Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,120 --> 00:00:39,500
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS.
2
00:00:39,581 --> 00:00:42,041
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT.
3
00:00:46,921 --> 00:00:48,631
Interview serial killers?
4
00:00:49,174 --> 00:00:50,054
Yes.
5
00:00:52,177 --> 00:00:53,797
There aren't that many.
6
00:00:54,888 --> 00:00:57,428
The Supreme Prosecutors' Office
is analyzing testimonies,
7
00:00:57,515 --> 00:01:00,015
and they want someone from each office.
8
00:01:00,101 --> 00:01:03,101
Why should I do that?
I do the most work in our office.
9
00:01:03,188 --> 00:01:05,018
You cause the most trouble too.
10
00:01:05,899 --> 00:01:06,729
Just do it.
11
00:01:12,864 --> 00:01:13,994
BACKGROUND CHECK
12
00:01:14,074 --> 00:01:15,494
Psychopath Oh Chul-young.
13
00:01:16,785 --> 00:01:19,245
Twenty people have been murdered by him.
14
00:01:20,330 --> 00:01:22,830
He also mutilated the corpses
and ate human flesh.
15
00:01:23,792 --> 00:01:25,502
Aren't you curious about him?
16
00:01:29,589 --> 00:01:30,509
It's all set.
17
00:01:40,558 --> 00:01:42,478
It was all in the past.
18
00:01:45,104 --> 00:01:46,944
I have been very remorseful too.
19
00:01:49,234 --> 00:01:51,864
I have to rot in here
for the rest of my life.
20
00:01:53,613 --> 00:01:54,703
I was so foolish.
21
00:01:54,781 --> 00:01:55,991
Is that being remorseful?
22
00:01:57,367 --> 00:01:59,827
-Don't you feel sorry for the victims?
-The victims?
23
00:02:01,788 --> 00:02:03,538
I don't think they resent me.
24
00:02:07,210 --> 00:02:08,800
I let them die instantly,
25
00:02:08,878 --> 00:02:10,548
-without any pain.
-Why you…
26
00:02:13,133 --> 00:02:14,093
Ma'am,
27
00:02:14,801 --> 00:02:17,351
the really cruel ones use knives,
28
00:02:17,428 --> 00:02:18,718
not hammers like me.
29
00:02:19,806 --> 00:02:21,266
When you've been stabbed,
30
00:02:21,349 --> 00:02:23,599
you feel a lot of pain,
but you don't die quickly.
31
00:02:27,480 --> 00:02:30,480
I showed kindness to them
by being considerate.
32
00:02:33,736 --> 00:02:35,736
That's why I was able to be forgiven.
33
00:02:37,740 --> 00:02:40,030
Who the heck do you think forgave you?
34
00:02:45,415 --> 00:02:46,325
The Lord?
35
00:03:05,935 --> 00:03:07,015
Crazy scumbag.
36
00:03:08,021 --> 00:03:08,901
Forgiveness?
37
00:03:13,484 --> 00:03:14,574
Are you all right?
38
00:03:16,905 --> 00:03:17,855
Oh Chul-young,
39
00:03:19,365 --> 00:03:20,575
go to hell.
40
00:03:32,712 --> 00:03:35,382
-Congratulations, Manager Park.
-Thank you, Mr. Choi.
41
00:03:35,465 --> 00:03:36,585
DELUXE TAXI
42
00:03:36,674 --> 00:03:38,474
Good work, everyone.
43
00:03:38,551 --> 00:03:39,801
Ending service.
44
00:04:25,265 --> 00:04:27,135
JANG HA-SOON
45
00:04:31,604 --> 00:04:33,824
Where did you send Madam Lim
and the accomplices?
46
00:04:35,024 --> 00:04:36,734
Why didn't you send them to prison?
47
00:04:36,818 --> 00:04:38,318
Those people are probably
48
00:04:38,403 --> 00:04:40,203
floating in the vast sea right now.
49
00:04:40,822 --> 00:04:42,202
-What?
-Don't worry.
50
00:04:42,282 --> 00:04:44,872
-It's safer than any prison out there.
-But why…
51
00:04:50,373 --> 00:04:51,463
Why did you do that?
52
00:04:52,709 --> 00:04:54,379
Park Yang-jin died because of me.
53
00:04:55,378 --> 00:04:56,548
I wanted him to see
54
00:04:56,629 --> 00:04:59,799
the mines explode with his own two eyes.
55
00:05:01,050 --> 00:05:02,090
Because of that,
56
00:05:03,344 --> 00:05:06,264
I didn't consider the fact
that someone might get hurt.
57
00:05:07,765 --> 00:05:10,385
Thanks to that,
I reflected on the things I've overlooked.
58
00:05:10,935 --> 00:05:12,095
For example,
59
00:05:13,813 --> 00:05:15,023
Ms. Baek.
60
00:05:16,107 --> 00:05:17,317
Think carefully
61
00:05:17,942 --> 00:05:18,992
about anything
62
00:05:19,819 --> 00:05:21,949
you've been overlooking until now like me.
63
00:05:36,419 --> 00:05:39,129
DON'T SUCCUMB TO EVIL
AND OVERCOME IT WITH GOOD
64
00:05:39,213 --> 00:05:40,383
Cho Do-chul is dead?
65
00:05:40,465 --> 00:05:42,625
Yes. That's what happened.
66
00:06:01,444 --> 00:06:03,744
JANG HA-SOON
67
00:06:19,545 --> 00:06:22,875
Here. They have interesting backgrounds
for employees at a taxi company.
68
00:06:22,965 --> 00:06:25,215
-Any criminal records?
-There are a few,
69
00:06:25,301 --> 00:06:28,051
but they are mostly things
that are totally understandable.
70
00:06:28,137 --> 00:06:30,217
During the spot investigation, Kim Do-ki
71
00:06:30,306 --> 00:06:32,636
tried to attack Nam Gyu-jung,
his mother's murderer,
72
00:06:32,725 --> 00:06:36,185
and was booked for obstruction of justice.
Their bookkeeper, An Go-eun,
73
00:06:36,270 --> 00:06:38,440
tried to hack an illegal videos website
74
00:06:38,523 --> 00:06:40,943
and was sued for damages by them,
but she won.
75
00:06:42,944 --> 00:06:44,244
An Go-eun's sister was--
76
00:06:44,320 --> 00:06:47,030
I know about her too. I'll read it myself.
77
00:06:47,115 --> 00:06:48,525
Okay.
78
00:06:48,616 --> 00:06:51,736
PROSECUTOR KANG HA-NA
79
00:06:52,328 --> 00:06:55,408
I think Mr. Jang is a really good person.
80
00:06:55,915 --> 00:06:58,625
He gave violent crimes victims jobs
and takes care of them.
81
00:06:59,127 --> 00:07:00,917
Isn't he a role model citizen?
82
00:07:01,796 --> 00:07:04,046
MOTHER KILLED BY SERIAL KILLER
NAM GYU-JUNG IN 2017
83
00:07:05,591 --> 00:07:07,261
BACKGROUND CHECK: AN GO-EUN
84
00:07:09,512 --> 00:07:10,432
CHOI KYUNG-GU
85
00:07:10,513 --> 00:07:13,473
BROTHER DIED IN AN IN-HYUN'S ARSON
AND STABBING IN 2014
86
00:07:16,394 --> 00:07:20,484
SISTER DIED IN AN IN-HYUN'S ARSON
AND STABBING IN 2014
87
00:07:20,565 --> 00:07:22,275
PARK JIN-EON
88
00:07:23,568 --> 00:07:24,648
Prosecutor Kang.
89
00:07:26,404 --> 00:07:27,414
It's been a long time.
90
00:07:27,488 --> 00:07:28,818
I heard you went on vacation.
91
00:07:28,906 --> 00:07:30,406
Did you get enough rest?
92
00:07:30,491 --> 00:07:32,121
Yes, I was able to get some rest.
93
00:07:32,201 --> 00:07:33,621
How do you feel?
94
00:07:33,703 --> 00:07:36,753
-I'm doing well.
-I should've visited you in the hospital.
95
00:07:36,831 --> 00:07:40,171
-Things have been hectic for me.
-Don't worry about it. It was nothing.
96
00:07:40,251 --> 00:07:41,961
If you're free later, please come by.
97
00:07:42,044 --> 00:07:43,384
I'll treat you to some tea.
98
00:07:43,463 --> 00:07:44,673
Yes, I will.
99
00:07:45,465 --> 00:07:47,255
-I have to go to a meeting.
-Okay.
100
00:07:57,393 --> 00:07:59,943
A few of my suspects
have disappeared lately.
101
00:08:00,021 --> 00:08:01,481
It's like they've been hunted.
102
00:08:01,564 --> 00:08:04,694
If bad guys are being hunted,
isn't that good news for our society?
103
00:08:04,775 --> 00:08:07,395
It's only good
if it's within the scope of the law.
104
00:08:07,487 --> 00:08:09,447
If not, it just becomes another crime.
105
00:08:17,997 --> 00:08:20,917
Don't leave cases unsolved for too long.
Close them in 3 months.
106
00:08:21,000 --> 00:08:22,920
-Yes, sir.
-Also, the Wolgok-dong case.
107
00:08:23,503 --> 00:08:24,503
Any volunteers?
108
00:08:27,381 --> 00:08:28,761
Want me to assign it?
109
00:08:28,841 --> 00:08:30,761
You know it's hard to get a guilty verdict
110
00:08:30,843 --> 00:08:32,723
in a bodiless murder case.
111
00:08:32,803 --> 00:08:35,393
-It'll be permanently unsolved.
-Damn it.
112
00:08:36,891 --> 00:08:38,891
Who has the least number
of unsolved cases?
113
00:09:03,918 --> 00:09:07,668
It's a search warrant for Jang Sung-chul,
president of Bluebird Foundation.
114
00:09:08,548 --> 00:09:09,378
What?
115
00:09:15,096 --> 00:09:17,096
This is the deluxe taxi
that was at the scene
116
00:09:17,181 --> 00:09:19,021
on the day Cho Do-chul disappeared.
117
00:09:21,644 --> 00:09:22,814
And this
118
00:09:22,895 --> 00:09:25,895
is the deluxe taxi
that crashed into Chief Kim's police car.
119
00:09:30,361 --> 00:09:33,071
The owner of the car is
Mr. Jang's father, Jang Ha-soon,
120
00:09:33,823 --> 00:09:36,163
but Mr. Jang said that
he didn't recognize that car.
121
00:09:36,909 --> 00:09:38,079
But I saw that car
122
00:09:38,661 --> 00:09:41,581
going into Mr. Jang's house yesterday.
123
00:09:47,962 --> 00:09:51,382
Chairman Park Yang-jin's death,
the disappearance of the key executives,
124
00:09:52,008 --> 00:09:53,838
and the voice phishing ring.
125
00:09:53,926 --> 00:09:56,546
I think we can get a warrant at this rate.
126
00:09:58,556 --> 00:09:59,676
We have to search
127
00:10:00,433 --> 00:10:01,313
Mr. Jang's house.
128
00:10:02,935 --> 00:10:05,055
What on earth are you looking for there?
129
00:10:07,815 --> 00:10:09,355
The people who disappeared.
130
00:10:11,402 --> 00:10:14,452
Then, are you saying that
Mr. Jang abducting them or something?
131
00:10:14,530 --> 00:10:15,360
Yes.
132
00:10:15,906 --> 00:10:19,036
We can't exclude the possibility
that they were murdered there.
133
00:10:20,161 --> 00:10:21,751
This is becoming more ridiculous.
134
00:10:21,829 --> 00:10:22,829
Are you insane?
135
00:10:24,832 --> 00:10:26,252
Are you reacting like this
136
00:10:26,334 --> 00:10:28,754
because you have
a personal relationship with him?
137
00:10:28,836 --> 00:10:31,166
Prosecutor Kang, watch what you're saying.
138
00:10:32,715 --> 00:10:34,835
I understand how you feel,
139
00:10:34,925 --> 00:10:37,925
but it wouldn't be the first time
someone stabbed us in the back.
140
00:10:39,680 --> 00:10:41,470
Documents don't betray us.
141
00:10:45,895 --> 00:10:47,475
He got a job there.
142
00:10:48,898 --> 00:10:51,028
STAFF: KIM DO-KI
143
00:10:56,989 --> 00:10:59,409
What will you do
if you can't find anything?
144
00:10:59,992 --> 00:11:02,702
-I'll take responsibility.
-Who do you think you are?
145
00:11:02,787 --> 00:11:04,407
I'll take responsibility.
146
00:11:04,497 --> 00:11:06,537
But if you don't find anything,
147
00:11:07,291 --> 00:11:09,251
you can only do what I order you to do.
148
00:11:10,127 --> 00:11:11,047
Yes, sir.
149
00:11:17,676 --> 00:11:20,176
Gosh, this is so unexpected.
150
00:11:21,138 --> 00:11:22,008
I can't believe
151
00:11:22,932 --> 00:11:24,392
you're treating me to eel.
152
00:11:24,475 --> 00:11:25,725
I paid last time too.
153
00:11:26,936 --> 00:11:28,266
Why are you treating me?
154
00:11:28,854 --> 00:11:31,524
Eat first. Then we'll talk.
Wrap the salted ones
155
00:11:32,024 --> 00:11:33,284
in perilla leaves.
156
00:11:33,359 --> 00:11:35,609
There is something going on. What is it?
157
00:11:37,905 --> 00:11:39,365
Gosh.
158
00:11:39,448 --> 00:11:41,028
I don't even know where to start.
159
00:11:46,997 --> 00:11:48,207
The truth is,
160
00:11:48,791 --> 00:11:51,211
there's a case that we are investigating.
161
00:11:52,086 --> 00:11:53,496
It's a chain of disappearances.
162
00:11:53,587 --> 00:11:54,837
A chain of disappearances?
163
00:11:54,922 --> 00:11:57,472
All the missing people are criminals.
164
00:11:58,300 --> 00:12:01,720
Do you remember Cho Do-chul
who disappeared when he got out?
165
00:12:02,471 --> 00:12:04,351
-Yes.
-And
166
00:12:04,432 --> 00:12:06,682
Park Yang-jin who got rich
by selling pornography.
167
00:12:08,644 --> 00:12:09,654
Yes. So?
168
00:12:13,315 --> 00:12:15,605
But the suspect
169
00:12:17,319 --> 00:12:19,529
is an employee of your company.
170
00:12:21,532 --> 00:12:24,412
The one that I met
at the Japanese restaurant
171
00:12:24,493 --> 00:12:26,253
who's helping out Bluebird Foundation.
172
00:12:27,413 --> 00:12:28,663
Oh, who?
173
00:12:28,747 --> 00:12:30,537
Mr. Kim Do-ki?
174
00:12:31,208 --> 00:12:32,038
Yes.
175
00:12:34,003 --> 00:12:35,923
Sung-chul, don't take this the wrong way.
176
00:12:37,923 --> 00:12:40,763
Someone saw
the car that Kim Do-ki used for the crimes
177
00:12:41,760 --> 00:12:43,390
at your house.
178
00:12:44,972 --> 00:12:46,182
So we don't have a choice
179
00:12:47,266 --> 00:12:49,266
but to search your home.
180
00:12:50,644 --> 00:12:51,524
What?
181
00:13:01,739 --> 00:13:02,909
It's the police.
182
00:13:47,576 --> 00:13:48,696
Hey!
183
00:13:49,203 --> 00:13:50,373
Sung-chul, come on.
184
00:13:51,038 --> 00:13:52,038
Gosh.
185
00:13:52,122 --> 00:13:53,672
Are you suspecting me right now?
186
00:13:53,749 --> 00:13:55,169
Sung-chul, I know
187
00:13:55,251 --> 00:13:57,251
that you would never
do something like that.
188
00:13:57,336 --> 00:14:00,086
But it'll only raise more suspicion
if I try to stop it.
189
00:14:01,715 --> 00:14:04,255
There are a few suspicious documents,
190
00:14:04,343 --> 00:14:07,513
but it's better
to clear things up at this point.
191
00:14:08,097 --> 00:14:10,807
Besides, so many crazy things
happen in this world.
192
00:14:11,308 --> 00:14:12,848
I trust you,
193
00:14:12,935 --> 00:14:13,805
but not Kim Do-ki.
194
00:14:15,229 --> 00:14:17,269
You don't know what he has
195
00:14:17,940 --> 00:14:19,530
been going around and doing
196
00:14:20,025 --> 00:14:21,025
with that taxi, right?
197
00:14:22,653 --> 00:14:24,533
What are you looking for at my house?
198
00:14:27,867 --> 00:14:28,947
A deluxe taxi
199
00:14:30,077 --> 00:14:31,197
and the missing people.
200
00:14:37,668 --> 00:14:38,748
It's locked.
201
00:14:39,378 --> 00:14:40,248
Yes, understood.
202
00:14:44,008 --> 00:14:47,048
That is Rainbow Taxi run by
Bluebird Foundation's Mr. Jang,
203
00:14:47,636 --> 00:14:49,006
and this is his home.
204
00:14:51,265 --> 00:14:53,305
I think the deluxe taxi would be in here.
205
00:14:53,392 --> 00:14:54,392
Let's go inside first.
206
00:14:56,145 --> 00:14:57,185
Let's go in.
207
00:14:58,022 --> 00:14:58,862
What?
208
00:15:00,608 --> 00:15:02,148
I don't see the taxi.
209
00:15:09,199 --> 00:15:10,619
Search every nook and cranny!
210
00:15:10,701 --> 00:15:11,831
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
211
00:15:18,542 --> 00:15:19,672
DON'T SUCCUMB TO EVIL
AND OVERCOME IT WITH GOOD
212
00:15:58,958 --> 00:16:01,168
Goodness, you're driving a taxi again?
213
00:16:01,669 --> 00:16:05,009
So you don't have your own car,
and you just drive that taxi?
214
00:16:05,089 --> 00:16:06,919
Are you sure it's your only car?
215
00:16:07,591 --> 00:16:08,801
-Yes.
-No way.
216
00:16:24,608 --> 00:16:25,898
The whole area is blocked,
217
00:16:25,985 --> 00:16:28,235
so there's no place for a car.
218
00:16:44,169 --> 00:16:47,509
If it isn't in the garage,
the only place to hide it is the basement.
219
00:16:47,589 --> 00:16:49,679
This house doesn't have a basement.
220
00:17:28,255 --> 00:17:29,085
Excuse me.
221
00:17:48,776 --> 00:17:49,986
It's a search and seizure.
222
00:17:57,159 --> 00:17:58,409
Did you find anything?
223
00:17:58,494 --> 00:17:59,544
No.
224
00:18:00,454 --> 00:18:01,294
No one?
225
00:18:02,414 --> 00:18:04,254
Most of them were from Jang Sung-chul.
226
00:18:04,333 --> 00:18:07,463
There were a few from others,
but it didn't match the missing persons.
227
00:18:07,544 --> 00:18:08,384
Okay.
228
00:18:23,769 --> 00:18:25,149
That was a close call.
229
00:18:25,646 --> 00:18:27,106
But how did they find out?
230
00:18:27,189 --> 00:18:28,769
I think they saw the deluxe taxi.
231
00:18:30,067 --> 00:18:32,437
It seems they've figured out
we've abducted them too.
232
00:18:33,028 --> 00:18:35,358
They say misbehavior
eventually catches up with you,
233
00:18:35,948 --> 00:18:37,778
maybe it's catching up with us.
234
00:18:38,617 --> 00:18:39,537
Oh, my gosh.
235
00:18:42,871 --> 00:18:43,911
PROSECUTOR KANG HA-NA
236
00:18:43,997 --> 00:18:44,997
It's Prosecutor Kang.
237
00:19:11,108 --> 00:19:13,278
GENERAL CIVIL PETITION
238
00:19:17,030 --> 00:19:18,450
Where's Cho Do-chul?
239
00:19:20,742 --> 00:19:22,122
I know you took him.
240
00:19:23,078 --> 00:19:24,828
Why are you abducting criminals?
241
00:19:28,250 --> 00:19:30,040
Tell me. I really want to know.
242
00:19:30,711 --> 00:19:32,211
Do you catch and punish them?
243
00:19:33,881 --> 00:19:35,131
Do you torture them too?
244
00:19:40,220 --> 00:19:41,930
Do you think you're bringing justice?
245
00:19:47,186 --> 00:19:48,266
Don't kid yourself.
246
00:19:49,771 --> 00:19:50,981
No matter how you put it,
247
00:19:51,565 --> 00:19:53,855
you're no different
than the criminals you despise.
248
00:19:55,068 --> 00:19:56,608
You're just a criminal, like them.
249
00:19:59,990 --> 00:20:01,530
Why aren't you arresting me
250
00:20:02,159 --> 00:20:03,239
if I'm a criminal?
251
00:20:04,870 --> 00:20:05,870
Just wait.
252
00:20:05,954 --> 00:20:07,254
I'll find the evidence.
253
00:20:07,331 --> 00:20:09,711
You don't have evidence
yet you're saying this to me?
254
00:20:10,417 --> 00:20:12,037
When will you find that evidence?
255
00:20:13,003 --> 00:20:14,133
After I destroy it all
256
00:20:14,922 --> 00:20:16,132
and run away?
257
00:20:16,215 --> 00:20:17,505
What?
258
00:20:17,591 --> 00:20:19,801
This is why people like me
scoff at the law.
259
00:20:21,136 --> 00:20:24,176
Although you have a sure suspect
and the circumstances are clear,
260
00:20:25,641 --> 00:20:28,641
we know that without evidence,
you can't catch us.
261
00:20:30,520 --> 00:20:33,520
That's because we don't want
anyone to be wrongfully accused.
262
00:20:35,067 --> 00:20:37,237
Even if that means
letting go of 100 criminals.
263
00:20:39,905 --> 00:20:42,485
Then what about those
who got hurt by those 100 criminals?
264
00:20:44,326 --> 00:20:46,946
You asked why I would abduct
someone like Cho Do-chul.
265
00:20:47,454 --> 00:20:48,334
Well…
266
00:20:49,831 --> 00:20:50,671
If it were me,
267
00:20:51,833 --> 00:20:54,543
I think I'd make him pay
for all the crimes he committed.
268
00:20:55,879 --> 00:20:57,169
With what authority?
269
00:20:58,882 --> 00:20:59,972
Then what about you?
270
00:21:00,550 --> 00:21:02,590
You have authority,
so why couldn't you do it?
271
00:21:03,720 --> 00:21:06,010
That jerk was sentenced to just 10 years,
272
00:21:06,098 --> 00:21:08,268
but he didn't even
fully serve that sentence.
273
00:21:08,350 --> 00:21:11,900
His sentence was reduced for being
his first offense, for temporary insanity,
274
00:21:11,979 --> 00:21:13,609
and for showing regret.
275
00:21:14,398 --> 00:21:15,358
But did you know?
276
00:21:19,653 --> 00:21:21,823
The victims don't care about any of that.
277
00:21:23,573 --> 00:21:25,243
What happened already happened,
278
00:21:26,785 --> 00:21:27,615
and we…
279
00:21:30,122 --> 00:21:32,042
can no longer go on living as before.
280
00:21:32,833 --> 00:21:34,543
But what you're doing is wrong.
281
00:21:35,460 --> 00:21:37,500
If the world was full of people like you,
282
00:21:38,672 --> 00:21:40,302
it would become a lawless world.
283
00:21:45,304 --> 00:21:46,814
Isn't it already a lawless world?
284
00:21:48,557 --> 00:21:50,267
That's why there are people like me.
285
00:21:54,563 --> 00:21:56,523
It may seem like that to you.
286
00:21:57,482 --> 00:22:00,282
If you lost a family member to a crime
like you.
287
00:22:02,195 --> 00:22:04,065
-What?
-The man that killed your mother.
288
00:22:04,781 --> 00:22:06,661
I know he committed suicide in prison.
289
00:22:11,121 --> 00:22:14,251
Aren't you getting revenge
for other people instead of your own?
290
00:22:17,002 --> 00:22:18,802
Don't jump to conclusions.
291
00:22:24,968 --> 00:22:26,548
But why does it seem like
292
00:22:27,179 --> 00:22:29,559
you're taking out your anger on them?
293
00:23:15,519 --> 00:23:18,649
NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
294
00:23:22,067 --> 00:23:23,237
I'm terribly sorry, sir.
295
00:23:24,236 --> 00:23:25,646
My gosh.
296
00:23:25,737 --> 00:23:27,697
Abduction, murder…
297
00:23:28,198 --> 00:23:30,198
How am I supposed to see Mr. Jang?
298
00:23:31,952 --> 00:23:34,792
Don't ever bring up the deluxe taxi again.
299
00:23:36,081 --> 00:23:37,831
Just close that Wolgok-dong case.
300
00:23:39,000 --> 00:23:40,130
It's a cold case anyway.
301
00:23:40,210 --> 00:23:42,500
I'll meet the officer-in-charge first.
302
00:23:43,421 --> 00:23:45,551
We must first find out
if we can find the body.
303
00:23:46,466 --> 00:23:47,336
Okay.
304
00:23:50,428 --> 00:23:51,468
Hello.
305
00:23:52,055 --> 00:23:54,095
-I'm so sorry, sir.
-It's okay.
306
00:23:54,683 --> 00:23:57,023
My employee caused the misunderstanding.
307
00:23:57,102 --> 00:23:58,942
Isn't that what you're supposed to do?
308
00:23:59,563 --> 00:24:00,863
I understand.
309
00:24:01,898 --> 00:24:03,358
Thank you for understanding.
310
00:24:04,651 --> 00:24:05,571
Goodbye.
311
00:24:12,742 --> 00:24:13,792
Have a seat.
312
00:24:16,872 --> 00:24:17,912
Gosh.
313
00:24:19,457 --> 00:24:20,667
You must've been so upset.
314
00:24:21,877 --> 00:24:22,917
I'm really sorry.
315
00:24:23,003 --> 00:24:24,883
Gosh, how could she…
316
00:24:27,841 --> 00:24:28,971
Sung-chul,
317
00:24:29,718 --> 00:24:33,468
I'm glad that everything was cleared up
about the deluxe taxi and missing people.
318
00:24:34,055 --> 00:24:36,975
Prosecutor Kang's flaw
is that she's too driven,
319
00:24:37,809 --> 00:24:39,099
but she's a good person.
320
00:24:39,686 --> 00:24:42,606
Sung-chul,
won't you forgive her for my sake?
321
00:24:45,859 --> 00:24:48,149
Did you want to see me
to apologize like this?
322
00:24:48,945 --> 00:24:50,195
Gosh.
323
00:24:51,156 --> 00:24:52,986
Well, that isn't why.
324
00:24:55,285 --> 00:24:58,325
There's a case that I was hoping
Bluebird Foundation would care for.
325
00:25:00,790 --> 00:25:01,670
I'd like to
326
00:25:02,709 --> 00:25:05,249
talk about faith today.
327
00:25:07,422 --> 00:25:08,672
I'm ashamed to say this,
328
00:25:09,382 --> 00:25:10,512
but for a while,
329
00:25:11,009 --> 00:25:14,259
I thought the Lord took away something
that was most precious to me,
330
00:25:14,346 --> 00:25:16,716
and I resented him for it.
331
00:25:17,307 --> 00:25:19,057
But then I was reminded
332
00:25:19,726 --> 00:25:22,306
that God always tests us
333
00:25:22,395 --> 00:25:26,185
with tests that we can endure.
334
00:25:26,274 --> 00:25:29,324
We have received
the precious gift of faith,
335
00:25:29,819 --> 00:25:32,779
and we believe that this will
lead us to the path of salvation.
336
00:25:32,864 --> 00:25:34,454
-Amen.
-Amen.
337
00:25:35,909 --> 00:25:38,039
It's a bodiless murder.
338
00:25:38,119 --> 00:25:41,119
We have circumstantial evidence
but nothing concrete.
339
00:25:41,206 --> 00:25:42,456
The victim's father
340
00:25:42,540 --> 00:25:44,380
won't accept the death of his son.
341
00:25:46,920 --> 00:25:51,550
-He is my savior
-He is my savior
342
00:25:52,592 --> 00:25:54,342
-And I'm born again
-And I'm born again
343
00:25:54,427 --> 00:25:56,967
-By spirit and blood
-By spirit and blood
344
00:25:58,265 --> 00:26:02,975
-He is my savior
-He is my savior
345
00:26:04,437 --> 00:26:06,557
Captain Park, what brings you here?
346
00:26:06,648 --> 00:26:09,858
I wrote the incident report ages ago,
so it's nice to finally meet you.
347
00:26:10,443 --> 00:26:12,113
When will you indict him?
348
00:26:13,530 --> 00:26:14,950
Captain Park Dong-pil?
349
00:26:15,699 --> 00:26:17,699
Nice to meet you. I'm Kang Ha-na.
350
00:26:18,410 --> 00:26:20,620
We won't indict him without a body.
351
00:26:20,704 --> 00:26:22,794
Gu Young-tae is the perpetrator.
352
00:26:23,373 --> 00:26:25,423
I'll do whatever I can
to get the evidence.
353
00:26:26,751 --> 00:26:28,131
Is going on trial a gamble?
354
00:26:28,628 --> 00:26:30,378
What if you can't find anything?
355
00:26:30,463 --> 00:26:33,383
-It'll be harder if he's found innocent.
-Are you afraid of that?
356
00:26:34,592 --> 00:26:36,972
-What?
-I get you prefer winnable cases
357
00:26:37,053 --> 00:26:39,723
since innocent verdicts
make you look incompetent.
358
00:26:39,806 --> 00:26:41,926
That's why you aren't charging him.
Am I wrong?
359
00:26:42,684 --> 00:26:44,984
You talk big for someone
who can't find evidence.
360
00:26:48,148 --> 00:26:51,278
We don't need anything else.
Just how he disposed of the body.
361
00:26:51,359 --> 00:26:52,899
Then we can solve this case.
362
00:26:53,445 --> 00:26:57,155
My decision has not changed.
I won't indict him without the body.
363
00:26:57,240 --> 00:27:00,120
If you want to get Gu Young-tae,
find the victim first.
364
00:27:00,201 --> 00:27:01,791
What about the victim's family?
365
00:27:03,163 --> 00:27:05,833
If the suspect walks away
without being charged,
366
00:27:05,915 --> 00:27:07,915
how do you think they would feel?
367
00:27:10,253 --> 00:27:11,803
I'll explain it to them.
368
00:27:15,050 --> 00:27:16,260
Come on, Captain Park.
369
00:27:16,343 --> 00:27:18,303
You can't show up out
of the blue like this.
370
00:27:18,386 --> 00:27:20,716
-Let's get a cup of coffee.
-Mr. Wang.
371
00:27:20,805 --> 00:27:24,055
-If you do this--
-I know, but there's a protocol.
372
00:27:24,142 --> 00:27:27,192
-Come on. If we don't charge--
-How can we do anything if she…
373
00:27:27,270 --> 00:27:29,310
Please don't get upset.
Let's get some coffee.
374
00:27:58,051 --> 00:27:58,931
Who are you?
375
00:28:00,720 --> 00:28:03,310
We're from
the Northern District Prosecutors' Office.
376
00:28:03,390 --> 00:28:04,720
Did you find my brother?
377
00:28:05,308 --> 00:28:06,558
No, we haven't.
378
00:28:08,603 --> 00:28:10,113
Is Pastor Ko around?
379
00:28:10,980 --> 00:28:12,570
My father isn't here.
380
00:28:23,618 --> 00:28:25,788
DELUXE TAXI
381
00:28:25,870 --> 00:28:26,870
Where are we going?
382
00:28:28,748 --> 00:28:29,748
To seek revenge.
383
00:28:35,380 --> 00:28:37,760
If you tell me, I'll listen.
384
00:28:44,431 --> 00:28:45,811
I have a son.
385
00:28:47,517 --> 00:28:49,137
It's not because he's my son,
386
00:28:50,311 --> 00:28:53,361
but he is truly a kind person.
387
00:28:54,524 --> 00:28:56,364
-Enjoy the food.
-Thank you.
388
00:28:59,738 --> 00:29:01,868
-Have you eaten, sir?
-Yes, I ate a lot.
389
00:29:01,948 --> 00:29:03,368
You came early today.
390
00:29:03,450 --> 00:29:06,120
-Aren't you going to eat?
-I will.
391
00:29:09,080 --> 00:29:10,420
-I'll help.
-Why did you come?
392
00:29:10,498 --> 00:29:12,168
-It's okay.
-I'll do it. Have a seat.
393
00:29:12,250 --> 00:29:18,090
Maybe that's why, but he met someone
who was kind just like him.
394
00:29:18,173 --> 00:29:19,173
Would you like more?
395
00:29:22,135 --> 00:29:23,335
-Here you go.
-Yes.
396
00:29:29,559 --> 00:29:30,849
-Here.
-Thanks.
397
00:29:44,491 --> 00:29:45,661
-Enjoy.
-Thank you.
398
00:29:47,076 --> 00:29:48,696
Okay, let's pray.
399
00:29:49,204 --> 00:29:50,914
They were such a good match.
400
00:29:51,414 --> 00:29:53,374
My son works in construction.
401
00:29:53,458 --> 00:29:54,748
Hye-yeon is well-connected,
402
00:29:54,834 --> 00:29:56,294
-so she helped him a lot.
-Bye.
403
00:29:56,377 --> 00:29:59,127
Oh, right. Didn't you say
you were meeting Hye-yeon's friend?
404
00:29:59,214 --> 00:30:01,054
Yes, he's going to help me out.
405
00:30:02,926 --> 00:30:05,296
Dong-hee, will you eat out for dinner?
406
00:30:05,386 --> 00:30:07,806
Yes.
I might have a drink too, so I'll be late.
407
00:30:07,889 --> 00:30:09,059
-Okay.
-Yes.
408
00:30:09,140 --> 00:30:10,480
-Have a good day.
-Okay.
409
00:30:13,520 --> 00:30:14,940
-I'll see you later.
-Okay.
410
00:30:15,021 --> 00:30:16,651
-Okay, good luck.
-Okay.
411
00:30:16,731 --> 00:30:20,691
That day, he was meeting a friend
of Hye-yeon's who had work for him.
412
00:30:21,694 --> 00:30:22,534
But that
413
00:30:23,530 --> 00:30:25,370
was the last time I saw my son.
414
00:30:28,034 --> 00:30:29,044
Who did it?
415
00:30:29,577 --> 00:30:32,037
It was Hye-yeon's friend.
The one he met that day.
416
00:30:32,121 --> 00:30:33,371
It's this guy.
417
00:30:47,762 --> 00:30:48,762
Goodness.
418
00:30:51,891 --> 00:30:53,271
Get up in three seconds.
419
00:30:53,351 --> 00:30:54,811
That seat isn't for you.
420
00:31:02,610 --> 00:31:04,820
I wanted to see you
421
00:31:04,904 --> 00:31:06,824
because you're getting married
to Hye-yeon,
422
00:31:06,906 --> 00:31:08,486
but I have nothing to give you.
423
00:31:08,575 --> 00:31:09,735
Think of this as a gift
424
00:31:10,743 --> 00:31:11,953
and accept my offer.
425
00:31:12,453 --> 00:31:13,753
Okay. I'll do my best.
426
00:31:13,830 --> 00:31:15,620
Think of it as a gift. Shall we drink?
427
00:31:15,707 --> 00:31:16,997
Congratulations again.
428
00:31:17,584 --> 00:31:18,754
-Thank you.
-Sure.
429
00:31:40,023 --> 00:31:41,613
The police said
430
00:31:42,108 --> 00:31:44,568
that it seemed like he put
sleeping pills in the drink.
431
00:32:02,712 --> 00:32:05,012
They verified that he took my son
432
00:32:05,089 --> 00:32:06,549
to his office.
433
00:32:06,633 --> 00:32:07,763
Damn it.
434
00:32:08,968 --> 00:32:11,638
But he is the only one who knows
435
00:32:12,388 --> 00:32:13,638
what happened inside there.
436
00:32:14,349 --> 00:32:15,599
Were there any witnesses?
437
00:32:16,184 --> 00:32:17,144
There was one.
438
00:32:33,242 --> 00:32:34,952
He said that they were fighting,
439
00:32:35,787 --> 00:32:38,077
so he separated them
and left without Dong-hee.
440
00:32:38,915 --> 00:32:40,535
When they returned the next day,
441
00:32:41,167 --> 00:32:42,587
Dong-hee wasn't there.
442
00:32:45,380 --> 00:32:47,090
It was a complete lie.
443
00:32:48,633 --> 00:32:50,723
We searched through all the nearby CCTVs,
444
00:32:51,427 --> 00:32:54,057
but none of them showed Dong-hee leaving.
445
00:32:55,556 --> 00:32:56,386
Dong-hee
446
00:32:57,558 --> 00:32:59,268
never left that place.
447
00:33:00,728 --> 00:33:01,598
But
448
00:33:02,563 --> 00:33:04,193
if Dong-hee isn't there,
449
00:33:06,275 --> 00:33:07,105
where on earth
450
00:33:07,902 --> 00:33:10,242
do you think my son disappeared to?
451
00:33:17,662 --> 00:33:18,712
It was out of jealousy.
452
00:33:20,915 --> 00:33:22,705
That jerk had feelings for Hye-yeon.
453
00:33:23,543 --> 00:33:25,803
How can you kill someone
for a reason like that?
454
00:33:27,296 --> 00:33:30,716
But how can he walk away unpunished
because they can't find the body?
455
00:33:32,719 --> 00:33:34,509
Please don't worry too much.
456
00:33:34,595 --> 00:33:36,255
We'll make sure we find him.
457
00:33:46,399 --> 00:33:48,109
I'm not like my parents.
458
00:33:48,651 --> 00:33:50,241
I don't think he's alive.
459
00:33:50,778 --> 00:33:53,448
Please help us
by making him pay for his crime.
460
00:33:55,908 --> 00:33:59,078
We need conclusive evidence
so that he can get a severe sentence.
461
00:33:59,996 --> 00:34:01,286
Prosecutor Kang will
462
00:34:01,372 --> 00:34:03,122
surely punish him by law.
463
00:34:04,167 --> 00:34:05,287
Isn't that right, ma'am?
464
00:34:06,753 --> 00:34:07,633
What I
465
00:34:08,755 --> 00:34:10,165
-can tell you--
-Is that true?
466
00:34:11,549 --> 00:34:13,549
Please, Prosecutor Kang.
467
00:34:14,218 --> 00:34:15,598
Please avenge him.
468
00:34:15,678 --> 00:34:18,768
Please do it for my brother
just this once.
469
00:34:19,348 --> 00:34:20,808
Please, just this once.
470
00:34:21,476 --> 00:34:24,476
Please do it for him, Prosecutor Kang.
471
00:34:27,315 --> 00:34:28,475
Please.
472
00:34:28,983 --> 00:34:30,233
Please, just this once.
473
00:34:30,735 --> 00:34:32,395
Please help us just this once.
474
00:34:36,866 --> 00:34:38,866
WOORI STATIONERY
475
00:34:42,830 --> 00:34:44,000
If I make a request,
476
00:34:44,916 --> 00:34:46,326
can you find my son?
477
00:34:46,834 --> 00:34:48,754
It isn't our job to find someone.
478
00:34:49,879 --> 00:34:50,709
But
479
00:34:52,048 --> 00:34:53,468
we can seek revenge.
480
00:35:37,718 --> 00:35:38,798
GAME: TAXI DRIVER
481
00:35:56,279 --> 00:35:58,069
100-WON COINS ONLY
482
00:36:05,580 --> 00:36:06,710
Hello.
483
00:36:06,789 --> 00:36:10,999
First off, thank you for visiting
Rainbow Deluxe Taxi.
484
00:36:11,085 --> 00:36:13,335
Let me share a few precautions
485
00:36:13,421 --> 00:36:16,051
for the safety of our passengers.
486
00:36:16,132 --> 00:36:20,802
While we work on your request,
the taximeter will continue to go up.
487
00:36:20,887 --> 00:36:24,887
You will pay your fare
once the job is finished.
488
00:36:24,974 --> 00:36:28,104
Depending on the situation,
you may be charged extra.
489
00:36:28,186 --> 00:36:29,806
After you use our taxi service,
490
00:36:29,896 --> 00:36:32,056
you must not tell anyone else
491
00:36:32,148 --> 00:36:35,318
about what happened with Rainbow Taxi.
492
00:36:35,902 --> 00:36:37,072
Please keep this secret.
493
00:36:37,820 --> 00:36:40,870
Now, if you wish to get your revenge
on the people who harassed you,
494
00:36:40,948 --> 00:36:43,278
push the blue button on the left.
495
00:36:43,784 --> 00:36:45,374
If you don't want to punish them,
496
00:36:45,453 --> 00:36:49,043
push the red button on the right.
497
00:36:49,123 --> 00:36:51,043
Please make your choice.
498
00:37:00,509 --> 00:37:01,799
-I'll see you later.
-Okay.
499
00:37:01,886 --> 00:37:03,296
-Okay, good luck.
-Okay.
500
00:37:08,351 --> 00:37:09,601
You've made your choice.
501
00:37:12,897 --> 00:37:14,147
Dong-hee will come back.
502
00:37:16,234 --> 00:37:18,244
He'll come back as his healthy self.
503
00:37:19,362 --> 00:37:22,372
My son isn't dead, so why seek revenge?
504
00:37:23,074 --> 00:37:25,664
Revenge isn't my path.
505
00:37:26,827 --> 00:37:27,697
Dong-hee
506
00:37:28,454 --> 00:37:29,624
is definitely alive.
507
00:37:36,545 --> 00:37:38,255
He gave up on getting revenge?
508
00:37:38,965 --> 00:37:40,545
How could he let that guy go?
509
00:37:40,633 --> 00:37:43,473
Revenge could be harder
than forgiveness to him.
510
00:37:43,970 --> 00:37:45,760
Well, for this case…
511
00:37:45,846 --> 00:37:48,136
We'll just have
the foundation help the family.
512
00:37:49,267 --> 00:37:50,727
Are we done for the day?
513
00:37:51,811 --> 00:37:52,731
Let's go home.
514
00:37:53,646 --> 00:37:55,816
Where are you going?
Finish the car repairs.
515
00:37:55,898 --> 00:37:56,728
It's done.
516
00:37:58,734 --> 00:38:00,614
Do-ki, get rid of this tape for me.
517
00:38:02,571 --> 00:38:05,071
I don't think I can get rid of this.
518
00:38:10,288 --> 00:38:11,618
He's the suspect in this one.
519
00:38:13,249 --> 00:38:15,839
If someone seeks revenge on Ms. Baek,
520
00:38:18,087 --> 00:38:19,337
what will you do?
521
00:38:33,686 --> 00:38:36,306
Had I known the prosecutor was so pretty,
522
00:38:36,397 --> 00:38:37,857
I would've visited more often.
523
00:38:37,940 --> 00:38:40,610
Too bad this
is my first and last visit. Right?
524
00:38:41,193 --> 00:38:42,243
Mr. Gu Young-tae.
525
00:38:42,320 --> 00:38:43,780
On March 21st of last year,
526
00:38:43,863 --> 00:38:46,413
you drugged Ko Dong-hee
with sleeping pills
527
00:38:46,949 --> 00:38:50,829
-and took him to your Wolgok-dong office.
-I never gave him any sleeping pills.
528
00:38:50,911 --> 00:38:53,371
When you got there,
you punched him in the face
529
00:38:53,998 --> 00:38:55,168
and assaulted him.
530
00:38:55,249 --> 00:38:56,499
That punk hit me first.
531
00:38:56,584 --> 00:38:58,174
Ms. Prosecutor, I didn't kill him.
532
00:38:58,252 --> 00:39:01,172
He just fell off the grid.
What am I supposed to do?
533
00:39:01,255 --> 00:39:03,005
Why would he fall off the grid?
534
00:39:03,507 --> 00:39:05,627
When men do this
right before their wedding,
535
00:39:05,718 --> 00:39:06,838
it's obvious.
536
00:39:06,927 --> 00:39:09,347
"I can't marry you."
That kind of situation, you know?
537
00:39:09,430 --> 00:39:10,600
I guess he got cold feet.
538
00:39:11,140 --> 00:39:13,310
Is that what you want
Ms. Lee Hye-yeon to think?
539
00:39:20,149 --> 00:39:21,479
Gosh.
540
00:39:21,567 --> 00:39:22,817
Mr. Gu.
541
00:39:23,402 --> 00:39:25,112
On March 4th,
542
00:39:25,196 --> 00:39:27,906
your friend, Lee Hye-yeon,
told you she was getting married.
543
00:39:27,990 --> 00:39:29,700
And the next day, March 5th,
544
00:39:30,201 --> 00:39:32,331
you signed a lease
for the Wolgok-dong office.
545
00:39:33,871 --> 00:39:35,371
Was she your motive for murder?
546
00:39:36,582 --> 00:39:37,502
No.
547
00:39:40,169 --> 00:39:42,299
You said you two are just friends.
548
00:39:42,380 --> 00:39:44,130
So why were you against the marriage?
549
00:39:44,632 --> 00:39:45,762
Did you like her?
550
00:39:45,841 --> 00:39:46,841
No, I did not.
551
00:39:46,926 --> 00:39:48,716
-You had a crush on her?
-I said, no!
552
00:39:48,803 --> 00:39:50,433
Stay still!
553
00:39:50,513 --> 00:39:52,013
Okay, let go!
554
00:39:52,515 --> 00:39:54,345
Behave yourself. How dare you!
555
00:39:54,934 --> 00:39:55,814
That hurts!
556
00:39:59,522 --> 00:40:00,942
Why did you kill Ko Dong-hee?
557
00:40:01,023 --> 00:40:03,283
I didn't like the way
he was looking at me.
558
00:40:03,359 --> 00:40:04,989
That's why I killed him.
559
00:40:05,069 --> 00:40:07,069
What did you do with the body?
560
00:40:07,154 --> 00:40:09,534
Did I burn it?
561
00:40:10,449 --> 00:40:14,199
No, did I bury it? I don't remember.
562
00:40:14,870 --> 00:40:16,000
I think I buried it?
563
00:40:16,872 --> 00:40:18,122
Is this funny to you?
564
00:40:18,207 --> 00:40:19,247
Why not?
565
00:40:19,333 --> 00:40:22,383
Isn't it the answer you wanted? Isn't it?
566
00:40:22,461 --> 00:40:25,261
Since I won't get to see you again,
567
00:40:26,006 --> 00:40:27,506
I gave you the answer you wanted.
568
00:40:28,551 --> 00:40:30,431
You see, I know how it works.
569
00:40:30,511 --> 00:40:33,061
Even if I confess to everything,
570
00:40:33,139 --> 00:40:34,719
you don't have any evidence.
571
00:40:36,058 --> 00:40:37,058
Who says
572
00:40:37,601 --> 00:40:38,641
you won't see me again?
573
00:40:39,228 --> 00:40:40,558
You want to see me again?
574
00:40:40,646 --> 00:40:43,646
Next time,
I won't be in this ugly jail uniform.
575
00:40:43,732 --> 00:40:45,822
I'll dress up for you.
576
00:40:46,360 --> 00:40:48,530
A dressed-up murderer is still a murderer.
577
00:40:49,155 --> 00:40:50,945
But you can dress up all you want
578
00:40:51,031 --> 00:40:52,321
while you still can.
579
00:41:01,208 --> 00:41:03,378
I'm going to the mailroom.
580
00:41:04,336 --> 00:41:05,206
Okay.
581
00:41:10,885 --> 00:41:12,295
What about the victim's family?
582
00:41:12,386 --> 00:41:14,346
If the suspect walks away
without being charged,
583
00:41:14,430 --> 00:41:16,140
how do you think they would feel?
584
00:41:17,224 --> 00:41:18,774
I don't think he's alive.
585
00:41:18,851 --> 00:41:20,981
Please help us
by making him pay for his crime.
586
00:41:21,562 --> 00:41:23,612
Please, Prosecutor Kang.
587
00:41:23,689 --> 00:41:25,519
Please avenge him.
588
00:41:25,608 --> 00:41:28,738
Please do it for my brother
just this once.
589
00:41:55,513 --> 00:41:56,763
It's on the third floor.
590
00:41:57,681 --> 00:41:58,641
Let's head right up.
591
00:42:13,405 --> 00:42:14,405
It's inside this room.
592
00:42:22,706 --> 00:42:26,336
INVESTIGATING
593
00:42:34,134 --> 00:42:36,684
DO NOT ENTER, INVESTIGATING
594
00:42:44,270 --> 00:42:46,650
SITE INSPECTION PHOTOS
595
00:42:49,066 --> 00:42:52,106
I'm pretty certain Ko Dong-hee
was drugged then dragged here.
596
00:42:54,905 --> 00:42:55,775
You jerk.
597
00:42:56,365 --> 00:42:57,275
Come here.
598
00:42:57,366 --> 00:43:00,616
If he was beaten up when he passed out
and was unable to fight back…
599
00:43:05,040 --> 00:43:07,210
We'd only see blood down here.
600
00:43:10,087 --> 00:43:12,207
Come here, you punk. Come here!
601
00:43:12,298 --> 00:43:14,338
Come here, you jerk!
602
00:43:14,425 --> 00:43:15,835
Come here. Get up.
603
00:43:16,385 --> 00:43:17,425
You scumbag!
604
00:43:19,263 --> 00:43:21,973
The fact that hair and blood spatters
were found here
605
00:43:24,351 --> 00:43:26,851
means they got into a fight
after Ko Dong-hee woke up.
606
00:43:33,235 --> 00:43:36,355
In any case, it seems like the evidence
found at the scene
607
00:43:36,447 --> 00:43:38,277
corresponds with Sim U-seop's statement.
608
00:43:38,991 --> 00:43:40,161
What's bothering you?
609
00:43:40,242 --> 00:43:42,542
Why didn't he finish him
when he was asleep?
610
00:43:43,370 --> 00:43:44,370
Fair point.
611
00:43:44,455 --> 00:43:47,205
He didn't drug him to get into a fight.
612
00:43:47,291 --> 00:43:49,541
Did he have a reason to keep him alive?
613
00:43:51,337 --> 00:43:52,167
But why?
614
00:44:06,852 --> 00:44:08,942
Is Sim U-seop not coming in again?
615
00:44:09,938 --> 00:44:11,108
He said he'd be here.
616
00:44:11,190 --> 00:44:12,650
He's not picking up.
617
00:44:12,733 --> 00:44:15,903
Nothing's going right with this case.
618
00:44:19,698 --> 00:44:21,658
Gosh, let's see.
619
00:44:21,742 --> 00:44:23,452
WOLGOK-DONG MISSING PERSON CASE
620
00:44:23,535 --> 00:44:24,405
Prosecutor Kang.
621
00:44:24,995 --> 00:44:26,995
Our request to extend Gu's detention
622
00:44:27,581 --> 00:44:28,581
has been rejected.
623
00:44:29,458 --> 00:44:33,048
"Because no CCTV footage was found,
the prosecution believes
624
00:44:33,128 --> 00:44:36,418
that Gu Young-tae murdered the victim
and requested this extension,
625
00:44:36,507 --> 00:44:38,677
but due to insufficient evidence…"
626
00:44:48,686 --> 00:44:49,646
Attention!
627
00:44:52,147 --> 00:44:53,187
Two, three!
628
00:44:53,273 --> 00:44:54,863
-Hello, sir!
-Hello, sir!
629
00:44:55,442 --> 00:44:58,152
-You've been through so much.
-It's nothing.
630
00:45:00,072 --> 00:45:01,372
-Let's go.
-Open the door.
631
00:45:01,448 --> 00:45:02,278
Yes, sir.
632
00:45:08,747 --> 00:45:10,207
ESTABLISH LAW AND ORDER
633
00:45:11,125 --> 00:45:12,915
Let's go have some jjamppong.
634
00:45:14,837 --> 00:45:16,207
All right.
635
00:45:16,296 --> 00:45:19,006
-There's a good jjamppong place near here.
-Okay.
636
00:45:22,428 --> 00:45:23,428
You must be exhausted.
637
00:45:24,847 --> 00:45:27,137
Tofu? I'm sick of tofu.
638
00:45:31,770 --> 00:45:33,190
-Who is it?
-A prosecutor.
639
00:45:33,272 --> 00:45:34,902
Did you drink and drive again?
640
00:45:34,982 --> 00:45:36,612
No, your prosecutor.
641
00:45:36,692 --> 00:45:38,692
She keeps calling me in. It's annoying.
642
00:45:39,319 --> 00:45:42,609
Damn, that prosecutor is really annoying.
643
00:45:42,698 --> 00:45:44,908
Why did she have to be a woman
on top of that?
644
00:45:44,992 --> 00:45:47,582
Women seem to bring you bad luck.
645
00:45:48,162 --> 00:45:49,162
With Hye-yeon too.
646
00:45:52,207 --> 00:45:53,037
You know?
647
00:46:05,345 --> 00:46:07,425
It doesn't roll as smoothly as it used to.
648
00:46:07,514 --> 00:46:08,854
I can hear the engine too.
649
00:46:08,932 --> 00:46:09,812
Really?
650
00:46:09,892 --> 00:46:11,772
I guess it's time for this.
651
00:46:13,270 --> 00:46:14,650
I knew it.
652
00:46:14,730 --> 00:46:16,230
It's been emitting more fumes.
653
00:46:16,315 --> 00:46:17,935
It's because the engine is sick.
654
00:46:18,025 --> 00:46:21,025
You need to do this once in a while
to make the engine last longer.
655
00:46:21,111 --> 00:46:22,071
FUEL ADDITIVE
656
00:46:22,154 --> 00:46:23,614
And the car goes faster too.
657
00:46:24,364 --> 00:46:26,914
You two look sicker than the car.
658
00:46:27,743 --> 00:46:29,293
No, we're fine.
659
00:46:29,828 --> 00:46:31,788
Don't even get me started. Go-eun
660
00:46:31,872 --> 00:46:35,292
kept nagging us to fix all the cars
when we were free.
661
00:46:35,375 --> 00:46:36,665
She's like a villain.
662
00:46:36,752 --> 00:46:38,882
She exploits us so much. She's the devil.
663
00:46:40,672 --> 00:46:42,672
Hey, Go-eun. You're here.
664
00:46:42,758 --> 00:46:43,628
-What?
-Hi.
665
00:46:43,717 --> 00:46:44,837
The devil is here.
666
00:46:48,847 --> 00:46:52,227
Where are you going?
Say it to my face. Hey!
667
00:46:52,309 --> 00:46:53,939
What? You locked the doors?
668
00:46:54,019 --> 00:46:56,649
Come out. Open up!
I'll really become the devil!
669
00:46:56,730 --> 00:46:58,190
-Hey!
-I'll get going.
670
00:46:58,273 --> 00:46:59,233
See you.
671
00:47:00,150 --> 00:47:01,110
Come out!
672
00:47:01,193 --> 00:47:03,573
I will show you
what a devil is really like!
673
00:47:04,196 --> 00:47:05,196
Come out!
674
00:47:11,328 --> 00:47:12,368
Nice.
675
00:47:12,955 --> 00:47:14,865
Drop me off at Nakwon C&C.
676
00:47:15,999 --> 00:47:17,039
Wait!
677
00:47:17,751 --> 00:47:19,671
-You're going to charge me?
-Of course.
678
00:47:21,296 --> 00:47:23,416
Goodness, you're so cold.
679
00:47:23,507 --> 00:47:25,377
Business is business.
680
00:47:26,426 --> 00:47:27,466
Don't tell me
681
00:47:28,679 --> 00:47:30,719
you'll put it on the corporate card.
682
00:47:32,558 --> 00:47:34,428
I'll pay cash, all right?
683
00:47:43,360 --> 00:47:45,240
I'll wait if you're going to be quick.
684
00:47:46,154 --> 00:47:46,994
Forget it.
685
00:47:47,573 --> 00:47:49,243
I'll take three buses to get home.
686
00:48:17,894 --> 00:48:18,904
Bring him over.
687
00:48:42,502 --> 00:48:43,672
I'm sorry, sir.
688
00:48:45,422 --> 00:48:46,762
Please forgive me.
689
00:48:46,840 --> 00:48:48,930
I was just worried about you.
690
00:48:51,303 --> 00:48:53,223
Do you think you're a big shot
691
00:48:53,305 --> 00:48:54,385
because you're a CEO?
692
00:48:55,098 --> 00:48:57,928
You're nothing but a puppet.
Don't kid yourself.
693
00:49:04,024 --> 00:49:05,404
Sit straight!
694
00:49:10,822 --> 00:49:12,372
-U-seop.
-Yes, sir.
695
00:49:12,449 --> 00:49:15,449
Making a rat like you disappear
would be a piece of cake.
696
00:49:18,372 --> 00:49:19,412
Get your act together.
697
00:49:21,291 --> 00:49:22,331
Yes, sir.
698
00:49:23,085 --> 00:49:23,955
Mr. Kim.
699
00:49:38,392 --> 00:49:40,732
NAKWON C&C
700
00:49:41,311 --> 00:49:42,691
What did you
701
00:49:44,356 --> 00:49:47,476
-with Cho Do-chul's body?
-Why do you want to know all of a sudden?
702
00:49:48,193 --> 00:49:49,783
Did something happen?
703
00:49:49,861 --> 00:49:51,951
Or are you scared
now that you've been stabbed?
704
00:49:53,990 --> 00:49:54,990
The prosecution
705
00:49:56,785 --> 00:49:58,995
is investigating the bodiless murder.
706
00:50:00,372 --> 00:50:02,792
And coincidentally, Cho Do-chul's body
707
00:50:03,375 --> 00:50:04,705
has not been found.
708
00:50:04,793 --> 00:50:06,803
That's what this is about?
709
00:50:07,546 --> 00:50:10,126
-Such cases are common.
-The suspect is one of your boys.
710
00:50:11,383 --> 00:50:12,803
What?
711
00:50:12,884 --> 00:50:13,894
You didn't know?
712
00:50:15,303 --> 00:50:17,683
I don't know
where you got such a crazy idea.
713
00:50:18,265 --> 00:50:19,845
We're not involved. Don't worry.
714
00:50:20,475 --> 00:50:21,555
You know how I work.
715
00:50:22,185 --> 00:50:24,145
I may run a big business,
716
00:50:24,229 --> 00:50:25,519
but I keep things quiet.
717
00:50:30,736 --> 00:50:31,646
I wonder.
718
00:50:36,658 --> 00:50:38,448
Why are the three of you together?
719
00:50:39,327 --> 00:50:40,617
Oh, right.
720
00:50:40,704 --> 00:50:42,044
Have you two never met?
721
00:50:42,122 --> 00:50:43,172
Say hello.
722
00:50:43,248 --> 00:50:45,708
This is Gu Young-tae,
our managing director.
723
00:50:50,338 --> 00:50:51,468
Did you cause trouble?
724
00:50:51,548 --> 00:50:53,508
I'm really sorry, ma'am!
725
00:50:53,592 --> 00:50:55,302
I got out since I didn't do anything.
726
00:50:55,385 --> 00:50:57,755
That's why I came straight to you.
Please believe me.
727
00:51:02,684 --> 00:51:04,694
What the hell
were you doing as my secretary?
728
00:51:05,395 --> 00:51:08,185
-Must I hear about it from a third party?
-I'm sorry, ma'am.
729
00:51:10,609 --> 00:51:11,819
I know my boys well.
730
00:51:12,944 --> 00:51:14,864
They'd never cause trouble behind my back.
731
00:51:21,286 --> 00:51:22,156
I didn't know
732
00:51:23,163 --> 00:51:25,673
you were so trusting.
733
00:51:28,210 --> 00:51:30,340
We really don't see eye to eye.
734
00:51:32,005 --> 00:51:34,965
Do you know why we haven't clashed
in all these years?
735
00:51:39,137 --> 00:51:40,967
Because we didn't overstep.
736
00:51:43,016 --> 00:51:44,176
Stay in your lane.
737
00:51:46,019 --> 00:51:48,229
I hope you do the same,
738
00:51:48,313 --> 00:51:51,153
and it doesn't cross the line between us.
739
00:52:12,337 --> 00:52:14,837
NAKWON C&C
740
00:52:15,882 --> 00:52:17,382
Things will get more complicated.
741
00:52:18,260 --> 00:52:21,890
She won't tell me what they did
with Cho Do-chul's body.
742
00:52:21,972 --> 00:52:23,352
Another murder without a body.
743
00:52:24,933 --> 00:52:28,853
I thought Cho Do-chul's death
was an unfortunate accident.
744
00:52:29,437 --> 00:52:31,437
Like you said, I overlooked the case.
745
00:52:32,941 --> 00:52:35,491
But now that I know about Ko Dong-hee,
746
00:52:35,569 --> 00:52:36,899
I can't let it slide.
747
00:52:38,154 --> 00:52:40,874
I need to find out what they're up to.
748
00:52:51,710 --> 00:52:53,460
-Sir, here's your car.
-Thanks.
749
00:52:55,255 --> 00:52:58,505
-You should call a chauffeur, sir.
-No, I don't need one.
750
00:52:58,592 --> 00:53:00,682
Come on. I think you do.
751
00:53:01,720 --> 00:53:03,350
You little jerk.
752
00:53:04,264 --> 00:53:06,314
Hey, do you look down on me too?
753
00:53:06,808 --> 00:53:08,768
You little scumbag.
754
00:53:08,852 --> 00:53:10,602
I was so good to you.
755
00:53:13,648 --> 00:53:14,648
Get lost.
756
00:53:21,781 --> 00:53:23,741
Why is he swearing at me like that?
757
00:53:23,825 --> 00:53:25,575
I hope you get arrested for a DUI!
758
00:53:26,077 --> 00:53:30,117
HOLDING CELL
759
00:53:40,675 --> 00:53:41,675
Sim U-seop.
760
00:53:43,553 --> 00:53:44,683
Sim U-seop!
761
00:54:00,862 --> 00:54:01,782
What?
762
00:54:07,369 --> 00:54:08,539
CRIMINAL RECORD REPORT
763
00:54:08,620 --> 00:54:11,460
My, you have several DUIs.
764
00:54:11,539 --> 00:54:12,999
You even served time in jail.
765
00:54:13,667 --> 00:54:15,837
You'll get a heavy sentence this time.
766
00:54:16,378 --> 00:54:17,878
Why? I didn't hit anyone.
767
00:54:18,505 --> 00:54:19,415
That's the law.
768
00:54:19,506 --> 00:54:20,796
Then what about my business?
769
00:54:20,882 --> 00:54:22,632
The dehumidifying agent company
770
00:54:22,717 --> 00:54:24,047
with expenses but no income?
771
00:54:24,135 --> 00:54:25,965
Isn't it a paper company anyway?
772
00:54:26,763 --> 00:54:27,763
Ma'am.
773
00:54:28,348 --> 00:54:32,308
Please have mercy on me
and help me avoid jail time.
774
00:54:32,394 --> 00:54:33,734
I'll do anything you say.
775
00:54:37,357 --> 00:54:38,977
Then tell me about that day.
776
00:54:39,067 --> 00:54:41,067
What happened at the office?
777
00:54:41,152 --> 00:54:43,952
Gosh, I really didn't see anything.
778
00:54:47,659 --> 00:54:48,579
What's that?
779
00:54:58,795 --> 00:54:59,625
What is that?
780
00:55:01,381 --> 00:55:02,721
I didn't look inside.
781
00:55:02,799 --> 00:55:05,799
Young-tae came out,
so we went home together. That's all.
782
00:55:06,511 --> 00:55:08,931
You didn't see anything,
and there's no evidence.
783
00:55:09,431 --> 00:55:12,181
-How will you get a lighter sentence?
-Ma'am.
784
00:55:12,267 --> 00:55:14,347
Please help me avoid serving time.
785
00:55:14,436 --> 00:55:16,596
I really don't want to go back to jail.
786
00:55:18,523 --> 00:55:21,943
Then can you find out what Gu did
with Ko Dong-hee's body?
787
00:55:24,070 --> 00:55:25,860
-That's…
-What?
788
00:55:26,865 --> 00:55:28,365
You don't want to betray him?
789
00:55:32,370 --> 00:55:34,250
Do you think you're a big shot
790
00:55:34,330 --> 00:55:35,830
because you're a CEO?
791
00:55:41,129 --> 00:55:42,629
I was just worried about you.
792
00:55:44,007 --> 00:55:45,177
Worried?
793
00:55:48,470 --> 00:55:49,300
I'll try.
794
00:56:28,676 --> 00:56:31,426
I heard you got another DUI.
Did you get out of it?
795
00:56:31,513 --> 00:56:33,813
I think so. Thanks to a softie prosecutor,
796
00:56:33,890 --> 00:56:35,310
I'll be let off with a fine.
797
00:56:35,391 --> 00:56:36,351
I see.
798
00:56:37,268 --> 00:56:39,018
Lucky you.
799
00:56:39,104 --> 00:56:40,024
I know.
800
00:56:40,105 --> 00:56:41,855
-Let's drink.
-Yes, sir.
801
00:56:50,156 --> 00:56:52,616
I hope you're not holding a grudge
802
00:56:52,700 --> 00:56:54,370
for the past events.
803
00:56:54,452 --> 00:56:55,622
No, of course not.
804
00:56:56,788 --> 00:56:58,498
That looks like it'll scar.
805
00:56:58,998 --> 00:57:00,248
I told you to see a doctor.
806
00:57:00,333 --> 00:57:01,253
Oh, it's okay.
807
00:57:01,334 --> 00:57:02,634
I'll consider this
808
00:57:03,128 --> 00:57:05,338
a badge of honor from you.
809
00:57:07,132 --> 00:57:09,132
My gosh. Let me pour you one.
810
00:57:10,343 --> 00:57:11,263
All right.
811
00:57:14,139 --> 00:57:15,929
Come on. Have another one.
812
00:57:16,015 --> 00:57:17,305
Okay, sure.
813
00:57:17,392 --> 00:57:19,352
-It's not like we're at a funeral.
-Right.
814
00:57:25,567 --> 00:57:28,607
By the way, I'm curious about something.
815
00:57:29,154 --> 00:57:30,364
What?
816
00:57:30,989 --> 00:57:33,619
It's about Ko Dong-hee. How did you do it?
817
00:57:34,242 --> 00:57:35,582
How did you manage
818
00:57:35,660 --> 00:57:38,580
to get the police going in circles?
819
00:57:38,663 --> 00:57:40,293
Why do you ask?
820
00:57:40,373 --> 00:57:42,423
Because I want to whack someone too.
821
00:57:42,500 --> 00:57:45,040
You should've told me right away.
822
00:57:47,297 --> 00:57:49,757
Fine, I'll make a special exception
and tell you.
823
00:57:49,841 --> 00:57:51,801
Then I'll pour you a drink
824
00:57:51,885 --> 00:57:53,385
since you're special.
825
00:57:54,095 --> 00:57:54,925
Prosecutor Kang.
826
00:57:55,680 --> 00:57:56,760
Aren't you going home?
827
00:57:57,891 --> 00:57:59,981
You can go. I have to check something.
828
00:58:00,935 --> 00:58:02,345
You know, about Sim U-seop…
829
00:58:03,855 --> 00:58:05,265
Do you think he'll succeed?
830
00:58:06,149 --> 00:58:07,189
We have to trust him.
831
00:58:07,275 --> 00:58:09,235
If we find out what he did with the body,
832
00:58:09,319 --> 00:58:10,489
we can find evidence.
833
00:58:11,571 --> 00:58:13,821
Right, okay. I'll be off, then.
834
00:58:24,584 --> 00:58:25,964
Ko Dong-hee, that punk.
835
00:58:26,961 --> 00:58:30,221
-I took care of him quietly.
-Right.
836
00:58:30,757 --> 00:58:33,797
-Without a single trace.
-I see.
837
00:58:34,427 --> 00:58:35,757
What do you even know?
838
00:58:35,845 --> 00:58:37,845
I'm asking because I don't know.
839
00:58:38,556 --> 00:58:39,386
Come here.
840
00:58:40,058 --> 00:58:42,228
-I'll tell you because you're special.
-Okay.
841
00:58:43,228 --> 00:58:44,398
-Ko Dong-hee…
-Yes.
842
00:59:16,219 --> 00:59:17,469
You scumbag.
843
00:59:18,179 --> 00:59:19,469
You're dead meat now.
844
00:59:39,659 --> 00:59:41,909
-Mr. Sim?
-I found out.
845
00:59:42,620 --> 00:59:45,580
-Really?
-But I really didn't know anything.
846
00:59:45,665 --> 00:59:46,955
Please believe me.
847
00:59:47,041 --> 00:59:48,171
What do you mean?
848
00:59:48,251 --> 00:59:50,421
Gosh, I can't believe what I just heard.
849
00:59:50,503 --> 00:59:54,013
Gu Young-tae is pure evil.
Do you know what he did with the body?
850
00:59:55,508 --> 00:59:56,758
Mr. Sim? What's wrong?
851
00:59:56,843 --> 00:59:58,433
Ms. Kang, save me.
852
01:00:14,027 --> 01:00:15,567
Damn it.
853
01:00:15,653 --> 01:00:16,953
Hey.
854
01:00:23,328 --> 01:00:25,708
Mr. Park, Sim U-seop is in danger.
855
01:00:27,123 --> 01:00:27,963
Yes.
856
01:00:33,755 --> 01:00:35,505
-Hello. Mr. Wang?
-Yes.
857
01:00:35,590 --> 01:00:38,050
The phone last pinged
near Gyeongdong Market.
858
01:00:38,134 --> 01:00:39,554
Mr. Park is on his way too.
859
01:00:39,636 --> 01:00:41,296
I'm close. I'll head over there now.
860
01:00:41,387 --> 01:00:43,387
Our priority is ensuring Sim's safety.
861
01:00:43,473 --> 01:00:45,143
Yes, I'm aware. I'll keep him safe.
862
01:00:45,224 --> 01:00:46,394
Please be careful.
863
01:00:46,893 --> 01:00:48,063
Don't worry about me.
864
01:00:48,144 --> 01:00:49,564
Please drive safely.
865
01:00:50,229 --> 01:00:51,149
Okay.
866
01:01:23,513 --> 01:01:24,353
Seok-tae.
867
01:01:24,931 --> 01:01:26,021
Spare me, please.
868
01:01:26,099 --> 01:01:28,229
I won't say anything about Young-tae.
869
01:01:28,309 --> 01:01:29,809
I'll disappear.
870
01:01:29,894 --> 01:01:31,274
-Too late.
-Don't kill me.
871
01:01:36,234 --> 01:01:37,534
Go.
872
01:01:42,532 --> 01:01:44,372
Damn, you little rat.
873
01:02:23,740 --> 01:02:24,620
Damn it!
874
01:02:49,182 --> 01:02:50,392
Damn you!
875
01:04:00,086 --> 01:04:01,836
That darned pig.
876
01:04:03,923 --> 01:04:05,223
Get this!
877
01:04:11,430 --> 01:04:12,770
What the hell are you doing?
878
01:04:12,849 --> 01:04:15,099
-If you don't want to die, run!
-That hurts!
879
01:04:20,731 --> 01:04:22,731
Hey, you left this.
880
01:04:22,817 --> 01:04:24,437
Where are you going? Get back here!
881
01:04:27,780 --> 01:04:28,910
U-seop!
882
01:04:29,407 --> 01:04:30,777
Get back here!
883
01:05:14,285 --> 01:05:15,575
U-seop.
884
01:05:18,831 --> 01:05:20,041
U-seop.
885
01:05:21,042 --> 01:05:23,092
I know you're here.
886
01:05:23,169 --> 01:05:25,799
I'll spare you if you come out now.
887
01:05:25,880 --> 01:05:27,130
Hey.
888
01:05:27,214 --> 01:05:29,054
If I find you first, I will kill you.
889
01:05:30,217 --> 01:05:31,387
Come on out.
890
01:05:32,595 --> 01:05:33,505
U-seop.
891
01:05:36,182 --> 01:05:37,102
U-seop.
892
01:05:38,392 --> 01:05:40,142
I know you're here.
893
01:05:48,110 --> 01:05:49,110
U-seop.
894
01:06:12,051 --> 01:06:13,841
Where are you going? Come here!
895
01:06:13,928 --> 01:06:15,048
Come here, you scum!
896
01:06:16,597 --> 01:06:20,267
I told you I'd kill you if I caught you!
897
01:06:22,603 --> 01:06:24,023
You little asshole!
898
01:06:36,117 --> 01:06:37,277
Excuse me.
899
01:06:37,368 --> 01:06:38,578
Please step back.
900
01:06:38,661 --> 01:06:40,081
-Why?
-There's been an incident.
901
01:06:40,705 --> 01:06:43,285
-Prosecutor Kang, it's this way.
-Did you find Sim U-seop?
902
01:06:43,374 --> 01:06:46,294
They found a body in the area,
but they don't have an ID yet.
903
01:06:46,377 --> 01:06:48,207
-What?
-It's over there.
904
01:06:51,048 --> 01:06:51,918
Hello.
905
01:06:52,466 --> 01:06:54,506
We'd like to take a look at the body.
906
01:07:24,331 --> 01:07:25,331
Mr. Wang!
907
01:07:31,380 --> 01:07:32,720
Mr. Wang…
908
01:07:34,759 --> 01:07:35,839
Wake up.
909
01:07:40,973 --> 01:07:41,893
Mr. Wang.
910
01:07:42,475 --> 01:07:43,345
What happened?
911
01:07:43,434 --> 01:07:45,394
He was found in a warehouse in the market.
912
01:07:46,270 --> 01:07:47,190
A warehouse?
913
01:07:47,271 --> 01:07:49,021
Yes, it looked like there was a fight.
914
01:07:49,106 --> 01:07:51,066
He was deceased when we arrived.
915
01:07:51,650 --> 01:07:52,740
Do you know him?
916
01:07:53,486 --> 01:07:55,316
He's an investigator at the prosecution.
917
01:07:56,363 --> 01:07:58,993
Wake up, Mr. Wang.
918
01:08:18,302 --> 01:08:20,262
-What happened?
-Please step back.
919
01:08:20,346 --> 01:08:21,556
What happened here?
920
01:08:22,556 --> 01:08:23,676
Someone died?
921
01:08:26,560 --> 01:08:27,600
Is it a murder?
922
01:08:29,355 --> 01:08:31,515
-Someone was killed?
-He looks young.
923
01:08:46,831 --> 01:08:50,211
EPILOGUE
924
01:08:59,385 --> 01:09:00,885
You did a good job in there.
925
01:09:00,970 --> 01:09:02,680
Scumbags like him aren't even worth it.
926
01:09:03,639 --> 01:09:05,809
I can't believe he said he was forgiven.
927
01:09:06,350 --> 01:09:08,310
Can that be forgiven?
928
01:09:08,394 --> 01:09:10,944
If I was the victim's family,
I'd rip his mouth out.
929
01:09:11,021 --> 01:09:14,151
Prosecutor Kang. Please watch what you say
with that pretty mouth.
930
01:09:14,775 --> 01:09:16,775
The prison is too good for him.
931
01:09:16,861 --> 01:09:18,531
They feed, clothe, and house him.
932
01:09:19,029 --> 01:09:21,449
Inhumane people
don't deserve humane treatment.
933
01:09:21,532 --> 01:09:23,452
But inhumane treatment
934
01:09:24,034 --> 01:09:25,494
will bring us down to his level.
935
01:09:26,078 --> 01:09:27,328
You see,
936
01:09:27,413 --> 01:09:30,293
I'm a prosecutor, but sometimes
the fist is better than the law.
937
01:09:30,374 --> 01:09:33,134
Once you get used to using violence,
you can't stop.
938
01:09:33,210 --> 01:09:35,170
I used to be a tough guy back in the day.
939
01:09:36,297 --> 01:09:39,297
Do you not regret quitting ssireum?
940
01:09:39,383 --> 01:09:42,303
I like the law.
Especially, innocent until proven guilty.
941
01:09:43,137 --> 01:09:44,967
Even if we lose 100 guilty criminals,
942
01:09:45,055 --> 01:09:47,675
we must not punish
a single innocent person.
943
01:09:48,726 --> 01:09:49,846
Why do you like that?
944
01:09:49,935 --> 01:09:51,475
Because it's humane.
945
01:09:52,730 --> 01:09:54,190
Even if it's just one person.
946
01:09:58,944 --> 01:10:00,364
GUEST APPEARANCE BY: LEE HA-EUN
947
01:10:00,446 --> 01:10:01,816
VOICE CAMEO BY: LEE YOUNG-AE
948
01:10:16,795 --> 01:10:19,505
-Do you think he suffered?
-Please catch the killer.
949
01:10:19,590 --> 01:10:20,510
I'm sorry.
950
01:10:21,759 --> 01:10:23,009
-You killed him!
-Ma'am!
951
01:10:23,093 --> 01:10:25,013
I told you. It's not true!
952
01:10:25,095 --> 01:10:27,925
-Young-tae killed someone.
-Then I'll get him myself.
953
01:10:28,015 --> 01:10:28,965
I killed him.
954
01:10:29,058 --> 01:10:30,178
But do you have proof?
955
01:10:30,267 --> 01:10:32,647
Gu Young-tae will try to kill Sim U-seop.
956
01:10:32,728 --> 01:10:35,188
-Let's look into the murder first.
-You're new.
957
01:10:35,272 --> 01:10:37,072
The company has many employees.
958
01:10:40,527 --> 01:10:42,907
Does it hurt? I haven't even begun.
959
01:10:42,988 --> 01:10:45,068
I'll catch Gu Young-tae and hand him over.
960
01:10:45,157 --> 01:10:45,987
You can't do that.
961
01:10:46,075 --> 01:10:48,825
Do you still think your methods are right?
63556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.