to... 258 00:18:35,924 --> 00:18:38,426 Wait a minute. What did you say? Why did you say that? What are you, sick? 259 00:18:38,510 --> 00:18:42,514 - Am I sick? What've you heard? - No, nobody's sick, Rodney. 260 00:18:42,597 --> 00:18:45,934 I said you're brilliant, because you are. 261 00:18:46,935 --> 00:18:49,604 I rarely say it, because you're a difficult man to compliment. 262 00:18:49,687 --> 00:18:51,940 You're egotistical. You're arrogant. You're stubborn... 263 00:18:52,023 --> 00:18:56,361 - And brilliant. - Yes, Rodney, and brilliant. 264 00:18:56,444 --> 00:19:01,366 Right. Well, pull up a chair, Radek. We've got some work to do. 265 00:19:01,616 --> 00:19:03,034 All right. 266 00:19:03,660 --> 00:19:08,123 Tell me what plan B is, or are you just going to surprise me? 267 00:19:09,165 --> 00:19:10,667 I'm going to have my men repair the damage 268 00:19:10,750 --> 00:19:14,629 they did to your Puddle Jumper, then use it to attack the city. 269 00:19:14,879 --> 00:19:17,549 Well, I hate to be Mr. Negative, but I can think of 270 00:19:17,632 --> 00:19:20,051 at least one problem you're going to run into. 271 00:19:20,135 --> 00:19:23,847 Yes, I know all about the Ancient gene needed to operate the Jumper, 272 00:19:23,930 --> 00:19:28,560 but that's not going to be a problem because you're going to give us a hand. 273 00:19:29,060 --> 00:19:30,311 Hold him. 274 00:19:38,319 --> 00:19:42,740 Last chance, Johnny boy. You going to give me that IDC? 275 00:19:47,370 --> 00:19:48,955 Didn't think so. 276 00:20:10,435 --> 00:20:12,437 You're an interesting man, Sheppard. 277 00:20:12,520 --> 00:20:14,481 You travel to another galaxy, 278 00:20:14,564 --> 00:20:18,359 risk your life defending a bunch of people you don't even know. 279 00:20:18,735 --> 00:20:22,155 If you ask me, you're either someone with a death wish, 280 00:20:22,363 --> 00:20:24,991 or someone running away from something. 281 00:20:26,493 --> 00:20:29,537 So tell me, what are you running away from? 282 00:20:34,125 --> 00:20:36,085 - Where have you been? - All over. 283 00:20:36,169 --> 00:20:38,046 The electromagnetic radiation this device is giving off 284 00:20:38,129 --> 00:20:40,048 covers the entire city and well beyond. 285 00:20:40,131 --> 00:20:42,008 - I thought you said it wasn't dangerous. - Well, it's not. 286 00:20:42,092 --> 00:20:45,220 I mean, at least, according to this, it's operating at a relatively low frequency. 287 00:20:45,303 --> 00:20:48,723 I think, at worst, some people may experience headaches or trouble sleeping. 288 00:20:48,807 --> 00:20:51,059 Well, then we'll shut it off before bedtime. 289 00:20:51,142 --> 00:20:54,062 In the meantime, you should be focusing on the data. 290 00:20:54,145 --> 00:20:59,025 I'm not getting anywhere with that, I mean, despite the fact that I am a genius. 291 00:20:59,692 --> 00:21:01,361 I said you were brilliant. I didn't say you were a genius. 292 00:21:01,444 --> 00:21:03,613 Same diff. I don't get it. 293 00:21:03,863 --> 00:21:06,533 You know, this script appears to be a lot less complicated 294 00:21:06,616 --> 00:21:08,576 than many we've encountered. It's only 12 symbols 295 00:21:08,660 --> 00:21:10,453 in an endlessly repeating yet varying sequence. 296 00:21:10,537 --> 00:21:12,580 Yeah, I agree. 297 00:21:13,331 --> 00:21:15,416 It's very curious. It's like being asked 298 00:21:15,500 --> 00:21:19,170 to figure out the password for an alien laptop or something. 299 00:21:20,088 --> 00:21:23,216 I think that if we... What? What are you doing? 300 00:21:23,299 --> 00:21:25,718 I'm figuring out the alien's password. 301 00:21:25,802 --> 00:21:27,804 - Rodney, I was kidding. - No, it makes sense. 302 00:21:27,887 --> 00:21:29,556 I mean, every kid with a computer password-protects. 303 00:21:29,639 --> 00:21:31,474 Why wouldn't an alien? 304 00:21:34,436 --> 00:21:35,603 There. 305 00:21:36,062 --> 00:21:38,106 - Why didn't I see that before? - What? 306 00:21:38,189 --> 00:21:39,357 The pattern isn't in the text. 307 00:21:39,441 --> 00:21:43,361 It's in the space between the text, each exactly 12 symbols in length. 308 00:21:43,445 --> 00:21:46,906 Each section of text is a multiple of 12, 24, 48, 96, 309 00:21:46,990 --> 00:21:49,284 separated by a 12-symbol space. 310 00:21:49,617 --> 00:21:53,663 - Look, it's a puzzle. It's a prompt. - What are you doing? 311 00:21:53,746 --> 00:21:55,915 I'm running pattern recognition software on the 12-symbol sequence. 312 00:21:55,999 --> 00:21:58,126 Hopefully, I can come up with a 12-symbol permutation 313 00:21:58,209 --> 00:22:00,670 that I can feed directly back into the device, 314 00:22:00,753 --> 00:22:05,175 and if I'm right... If we're right, we unlock the alien laptop. 315 00:22:16,770 --> 00:22:19,981 - You poached my private spot. - What? 316 00:22:20,356 --> 00:22:24,402 What I meant to say is you discovered my little personal area. 317 00:22:28,239 --> 00:22:31,326 This is where I come to be alone with my thoughts. 318 00:22:31,409 --> 00:22:33,953 - Do you mind sharing it? - Not at all. 319 00:22:37,957 --> 00:22:39,501 It's beautiful. 320 00:22:43,505 --> 00:22:45,840 I wish I could stay here forever. 321 00:22:48,051 --> 00:22:51,346 By the way, I wanted to thank you for earlier today. 322 00:22:52,430 --> 00:22:55,350 - I took your advice. - Are they backing down? 323 00:22:56,184 --> 00:22:59,145 Unlikely. But at the very least, 324 00:22:59,229 --> 00:23:02,649 I have the satisfaction of knowing I went out swinging. 325 00:23:04,359 --> 00:23:06,402 You're a good man, Richard. 326 00:23:07,737 --> 00:23:10,115 I really wish they could see that. 327 00:23:11,449 --> 00:23:14,869 Vanessa, would you like to have dinner with me tonight? 328 00:23:15,411 --> 00:23:17,372 It would be my pleasure. 329 00:23:19,249 --> 00:23:20,583 Wonderful. 330 00:23:21,209 --> 00:23:23,670 What time should I swing by to pick you up? 331 00:23:23,795 --> 00:23:26,256 It might be easier if we just met up. 332 00:23:27,841 --> 00:23:32,303 Mr. Woolsey, you're off radio. Dr. McKay needs to see you right away. 333 00:23:43,273 --> 00:23:44,899 That is the historical, scientific 334 00:23:44,983 --> 00:23:48,236 and technological records of an extinct civilization, 335 00:23:48,319 --> 00:23:51,906 and if this device is any indication, a highly advanced one at that. 336 00:23:51,990 --> 00:23:54,742 Medical breakthroughs, specifications for advanced weaponry... 337 00:23:54,868 --> 00:23:57,036 - This is incredible. - It is. 338 00:23:58,288 --> 00:24:01,458 - I sense a "but. " - No, no, no. No, no, no. No "buts. " 339 00:24:01,583 --> 00:24:04,252 - A "by the way," maybe. - I'm listening. 340 00:24:04,502 --> 00:24:08,006 It's like I said, the device contains the records for a long-dead civilization, 341 00:24:08,131 --> 00:24:12,594 but it also contains the chemical building blocks for a silicon-based life form. 342 00:24:12,719 --> 00:24:15,054 - What does that mean? - This device was designed 343 00:24:15,180 --> 00:24:19,976 to seed planets with organisms that would, in time, evolve into a sentient race. 344 00:24:20,226 --> 00:24:23,313 Once that sentient race reached a certain level of intellectual maturity, 345 00:24:23,438 --> 00:24:24,522 they could then benefit from the information 346 00:24:24,647 --> 00:24:28,067 left for them by their extinct ancestors. 347 00:24:28,526 --> 00:24:30,737 - So what happened? - I'm not sure. 348 00:24:31,112 --> 00:24:32,739 I mean, obviously, they didn't complete their journey. 349 00:24:32,864 --> 00:24:34,324 I mean, they ended up here instead. 350 00:24:34,407 --> 00:24:37,202 Still, with the help of the Daedalus, we could ensure 351 00:24:37,327 --> 00:24:40,371 that it finally reached its target destination. 352 00:24:41,080 --> 00:24:44,209 Okay, let's copy the data, and then send it on its way. 353 00:24:44,334 --> 00:24:46,795 Which is where the "by the way" comes in. 354 00:24:46,878 --> 00:24:49,589 Look, this device is set up in such a way 355 00:24:49,672 --> 00:24:51,591 that accessing the data would do irreparable damage 356 00:24:51,674 --> 00:24:53,593 to the biological samples. 357 00:24:53,676 --> 00:24:55,845 In other words, it's either / or? 358 00:24:55,929 --> 00:24:59,182 Either we take the data, or we send it on its way. 359 00:24:59,265 --> 00:25:00,892 We can't do both. 360 00:25:05,647 --> 00:25:07,649 You disappoint me, John. 361 00:25:07,857 --> 00:25:10,610 I didn't think you'd be this easy to break. 362 00:25:10,777 --> 00:25:14,030 Even those two scientists you came with put up more of a fight 363 00:25:14,114 --> 00:25:15,949 before we killed them. 364 00:25:17,367 --> 00:25:19,786 Just another two you couldn't save. 365 00:25:20,578 --> 00:25:21,955 We're done. 366 00:25:23,873 --> 00:25:24,958 - It's operational? - Yes, 367 00:25:25,041 --> 00:25:27,335 we used the genetic material to initiate it. 368 00:25:27,418 --> 00:25:30,547 You hear that, Sheppard? We've got the Jumper. 369 00:25:31,631 --> 00:25:33,883 Sir, we can come back and deal with him once we're done with Atlantis. 370 00:25:33,967 --> 00:25:37,637 No. We deal with him now. Find him and kill him. 371 00:25:43,893 --> 00:25:46,896 Hello, Ellen. Hello, you. 372 00:25:47,647 --> 00:25:50,066 Amelia, could you please do me a favor 373 00:25:50,150 --> 00:25:52,777 and pass on a message to Dr. Vanessa Conrad? 374 00:25:52,861 --> 00:25:54,737 She's in one of the science departments. 375 00:25:54,821 --> 00:25:57,657 Please tell her that, given Dr. McKay's recent findings, 376 00:25:57,740 --> 00:26:01,202 we may have to reschedule our dinner tonight. 377 00:26:03,455 --> 00:26:05,665 Dr. Conrad? Are you sure, sir? 378 00:26:05,915 --> 00:26:08,710 Better yet, why don't you just tell me where her quarters are? 379 00:26:08,793 --> 00:26:12,005 I suppose it's only proper that I tell her personally. 380 00:26:12,088 --> 00:26:15,633 - There's nothing here, sir. - She hasn't been assigned quarters yet? 381 00:26:15,717 --> 00:26:19,512 No, sir, according to this, there's no Dr. Conrad on Atlantis. 382 00:26:43,828 --> 00:26:48,708 Amelia, the woman I was talking to when you approached me earlier today. 383 00:26:48,958 --> 00:26:50,794 - Sir? - On the balcony. 384 00:26:51,920 --> 00:26:56,424 The woman I was speaking with when you delivered the message from Dr. McKay. 385 00:26:56,508 --> 00:26:58,718 She probably left before I got there, sir. 386 00:26:58,802 --> 00:27:02,138 When I approached you on the balcony, you were alone. 387 00:27:23,785 --> 00:27:26,079 There's nothing wrong with you. 388 00:27:26,287 --> 00:27:28,248 - What's going on? - I'll let you know in a second. 389 00:27:28,331 --> 00:27:32,001 - I'm just looking over your results. - She won't find anything. 390 00:27:33,211 --> 00:27:35,922 According to this, you're fine. Perfectly normal. 391 00:27:36,005 --> 00:27:38,550 - See? - Then what is going on? 392 00:27:38,633 --> 00:27:40,093 Why isn't your name in the database? 393 00:27:40,176 --> 00:27:43,012 Why couldn't Amelia see you earlier today? 394 00:27:43,138 --> 00:27:46,266 I'm pretty sure my name is in the database. 395 00:27:46,349 --> 00:27:48,601 And as for Amelia, if she has a medical concern, 396 00:27:48,685 --> 00:27:50,562 there's no reason why she shouldn't see me. 397 00:27:50,645 --> 00:27:53,940 - When did she come by? - She can't see me, Richard. 398 00:27:54,899 --> 00:27:56,693 Only you can see me. 399 00:27:57,360 --> 00:27:58,486 Why? 400 00:27:58,570 --> 00:28:00,947 I'd like to clarify the misunderstanding. 401 00:28:01,030 --> 00:28:03,950 I don't want her thinking I turned her away. 402 00:28:04,159 --> 00:28:06,536 Amelia's fine. I'll talk to her. 403 00:28:08,705 --> 00:28:09,873 Great. 404 00:28:10,457 --> 00:28:11,958 As for you, 405 00:28:12,959 --> 00:28:15,295 you said you've been feeling unwell? 406 00:28:15,378 --> 00:28:17,130 That's right. 407 00:28:17,714 --> 00:28:20,508 - Tired? - Somewhat. 408 00:28:20,800 --> 00:28:24,763 Any visual symptoms? Shadows or flashes in your field of vision? 409 00:28:29,350 --> 00:28:32,312 - Sort of. Yes. - What about auditory symptoms? 410 00:28:32,395 --> 00:28:34,689 Occasional ringing or buzzing or whistling? 411 00:28:34,773 --> 00:28:36,357 We need to talk. 412 00:28:36,483 --> 00:28:39,652 - Yes. The occasional buzzing. - Somewhere private. 413 00:28:40,570 --> 00:28:42,322 There it goes again. 414 00:28:44,282 --> 00:28:46,701 I bet you haven't been sleeping very well, 415 00:28:46,785 --> 00:28:49,662 what with this whole probationary review. 416 00:28:49,829 --> 00:28:51,915 Of course. That's it exactly. 417 00:28:51,998 --> 00:28:53,500 You're obviously under a lot of stress, 418 00:28:53,583 --> 00:28:57,462 and sometimes anxiety can manifest itself in a variety of ways, 419 00:28:57,545 --> 00:29:01,633 but these are going to help you relax and sleep through the night. 420 00:29:01,716 --> 00:29:04,677 And hopefully, once you're well-rested, you'll be feeling much better, 421 00:29:04,761 --> 00:29:05,970 and your symptoms will disappear. 422 00:29:06,054 --> 00:29:08,681 But if they don't, come back and see me. 423 00:29:08,765 --> 00:29:11,142 - Okay? - Thank you, Doctor. 424 00:29:12,018 --> 00:29:14,229 I wouldn't advise taking those. 425 00:29:23,530 --> 00:29:25,198 How long have you been standing there? 426 00:29:25,281 --> 00:29:27,700 Sorry. I just didn't want to disturb you. 427 00:29:27,784 --> 00:29:30,161 - You seemed deep in thought. - I'm always deep in thought. 428 00:29:30,245 --> 00:29:33,498 Keeps me sharp and sleepless. 429 00:29:34,582 --> 00:29:35,834 So, what are you working on? 430 00:29:35,917 --> 00:29:37,794 I'm just analyzing the readings from the radiation 431 00:29:37,877 --> 00:29:40,255 - the device is emitting. - Jeez, again with the radiation. 432 00:29:40,338 --> 00:29:42,715 Hey, I'm just killing time till Woolsey gives us the green light 433 00:29:42,799 --> 00:29:45,343 to start data retrieval on that thing. 434 00:29:45,468 --> 00:29:48,346 - You think he will? - Of course. This is huge. 435 00:29:48,430 --> 00:29:52,434 The chronicled achievements of an alien race, are you kidding me? 436 00:29:54,102 --> 00:29:57,730 - Wait a minute. - What? 437 00:29:58,440 --> 00:30:01,276 The modulated, ultra-low frequency emanating from the device. 438 00:30:01,359 --> 00:30:03,903 I've seen something like this before. 439 00:30:06,030 --> 00:30:07,198 Oh, no. 440 00:30:35,185 --> 00:30:36,895 I'm sorry I made you doubt your sanity. 441 00:30:37,020 --> 00:30:38,980 Who are you? What are you? 442 00:30:39,898 --> 00:30:41,357 I'm a physical manifestation 443 00:30:41,441 --> 00:30:44,527 of your subconscious romantic and sexual ideals. 444 00:30:46,863 --> 00:30:48,072 Oh, God. 445 00:30:49,282 --> 00:30:52,118 You're not crazy. You're really seeing me. 446 00:30:53,369 --> 00:30:55,747 - Why? - I'm sorry I had to deceive you, 447 00:30:55,872 --> 00:30:59,292 but the survival of an entire civilization is at stake. 448 00:31:00,084 --> 00:31:04,631 This has something to do with that device Dr. McKay recovered, doesn't it? 449 00:31:06,299 --> 00:31:09,803 - Richard? - She can't see me. 450 00:31:14,808 --> 00:31:15,850 Yes? 451 00:31:19,979 --> 00:31:22,732 I thought I heard you talking with someone. 452 00:31:23,149 --> 00:31:24,192 No. 453 00:31:24,609 --> 00:31:26,986 I was running through the pep talk 454 00:31:27,112 --> 00:31:29,781 I'm going to be giving the gang in microbiology. 455 00:31:29,906 --> 00:31:31,074 Really? 456 00:31:31,574 --> 00:31:36,162 You know, I saw you on the balcony this afternoon talking with yourself. 457 00:31:38,331 --> 00:31:42,836 I occasionally do verbalize my thoughts. It helps me put things in perspective. 458 00:31:42,919 --> 00:31:46,297 A casual observer might find that sort of behavior a little disconcerting, 459 00:31:46,381 --> 00:31:48,633 especially coming from someone in your position 460 00:31:48,716 --> 00:31:50,844 faced with a very important decision. 461 00:31:52,303 --> 00:31:54,139 Another nail in my coffin? 462 00:31:54,222 --> 00:31:56,516 Dr. McKay briefed me on the device he recovered... 463 00:31:56,599 --> 00:31:58,977 - Yes, it is an impressive find. - ... that doesn't belong to you. 464 00:31:59,060 --> 00:32:01,104 Please sit down. 465 00:32:05,108 --> 00:32:07,110 He tells me you've delayed giving the go-ahead 466 00:32:07,193 --> 00:32:08,778 on the data retrieval. 467 00:32:08,862 --> 00:32:12,824 I'm not sure if Dr. McKay explained the dilemma we're facing. 468 00:32:13,241 --> 00:32:16,119 I can't even believe you're considering letting this slip away. 469 00:32:16,202 --> 00:32:18,371 - There are other issues to consider. - Such as? 470 00:32:18,455 --> 00:32:21,791 - The fate of another race. - Will you stay out of this? 471 00:32:23,293 --> 00:32:25,295 I will do no such thing. 472 00:32:25,920 --> 00:32:27,213 Their civilization is dead. 473 00:32:27,297 --> 00:32:29,382 Ours, on the other hand, is very much alive, 474 00:32:29,466 --> 00:32:30,884 and we could use that information. 475 00:32:30,967 --> 00:32:34,637 We'd be robbing a civilization of the opportunity to rebuild itself. 476 00:32:34,721 --> 00:32:36,973 There's no guarantee that a civilization will evolve 477 00:32:37,056 --> 00:32:38,516 from the seeding process. 478 00:32:38,600 --> 00:32:42,270 The entire race could die out before it even reached sentient status. 479 00:32:42,353 --> 00:32:45,315 And we would be throwing away an incredible opportunity. 480 00:32:45,398 --> 00:32:51,196 Or consigning billions of potential lives to oblivion. 481 00:32:54,991 --> 00:32:57,827 I can't believe your good fortune, Richard. 482 00:32:58,077 --> 00:33:00,497 This is your opportunity to show the team back home 483 00:33:00,580 --> 00:33:02,457 that you can play ball. 484 00:33:02,540 --> 00:33:04,959 Follow procedure and save your job, 485 00:33:06,336 --> 00:33:10,173 or you can hand it to me on a silver platter. Your choice. 486 00:33:49,003 --> 00:33:52,549 - How dare you threaten me? - It's not a threat, Richard. 487 00:33:53,091 --> 00:33:56,219 I'm simply telling you how things are going to play out 488 00:33:56,302 --> 00:33:58,930 - if we lose that device. - Richard, please. 489 00:33:59,013 --> 00:34:02,684 They were a kind and peaceful race, one well worth saving. 490 00:34:03,393 --> 00:34:04,853 We need to get rid of it! 491 00:34:04,936 --> 00:34:06,646 The energy signature that device is giving off 492 00:34:06,729 --> 00:34:09,190 is very similar to one we encountered on M1B-129. 493 00:34:09,274 --> 00:34:12,610 - It can induce mass hallucinations. - Or function as a means of communication 494 00:34:12,694 --> 00:34:15,196 between two very different species. 495 00:34:17,407 --> 00:34:19,075 Let's act quickly. 496 00:34:19,200 --> 00:34:21,661 Salvage the data and destroy the device. 497 00:34:21,744 --> 00:34:25,081 Thank you all, both, for enlightening me. 498 00:34:25,165 --> 00:34:27,417 I'll make my decision shortly. 499 00:34:27,667 --> 00:34:28,877 Please. 500 00:34:36,009 --> 00:34:39,596 Now, why don't you tell me what's going on? 501 00:34:40,722 --> 00:34:43,933 This has gone on long enough. Use your other hand. 502 00:34:45,351 --> 00:34:46,519 Go on. 503 00:34:49,272 --> 00:34:51,941 I have no intention of letting you die. 504 00:34:53,193 --> 00:34:55,195 Now, climb back up, John. 505 00:35:00,408 --> 00:35:01,743 That's it. 506 00:35:16,257 --> 00:35:18,468 What the hell's going on here? 507 00:35:19,427 --> 00:35:23,348 Tens of thousands of years ago, a civilization foresaw its end. 508 00:35:24,474 --> 00:35:26,601 After millions of years of evolution, 509 00:35:26,684 --> 00:35:29,562 the race known as the Sekkari faced extinction. 510 00:35:29,646 --> 00:35:31,481 Knowing they couldn't save themselves, 511 00:35:31,564 --> 00:35:34,818 they spent their final days creating the means to start over. 512 00:35:34,901 --> 00:35:38,113 They built seed carriers, each with a different target world 513 00:35:38,196 --> 00:35:40,490 programed into its navigation system, 514 00:35:40,573 --> 00:35:43,701 worlds that would provide them with the chemical compounds necessary 515 00:35:43,785 --> 00:35:46,496 to produce, sustain and develop life. 516 00:35:47,705 --> 00:35:49,791 Each seed carrier also held a repository 517 00:35:49,874 --> 00:35:52,544 containing the history of the Sekkari people, 518 00:35:52,627 --> 00:35:55,004 their struggles, their achievements and the mistakes 519 00:35:55,088 --> 00:35:56,673 that ultimately led to their own destruction. 520 00:35:57,215 --> 00:36:00,301 The seed carriers were outfitted with subspace communicators 521 00:36:00,385 --> 00:36:03,680 designed to alert the group once a seeding was successful. 522 00:36:03,763 --> 00:36:06,516 Over 50 were launched. None achieved their goal. 523 00:36:06,975 --> 00:36:10,520 This unit malfunctioned. I guided it to the nearest planet, 524 00:36:10,603 --> 00:36:14,315 this world, in the hope that it would prove suitable to the life-forming process. 525 00:36:15,316 --> 00:36:16,443 It wasn't. 526 00:36:16,526 --> 00:36:19,612 This device survived re-entry relatively unscathed, 527 00:36:19,696 --> 00:36:22,657 then spent the next 2,000 years at the ocean's bottom, 528 00:36:22,740 --> 00:36:25,869 until recently, when its dormant systems were awakened 529 00:36:25,952 --> 00:36:27,745 by its sensors picking up trace readings 530 00:36:27,829 --> 00:36:29,956 from one of your submerged Puddle Jumpers. 531 00:36:30,039 --> 00:36:33,376 The one Dr. McKay flew up out of the underwater bay several weeks ago. 532 00:36:33,460 --> 00:36:36,546 I scanned your city, and I linked with you. 533 00:36:37,839 --> 00:36:39,340 What are you? 534 00:36:39,549 --> 00:36:42,343 I'm the seed carrier's artificial intelligence. 535 00:36:42,427 --> 00:36:45,346 My aim was to study you, to get to know you, 536 00:36:45,430 --> 00:36:48,391 and eventually direct you to help complete this unit's assignment. 537 00:36:48,475 --> 00:36:49,893 - By manipulating me. - No. 538 00:36:49,976 --> 00:36:51,728 By finding out what kind of person you were 539 00:36:51,811 --> 00:36:54,981 in the hope that we could place our trust in you. 540 00:36:55,231 --> 00:36:57,692 Couldn't you have simply communicated your situation to us 541 00:36:57,776 --> 00:36:59,486 from the beginning? 542 00:36:59,569 --> 00:37:03,406 Please understand, I am the last hope of the Sekkari people. 543 00:37:04,240 --> 00:37:07,577 I couldn't risk it. I'm sorry. 544 00:37:09,913 --> 00:37:11,956 As a soldier, you were a threat. 545 00:37:12,040 --> 00:37:14,167 If anyone was to use force to secure the repository, 546 00:37:14,292 --> 00:37:16,920 it would have been you, the military man. 547 00:37:17,003 --> 00:37:20,090 So I connected with your mind to distract you. 548 00:37:20,340 --> 00:37:21,758 Distract me? 549 00:37:22,592 --> 00:37:24,719 Making me think the Jumper had been sabotaged 550 00:37:24,844 --> 00:37:26,221 would've been enough of a distraction. 551 00:37:26,346 --> 00:37:28,473 You would have discovered the subterfuge. 552 00:37:28,598 --> 00:37:31,226 I'm unable to maintain a static illusion over time. 553 00:37:31,309 --> 00:37:33,978 It was necessary to keep your mind occupied. 554 00:37:34,062 --> 00:37:36,356 - And that's what you chose? - What you chose. 555 00:37:36,439 --> 00:37:38,650 I didn't have full control over your hallucination 556 00:37:38,775 --> 00:37:40,568 or the direction it took. 557 00:37:40,693 --> 00:37:45,073 It was your mind driving the diversion. I merely played along. 558 00:37:45,240 --> 00:37:49,285 - Are you saying I tortured myself? - You torture yourself every day, John. 559 00:37:49,369 --> 00:37:52,872 But in this case, it was your mind manifesting your darkest fears. 560 00:37:52,956 --> 00:37:56,126 You were the architect of your own self-deception. 561 00:37:59,254 --> 00:38:03,466 Now you know the truth and have a decision to make. 562 00:38:08,763 --> 00:38:09,806 Colonel, where were you? 563 00:38:09,931 --> 00:38:11,099 Do you know how long we've been sitting here... 564 00:38:11,224 --> 00:38:13,268 Shut up. Get in the Jumper. 565 00:38:18,815 --> 00:38:20,608 Sorry to disturb you, Ms. Shen, 566 00:38:20,733 --> 00:38:23,486 but you've just received a secure transmission from Earth. 567 00:38:23,570 --> 00:38:26,156 - Can I patch it through? - Go ahead. 568 00:38:29,534 --> 00:38:31,911 - Luthor, how are things? - Well. 569 00:38:32,537 --> 00:38:36,082 But I felt it only fair to inform you of recent developments here. 570 00:38:36,958 --> 00:38:39,002 As much as I believe you'd be a worthy candidate 571 00:38:39,085 --> 00:38:41,004 to replace Richard Woolsey, 572 00:38:41,087 --> 00:38:43,923 I'm afraid the rest of the council feels otherwise. 573 00:38:44,007 --> 00:38:46,885 It looks like we'll be going with James Coolidge instead. 574 00:38:47,010 --> 00:38:48,887 - Coolidge? - Don't worry. 575 00:38:49,345 --> 00:38:52,807 You'll still be rewarded for facilitating the transition. 576 00:38:52,891 --> 00:38:54,309 Congratulations. 577 00:38:54,392 --> 00:38:58,021 You'll be chairing the IOA's new environmental initiative. 578 00:39:07,906 --> 00:39:09,949 Well, I'm off. 579 00:39:11,034 --> 00:39:12,994 I suppose I'll be joining you shortly. 580 00:39:13,077 --> 00:39:16,664 Don't make any holiday plans. You're not going anywhere. 581 00:39:16,831 --> 00:39:18,958 I gave you a glowing review. 582 00:39:19,083 --> 00:39:22,337 And since your future rests entirely on my report, 583 00:39:22,629 --> 00:39:24,339 I'd like to be the first to congratulate you 584 00:39:24,422 --> 00:39:28,051 as the new permanent commander of the Atlantis expedition. 585 00:39:30,011 --> 00:39:31,721 I don't understand. 586 00:39:33,348 --> 00:39:35,683 Like you, Richard, I'm nobody's puppet. 587 00:39:36,518 --> 00:39:39,354 They should've thought of that before delivering yesterday's update. 588 00:39:41,022 --> 00:39:42,357 Good luck. 589 00:39:49,197 --> 00:39:51,116 Yesterday's update? 590 00:39:51,199 --> 00:39:53,368 I don't know what she's talking about, sir. 591 00:39:53,451 --> 00:39:56,329 We haven't had a scheduled dial out in days. 592 00:40:04,879 --> 00:40:08,383 - Could I have a moment alone, Amelia? - Yes, sir. 593 00:40:12,303 --> 00:40:16,808 - I assume that you're responsible for that. - Consider it a going-away present. 594 00:40:17,851 --> 00:40:19,185 Thank you. 595 00:40:21,229 --> 00:40:22,647 All righty. 596 00:40:23,148 --> 00:40:26,901 Here we are, all fixed up and ready to roll. 597 00:40:27,193 --> 00:40:29,446 So what happens to you when you reach your final destination? 598 00:40:29,529 --> 00:40:30,822 Destination? 599 00:40:30,905 --> 00:40:33,408 You're talking to the Al, aren't you? 600 00:40:34,367 --> 00:40:37,495 I'll start the process that will give life to the Sekkari, 601 00:40:37,579 --> 00:40:41,416 and then I'll go to sleep until a time when I'm needed again. 602 00:40:44,002 --> 00:40:48,298 John, I realize it may have been an unpleasant experience. 603 00:40:48,381 --> 00:40:49,966 Yeah, well, just a little bit. 604 00:40:50,717 --> 00:40:52,427 What, you can see her, too? 605 00:40:52,510 --> 00:40:56,347 And I want you to know I'm sorry for what you had to go through. 606 00:40:57,599 --> 00:40:59,726 The Apollo is ready to beam. 607 00:41:02,645 --> 00:41:05,148 The ship will take you to your target planet. 608 00:41:05,231 --> 00:41:06,816 I'm sorry, I don't mean to complain or anything. 609 00:41:06,900 --> 00:41:08,735 It's just that I have spent the better part of a day 610 00:41:08,818 --> 00:41:09,903 making sure this was in working order. 611 00:41:09,986 --> 00:41:12,864 It would be kind of nice to just get a little face time with the... 612 00:41:12,947 --> 00:41:17,243 Here you are, Dr. McKay. The true form of the Sekkari. 613 00:41:22,540 --> 00:41:23,625 Neat. 614 00:41:26,795 --> 00:41:28,129 Good luck. 615 00:41:34,511 --> 00:41:37,430 - "Neat"? - What? She caught me off guard. 616 00:41:37,514 --> 00:41:39,182 What did you want me to say? What would you have said? 617 00:41:39,265 --> 00:41:40,642 "Weird. " 618 00:41:46,815 --> 00:41:50,360 Mr. Woolsey, would you care to join us? 619 00:41:50,485 --> 00:41:53,530 Well, actually, I have some reports to file... 620 00:41:53,655 --> 00:41:55,990 Thank you. I'd love to join you. 621 00:42:01,162 --> 00:42:05,166 So, you really had no idea that what you were seeing wasn't real? 622 00:42:05,250 --> 00:42:09,629 Trust me, the manifestations were very convincing, Doctor. 623 00:42:09,712 --> 00:42:11,005 You wouldn't have known. 624 00:42:11,089 --> 00:42:13,633 Well, with all due respect, I think they knew they couldn't fool me, 625 00:42:13,716 --> 00:42:15,051 so they, you know, didn't bother. 626 00:42:15,135 --> 00:42:17,512 They just concentrated on you two. 627 00:42:17,929 --> 00:42:19,347 You know what I don't get 628 00:42:19,431 --> 00:42:21,850 is the Al thing revealed itself that morning, 629 00:42:21,933 --> 00:42:26,229 you discover the device that afternoon. I mean, that's perfect timing. 630 00:42:26,312 --> 00:42:28,356 The Colonel's right. That was very coincidental. 631 00:42:28,440 --> 00:42:30,608 And I know what you're implying, okay, but my mind was clear. 632 00:42:30,692 --> 00:42:33,153 All right? That device was found because of my brilliant thinking 633 00:42:33,236 --> 00:42:36,698 and, as much as I hate to admit it, a little help from Zelenka. 634 00:42:36,781 --> 00:42:38,867 What are you talking about? Zelenka's offworld. 635 00:42:38,950 --> 00:42:41,494 No, he's not. He came back yesterday. 636 00:42:43,872 --> 00:42:45,707 Lieutenant Donovan had a nasty reaction 637 00:42:45,790 --> 00:42:48,418 to something he ate. They came back early. 638 00:42:49,294 --> 00:42:50,712 Didn't they? 639 00:42:53,882 --> 00:42:55,300 Son of a... 640 00:42:55,383 --> 00:42:58,595 I guess it wasn't that much of a coincidence after all. 641 00:43:06,400 --> 00:43:16,400 corrections and synchro by THU22 53856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.