Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,370 --> 00:00:39,660
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS.
2
00:00:39,748 --> 00:00:42,038
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT.
3
00:00:55,722 --> 00:00:58,392
Cho Do-chul,
who was sentenced to ten years
4
00:00:58,475 --> 00:01:01,805
for manslaughter and rape of a minor,
is being released today from prison.
5
00:01:43,311 --> 00:01:45,561
-Go back to prison!
-You don't deserve to be out!
6
00:01:45,647 --> 00:01:48,017
-You rapist!
-Die!
7
00:01:48,108 --> 00:01:49,358
Go kill yourself!
8
00:01:49,442 --> 00:01:52,322
I will seek amends and live in
regret for the rest of my life.
9
00:01:52,403 --> 00:01:53,573
I'm sorry!
10
00:01:53,655 --> 00:01:55,775
-Mr. Cho!
-Where are you going to live?
11
00:01:55,865 --> 00:01:57,325
-Say something!
-Mr. Cho!
12
00:02:08,044 --> 00:02:09,304
CASTRATE CHO DO-CHUL!
CHO DO-CHUL OUT
13
00:02:11,965 --> 00:02:14,625
-The Northern Prosecution investigators
-Let's go!
14
00:02:14,717 --> 00:02:17,677
who sentenced Cho to life,
shared their position this morning.
15
00:02:17,762 --> 00:02:20,642
-Please share a word as the prosecutor.
-Don't push.
16
00:02:21,224 --> 00:02:23,234
While I respect the court's decision,
17
00:02:23,309 --> 00:02:26,149
it's a shame his sentence
was reduced for temporary insanity.
18
00:02:26,229 --> 00:02:28,649
Also, regardless of the judicial decision,
19
00:02:28,731 --> 00:02:31,321
was justice truly realized for this case?
20
00:02:31,401 --> 00:02:33,571
And how will we keep the victim safe?
21
00:02:33,653 --> 00:02:35,993
-I'm concerned as a prosecutor. Goodbye.
-Sir!
22
00:02:36,072 --> 00:02:37,622
-Sir!
-Please tell us more!
23
00:02:37,699 --> 00:02:39,239
-I'm sorry.
-One more question!
24
00:02:39,325 --> 00:02:41,945
THE PROSECUTION IS DISAPPOINTED
IN CHO'S REDUCED SENTENCE
25
00:02:43,079 --> 00:02:44,539
LIVE COVERAGE OF CHO DO-CHUL'S RELEASE
26
00:02:44,622 --> 00:02:45,622
Please share your--
27
00:02:45,707 --> 00:02:47,457
You son of a bitch!
28
00:02:47,542 --> 00:02:48,842
Hey, you son of a bitch!
29
00:02:51,254 --> 00:02:52,264
You son of a bitch!
30
00:02:54,215 --> 00:02:57,135
Will you express your regret
to the victim and her family?
31
00:03:16,821 --> 00:03:17,861
Go.
32
00:03:18,448 --> 00:03:19,488
Get going.
33
00:03:19,574 --> 00:03:20,784
To Busan.
34
00:03:23,161 --> 00:03:24,621
GIVE HIM A LIFE SENTENCE!
35
00:03:24,704 --> 00:03:25,874
Move back.
36
00:03:26,581 --> 00:03:28,121
Where are you going?
37
00:03:35,506 --> 00:03:37,216
-There he goes!
-Follow him!
38
00:03:37,800 --> 00:03:39,260
Follow that car.
39
00:03:39,969 --> 00:03:42,099
SEOUL 26S0923
40
00:03:51,356 --> 00:03:52,396
THE SOUND OF BATTLE
41
00:04:05,036 --> 00:04:06,996
They haven't even suffered because of me.
42
00:04:07,997 --> 00:04:09,077
What's with this fuss?
43
00:04:12,543 --> 00:04:13,503
Hey, driver.
44
00:04:14,462 --> 00:04:15,592
Do you know who I am?
45
00:04:16,172 --> 00:04:17,922
-How much longer?
-Five minutes.
46
00:04:18,007 --> 00:04:19,177
Forget it.
47
00:04:19,259 --> 00:04:20,509
Keep driving.
48
00:04:20,593 --> 00:04:23,143
I'm on my way to kill everyone
who made me like this.
49
00:04:25,098 --> 00:04:26,428
Three police cars
50
00:04:26,516 --> 00:04:28,056
are waiting two blocks away.
51
00:04:29,769 --> 00:04:32,059
Car Three will be there in two minutes.
52
00:04:32,146 --> 00:04:34,146
Backup is on standby in his direction.
53
00:04:34,232 --> 00:04:35,322
Wasn't that…
54
00:04:36,234 --> 00:04:37,824
the police radio?
55
00:04:38,820 --> 00:04:39,860
Can taxis do this?
56
00:04:40,822 --> 00:04:42,322
He's in a deluxe taxi.
57
00:04:42,407 --> 00:04:44,197
Follow him to ensure nothing happens.
58
00:04:44,284 --> 00:04:45,794
Those good-for-nothing jerks.
59
00:04:46,536 --> 00:04:49,366
I wanted to travel quietly by myself.
60
00:04:49,455 --> 00:04:50,285
Really?
61
00:04:50,873 --> 00:04:52,883
Then we'll give him some quiet time.
62
00:04:57,839 --> 00:05:00,129
Make a right
and take the byway to the right.
63
00:05:16,566 --> 00:05:17,976
Damn it.
64
00:05:19,986 --> 00:05:22,486
What the heck is wrong with this car?
65
00:05:22,572 --> 00:05:23,872
One second!
66
00:05:23,948 --> 00:05:24,988
Give me a second!
67
00:05:25,074 --> 00:05:26,334
-My gosh.
-Come on!
68
00:05:26,409 --> 00:05:27,619
-Move your car!
-Move it!
69
00:05:28,202 --> 00:05:29,082
Move it!
70
00:05:29,746 --> 00:05:31,656
-We have to go!
-Move it forward!
71
00:05:34,792 --> 00:05:36,042
I'm a journalist too!
72
00:05:36,127 --> 00:05:37,837
I'm not a media jackal!
73
00:05:37,920 --> 00:05:40,010
How can I go with my car like this?
74
00:05:49,557 --> 00:05:50,517
My gosh.
75
00:05:56,981 --> 00:05:59,821
Aren't we supposed to go the other way?
76
00:06:02,320 --> 00:06:04,200
Hey. Can't you hear me?
77
00:06:05,073 --> 00:06:06,323
Do you want to die?
78
00:06:06,407 --> 00:06:08,077
We're going the wrong way.
79
00:06:08,618 --> 00:06:09,908
Damn, this idiot.
80
00:06:10,870 --> 00:06:11,870
Damn it.
81
00:06:12,789 --> 00:06:14,499
The road is open again.
82
00:06:14,582 --> 00:06:16,462
This guy is unbelievable.
83
00:06:19,670 --> 00:06:20,510
Who are you?
84
00:06:20,588 --> 00:06:22,548
Who the heck are you, jerk?
85
00:06:27,178 --> 00:06:28,008
My neck!
86
00:06:34,769 --> 00:06:36,059
Damn.
87
00:06:46,114 --> 00:06:47,574
Damn it!
88
00:07:29,365 --> 00:07:30,195
Keep it up.
89
00:07:44,464 --> 00:07:45,884
SEOUL 26S0923
90
00:07:45,965 --> 00:07:47,125
EMERGENCY PHONE
91
00:07:47,216 --> 00:07:48,216
DELUXE TAXI
92
00:07:48,843 --> 00:07:50,143
DELUXE TAXI
93
00:08:03,232 --> 00:08:05,232
24M5283
94
00:08:34,180 --> 00:08:35,970
-I'm here.
-Welcome back.
95
00:08:37,475 --> 00:08:38,305
Here.
96
00:08:40,269 --> 00:08:42,149
Goodness, Mr. Yoon.
97
00:08:42,230 --> 00:08:45,230
From now on, separate cash receipts
and credit card slips.
98
00:08:45,316 --> 00:08:46,606
I won't let you off again.
99
00:08:46,692 --> 00:08:48,192
All right, fine.
100
00:08:48,277 --> 00:08:50,817
But I'm a musician.
101
00:08:51,405 --> 00:08:53,365
It's not like I wanted to do that.
102
00:08:53,449 --> 00:08:56,199
If I get inspired, I could make mistakes.
103
00:08:56,285 --> 00:08:57,615
Goodness, seriously.
104
00:08:58,120 --> 00:09:00,080
You really don't know anything about art.
105
00:09:00,957 --> 00:09:03,377
Why do you only drive around Hongdae?
106
00:09:04,418 --> 00:09:05,458
I'm not sure.
107
00:09:05,545 --> 00:09:08,585
I guess it's because my soul is there.
108
00:09:08,673 --> 00:09:11,843
I hope your soul can focus
on sorting out the receipts now.
109
00:09:11,926 --> 00:09:14,716
RAINBOW TAXI
110
00:09:14,804 --> 00:09:15,974
Fine.
111
00:09:16,639 --> 00:09:17,719
Keep it up.
112
00:09:31,237 --> 00:09:33,197
Good morning, Mr. Kim.
113
00:09:33,281 --> 00:09:35,121
-You're in a good mood.
-I am.
114
00:09:36,993 --> 00:09:40,083
Are you going back out?
It's a breach of the Labor Standards Act.
115
00:09:43,791 --> 00:09:44,831
Mr. Kim,
116
00:09:44,917 --> 00:09:48,587
how many times must I ask you to park your
car at the entrance on maintenance day?
117
00:09:48,671 --> 00:09:51,341
Must I go all the way there
to bring your car over?
118
00:09:51,424 --> 00:09:52,884
Don't you want your car fixed?
119
00:09:52,967 --> 00:09:54,677
-Why aren't you being quiet? Why?
-I--
120
00:09:54,760 --> 00:09:57,140
-Mr. Kim--
-His car got serviced last week.
121
00:09:57,221 --> 00:09:58,101
-He did?
-Yes.
122
00:09:58,764 --> 00:10:00,854
So why won't you tell me these things?
123
00:10:00,933 --> 00:10:02,273
-I got--
-Move your car.
124
00:10:02,351 --> 00:10:05,271
There's no space for them to park.
Here comes another one. Hurry.
125
00:10:05,354 --> 00:10:06,364
We have a full house.
126
00:10:06,439 --> 00:10:07,399
-Hurry.
-We do.
127
00:10:07,982 --> 00:10:08,822
VICTIM SUPPORT COUNCIL
128
00:10:08,899 --> 00:10:11,359
I understand that you're all busy.
I'm aware of that.
129
00:10:11,444 --> 00:10:14,164
But when victims of sexual crimes
show up for their trials,
130
00:10:14,238 --> 00:10:18,618
please don't let them appear alone
and provide support with your company.
131
00:10:19,910 --> 00:10:20,910
Now.
132
00:10:20,995 --> 00:10:22,155
BLUEBIRD VICTIM SUPPORT CENTER
133
00:10:22,246 --> 00:10:24,166
This is something I always bring up.
134
00:10:24,749 --> 00:10:26,379
Bluebird Shelter is here
135
00:10:26,917 --> 00:10:31,627
for victims who suffer from serious crimes
and their families.
136
00:10:31,714 --> 00:10:34,184
We're an organization
that helps victims recover
137
00:10:34,258 --> 00:10:37,548
with the support of
the Ministry of Justice, the Prosecution,
138
00:10:37,637 --> 00:10:39,137
and other related organizations.
139
00:10:39,221 --> 00:10:44,101
It's important to give financial support
for their living and hospital expenses,
140
00:10:44,185 --> 00:10:46,555
but it's also our job
141
00:10:47,146 --> 00:10:49,266
to ponder and find out
142
00:10:49,357 --> 00:10:51,027
what these people truly need.
143
00:10:51,108 --> 00:10:53,028
This job isn't just done by using money.
144
00:10:53,778 --> 00:10:54,648
Please remember
145
00:10:54,737 --> 00:10:57,657
that we're here to do this job
with our heart and much legwork.
146
00:10:57,740 --> 00:10:59,700
My gosh, what's this? You're done already?
147
00:10:59,784 --> 00:11:03,624
Goodness, if it isn't Mr. Busy,
the deputy district attorney.
148
00:11:03,704 --> 00:11:05,084
It's an honor, sir.
149
00:11:05,164 --> 00:11:07,714
I really wanted to get here on time,
150
00:11:07,792 --> 00:11:09,672
but my meeting with the DA ran late.
151
00:11:09,752 --> 00:11:12,842
I'm sure a meeting with the Bluebird
isn't so useful to you anyway.
152
00:11:12,922 --> 00:11:16,132
They always ask for
more funds and manpower, right?
153
00:11:16,217 --> 00:11:19,097
It'd be much better for you to meet up
with the DA.
154
00:11:19,178 --> 00:11:22,518
Fine, since I was late today,
lunch is on me.
155
00:11:22,598 --> 00:11:26,018
Anyway, what happened to finding
someone who can do hands-on work?
156
00:11:26,102 --> 00:11:28,522
Right, I already found someone for you.
157
00:11:28,604 --> 00:11:30,364
I'll set up a meeting very soon.
158
00:11:30,439 --> 00:11:32,359
-Make it soon.
-Okay.
159
00:11:32,441 --> 00:11:33,481
What are they like?
160
00:11:33,567 --> 00:11:36,237
They need to be persistent
to work for the Bluebird Center.
161
00:11:36,320 --> 00:11:37,150
Persistence?
162
00:11:39,156 --> 00:11:40,406
Don't worry about that.
163
00:11:40,991 --> 00:11:43,241
I found a very persistent nutcase for you.
164
00:11:44,912 --> 00:11:45,792
A nutcase?
165
00:11:52,962 --> 00:11:55,132
Goodness, my son. You're up.
166
00:11:55,214 --> 00:11:56,384
Do you recognize me?
167
00:11:57,133 --> 00:11:58,883
-Father.
-Yes, it's me.
168
00:12:02,680 --> 00:12:03,970
Hey, he's up.
169
00:12:05,891 --> 00:12:06,811
Over here!
170
00:12:07,393 --> 00:12:09,603
The patient just woke up!
Hurry up and come over!
171
00:12:12,857 --> 00:12:13,727
Are you all right?
172
00:12:14,442 --> 00:12:17,782
I was really scared
you might never wake up.
173
00:12:17,862 --> 00:12:19,662
Great job. I'm so proud of you.
174
00:12:21,073 --> 00:12:21,993
Who are you?
175
00:12:24,452 --> 00:12:27,042
Yes, I'm at the hospital. He woke up.
176
00:12:27,121 --> 00:12:28,621
I'll be there before noon.
177
00:12:29,248 --> 00:12:30,118
Okay.
178
00:12:31,709 --> 00:12:33,339
How is he? Can he move?
179
00:12:33,419 --> 00:12:35,919
We'll have to keep our eyes on him,
180
00:12:36,005 --> 00:12:37,415
but he should be able to move.
181
00:12:38,466 --> 00:12:40,586
-He'll be able to move?
-Yes.
182
00:12:40,676 --> 00:12:41,756
I'm so relieved.
183
00:12:42,761 --> 00:12:45,761
I must be suffering from amnesia.
184
00:12:45,848 --> 00:12:48,098
By any chance, were we an item?
185
00:12:49,143 --> 00:12:50,393
Right.
186
00:12:50,478 --> 00:12:52,228
.You're seeing me for the first time.
187
00:12:56,942 --> 00:12:58,612
You ran off while being transferred,
188
00:12:58,694 --> 00:13:01,324
so I don't have to recite
the Miranda rights again, right?
189
00:13:01,405 --> 00:13:03,195
-If you want, I can do it again.
-Shit.
190
00:13:03,282 --> 00:13:04,832
-What is this?
-Don't you remember?
191
00:13:04,909 --> 00:13:08,499
You jumped from the third floor,
and you were unconscious for two weeks.
192
00:13:10,581 --> 00:13:11,831
Are your legs okay?
193
00:13:11,916 --> 00:13:12,746
Yes.
194
00:13:13,250 --> 00:13:14,710
You can definitely walk.
195
00:13:15,461 --> 00:13:16,301
Hey.
196
00:13:16,795 --> 00:13:20,255
Don't try to pull any tricks
and just tell her the truth.
197
00:13:20,341 --> 00:13:22,681
It looks like
she'll track you down until you die.
198
00:13:22,760 --> 00:13:24,800
She watched you every night
without sleeping.
199
00:13:24,887 --> 00:13:27,137
She kept her eyes on me
every single night?
200
00:13:27,223 --> 00:13:28,723
Yes, with her eyes wide open.
201
00:13:33,395 --> 00:13:34,895
I didn't take care of you,
202
00:13:34,980 --> 00:13:36,570
so there's no need to feel sorry.
203
00:13:39,318 --> 00:13:40,278
See you later.
204
00:13:44,573 --> 00:13:48,083
Hand him over to another prosecutor
and move on to the next case before lunch.
205
00:13:49,036 --> 00:13:50,286
You should take a day off.
206
00:13:50,788 --> 00:13:51,828
I don't need a day off.
207
00:13:52,414 --> 00:13:53,834
I already got enough rest here.
208
00:13:54,542 --> 00:13:56,712
-Plus, getting rest is boring.
-Excuse me.
209
00:13:56,794 --> 00:13:58,674
No, Maria. Why won't she stop bleeding?
210
00:13:58,754 --> 00:14:01,134
Doctor. Can you please stop her bleeding?
211
00:14:01,215 --> 00:14:03,005
What should I do?
212
00:14:05,135 --> 00:14:06,135
What is it?
213
00:14:06,220 --> 00:14:08,890
Look at the bags under your eyes
covering your pretty face.
214
00:14:09,473 --> 00:14:10,893
It means you need to rest.
215
00:14:12,935 --> 00:14:14,975
-Did you hear about Cho Do-chul?
-Hear what?
216
00:14:15,062 --> 00:14:15,902
That he's missing?
217
00:14:16,730 --> 00:14:18,360
That a case broke out.
218
00:14:26,282 --> 00:14:27,162
My gosh.
219
00:14:28,033 --> 00:14:30,743
Don't bother knocking
if you're going to barge in like that.
220
00:14:30,828 --> 00:14:31,698
That's worse.
221
00:14:31,787 --> 00:14:33,287
I'll take Cho Do-chul's case.
222
00:14:33,372 --> 00:14:34,372
Why would you do that?
223
00:14:34,456 --> 00:14:36,496
He went missing. We should find him.
224
00:14:36,584 --> 00:14:38,754
Yes, but why should you take that case?
225
00:14:38,836 --> 00:14:40,206
The police are on it.
226
00:14:40,296 --> 00:14:41,956
Until recently, Cho Do-chul was…
227
00:14:43,215 --> 00:14:44,875
Don't mind me.
228
00:14:44,967 --> 00:14:47,677
I was focused on making coffee,
so I didn't hear anything.
229
00:14:48,345 --> 00:14:49,555
Take a seat.
230
00:14:51,640 --> 00:14:53,480
Should I head out for a moment?
231
00:14:53,559 --> 00:14:54,519
Where are you going?
232
00:14:55,060 --> 00:14:55,900
Have a seat.
233
00:14:56,687 --> 00:14:57,517
Okay.
234
00:15:02,026 --> 00:15:02,856
Prosecutor Kang.
235
00:15:03,736 --> 00:15:05,396
You know of Bluebird Support Center?
236
00:15:05,487 --> 00:15:07,237
Yes. It's a victim support foundation.
237
00:15:07,323 --> 00:15:08,323
Right.
238
00:15:08,407 --> 00:15:10,487
And he's the chair of that foundation.
239
00:15:11,327 --> 00:15:13,327
Nice to meet you.
My name is Jang Sung-chul.
240
00:15:14,038 --> 00:15:15,248
Yes, nice to meet you too.
241
00:15:15,748 --> 00:15:18,418
She's the one who'll do
the hands-on work for Bluebird,
242
00:15:18,500 --> 00:15:19,880
Prosecutor Kang Ha-na.
243
00:15:23,255 --> 00:15:25,505
-All of a sudden? What do you mean?
-Well…
244
00:15:26,091 --> 00:15:28,261
He said he needs someone persistent,
245
00:15:28,344 --> 00:15:29,554
so I recommended you.
246
00:15:29,637 --> 00:15:31,597
You're known for your persistence.
247
00:15:32,181 --> 00:15:33,471
Why? You don't want to?
248
00:15:34,558 --> 00:15:36,438
It's not that I don't want to.
249
00:15:38,145 --> 00:15:40,685
I haven't heard anything
because you never mentioned it.
250
00:15:41,607 --> 00:15:44,357
You're going on behalf of the prosecution,
so do a great job.
251
00:15:44,443 --> 00:15:46,243
Forget about Cho Do-chul or whatever.
252
00:15:47,947 --> 00:15:51,027
I'm not sure how you'd feel
if I say this right now,
253
00:15:51,825 --> 00:15:53,615
but I look forward to working with you.
254
00:15:54,453 --> 00:15:56,463
I look forward to working with you too.
255
00:15:57,247 --> 00:15:59,877
Prosecutor Cho told me a lot about you.
256
00:15:59,959 --> 00:16:02,669
-He says you're famous in the prosecution.
-Is that so?
257
00:16:02,753 --> 00:16:03,673
-Yes.
-How so?
258
00:16:03,754 --> 00:16:04,884
As a nut…
259
00:16:05,798 --> 00:16:06,628
Nut?
260
00:16:07,216 --> 00:16:09,756
In a nutshell, you're clever.
You're a clever prosecutor.
261
00:16:13,681 --> 00:16:15,391
He'd never say that about me.
262
00:16:15,474 --> 00:16:16,564
What?
263
00:16:23,983 --> 00:16:25,323
Sir, to Wangsimni, please.
264
00:16:33,617 --> 00:16:36,867
Cho Do-chul disappeared yesterday
soon after he was released.
265
00:16:36,954 --> 00:16:38,544
The police are yet to locate
266
00:16:38,622 --> 00:16:39,712
-his whereabouts.
-Gosh.
267
00:16:39,790 --> 00:16:42,580
What is the world coming to?
How can a man like him roam free?
268
00:16:42,668 --> 00:16:45,458
Is it really all right
for an ex-convict of a serious crime…
269
00:16:45,546 --> 00:16:48,666
My gosh. How can anyone raise
children in times like this?
270
00:16:48,757 --> 00:16:49,717
My goodness.
271
00:16:50,259 --> 00:16:51,259
Don't you agree, sir?
272
00:17:05,232 --> 00:17:07,572
My gosh, what's with him?
273
00:17:13,782 --> 00:17:14,622
-Hey!
-Hey!
274
00:17:14,700 --> 00:17:16,410
Learn how to drive! Okay?
275
00:17:19,663 --> 00:17:20,753
Kids, are you okay?
276
00:17:21,415 --> 00:17:23,285
Seo-jin, don't cry. It's okay.
277
00:17:25,002 --> 00:17:26,422
What's with that car?
278
00:17:32,718 --> 00:17:33,968
Oh, my.
279
00:17:34,511 --> 00:17:35,551
Hey, look.
280
00:17:36,138 --> 00:17:37,058
What's he doing?
281
00:17:37,139 --> 00:17:38,429
This is getting dangerous.
282
00:17:39,433 --> 00:17:41,063
-Kids, it's okay.
-Don't cry.
283
00:17:41,143 --> 00:17:41,983
What should we do?
284
00:17:42,853 --> 00:17:44,153
Oh, no.
285
00:17:51,111 --> 00:17:52,031
Oh, my.
286
00:17:52,905 --> 00:17:54,615
No matter how bored they are,
287
00:17:54,698 --> 00:17:57,448
why are they going into
road rage against a car full of kids?
288
00:18:06,460 --> 00:18:07,800
-What's that?
-A taxi?
289
00:18:07,878 --> 00:18:08,708
What the…
290
00:18:12,007 --> 00:18:13,297
My gosh. What was that?
291
00:18:16,095 --> 00:18:17,385
Oh, my. Hey.
292
00:18:25,687 --> 00:18:27,437
Goodness. Oh, my.
293
00:18:36,532 --> 00:18:37,912
-Hey!
-Look at them.
294
00:18:37,991 --> 00:18:39,161
-Hey!
-Hey!
295
00:18:39,243 --> 00:18:40,243
-Stop your car!
-Hey!
296
00:18:40,327 --> 00:18:41,497
-Hey, man!
-Hey, asshole!
297
00:18:42,246 --> 00:18:43,326
-Stop the car!
-Hey!
298
00:18:43,413 --> 00:18:46,003
-Stop your car!
-Hey, stop right there!
299
00:18:46,083 --> 00:18:48,003
Hey! Stop your car!
300
00:18:48,085 --> 00:18:50,705
-Where did you learn to drive?
-Hey, taxi!
301
00:18:50,796 --> 00:18:52,126
Stop him. Block his car.
302
00:18:52,214 --> 00:18:53,304
Block his car.
303
00:19:06,854 --> 00:19:08,564
What do you think you're doing?
304
00:19:11,900 --> 00:19:13,610
Sir, are you busy?
305
00:19:14,194 --> 00:19:15,824
May we stop here for a moment?
306
00:19:16,488 --> 00:19:19,278
-What will you do?
-I'll only take the fare to this point.
307
00:19:19,783 --> 00:19:21,163
I still have a long way to go.
308
00:19:21,243 --> 00:19:22,703
I'd be grateful for that.
309
00:19:23,579 --> 00:19:24,869
Thank you for understanding.
310
00:19:29,084 --> 00:19:30,094
Sir?
311
00:19:31,253 --> 00:19:32,463
-Man.
-What's with him?
312
00:19:32,546 --> 00:19:33,796
He's just a taxi driver.
313
00:19:36,091 --> 00:19:37,631
-Police.
-I'm reporting road rage.
314
00:19:37,718 --> 00:19:39,848
-Learn your place.
-He's being threatened.
315
00:19:39,928 --> 00:19:41,348
We need you here right now.
316
00:19:41,430 --> 00:19:42,560
Sir.
317
00:19:42,639 --> 00:19:44,929
You're being threatened? Sir?
318
00:19:48,145 --> 00:19:48,975
Sir?
319
00:19:49,563 --> 00:19:51,983
A golf club.
That guy is going to hit him with a club…
320
00:19:55,485 --> 00:19:57,855
-A golf club?
-Well…
321
00:19:57,946 --> 00:19:59,656
The situation kind of turned around.
322
00:19:59,740 --> 00:20:00,990
What? What's your location?
323
00:20:01,074 --> 00:20:02,874
If you're busy, you don't need to come.
324
00:20:03,952 --> 00:20:05,042
I'm sorry.
325
00:20:13,503 --> 00:20:14,843
Learn how to drive properly.
326
00:20:14,922 --> 00:20:16,132
Yes, sir.
327
00:20:26,058 --> 00:20:27,638
-Goodbye, sir.
-Goodbye, sir.
328
00:20:58,257 --> 00:21:00,467
WARD A
329
00:21:07,474 --> 00:21:08,934
DRIVERS ALWAYS WANTED
330
00:21:12,521 --> 00:21:15,071
I spotted something interesting today.
331
00:21:15,148 --> 00:21:16,398
Do you want to know?
332
00:21:17,693 --> 00:21:18,823
What is it?
333
00:21:19,486 --> 00:21:22,356
Mr. Kim is always out driving the longest,
334
00:21:22,447 --> 00:21:24,317
but why does he make the least money?
335
00:21:26,326 --> 00:21:27,156
I'm not sure.
336
00:21:27,244 --> 00:21:29,874
What do you do when you're on duty?
337
00:21:29,955 --> 00:21:31,745
Do you go on drives in the car?
338
00:21:31,832 --> 00:21:33,082
That's embezzlement.
339
00:21:34,626 --> 00:21:35,706
Embezzlement?
340
00:21:35,794 --> 00:21:38,674
Using company money for gas
and going on drives is embezzlement.
341
00:21:40,465 --> 00:21:42,625
This seems like slander.
342
00:21:42,718 --> 00:21:44,298
If you feel accused, fix it.
343
00:21:44,886 --> 00:21:46,886
You can start off by reducing your hours.
344
00:22:46,990 --> 00:22:50,490
YOU ARE NEEDED
345
00:23:43,922 --> 00:23:46,722
Mom…
346
00:23:46,800 --> 00:23:48,930
Please.
347
00:23:49,010 --> 00:23:52,810
I don't want to die.
348
00:23:54,599 --> 00:23:56,139
I don't want to die.
349
00:24:15,078 --> 00:24:16,158
DELUXE TAXI
350
00:24:16,246 --> 00:24:18,166
DON'T DIE, GET REVENGE.
WE'RE HERE TO HELP.
351
00:24:49,279 --> 00:24:51,319
DELUXE TAXI
352
00:25:05,086 --> 00:25:08,256
Where are we going right now?
353
00:25:09,591 --> 00:25:10,881
To get revenge.
354
00:25:21,519 --> 00:25:22,729
Can you tell me
355
00:25:24,397 --> 00:25:26,107
what had happened to you?
356
00:25:29,903 --> 00:25:32,323
My name is Kang Maria,
357
00:25:32,405 --> 00:25:34,815
and I recently aged out of an orphanage.
358
00:25:36,952 --> 00:25:38,332
-Hey!
-Maria!
359
00:25:41,456 --> 00:25:44,036
Maria, do you have to go?
360
00:25:44,626 --> 00:25:46,416
Yes. She has to go.
361
00:25:47,295 --> 00:25:48,545
I'll stop by often.
362
00:25:49,047 --> 00:25:51,047
We all chipped in and got you this.
363
00:25:52,300 --> 00:25:53,510
Thank you.
364
00:25:54,094 --> 00:25:54,934
What's this?
365
00:25:55,011 --> 00:25:57,761
Think of us whenever
you drink from that cup.
366
00:25:59,599 --> 00:26:00,889
I'll work very hard
367
00:26:01,393 --> 00:26:04,813
to buy lots of toys
and delicious food for you,
368
00:26:04,896 --> 00:26:06,356
so you visit me often too.
369
00:26:06,439 --> 00:26:07,269
-Okay.
-Okay.
370
00:26:07,983 --> 00:26:09,233
-Bye, Maria.
-Bye.
371
00:26:09,317 --> 00:26:10,147
Promise.
372
00:26:11,653 --> 00:26:12,823
I'm going to miss you.
373
00:26:14,447 --> 00:26:17,487
Maria, you must be very sad
to say goodbye to the other kids.
374
00:26:18,076 --> 00:26:22,406
It's my dream to work hard
and make money to live together
375
00:26:22,497 --> 00:26:23,707
with all those kids.
376
00:26:23,790 --> 00:26:26,080
Gosh, Maria. You have a wonderful dream.
377
00:26:27,669 --> 00:26:32,219
The company you'll be working for
makes and distributes fermented food.
378
00:26:32,299 --> 00:26:33,469
It's a social enterprise,
379
00:26:33,550 --> 00:26:36,850
so they don't have a bias against
the disabled, and they're understanding.
380
00:26:37,387 --> 00:26:39,597
Above all, they provide food and lodging.
381
00:26:39,681 --> 00:26:42,931
So it's the perfect place
for your first job.
382
00:26:43,560 --> 00:26:44,390
Okay.
383
00:27:03,872 --> 00:27:05,172
All right, in here.
384
00:27:05,915 --> 00:27:06,955
Drive all the way in.
385
00:27:07,042 --> 00:27:08,132
CHANGSUNG JEOTGAL
386
00:27:11,004 --> 00:27:11,844
Well done.
387
00:27:13,340 --> 00:27:16,970
I thought she was intellectually disabled.
388
00:27:17,719 --> 00:27:19,849
She seems so normal.
389
00:27:19,929 --> 00:27:22,679
I'm classified as level three.
390
00:27:23,350 --> 00:27:25,730
And you speak very clearly too.
391
00:27:26,436 --> 00:27:28,356
What's her approximate mental age?
392
00:27:28,438 --> 00:27:30,148
Like a kindergartener?
393
00:27:30,231 --> 00:27:32,651
She's 18-years-old right now,
394
00:27:33,318 --> 00:27:35,648
and her mental age is around
1st to 2nd grade.
395
00:27:35,737 --> 00:27:38,407
That means she can speak and listen,
396
00:27:38,490 --> 00:27:41,240
pretty much communicate very well.
397
00:27:41,326 --> 00:27:44,446
I have a Microsoft Word certification.
398
00:27:44,537 --> 00:27:48,627
I came in first place at my orphanage.
399
00:27:48,708 --> 00:27:52,248
You might be level 3,
but you came in 1st place too!
400
00:27:52,879 --> 00:27:53,709
That's awesome.
401
00:27:54,422 --> 00:27:56,382
-Thank you.
-Did you sign that?
402
00:27:56,466 --> 00:27:57,796
She signed the contract, so…
403
00:27:57,884 --> 00:27:59,014
I'll take that.
404
00:27:59,094 --> 00:28:00,804
She can start right away, then.
405
00:28:00,887 --> 00:28:02,257
-Okay.
-Okay.
406
00:28:02,347 --> 00:28:03,177
Come here.
407
00:28:03,264 --> 00:28:04,564
-Come on out.
-Okay.
408
00:28:05,266 --> 00:28:06,386
All right, then.
409
00:28:07,936 --> 00:28:09,186
Maria.
410
00:28:09,270 --> 00:28:10,310
I'll get going.
411
00:28:10,397 --> 00:28:12,067
Call me if anything happens.
412
00:28:12,148 --> 00:28:13,068
-Okay.
-Bye.
413
00:28:15,652 --> 00:28:17,032
Hey, come here.
414
00:28:17,112 --> 00:28:19,452
Okay, everyone. We have a new recruit.
415
00:28:19,531 --> 00:28:20,621
Work harder.
416
00:28:20,698 --> 00:28:21,828
Looking great.
417
00:28:21,908 --> 00:28:22,778
Okay, come here.
418
00:28:24,619 --> 00:28:26,039
You can go over there.
419
00:28:26,913 --> 00:28:28,503
Yes. All right, then.
420
00:28:29,499 --> 00:28:30,579
Maria.
421
00:28:30,667 --> 00:28:33,587
You can sit right here
422
00:28:33,670 --> 00:28:36,460
and scrub off the fish scales.
423
00:28:37,424 --> 00:28:40,894
I was told I'd be working on a computer.
424
00:28:41,928 --> 00:28:43,008
A computer?
425
00:28:43,096 --> 00:28:45,716
A computer. I'll let you do that later.
426
00:28:45,807 --> 00:28:47,887
But for now, you have to do this.
427
00:28:47,976 --> 00:28:48,806
Scrub, okay?
428
00:28:49,978 --> 00:28:52,648
I'm scared of fish.
429
00:28:52,731 --> 00:28:54,481
No, wait. Look.
430
00:28:54,566 --> 00:28:56,646
Look, this isn't scary.
It's tiny and cute.
431
00:28:56,735 --> 00:29:00,355
Hold this,
then scrub it off by using this.
432
00:29:00,864 --> 00:29:02,994
You aren't going to be fighting with it.
433
00:29:03,074 --> 00:29:04,914
I don't think I can do this.
434
00:29:04,993 --> 00:29:06,333
-I'm scared.
-This is nothing…
435
00:29:12,292 --> 00:29:13,212
Hello, sir.
436
00:29:21,676 --> 00:29:23,886
We have a new recruit,
so I was training her.
437
00:29:23,970 --> 00:29:25,310
Say hello to him.
438
00:29:26,473 --> 00:29:28,603
I told her to scrub the scales off,
439
00:29:28,683 --> 00:29:30,643
but she said she's scared of fish.
440
00:29:32,645 --> 00:29:33,685
You're scared of fish?
441
00:29:34,814 --> 00:29:36,114
Yes, I'm scared of fish.
442
00:29:44,824 --> 00:29:46,034
Are you a bit closer now?
443
00:29:46,868 --> 00:29:48,078
No? Do you need more time?
444
00:29:54,209 --> 00:29:56,459
No? Not yet?
445
00:29:57,629 --> 00:29:58,879
-What do you think?
-Let go!
446
00:29:59,631 --> 00:30:00,841
Damn it.
447
00:30:02,133 --> 00:30:02,973
What the hell.
448
00:30:03,051 --> 00:30:04,181
-Sir, please.
-Come here!
449
00:30:07,931 --> 00:30:09,141
Get off me!
450
00:30:12,227 --> 00:30:13,057
It's freezing.
451
00:30:13,144 --> 00:30:14,484
Why is it so cold in here?
452
00:30:14,562 --> 00:30:16,272
She kept whining and crying.
453
00:30:16,898 --> 00:30:18,068
-Open it.
-Okay.
454
00:30:20,068 --> 00:30:22,108
Was it always this cold in here? Damn.
455
00:30:23,488 --> 00:30:25,658
What? Hey.
456
00:30:25,740 --> 00:30:27,330
Do you feel like working now?
457
00:30:27,408 --> 00:30:29,288
I want to go back.
458
00:30:29,369 --> 00:30:31,499
-What?
-I want…
459
00:30:31,579 --> 00:30:34,539
I want to call the social worker.
460
00:30:34,624 --> 00:30:35,674
She's not ready yet.
461
00:30:36,251 --> 00:30:37,171
This isn't good.
462
00:30:38,878 --> 00:30:39,798
Let's see.
463
00:30:47,053 --> 00:30:48,353
She needs to get ready soon.
464
00:30:50,306 --> 00:30:51,846
Please, help me.
465
00:30:55,228 --> 00:30:56,348
Let's go. It's freezing.
466
00:30:57,689 --> 00:30:59,609
Please help me.
467
00:31:03,027 --> 00:31:04,447
Sir.
468
00:31:04,529 --> 00:31:06,199
She hasn't eaten. Will she be okay?
469
00:31:06,698 --> 00:31:07,528
Don't feed her.
470
00:31:07,615 --> 00:31:10,235
We need to tame them from the get-go.
If not, we'll suffer.
471
00:31:10,326 --> 00:31:11,326
-I see.
-Remember that.
472
00:31:11,411 --> 00:31:14,161
Let's have beef and rice soup.
I'm craving something warm.
473
00:31:14,247 --> 00:31:15,207
CHANGSUNG JEOTGAL
474
00:31:15,290 --> 00:31:18,500
Hello? Is anybody out there?
475
00:31:25,967 --> 00:31:27,507
All right. Open it up.
476
00:31:27,594 --> 00:31:28,604
-Goodness.
-Gosh.
477
00:31:28,678 --> 00:31:30,388
The human body is a wonder.
478
00:31:30,889 --> 00:31:33,019
-People can sleep in this situation.
-Exactly.
479
00:31:36,144 --> 00:31:37,104
She's waking up.
480
00:31:37,186 --> 00:31:38,476
Isn't it warm?
481
00:31:38,563 --> 00:31:40,733
I brought hot water
because you might be cold.
482
00:31:40,815 --> 00:31:42,025
Aren't we nice?
483
00:31:43,151 --> 00:31:44,111
What do you think?
484
00:31:44,193 --> 00:31:45,403
Are you ready to work now?
485
00:31:47,196 --> 00:31:48,356
There we go.
486
00:31:48,448 --> 00:31:49,738
Take her out.
487
00:31:53,953 --> 00:31:55,583
You're here. You can sit here.
488
00:31:57,540 --> 00:31:59,540
Stop crying. Enough. It's okay.
489
00:32:00,627 --> 00:32:02,497
Do your job right, will you?
490
00:32:03,922 --> 00:32:07,092
-Let's work hard today.
-Answer him.
491
00:32:07,675 --> 00:32:09,965
-Yes, sir.
-Now she looks like a worker.
492
00:32:10,053 --> 00:32:14,023
I wanted to run far away to a place
493
00:32:14,557 --> 00:32:16,427
where those people don't exist.
494
00:32:16,517 --> 00:32:17,347
All right, now.
495
00:32:17,435 --> 00:32:22,225
Somewhere far away, where they can never
496
00:32:22,315 --> 00:32:23,775
find me again.
497
00:32:41,376 --> 00:32:44,546
WOORI STATIONERY
498
00:32:46,255 --> 00:32:47,715
DELUXE TAXI
499
00:32:50,593 --> 00:32:52,763
DELUXE TAXI
500
00:33:26,004 --> 00:33:28,134
GAME: TAXI DRIVER
501
00:33:45,064 --> 00:33:45,984
Hello.
502
00:33:46,065 --> 00:33:50,355
First off, thank you for visiting
Rainbow Deluxe Taxi.
503
00:33:50,445 --> 00:33:55,485
Let me share a few precautions
for the safety of our passengers.
504
00:33:55,575 --> 00:34:00,075
While we work on your request,
the taximeter will continue to go up.
505
00:34:00,163 --> 00:34:04,043
You will pay your fare
once the job is finished.
506
00:34:04,125 --> 00:34:07,415
Depending on the situation,
you may be charged extra.
507
00:34:07,503 --> 00:34:11,673
After you use our taxi service,
you must not tell anyone else
508
00:34:11,758 --> 00:34:15,088
about what happened with Rainbow Taxi.
509
00:34:15,178 --> 00:34:16,298
Please keep this secret.
510
00:34:16,971 --> 00:34:20,481
Now, if you wish to get your revenge
on the people who harassed you,
511
00:34:20,558 --> 00:34:22,558
push the blue button on the left.
512
00:34:23,061 --> 00:34:24,811
If you don't want to punish them,
513
00:34:24,896 --> 00:34:28,476
push the red button on the right.
514
00:34:28,566 --> 00:34:30,276
Please make your choice.
515
00:34:48,461 --> 00:34:50,461
100-WON COINS ONLY
516
00:34:54,133 --> 00:34:55,303
You've made your choice.
517
00:34:56,135 --> 00:34:59,385
Now, let's get on the deluxe taxi
to get your revenge--
518
00:34:59,472 --> 00:35:00,772
Look at this.
519
00:35:00,848 --> 00:35:04,688
Idiot. Don't you see that?
I told you. I'll just…
520
00:35:04,769 --> 00:35:05,979
My gosh.
521
00:35:08,022 --> 00:35:09,482
DRIVERS ALWAYS WANTED
522
00:35:13,611 --> 00:35:15,071
OUT OF OFFICE
523
00:35:20,535 --> 00:35:23,245
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
524
00:36:27,894 --> 00:36:29,314
Is Mr. Kim in?
525
00:36:29,395 --> 00:36:30,225
Not yet.
526
00:36:32,190 --> 00:36:33,440
Hey, Go-eun.
527
00:36:34,442 --> 00:36:36,322
About our pagers…
528
00:36:36,402 --> 00:36:37,862
Let's switch to smartphones.
529
00:36:37,945 --> 00:36:39,655
-Why?
-What do you mean, "why"?
530
00:36:40,239 --> 00:36:42,659
People get caught off-guard
when they see my pager.
531
00:36:42,742 --> 00:36:44,242
They think I'm ancient.
532
00:36:44,327 --> 00:36:45,787
I'm an engineer.
533
00:36:45,870 --> 00:36:48,370
Must I use a pager in the 21st century?
534
00:36:48,456 --> 00:36:51,326
Yes, let's make the switch.
This is inconvenient.
535
00:36:51,417 --> 00:36:52,997
Your phone was hacked recently.
536
00:36:53,711 --> 00:36:56,171
They stole all your contacts
and sent them weird texts.
537
00:36:56,255 --> 00:36:57,375
Aren't you an engineer?
538
00:36:57,465 --> 00:36:58,715
-What's with you?
-Mr. Park,
539
00:36:58,799 --> 00:37:01,509
you got scammed last month
and had your account hacked.
540
00:37:02,178 --> 00:37:04,058
You don't even understand security.
541
00:37:04,138 --> 00:37:06,638
But you want smartphones?
Do you want to expose us?
542
00:37:07,225 --> 00:37:08,095
No, of course not.
543
00:37:08,184 --> 00:37:09,564
You're the reason we use them.
544
00:37:09,644 --> 00:37:10,604
Because we're dumb.
545
00:37:10,686 --> 00:37:11,896
Let's think about it more.
546
00:37:11,979 --> 00:37:13,859
-The battery dies quickly.
-You fool.
547
00:37:13,940 --> 00:37:16,190
-Is there a rechargeable one?
-Not for pagers.
548
00:37:16,275 --> 00:37:17,685
-Hey!
-Hey, you're here.
549
00:37:18,319 --> 00:37:19,149
Welcome.
550
00:37:21,447 --> 00:37:22,617
What were you up to?
551
00:37:22,698 --> 00:37:26,658
Is the steering wheel better now?
I fixed it up, as an engineer.
552
00:37:26,744 --> 00:37:29,254
It's not bad,
but the plate changer doesn't work well.
553
00:37:29,330 --> 00:37:30,670
What? That can't be.
554
00:37:30,748 --> 00:37:32,788
I said it needs fixing. Did you forget?
555
00:37:32,875 --> 00:37:34,285
Oh, right.
556
00:37:34,377 --> 00:37:37,047
I was busy with that, so I forgot.
Take a look at this.
557
00:37:38,256 --> 00:37:39,126
Look.
558
00:37:39,715 --> 00:37:40,675
Awesome, right?
559
00:37:42,635 --> 00:37:43,505
What is this?
560
00:37:43,594 --> 00:37:46,434
It was made from the material
used for armored cars or tanks.
561
00:37:46,514 --> 00:37:49,064
We want to attach this
to the front of the taxi.
562
00:37:49,141 --> 00:37:51,141
With this, you can break through any wall.
563
00:37:56,482 --> 00:37:58,232
-It's nice.
-Just wait.
564
00:37:58,734 --> 00:37:59,824
It'll be very useful.
565
00:38:01,529 --> 00:38:03,569
-Is Mr. Jang upstairs?
-Yes.
566
00:38:05,241 --> 00:38:06,201
My gosh.
567
00:38:10,538 --> 00:38:13,248
Why is the plate changer acting up?
568
00:38:13,332 --> 00:38:15,632
This engineer is busy!
569
00:38:15,710 --> 00:38:16,920
Test it out.
570
00:38:17,003 --> 00:38:18,343
Number one.
571
00:38:19,005 --> 00:38:20,755
Okay. Next.
572
00:38:21,257 --> 00:38:22,377
Number two.
573
00:38:23,426 --> 00:38:24,546
One more time.
574
00:38:24,635 --> 00:38:25,885
Number two.
575
00:38:25,970 --> 00:38:27,140
SEOUL 24M5283
576
00:38:27,221 --> 00:38:29,681
See? It's not working.
I told you to fix this ages ago.
577
00:38:29,765 --> 00:38:33,055
-You didn't, so it's not working.
-Will yelling at me make it work?
578
00:38:33,144 --> 00:38:36,364
I'll fix it later.
Why are you getting all angry?
579
00:38:36,439 --> 00:38:38,019
-When did I get angry?
-Be quiet!
580
00:38:38,899 --> 00:38:40,359
It echoes when you yell!
581
00:38:42,737 --> 00:38:43,777
Gosh.
582
00:38:47,199 --> 00:38:49,329
-Who's the one yelling?
-Right?
583
00:38:49,410 --> 00:38:51,200
-I have a loud voice.
-I know.
584
00:38:51,287 --> 00:38:52,747
-I'll fix this quickly.
-Okay.
585
00:38:52,830 --> 00:38:53,790
Why won't it work?
586
00:38:57,251 --> 00:38:58,501
Hey, come on in.
587
00:38:59,545 --> 00:39:00,585
Have some tea first.
588
00:39:07,094 --> 00:39:08,054
What is it?
589
00:39:08,137 --> 00:39:11,347
I'm uncomfortable
with leaving Cho Do-chul to Ms. Baek.
590
00:39:26,197 --> 00:39:27,027
Hello, ma'am.
591
00:39:27,114 --> 00:39:28,124
-Hello, ma'am!
-Hello, ma'am!
592
00:39:28,991 --> 00:39:31,241
She acts based on trust.
593
00:39:39,418 --> 00:39:41,418
FORFEITURE OF BODY
594
00:39:47,635 --> 00:39:49,925
Why are you crying?
I should be the one crying now.
595
00:39:51,764 --> 00:39:54,734
I can't get my money back
with this useless body.
596
00:39:54,809 --> 00:39:57,229
Among loan sharks,
she's infamous for being cruel.
597
00:39:57,728 --> 00:40:00,398
That's what makes her perfect for the job.
598
00:40:00,481 --> 00:40:04,241
To her, Cho Do-chul is nothing
but an object she's holding for us.
599
00:40:05,194 --> 00:40:07,864
There's no better person to entrust
with jerks like him.
600
00:40:11,992 --> 00:40:14,832
Don't worry. I have a plan.
601
00:40:20,626 --> 00:40:24,916
I wanted to run far away to a place
602
00:40:25,005 --> 00:40:27,675
where those people don't exist.
603
00:40:27,758 --> 00:40:32,008
Somewhere far away, where they can never
604
00:40:32,513 --> 00:40:34,353
find me again.
605
00:40:39,478 --> 00:40:40,438
I looked into it.
606
00:40:40,521 --> 00:40:42,651
Park Joo-chan and Cho Jong-geun
607
00:40:43,190 --> 00:40:46,320
are known as hard-working businessmen
in the community.
608
00:40:46,402 --> 00:40:48,322
That's why it was easier to cover it up.
609
00:40:50,406 --> 00:40:52,316
-I have a question.
-Yes.
610
00:40:52,408 --> 00:40:54,618
Couldn't she have found a chance
to get away?
611
00:40:54,702 --> 00:40:56,912
I agree.
She could've also called the police.
612
00:40:57,705 --> 00:40:59,035
Right.
613
00:40:59,123 --> 00:41:01,333
That would've been very nice.
614
00:41:02,626 --> 00:41:05,796
If only the police had helped her.
615
00:41:09,133 --> 00:41:12,473
No matter how hard I tried,
616
00:41:12,553 --> 00:41:16,023
I could not escape.
617
00:41:16,891 --> 00:41:17,851
Get some rest.
618
00:41:19,435 --> 00:41:20,975
Hey, you should call it a day too.
619
00:41:21,061 --> 00:41:21,981
Get some sleep.
620
00:41:22,062 --> 00:41:24,272
Don't turn on the light.
Have you seen Maria?
621
00:41:24,356 --> 00:41:25,356
No, I haven't.
622
00:41:25,441 --> 00:41:26,281
Really?
623
00:43:17,511 --> 00:43:18,971
Miss, is everything okay?
624
00:43:21,849 --> 00:43:23,229
Gosh, what happened?
625
00:43:24,643 --> 00:43:25,943
Your shoes…
626
00:43:28,981 --> 00:43:29,941
Get in the car.
627
00:43:30,024 --> 00:43:31,324
Get in.
628
00:43:32,484 --> 00:43:33,364
Okay.
629
00:43:44,121 --> 00:43:47,171
It's freshly made. It's salted hairtail.
630
00:43:47,249 --> 00:43:48,629
-Looks nice.
-Goodness.
631
00:43:49,376 --> 00:43:51,336
Why won't you listen?
632
00:43:51,420 --> 00:43:54,510
I took such great care of you.
633
00:43:55,466 --> 00:43:56,506
You must be cold.
634
00:43:56,592 --> 00:43:58,012
I'll close this for you.
635
00:43:58,844 --> 00:44:00,474
Stay there. I'll be back.
636
00:44:01,639 --> 00:44:02,509
Come on, quick.
637
00:44:02,598 --> 00:44:04,808
Jeotgal goes well with makgeolli.
638
00:44:06,393 --> 00:44:08,103
By the way, I'm so glad you called.
639
00:44:08,187 --> 00:44:10,437
We would've wasted time looking for her.
640
00:44:10,522 --> 00:44:14,032
See? I told you that red trousers are good
because they're easy to spot.
641
00:44:14,109 --> 00:44:15,609
That was a good call too.
642
00:44:15,694 --> 00:44:17,914
Have a drink. Wait, you're on duty.
643
00:44:17,988 --> 00:44:20,408
-You have to drive too. Don't drink.
-Come on.
644
00:44:20,491 --> 00:44:23,121
I won't be caught because I'm on duty.
645
00:44:23,202 --> 00:44:25,832
-I can have one drink.
-Damn, you're so bad.
646
00:44:26,664 --> 00:44:28,044
Be good, okay?
647
00:44:30,209 --> 00:44:31,999
By the way, aren't they a pain?
648
00:44:32,086 --> 00:44:34,296
No, they're the best I've had.
649
00:44:34,380 --> 00:44:36,760
I've tried using foreigners,
650
00:44:36,840 --> 00:44:39,390
but it was more frustrating
since we couldn't communicate.
651
00:44:39,468 --> 00:44:42,178
I can't beat them to learn the language.
652
00:44:42,262 --> 00:44:43,182
I'm not a teacher.
653
00:44:43,263 --> 00:44:45,813
Right, it's not like this is an academy.
654
00:44:45,891 --> 00:44:46,931
A Spartan academy.
655
00:44:48,310 --> 00:44:50,690
We're better than most academies.
656
00:44:50,771 --> 00:44:53,191
We teach them the work and feed them.
657
00:44:53,273 --> 00:44:55,443
It's like paradise.
658
00:44:55,526 --> 00:44:56,856
He's a good kid.
659
00:44:56,944 --> 00:44:59,204
Chief Kim, have this
660
00:45:00,280 --> 00:45:01,660
and be good.
661
00:45:03,283 --> 00:45:05,123
Isn't the water too cold though?
662
00:45:05,661 --> 00:45:07,661
She'll freeze to death.
663
00:45:07,746 --> 00:45:09,576
You should keep checking.
664
00:45:12,584 --> 00:45:13,794
I'm scared.
665
00:45:17,673 --> 00:45:19,723
-Listen to them.
-Please have mercy.
666
00:45:19,800 --> 00:45:21,930
Then they'll buy you lots of good food.
667
00:45:22,010 --> 00:45:24,350
-Is that too hard to understand?
-Please…
668
00:45:24,430 --> 00:45:25,560
Listen up.
669
00:45:25,639 --> 00:45:26,889
I can't help you.
670
00:45:26,974 --> 00:45:28,564
So consider this your home.
671
00:45:28,642 --> 00:45:29,732
-No…
-Okay?
672
00:45:29,810 --> 00:45:31,690
Please save me.
673
00:45:31,770 --> 00:45:33,400
No, I won't save you!
674
00:45:33,480 --> 00:45:34,940
Why would I?
675
00:45:35,023 --> 00:45:37,073
If you sneak out again,
you'll be in trouble!
676
00:45:38,277 --> 00:45:39,647
Please…
677
00:45:40,279 --> 00:45:41,319
Get in there.
678
00:45:43,574 --> 00:45:44,664
Please help me.
679
00:45:45,826 --> 00:45:46,986
Please…
680
00:45:48,120 --> 00:45:49,500
Help me.
681
00:45:51,540 --> 00:45:53,380
I'm for it. I think we should go.
682
00:45:53,876 --> 00:45:55,666
-If you don't, you're like them.
-No.
683
00:45:57,838 --> 00:45:59,718
We were all going to agree.
684
00:45:59,798 --> 00:46:01,548
You were just too quick.
685
00:46:04,136 --> 00:46:06,256
If everyone's on board, shall we head out?
686
00:46:07,973 --> 00:46:10,563
-What should we use this time?
-Something that flies.
687
00:46:10,642 --> 00:46:11,732
Hey, how can we fly?
688
00:46:11,810 --> 00:46:13,520
-Let's try.
-Goodness.
689
00:46:13,604 --> 00:46:14,564
Want to make a plane?
690
00:46:14,646 --> 00:46:16,436
We can't make planes.
691
00:46:34,500 --> 00:46:36,630
DELUXE TAXI
692
00:46:57,272 --> 00:46:58,112
SEOUL 24M5283
693
00:47:13,622 --> 00:47:15,542
Car 5283, now on duty.
694
00:47:25,717 --> 00:47:28,007
REAL GANGSTER CHICKEN
695
00:47:29,346 --> 00:47:30,306
Let's get going too!
696
00:47:32,516 --> 00:47:33,726
-Okay, let's go!
-Let's go!
697
00:47:33,809 --> 00:47:35,269
Hey, seriously!
698
00:47:35,352 --> 00:47:36,192
Let's go, chicken!
699
00:47:36,270 --> 00:47:39,110
-This one's dead.
-Okay, let's deal with it later.
700
00:47:39,189 --> 00:47:41,109
-We're late.
-We have to go?
701
00:47:43,360 --> 00:47:44,280
DELUXE TAXI
702
00:47:53,954 --> 00:47:55,664
REAL GANGSTER CHICKEN
703
00:48:21,565 --> 00:48:23,565
Hey, move it.
704
00:48:23,650 --> 00:48:26,450
We don't have time. Hey!
705
00:48:26,528 --> 00:48:29,238
Their security seems a bit tight
for a fermentation company.
706
00:48:29,323 --> 00:48:32,163
You have security to prevent people
from coming inside.
707
00:48:32,242 --> 00:48:35,582
But most of the doors here
are set up to be locked from the outside.
708
00:48:36,330 --> 00:48:37,250
CHANGSUNG JEOTGAL
709
00:48:37,331 --> 00:48:38,171
You're right.
710
00:48:38,248 --> 00:48:41,538
This isn't security. It's imprisonment.
Confining people inside.
711
00:48:41,627 --> 00:48:42,747
Move it.
712
00:48:42,836 --> 00:48:44,206
They market themselves
713
00:48:44,296 --> 00:48:46,966
as a social enterprise
helping people with disabilities,
714
00:48:47,049 --> 00:48:48,259
but look at this.
715
00:48:52,137 --> 00:48:54,257
Hey, can't you do this? Move it!
716
00:48:55,140 --> 00:48:56,520
When will your Korean improve?
717
00:48:56,600 --> 00:48:57,890
Hurry up!
718
00:49:46,108 --> 00:49:47,068
Hey, Maria.
719
00:49:48,860 --> 00:49:50,650
Go to the laundry room.
720
00:49:50,737 --> 00:49:52,157
There's a lot of laundry to do.
721
00:49:56,284 --> 00:49:59,914
Everyone else,
keep descaling the fish. Okay.
722
00:49:59,996 --> 00:50:01,456
ANCHOVY EXTRACT
723
00:50:11,675 --> 00:50:13,215
We're going to have some fun.
724
00:50:13,301 --> 00:50:16,011
Take off your pants and copy me.
Understand?
725
00:50:16,096 --> 00:50:18,216
It's a lot of fun. Take off your clothes.
726
00:50:18,306 --> 00:50:20,056
Oh, no! Maria!
727
00:50:20,767 --> 00:50:23,647
Maria! Please help her!
728
00:50:31,236 --> 00:50:32,066
Maria!
729
00:50:33,071 --> 00:50:33,951
Maria.
730
00:50:34,906 --> 00:50:36,406
Oh, no! My gosh.
731
00:50:36,491 --> 00:50:37,661
What should I do?
732
00:50:37,743 --> 00:50:39,493
Gosh, Maria.
733
00:50:39,578 --> 00:50:41,288
You're bleeding.
734
00:50:41,371 --> 00:50:42,411
Maria, wake up.
735
00:50:42,998 --> 00:50:44,328
Call an ambulance!
736
00:50:44,416 --> 00:50:46,246
Hey, call an ambulance!
737
00:50:56,803 --> 00:50:58,433
Does she never cook?
738
00:50:59,097 --> 00:51:00,097
Your fridge is empty.
739
00:51:01,391 --> 00:51:03,191
REAL GANGSTER CHICKEN
GOLDEN CHICKEN
740
00:51:03,268 --> 00:51:05,308
Hey, do you want chicken?
741
00:51:06,062 --> 00:51:06,902
Chicken?
742
00:51:08,064 --> 00:51:09,484
-Fried chicken?
-Yes.
743
00:51:09,566 --> 00:51:11,486
-Just order two.
-Perfect.
744
00:51:11,568 --> 00:51:15,488
Two idiots came to the factory earlier
to give out this flyer for their opening.
745
00:51:16,948 --> 00:51:19,078
-A new chicken place in town!
-There's a customer!
746
00:51:19,159 --> 00:51:20,579
-Here you go.
-Hello!
747
00:51:20,660 --> 00:51:21,790
Hello, here.
748
00:51:21,870 --> 00:51:24,210
We've just opened a fried chicken joint.
749
00:51:24,289 --> 00:51:25,499
Golden chicken!
750
00:51:25,582 --> 00:51:27,292
Real Gangster Chicken.
751
00:51:27,375 --> 00:51:29,165
Buy one, get one free.
752
00:51:29,252 --> 00:51:30,302
What do you sell here?
753
00:51:30,378 --> 00:51:33,008
No, it's a fermented seafood factory.
You can't go in.
754
00:51:33,089 --> 00:51:34,799
What kind of fermented seafood?
755
00:51:34,883 --> 00:51:36,893
This and that. We make everything.
756
00:51:36,968 --> 00:51:39,258
-You'll find our products at the market.
-I see.
757
00:51:39,346 --> 00:51:40,346
Call us to order.
758
00:51:40,430 --> 00:51:41,930
-Okay.
-We need to make ends meet.
759
00:51:42,015 --> 00:51:43,475
All right.
760
00:51:43,558 --> 00:51:44,938
Thank you.
761
00:51:45,018 --> 00:51:47,518
-Chicken!
-A new chicken place in town!
762
00:51:47,604 --> 00:51:49,274
-Chicken!
-A new chicken joint!
763
00:51:49,356 --> 00:51:50,316
REAL GANGSTER CHICKEN
GOLDEN CHICKEN
764
00:51:52,734 --> 00:51:53,574
Where?
765
00:51:54,069 --> 00:51:56,319
Oh, the owner of the factory?
766
00:51:56,822 --> 00:51:59,032
We'll quickly deliver delicious chicken.
767
00:51:59,115 --> 00:52:00,075
All right.
768
00:52:00,575 --> 00:52:02,075
One's on the house.
769
00:52:07,123 --> 00:52:09,293
REAL GANGSTER CHICKEN
770
00:52:11,962 --> 00:52:13,802
I'm so curious. Let me taste it.
771
00:52:13,880 --> 00:52:15,590
Hey, I told you that you can't.
772
00:52:15,674 --> 00:52:16,934
You can't eat this.
773
00:52:17,759 --> 00:52:20,469
-Have some later. Just deliver this.
-Hey, seriously.
774
00:52:20,554 --> 00:52:21,764
Go deliver this quickly.
775
00:52:21,847 --> 00:52:22,757
-Seriously?
-Yes.
776
00:52:22,848 --> 00:52:23,848
Have some later.
777
00:52:27,811 --> 00:52:29,151
They deliver fast.
778
00:52:29,229 --> 00:52:30,439
This is impressive.
779
00:52:30,522 --> 00:52:31,482
Hello.
780
00:52:31,565 --> 00:52:33,725
Delivery from Real Gangster Chicken.
781
00:52:34,359 --> 00:52:38,029
That was so fast.
It took 10 minutes. Like you were waiting.
782
00:52:38,113 --> 00:52:39,533
We got one for free, right?
783
00:52:39,614 --> 00:52:42,334
Yes, you ordered one chicken but got two.
784
00:52:42,409 --> 00:52:44,239
The beer's also on the house.
785
00:52:44,327 --> 00:52:46,247
-Thank you!
-Enjoy.
786
00:52:46,329 --> 00:52:47,499
Thank you. Good night.
787
00:52:47,581 --> 00:52:49,081
-Thank you.
-Bye.
788
00:52:49,165 --> 00:52:50,075
Take care.
789
00:52:50,166 --> 00:52:50,996
Bye.
790
00:52:52,711 --> 00:52:56,211
You see,
this is the latest fried chicken trend.
791
00:52:56,298 --> 00:52:59,678
You sprinkle some kind of powder
on the chicken.
792
00:52:59,759 --> 00:53:01,429
I heard it's to die for.
793
00:53:01,511 --> 00:53:02,801
Try it.
794
00:53:02,888 --> 00:53:04,308
First, let's open this.
795
00:53:04,931 --> 00:53:06,351
Open this and…
796
00:53:06,433 --> 00:53:08,233
You have to sprinkle this.
797
00:53:08,310 --> 00:53:09,350
No. It'll taste bad.
798
00:53:09,436 --> 00:53:10,896
It'll taste better with this.
799
00:53:10,979 --> 00:53:12,689
Seriously, trust me on this.
800
00:53:12,772 --> 00:53:15,862
Sprinkle it on the chicken like this.
Now, try it.
801
00:53:15,942 --> 00:53:16,992
It's delicious.
802
00:53:21,239 --> 00:53:22,279
It's good, right?
803
00:53:24,826 --> 00:53:26,996
Maria likes fried chicken too.
804
00:53:28,580 --> 00:53:29,920
I miss her.
805
00:53:30,957 --> 00:53:32,287
Watch how you handle them.
806
00:53:33,793 --> 00:53:34,963
Okay.
807
00:53:36,129 --> 00:53:37,459
Sprinkle it on the rest.
808
00:53:37,547 --> 00:53:38,377
Okay.
809
00:53:41,384 --> 00:53:42,394
I told you it's good.
810
00:54:08,370 --> 00:54:09,910
It'll take about three minutes.
811
00:54:12,290 --> 00:54:14,460
Damn it…
812
00:54:15,126 --> 00:54:16,376
Goodness.
813
00:54:16,461 --> 00:54:17,381
Damn it.
814
00:54:31,643 --> 00:54:33,483
Want to solve a riddle?
815
00:54:33,561 --> 00:54:34,771
What is it?
816
00:54:34,854 --> 00:54:37,274
What's the code
for the safe in front of me?
817
00:54:38,108 --> 00:54:39,108
How many digits?
818
00:54:39,693 --> 00:54:42,203
That's a part of the riddle.
You have three chances.
819
00:54:42,278 --> 00:54:43,528
Come on.
820
00:54:43,613 --> 00:54:45,123
What kind of riddle is that?
821
00:54:48,660 --> 00:54:51,660
It's like asking me to guess
how you're feeling now.
822
00:54:51,746 --> 00:54:52,866
That's a part of it too.
823
00:54:53,540 --> 00:54:54,500
You only get one try.
824
00:54:59,045 --> 00:55:01,255
Right now, you're feeling
825
00:55:01,339 --> 00:55:03,379
an absolute trust in my abilities.
826
00:55:04,509 --> 00:55:07,139
And the passcode for the safe is 2580.
827
00:55:09,639 --> 00:55:10,889
You get 100 points.
828
00:55:13,643 --> 00:55:15,193
But this safe gets zero points.
829
00:55:15,270 --> 00:55:16,270
Why?
830
00:55:16,354 --> 00:55:17,404
There's no cash.
831
00:55:17,480 --> 00:55:20,530
They don't know the difference
between a safe and a storage bin.
832
00:55:21,192 --> 00:55:25,362
Next up, we have news
on the disappearance of Cho Do-chul.
833
00:55:25,447 --> 00:55:28,777
The whereabouts of Cho,
the felon who was recently released,
834
00:55:28,867 --> 00:55:30,737
are unknown at the moment.
835
00:55:30,827 --> 00:55:34,037
The police are investigating
his financial and phone records
836
00:55:34,122 --> 00:55:36,542
while interviewing those close to him
837
00:55:36,624 --> 00:55:41,804
but have yet to discover any clues
that could lead them to his whereabouts.
838
00:55:41,880 --> 00:55:43,670
On Cho's mysterious disappearance,
839
00:55:43,757 --> 00:55:48,337
some fear that he may retaliate
against the victims,
840
00:55:48,428 --> 00:55:51,178
so the police
are closely watching the situation.
841
00:55:51,264 --> 00:55:55,774
Currently, Cho is not answering
the probation office's GPS-tracking calls.
842
00:55:55,852 --> 00:55:59,362
They suspect that his ankle monitor
has been deactivated.
843
00:55:59,439 --> 00:56:03,399
The residents in the area
where Cho committed his past crimes…
844
00:56:03,485 --> 00:56:04,735
Nothing's changed.
845
00:56:04,819 --> 00:56:08,239
Fearing retaliation, they're shortening
their hours of operation and--
846
00:56:09,324 --> 00:56:11,244
Did they find anything on the deluxe taxi?
847
00:56:11,326 --> 00:56:13,196
I just spoke to those who looked into it.
848
00:56:13,286 --> 00:56:14,496
It's unregistered.
849
00:56:14,579 --> 00:56:15,709
It's unregistered?
850
00:56:15,789 --> 00:56:16,999
So it's a fake taxi?
851
00:56:17,082 --> 00:56:20,962
Yes, they've caught a few
regular taxis doing this recently,
852
00:56:21,044 --> 00:56:23,674
but they've never seen
a fake deluxe taxi before.
853
00:56:25,298 --> 00:56:26,418
Here.
854
00:56:26,508 --> 00:56:27,718
Eat this.
855
00:56:27,801 --> 00:56:29,841
REPORTERS SWARM TO CHO'S RELEASE
856
00:56:29,928 --> 00:56:33,468
The taxi Cho Do-chul was last seen in
was a fake taxi?
857
00:56:34,974 --> 00:56:38,194
This must make you feel uneasy.
858
00:56:39,020 --> 00:56:40,150
Me? Why?
859
00:56:40,230 --> 00:56:42,570
You gave him a life sentence,
860
00:56:42,649 --> 00:56:44,359
but he got out and is free again.
861
00:56:47,403 --> 00:56:51,703
Anyway, I'll find some taxi experts
and figure it out soon.
862
00:56:51,783 --> 00:56:53,333
I'll be off, then.
863
00:56:53,868 --> 00:56:54,868
-Enjoy.
-Good night.
864
00:56:59,958 --> 00:57:00,918
Hold on.
865
00:57:01,751 --> 00:57:03,551
Taxi experts?
866
00:57:04,546 --> 00:57:06,666
PROSECUTOR KANG HA-NA
867
00:57:09,134 --> 00:57:11,014
Hello, this is Prosecutor Kang Ha-na.
868
00:57:11,094 --> 00:57:12,854
I'm sorry for calling so late.
869
00:57:12,929 --> 00:57:14,599
No, it's okay.
870
00:57:14,681 --> 00:57:15,721
What is it?
871
00:57:15,807 --> 00:57:20,517
I heard that you also run a taxi company.
872
00:57:20,603 --> 00:57:21,903
Oh, I see.
873
00:57:21,980 --> 00:57:24,980
Yes, but it's nothing big.
It's a small company.
874
00:57:25,066 --> 00:57:28,566
Have you seen the news about Cho Do-chul?
875
00:57:29,696 --> 00:57:30,776
Cho Do-chul?
876
00:57:31,698 --> 00:57:33,578
Yes, I have.
877
00:57:33,658 --> 00:57:37,288
Then do you remember the vehicle
he was last seen in?
878
00:57:37,912 --> 00:57:38,752
The deluxe taxi.
879
00:57:49,799 --> 00:57:51,129
Hello? Mr. Jang?
880
00:57:51,968 --> 00:57:57,098
My company only has regular taxis,
so I don't know much about deluxe taxis.
881
00:57:57,974 --> 00:57:58,934
I see.
882
00:57:59,601 --> 00:58:02,311
-I'm sorry for calling out of the blue.
-No, don't be.
883
00:58:02,395 --> 00:58:04,475
-I'm sorry I couldn't be helpful.
-Good night.
884
00:58:05,273 --> 00:58:06,233
You too.
885
00:58:09,194 --> 00:58:10,324
But isn't this
886
00:58:11,029 --> 00:58:12,449
an unnecessary hassle?
887
00:58:14,449 --> 00:58:16,449
You can just get rid of him quietly.
888
00:58:18,912 --> 00:58:21,662
Is there some kind of special situation?
889
00:58:23,333 --> 00:58:24,543
You like money.
890
00:58:25,126 --> 00:58:27,586
Just care about that and nothing else.
891
00:58:31,382 --> 00:58:33,802
If I can make money,
I'm okay with anything.
892
00:58:44,020 --> 00:58:45,730
Damn it.
893
00:58:46,898 --> 00:58:47,858
Hey.
894
00:58:49,317 --> 00:58:51,647
Hey, what is this?
895
00:58:51,736 --> 00:58:53,606
Where am I?
896
00:58:53,696 --> 00:58:55,816
Hey! What is this place?
897
00:58:55,907 --> 00:58:57,867
Hey! You! Come here.
898
00:58:57,951 --> 00:58:59,291
Get over here!
899
00:58:59,369 --> 00:59:02,289
Come here, you jerk. I will kill you all.
900
00:59:02,372 --> 00:59:04,292
Darn it. What is this?
901
00:59:04,791 --> 00:59:06,581
CHASING THE TAXI CHO DO-CHUL TOOK
902
00:59:06,668 --> 00:59:09,378
REPORTERS SWARM TO CHO'S RELEASE
FOLLOWING HIM FOR 25KM
903
00:59:09,462 --> 00:59:11,922
We're chasing the taxi right now,
904
00:59:12,006 --> 00:59:14,506
"Honk, honk!" Hey, that taxi…
905
00:59:14,592 --> 00:59:16,222
THE DELUXE TAXI DOESN'T STOP
906
00:59:17,095 --> 00:59:18,845
Hey, don't lose it.
907
00:59:18,930 --> 00:59:20,350
What? They're headed to Sokcho?
908
00:59:20,848 --> 00:59:22,478
I'll get him.
909
00:59:22,559 --> 00:59:23,729
Hey, get closer!
910
00:59:23,810 --> 00:59:25,480
Closer! Gosh.
911
00:59:25,562 --> 00:59:26,902
Darn it. Why is he so fast?
912
00:59:26,980 --> 00:59:28,060
Honk! Honk!
913
00:59:29,274 --> 00:59:30,614
REPORTERS SWARM TO CHO'S RELEASE
914
00:59:36,823 --> 00:59:37,743
What?
915
00:59:39,492 --> 00:59:41,042
It's not the same one.
916
00:59:42,787 --> 00:59:44,617
CITIZEN OF THE YEAR
917
00:59:50,712 --> 00:59:53,302
Hey, let me out!
918
00:59:53,381 --> 00:59:55,511
Hey! Let me out of here.
919
01:00:03,016 --> 01:00:05,176
Look at these punks.
920
01:00:05,268 --> 01:00:06,138
Let me out!
921
01:00:06,227 --> 01:00:08,267
Come on! Let me out of here.
922
01:00:08,354 --> 01:00:11,274
Let me out! Come on!
923
01:00:11,357 --> 01:00:12,227
Hey!
924
01:00:14,110 --> 01:00:16,280
4 YEARS AGO, FEBRUARY 2017
925
01:00:16,362 --> 01:00:18,492
-He's here!
-My gosh.
926
01:00:18,573 --> 01:00:19,493
Let me see him!
927
01:00:19,574 --> 01:00:20,494
Hey!
928
01:00:20,575 --> 01:00:21,865
Unbelievable.
929
01:00:22,577 --> 01:00:23,907
He has no shame.
930
01:00:23,995 --> 01:00:25,075
-Gosh.
-I'm telling you.
931
01:00:25,163 --> 01:00:26,623
He should be stoned to death.
932
01:00:26,706 --> 01:00:28,876
Die! You should die!
933
01:00:30,001 --> 01:00:32,091
-Die!
-How dare you?
934
01:00:32,170 --> 01:00:34,760
-Die!
-You murderer!
935
01:00:38,176 --> 01:00:39,506
And you call yourself human!
936
01:00:41,054 --> 01:00:42,564
You're a total psycho!
937
01:00:43,389 --> 01:00:44,769
You murderer!
938
01:00:49,604 --> 01:00:50,814
Hey!
939
01:00:50,897 --> 01:00:53,397
Look, there he is!
940
01:00:54,484 --> 01:00:56,194
He's coming out! Look!
941
01:00:57,403 --> 01:00:58,323
Come here, you jerk.
942
01:01:04,911 --> 01:01:06,291
Bring the knife!
943
01:01:07,080 --> 01:01:08,250
POLICE
944
01:01:16,756 --> 01:01:18,216
Here, hold it.
945
01:01:20,093 --> 01:01:21,343
VICTIM
946
01:01:21,427 --> 01:01:22,547
Show us what you did.
947
01:01:22,637 --> 01:01:23,547
Stab her.
948
01:01:24,055 --> 01:01:25,215
Do it!
949
01:01:34,107 --> 01:01:36,187
He's a monster!
950
01:01:39,654 --> 01:01:40,704
Do it right.
951
01:01:43,950 --> 01:01:45,870
Go to hell, you scumbag!
952
01:02:10,435 --> 01:02:11,885
-What's going on?
-Hey.
953
01:02:11,978 --> 01:02:13,098
-Stop him.
-What?
954
01:02:13,187 --> 01:02:14,807
-Get over there and stop him!
-Go!
955
01:02:14,897 --> 01:02:16,147
-Stop him!
-Grab him!
956
01:02:20,945 --> 01:02:22,405
What the heck is going on?
957
01:02:24,866 --> 01:02:25,906
Stop him at once!
958
01:02:39,505 --> 01:02:40,755
Make sure to stop him.
959
01:02:40,840 --> 01:02:42,260
-Hey!
-Block him.
960
01:02:42,341 --> 01:02:43,591
Hey!
961
01:02:43,676 --> 01:02:44,756
Get him.
962
01:02:45,344 --> 01:02:47,104
-Get him!
-What the heck is he doing?
963
01:02:47,680 --> 01:02:48,600
This kid.
964
01:02:49,307 --> 01:02:50,637
You little punk.
965
01:02:50,725 --> 01:02:51,595
Do you have him?
966
01:03:00,860 --> 01:03:02,070
Just kill him!
967
01:03:03,905 --> 01:03:06,195
-You're the police!
-Hey, look.
968
01:03:06,282 --> 01:03:07,782
-Step aside.
-Move him.
969
01:03:08,993 --> 01:03:10,123
Let's go.
970
01:03:10,203 --> 01:03:11,253
You punk.
971
01:03:12,997 --> 01:03:14,077
Look at you.
972
01:03:15,541 --> 01:03:17,251
You have the eyes of a murderer too.
973
01:03:17,835 --> 01:03:19,045
I swear.
974
01:03:20,588 --> 01:03:23,048
I will kill you with my own hands.
975
01:03:25,510 --> 01:03:28,100
I'm not sure if your turn will ever come.
976
01:03:34,227 --> 01:03:35,937
-Why?
-Take him!
977
01:03:36,020 --> 01:03:37,440
Do you think this was my first?
978
01:03:37,522 --> 01:03:38,772
Don't lose him!
979
01:03:39,440 --> 01:03:40,650
What?
980
01:03:41,484 --> 01:03:42,824
You murderer!
981
01:03:44,362 --> 01:03:45,662
Murderer!
982
01:03:55,540 --> 01:03:57,080
You crazy murderer!
983
01:03:57,750 --> 01:03:58,880
Step aside!
984
01:04:10,721 --> 01:04:14,891
PERSONAL INFORMATION
NAME: KIM DO-KI
985
01:04:57,393 --> 01:04:59,403
LATE-NIGHT DINER
986
01:05:04,734 --> 01:05:06,654
It's been a while, Lieutenant Kim.
987
01:05:07,153 --> 01:05:08,613
Do you remember me?
988
01:05:08,696 --> 01:05:11,316
-Jang Sung-chul from Bluebird Foundation.
-I'm sorry.
989
01:05:12,992 --> 01:05:15,242
I'm not interested in your foundation.
990
01:05:17,955 --> 01:05:19,035
RAINBOW TAXI
PRESIDENT JANG SUNG-CHUL
991
01:05:19,123 --> 01:05:20,673
I don't enjoy driving.
992
01:05:21,500 --> 01:05:23,840
Are you worrying about my livelihood now?
993
01:05:24,337 --> 01:05:26,167
I'm not here to give you a job.
994
01:05:30,051 --> 01:05:32,601
Did your pain vanish when this man died?
995
01:05:32,678 --> 01:05:34,718
MURDERER NAM GYU-JUNG
TAKES HIS OWN LIFE IN PRISON
996
01:05:38,809 --> 01:05:40,809
Don't you still want revenge?
997
01:05:45,858 --> 01:05:48,028
DON'T DIE, GET REVENGE.
WE'RE HERE TO HELP.
998
01:05:54,116 --> 01:05:55,656
GUEST APPEARANCE BY:
YOON DO-HYUN, KIM SOO-MIN
999
01:05:55,743 --> 01:05:57,123
VOICE CAMEO BY: LEE YOUNG-AE
1000
01:06:09,131 --> 01:06:11,591
-Who are you?
-I'm here to buy some jeotgal.
1001
01:06:11,676 --> 01:06:13,176
We have sand lance, squid…
1002
01:06:13,260 --> 01:06:14,720
You have everything. Awesome.
1003
01:06:14,804 --> 01:06:16,104
It's snowing.
1004
01:06:16,180 --> 01:06:18,310
I found that brat, Kang Maria.
1005
01:06:18,849 --> 01:06:20,559
-Who the heck are you?
-I'm the jeotgal thief.
1006
01:06:22,770 --> 01:06:25,820
-Goodness, sir.
-Get in my car, and we'll talk on the way.
1007
01:06:26,732 --> 01:06:28,442
Was there anyone in the car?
1008
01:06:28,526 --> 01:06:30,946
Shall we go set up the guest rooms?
1009
01:06:31,028 --> 01:06:33,448
You're so my type.
1010
01:06:33,531 --> 01:06:35,411
Are you investigating deluxe taxis?
65292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.