Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,245 --> 00:00:39,535
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS.
2
00:00:39,622 --> 00:00:42,042
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT.
3
00:00:46,171 --> 00:00:49,381
I had no idea how troubled Jung-eun was.
4
00:00:52,969 --> 00:00:54,549
I hated myself so much
5
00:00:56,765 --> 00:00:58,265
for being so oblivious to it.
6
00:01:00,685 --> 00:01:03,145
I think I finally understand
the meaning behind
7
00:01:04,522 --> 00:01:05,772
why she did those things.
8
00:01:10,403 --> 00:01:13,073
It was her untimely farewell.
9
00:01:14,949 --> 00:01:16,239
-I won.
-She totally did.
10
00:01:16,326 --> 00:01:18,076
-I know. So cool.
-Jung-eun.
11
00:01:18,161 --> 00:01:19,371
-Hello.
-Hello.
12
00:01:19,913 --> 00:01:22,213
-Let's go eat tteokbokki.
-Bye, Go-eun.
13
00:01:22,957 --> 00:01:24,167
What brings you to school?
14
00:01:24,250 --> 00:01:27,630
I know how hard it is to study,
so I came to buy you something delicious.
15
00:01:27,712 --> 00:01:30,052
-What do you want to eat?
-Really?
16
00:01:30,131 --> 00:01:33,011
I'm going to skip academy today. Yes!
17
00:01:33,092 --> 00:01:34,182
Let's eat pork belly.
18
00:01:34,260 --> 00:01:35,640
Okay. Let's pig out today.
19
00:01:35,720 --> 00:01:37,260
All right! Sounds great.
20
00:01:37,347 --> 00:01:38,677
I know a great place.
21
00:01:39,182 --> 00:01:41,942
Do you remember my friend
who said hi to you?
22
00:01:42,018 --> 00:01:43,138
The girl with the bob.
23
00:01:43,228 --> 00:01:45,438
It was her 22-day anniversary
with her boyfriend,
24
00:01:45,522 --> 00:01:46,692
so I gave her 200 won.
25
00:01:46,773 --> 00:01:49,983
But she refused it saying that
it would jinx her relationship!
26
00:01:50,068 --> 00:01:50,898
This is so good.
27
00:01:53,446 --> 00:01:54,816
Come on.
28
00:01:54,906 --> 00:01:57,526
You call all the way to see me,
but you're not eating.
29
00:01:57,617 --> 00:01:59,697
What's wrong?
Do you have a favor to ask me?
30
00:02:00,703 --> 00:02:01,753
Hey.
31
00:02:02,455 --> 00:02:03,955
What happened to your hands?
32
00:02:04,040 --> 00:02:05,460
Did you get your nails done?
33
00:02:05,542 --> 00:02:08,252
How did you end up with bandages on them?
34
00:02:08,336 --> 00:02:09,836
It's nothing.
35
00:02:10,463 --> 00:02:11,633
Eat up.
36
00:02:11,714 --> 00:02:13,224
Eat lots and grow up already.
37
00:02:15,009 --> 00:02:16,469
This is so good.
38
00:02:19,264 --> 00:02:21,394
I'm so full.
39
00:02:23,893 --> 00:02:24,983
Jung-eun.
40
00:02:25,061 --> 00:02:26,521
When I get into college,
41
00:02:26,604 --> 00:02:27,694
buy me a bag like that.
42
00:02:29,107 --> 00:02:30,067
Okay.
43
00:02:30,150 --> 00:02:32,110
I'll buy you something even better.
44
00:02:32,193 --> 00:02:34,613
-Really?
-Never mind. You can just have it.
45
00:02:34,696 --> 00:02:36,946
You can take it when you go out
with your friends.
46
00:02:37,031 --> 00:02:39,581
-Really? Then it's mine.
-Okay.
47
00:02:39,659 --> 00:02:40,699
All right!
48
00:02:42,871 --> 00:02:44,461
It's nice to be out for once.
49
00:02:44,539 --> 00:02:45,499
Yes, it's great.
50
00:02:46,207 --> 00:02:47,207
-Go-eun.
-Yes?
51
00:02:47,292 --> 00:02:49,252
-Let's take a selfie.
-All of a sudden?
52
00:02:49,919 --> 00:02:52,549
Okay. Since you were so nice today,
I'll let you take one.
53
00:02:53,089 --> 00:02:54,089
Let's see.
54
00:02:57,760 --> 00:02:59,800
Two, three.
55
00:03:01,222 --> 00:03:03,102
I think we look great. We look pretty.
56
00:03:03,182 --> 00:03:04,642
One, two, three.
57
00:03:05,518 --> 00:03:06,848
One, two, three.
58
00:03:06,936 --> 00:03:08,096
Move a little this way.
59
00:03:10,356 --> 00:03:11,686
One, two, three.
60
00:03:14,027 --> 00:03:15,147
It came out nice!
61
00:03:17,322 --> 00:03:19,202
-What happened?
-Please move aside.
62
00:03:19,282 --> 00:03:20,912
-What's going on?
-Hey!
63
00:03:21,868 --> 00:03:22,948
Alone?
64
00:03:23,036 --> 00:03:25,196
You can't come in, sir. Get out.
65
00:03:25,288 --> 00:03:27,038
What on earth happened here?
66
00:03:27,123 --> 00:03:28,923
-You can't do that.
-What are you doing?
67
00:03:29,000 --> 00:03:30,290
Do you know who it is?
68
00:03:31,544 --> 00:03:33,464
-What are you doing?
-Over here!
69
00:03:35,006 --> 00:03:36,796
-Please step back.
-Move aside.
70
00:03:36,883 --> 00:03:38,643
-You can't go in.
-Please move over.
71
00:03:38,718 --> 00:03:40,258
-Make room.
-You can't go in.
72
00:03:40,345 --> 00:03:41,885
-Move.
-You can't go in.
73
00:03:49,729 --> 00:03:51,439
POLICE
74
00:04:42,615 --> 00:04:44,985
Jung-eun! No!
75
00:04:46,869 --> 00:04:49,409
-Please move aside.
-Wake up!
76
00:04:53,042 --> 00:04:54,212
Jung-eun, wake up!
77
00:04:54,294 --> 00:04:55,964
-Wake up, please!
-Calm down!
78
00:05:03,886 --> 00:05:05,636
No, Jung-eun!
79
00:05:05,722 --> 00:05:06,852
Please, calm down!
80
00:05:37,211 --> 00:05:39,011
Those assholes who killed my sister…
81
00:05:39,756 --> 00:05:41,256
I won't let them get away.
82
00:05:45,011 --> 00:05:46,721
I'm going to get revenge on them.
83
00:06:06,532 --> 00:06:08,202
UDATA GALLERY SERVER
84
00:06:13,164 --> 00:06:15,544
MR. JANG
85
00:06:15,625 --> 00:06:18,375
PROSECUTOR KANG HA-NA
86
00:06:19,045 --> 00:06:20,045
I…
87
00:06:20,713 --> 00:06:22,763
was in Udata's Strategic Planning Team.
88
00:06:25,927 --> 00:06:27,757
I copied the card key.
89
00:06:27,845 --> 00:06:29,555
I can get into the server too.
90
00:06:29,639 --> 00:06:31,219
You're all dead meat now.
91
00:06:31,307 --> 00:06:32,637
UDATA GALLERY SERVER
92
00:06:38,022 --> 00:06:39,572
ADMIN ID
93
00:06:44,612 --> 00:06:46,572
MR. JANG
94
00:06:46,656 --> 00:06:48,866
The leader in sales.
The Strategic Planning Team.
95
00:06:50,118 --> 00:06:52,698
I managed all the uploads.
96
00:06:53,371 --> 00:06:56,171
-Hello, Mr. Jang.
-Go find Go-eun now.
97
00:06:56,249 --> 00:06:58,209
-Pardon?
-I'll explain later.
98
00:06:58,292 --> 00:07:00,922
-Pull her out of the operation.
-What do you mean?
99
00:07:01,003 --> 00:07:02,883
Keep her away from Udata's server!
100
00:07:09,595 --> 00:07:11,005
My job…
101
00:07:14,183 --> 00:07:16,313
was uploading illegal videos.
102
00:07:19,313 --> 00:07:21,653
TOP-SELLING VIDEO, POSTHUMOUS VIDEO
K UNIVERSITY'S QUEEN AN JUNG-EUN
103
00:07:27,864 --> 00:07:28,704
I was
104
00:07:30,158 --> 00:07:31,948
Udata's heavy uploader.
105
00:07:46,632 --> 00:07:48,972
TOP-SELLING VIDEO, POSTHUMOUS VIDEO
K UNIVERSITY'S QUEEN AN JUNG-EUN
106
00:07:53,055 --> 00:07:55,385
WE'LL MAKE YOUR SHOES SHINE
LIKE A GENERAL'S BOOTS
107
00:07:55,475 --> 00:07:56,515
Go-eun!
108
00:08:00,563 --> 00:08:01,773
What's going on?
109
00:09:02,500 --> 00:09:03,420
Go-eun.
110
00:09:04,544 --> 00:09:05,424
Are you in there?
111
00:09:10,383 --> 00:09:12,723
Go-eun, may I go in for a second?
112
00:09:37,118 --> 00:09:39,408
-How's Go-eun?
-She's fine.
113
00:09:40,329 --> 00:09:41,159
Wait.
114
00:09:42,415 --> 00:09:43,995
I don't think you should go in.
115
00:09:45,209 --> 00:09:47,879
She needs some time right now.
116
00:09:49,463 --> 00:09:51,923
She had no choice but to hide herself,
117
00:09:52,008 --> 00:09:55,008
but she's putting up a fight
against herself to come out again.
118
00:09:55,845 --> 00:09:57,135
Let's trust her and wait.
119
00:09:59,223 --> 00:10:00,433
Come on.
120
00:10:00,516 --> 00:10:01,636
Didn't you hear me?
121
00:10:01,726 --> 00:10:03,436
No, I did.
122
00:10:04,270 --> 00:10:05,980
You said she was fighting.
123
00:10:07,064 --> 00:10:08,484
Why would we leave her alone
124
00:10:08,566 --> 00:10:09,856
during this battle?
125
00:10:12,987 --> 00:10:13,857
An Jung-eun…
126
00:10:17,283 --> 00:10:18,623
is Go-eun's sister.
127
00:10:31,255 --> 00:10:33,255
CAMPUS SHUTTLE
128
00:10:37,136 --> 00:10:38,136
Hey, Jung-eun.
129
00:10:38,220 --> 00:10:39,180
-You're here.
-Yes.
130
00:10:39,889 --> 00:10:42,099
When did you become so popular?
131
00:10:42,183 --> 00:10:43,103
What do you mean?
132
00:10:44,185 --> 00:10:45,475
Everyone is staring at you.
133
00:10:49,190 --> 00:10:50,900
-Jung-eun.
-Hey.
134
00:10:50,983 --> 00:10:52,613
Are you all right?
135
00:10:52,693 --> 00:10:53,863
What?
136
00:10:56,030 --> 00:10:57,820
Hey, we'll be late for class. Let's go.
137
00:11:03,663 --> 00:11:06,583
That video uploaded on the internet
138
00:11:07,541 --> 00:11:10,041
changed her life completely.
139
00:11:10,127 --> 00:11:11,587
Come on. Stop it.
140
00:11:20,721 --> 00:11:21,641
Hello?
141
00:11:22,640 --> 00:11:23,520
What is this?
142
00:11:23,599 --> 00:11:25,349
Jung-eun, hear me out.
143
00:11:25,434 --> 00:11:26,734
What the hell is this?
144
00:11:27,311 --> 00:11:28,191
Well…
145
00:11:28,771 --> 00:11:30,521
Why don't we meet up and talk?
146
00:11:30,606 --> 00:11:31,816
Let's talk in person.
147
00:11:31,899 --> 00:11:34,569
I did everything I could,
but there was nothing I could do.
148
00:11:34,652 --> 00:11:35,742
I'm a victim too.
149
00:11:36,529 --> 00:11:38,569
I'll go to your place. Okay?
150
00:11:38,656 --> 00:11:40,116
Give me a moment. I'll be there.
151
00:11:42,284 --> 00:11:43,164
Did you eat lunch?
152
00:11:43,244 --> 00:11:44,084
Hey, you…
153
00:11:45,454 --> 00:11:46,794
What the hell was that?
154
00:11:47,790 --> 00:11:49,420
My phone broke,
155
00:11:49,917 --> 00:11:51,707
so I went to get it fixed.
156
00:11:52,628 --> 00:11:53,838
I think they leaked it.
157
00:11:56,507 --> 00:11:58,007
When did you take that?
158
00:11:58,092 --> 00:12:01,182
I was so in love with you,
so I wanted to capture the moment.
159
00:12:01,262 --> 00:12:03,472
-I just took it for fun.
-For fun?
160
00:12:05,057 --> 00:12:06,727
What am I going to say to my family?
161
00:12:07,518 --> 00:12:08,388
I'm sorry.
162
00:12:09,103 --> 00:12:09,943
Okay?
163
00:12:15,317 --> 00:12:17,447
-Jung-eun?
-This is just as bad for me.
164
00:12:17,528 --> 00:12:18,398
I'm a victim too.
165
00:12:20,281 --> 00:12:21,241
So that's the guy.
166
00:12:21,824 --> 00:12:23,244
How will you fix this?
167
00:12:23,325 --> 00:12:24,535
What's going on?
168
00:12:25,536 --> 00:12:26,826
Why are they fighting here?
169
00:12:28,122 --> 00:12:29,502
-Goodness.
-I'm so sorry.
170
00:12:33,752 --> 00:12:35,132
We looked into it,
171
00:12:35,212 --> 00:12:38,512
and it looks like your ex-boyfriend
had this video on his phone.
172
00:12:38,591 --> 00:12:41,471
It began to spread online
after he lost his phone.
173
00:12:41,552 --> 00:12:46,182
But your request to get this video deleted
isn't going to be easy.
174
00:12:46,891 --> 00:12:49,191
These websites keep their servers abroad,
175
00:12:49,268 --> 00:12:51,688
so I need to put in
an official request with Interpol.
176
00:12:53,272 --> 00:12:55,652
Well, I understand how you feel,
177
00:12:55,733 --> 00:12:57,863
but waiting is about
all we can do right now.
178
00:12:58,652 --> 00:12:59,822
Stop lying.
179
00:13:00,321 --> 00:13:01,241
What?
180
00:13:03,532 --> 00:13:05,032
How would you know how I feel?
181
00:13:07,328 --> 00:13:09,158
If you did, you couldn't say that.
182
00:13:14,043 --> 00:13:18,013
If you're going to proceed,
you have to fill out the paperwork.
183
00:13:24,303 --> 00:13:27,563
During the next few months,
I'm sure she tried everything she could.
184
00:13:33,812 --> 00:13:36,612
-Is An Jung-eun her real name?
-Yes, she was in my class.
185
00:13:36,690 --> 00:13:38,690
She lives in my town.
I should check her out.
186
00:13:40,277 --> 00:13:41,357
REPORT THIS VIDEO?
187
00:13:44,448 --> 00:13:45,738
REPORT THIS VIDEO?
188
00:13:45,824 --> 00:13:47,034
COLLEGE STUDENT, AN JUNG-EUN
189
00:13:48,410 --> 00:13:50,540
She did everything she could do…
190
00:13:50,621 --> 00:13:52,121
YOUR DELETION REQUEST EXPIRED
191
00:13:52,206 --> 00:13:53,996
…but nothing changed.
192
00:13:57,378 --> 00:13:59,338
What choice did she have next?
193
00:14:01,257 --> 00:14:02,297
Did she even
194
00:14:03,926 --> 00:14:05,046
have a choice?
195
00:14:32,204 --> 00:14:34,084
SPY CAM VICTIM A KILLS HERSELF
196
00:14:35,583 --> 00:14:36,423
LEAKED PORNOGRAPHY SUICIDE
AN JUNG-EUN
197
00:14:36,500 --> 00:14:39,000
Then what Go-eun
saw on the Udata server was…
198
00:14:40,546 --> 00:14:41,376
Yes.
199
00:14:41,922 --> 00:14:44,302
It was that video of her sister.
200
00:14:46,802 --> 00:14:48,432
BLUEBIRD VICTIM SUPPORT CENTER
201
00:14:48,512 --> 00:14:49,352
Have some tea.
202
00:14:50,180 --> 00:14:51,390
Please excuse me.
203
00:14:51,473 --> 00:14:53,103
Have some before you go.
204
00:14:53,183 --> 00:14:54,313
I don't want any tea.
205
00:14:54,393 --> 00:14:55,273
Do-ki.
206
00:14:58,856 --> 00:15:01,226
The first thing we must do right now
207
00:15:02,776 --> 00:15:04,606
is to drink this tea together.
208
00:15:19,793 --> 00:15:21,713
We must remain level-headed
209
00:15:22,338 --> 00:15:24,088
to see what we should tackle first.
210
00:15:25,966 --> 00:15:26,836
Have some tea.
211
00:15:35,517 --> 00:15:37,307
Go-eun is a strong kid.
212
00:15:38,479 --> 00:15:40,729
She'll get up on her own
213
00:15:41,315 --> 00:15:42,935
and come back to us again.
214
00:15:43,025 --> 00:15:44,605
So shouldn't we keep doing
215
00:15:45,611 --> 00:15:47,151
what we were meant to do?
216
00:15:53,619 --> 00:15:56,959
The first thing we should do for Go-eun
217
00:15:57,039 --> 00:15:59,249
is make sure the video
218
00:15:59,833 --> 00:16:01,463
that killed her sister, Jung-eun,
219
00:16:01,543 --> 00:16:03,923
never sees the light of day again.
220
00:16:04,004 --> 00:16:07,804
We have to delete everyone's video.
Not just Jung-eun's.
221
00:16:09,009 --> 00:16:12,929
Every single video is a life.
222
00:16:34,743 --> 00:16:36,583
Do you know what Park Yang-jin is like?
223
00:16:36,662 --> 00:16:38,162
I do. He's an admirable person.
224
00:16:38,247 --> 00:16:40,747
Money-grubbing jerks stay and succeed
225
00:16:40,833 --> 00:16:43,213
and they retaliate against
those with a conscience!
226
00:16:43,293 --> 00:16:46,633
Chairman Park must've had a reason
for doing that!
227
00:16:48,215 --> 00:16:49,215
Darn it.
228
00:16:49,299 --> 00:16:52,929
It seems unlikely,
but I hope your conscience will win.
229
00:16:53,012 --> 00:16:54,302
What a load of bullshit.
230
00:16:54,388 --> 00:16:55,218
Get lost!
231
00:16:55,305 --> 00:16:57,305
I hope I never see you again!
232
00:16:59,601 --> 00:17:01,481
Weren't you scared to walk in here?
233
00:17:03,272 --> 00:17:05,902
Criminals usually dread coming here
234
00:17:06,650 --> 00:17:07,820
because of their crimes.
235
00:17:12,072 --> 00:17:15,122
All right. I guess it's not a bad idea
to practice remaining silent.
236
00:17:15,200 --> 00:17:16,990
Let's catch up next time.
237
00:17:17,077 --> 00:17:19,197
I ignored you as soon as I saw you.
238
00:17:19,288 --> 00:17:20,328
To offend you.
239
00:17:20,414 --> 00:17:22,294
Can we do whatever this is next time?
240
00:17:22,374 --> 00:17:23,794
I have a lot on my mind.
241
00:17:23,876 --> 00:17:25,086
I see.
242
00:17:25,169 --> 00:17:26,709
So you don't remember.
243
00:17:26,795 --> 00:17:29,255
You're staying silent and have amnesia.
244
00:17:29,339 --> 00:17:30,219
The whole package.
245
00:17:38,015 --> 00:17:39,345
You make me feel uneasy.
246
00:17:40,309 --> 00:17:41,809
I need to see you for a second.
247
00:17:51,528 --> 00:17:53,198
So you're in Strategic Planning.
248
00:17:53,280 --> 00:17:54,570
I need some information.
249
00:17:56,158 --> 00:17:57,528
This benefits you in two ways.
250
00:17:58,452 --> 00:18:01,412
First, you can stay away
from becoming a convict.
251
00:18:01,997 --> 00:18:04,117
Second, you can make money.
252
00:18:04,208 --> 00:18:06,458
We give monetary rewards
for public interest tips.
253
00:18:07,044 --> 00:18:08,424
It's clean money. Not dirty.
254
00:18:12,174 --> 00:18:15,804
I wouldn't bother talking to you
if you didn't have that Bluebird file.
255
00:18:15,886 --> 00:18:17,716
I would just arrest all of you later.
256
00:18:21,266 --> 00:18:22,556
It's nice to make money.
257
00:18:22,643 --> 00:18:24,773
Even better if it's a lot.
You seem competent.
258
00:18:25,437 --> 00:18:27,477
But you shouldn't cross a line for money.
259
00:18:29,858 --> 00:18:31,648
-What line?
-Laws and ethics.
260
00:18:32,194 --> 00:18:34,074
If anything, your conscience.
261
00:18:34,154 --> 00:18:36,824
There are things you can't sell for money.
262
00:18:36,907 --> 00:18:39,537
The money that Udata is making
263
00:18:39,618 --> 00:18:40,948
is crossing the line.
264
00:18:41,995 --> 00:18:45,825
Do you have any idea how many victims
are crying in agony because of them?
265
00:18:47,668 --> 00:18:49,668
You sound amazing, Prosecutor Kang.
266
00:18:51,713 --> 00:18:53,803
If I give you a lead, can you even do it?
267
00:18:53,882 --> 00:18:55,972
DEPUTY DISTRICT ATTORNEY CHO JIN-WOO
268
00:18:58,387 --> 00:18:59,467
What is this?
269
00:18:59,555 --> 00:19:00,925
Someone threw it away.
270
00:19:03,392 --> 00:19:05,142
What do you mean, can I do it?
271
00:19:05,727 --> 00:19:06,767
Are you belittling me?
272
00:19:06,854 --> 00:19:09,484
If people like you did your jobs right,
273
00:19:10,274 --> 00:19:12,234
I wouldn't need to say this now.
274
00:19:12,317 --> 00:19:13,607
-Hey!
-Here's some advice.
275
00:19:17,322 --> 00:19:19,412
Only garbage belongs in a garbage can.
276
00:19:19,491 --> 00:19:20,991
Don't throw the wrong things out.
277
00:19:27,583 --> 00:19:29,543
"Only garbage belongs in a garbage can"?
278
00:19:29,626 --> 00:19:31,376
What the hell does that mean?
279
00:19:31,461 --> 00:19:32,961
Damn it! That little…
280
00:19:57,029 --> 00:19:58,569
TOP-SELLING VIDEO, POSTHUMOUS VIDEO
K UNIVERSITY'S QUEEN AN JUNG-EUN
281
00:20:18,050 --> 00:20:20,590
Where the hell have you been?
282
00:20:20,677 --> 00:20:22,387
I'm sorry. Is your job a joke?
283
00:20:24,723 --> 00:20:25,563
That was a joke.
284
00:20:26,058 --> 00:20:27,058
Come here.
285
00:20:27,142 --> 00:20:28,812
Everyone's already there. Follow me.
286
00:20:28,894 --> 00:20:30,814
Mr. Kim, let's do a project together.
287
00:20:31,438 --> 00:20:35,898
He needs to take blood pressure medicine
to get the surgery.
288
00:20:37,027 --> 00:20:37,897
Yes.
289
00:20:38,403 --> 00:20:41,073
I'll reschedule the operation
and give you a call, sir.
290
00:20:41,573 --> 00:20:42,823
Okay.
291
00:20:46,370 --> 00:20:47,290
I'm sorry, Ms. Baek.
292
00:20:49,456 --> 00:20:50,416
What happened?
293
00:20:50,499 --> 00:20:53,539
We can't find his GPS location.
He must be underground.
294
00:20:53,627 --> 00:20:55,917
We'll bring him back
as soon as we locate him.
295
00:20:56,004 --> 00:20:59,304
Get him back as soon as possible.
We can't lie about this forever.
296
00:20:59,383 --> 00:21:00,553
Yes, ma'am.
297
00:21:01,260 --> 00:21:04,260
-Also, there's something else I must--
-What is it now?
298
00:21:06,640 --> 00:21:08,390
Cho Do-chul took my wallet.
299
00:21:09,476 --> 00:21:10,306
Hey!
300
00:21:10,394 --> 00:21:12,564
This is how it should be!
301
00:21:16,692 --> 00:21:18,532
This is driving me insane.
302
00:21:20,153 --> 00:21:22,613
Not only did you fail
to keep an eye on him,
303
00:21:22,698 --> 00:21:24,318
but he even stole your wallet?
304
00:21:24,866 --> 00:21:26,406
Oh, my god.
305
00:21:27,077 --> 00:21:30,787
The wallet had
the business card of Mr. Jang of Bluebird.
306
00:21:32,749 --> 00:21:34,079
Shouldn't we let him know?
307
00:21:38,338 --> 00:21:41,088
I'll take care of that.
Just hurry up and catch that asshole.
308
00:21:42,592 --> 00:21:43,432
Yes, ma'am.
309
00:21:46,680 --> 00:21:47,850
Wait.
310
00:21:48,515 --> 00:21:49,385
Yes, ma'am.
311
00:21:50,976 --> 00:21:52,806
Make sure you bring him back alive.
312
00:21:53,562 --> 00:21:54,442
If you kill him,
313
00:21:55,439 --> 00:21:56,609
you're also dead.
314
00:21:59,609 --> 00:22:00,609
I'll remember that.
315
00:22:15,417 --> 00:22:17,497
Nothing in this world comes easy.
316
00:22:20,714 --> 00:22:22,844
LETTER OF RESIGNATION,
CONDUCT INVESTIGATION
317
00:22:28,680 --> 00:22:30,720
Please sign one of the two.
318
00:22:30,807 --> 00:22:33,187
DEPUTY DISTRICT ATTORNEY CHO JIN-WOO
319
00:22:33,268 --> 00:22:34,808
Do you have to go this far?
320
00:22:44,029 --> 00:22:45,529
LETTER OF RESIGNATION
321
00:22:53,205 --> 00:22:54,495
My goodness.
322
00:22:57,793 --> 00:22:59,503
CONDUCT INVESTIGATION
323
00:23:04,674 --> 00:23:06,184
Just remember
324
00:23:06,259 --> 00:23:09,549
you just stabbed your senior in the back
as you begin this.
325
00:23:09,638 --> 00:23:10,638
Here.
326
00:23:12,474 --> 00:23:13,524
I'll do my best.
327
00:23:14,851 --> 00:23:16,811
I don't need your best. Do a good job!
328
00:23:17,395 --> 00:23:19,725
If you don't get results
and everything was in vain,
329
00:23:19,815 --> 00:23:20,815
you'll just be a joke.
330
00:23:21,399 --> 00:23:22,319
Do you understand?
331
00:23:23,110 --> 00:23:25,200
-Yes, I'll do a good job.
-Goodness.
332
00:23:26,196 --> 00:23:28,116
I don't want to see your face. Get lost.
333
00:23:29,032 --> 00:23:30,202
Yes, sir.
334
00:23:35,080 --> 00:23:36,000
By any chance,
335
00:23:36,998 --> 00:23:38,128
are you mad at me?
336
00:23:38,208 --> 00:23:39,748
Am I a psycho?
337
00:23:39,835 --> 00:23:41,625
Why would I suddenly be mad at you?
338
00:23:41,711 --> 00:23:44,461
You just said you didn't want to
see my face and to get lost.
339
00:23:44,548 --> 00:23:46,468
-Did I say that?
-Yes, sir.
340
00:23:46,550 --> 00:23:47,800
You shooed me away too.
341
00:23:48,760 --> 00:23:50,850
This has become a habit because of you.
342
00:23:51,555 --> 00:23:53,005
So why didn't you behave?
343
00:23:53,098 --> 00:23:55,768
Why did you give me this weird habit?
344
00:23:57,435 --> 00:23:59,395
I don't want to see your face. Get lost.
345
00:24:00,689 --> 00:24:01,859
Okay.
346
00:24:21,293 --> 00:24:22,843
Can you really do this?
347
00:24:24,212 --> 00:24:25,212
Don't worry about it.
348
00:24:26,006 --> 00:24:27,796
I get paid to do this.
349
00:24:29,718 --> 00:24:33,218
Chairman Park Yang-jin has probably
already figured that I'm in Seoul.
350
00:24:34,347 --> 00:24:35,597
Things could get dangerous.
351
00:24:36,433 --> 00:24:37,773
You don't have to do this.
352
00:24:37,851 --> 00:24:38,811
No.
353
00:24:39,853 --> 00:24:41,613
I don't want to have any more regrets.
354
00:24:42,522 --> 00:24:43,772
I will trust you.
355
00:24:51,531 --> 00:24:53,241
I have an eye for these things.
356
00:24:53,325 --> 00:24:55,285
I'm not sure about your whole body,
357
00:24:55,368 --> 00:24:57,788
but your bust shots are great.
It's perfect.
358
00:24:58,288 --> 00:25:00,578
Want to work together
to win the Golden Lion?
359
00:25:00,665 --> 00:25:01,575
-I'd love to.
-Okay.
360
00:25:01,666 --> 00:25:03,746
-Follow my lead.
-Home CCTV footage is popular…
361
00:25:03,835 --> 00:25:06,245
We're sorry, Chairman Park.
Mr. Kim ran a little late.
362
00:25:07,005 --> 00:25:08,585
-I'm sorry.
-It's okay.
363
00:25:09,132 --> 00:25:10,552
Come and eat.
364
00:25:11,509 --> 00:25:13,389
You traitor. You look great.
365
00:25:14,221 --> 00:25:15,931
Anyway, about that.
366
00:25:16,514 --> 00:25:18,234
How do we see the bedroom at night?
367
00:25:18,308 --> 00:25:19,888
They need a webcam in the room.
368
00:25:19,976 --> 00:25:22,016
Damn it. What a load of bullshit.
369
00:25:22,604 --> 00:25:24,944
You idiot. I transferred you here,
370
00:25:25,023 --> 00:25:27,783
yet all you're doing is spitting out
a bullshit fairy tale.
371
00:25:28,360 --> 00:25:30,650
Will you all use your brains?
372
00:25:30,737 --> 00:25:33,697
How can I always do all the thinking?
373
00:25:33,782 --> 00:25:37,452
Hey. We need the bedroom for real videos.
The bedroom, you idiot.
374
00:25:37,535 --> 00:25:39,405
What other use do real videos have?
375
00:25:39,996 --> 00:25:40,956
Pass. And you.
376
00:25:41,039 --> 00:25:44,379
Didn't I tell you to go off the grid
and live quietly in a desolate place?
377
00:25:44,459 --> 00:25:45,589
Yes, but…
378
00:25:45,669 --> 00:25:48,959
I heard Young-min was hospitalized,
so I came to see him.
379
00:25:49,047 --> 00:25:50,087
Young-min?
380
00:25:50,173 --> 00:25:53,723
Why? Do you want to lie
next to him like a vegetable too?
381
00:25:53,802 --> 00:25:55,052
I'm sorry for worrying you.
382
00:25:55,136 --> 00:25:58,386
Just go off the grid
and live quietly. Okay?
383
00:25:58,473 --> 00:26:00,023
Isn't it great to be alive?
384
00:26:00,100 --> 00:26:02,600
See? Isn't it nice to move around?
385
00:26:07,357 --> 00:26:09,187
Hey, Jin-won. Let's go.
386
00:26:09,276 --> 00:26:10,396
Let's go.
387
00:26:13,571 --> 00:26:14,451
Stay healthy.
388
00:26:17,951 --> 00:26:19,161
Thank you!
389
00:26:19,244 --> 00:26:20,664
Thank you!
390
00:26:21,204 --> 00:26:22,624
Hello.
391
00:26:23,832 --> 00:26:26,252
I told you to be on time for meals.
392
00:26:26,334 --> 00:26:29,844
Don't you understand the concept
of being on time?
393
00:26:29,921 --> 00:26:31,261
Yes, yes.
394
00:26:32,757 --> 00:26:35,007
I ought to crush
those sunglasses to pieces.
395
00:26:35,093 --> 00:26:37,303
-Take those off, asshole!
-I'm sorry.
396
00:26:38,179 --> 00:26:39,009
Chairman Park,
397
00:26:39,097 --> 00:26:42,017
do you know how good videos
from Southeast Asia are these days?
398
00:26:42,600 --> 00:26:46,730
I've been focusing on their videos,
and I've picked up on a few words.
399
00:26:46,813 --> 00:26:48,733
Forget Southeast Asia. Anything domestic?
400
00:26:48,815 --> 00:26:52,315
Videos made in Korea are pretty expensive.
I'm sure you know this.
401
00:26:53,486 --> 00:26:55,906
-So do you have any or not?
-We do.
402
00:26:55,989 --> 00:26:58,989
If I didn't, would you even give
a guy like me the time of day?
403
00:27:01,745 --> 00:27:02,905
-I was joking.
-Right.
404
00:27:02,996 --> 00:27:03,866
Stop joking around.
405
00:27:04,706 --> 00:27:06,996
Anyway, remember that?
406
00:27:07,083 --> 00:27:08,793
The one that got a lot of sales.
407
00:27:08,877 --> 00:27:10,167
The one that went big.
408
00:27:11,129 --> 00:27:12,049
Wait, that…
409
00:27:13,131 --> 00:27:15,131
K University's Queen, An something…
410
00:27:15,216 --> 00:27:16,586
-An Jung-eun, sir.
-Yes.
411
00:27:16,676 --> 00:27:18,086
An Jung-eun. That girl.
412
00:27:18,178 --> 00:27:20,258
Why haven't I seen her video lately?
413
00:27:20,347 --> 00:27:23,097
The news is filled with suicides,
so I held off on videos--
414
00:27:23,183 --> 00:27:24,733
Goddamn it.
415
00:27:25,602 --> 00:27:26,812
You moron.
416
00:27:27,354 --> 00:27:30,324
Hey, you idiot.
That means we found our chance.
417
00:27:30,398 --> 00:27:31,648
When the news pops up,
418
00:27:31,733 --> 00:27:34,283
tag it as her posthumous work
and upload it right away!
419
00:27:34,361 --> 00:27:36,911
That's how it'll become a legend.
420
00:27:36,988 --> 00:27:39,408
I've already told you
that's how it becomes legendary!
421
00:27:39,491 --> 00:27:40,741
Don't you want a promotion?
422
00:27:40,825 --> 00:27:42,115
I'm sorry, Chairman Park.
423
00:27:42,202 --> 00:27:43,792
Chairman Park, calm down.
424
00:27:44,371 --> 00:27:46,081
So that's what you were looking for.
425
00:27:46,164 --> 00:27:47,964
You wanted Director Choi Min's work.
426
00:27:49,751 --> 00:27:53,051
K University's Queen, An Jung-eun.
That was his debut piece.
427
00:27:53,630 --> 00:27:56,300
He's a maestro in this industry.
428
00:27:56,383 --> 00:27:58,513
If his works had been in theaters,
429
00:27:58,593 --> 00:28:02,183
he would've been a director and actor
who brought in 10 million viewers.
430
00:28:02,263 --> 00:28:04,313
I've seen that video a million times.
431
00:28:04,391 --> 00:28:06,431
Why didn't I recognize him?
432
00:28:08,853 --> 00:28:11,733
People usually don't focus on the guys.
433
00:28:13,108 --> 00:28:14,028
What a huge twist.
434
00:28:18,154 --> 00:28:20,414
LEAKED PORNOGRAPHY SUICIDE
AN JUNG-EUN
435
00:28:20,990 --> 00:28:24,410
Yes, only perverts would
look at the guy's face.
436
00:28:24,494 --> 00:28:26,044
I'm not a pervert.
437
00:28:26,121 --> 00:28:28,041
-Right? Am I right?
-Yes, sir.
438
00:28:28,123 --> 00:28:29,423
No, you're not.
439
00:28:31,209 --> 00:28:33,959
Didn't you say you're finishing up
a new video today?
440
00:28:35,088 --> 00:28:36,798
I think the girl caught on,
441
00:28:36,881 --> 00:28:38,551
so I'll finish it in another way.
442
00:28:40,385 --> 00:28:41,675
Today?
443
00:28:42,387 --> 00:28:44,557
-Today sounds great. Mr. An.
-Yes?
444
00:28:44,639 --> 00:28:46,059
Go with him and get the video.
445
00:28:46,141 --> 00:28:48,391
We'll launch the video tomorrow.
446
00:28:49,728 --> 00:28:51,018
-We got this.
-We got this!
447
00:28:51,646 --> 00:28:53,306
We got this! Let's do it!
448
00:28:53,982 --> 00:28:55,322
Chairman Park.
449
00:28:55,400 --> 00:28:57,030
We'll work around the clock for you.
450
00:28:58,027 --> 00:28:59,107
Hello.
451
00:29:02,323 --> 00:29:03,243
We'll get going.
452
00:29:10,749 --> 00:29:12,879
Don't lose the jerk in the blue pants.
453
00:29:13,877 --> 00:29:14,787
Don't lose him.
454
00:29:14,878 --> 00:29:17,208
Don't worry. This isn't our first rodeo.
455
00:29:17,297 --> 00:29:18,587
SHINY SHINY SHINY
456
00:29:19,174 --> 00:29:20,594
Yes, this is Mr. Jung of Udata.
457
00:29:21,384 --> 00:29:22,474
What?
458
00:29:23,052 --> 00:29:24,222
All right.
459
00:29:24,304 --> 00:29:25,474
It's for you, sir.
460
00:29:29,559 --> 00:29:31,229
Yes, I'm on the line.
461
00:29:33,980 --> 00:29:34,810
What?
462
00:29:35,356 --> 00:29:37,606
-Director Choi, who taught you?
-Director Park.
463
00:29:37,692 --> 00:29:39,442
Him? That explains your mise-en-scène.
464
00:29:39,527 --> 00:29:42,027
-I was with Director Bong. See you later.
-See you soon.
465
00:29:42,113 --> 00:29:44,413
Let's go! Let's make something today.
This is good.
466
00:29:45,325 --> 00:29:46,325
All right. Action.
467
00:29:54,959 --> 00:29:56,289
Let's go.
468
00:29:57,545 --> 00:30:00,085
SHINY SHINY SHINY
469
00:30:45,260 --> 00:30:46,720
Why is it so dark in here?
470
00:30:48,096 --> 00:30:49,716
Hey, we need more lights.
471
00:30:49,806 --> 00:30:50,636
Okay.
472
00:30:53,184 --> 00:30:54,774
Okay, let's get ready!
473
00:30:55,353 --> 00:30:57,063
Hey. You must be our model.
474
00:30:57,146 --> 00:30:58,436
Looking nice.
475
00:30:58,523 --> 00:30:59,733
Come this way.
476
00:30:59,816 --> 00:31:02,526
After today's shoot,
you'll make your way to Hollywood.
477
00:31:02,610 --> 00:31:05,450
Look. We have the best set
and the best team.
478
00:31:05,530 --> 00:31:06,530
And these
479
00:31:06,614 --> 00:31:09,874
are the clothes and props
you'll be using today.
480
00:31:09,951 --> 00:31:12,041
Let's see. Which one suits you best?
481
00:31:12,120 --> 00:31:14,540
I'm sorry. I can't do this.
482
00:31:14,622 --> 00:31:17,832
-We're all set. Why are you refusing?
-You said I was modeling clothes.
483
00:31:18,501 --> 00:31:19,881
Damn it.
484
00:31:19,961 --> 00:31:20,841
I ought to…
485
00:31:21,963 --> 00:31:24,383
I'm holding it in
because I can't hurt your face.
486
00:31:25,174 --> 00:31:27,144
Your phone is cute like you.
487
00:31:28,344 --> 00:31:29,514
What would happen
488
00:31:29,596 --> 00:31:32,766
if I send your nudes
to your friends and family?
489
00:31:32,849 --> 00:31:34,889
No, please don't do that.
490
00:31:35,476 --> 00:31:36,636
"My beloved dad."
491
00:31:36,728 --> 00:31:38,058
He must be worried about you.
492
00:31:38,730 --> 00:31:40,060
Should I send him a text?
493
00:31:40,148 --> 00:31:41,858
I'll report you to the police.
494
00:31:43,026 --> 00:31:44,396
Here.
495
00:31:46,112 --> 00:31:47,782
Okay. Go ahead.
496
00:31:49,741 --> 00:31:51,371
What do you think will happen next?
497
00:31:53,161 --> 00:31:55,501
Even if I get charged,
I'll be out in six months.
498
00:31:55,580 --> 00:31:57,870
I might just be fined
or put on probation instead.
499
00:31:58,833 --> 00:32:00,593
Gosh, that's how sloppy our laws are.
500
00:32:01,461 --> 00:32:03,301
What do you think would happen after?
501
00:32:04,047 --> 00:32:06,257
Your naked body,
the color of your underwear,
502
00:32:06,883 --> 00:32:08,133
even the mole on your butt
503
00:32:09,093 --> 00:32:10,603
will be on display for everyone.
504
00:32:11,179 --> 00:32:12,059
Will that be okay?
505
00:32:16,935 --> 00:32:18,135
If you just do as I say,
506
00:32:19,062 --> 00:32:21,562
I'll blur out your face.
Then no one will know it's you.
507
00:32:22,148 --> 00:32:23,398
Please let me go.
508
00:32:24,817 --> 00:32:25,897
Let's start filming.
509
00:32:26,986 --> 00:32:28,106
Five minutes!
510
00:32:28,196 --> 00:32:29,356
-Okay!
-Five minutes!
511
00:32:29,447 --> 00:32:31,067
-Final rehearsal.
-Come here.
512
00:32:32,700 --> 00:32:35,450
-Will you really blur out her face?
-You crazy?
513
00:32:35,536 --> 00:32:36,786
It's all about their faces.
514
00:32:36,871 --> 00:32:38,371
My goodness. You surprised me.
515
00:32:38,456 --> 00:32:39,496
Put this on her.
516
00:32:39,582 --> 00:32:40,712
-This one?
-Yes.
517
00:32:40,792 --> 00:32:42,172
-Okay.
-I like her.
518
00:32:43,294 --> 00:32:44,594
GREAT WALL CHINESE FOOD
519
00:32:53,638 --> 00:32:55,058
-Yes?
-Standby.
520
00:33:14,283 --> 00:33:16,293
What the… Who the hell are you?
521
00:33:16,369 --> 00:33:17,659
What the hell is this?
522
00:33:18,371 --> 00:33:19,711
Who are you?
523
00:33:19,789 --> 00:33:20,709
Are you the police?
524
00:33:23,126 --> 00:33:24,706
Who is he? We're busy as hell.
525
00:33:24,794 --> 00:33:26,424
Damn, I'm trying to film here.
526
00:33:26,504 --> 00:33:27,804
Who's that delivery guy?
527
00:33:28,631 --> 00:33:30,471
I can't work like this.
528
00:33:31,050 --> 00:33:33,050
All right.
You heard the man. Get rid of him.
529
00:33:41,352 --> 00:33:42,232
Hey, you!
530
00:33:42,770 --> 00:33:43,810
Damn it!
531
00:33:49,694 --> 00:33:51,324
You bastard! Come here.
532
00:34:06,711 --> 00:34:08,171
I guess you know a thing or two.
533
00:34:48,377 --> 00:34:49,667
That sound's realistic.
534
00:34:49,754 --> 00:34:51,844
Goodness. What is all of this?
535
00:34:51,923 --> 00:34:54,223
What's this Chinese food vibe?
536
00:34:54,300 --> 00:34:57,760
Jjajangmyeon and jjamppong.
Damn, there's food all over.
537
00:34:57,845 --> 00:34:59,805
Director Choi. Is this an action film?
538
00:34:59,889 --> 00:35:00,889
Or erotic…
539
00:35:04,143 --> 00:35:05,813
-Mr. Kim.
-Mr. An.
540
00:35:10,274 --> 00:35:11,114
Hey, wait.
541
00:35:11,692 --> 00:35:14,402
I was just… It was a joke.
542
00:35:14,487 --> 00:35:15,987
It's funny, right?
543
00:35:16,072 --> 00:35:18,372
Park Yang-jin put me up to this!
544
00:35:18,449 --> 00:35:19,449
I know that.
545
00:35:20,576 --> 00:35:21,656
But Mr. An,
546
00:35:22,787 --> 00:35:24,407
you love to take videos. Right?
547
00:35:26,874 --> 00:35:28,504
What are you doing?
548
00:35:28,584 --> 00:35:30,674
Come on. Smile for the camera.
549
00:35:31,671 --> 00:35:35,381
I'm making you famous right now, Mr. An.
550
00:35:38,261 --> 00:35:39,601
Don't you remember?
551
00:35:39,679 --> 00:35:42,269
You said people get famous after they die.
552
00:36:08,749 --> 00:36:10,459
NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
553
00:36:10,543 --> 00:36:14,133
Park Yang-jin is a total scumbag.
554
00:36:14,213 --> 00:36:16,053
Confinement, assault, domestic violence…
555
00:36:16,132 --> 00:36:17,342
-He used to…
-Excuse me.
556
00:36:17,425 --> 00:36:19,335
I think you should step outside.
557
00:36:27,268 --> 00:36:29,648
What is this? We're not fully ready yet.
558
00:36:29,729 --> 00:36:31,309
That's why he's here now.
559
00:36:31,397 --> 00:36:33,317
He wants to blindside us
before we get far.
560
00:36:33,399 --> 00:36:34,979
He got us good this time.
561
00:36:40,323 --> 00:36:42,163
They say your face says it all.
562
00:36:42,700 --> 00:36:45,080
He has such an evil face.
563
00:36:45,161 --> 00:36:46,751
Is she Prosecutor Kang Ha-na?
564
00:36:46,829 --> 00:36:48,119
Yes, sir.
565
00:36:50,041 --> 00:36:51,211
Hello.
566
00:36:51,834 --> 00:36:53,214
Prosecutor Kang Ha-na, right?
567
00:36:54,420 --> 00:36:56,880
I came because I heard
you were looking for me.
568
00:36:56,964 --> 00:36:58,384
Nice to meet you.
569
00:36:58,466 --> 00:36:59,836
I wanted to meet you sooner,
570
00:37:00,468 --> 00:37:01,968
so it's nice to finally meet you.
571
00:37:06,724 --> 00:37:08,234
-Hello, Mr. Park.
-Hi.
572
00:37:08,309 --> 00:37:10,189
How about a cup of tea in my office?
573
00:37:10,770 --> 00:37:12,100
You should join us.
574
00:37:12,730 --> 00:37:15,480
-This way, sir.
-Okay.
575
00:37:25,618 --> 00:37:28,248
It's very hot right now,
so wait until it cools off a bit.
576
00:37:40,633 --> 00:37:43,553
All of my seniors
from big law firms are here,
577
00:37:43,636 --> 00:37:45,546
so I'm hesitant to talk.
578
00:37:46,138 --> 00:37:49,228
Were they all senior prosecutors?
579
00:37:49,308 --> 00:37:51,348
I didn't know
you were connected like this.
580
00:37:52,728 --> 00:37:56,068
He wanted to cooperate,
so he insisted on coming here today.
581
00:37:56,148 --> 00:37:58,068
Thank you for your cooperation.
582
00:37:58,150 --> 00:37:58,990
Sure.
583
00:37:59,527 --> 00:38:02,567
It'd be very helpful
if you could answer some questions
584
00:38:02,655 --> 00:38:05,155
about the photos and videos on Udata.
585
00:38:05,783 --> 00:38:06,993
Spy cam photos and videos.
586
00:38:07,493 --> 00:38:08,953
Legendary posthumous work.
587
00:38:09,537 --> 00:38:11,207
-You know what they are, right?
-Hey.
588
00:38:11,289 --> 00:38:13,459
You're not interrogating a suspect here.
589
00:38:13,541 --> 00:38:16,921
What kind of a prosecutor
talks in such a threatening tone nowadays?
590
00:38:17,003 --> 00:38:18,673
It's okay.
591
00:38:19,422 --> 00:38:21,422
What are you curious about?
592
00:38:21,507 --> 00:38:23,087
What would you like to check?
593
00:38:25,303 --> 00:38:28,813
Our investigation tells us
that in the past year alone,
594
00:38:28,889 --> 00:38:33,139
about 600,000 adult videos
were shared on Udata's cloud drive.
595
00:38:33,227 --> 00:38:37,267
Cloud storage is where anonymous people
upload and download materials.
596
00:38:37,356 --> 00:38:40,106
Isn't it impossible to have
complete control over everything?
597
00:38:40,735 --> 00:38:43,275
Even if you can't control it,
you should've tried.
598
00:38:43,362 --> 00:38:47,372
Also, Udata violated the Act on Promotion
of Information and Communications--
599
00:38:47,450 --> 00:38:49,290
Udata increased the number of employees
600
00:38:49,368 --> 00:38:53,408
monitoring the server by ten percent
to prevent the sharing of adult content.
601
00:38:53,497 --> 00:38:54,497
What's the problem?
602
00:38:55,458 --> 00:38:56,458
Give me that.
603
00:38:57,043 --> 00:38:57,883
Here you go, sir.
604
00:38:59,920 --> 00:39:00,920
GEUMSAN
605
00:39:01,005 --> 00:39:03,585
This is the kind of stuff
you should look up.
606
00:39:05,634 --> 00:39:08,514
"It is unreasonable to demand
that the defendant block access."
607
00:39:08,596 --> 00:39:12,636
"They took appropriate measures
to prevent the distribution of content."
608
00:39:12,725 --> 00:39:16,305
"According to the double liability rule,
the defendant is found not guilty."
609
00:39:21,192 --> 00:39:22,032
Prosecutor Kang.
610
00:39:22,109 --> 00:39:25,529
I bet you think you're above everyone
because you can order people around.
611
00:39:26,489 --> 00:39:28,779
People like you
who think they own the world
612
00:39:28,866 --> 00:39:30,986
may excel and succeed, but in the end…
613
00:39:31,077 --> 00:39:32,827
Look. Who are they standing behind?
614
00:39:33,496 --> 00:39:35,326
Let me give you a word of advice.
615
00:39:35,414 --> 00:39:38,924
What you see in life now
is all you'll get.
616
00:39:39,001 --> 00:39:39,881
Okay?
617
00:39:51,180 --> 00:39:52,970
I met with Chairman Park today.
618
00:40:09,323 --> 00:40:11,743
It's okay. Don't be discouraged.
This is how you grow.
619
00:40:13,994 --> 00:40:15,334
Let's go have some soju.
620
00:40:15,413 --> 00:40:17,253
-Are you free?
-For soju, always.
621
00:40:18,082 --> 00:40:19,712
Okay, let's go.
622
00:40:31,387 --> 00:40:33,177
Have you heard anything yet?
623
00:40:33,722 --> 00:40:36,732
We still can't pick up a signal.
But I'm sure we will soon.
624
00:40:36,809 --> 00:40:39,939
Okay. I expect to hear some good news
next time we talk.
625
00:40:43,232 --> 00:40:45,732
My gosh, I love this aroma.
626
00:40:48,946 --> 00:40:51,946
You still barge into people's homes
whenever you please.
627
00:40:52,616 --> 00:40:55,486
You barge into my office
whenever you want, too.
628
00:40:56,078 --> 00:40:57,998
It's a two-way street, you know?
629
00:40:58,080 --> 00:41:00,250
Cut the chit-chat. What's up?
630
00:41:01,500 --> 00:41:02,880
I'm expecting some guests.
631
00:41:03,544 --> 00:41:04,424
"Guests?"
632
00:41:04,503 --> 00:41:06,883
They should just focus on
taking care of the country.
633
00:41:06,964 --> 00:41:09,304
Why do they care how much money I make?
634
00:41:09,383 --> 00:41:12,143
It's not like they ever helped me. Right?
635
00:41:13,095 --> 00:41:16,385
You live off other people's money,
so you should at least pay your taxes.
636
00:41:17,266 --> 00:41:19,436
Don't come to the office until it's done.
637
00:41:20,019 --> 00:41:22,649
Take a break
from bringing in the heavy load too.
638
00:41:28,068 --> 00:41:29,398
I'm done talking,
639
00:41:30,070 --> 00:41:31,450
but I want to finish my tea.
640
00:41:32,907 --> 00:41:34,237
It smells amazing.
641
00:41:34,825 --> 00:41:35,775
Just like you.
642
00:41:44,960 --> 00:41:45,920
Hello, Mr. No.
643
00:41:47,713 --> 00:41:50,053
Goodness, Mr. No.
I'm sorry for making you wait.
644
00:41:50,132 --> 00:41:51,012
Just a moment.
645
00:41:51,592 --> 00:41:52,722
Hold on.
646
00:41:53,511 --> 00:41:54,971
Where is the vehicle log?
647
00:41:55,054 --> 00:41:57,434
Did the bookkeeper quit?
648
00:41:57,515 --> 00:41:58,555
No.
649
00:41:58,641 --> 00:42:00,641
She's not well, so she's taking time off.
650
00:42:00,726 --> 00:42:01,636
Here you go.
651
00:42:18,035 --> 00:42:18,985
AN JUNG-EUN
652
00:42:20,412 --> 00:42:21,962
AN GO-EUN
653
00:42:22,498 --> 00:42:24,998
She keeps searching for videos online
654
00:42:25,626 --> 00:42:27,626
and deletes them over and over.
655
00:42:29,004 --> 00:42:30,674
She said it was like cancer.
656
00:42:31,340 --> 00:42:34,590
She keeps getting rid of it,
but it resurfaces over and over again.
657
00:42:36,971 --> 00:42:40,521
And that cancer ended up
consuming Go-eun as well.
658
00:42:42,017 --> 00:42:42,847
Pardon me?
659
00:42:42,935 --> 00:42:45,935
She's been doing it compulsively
for so long
660
00:42:46,021 --> 00:42:47,651
that she started to believe
661
00:42:48,190 --> 00:42:50,400
that she's the one in the videos,
662
00:42:50,484 --> 00:42:51,864
-No.
-How…
663
00:42:52,444 --> 00:42:55,364
-Goddamn it!
-We're doing the best we can,
664
00:42:56,865 --> 00:42:58,445
but she may never return…
665
00:42:59,034 --> 00:43:00,334
No!
666
00:43:00,411 --> 00:43:02,041
…to being the person she used to be.
667
00:43:22,057 --> 00:43:23,097
Let's take a selfie.
668
00:43:25,311 --> 00:43:27,021
To buy you something delicious.
669
00:43:27,104 --> 00:43:28,904
-Jung-eun!
-This is just as bad for me.
670
00:43:28,981 --> 00:43:29,901
I'm a victim too.
671
00:43:29,982 --> 00:43:31,822
-I love you, Jung-eun.
-I love you too, Min.
672
00:43:33,402 --> 00:43:34,402
Look at that!
673
00:43:37,072 --> 00:43:38,032
You can just have it.
674
00:43:38,699 --> 00:43:39,659
Eat up.
675
00:43:39,742 --> 00:43:41,242
Eat lots and grow up already.
676
00:44:37,299 --> 00:44:39,799
LEADING COMPANY IN MORAL DOWNLOADING
UDATA, CHAIRMAN PARK YANG-JIN
677
00:44:39,885 --> 00:44:41,255
GIRL FROM THE CLUB
UNCENSORED COLLEGE GIRL
678
00:44:46,975 --> 00:44:49,135
Are you ready to work?
679
00:44:50,979 --> 00:44:52,059
Hey.
680
00:44:52,147 --> 00:44:53,687
You still can't reach Mr. An?
681
00:44:54,358 --> 00:44:55,278
No, not yet.
682
00:44:55,359 --> 00:44:56,279
Damn it!
683
00:44:56,360 --> 00:44:58,950
You guys, work faster!
684
00:44:59,613 --> 00:45:03,203
Do you want me to dye your hair
the colors of the rainbow?
685
00:45:03,826 --> 00:45:05,116
Don't just sit there.
686
00:45:05,202 --> 00:45:07,452
Upload An Jung-eun's video
as her posthumous work!
687
00:45:07,538 --> 00:45:08,788
Upload it, you assholes!
688
00:45:08,872 --> 00:45:11,712
How much longer must I spell out
what needs to be done?
689
00:45:12,292 --> 00:45:13,172
Goddamn it.
690
00:45:15,671 --> 00:45:17,421
Get moving!
691
00:45:19,633 --> 00:45:21,763
Don't go over 100 per user ID.
692
00:45:21,844 --> 00:45:24,144
Stop at 80 and delete them right away.
693
00:45:24,221 --> 00:45:25,811
Change the hash values.
694
00:45:25,889 --> 00:45:29,729
If you forget,
all of it will be lost once it's filtered.
695
00:45:29,810 --> 00:45:30,770
Hey!
696
00:45:31,311 --> 00:45:32,901
Let's do it right the first time.
697
00:45:33,480 --> 00:45:34,820
It's time to make some money.
698
00:45:36,150 --> 00:45:38,570
Hey. What the hell is this?
699
00:45:38,652 --> 00:45:40,952
Where have you been?
700
00:45:41,029 --> 00:45:43,369
-Were you looking for me?
-Get to work.
701
00:45:52,458 --> 00:45:54,588
GIRL FROM THE CLUB
UNCENSORED COLLEGE GIRL
702
00:45:54,668 --> 00:45:56,418
I almost forgot.
703
00:45:57,921 --> 00:45:59,421
Thank you for reminding me.
704
00:45:59,506 --> 00:46:01,256
What are you talking about? Take this.
705
00:46:02,885 --> 00:46:05,095
Get to work. Time is money.
706
00:46:05,179 --> 00:46:06,219
Yes, sir.
707
00:46:08,515 --> 00:46:10,225
DAILY SALES, MONTHLY SALES
708
00:46:21,278 --> 00:46:24,108
I, CHAIRMAN PARK YANG-JIN,
WILL WORK HARD FOR MY EMPLOYEES
709
00:46:29,995 --> 00:46:32,115
TISSUE THIEF, AN JUNG-EUN
710
00:46:35,501 --> 00:46:37,291
VIDEO DATA
711
00:46:37,878 --> 00:46:40,878
The first thing we should do for Go-eun
712
00:46:40,964 --> 00:46:43,224
is make sure the video
713
00:46:43,300 --> 00:46:44,930
that killed her sister, Jung-eun,
714
00:46:45,010 --> 00:46:47,140
never sees the light of day again.
715
00:46:47,221 --> 00:46:51,061
We have to delete everyone's video.
Not just Jung-eun's.
716
00:46:52,434 --> 00:46:54,484
Every single video
717
00:46:55,604 --> 00:46:56,814
is a life.
718
00:47:02,861 --> 00:47:04,151
PERMANENTLY DELETE ALL DATA?
719
00:47:07,533 --> 00:47:08,373
DELETE
720
00:47:08,450 --> 00:47:10,120
What's wrong with this?
721
00:47:10,202 --> 00:47:11,832
-What is this?
-What's going on?
722
00:47:11,912 --> 00:47:13,162
What's with the computer?
723
00:47:13,247 --> 00:47:14,577
It was okay. What's this?
724
00:47:14,665 --> 00:47:15,575
Is yours okay?
725
00:47:16,250 --> 00:47:17,540
Is it just mine?
726
00:47:18,126 --> 00:47:20,046
-Is it just mine?
-What is wrong with this?
727
00:47:20,587 --> 00:47:21,797
Is it just my computer?
728
00:47:22,464 --> 00:47:24,134
-What's with this?
-Mine's weird too.
729
00:47:24,216 --> 00:47:26,966
-We have a problem, sir.
-What is it?
730
00:47:27,052 --> 00:47:29,222
All the data keeps getting deleted.
731
00:47:29,304 --> 00:47:30,144
Damn it.
732
00:47:30,222 --> 00:47:31,932
This has never happened before.
733
00:47:32,015 --> 00:47:33,975
-Out of the blue. How weird.
-What happened?
734
00:47:34,059 --> 00:47:35,229
I think it's all of them.
735
00:47:35,310 --> 00:47:37,060
-What is going on?
-My gosh.
736
00:47:40,274 --> 00:47:41,154
This is crazy.
737
00:47:42,484 --> 00:47:44,364
-What is this?
-Why is this happening?
738
00:47:46,113 --> 00:47:47,663
Keep trying.
739
00:47:47,739 --> 00:47:49,659
I kept changing the hash value.
740
00:47:49,741 --> 00:47:51,491
Darn it. What is happening here?
741
00:47:51,577 --> 00:47:52,407
Hold on.
742
00:47:53,370 --> 00:47:54,370
It's me, Jung.
743
00:47:54,454 --> 00:47:55,754
Get us into the mine.
744
00:47:55,831 --> 00:47:56,711
Run it.
745
00:48:00,002 --> 00:48:01,002
All good now, right?
746
00:48:04,631 --> 00:48:06,301
All right, calm down.
747
00:48:06,383 --> 00:48:08,763
Finish everything in the morning.
748
00:48:09,386 --> 00:48:12,136
-Get moving!
-Yes, sir!
749
00:48:18,687 --> 00:48:20,357
I swear I deleted everything.
750
00:48:20,439 --> 00:48:21,689
I checked the server too.
751
00:48:21,773 --> 00:48:24,943
A cancer that keeps resurfacing
even if you get rid of it.
752
00:48:26,945 --> 00:48:28,905
We must uproot it somehow,
753
00:48:28,989 --> 00:48:31,029
so it can't resurface ever again.
754
00:48:32,826 --> 00:48:34,076
But
755
00:48:34,161 --> 00:48:36,461
are you sure they don't know
756
00:48:36,538 --> 00:48:38,328
you intentionally wiped their database?
757
00:48:45,339 --> 00:48:47,969
WE'LL MAKE YOUR SHOES SHINE
LIKE A GENERAL'S BOOTS
758
00:48:48,050 --> 00:48:50,180
Do you think they caught on?
759
00:48:51,011 --> 00:48:52,761
Who knows? They might know.
760
00:48:54,056 --> 00:48:57,266
It would've been nice if Go-eun was here.
This is awfully frustrating.
761
00:48:59,394 --> 00:49:00,814
-When are those due?
-By 4 p.m.
762
00:49:01,688 --> 00:49:03,318
I'm exhausted! Totally exhausted.
763
00:49:03,398 --> 00:49:05,778
I told you not to do it like that.
764
00:49:05,859 --> 00:49:07,029
I'm so exhausted.
765
00:49:08,153 --> 00:49:09,783
You're doing it so half-heartedly.
766
00:49:09,863 --> 00:49:12,033
How can I work any harder?
767
00:49:12,115 --> 00:49:13,235
I showed you.
768
00:49:13,325 --> 00:49:14,825
Do this and dip.
769
00:49:14,910 --> 00:49:16,500
Dip it in water and do this.
770
00:49:16,578 --> 00:49:18,078
Gosh, okay.
771
00:49:20,582 --> 00:49:21,712
By 4 p.m…
772
00:49:23,669 --> 00:49:24,669
Mr. Kim.
773
00:49:25,587 --> 00:49:26,417
Yes, sir.
774
00:49:27,714 --> 00:49:29,344
The chairman is asking for you.
775
00:49:29,424 --> 00:49:30,514
Okay.
776
00:49:45,232 --> 00:49:46,232
Sir, I brought him.
777
00:49:50,278 --> 00:49:51,108
Hey.
778
00:49:51,780 --> 00:49:53,490
I heard something happened today.
779
00:49:53,573 --> 00:49:54,953
Do you know anything about it?
780
00:49:57,285 --> 00:49:58,405
Hey, Kim.
781
00:49:58,495 --> 00:49:59,825
You punk!
782
00:49:59,913 --> 00:50:01,923
Answer me when I ask you a question.
783
00:50:01,998 --> 00:50:03,958
Can't you hear me, you punk? Manager Kim!
784
00:50:04,459 --> 00:50:06,339
I am listening, sir.
785
00:50:06,420 --> 00:50:09,510
"I'm listening, sir?" Why you little…
You nutcase.
786
00:50:10,674 --> 00:50:12,094
How dare you ignore me?
787
00:50:13,009 --> 00:50:14,799
You should answer me right away!
788
00:50:16,221 --> 00:50:17,561
Hey, what? What is it?
789
00:50:18,473 --> 00:50:19,353
What?
790
00:50:24,271 --> 00:50:26,111
What the… What's that crazy bitch…
791
00:50:26,189 --> 00:50:27,729
What is she doing here?
792
00:50:28,316 --> 00:50:29,896
Hey, get out.
793
00:50:29,985 --> 00:50:30,985
We'll talk later.
794
00:50:31,069 --> 00:50:33,109
I ought to smash your skull in.
795
00:50:35,782 --> 00:50:37,162
Sir, what should we do?
796
00:50:37,242 --> 00:50:38,622
Must you ask? You moron.
797
00:50:38,702 --> 00:50:39,912
Call Attorney Kim.
798
00:50:47,169 --> 00:50:48,709
Run it, run it
799
00:50:48,795 --> 00:50:51,795
Let's run the machine
800
00:50:51,882 --> 00:50:55,802
-Run it
-Everyone, stop what you're doing.
801
00:50:55,886 --> 00:50:56,796
Who are you?
802
00:51:00,766 --> 00:51:03,636
My gosh! Prosecutor Kang Ha-na.
803
00:51:03,727 --> 00:51:05,227
What brings someone so busy here?
804
00:51:06,980 --> 00:51:08,610
That's a warrant.
805
00:51:08,690 --> 00:51:11,070
Get out of my way.
This office is too small.
806
00:51:11,151 --> 00:51:14,281
Get everything from the hard drives
and the servers.
807
00:51:14,362 --> 00:51:15,242
Yes, ma'am.
808
00:51:15,322 --> 00:51:17,372
Don't even move a single finger.
809
00:51:17,449 --> 00:51:18,909
Just get up and leave the room.
810
00:51:18,992 --> 00:51:21,622
If you don't, we'll arrest you
for obstruction of justice.
811
00:51:21,703 --> 00:51:22,953
Get up and leave.
812
00:51:23,038 --> 00:51:24,708
Everyone, get up and leave the room.
813
00:51:29,044 --> 00:51:31,304
It's okay. Let's get out of their way.
814
00:51:31,379 --> 00:51:33,419
Go get some fresh air. Go!
815
00:51:34,966 --> 00:51:36,296
Everyone, out!
816
00:51:37,761 --> 00:51:38,761
You have five minutes.
817
00:51:50,273 --> 00:51:51,783
Prosecutor Kang, you look tired.
818
00:51:51,858 --> 00:51:53,108
Have this energy drink.
819
00:51:54,319 --> 00:51:55,899
-Thank you.
-Have one.
820
00:51:55,987 --> 00:51:57,407
Have this drink.
821
00:51:57,489 --> 00:51:59,239
Our sincere company, Udata,
822
00:51:59,324 --> 00:52:00,744
is a good downloader.
823
00:52:00,826 --> 00:52:03,536
We only provide lawful content.
824
00:52:03,620 --> 00:52:05,210
You can comb through everything.
825
00:52:05,288 --> 00:52:07,458
All of it. Take all of it.
826
00:52:09,459 --> 00:52:10,419
-Mr. Kim.
-Yes, sir.
827
00:52:11,127 --> 00:52:12,747
-Where do you always go?
-I'm sorry.
828
00:52:17,843 --> 00:52:18,683
Ms. Kang.
829
00:52:19,553 --> 00:52:20,933
There's nothing here.
830
00:52:23,181 --> 00:52:25,271
What about the servers?
He said it'd be there.
831
00:52:26,434 --> 00:52:27,564
They're all empty.
832
00:52:37,529 --> 00:52:39,359
DATA CAPACITY
833
00:52:45,120 --> 00:52:46,450
The data got wiped again.
834
00:52:47,247 --> 00:52:48,417
Shit.
835
00:52:56,798 --> 00:52:57,838
Hello, Chairman Park.
836
00:53:01,136 --> 00:53:02,096
Prosecutor Kang.
837
00:53:03,054 --> 00:53:04,604
I see you often these days.
838
00:53:06,057 --> 00:53:08,807
At this rate,
we'll grow fond of each other.
839
00:53:12,814 --> 00:53:13,904
But what…
840
00:53:13,982 --> 00:53:15,862
What is all of this?
841
00:53:16,443 --> 00:53:18,243
This is so embarrassing.
842
00:53:18,320 --> 00:53:19,820
I don't know what this is about,
843
00:53:19,905 --> 00:53:22,815
but I'll have my attorney deal with this.
844
00:53:23,491 --> 00:53:25,081
Is this some kind of joke?
845
00:53:27,954 --> 00:53:29,214
What are you doing?
846
00:53:31,750 --> 00:53:33,790
Are you kidding me right now?
847
00:53:33,877 --> 00:53:35,457
Hey, go try to cheer him up.
848
00:54:02,405 --> 00:54:03,655
Manager Kim.
849
00:54:03,740 --> 00:54:05,830
Did you know
that crazy prosecutor was coming?
850
00:54:05,909 --> 00:54:07,619
Is that why you deleted all the data?
851
00:54:08,787 --> 00:54:11,037
I'm sorry I couldn't tell you earlier.
852
00:54:11,122 --> 00:54:13,632
I didn't want you to get the wrong idea.
853
00:54:14,209 --> 00:54:15,839
I have two lessons for you today.
854
00:54:15,919 --> 00:54:17,299
Don't ever forget.
855
00:54:17,379 --> 00:54:18,299
First.
856
00:54:19,631 --> 00:54:22,261
Don't keep secrets from me.
857
00:54:23,009 --> 00:54:23,889
And…
858
00:54:24,844 --> 00:54:25,804
Second.
859
00:54:26,596 --> 00:54:29,386
Those idiots can't take anything from me.
860
00:54:29,474 --> 00:54:30,854
They'll never be able to.
861
00:54:30,934 --> 00:54:32,064
You got that?
862
00:54:32,143 --> 00:54:34,903
So don't mess around with the data.
863
00:54:38,525 --> 00:54:39,685
Yes, sir.
864
00:54:39,776 --> 00:54:40,606
You can go.
865
00:54:41,736 --> 00:54:42,856
I'll remember that, sir.
866
00:55:01,089 --> 00:55:03,589
Mr. Informant, spare me a moment.
867
00:55:03,675 --> 00:55:05,175
What the hell are you doing?
868
00:55:06,511 --> 00:55:07,391
What am I doing?
869
00:55:10,598 --> 00:55:13,138
"Mass upload of illegal videos
happening today."
870
00:55:13,226 --> 00:55:14,476
"Come arrest them red-handed."
871
00:55:16,813 --> 00:55:19,363
TISSUE THIEF, AN JUNG-EUN
872
00:55:20,734 --> 00:55:21,574
1 PHOTO SELECTED
873
00:55:21,651 --> 00:55:22,861
PROSECUTOR KANG HA-NA
874
00:55:24,404 --> 00:55:27,074
You even texted me with a photo,
but what am I doing?
875
00:55:28,366 --> 00:55:31,446
Do you know the trouble I went through
to get this warrant?
876
00:55:34,164 --> 00:55:35,124
Was it Park Yang-jin?
877
00:55:35,957 --> 00:55:38,497
Did he order you to screw me over?
878
00:55:41,421 --> 00:55:42,761
You asked for a tip.
879
00:55:43,423 --> 00:55:45,183
-What?
-I did what you asked,
880
00:55:45,258 --> 00:55:46,588
so pay me well.
881
00:55:47,927 --> 00:55:51,007
You sent me a fake photo,
and yet you want money?
882
00:55:51,097 --> 00:55:53,307
You really have no conscience, do you?
883
00:55:55,685 --> 00:55:57,185
Who says it's fake?
884
00:56:01,900 --> 00:56:03,110
Didn't I tell you?
885
00:56:03,651 --> 00:56:05,401
You can't do it even with a lead.
886
00:56:06,029 --> 00:56:07,239
Don't be so arrogant.
887
00:56:18,917 --> 00:56:22,047
GIRL FROM THE CLUB, ADULTHOOD,
ON THE BEACH WITH A BIKINI BABE
888
00:56:22,128 --> 00:56:23,878
GOING TO TOKYO, A SONG ON A RAINY DAY
889
00:56:23,963 --> 00:56:24,923
This is real?
890
00:56:41,397 --> 00:56:42,767
The data was deleted again.
891
00:56:42,857 --> 00:56:45,817
If these screenshots are real…
892
00:56:45,902 --> 00:56:48,242
The server in the office is fake.
893
00:56:48,321 --> 00:56:50,571
It means the server we saw is fake.
894
00:56:50,657 --> 00:56:54,537
The place where the indestructible cancer
was created.
895
00:56:54,619 --> 00:56:57,789
The place where the non-filterable
original data is stored.
896
00:56:57,872 --> 00:56:59,542
The real server is elsewhere.
897
00:56:59,624 --> 00:57:01,844
We must find out
where the original data is.
898
00:57:01,918 --> 00:57:03,168
Let's go see Jeon Jin-won.
899
00:57:03,253 --> 00:57:04,423
Okay.
900
00:57:10,135 --> 00:57:11,385
Are you done talking?
901
00:57:11,469 --> 00:57:12,639
-Yes.
-Yes.
902
00:57:18,309 --> 00:57:19,309
-Hey.
-Sir.
903
00:57:19,978 --> 00:57:21,478
Hey, Director Jung.
904
00:57:22,188 --> 00:57:24,938
-Dye your hair blue like a Smurf--
-I found him.
905
00:57:25,024 --> 00:57:27,404
Jin-won is at the hospital
with Prosecutor Kang.
906
00:57:28,695 --> 00:57:30,565
See? What did I tell you?
907
00:57:31,698 --> 00:57:33,198
Didn't I tell you
908
00:57:33,283 --> 00:57:36,083
some jerk is scheming
with that prosecutor?
909
00:57:43,626 --> 00:57:47,046
I wonder how much
that jerk knows about our mine.
910
00:57:48,173 --> 00:57:50,473
Here, take this. It's not much, but--
911
00:57:50,550 --> 00:57:52,970
-No, it's okay.
-Use it for the hospital bills.
912
00:57:53,052 --> 00:57:54,552
Gosh, thank you.
913
00:57:55,138 --> 00:57:56,848
We'll be off, then.
914
00:57:56,931 --> 00:57:58,221
-Goodbye.
-Take care.
915
00:57:58,308 --> 00:57:59,388
Take care.
916
00:58:05,315 --> 00:58:06,645
Yes, sir.
917
00:58:06,733 --> 00:58:08,613
I'm sending a car. Get on it.
918
00:58:08,693 --> 00:58:09,653
Let's talk.
919
00:58:10,320 --> 00:58:11,280
Yes, sir.
920
00:58:13,990 --> 00:58:15,580
Are you sure you'll be okay?
921
00:58:16,493 --> 00:58:19,333
I trust you, Ms. Kang. I'll be your bait.
922
00:58:20,330 --> 00:58:21,160
Okay.
923
00:58:26,836 --> 00:58:28,876
CHAIRMAN PARK YANG-JIN
924
00:58:45,063 --> 00:58:47,113
EMERGENCY MEDICAL CENTER
925
00:58:54,906 --> 00:58:56,406
Mr. Jeon Jin-won.
926
00:59:07,335 --> 00:59:08,375
Let's go.
927
00:59:25,645 --> 00:59:27,975
You were right.
Kang Ha-na is tailing them.
928
00:59:28,064 --> 00:59:32,784
I bet that prosecutor bitch knows
why we can't reach Mr. Lee and Mr. An.
929
00:59:32,860 --> 00:59:36,490
I came and went at her beck and call.
930
00:59:36,573 --> 00:59:38,873
I think I did everything I could, legally.
931
00:59:38,950 --> 00:59:40,700
Director Jung, what do you think?
932
00:59:40,785 --> 00:59:43,825
-What should we do, sir?
-Why are you asking me that, idiot?
933
00:59:44,455 --> 00:59:45,495
I think it's time…
934
00:59:49,460 --> 00:59:50,920
Call the boys in Jangan-dong.
935
01:00:22,952 --> 01:00:25,872
SHINY SHINY SHINY
936
01:00:35,882 --> 01:00:37,842
WE'LL MAKE YOUR SHOES SHINE
LIKE A GENERAL'S BOOTS
937
01:00:38,760 --> 01:00:41,010
She must think we abducted him.
938
01:00:41,679 --> 01:00:43,219
She might follow us all the way.
939
01:00:43,806 --> 01:00:45,766
-Am I imagining things?
-What?
940
01:00:45,850 --> 01:00:48,690
I feel like those cars
have been following us.
941
01:00:48,770 --> 01:00:49,980
You're just imagining it.
942
01:00:50,605 --> 01:00:52,605
They have better things
to do than follow us.
943
01:00:53,483 --> 01:00:55,653
-It's not us.
-What do you mean?
944
01:00:59,113 --> 01:01:00,953
They're after the car behind me.
945
01:01:01,532 --> 01:01:02,952
What?
946
01:01:15,797 --> 01:01:17,377
How should we proceed, sir?
947
01:01:17,965 --> 01:01:21,715
This country is number one
in suicides, divorce rates,
948
01:01:21,803 --> 01:01:23,513
and we even have Son Heung-min.
949
01:01:24,222 --> 01:01:26,932
We also have the highest
traffic-related death rate.
950
01:01:27,016 --> 01:01:29,306
Do a thorough job,
to fit the title of first place.
951
01:01:39,278 --> 01:01:41,488
Go ahead. I'll catch up.
952
01:01:41,572 --> 01:01:42,452
Okay.
953
01:01:42,532 --> 01:01:44,242
We'll go and check out the situation.
954
01:02:22,029 --> 01:02:22,989
Don't lose him!
955
01:02:40,089 --> 01:02:41,419
What? Where did he go?
956
01:02:43,342 --> 01:02:44,552
Damn it!
957
01:02:53,811 --> 01:02:56,481
What the… Why are they driving like that?
958
01:03:04,155 --> 01:03:06,405
-That car is suspicious too.
-Who are they?
959
01:03:12,914 --> 01:03:14,124
What the…
960
01:03:17,251 --> 01:03:18,591
What the hell are they doing?
961
01:03:25,259 --> 01:03:27,929
Gosh. The Jangan-dong boys are good.
962
01:03:28,012 --> 01:03:29,562
This will make the chairman happy.
963
01:03:35,686 --> 01:03:36,976
Speed up!
964
01:03:40,900 --> 01:03:41,940
Damn it.
965
01:04:02,630 --> 01:04:03,460
Who's that?
966
01:04:28,239 --> 01:04:30,579
EPILOGUE
967
01:05:16,495 --> 01:05:17,655
Eat well, okay?
968
01:05:36,974 --> 01:05:37,894
Jung-eun?
969
01:06:11,968 --> 01:06:13,048
Let me ask you a favor.
970
01:06:13,135 --> 01:06:15,465
Don't do what I ask you not to do.
971
01:06:15,554 --> 01:06:17,354
Make sure you lock your doors.
972
01:06:17,431 --> 01:06:19,351
We can take down Park Yang-jin.
973
01:06:19,433 --> 01:06:21,103
We'll have to take a risk.
974
01:06:21,185 --> 01:06:24,475
-But that got messed up too.
-What do you mean?
975
01:06:24,563 --> 01:06:25,733
My informant's in danger.
976
01:06:25,815 --> 01:06:27,645
-The warrant.
-I don't have the time.
977
01:06:27,733 --> 01:06:28,993
I'll get punished later.
978
01:06:29,068 --> 01:06:30,318
Who the hell are you?
979
01:06:30,403 --> 01:06:32,203
A deluxe taxi driver.
980
01:06:32,279 --> 01:06:34,779
Where is everyone?
You need to find the data center.
981
01:06:34,865 --> 01:06:36,945
It's nice to hear your voice again.
982
01:06:37,034 --> 01:06:38,164
Destroy them all!
983
01:06:38,244 --> 01:06:39,544
I'll destroy all of them.
984
01:06:39,620 --> 01:06:42,210
My precious videos. My treasures!
985
01:06:42,289 --> 01:06:45,169
You'll never be able to get rid of them!
You son of a bitch!
64841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.