All language subtitles for Sex.and.the.City.S03E16.Frenemies.1080p.BluRay.DDP5.1.H.264-BTN-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,049 --> 00:00:52,427 In a city where cynicism is as prevalent as pashmina, 2 00:00:52,511 --> 00:00:54,012 there is nothing more hopeful 3 00:00:54,096 --> 00:00:56,306 than the "getting ready for the first date" routine. 4 00:00:56,765 --> 00:00:58,600 His name was Will O'Connor. 5 00:00:58,684 --> 00:01:02,688 He was a smart, cute urban planner Miranda had met at Starbucks, 6 00:01:02,771 --> 00:01:05,524 when he had mistaken her latte for his double cap 7 00:01:05,607 --> 00:01:08,986 and had offered to make it up to her by buying her a real drink that Saturday. 8 00:01:09,361 --> 00:01:12,781 Samantha preferred the "saying good night to the first date" routine. 9 00:01:12,864 --> 00:01:14,783 His name was Sebastian Wise. 10 00:01:14,866 --> 00:01:17,494 For Sam, it was a very good night. 11 00:01:17,578 --> 00:01:21,832 Meanwhile, uptown, Trey and Charlotte were practicing their new routine. 12 00:01:21,915 --> 00:01:24,668 All righty. Schooner's got the sails up. 13 00:01:24,751 --> 00:01:26,253 Yes, I can feel it. 14 00:01:27,629 --> 00:01:30,132 All righty, I'm bringing it into the harbor. 15 00:01:30,215 --> 00:01:32,217 -Bring it in. -Okay. 16 00:01:33,969 --> 00:01:36,305 All right. Here I come. 17 00:01:38,890 --> 00:01:39,891 Come. 18 00:01:44,021 --> 00:01:45,022 Honey? 19 00:01:47,691 --> 00:01:50,485 The wind died. I'm sorry. 20 00:01:54,740 --> 00:01:56,825 After a week of the same routine, 21 00:01:56,908 --> 00:02:00,162 the only thing getting up in their bed was Charlotte's libido. 22 00:02:01,413 --> 00:02:05,042 As for me, my routine had become very routine. 23 00:02:05,125 --> 00:02:08,045 I was spending almost every night in, working. 24 00:02:10,756 --> 00:02:13,925 -Hello. -Okay. My date is three hours late. 25 00:02:14,009 --> 00:02:15,594 I'm being stood up, right? 26 00:02:16,053 --> 00:02:18,221 -Maybe he got lost. -Carrie. 27 00:02:18,305 --> 00:02:20,390 -No, doesn't look good. -Oh! 28 00:02:20,849 --> 00:02:22,601 And I'm wearing a new dress from Barneys. 29 00:02:22,684 --> 00:02:24,186 And I'm eating out of plastic. 30 00:02:24,269 --> 00:02:26,229 Oh, man, I'm sorry. 31 00:02:26,313 --> 00:02:27,814 He doesn't even know me. 32 00:02:27,898 --> 00:02:30,776 The least he could do is wait to get to know me before he rejects me. 33 00:02:30,859 --> 00:02:33,028 Yeah, that's illegal dumping. 34 00:02:33,403 --> 00:02:36,740 It's crazy. This hasn't happened to me since I'm 27. 35 00:02:36,823 --> 00:02:39,368 I'm older. I should know better. 36 00:02:39,451 --> 00:02:42,245 I thought I'd got a little smarter about picking them now. You know? 37 00:02:42,329 --> 00:02:44,748 I can't believe guys still stand girls up. 38 00:02:44,831 --> 00:02:47,542 I can't believe I'm eating a frozen dinner. 39 00:02:47,626 --> 00:02:49,044 I'm such a cliché. 40 00:02:49,127 --> 00:02:50,754 Do you wanna grab a drink or something? 41 00:02:50,837 --> 00:02:52,464 No, I can't. I have to work. 42 00:02:52,839 --> 00:02:56,051 I agreed to teach these stupid Learning Annex classes. 43 00:02:56,134 --> 00:02:58,553 They're calling it "Bright Lights, Date City." 44 00:02:58,637 --> 00:03:01,139 Ugh! I'm so embarrassed for you. 45 00:03:01,223 --> 00:03:03,225 Hey, they're paying me 300 bucks a pop. 46 00:03:03,308 --> 00:03:06,937 It's a seminar on where to meet men. Apparently, I'm an expert. 47 00:03:07,020 --> 00:03:08,855 Tell them to steer clear of Starbucks. 48 00:03:09,523 --> 00:03:11,108 Who would pay for something like this? 49 00:03:11,191 --> 00:03:13,151 Now? Maybe me. 50 00:03:14,111 --> 00:03:16,655 Okay, gotta go. 51 00:03:17,280 --> 00:03:19,449 This dress is making a mockery of me. 52 00:03:19,533 --> 00:03:21,076 I'm sorry, sweetie. Bye. 53 00:03:21,159 --> 00:03:23,036 Please. Bye. 54 00:03:24,246 --> 00:03:26,873 Stood up at 27, Miranda had done nothing. 55 00:03:26,957 --> 00:03:32,003 At 34, she decided she wasn't going to take this stand-up lying down. 56 00:03:32,587 --> 00:03:34,798 Will may have given her the cold shoulder, 57 00:03:34,881 --> 00:03:37,342 but he had also given her his home number. 58 00:03:37,843 --> 00:03:39,928 - Hello? -Hi. Is Will there? 59 00:03:40,554 --> 00:03:42,889 -Who's speaking, please? -Miranda Hobbes. 60 00:03:43,348 --> 00:03:45,726 Miranda, this is Will's mother. 61 00:03:45,809 --> 00:03:47,394 Well, Will's mother. 62 00:03:47,936 --> 00:03:51,815 I don't know how you raised your son, but he just stood me up for a date. 63 00:03:52,482 --> 00:03:53,900 Will died today. 64 00:03:57,404 --> 00:03:59,656 -They're starting to die on us. -Oh, my God. 65 00:03:59,740 --> 00:04:01,324 At least you weren't stood up. 66 00:04:01,408 --> 00:04:04,119 Thirty-five and they're dying. We should just give up now. 67 00:04:04,202 --> 00:04:07,164 Well, on the bright side, this could explain why they don't call back. 68 00:04:07,247 --> 00:04:08,165 -Hmm. -How did he... 69 00:04:08,248 --> 00:04:09,416 -Heart attack. -Oh. 70 00:04:09,499 --> 00:04:10,333 At the gym. 71 00:04:10,417 --> 00:04:12,669 -See, this is why I don't work out. -Do you want to hear the worst part? 72 00:04:13,211 --> 00:04:16,214 I felt so bad, I told his mother I would go to the wake. 73 00:04:16,298 --> 00:04:17,966 -You don't even know him. -Well... 74 00:04:18,049 --> 00:04:20,051 And it's safe to say, she never will. 75 00:04:20,135 --> 00:04:21,845 Well, I, for one, am far from being dead. 76 00:04:22,512 --> 00:04:25,348 I just got us reservations at Samba next week. 77 00:04:25,432 --> 00:04:27,392 Oh, fancy. 78 00:04:27,476 --> 00:04:28,685 But I could only get us a four-top. 79 00:04:28,769 --> 00:04:30,645 Do you think Trey would mind staying home? 80 00:04:31,313 --> 00:04:34,024 No. He doesn't seem up for much these days. 81 00:04:38,612 --> 00:04:40,530 Charlotte, is everything okay? 82 00:04:44,618 --> 00:04:46,286 We've been trying, you know, to... 83 00:04:47,037 --> 00:04:47,871 Fuck? 84 00:04:48,246 --> 00:04:50,624 Whatever. And it's just not... 85 00:04:51,124 --> 00:04:52,375 Getting big and hard? 86 00:04:52,459 --> 00:04:54,127 What is this? Dirty mad libs? 87 00:04:54,461 --> 00:04:58,215 I love him, and he's trying, but this is so frustrating. 88 00:04:58,298 --> 00:04:59,132 Of course it is. 89 00:04:59,216 --> 00:05:02,969 I mean, last night I got so turned on, I almost... 90 00:05:03,637 --> 00:05:06,723 Hey, you almost masturbated, he almost got it up, 91 00:05:06,807 --> 00:05:08,475 together, you almost had sex. 92 00:05:09,392 --> 00:05:12,229 Right next to my husband, I feel so ashamed. 93 00:05:12,312 --> 00:05:13,772 Everybody masturbates. 94 00:05:13,855 --> 00:05:16,900 -I did it this morning. -That explains why I got your voicemail. 95 00:05:16,983 --> 00:05:18,860 He masturbates and he reads porn. 96 00:05:18,944 --> 00:05:21,696 But when it comes to dealing with me, nothing. 97 00:05:21,780 --> 00:05:23,406 -Madonna-whore. -You think? 98 00:05:23,490 --> 00:05:25,116 Absolutely. 99 00:05:25,200 --> 00:05:28,495 Trey sees you as his virginal wife, not as a sexual plaything. 100 00:05:28,578 --> 00:05:32,707 You're not going to get anywhere until you change how he sees you. 101 00:05:32,791 --> 00:05:34,209 I don't know if I can do that. 102 00:05:34,292 --> 00:05:36,628 Yes, you can. Come on. You're sexy. 103 00:05:36,711 --> 00:05:39,589 He should see you. You're something to see. 104 00:05:39,673 --> 00:05:41,466 Oh, yeah. 105 00:05:43,510 --> 00:05:45,720 The next night, I realized first-hand 106 00:05:45,804 --> 00:05:48,890 just how many desperate New York women there actually were out there. 107 00:05:49,933 --> 00:05:50,934 Wow. 108 00:05:51,476 --> 00:05:52,477 Hi. 109 00:05:55,272 --> 00:05:56,273 Hello. 110 00:05:57,315 --> 00:06:00,861 Gosh, I'm flattered that so many of you ladies showed up to hear me talk. 111 00:06:01,444 --> 00:06:02,779 Well, um... 112 00:06:03,196 --> 00:06:07,742 The fact is, I have had a lot of experience with men. 113 00:06:08,326 --> 00:06:11,746 Some of it good, some of it bad, and some of it very, very ugly. 114 00:06:13,373 --> 00:06:18,128 Well, there are two million single men in this city. 115 00:06:18,753 --> 00:06:21,298 -I have dated about a million of them. 116 00:06:22,382 --> 00:06:25,552 Um, and all these men are right outside your door. 117 00:06:25,635 --> 00:06:27,846 So the next time you step out in the morning 118 00:06:27,929 --> 00:06:31,766 with your shoes and your tote and your traveling cappuccino, 119 00:06:31,850 --> 00:06:33,977 take a look around, because I'm telling you, 120 00:06:34,060 --> 00:06:36,813 our little metropolis, it is stacked with men. 121 00:06:36,897 --> 00:06:38,773 You never know who you're going to run into. 122 00:06:38,857 --> 00:06:42,152 You can turn a corner, and boom! Bright lights, date city. 123 00:06:47,657 --> 00:06:49,284 Could you be more specific? 124 00:06:49,367 --> 00:06:52,537 Um, you mean, like, places to meet men? 125 00:06:53,622 --> 00:06:55,123 Sure. Um... 126 00:06:55,707 --> 00:06:58,126 Well, let's see. Uh, Samba. 127 00:06:58,960 --> 00:07:02,547 Um, any sporting... Sports bars... Mickey Mantle's. 128 00:07:02,631 --> 00:07:03,715 Oh! I've gone there. 129 00:07:03,798 --> 00:07:05,634 -All the men were married. 130 00:07:05,717 --> 00:07:07,510 Oh, really? Hmm. 131 00:07:07,594 --> 00:07:09,012 Okay. Well, uh... 132 00:07:09,512 --> 00:07:11,473 Let's see. Um... 133 00:07:12,057 --> 00:07:14,517 Well, I once met this fellow on the Hampton Jitney. 134 00:07:15,226 --> 00:07:16,770 Of course, it turned out that he couldn't drive, 135 00:07:16,853 --> 00:07:19,689 and he was on some sort of parole program. 136 00:07:19,773 --> 00:07:21,149 So, I guess that's a bad example. 137 00:07:21,983 --> 00:07:24,069 Suddenly, I felt like the bad example. 138 00:07:25,403 --> 00:07:26,529 Uh, yes, you. 139 00:07:27,113 --> 00:07:29,407 -Are you married? -Um, no. 140 00:07:30,867 --> 00:07:31,993 Yes, you right there. 141 00:07:32,577 --> 00:07:36,456 -Have you ever been married? -Um, no, not that I'm aware of. No. 142 00:07:36,539 --> 00:07:38,249 Yes, you, all the way in the back there. Yes. 143 00:07:38,667 --> 00:07:40,627 -How old are you? 144 00:07:41,419 --> 00:07:42,253 Look... 145 00:07:42,337 --> 00:07:46,257 I'm really not an expert on men, okay? I just write about this stuff. 146 00:07:46,967 --> 00:07:49,886 Then why are we paying to hear you talk about it? 147 00:07:52,097 --> 00:07:54,224 Hey. Hey, come on. Be quiet. 148 00:07:54,307 --> 00:07:56,893 She's older than us. We can learn something. 149 00:07:58,269 --> 00:08:00,730 The only thing I had learned that night at the Learning Annex 150 00:08:00,814 --> 00:08:02,857 was that maybe I should have stayed home. 151 00:08:04,651 --> 00:08:06,111 Can I smoke in here? Is that all right? 152 00:08:06,194 --> 00:08:07,404 No. 153 00:08:07,487 --> 00:08:09,698 If you stay single in New York long enough, 154 00:08:09,781 --> 00:08:11,992 you're supposed to get wiser about dating. 155 00:08:12,075 --> 00:08:14,035 What men to pick, where to meet them... 156 00:08:14,119 --> 00:08:17,038 But what really made any of us experts? 157 00:08:17,122 --> 00:08:20,709 Wasn't our single status a neon sign that we couldn't get it right? 158 00:08:20,792 --> 00:08:23,795 What if all these years in New York have only made us older, 159 00:08:23,878 --> 00:08:26,172 more confused, or dead? 160 00:08:26,923 --> 00:08:29,134 Are we getting wiser or just older? 161 00:08:29,884 --> 00:08:30,885 -I swear to God, 162 00:08:30,969 --> 00:08:33,430 if they'd been holding tomatoes instead of Louis Vuitton clutches, 163 00:08:33,513 --> 00:08:34,556 I'd be dead woman. 164 00:08:34,639 --> 00:08:36,224 Or at least gazpacho. 165 00:08:36,307 --> 00:08:39,185 Do you know that there are no available men out there? 166 00:08:39,686 --> 00:08:42,647 Uh, we're at my date's wake, so, yes. 167 00:08:42,731 --> 00:08:45,984 -Gosh. They were so hostile. -Fuck them. 168 00:08:46,484 --> 00:08:48,361 Well, maybe they're right, I mean, what do I know about men? 169 00:08:48,445 --> 00:08:51,197 All I have is a bunch of failed relationships. 170 00:08:51,281 --> 00:08:53,450 -And one affair. -Thanks. 171 00:08:54,325 --> 00:08:56,745 As if being dead-person adjacent isn't bad enough. 172 00:08:57,328 --> 00:08:59,289 I'm supposed to teach another one of these classes next week. 173 00:08:59,372 --> 00:09:00,498 What am I gonna do? 174 00:09:00,582 --> 00:09:01,791 Hire a bodyguard. 175 00:09:03,668 --> 00:09:05,420 This is my first wake. 176 00:09:05,503 --> 00:09:07,005 Don't expect a goodie bag. 177 00:09:08,548 --> 00:09:10,967 Oh, my god, open casket. 178 00:09:11,051 --> 00:09:13,178 No, no, no. I've never seen a dead body before. 179 00:09:13,261 --> 00:09:15,346 -Let's get out of here. -We can't. People are looking at us. 180 00:09:26,816 --> 00:09:29,235 Oh, wow. 181 00:09:29,319 --> 00:09:30,862 He's cute. 182 00:09:31,654 --> 00:09:32,655 Was. 183 00:09:34,574 --> 00:09:35,575 Damn! 184 00:09:41,915 --> 00:09:42,957 See, this would have helped me. 185 00:09:43,041 --> 00:09:45,168 A place to meet men, an after-wake party. 186 00:09:45,251 --> 00:09:48,505 -He had money set aside for this. -It's nice. 187 00:09:48,588 --> 00:09:50,673 "I'm dead, you're not. Enjoy the buffet." 188 00:09:50,757 --> 00:09:53,843 Damn it, I like him even more now. He was organized enough to have a will. 189 00:09:53,927 --> 00:09:55,762 And some very attractive friends. 190 00:09:55,845 --> 00:09:57,806 This place is lousy with men. 191 00:09:57,889 --> 00:09:59,557 Look how freaked out they all look. 192 00:09:59,641 --> 00:10:02,227 That's 'cause they know any minute, boom, they're out of here. 193 00:10:03,019 --> 00:10:04,020 Carrie? 194 00:10:04,437 --> 00:10:06,648 Hey, it's me, Jim. 195 00:10:08,399 --> 00:10:10,693 Oh, my God. Hey! 196 00:10:10,777 --> 00:10:12,612 Jim. Hey, I... 197 00:10:13,279 --> 00:10:14,114 Your hair. 198 00:10:14,197 --> 00:10:17,992 Yeah, I know, I cut it for a real job. I'm an engineer now. 199 00:10:18,076 --> 00:10:19,702 -On the railroad? -Civil. 200 00:10:20,703 --> 00:10:24,124 -What happened to the band? -Turns out I really wasn't talented. 201 00:10:24,207 --> 00:10:28,711 Oh, wow. Oh, Miranda, sorry, this is... this is Jim. 202 00:10:28,795 --> 00:10:32,715 -We dated like a grillion years ago. -Or eight. 203 00:10:32,799 --> 00:10:34,509 Miranda. Nice to meet you. 204 00:10:35,468 --> 00:10:38,680 I'd ask if you two were having fun, but that seems totally inappropriate. 205 00:10:38,763 --> 00:10:40,598 It is, and we are. Thanks. 206 00:10:41,391 --> 00:10:44,060 -So, you were friends with Will? -May he rest. 207 00:10:44,144 --> 00:10:45,395 Roommates in college. 208 00:10:45,478 --> 00:10:48,982 It was weird, we were friends, but we were really competitive. 209 00:10:49,065 --> 00:10:51,109 We were always fighting it out for everything. 210 00:10:51,192 --> 00:10:54,904 I mean, look, he even died first, just to beat me to the punch. 211 00:10:54,988 --> 00:10:57,323 - Bad. -But you laughed. 212 00:10:58,074 --> 00:11:00,076 Oh, you guys were the classic frenemies. 213 00:11:00,160 --> 00:11:02,036 Frenemies. Nice word. 214 00:11:02,120 --> 00:11:04,080 -Well, I'm a full-time writer now. -I know. 215 00:11:04,164 --> 00:11:06,457 -I'm a lawyer. -And I'm not drunk enough. 216 00:11:06,541 --> 00:11:09,210 -Can I get you ladies anything? -Oh, a martini. 217 00:11:09,294 --> 00:11:11,421 -No. -Don't go anywhere. I'll be back. 218 00:11:12,422 --> 00:11:13,590 He's kind of cute. 219 00:11:16,092 --> 00:11:18,428 -He's kind of an asshole. -Really? 220 00:11:18,511 --> 00:11:19,804 Oh, yes, indeedy. 221 00:11:20,638 --> 00:11:21,472 But he seems great. 222 00:11:21,556 --> 00:11:24,058 Oh, sure, that's what I thought too, when I started dating him. 223 00:11:24,142 --> 00:11:26,477 Then when we both knew it wasn't working and I broke up with him, 224 00:11:26,561 --> 00:11:28,104 "Hello, asshole." 225 00:11:28,188 --> 00:11:32,609 You know, like, snide comments, and rumor spreading, the works. 226 00:11:32,692 --> 00:11:34,068 -But he's so cute. -Hmm. 227 00:11:35,403 --> 00:11:36,905 -Incoming. -Outgoing. 228 00:11:38,531 --> 00:11:40,074 -Here you go, Miranda. -Thanks. 229 00:11:40,700 --> 00:11:43,119 I would love to stay and chat inappropriately, 230 00:11:43,203 --> 00:11:45,246 but I'm due to give a toast in the other room. 231 00:11:45,580 --> 00:11:47,582 So, this is kind of a working wake for you. 232 00:11:48,666 --> 00:11:51,502 Listen, I'd love to get together with you sometime. 233 00:11:51,586 --> 00:11:52,629 Oh, um... 234 00:11:53,546 --> 00:11:54,756 Here's my card. 235 00:11:54,839 --> 00:11:57,091 My e-mail address is on the back, and my cell. 236 00:11:58,509 --> 00:12:02,513 Apparently, Will's death had turned Miranda into my target audience: 237 00:12:02,597 --> 00:12:03,932 a desperate woman. 238 00:12:04,265 --> 00:12:07,810 -Downtown, Samantha was getting wise, 239 00:12:07,894 --> 00:12:09,854 Sebastian Wise, again. 240 00:12:10,897 --> 00:12:14,317 While uptown, Charlotte was getting nothing at all. 241 00:12:15,443 --> 00:12:18,154 I'm telling you, we almost broke the bed. 242 00:12:18,238 --> 00:12:19,280 You can't break a bed. 243 00:12:19,364 --> 00:12:21,115 What does this stallion do for a living? 244 00:12:21,199 --> 00:12:22,659 -I'm not sure. -Oh. 245 00:12:22,742 --> 00:12:24,786 Hey, does he go to Mickey Mantle's? 246 00:12:24,869 --> 00:12:25,828 You got me. 247 00:12:26,537 --> 00:12:29,040 How can you not know anything about him? You slept with him. 248 00:12:29,123 --> 00:12:31,960 I fucked him. He made me come six times. 249 00:12:32,418 --> 00:12:33,586 It's good enough for me. 250 00:12:34,087 --> 00:12:35,046 Stop it. 251 00:12:37,131 --> 00:12:39,342 Why do you always have to talk about sex like that? 252 00:12:39,425 --> 00:12:41,219 Because I can. 253 00:12:41,302 --> 00:12:43,888 Okay, girls, simmer down. Mommy hasn't had her caffeine yet. 254 00:12:44,389 --> 00:12:46,015 I... I can't take this anymore. 255 00:12:46,099 --> 00:12:47,350 Oh, hey. Frittatas. 256 00:12:49,143 --> 00:12:51,646 Sex is something special that's supposed to happen 257 00:12:51,729 --> 00:12:53,731 between two people who love each other. 258 00:12:53,815 --> 00:12:56,317 -Or two people who love sex. -Oh, my God! You're such a-- 259 00:12:56,401 --> 00:12:58,861 A what? What am I, Charlotte? 260 00:12:58,945 --> 00:13:01,239 When are you gonna learn that you can't just sleep 261 00:13:01,322 --> 00:13:02,907 with everything that comes along. 262 00:13:02,991 --> 00:13:05,535 Hey, Mrs. Softie, at least I'm getting laid. 263 00:13:06,411 --> 00:13:08,204 And you can forget Samba. 264 00:13:09,789 --> 00:13:13,293 That girl needs a stick out of her ass and a dick in her coochie, pronto. 265 00:13:13,376 --> 00:13:15,378 -Am I right? -Not getting involved. 266 00:13:15,795 --> 00:13:16,796 I'm with her. 267 00:13:17,630 --> 00:13:19,966 You know what? I don't need this. 268 00:13:20,967 --> 00:13:23,094 Maybe you guys should forget Samba too. 269 00:13:27,640 --> 00:13:31,477 -We knew this was coming. -It was so sad and petty. 270 00:13:32,061 --> 00:13:36,316 -I'm staying way out of this one. -Way out. New Jersey out. 271 00:13:37,692 --> 00:13:39,652 Okay, speaking of petty, 272 00:13:39,736 --> 00:13:41,738 how upset would you be if I went out with Jim? 273 00:13:43,239 --> 00:13:46,617 -Jim, Old Boyfriend Jim? -He called me. 274 00:13:46,701 --> 00:13:51,998 Oh! Miranda, no, honey, he so needs to be voted off the island. 275 00:13:52,081 --> 00:13:56,169 I know how you feel, but he was so sweet on the phone and... 276 00:13:56,753 --> 00:13:59,505 It was eight years ago, Carrie. Maybe he's learned something. 277 00:13:59,589 --> 00:14:01,466 I mean, haven't you learned anything in eight years? 278 00:14:01,549 --> 00:14:02,550 Apparently not. 279 00:14:03,593 --> 00:14:05,428 He's alive and he asked me out. 280 00:14:05,887 --> 00:14:07,555 I'm a little fragile right now. 281 00:14:07,638 --> 00:14:09,640 Okay, fine, go. Go. 282 00:14:09,724 --> 00:14:12,226 And you know what they say, one woman's asshole is another woman's-- 283 00:14:12,310 --> 00:14:13,227 A-hole. 284 00:14:13,811 --> 00:14:15,438 Well, as long as you're okay with it. 285 00:14:17,190 --> 00:14:19,233 Later that week, Charlotte decided 286 00:14:19,317 --> 00:14:22,403 if she was ever going to get Trey to see the sexual part of her, 287 00:14:22,487 --> 00:14:23,780 she'd have to dress the part. 288 00:14:23,863 --> 00:14:25,990 I'm going to get him to notice me, Carrie. I have to. 289 00:14:26,741 --> 00:14:29,035 -I think that's a bottom. -Oh. 290 00:14:29,994 --> 00:14:32,580 You know, if you're gonna go the lingerie route, why not go La Perla 291 00:14:32,663 --> 00:14:36,751 or something a little more upscale and a little less flammable? 292 00:14:36,834 --> 00:14:38,961 I don't wanna be me. I wanna be someone else. 293 00:14:39,045 --> 00:14:41,089 Well, that's the basis for a healthy relationship. 294 00:14:41,172 --> 00:14:42,924 What about these? What do these say? 295 00:14:43,007 --> 00:14:44,717 Um, read my lips. 296 00:14:45,385 --> 00:14:48,846 I want to be "call girl meets Park Avenue." 297 00:14:48,930 --> 00:14:51,808 Then you're gonna have to pair that with a nice little cardigan. 298 00:14:51,891 --> 00:14:55,770 Oh, this is important to me, Carrie. I need him to see me sexually. 299 00:14:55,853 --> 00:14:58,439 I know you do, sweetie. I'm just not sure I need to. 300 00:14:59,148 --> 00:15:02,318 You know, this is much more a Samantha job. 301 00:15:02,402 --> 00:15:04,695 Ugh, please. I need a break from her. 302 00:15:05,446 --> 00:15:08,533 You shouldn't be so hard on her. She doesn't mean to be hurtful. 303 00:15:09,617 --> 00:15:10,701 Well, she was. 304 00:15:10,785 --> 00:15:13,496 Well, I believe there were two of you ruining my breakfast. 305 00:15:13,579 --> 00:15:16,666 You know what, I have enough problems in my life right now. 306 00:15:16,749 --> 00:15:18,376 I really don't need any lectures. 307 00:15:21,087 --> 00:15:23,714 It was my second lecture that week that was a failure. 308 00:15:24,757 --> 00:15:27,677 And across town, Samantha decided the wise thing to do was 309 00:15:27,760 --> 00:15:30,221 to take a break from all of us and go shopping. 310 00:15:33,433 --> 00:15:35,184 Oh, I'm sorry. 311 00:15:35,268 --> 00:15:37,145 Let it go, and no one gets hurt. 312 00:15:37,812 --> 00:15:39,689 I think I was holding it first. 313 00:15:39,772 --> 00:15:41,649 I know tae kwon do. 314 00:15:41,732 --> 00:15:43,067 I know the manager. 315 00:15:46,904 --> 00:15:49,657 You're spunky. I like spunky women. 316 00:15:49,740 --> 00:15:52,535 -We're a dying breed. -No kidding. 317 00:15:53,286 --> 00:15:56,664 I'm Claire Anne. Don't let the southern accent fool you. 318 00:15:56,747 --> 00:15:59,667 I'm Samantha. Nothing fools me. 319 00:16:01,252 --> 00:16:04,005 I tell you what, I'll let you have this scarf 320 00:16:04,088 --> 00:16:08,759 if you show me where a gal can get a hard drink in a dark bar around here. 321 00:16:08,843 --> 00:16:10,720 Done and done. 322 00:16:11,679 --> 00:16:13,389 -Well, my last date died. 323 00:16:13,473 --> 00:16:16,642 So, the fact that you're still breathing makes this a huge success. 324 00:16:16,726 --> 00:16:18,728 -Low standards. I like that. 325 00:16:26,402 --> 00:16:28,863 -This was really nice. -Yeah, it was. 326 00:16:29,530 --> 00:16:31,908 You know, Carrie wasn't sure that we would get along. 327 00:16:32,366 --> 00:16:35,495 She knew me a long time ago. I've changed. 328 00:16:35,578 --> 00:16:39,790 I mean, back then, I was in a band called Uncle Ted's Ass. 329 00:16:39,874 --> 00:16:41,876 -And I could sit on my hair. 330 00:16:41,959 --> 00:16:43,586 Wow, that's impressive. 331 00:16:43,669 --> 00:16:45,588 You didn't hear us play. 332 00:16:54,388 --> 00:16:57,016 -I'd like to see you again. -I'd like that. 333 00:16:58,476 --> 00:17:00,520 -Good night. -Night. 334 00:17:04,315 --> 00:17:07,068 The next morning, Miranda called with the post mortem 335 00:17:07,151 --> 00:17:08,528 on her last date with Jim. 336 00:17:11,656 --> 00:17:13,783 -Hello? -Hey, it's me. 337 00:17:13,866 --> 00:17:14,992 Oh! Thank God. 338 00:17:15,076 --> 00:17:17,620 I thought it was the Learning Annex bugging me about my class. 339 00:17:17,703 --> 00:17:20,081 -When's that? -Twelfth of Never Gonna Happen. 340 00:17:20,164 --> 00:17:23,167 Do you know, people actually asked for refunds after my first class. 341 00:17:23,251 --> 00:17:26,087 -What do they know? -Apparently, more than I do. 342 00:17:26,587 --> 00:17:28,297 I feel like a total sham. 343 00:17:28,381 --> 00:17:31,259 Oh, easy. That's my friend you're talking about there. 344 00:17:31,342 --> 00:17:32,176 Hmm. 345 00:17:33,803 --> 00:17:35,972 So, I went out with Jim. 346 00:17:36,514 --> 00:17:38,099 Don't make me say "I told you so." 347 00:17:38,182 --> 00:17:41,644 Carrie, it was great. It was fun and romantic. 348 00:17:41,727 --> 00:17:43,187 We talked so long, we closed the restaurant. 349 00:17:43,271 --> 00:17:44,272 I think you're wrong about him. 350 00:17:44,355 --> 00:17:45,439 I think this could be good. 351 00:17:45,523 --> 00:17:48,317 Are we talking about the same Jim. Jim, Asshole Jim? 352 00:17:48,401 --> 00:17:51,487 -He's not an asshole. -Yeah, not till you break up with him. 353 00:17:51,571 --> 00:17:53,823 Come on, he says the great things about you. 354 00:17:53,906 --> 00:17:54,782 He does? 355 00:17:55,199 --> 00:17:58,369 -I'm going out with him again on Friday. -Go, Godspeed. 356 00:17:58,452 --> 00:18:03,040 Carrie, I feel weird dating a guy that you don't like. 357 00:18:03,624 --> 00:18:04,792 We should all go out. 358 00:18:05,334 --> 00:18:07,503 Have a drink sometime. One drink. 359 00:18:07,587 --> 00:18:09,505 Question. What do you know about this guy? 360 00:18:09,589 --> 00:18:11,132 You've been on one date with him. 361 00:18:11,215 --> 00:18:13,342 What do you know about him? It's been eight years. 362 00:18:13,426 --> 00:18:14,677 Think about the drink. 363 00:18:15,219 --> 00:18:17,930 Uptown, Charlotte decided this would be a good time 364 00:18:18,014 --> 00:18:20,141 to spend with her real old friends, 365 00:18:20,224 --> 00:18:22,226 the sisters of Kappa Kappa Gamma. 366 00:18:22,310 --> 00:18:25,354 Oh, my goodness. Has it been forever or what? 367 00:18:25,438 --> 00:18:26,272 It has. 368 00:18:26,355 --> 00:18:29,358 It is so great to see you, Charlotte. We've really missed you. 369 00:18:29,442 --> 00:18:32,361 And I have missed you. You have no idea. 370 00:18:32,445 --> 00:18:36,324 Well, congratulations on your wedding. Welcome to the married old gals' club. 371 00:18:37,825 --> 00:18:39,327 He is so handsome. 372 00:18:40,119 --> 00:18:43,080 Oh, my God. I would like to trade my husband in for him, please. 373 00:18:44,332 --> 00:18:46,083 She knew they would understand her. 374 00:18:46,167 --> 00:18:48,085 After all, they were all married too. 375 00:18:48,169 --> 00:18:52,256 I remember being a newly-wed. We hardly ever got out of bed. 376 00:18:52,340 --> 00:18:55,551 - Sydney! -What? It's just us girls. 377 00:18:56,552 --> 00:18:58,012 My husband can't get it up. 378 00:18:59,013 --> 00:19:01,474 Perhaps, it would've been wiser for Charlotte to have had 379 00:19:01,557 --> 00:19:04,060 a kappa-kappa-cappuccino instead of that third martini. 380 00:19:04,143 --> 00:19:05,728 I'm so frustrated. 381 00:19:06,103 --> 00:19:07,355 Charlotte? 382 00:19:07,438 --> 00:19:10,900 I mean, don't you ever just want to be really pounded hard? You know... 383 00:19:11,359 --> 00:19:15,488 Like when the bed is moving all around, and it's all sweaty, 384 00:19:15,571 --> 00:19:18,366 and your head is knocking up against the headboard 385 00:19:18,449 --> 00:19:20,284 and you feel it like it might just blow off? 386 00:19:20,951 --> 00:19:24,538 Damn it, I just really wanna be fucked! You know, just really fucked. 387 00:19:26,457 --> 00:19:29,251 The only heads blowing off were those of Kappa Kappa Grandma. 388 00:19:29,710 --> 00:19:30,711 Charlotte. 389 00:19:31,712 --> 00:19:35,299 -This is really inappropriate. -Yeah, we're eating. 390 00:19:36,008 --> 00:19:37,760 What's wrong with you Charlotte? You're such a-- 391 00:19:37,843 --> 00:19:38,969 What? 392 00:19:39,053 --> 00:19:40,179 What am I, Sydney? 393 00:19:42,223 --> 00:19:45,267 Charlotte realized how much they'd all changed since college. 394 00:19:46,936 --> 00:19:49,230 Her friends had become frenemies. 395 00:19:49,313 --> 00:19:52,483 And to them, she had become Samantha. 396 00:19:55,152 --> 00:19:57,154 Here's to new friends. 397 00:19:57,613 --> 00:19:59,990 And gorgeous New York men. 398 00:20:00,074 --> 00:20:00,991 Mmm! 399 00:20:02,868 --> 00:20:06,997 Hey, would you like to join me at Samba on Friday night? 400 00:20:07,081 --> 00:20:10,668 Two hot broads at a hot restaurant. I love it. 401 00:20:11,544 --> 00:20:13,295 The reservation's for four. 402 00:20:18,676 --> 00:20:21,512 Done and done. 403 00:20:24,181 --> 00:20:26,016 An hour later, Samantha couldn't believe 404 00:20:26,100 --> 00:20:27,643 how much fun she was having. 405 00:20:27,727 --> 00:20:31,397 She had finally found a woman who was as open about her sexuality as she was. 406 00:20:31,480 --> 00:20:32,690 I call the blonde. 407 00:20:34,316 --> 00:20:35,401 Oh. 408 00:20:35,735 --> 00:20:37,319 You are too cute. 409 00:20:37,695 --> 00:20:39,405 I could just eat you up. 410 00:20:40,322 --> 00:20:41,532 Yes, I could. 411 00:20:42,867 --> 00:20:45,119 I'm gonna eat you up. 412 00:20:47,872 --> 00:20:49,415 -Claire Anne? 413 00:20:55,254 --> 00:20:57,840 -Oh, my God. -Excellent. 414 00:21:01,135 --> 00:21:02,636 Claire Anne, I'm going. 415 00:21:03,137 --> 00:21:04,805 Wait, I'll come with you. 416 00:21:09,935 --> 00:21:11,687 And you can forget Samba! 417 00:21:12,188 --> 00:21:13,731 Hey, where are you going? 418 00:21:13,814 --> 00:21:17,193 That night, Samantha learned she had a little Charlotte in her. 419 00:21:17,902 --> 00:21:20,738 Just like Charlotte, she had a line that could be crossed. 420 00:21:20,821 --> 00:21:22,865 Hers was just a little more to the left. 421 00:21:23,991 --> 00:21:27,077 The next night, I agreed to meet Jim and Miranda for drinks. 422 00:21:27,161 --> 00:21:29,747 Jim took me to an amazing poetry reading last night. 423 00:21:29,830 --> 00:21:32,041 The unpublished works of Robert Lowell. 424 00:21:32,124 --> 00:21:34,877 -He wrote his thesis on Lowell. -Really? I didn't know that. 425 00:21:34,960 --> 00:21:36,253 There's a lot you never knew about me. 426 00:21:37,963 --> 00:21:39,381 Another Chardonnay for the beautiful lady. 427 00:21:39,465 --> 00:21:40,925 Oh! Thank you. 428 00:21:41,425 --> 00:21:45,596 So, I... I lost track of you, but I always read your column. 429 00:21:45,679 --> 00:21:47,890 -It's really good. -Thank you. 430 00:21:47,973 --> 00:21:52,728 Maybe I'd been wrong. Jim seemed kind, funny, attentive. 431 00:21:53,229 --> 00:21:54,855 There's a lot of sex in there. 432 00:21:55,523 --> 00:21:56,899 It creeps in. 433 00:21:57,650 --> 00:22:00,694 You didn't seem to know too much about sex when we were dating. 434 00:22:00,778 --> 00:22:02,696 And still an asshole. 435 00:22:02,780 --> 00:22:04,740 -All right then, good to see you. -Don't leave. Don't leave. 436 00:22:04,824 --> 00:22:08,953 I was joking. Stay. I have really bad timing. 437 00:22:09,495 --> 00:22:11,705 Speaking of which, did you ever hear his band play? 438 00:22:11,789 --> 00:22:12,665 No. Uh-uh. 439 00:22:12,748 --> 00:22:15,125 She was too busy going shopping for shoes. 440 00:22:15,501 --> 00:22:17,753 -I do like my shoes. -Yeah. 441 00:22:17,837 --> 00:22:21,257 They come in handy when you're walking all over people, huh? 442 00:22:21,340 --> 00:22:24,927 -Hey, Jim. Come on. -I'm just reliving happy memories. 443 00:22:25,010 --> 00:22:27,096 Carrie doesn't walk all over people. 444 00:22:27,179 --> 00:22:28,556 She sure as fuck did with me. 445 00:22:28,639 --> 00:22:30,724 Well, maybe that's because you're an asshole. 446 00:22:30,808 --> 00:22:32,768 I'm an asshole? She's the asshole. 447 00:22:32,852 --> 00:22:35,104 She never called me once after we broke up. 448 00:22:35,187 --> 00:22:37,273 That's because you're an asshole. 449 00:22:37,356 --> 00:22:38,566 She's the asshole. 450 00:22:38,649 --> 00:22:40,943 -She's not an asshole -Thank you, sweetie. 451 00:22:41,026 --> 00:22:43,946 You know what? Never call me again. 452 00:22:44,029 --> 00:22:46,490 -What, are you breaking up with me? -Oh, yeah. 453 00:22:46,574 --> 00:22:49,410 Ooh, the fancy lawyer lady is breaking up with me. 454 00:22:49,493 --> 00:22:50,953 Like I give a shit. 455 00:22:51,453 --> 00:22:53,539 Jim hadn't gotten older or wiser. 456 00:22:53,622 --> 00:22:56,250 Once dumped, he would still dump on everyone else. 457 00:22:56,333 --> 00:22:58,252 You are such assholes! 458 00:23:05,217 --> 00:23:08,262 -Okay, say it. -I told you so. 459 00:23:08,345 --> 00:23:10,890 -What an asshole! -I told you so! 460 00:23:11,557 --> 00:23:13,893 Is it bad that it makes me feel good to say that? 461 00:23:13,976 --> 00:23:14,935 No. 462 00:23:15,436 --> 00:23:17,730 I can't believe I fell for that asshole. 463 00:23:17,813 --> 00:23:19,815 Your date died. You panicked. 464 00:23:19,899 --> 00:23:21,775 Yeah. You know me too well. 465 00:23:21,859 --> 00:23:24,778 Hey. There are plenty of other assholes out there. 466 00:23:25,362 --> 00:23:28,115 -You think? -Yeah, I know. And I'm an expert. 467 00:23:28,574 --> 00:23:30,034 You're such an asshole. 468 00:23:31,577 --> 00:23:33,120 Meanwhile, uptown, 469 00:23:33,203 --> 00:23:36,582 the Samantha in Charlotte was finally ready to come out. 470 00:23:37,958 --> 00:23:38,834 Hey. 471 00:23:42,254 --> 00:23:43,797 What in God's name are you wearing? 472 00:23:45,925 --> 00:23:47,468 It's supposed to be sexy. 473 00:23:50,220 --> 00:23:52,139 Come on, Charlotte. You're my wife. 474 00:23:53,182 --> 00:23:54,642 That's not you. Take it off. 475 00:23:56,310 --> 00:23:57,311 Fine. 476 00:24:03,817 --> 00:24:04,818 Charlotte... 477 00:24:07,529 --> 00:24:08,530 Look at me. 478 00:24:14,244 --> 00:24:15,329 This is me. 479 00:24:17,081 --> 00:24:20,334 I'm not a Madonna, and I'm not a whore. 480 00:24:22,044 --> 00:24:25,547 I'm your wife. And I'm sexual and I love you. 481 00:24:37,142 --> 00:24:38,143 What are you doing? 482 00:24:40,938 --> 00:24:42,398 I'm touching myself. 483 00:24:45,234 --> 00:24:46,235 I can... 484 00:24:47,194 --> 00:24:48,404 I can see that. 485 00:24:50,322 --> 00:24:51,323 Good. 486 00:25:03,335 --> 00:25:04,336 Trey? 487 00:25:06,547 --> 00:25:08,340 I think we have a stiff breeze. 488 00:25:08,966 --> 00:25:12,386 That night, Trey successfully screwed his wife 489 00:25:12,469 --> 00:25:16,265 for a full minute-and-a-half before the wind died. 490 00:25:17,099 --> 00:25:21,145 After Charlotte's night of love, she called the one person she knew 491 00:25:21,228 --> 00:25:23,272 who would appreciate it the most. 492 00:25:23,355 --> 00:25:24,940 -Hello? -Well... 493 00:25:26,066 --> 00:25:27,151 He fucked me. 494 00:25:27,234 --> 00:25:30,654 Oh, honey, that's great! I knew you could do it. 495 00:25:30,738 --> 00:25:31,697 Thanks. 496 00:25:31,780 --> 00:25:34,324 Oh, hey, don't forget Samba, Friday night. 497 00:25:34,408 --> 00:25:35,492 I'll be there. 498 00:25:36,368 --> 00:25:37,453 Did you come? 499 00:25:37,536 --> 00:25:39,538 Samantha! 500 00:25:39,621 --> 00:25:41,540 Having spent time with their frenemies, 501 00:25:41,623 --> 00:25:43,709 Charlotte and Samantha forgot they were enemies 502 00:25:43,792 --> 00:25:45,544 -and went back to being friends. -Good girl. 503 00:25:46,253 --> 00:25:49,423 I realized I had become my own worst frenemy. 504 00:25:49,506 --> 00:25:53,093 I had let 300 desperate women and one asshole convince me 505 00:25:53,177 --> 00:25:54,595 that I didn't know anything. 506 00:25:54,678 --> 00:25:57,056 But they were wrong. I was older and wiser. 507 00:25:57,139 --> 00:26:00,267 So I decided to keep my second date with the Learning Annex. 508 00:26:01,060 --> 00:26:03,729 Unfortunately, my reputation had preceded me. 509 00:26:03,812 --> 00:26:05,355 Wow, is this it? 510 00:26:07,066 --> 00:26:09,151 Okay. Wow! 511 00:26:09,777 --> 00:26:11,445 Um... Hi. 512 00:26:12,279 --> 00:26:13,572 I'm Carrie Bradshaw. 513 00:26:14,198 --> 00:26:18,619 Um, I know you've paid good money to find out how to meet men. 514 00:26:19,286 --> 00:26:21,038 And I have to tell you, I don't know whole a lot about it, 515 00:26:21,121 --> 00:26:23,248 but I do know this, you are not gonna meet them 516 00:26:23,332 --> 00:26:24,750 sitting in a Learning Annex class. 517 00:26:24,833 --> 00:26:26,668 So, ladies, grab your bags. 518 00:26:29,463 --> 00:26:31,048 Come on, we're not getting any younger. 519 00:26:32,341 --> 00:26:33,175 Chop-chop! 520 00:26:34,593 --> 00:26:37,679 That's right. Just trying to give you your money's worth. All right. 521 00:26:37,763 --> 00:26:42,267 I took them around the corner to a bar, and took my $300 and bought them drinks. 522 00:26:43,310 --> 00:26:46,438 Okay, Anne, the guy over there is checking you out. 523 00:26:47,606 --> 00:26:48,565 Twelve o'clock. 524 00:26:49,191 --> 00:26:51,318 Not everybody, just Anne. Just Anne. 525 00:26:51,610 --> 00:26:53,612 All right, go over there and ask him for a light. 526 00:26:53,695 --> 00:26:54,738 I'm already lit. 527 00:26:57,825 --> 00:26:59,701 Go. Go. 528 00:27:02,996 --> 00:27:05,999 -Hi, got a light? -Sure. 529 00:27:06,834 --> 00:27:08,335 Oh, yeah. See? 530 00:27:08,794 --> 00:27:11,213 Okay, one down, five to go. 531 00:27:11,296 --> 00:27:12,631 Hey, what about him? 532 00:27:12,714 --> 00:27:14,716 No, it's totally cool with me. It's fine. 533 00:27:15,717 --> 00:27:16,969 -Excuse me? -Hi. 534 00:27:17,052 --> 00:27:20,556 Hi. Have you met Liz? She works in TV. 535 00:27:20,639 --> 00:27:22,683 Get out of here! I love TV. 536 00:27:23,225 --> 00:27:24,351 Something in common. 537 00:27:24,434 --> 00:27:26,520 That night, I made three matches. 538 00:27:26,603 --> 00:27:28,063 I didn't even look for myself. 539 00:27:28,147 --> 00:27:30,566 After all, I try not to date while at work. 540 00:27:30,649 --> 00:27:33,610 So, I guess the old and wise adage is true. 541 00:27:33,694 --> 00:27:37,531 Those who can't do, teach. And those who can't teach, do. 542 00:27:37,614 --> 00:27:40,367 Here's a live one. Go get him, tiger. Go. 543 00:27:40,450 --> 00:27:41,451 Run like the wind.42507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.