Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,923 --> 00:00:08,176
Hmm. Maybe if we...
2
00:00:09,343 --> 00:00:10,428
No.
3
00:00:11,262 --> 00:00:12,430
No.
4
00:00:13,931 --> 00:00:15,016
Huh.
5
00:00:16,350 --> 00:00:18,186
Why don't we bring
the Wraith in on this?
6
00:00:18,269 --> 00:00:19,353
No.
7
00:00:19,812 --> 00:00:23,608
A lot of this new nanite coding is based
on his calculations, so maybe...
8
00:00:23,691 --> 00:00:25,318
A, he wouldn't help us.
9
00:00:25,401 --> 00:00:27,028
B, we don't need his help.
10
00:00:27,111 --> 00:00:29,864
And, C, somebody get me some coffee.
11
00:00:30,489 --> 00:00:34,410
You've been silently staring
at that board for three hours.
12
00:00:34,493 --> 00:00:35,578
It'll come to me.
13
00:00:35,661 --> 00:00:37,496
Just e-mail her already.
14
00:00:41,375 --> 00:00:42,668
Excuse me?
15
00:00:42,793 --> 00:00:46,255
Rodney, we're stuck.
We've been stuck for 10 hours.
16
00:00:46,339 --> 00:00:48,716
Just ask her for help. Please?
17
00:00:48,799 --> 00:00:49,842
I'm not stuck.
18
00:00:50,259 --> 00:00:52,428
The last time we hit a block like this,
she helped us through it, right?
19
00:00:52,511 --> 00:00:53,721
That was something completely different.
20
00:00:53,804 --> 00:00:55,640
I cannot sit here waiting
for you to have an epiphany.
21
00:00:55,723 --> 00:00:57,975
I'm losing the will to live.
22
00:01:00,603 --> 00:01:03,064
I suppose there could be more important
things I should be working on.
23
00:01:03,147 --> 00:01:05,650
However you want to sell it
to yourself, that's fine.
24
00:01:13,824 --> 00:01:14,951
Hmm.
25
00:01:16,994 --> 00:01:18,537
- Done!
- Done?
26
00:01:18,621 --> 00:01:19,914
Just one big cookie?
27
00:01:19,997 --> 00:01:22,250
- Yeah.
- Don't you want to use your cutters?
28
00:01:22,333 --> 00:01:24,210
Nah, I just want a big one.
29
00:01:24,293 --> 00:01:25,378
Okay.
30
00:01:26,671 --> 00:01:27,713
Oh.
31
00:01:28,172 --> 00:01:31,634
You might want to flatten
the dough a little bit.
32
00:01:32,176 --> 00:01:33,302
No.
33
00:01:33,386 --> 00:01:35,471
No, just a giant cookie mountain,
that's what you're going for?
34
00:01:35,554 --> 00:01:36,973
- Yeah.
- Okay.
35
00:01:38,057 --> 00:01:39,100
Anything good?
36
00:01:39,183 --> 00:01:41,060
It's from my brother.
37
00:01:41,811 --> 00:01:44,397
He's stuck again.
Do you mind if I...
38
00:01:44,855 --> 00:01:46,148
Yeah, I got this.
39
00:01:46,232 --> 00:01:47,400
Here, do you want to help with mine?
40
00:01:47,525 --> 00:01:48,859
- Okay.
- Okay.
41
00:01:48,985 --> 00:01:50,861
I need a lot of flour.
42
00:01:51,904 --> 00:01:54,073
- How about some more chocolate chips?
- But not the whole bowl.
43
00:01:54,198 --> 00:01:56,534
No, that would be too many.
44
00:02:07,878 --> 00:02:09,672
You can't sleep?
45
00:02:09,755 --> 00:02:11,424
I thought I heard something.
46
00:02:11,549 --> 00:02:12,883
Madison?
47
00:02:13,676 --> 00:02:15,261
I don't know.
48
00:02:16,053 --> 00:02:18,180
I'm gonna check it out.
49
00:02:18,556 --> 00:02:20,641
She probably just snuck
downstairs for more cookies.
50
00:02:20,725 --> 00:02:22,518
That's actually not a bad idea.
51
00:02:32,403 --> 00:02:34,363
You're coming with us.
52
00:03:44,016 --> 00:03:47,478
Gentlemen, I'm agent Barrett.
I work for the NID.
53
00:03:47,561 --> 00:03:50,064
Mr. Woolsey has asked me
to help you any way that I can.
54
00:03:50,147 --> 00:03:51,941
I'm sorry that we couldn't meet
under better circumstances.
55
00:03:52,024 --> 00:03:53,734
Have the kidnappers tried
to make contact with us yet?
56
00:03:53,818 --> 00:03:54,819
No, I'm afraid not.
57
00:03:54,902 --> 00:03:56,028
Okay, well, I need to get to Vancouver.
58
00:03:56,112 --> 00:03:58,406
Okay, the Daedalus is in orbit,
so it will be a quick trip.
59
00:03:58,489 --> 00:04:00,241
Have you learned any new
information yet?
60
00:04:00,324 --> 00:04:03,369
No, not yet. The NID is liaising
with CSIS on the ground.
61
00:04:03,452 --> 00:04:04,537
They are expecting us.
62
00:04:04,620 --> 00:04:05,621
"C" what, now?
63
00:04:05,704 --> 00:04:09,083
Canadian Security Intelligence Services.
They're kind of like our CIA.
64
00:04:09,166 --> 00:04:10,292
"CSIS."
65
00:04:10,376 --> 00:04:12,837
That's the best you guys can do, huh?
66
00:04:13,295 --> 00:04:15,589
We will be out in the open,
67
00:04:15,673 --> 00:04:17,508
so perhaps a change of clothes first.
68
00:04:19,301 --> 00:04:20,469
What?
69
00:04:33,149 --> 00:04:34,984
I look dumb.
70
00:04:35,067 --> 00:04:36,819
It helps you blend in a little.
71
00:04:36,902 --> 00:04:39,113
I'm going to stand out no matter
what you dress me in.
72
00:04:39,196 --> 00:04:41,073
That's a good point.
73
00:04:53,002 --> 00:04:55,045
Hey, look.
It's your Uncle Mer.
74
00:04:55,129 --> 00:04:56,547
Hey, lady.
75
00:04:56,630 --> 00:04:58,466
You going to say hi?
76
00:04:58,549 --> 00:05:00,050
Where's Mom?
77
00:05:00,551 --> 00:05:02,052
She...
78
00:05:02,136 --> 00:05:03,971
I told you. She's had
to go away for a bit,
79
00:05:04,054 --> 00:05:06,307
but she's going to come back soon, okay?
80
00:05:07,016 --> 00:05:08,100
Can I...
81
00:05:08,184 --> 00:05:09,226
Yeah, please.
82
00:05:09,560 --> 00:05:11,228
Okay, sweetie?
83
00:05:15,816 --> 00:05:16,942
Who did this?
84
00:05:17,026 --> 00:05:19,153
We're not sure, but we have the best
people in the world working on this,
85
00:05:19,236 --> 00:05:20,404
and all the resources...
86
00:05:20,488 --> 00:05:21,989
You know, when you
came back here last year,
87
00:05:22,072 --> 00:05:24,575
she almost didn't go back
with you to Atlantis.
88
00:05:24,658 --> 00:05:28,245
I said, "Go, you have to do it.
You'll regret not going."
89
00:05:28,370 --> 00:05:29,997
- I know you did.
- She knew it was going to be dangerous,
90
00:05:30,080 --> 00:05:31,332
but you two are so competitive.
91
00:05:31,415 --> 00:05:32,791
Listen to me. We're going to...
92
00:05:32,875 --> 00:05:34,001
This is your fault, Rodney.
93
00:05:34,084 --> 00:05:35,169
Hey, just a second...
94
00:05:35,252 --> 00:05:36,337
She got kidnapped because of you.
95
00:05:36,420 --> 00:05:37,963
Okay, we do not know that for sure.
96
00:05:38,047 --> 00:05:39,256
We don't?
97
00:05:39,381 --> 00:05:42,176
Really? You figure four masked men
with guns broke in here
98
00:05:42,259 --> 00:05:44,303
to steal her secret
apple dumpling recipe?
99
00:05:44,386 --> 00:05:45,513
Jealous neighbor, maybe.
100
00:05:45,596 --> 00:05:47,181
Okay, you're angry.
You have every right to be...
101
00:05:47,264 --> 00:05:49,225
If something happens to her...
102
00:05:49,600 --> 00:05:50,851
Kaleb.
103
00:05:51,852 --> 00:05:53,896
We're going to find her.
104
00:05:55,606 --> 00:05:57,733
Just bring her back.
105
00:05:57,816 --> 00:05:58,984
Bring her home.
106
00:06:00,945 --> 00:06:02,279
I will.
107
00:06:05,366 --> 00:06:06,909
Come on, Mad.
108
00:06:07,409 --> 00:06:08,577
Where are we going?
109
00:06:08,661 --> 00:06:09,954
Just away for a bit.
110
00:06:14,291 --> 00:06:15,876
I told him to get a hotel.
111
00:06:15,960 --> 00:06:17,878
There's no reason for them
to stick around here.
112
00:06:17,962 --> 00:06:20,965
All right, thanks, guys.
Give us the room, please.
113
00:06:27,972 --> 00:06:29,306
So, where do you want to start?
114
00:06:29,390 --> 00:06:31,725
Jeannie and I were
corresponding via e-mail.
115
00:06:31,809 --> 00:06:33,435
She was...
116
00:06:34,937 --> 00:06:36,188
I was bouncing some ideas off her.
117
00:06:36,272 --> 00:06:37,481
What about?
118
00:06:37,606 --> 00:06:39,567
Well, before Sheppard's
Wraith showed up,
119
00:06:39,650 --> 00:06:41,986
I was trying to perfect
my nanite medical program.
120
00:06:42,069 --> 00:06:43,404
The thing you used to save Weir?
121
00:06:43,487 --> 00:06:44,780
Yeah, a better...
122
00:06:44,863 --> 00:06:46,991
A more complex version
of that, but yeah.
123
00:06:47,616 --> 00:06:49,868
Of course, as soon as we found out
that the Replicators were attacking
124
00:06:49,952 --> 00:06:51,328
human worlds throughout the galaxy,
125
00:06:51,412 --> 00:06:54,915
we obviously switched our focus
to shutting them down once and for all.
126
00:06:54,999 --> 00:06:57,084
And you sent Jeannie the program
that you were working on?
127
00:06:57,167 --> 00:06:59,253
Yeah, I just...
I needed a new set of eyes.
128
00:06:59,336 --> 00:07:02,172
The question is, what does it have
to do with her being taken?
129
00:07:02,256 --> 00:07:05,426
Yeah. Maybe the Trust or some other
Earth-based organization
130
00:07:05,509 --> 00:07:07,511
wanted info on me or about the program,
131
00:07:07,595 --> 00:07:09,263
but regardless, my e-mail and her capture
132
00:07:09,346 --> 00:07:11,265
happened too close together
not to be connected.
133
00:07:11,348 --> 00:07:13,601
Right. That sounds like
a great place to start.
134
00:07:13,684 --> 00:07:14,727
Has anyone touched her computer?
135
00:07:14,810 --> 00:07:16,270
No. No, I told them that
136
00:07:16,353 --> 00:07:18,063
you wanted to have a look at it first.
Nobody's touched it.
137
00:07:18,147 --> 00:07:19,690
I'm going to need to take it apart.
138
00:07:20,608 --> 00:07:21,734
This is going to take some time.
139
00:07:21,817 --> 00:07:22,943
Why don't you go back to the hotel?
140
00:07:23,027 --> 00:07:24,069
I'll call you if I find anything.
141
00:07:24,153 --> 00:07:26,113
- It's okay, we'll stay.
- Seriously.
142
00:07:26,196 --> 00:07:27,823
This could take 10 to 12 hours. Just...
143
00:07:27,906 --> 00:07:29,825
There's nothing you can do here.
Just go back to the hotel.
144
00:07:29,908 --> 00:07:31,410
I'll call you if I find anything.
145
00:07:57,144 --> 00:07:58,312
Here.
146
00:08:04,526 --> 00:08:06,070
No. Wait, please.
147
00:08:07,571 --> 00:08:09,239
It's all right.
148
00:08:10,908 --> 00:08:12,159
Let me?
149
00:08:20,751 --> 00:08:22,252
Who are you?
150
00:08:24,338 --> 00:08:26,423
My name is Henry Wallace.
151
00:08:26,924 --> 00:08:28,759
I'm sorry to have...
152
00:08:29,760 --> 00:08:32,179
I need you to do some work for me.
153
00:08:45,984 --> 00:08:47,027
Hello?
154
00:08:47,111 --> 00:08:49,363
So, someone was monitoring
my sister's computer.
155
00:08:49,446 --> 00:08:51,782
I think I've cracked their Trojan,
and I've got an address.
156
00:08:51,865 --> 00:08:53,200
Barrett and I are on our way there now.
157
00:08:53,283 --> 00:08:54,743
I thought you said it was
going to take 10 hours?
158
00:08:54,827 --> 00:08:57,454
Hey, even I underestimate
how smart I am sometimes.
159
00:08:57,538 --> 00:09:00,249
All right, stay at the house,
and we'll all go together.
160
00:09:00,332 --> 00:09:01,500
It's too late, we're almost there.
161
00:09:01,583 --> 00:09:03,377
I'll give you an address.
You can meet us.
162
00:09:03,460 --> 00:09:05,754
What is it?
163
00:09:10,259 --> 00:09:11,677
This looks like the place.
164
00:09:11,760 --> 00:09:14,638
Shouldn't we wait
for Sheppard and Ronon?
165
00:09:15,806 --> 00:09:18,267
Okay. Stand back.
166
00:09:22,062 --> 00:09:24,314
Okay, well, that works, too.
167
00:09:27,568 --> 00:09:29,611
You wouldn't happen to have
another one of those on you, do you?
168
00:09:29,695 --> 00:09:31,488
Yeah, I've got a shotgun in the car.
169
00:09:48,714 --> 00:09:50,591
You okay? What the hell happened?
170
00:09:50,674 --> 00:09:52,301
Two men, they must've been following us.
171
00:09:52,384 --> 00:09:53,594
McKay!
172
00:09:53,677 --> 00:09:55,721
He's not here.
They took him.
173
00:10:05,355 --> 00:10:06,607
Meredith?
174
00:10:08,650 --> 00:10:10,110
Jeannie. Thank God you're alive.
175
00:10:10,194 --> 00:10:11,779
What are you doing here?
176
00:10:11,862 --> 00:10:13,655
I came back to Earth as soon
as I heard you'd been kidnapped.
177
00:10:13,739 --> 00:10:14,948
Have you seen Madison or Kaleb?
178
00:10:15,032 --> 00:10:17,075
Yes, they're a little shaken,
but they're okay.
179
00:10:17,159 --> 00:10:19,119
I put a security detail on them,
so you don't have to worry.
180
00:10:19,203 --> 00:10:20,287
Then how did you...
181
00:10:20,370 --> 00:10:22,623
I got ambushed trying to track
down the guys who took you.
182
00:10:22,706 --> 00:10:24,374
Oh, great. That's just great.
183
00:10:24,458 --> 00:10:25,501
First you get me captured, then you...
184
00:10:25,584 --> 00:10:27,711
Whoa, whoa, whoa, I got you captured?
How do you figure that?
185
00:10:27,795 --> 00:10:30,756
Oh, come on. They were
monitoring my computer, right?
186
00:10:30,839 --> 00:10:32,049
- Yeah, so?
- So, would I be here
187
00:10:32,132 --> 00:10:33,258
if you hadn't sent me those e-mails?
188
00:10:33,342 --> 00:10:34,426
- Possibly.
- Meredith.
189
00:10:34,510 --> 00:10:35,469
What is this? A lab?
190
00:10:35,552 --> 00:10:38,847
Wow, that's some great detective
work there, Nancy Drew.
191
00:10:39,389 --> 00:10:40,516
Where the hell are we?
192
00:10:40,599 --> 00:10:43,435
I have no idea.
They put me on a plane.
193
00:10:43,519 --> 00:10:46,522
Yeah, me too.
Any idea who's behind any of this?
194
00:10:50,442 --> 00:10:51,902
Dr. McKay.
195
00:10:54,196 --> 00:10:57,366
I've heard a lot about you.
It's a pleasure.
196
00:10:58,575 --> 00:11:02,079
I thought you might show up
if your sister went missing.
197
00:11:02,329 --> 00:11:06,250
We couldn't count on it, of course,
but it's a pretty big bonus.
198
00:11:06,333 --> 00:11:07,793
Bonus?
199
00:11:07,876 --> 00:11:09,169
Look, I have no idea who you are,
200
00:11:09,253 --> 00:11:11,713
but you have made a terrible
mistake bringing me here.
201
00:11:11,797 --> 00:11:13,632
Now, I suggest you let us
both go right now,
202
00:11:13,715 --> 00:11:16,009
otherwise about a hundred marines
are going to come kicking down
203
00:11:16,093 --> 00:11:17,261
your front door in the next two minutes.
204
00:11:17,344 --> 00:11:19,555
I'm pretty sure they won't, actually.
205
00:11:19,930 --> 00:11:23,392
Your subcutaneous transmitter
has been deactivated.
206
00:11:26,103 --> 00:11:27,187
Who are you?
207
00:11:28,397 --> 00:11:30,190
I should have started with that.
208
00:11:31,233 --> 00:11:33,318
My name is Henry Wallace.
209
00:11:34,570 --> 00:11:35,821
I'm the president of...
210
00:11:35,904 --> 00:11:37,447
DMT. Great.
211
00:11:37,531 --> 00:11:39,199
You know who I am, then.
212
00:11:39,283 --> 00:11:41,285
I'm familiar with your work.
213
00:11:41,368 --> 00:11:42,411
What's DMT?
214
00:11:42,494 --> 00:11:44,079
It's Devlin Medical Technologies.
215
00:11:44,162 --> 00:11:46,623
They're a predominantly
government-funded contractor,
216
00:11:46,707 --> 00:11:47,791
and, unfortunately for us,
217
00:11:47,875 --> 00:11:50,627
they manufacture our
subcutaneous transmitters.
218
00:11:50,711 --> 00:11:52,504
- Oh, great.
- Yeah.
219
00:11:52,588 --> 00:11:54,464
How do you even know I exist?
220
00:11:54,548 --> 00:11:57,092
Your company's only privy
to very basic information
221
00:11:57,175 --> 00:11:59,511
about newly declassified experiments
the military is working on.
222
00:11:59,595 --> 00:12:02,681
No, more accurately,
my company is given limited access
223
00:12:02,764 --> 00:12:06,727
to alien advances discovered
through the Stargate program,
224
00:12:06,810 --> 00:12:08,061
and is asked to integrate them
225
00:12:08,145 --> 00:12:10,480
into Earth-based medical technologies.
226
00:12:11,690 --> 00:12:13,191
You're not cleared to know that.
227
00:12:13,275 --> 00:12:15,402
No, I'm not.
228
00:12:16,236 --> 00:12:18,697
But after years of being stupefied
229
00:12:18,780 --> 00:12:22,701
by the military's endless
and unbelievable advances,
230
00:12:23,285 --> 00:12:25,787
I started to do a little digging.
231
00:12:25,871 --> 00:12:28,373
That's how I found out about the SGC,
232
00:12:28,916 --> 00:12:30,083
Atlantis,
233
00:12:30,667 --> 00:12:31,919
you,
234
00:12:33,211 --> 00:12:35,881
and that's why we've been
monitoring your family's e-mails
235
00:12:35,964 --> 00:12:38,008
for quite some time now.
236
00:12:41,511 --> 00:12:43,388
What do you want from me?
237
00:12:49,227 --> 00:12:52,356
I've hit a wall and need some help.
238
00:12:59,613 --> 00:13:01,406
My daughter Sharon.
239
00:13:01,907 --> 00:13:02,950
What's wrong with her?
240
00:13:03,033 --> 00:13:05,869
She's suffering from acute
lymphocytic leukemia.
241
00:13:06,787 --> 00:13:08,038
Well, I'm very sorry, but...
242
00:13:08,121 --> 00:13:12,167
She's been particularly unresponsive
to induction chemotherapy.
243
00:13:12,376 --> 00:13:15,587
Prednisone, vincristine,
cranial irradiation.
244
00:13:15,671 --> 00:13:17,839
I don't even know what all that means.
How am I supposed to help?
245
00:13:17,923 --> 00:13:22,386
The best doctors in the world have
told her to start saying her goodbyes,
246
00:13:22,469 --> 00:13:24,012
begin making funeral plans.
247
00:13:24,096 --> 00:13:25,889
That's what I'm saying.
Neither of us are doctors.
248
00:13:25,973 --> 00:13:27,933
Look, yes, I have a PhD.
Two, actually...
249
00:13:28,016 --> 00:13:31,186
The latest project my company
has been working on for the SGC
250
00:13:31,269 --> 00:13:36,066
involves applying advances in nanotechnology
to cure injury and disease.
251
00:13:36,149 --> 00:13:37,192
We were close to a prototype.
252
00:13:37,275 --> 00:13:38,318
Wait a second. Wait.
253
00:13:38,402 --> 00:13:41,947
Sharon was injected with the first
batch of nanites one week ago.
254
00:13:42,030 --> 00:13:44,992
You barely got manufacturing perfected.
I'm working on the coding.
255
00:13:45,075 --> 00:13:46,410
It's months away!
They're not ready!
256
00:13:46,493 --> 00:13:48,704
My team thought they had
ironed out most of the coding.
257
00:13:48,787 --> 00:13:50,539
"Ironed out"? It's not that easy.
258
00:13:50,622 --> 00:13:52,666
I know that now.
259
00:13:52,749 --> 00:13:54,835
- They're malfunctioning.
- Well, of course they are.
260
00:13:54,918 --> 00:13:58,171
And it's not just that they're
not working. They're...
261
00:13:58,505 --> 00:14:01,883
They're actually causing
more problems than the cancer.
262
00:14:01,967 --> 00:14:04,636
Her body is rejecting them.
263
00:14:04,720 --> 00:14:06,847
When I intercepted your
correspondence with Jeannie,
264
00:14:06,930 --> 00:14:09,224
I desperately needed someone
familiar with the coding
265
00:14:09,307 --> 00:14:10,600
to come fix the programming.
266
00:14:10,684 --> 00:14:12,185
Right, so Jeannie was just the bait.
267
00:14:12,269 --> 00:14:13,770
No. From what I could tell,
268
00:14:13,854 --> 00:14:15,772
she had a firmer grasp
of the coding than you did.
269
00:14:15,856 --> 00:14:17,566
I don't think it's fair to judge me
on a couple of e-mails.
270
00:14:17,649 --> 00:14:19,067
I mean, they don't reflect the entire...
271
00:14:19,151 --> 00:14:20,360
Meredith, it doesn't matter.
272
00:14:20,444 --> 00:14:22,738
If we don't do something quickly,
273
00:14:22,821 --> 00:14:24,740
Sharon's going to die.
274
00:14:26,450 --> 00:14:30,328
Get the nanites fully operational,
and I'll let you go.
275
00:14:30,704 --> 00:14:32,164
Really?
276
00:14:32,247 --> 00:14:33,248
Absolutely.
277
00:14:33,331 --> 00:14:34,458
And if we don't?
278
00:14:36,877 --> 00:14:38,003
That's right, sir.
279
00:14:38,086 --> 00:14:40,464
They must have neutralized
the transmitter.
280
00:14:40,547 --> 00:14:42,049
What about the lead
you were following?
281
00:14:42,132 --> 00:14:43,508
Dead end.
282
00:14:43,592 --> 00:14:45,177
It's a small, rented room with a router
283
00:14:45,260 --> 00:14:47,554
that ported data
through a site in Singapore.
284
00:14:47,637 --> 00:14:49,681
I mean, who knows where
it was forwarded from there.
285
00:14:49,765 --> 00:14:52,059
We've got our best IT guys
on the job, though.
286
00:14:52,142 --> 00:14:53,602
We're going to start
tracing the paper trail,
287
00:14:53,685 --> 00:14:55,353
and hopefully it's going
to turn up a lead.
288
00:14:55,437 --> 00:14:57,939
We've been combing the security,
traffic, and ABM cameras from the area.
289
00:14:58,023 --> 00:14:59,900
We've got Ambush talking to witnesses.
290
00:14:59,983 --> 00:15:02,736
We've got half the Vancouver
PD on this one.
291
00:15:02,819 --> 00:15:04,821
We're going to get 'em.
292
00:15:11,244 --> 00:15:12,245
They're not communicating.
293
00:15:12,329 --> 00:15:13,580
- What?
- The nanites.
294
00:15:13,663 --> 00:15:14,748
That's what's causing all the problems.
295
00:15:14,831 --> 00:15:16,750
They're going after some cells redundantly,
they're ignoring others,
296
00:15:16,833 --> 00:15:19,503
they've caused at least
three partially clogged arteries...
297
00:15:19,586 --> 00:15:22,172
Something in their coding is stopping
them from understanding each other.
298
00:15:22,255 --> 00:15:23,840
Great, great.
299
00:15:24,299 --> 00:15:25,509
Are you even listening to me?
300
00:15:25,592 --> 00:15:26,635
No, you lost me at "nanites".
301
00:15:26,718 --> 00:15:28,929
Hey, idiot, we need to solve
this coding problem.
302
00:15:29,012 --> 00:15:31,098
No, what we need to do
is get the hell out of here.
303
00:15:31,181 --> 00:15:33,350
I know, by solving the coding problem.
304
00:15:33,433 --> 00:15:34,518
So young and so naive.
305
00:15:34,601 --> 00:15:35,644
You got a better idea?
306
00:15:35,727 --> 00:15:36,978
Yes. Look.
307
00:15:37,062 --> 00:15:38,355
They gave these computers network access
308
00:15:38,438 --> 00:15:40,607
so we could monitor Sharon
in real time, right?
309
00:15:40,690 --> 00:15:43,735
Which means I can also hack
into the security mainframe.
310
00:15:43,860 --> 00:15:45,112
What about Sharon?
311
00:15:45,195 --> 00:15:46,279
What about us?
312
00:15:46,363 --> 00:15:48,323
We can do this, Mer.
We can help this girl.
313
00:15:48,406 --> 00:15:50,492
And then what?
He's just going to let us go?
314
00:15:50,575 --> 00:15:52,786
You think he's just going
to give up his life,
315
00:15:52,869 --> 00:15:54,663
lose his company,
get carted off to prison?
316
00:15:54,746 --> 00:15:55,789
You think he'll be fine with that?
317
00:15:55,872 --> 00:15:58,166
He's desperate.
I think any parent would understand.
318
00:15:58,250 --> 00:16:00,335
Oh, you think?
All right, let's just for a second
319
00:16:00,418 --> 00:16:03,463
imagine that we live in this magical
land of unicorns and wizards
320
00:16:03,547 --> 00:16:05,298
and kindhearted people who
you can take at their word.
321
00:16:05,382 --> 00:16:08,718
Let's assume that he lets
us go if we save her.
322
00:16:08,802 --> 00:16:09,928
But what if we fail, huh?
323
00:16:10,011 --> 00:16:12,222
What if she dies?
How happy do you think he'll be then?
324
00:16:12,305 --> 00:16:15,016
Do you think he'll let us just waltz out
the door with an "Aw, shucks.
325
00:16:15,100 --> 00:16:17,561
"Well, better luck next time, tiger" attitude?
326
00:16:17,686 --> 00:16:19,020
Exactly.
327
00:16:19,563 --> 00:16:21,064
We need to get out of here.
I've been working on a code
328
00:16:21,148 --> 00:16:23,066
to unlock all the keypad doors.
329
00:16:24,901 --> 00:16:25,986
You ready?
330
00:16:26,069 --> 00:16:28,488
What happens after you
get the door open?
331
00:16:28,572 --> 00:16:31,283
Well, I memorized the building's
layout from this computer here.
332
00:16:32,242 --> 00:16:33,368
Okay.
333
00:16:42,043 --> 00:16:43,253
Huh.
334
00:16:43,378 --> 00:16:44,713
Come on.
335
00:16:49,968 --> 00:16:51,136
Come.
336
00:17:02,606 --> 00:17:05,108
You said there was
a stairway entrance here.
337
00:17:05,233 --> 00:17:06,985
There's supposed to be.
338
00:17:07,110 --> 00:17:08,820
Okay. Wait, wait, wait.
339
00:17:08,904 --> 00:17:09,988
We got to go back.
340
00:17:10,071 --> 00:17:11,198
Go back? Why?
341
00:17:11,281 --> 00:17:13,074
Because I got all mixed around.
We got to start again.
342
00:17:13,158 --> 00:17:15,243
Maybe what I thought was north
was south. It's hard to tell.
343
00:17:15,327 --> 00:17:17,204
I can't believe I am betting my life
on your sense of direction.
344
00:17:17,287 --> 00:17:18,538
I've got an excellent
sense of direction.
345
00:17:18,622 --> 00:17:20,498
Oh, really? Remember when
we went to West Edmonton Mall
346
00:17:20,582 --> 00:17:22,083
and Dad had to call
the police to find you?
347
00:17:22,167 --> 00:17:23,251
That mall is huge.
348
00:17:23,335 --> 00:17:24,544
There are maps every seven meters.
349
00:17:24,628 --> 00:17:26,463
Misleading ones.
Now, come on, we got to go back.
350
00:17:26,588 --> 00:17:27,797
Oh, man.
351
00:17:40,477 --> 00:17:42,520
Oh, shoot.
352
00:17:44,606 --> 00:17:45,857
Run! Run!
353
00:18:14,803 --> 00:18:16,680
Why would you do that?
354
00:18:17,555 --> 00:18:19,140
Why would...
355
00:18:21,184 --> 00:18:22,852
My daughter is dying.
356
00:18:22,978 --> 00:18:25,021
You kidnapped us.
What did you expect?
357
00:18:25,897 --> 00:18:27,607
I shouldn't have given you
network access.
358
00:18:27,691 --> 00:18:28,942
Yeah, well, it's a rookie mistake.
359
00:18:29,025 --> 00:18:30,193
Meredith.
360
00:18:31,319 --> 00:18:33,113
You're never going to help me.
361
00:18:34,114 --> 00:18:35,156
Are you?
362
00:18:35,240 --> 00:18:37,158
You're going to kill us either way.
What exactly is our incentive?
363
00:18:37,242 --> 00:18:38,410
I gave you my word.
364
00:18:38,493 --> 00:18:41,037
Which means exactly nothing to me.
365
00:18:46,376 --> 00:18:47,711
Please.
366
00:18:49,379 --> 00:18:51,715
My wife died three years ago.
367
00:18:52,882 --> 00:18:55,093
I can't go through that again.
368
00:18:55,176 --> 00:18:56,845
Sharon's all I have.
369
00:18:57,679 --> 00:18:58,930
You can save her.
370
00:18:59,014 --> 00:19:01,808
Look, this is an experimental medical program.
It may never work.
371
00:19:01,891 --> 00:19:02,892
All this might've been for nothing.
372
00:19:02,976 --> 00:19:03,977
Worst case scenario,
373
00:19:04,060 --> 00:19:06,771
I thought I would have
weeks with Sharon.
374
00:19:06,855 --> 00:19:09,607
Now, if things stay as they are,
I'm lucky to have days.
375
00:19:09,733 --> 00:19:12,360
You never should have injected her.
376
00:19:14,612 --> 00:19:16,948
No. No.
377
00:19:19,075 --> 00:19:20,702
It will work.
378
00:19:22,078 --> 00:19:23,705
It has to work.
379
00:19:24,372 --> 00:19:25,332
What is that?
380
00:19:25,415 --> 00:19:26,875
A dose of nanites.
381
00:19:26,958 --> 00:19:28,001
Meredith.
382
00:19:28,084 --> 00:19:29,878
Wait, wait, wait.
Please. No.
383
00:19:29,961 --> 00:19:31,338
I'm sorry.
384
00:19:31,421 --> 00:19:33,340
You need an incentive.
385
00:19:33,423 --> 00:19:34,632
Don't!
386
00:19:42,849 --> 00:19:44,601
Fix this.
387
00:19:44,684 --> 00:19:45,935
Or they both die.
388
00:20:02,827 --> 00:20:04,204
You okay?
389
00:20:05,080 --> 00:20:06,664
Yeah, I'm fine.
390
00:20:08,208 --> 00:20:10,168
Well, you were right.
They're not communicating.
391
00:20:10,251 --> 00:20:11,961
They're not doing a lot of things
they should be doing, in fact.
392
00:20:12,045 --> 00:20:13,088
Yeah, I know.
393
00:20:13,171 --> 00:20:14,756
See, the thing is,
even though DMT manufactured
394
00:20:14,839 --> 00:20:17,759
their own nanites,
the coding, the programming,
395
00:20:17,842 --> 00:20:19,344
most of it's lifted directly
from the Replicators.
396
00:20:19,427 --> 00:20:20,387
Right.
397
00:20:20,470 --> 00:20:22,472
Yeah, well, the thing is,
as much as I hate to admit it,
398
00:20:22,555 --> 00:20:24,599
we're only just beginning
to understand that coding.
399
00:20:24,682 --> 00:20:25,850
The Wraith we've been working with
400
00:20:25,934 --> 00:20:27,060
has helped us make
leaps and bounds, but...
401
00:20:27,143 --> 00:20:28,770
Wait a second, you've been
working with a Wraith?
402
00:20:28,853 --> 00:20:30,438
Yeah, it's a long story.
403
00:20:30,730 --> 00:20:34,234
What I'm trying to say is this
program that we're pushing on it
404
00:20:34,317 --> 00:20:36,403
is designed to restrain them,
405
00:20:36,486 --> 00:20:38,696
very specifically, to make sure
they don't get out of control.
406
00:20:38,780 --> 00:20:40,615
- So much so.
- That they're completely ineffective.
407
00:20:40,698 --> 00:20:42,158
It's like we tied their hands
behind their backs.
408
00:20:42,242 --> 00:20:43,785
- So we have to cut them loose.
- Exactly.
409
00:20:43,868 --> 00:20:46,079
These nanites can't replicate.
410
00:20:46,162 --> 00:20:47,455
Technically, by unleashing them,
411
00:20:47,539 --> 00:20:49,082
we might make all our
little problems go away.
412
00:20:49,165 --> 00:20:51,251
Okay, that shouldn't be too complex.
413
00:20:51,334 --> 00:20:53,837
Altering two, maybe 3,000 lines of code.
414
00:20:53,920 --> 00:20:56,047
- Yeah, it's a cinch.
- Yeah.
415
00:20:59,217 --> 00:21:01,052
Look, I'm really sorry about all this.
416
00:21:01,136 --> 00:21:02,846
I really don't want to talk
about this right now, okay?
417
00:21:02,929 --> 00:21:04,848
We need to write this program
and upload it to my nanites.
418
00:21:04,931 --> 00:21:07,308
I will yell at you later, okay?
419
00:21:08,476 --> 00:21:09,644
Okay.
420
00:21:22,532 --> 00:21:24,742
We're going in circles here.
421
00:21:24,826 --> 00:21:27,787
I don't even get what we're doing.
422
00:21:27,871 --> 00:21:31,207
We're trying to match the corporations.
423
00:21:31,291 --> 00:21:33,418
See, the company that rented
the space for the Internet router
424
00:21:33,501 --> 00:21:35,462
was owned by another company,
which was owned by another,
425
00:21:35,545 --> 00:21:36,629
and owned by another.
426
00:21:36,713 --> 00:21:39,132
Trying to connect the company
that was monitoring Jeannie's computer
427
00:21:39,215 --> 00:21:40,758
to a company that
would want to take her.
428
00:21:40,842 --> 00:21:42,260
Probably a company owned by the Trust.
429
00:21:42,343 --> 00:21:43,720
We just haven't found a connection.
430
00:21:43,803 --> 00:21:45,555
They knew enough to shut
down the transmitter.
431
00:21:45,638 --> 00:21:47,765
Exactly. You know, the fact
that they even knew that
432
00:21:47,849 --> 00:21:51,227
tells us that they're pretty intimate with
the operations of the Stargate program.
433
00:21:51,311 --> 00:21:53,146
Again, the Trust.
434
00:21:54,022 --> 00:21:56,941
We should widen the net.
Maybe it wasn't one of them.
435
00:21:57,817 --> 00:21:59,611
Other known enemy groups?
436
00:21:59,694 --> 00:22:00,862
Or an ally.
437
00:22:00,945 --> 00:22:02,197
Chinese? Russians?
438
00:22:02,280 --> 00:22:05,617
McKay said he was working on a program
to shut down the Replicators.
439
00:22:05,700 --> 00:22:07,827
Was he working in tandem
with anyone here on Earth?
440
00:22:07,911 --> 00:22:09,913
No. No, not that I know of.
441
00:22:09,996 --> 00:22:11,623
Wait. There was a medical company
442
00:22:11,706 --> 00:22:13,666
that was working on other
nanite programs,
443
00:22:13,750 --> 00:22:15,293
but they didn't have
any direct dealings with him.
444
00:22:15,376 --> 00:22:17,337
And which company was that?
445
00:22:17,420 --> 00:22:19,797
I don't know. Give me a sec.
I'll find out.
446
00:22:22,467 --> 00:22:23,468
Where are you going?
447
00:22:23,551 --> 00:22:24,969
Get some food.
448
00:22:25,053 --> 00:22:27,764
In case you forgot, McKay and
his sister are still missing.
449
00:22:27,847 --> 00:22:29,891
What?
450
00:22:29,974 --> 00:22:32,769
You want my help dissecting
corporate structures?
451
00:22:32,852 --> 00:22:36,231
When you find someone to point
a gun at, you let me know.
452
00:22:36,814 --> 00:22:38,274
Fair enough.
453
00:22:42,362 --> 00:22:44,280
What's it been? A couple hours?
454
00:22:44,364 --> 00:22:45,406
Something like that.
455
00:22:45,490 --> 00:22:46,741
So, what? No updates?
456
00:22:46,824 --> 00:22:49,369
I mean, I know we're hostages
and all, but come on!
457
00:22:49,452 --> 00:22:51,412
It took me, like, ten seconds
to upload the program to you.
458
00:22:51,496 --> 00:22:52,580
What's taking them so much time?
459
00:22:52,664 --> 00:22:53,873
It's going to take awhile to figure out
460
00:22:53,957 --> 00:22:56,251
if our coding patch actually makes
the nanites fight the cancer.
461
00:22:56,334 --> 00:22:57,502
When we activated them in Weir,
462
00:22:57,585 --> 00:22:58,711
she was healed almost instantly.
463
00:22:58,795 --> 00:23:01,756
That time, the Replicator cells
actually replaced her damaged cells.
464
00:23:01,839 --> 00:23:03,174
Our guys have to heal them.
465
00:23:03,258 --> 00:23:06,052
But, still, by now they should have
seen massive changes in her condition.
466
00:23:06,135 --> 00:23:07,303
I mean, why aren't they
telling us anything?
467
00:23:07,387 --> 00:23:09,389
Okay, sit down.
You're driving me crazy.
468
00:23:19,816 --> 00:23:22,277
So, are you going
to marry that Katie girl?
469
00:23:22,360 --> 00:23:23,903
- What?
- You heard me.
470
00:23:23,987 --> 00:23:25,071
Where did that come from?
471
00:23:25,154 --> 00:23:26,364
I'm trying to take my mind off the fact
472
00:23:26,447 --> 00:23:28,074
that I have tiny robots
running through my veins
473
00:23:28,157 --> 00:23:29,450
because you needed help
with your homework.
474
00:23:29,534 --> 00:23:30,952
Would you rather talk about that?
475
00:23:31,035 --> 00:23:32,078
Not really.
476
00:23:32,161 --> 00:23:33,246
So, are you going to marry her?
477
00:23:33,329 --> 00:23:34,289
I don't know.
478
00:23:34,372 --> 00:23:35,540
You've been dating for over a year now.
479
00:23:35,623 --> 00:23:36,958
I'm aware of that, thank you.
480
00:23:37,041 --> 00:23:38,501
You think you're going
to find someone better?
481
00:23:38,585 --> 00:23:39,752
No, it's not that.
482
00:23:39,836 --> 00:23:41,254
'Cause you're not.
483
00:23:41,588 --> 00:23:44,132
- Hang on.
- The fact that you found a nice girl
484
00:23:44,215 --> 00:23:47,218
who's willing to put up with all your
many little flaws is a miracle.
485
00:23:47,302 --> 00:23:48,303
Look...
486
00:23:48,386 --> 00:23:51,097
Plus, physically, you're...
Well, how do I put this?
487
00:23:51,180 --> 00:23:52,807
You're no John Sheppard.
488
00:23:53,391 --> 00:23:55,059
Okay.
489
00:23:55,143 --> 00:23:56,686
Let's go back to talking
about how this is my fault,
490
00:23:56,769 --> 00:23:58,688
because I think I liked that better.
491
00:23:58,771 --> 00:24:00,273
Come with me.
492
00:24:05,320 --> 00:24:07,196
Oh, come in, come in.
493
00:24:07,280 --> 00:24:08,740
Sharon, I want to introduce you
494
00:24:08,823 --> 00:24:10,867
to Rodney McKay. Jeannie Miller.
495
00:24:11,618 --> 00:24:13,536
They're the ones that saved you.
496
00:24:14,245 --> 00:24:15,997
It's very nice to meet you.
497
00:24:16,372 --> 00:24:17,790
Thank you so much.
498
00:24:17,874 --> 00:24:19,208
How are you feeling?
499
00:24:19,292 --> 00:24:20,918
Better than I've felt in years.
500
00:24:21,002 --> 00:24:22,629
And the cancer?
501
00:24:22,712 --> 00:24:25,048
We can't find any trace of it.
502
00:24:31,095 --> 00:24:32,096
And I'm nervous, right?
503
00:24:32,180 --> 00:24:34,265
Because, you know,
it's an admiral I'm talking to.
504
00:24:34,349 --> 00:24:36,893
So, I say to him, "Sir,
505
00:24:36,976 --> 00:24:40,563
"if you use an I-37 form
instead of an N-1,
506
00:24:40,647 --> 00:24:44,817
"you can save yourself from using, like...
Like a hundred G-72s."
507
00:24:45,485 --> 00:24:47,570
And there is this pause.
508
00:24:49,113 --> 00:24:50,948
No one says anything for, like,
509
00:24:51,032 --> 00:24:52,992
I don't know, it felt like minutes,
510
00:24:53,076 --> 00:24:57,372
and finally, the Admiral looks over
at Landry and he goes, "Hank,
511
00:24:57,664 --> 00:24:59,415
"not only is your boy here right,
512
00:24:59,999 --> 00:25:01,125
"but I think we found ourselves
513
00:25:01,209 --> 00:25:04,212
"a new bingo caller for Sunday nights."
514
00:25:05,338 --> 00:25:08,049
Bingo! God!
515
00:25:08,132 --> 00:25:12,470
"I-37! N-1! G-72! Bingo!"
516
00:25:15,223 --> 00:25:18,017
Whoever said the Admiral didn't
have a sense of humor?
517
00:25:18,101 --> 00:25:19,268
Oh!
518
00:25:19,352 --> 00:25:21,938
Then there was this other time
that General O'Neill and I,
519
00:25:22,021 --> 00:25:25,066
- we were...
- Tell me you have something.
520
00:25:25,149 --> 00:25:26,526
Devlin Medical Technologies.
521
00:25:26,609 --> 00:25:27,610
That means?
522
00:25:27,694 --> 00:25:29,070
We got somebody to point your gun at.
523
00:25:29,153 --> 00:25:30,405
Sweet.
524
00:25:39,956 --> 00:25:41,124
What are you going to do with us?
525
00:25:41,207 --> 00:25:44,127
Hey. We're celebrating here.
526
00:25:44,502 --> 00:25:45,962
She's still got nanites inside her,
527
00:25:46,045 --> 00:25:47,130
and we are both still hostages,
528
00:25:47,213 --> 00:25:49,799
so you'll excuse me
if I skip the champagne.
529
00:25:49,882 --> 00:25:51,759
I'm a man of my word.
530
00:25:52,885 --> 00:25:54,011
I'm going to let you go.
531
00:25:54,095 --> 00:25:55,304
What, just like that?
532
00:25:55,847 --> 00:25:56,889
Just like that.
533
00:25:56,973 --> 00:25:58,057
But you'll be arrested.
534
00:25:58,141 --> 00:25:59,600
Not helping.
535
00:26:00,101 --> 00:26:01,394
I know.
536
00:26:02,770 --> 00:26:03,938
I've known I was going to prison
537
00:26:04,021 --> 00:26:06,274
from the moment I decided to kidnap you.
538
00:26:07,400 --> 00:26:09,277
I don't care.
539
00:26:09,360 --> 00:26:11,112
My daughter's going to live.
540
00:26:11,863 --> 00:26:13,906
That's all that matters.
541
00:26:14,449 --> 00:26:16,159
I can't expect you to understand.
542
00:26:16,242 --> 00:26:17,744
You're right, I don't.
543
00:26:18,578 --> 00:26:23,499
We've done a great thing here today.
And not just for my daughter.
544
00:26:23,958 --> 00:26:26,544
Hell, we might have just
cured cancer altogether.
545
00:26:26,669 --> 00:26:29,172
So, please, a toast.
546
00:26:32,842 --> 00:26:34,260
To the future.
547
00:26:36,220 --> 00:26:38,222
Sir, we have a problem.
548
00:26:43,019 --> 00:26:44,228
Clear!
549
00:26:46,606 --> 00:26:48,524
Nothing. Going again.
550
00:26:49,275 --> 00:26:50,693
Charging.
551
00:26:51,944 --> 00:26:53,196
Clear!
552
00:27:00,369 --> 00:27:01,913
Turn it off.
553
00:27:08,544 --> 00:27:10,129
I'm so sorry.
554
00:27:12,089 --> 00:27:13,716
She was fine.
555
00:27:14,801 --> 00:27:16,761
- I don't understand.
- Her heart just stopped.
556
00:27:16,886 --> 00:27:20,723
We couldn't get it pumping again.
I'm not sure what happened.
557
00:27:31,734 --> 00:27:33,152
- We need to get out of here.
- I know.
558
00:27:33,236 --> 00:27:35,363
Okay. I need to get you back to the SGC.
559
00:27:35,446 --> 00:27:36,864
Your nanites are running
on the same programming...
560
00:27:36,948 --> 00:27:38,407
- I know.
- Okay.
561
00:27:38,491 --> 00:27:41,410
I'm going to see if I can distract the guard.
I need you to go... Jeannie?
562
00:27:41,494 --> 00:27:43,746
Jeannie, what are you doing?
563
00:27:46,082 --> 00:27:47,750
I'm so sorry.
564
00:27:49,627 --> 00:27:51,587
My brother and I need to leave.
565
00:27:51,671 --> 00:27:55,424
We need to get to a bigger lab
with more scientists.
566
00:27:55,508 --> 00:27:56,801
Please.
567
00:27:59,595 --> 00:28:01,681
I don't know what to do.
568
00:28:01,764 --> 00:28:05,268
I can't imagine what you're
going through right now.
569
00:28:05,351 --> 00:28:08,271
And I know you're angry.
I would be, too.
570
00:28:08,813 --> 00:28:10,857
But if I go untreated...
571
00:28:12,024 --> 00:28:16,571
Look, I have a family, a husband,
a daughter. Please.
572
00:28:16,654 --> 00:28:19,615
I need to get help,
and I can't do it here.
573
00:28:21,659 --> 00:28:23,119
I'm sorry.
574
00:28:28,624 --> 00:28:29,834
Sharon?
575
00:28:35,464 --> 00:28:36,757
You said she was dead.
576
00:28:36,841 --> 00:28:38,259
She was.
577
00:28:52,982 --> 00:28:54,150
The nanites are still active.
578
00:28:54,233 --> 00:28:55,610
No, once they've beaten the cancer,
579
00:28:55,693 --> 00:28:57,069
they're supposed to shut
themselves down.
580
00:28:57,153 --> 00:28:58,446
It's never been tested in a live subject,
581
00:28:58,529 --> 00:29:00,364
and it's only worked
sporadically in simulations.
582
00:29:00,448 --> 00:29:03,409
Look, I told you, this programming
is nowhere near ready to implement.
583
00:29:03,492 --> 00:29:06,621
Wait, you're saying the nanites
brought her back to life?
584
00:29:06,704 --> 00:29:08,289
It's the only viable explanation.
585
00:29:08,372 --> 00:29:10,374
Then why did she die in the first place?
586
00:29:10,458 --> 00:29:11,584
Shouldn't they have kept her alive?
587
00:29:11,667 --> 00:29:13,252
- It's a good point.
- Whoa, whoa, whoa, wait.
588
00:29:13,336 --> 00:29:15,212
The doctor said her heart
just stopped, right?
589
00:29:15,296 --> 00:29:17,340
- Seemingly out of nowhere?
- Right.
590
00:29:17,465 --> 00:29:19,800
Does Sharon have any heart
problems unrelated to the cancer?
591
00:29:19,884 --> 00:29:22,887
Yes, she has a mitral
regurgitation problem.
592
00:29:23,179 --> 00:29:24,639
Heart murmur.
593
00:29:24,722 --> 00:29:27,183
- What, you don't think...
- We broadened the parameters.
594
00:29:27,308 --> 00:29:29,435
They weren't just programmed
to cure the cancer.
595
00:29:29,518 --> 00:29:30,770
Once they were done with the leukemia,
596
00:29:30,853 --> 00:29:31,938
they moved on to the heart murmur,
597
00:29:32,021 --> 00:29:33,314
and the easiest way to fix that...
598
00:29:33,397 --> 00:29:34,815
Is to shut it down
while they repaired it.
599
00:29:34,899 --> 00:29:35,942
That doesn't make any sense.
600
00:29:36,025 --> 00:29:37,276
Shutting down the heart and
starving the brain of oxygen
601
00:29:37,360 --> 00:29:39,111
would cause severe brain damage.
602
00:29:39,195 --> 00:29:40,613
Damage they could technically fix.
603
00:29:40,696 --> 00:29:42,114
They could repair the tissue, yes,
604
00:29:42,198 --> 00:29:45,117
but the patient would lose their
memories, their language skills,
605
00:29:45,201 --> 00:29:46,327
any sense of self.
606
00:29:46,410 --> 00:29:47,662
They don't care about that.
607
00:29:47,745 --> 00:29:50,623
Look, they were designed to fix
the body of all physical maladies.
608
00:29:50,706 --> 00:29:53,167
I mean, preserving a sense of self
isn't one of their directives.
609
00:29:53,250 --> 00:29:57,672
So, she's going to be stuck
in this vegetative state?
610
00:29:58,214 --> 00:30:00,549
Technically, her brain
is perfectly healthy.
611
00:30:00,675 --> 00:30:04,553
It's just like she's been reset
to zero, so to speak.
612
00:30:05,388 --> 00:30:08,808
Meredith, what about me?
I don't have any cancer.
613
00:30:08,891 --> 00:30:10,810
They'll look around and go straight for...
614
00:30:10,893 --> 00:30:12,687
Your epilepsy.
615
00:30:12,770 --> 00:30:14,313
I don't want to be
shut down for repairs.
616
00:30:14,397 --> 00:30:15,982
Okay, okay, the first thing
we got to do is...
617
00:30:21,904 --> 00:30:23,239
- You guys okay?
- How did you...
618
00:30:23,364 --> 00:30:24,949
We need to get Jeannie
to the SGC immediately!
619
00:30:25,032 --> 00:30:26,033
Is the Daedalus still in orbit?
620
00:30:26,117 --> 00:30:27,535
You're welcome.
It was a daring rescue.
621
00:30:27,618 --> 00:30:29,495
Yes, yes, yes, thank you, but we're
nowhere near out of the woods yet.
622
00:30:29,578 --> 00:30:30,913
We have to get to the SGC now!
623
00:30:32,248 --> 00:30:33,833
Daedalus, this is Sheppard.
624
00:30:33,916 --> 00:30:35,126
We need a lift.
625
00:30:44,885 --> 00:30:48,556
Okay, I've put Jeannie in a medically-induced
coma and I've broken her legs.
626
00:30:48,639 --> 00:30:50,057
You what?
627
00:30:50,141 --> 00:30:51,684
Well, we need to slow down the nanites.
628
00:30:51,767 --> 00:30:53,811
Look, this could buy us
10 hours, at least.
629
00:30:53,894 --> 00:30:55,855
You broke her legs?
630
00:30:55,938 --> 00:30:57,523
Couldn't you just give
her a disease or something?
631
00:30:57,606 --> 00:30:59,358
She needed an immediate
and severe trauma.
632
00:30:59,442 --> 00:31:01,736
Besides, if we shut them down
before she's properly healed,
633
00:31:01,819 --> 00:31:03,320
all she has is a few broken bones.
634
00:31:03,404 --> 00:31:05,239
Instead of a disease
she'd have to fight alone.
635
00:31:05,322 --> 00:31:07,825
Exactly. Now, I'm pretty sure
we can't just keep doing this.
636
00:31:07,908 --> 00:31:10,202
I mean, sooner or later, the nanites
are going to abandon her broken bones
637
00:31:10,286 --> 00:31:12,371
and move to her brain,
so we need to move fast.
638
00:31:12,455 --> 00:31:14,707
Can't we just blast her with
an electromagnetic pulse?
639
00:31:14,790 --> 00:31:15,916
No, these nanites were designed
640
00:31:16,000 --> 00:31:17,752
specifically to be immune
to EM field fluctuations.
641
00:31:17,835 --> 00:31:18,919
Wonderful.
642
00:31:19,003 --> 00:31:20,546
So we have a little over 10 hours
to come up with a program
643
00:31:20,629 --> 00:31:21,756
that shuts down the nanites.
644
00:31:21,839 --> 00:31:22,965
Right.
645
00:31:23,090 --> 00:31:24,675
So, what's the plan?
646
00:31:24,800 --> 00:31:27,428
Well, as embarrassing
as I find this to say,
647
00:31:27,762 --> 00:31:28,971
I need some help.
648
00:31:33,476 --> 00:31:34,810
It's a bad idea.
649
00:31:34,894 --> 00:31:37,021
Yeah, well, it's the only one I got.
650
00:31:51,786 --> 00:31:53,996
Why have you brought me here?
651
00:31:57,083 --> 00:31:59,794
Look, you understand the Replicator
coding better than anyone.
652
00:31:59,919 --> 00:32:02,922
If we're going to do this quickly,
then we need your help.
653
00:32:06,467 --> 00:32:07,510
And why should you care?
654
00:32:07,593 --> 00:32:08,636
I mean, we're going to kill you
either way, right?
655
00:32:08,719 --> 00:32:10,137
That's what you're thinking?
656
00:32:10,971 --> 00:32:13,849
Okay. Okay. So, incentives.
657
00:32:15,601 --> 00:32:18,270
First off, we have no interest
in killing you.
658
00:32:18,354 --> 00:32:20,272
Of course, you've probably
already figured that out by now,
659
00:32:20,356 --> 00:32:21,690
but we can't let you go, either,
660
00:32:21,774 --> 00:32:23,025
because you know too
much about Atlantis,
661
00:32:23,150 --> 00:32:25,111
unless you could prove
that you were trustworthy,
662
00:32:25,194 --> 00:32:27,279
and this would go a long
way towards proving that.
663
00:32:29,365 --> 00:32:30,950
Right.
664
00:32:31,033 --> 00:32:33,119
Yeah, I'm pretty sure
I wouldn't buy that, either.
665
00:32:37,706 --> 00:32:39,875
Do you have any relatives?
666
00:32:42,711 --> 00:32:46,966
Do the Wraith have brothers or sisters?
I don't know how it works.
667
00:32:48,300 --> 00:32:50,886
But with us, with my people,
668
00:32:52,221 --> 00:32:54,223
those bonds mean a lot.
669
00:32:56,725 --> 00:33:00,563
My sister is in trouble,
and it's pretty much all my fault.
670
00:33:01,730 --> 00:33:03,816
You could help us.
You could save her.
671
00:33:09,029 --> 00:33:11,282
Doesn't mean anything to you, does it?
672
00:33:12,408 --> 00:33:15,870
I suppose it wouldn't mean much to me,
either, if I was in your place.
673
00:33:17,079 --> 00:33:18,330
Okay.
674
00:33:19,707 --> 00:33:20,916
Okay.
675
00:33:22,084 --> 00:33:23,419
You and I both know
676
00:33:23,502 --> 00:33:26,005
that if we can figure out how to shut down
these Earth-made nanites,
677
00:33:26,088 --> 00:33:28,924
it would be a giant step toward
shutting down the Replicators.
678
00:33:29,258 --> 00:33:31,010
I know you lost your hive.
679
00:33:31,093 --> 00:33:34,847
I have no idea how horrible
that must have been for you,
680
00:33:34,930 --> 00:33:36,307
but knowing that they're
still out there,
681
00:33:36,390 --> 00:33:37,933
that you alone can do
something about it,
682
00:33:38,017 --> 00:33:40,603
that's got to be driving you crazy.
683
00:33:41,604 --> 00:33:44,607
So don't do this for me.
Don't do this for my sister.
684
00:33:45,941 --> 00:33:47,776
Do this for yourself.
685
00:33:48,068 --> 00:33:50,154
Do this because you know you can,
686
00:33:50,237 --> 00:33:52,531
and because you know it'll help
destroy the Replicators
687
00:33:52,615 --> 00:33:54,241
once and for all.
688
00:33:55,492 --> 00:33:57,077
What do you say?
689
00:34:04,001 --> 00:34:05,461
Thank you.
690
00:34:47,336 --> 00:34:50,381
All right, there's a few bugs to code out,
but I think we're close.
691
00:34:50,464 --> 00:34:51,507
We?
692
00:34:51,590 --> 00:34:52,883
Hey, I have been contributing.
693
00:34:52,967 --> 00:34:55,177
Now, if I could suggest a few targets...
694
00:34:56,679 --> 00:34:58,013
Are you okay?
695
00:34:59,556 --> 00:35:01,016
No.
696
00:35:05,854 --> 00:35:09,525
What if he's faking?
What if he's just milking it for a hot meal?
697
00:35:09,650 --> 00:35:12,820
No, I believe him. He can't finish
the coding without feeding.
698
00:35:13,529 --> 00:35:15,364
I understand exactly what he's doing,
699
00:35:15,489 --> 00:35:17,449
but he's far more versed
at implementing it than I am.
700
00:35:17,533 --> 00:35:19,368
Maybe if I had a couple of weeks,
701
00:35:19,493 --> 00:35:20,953
but he's the only one
who can do it in a day.
702
00:35:21,036 --> 00:35:23,622
I don't know what to say,
but the NID is not going to provide us
703
00:35:23,706 --> 00:35:25,916
with a human for him to feed on.
704
00:35:26,000 --> 00:35:27,293
I know.
705
00:35:29,211 --> 00:35:30,546
It needs to be me.
706
00:35:31,130 --> 00:35:32,298
What?
707
00:35:33,882 --> 00:35:36,010
I want him to feed on me.
708
00:35:39,054 --> 00:35:40,306
You want to what?
709
00:35:40,389 --> 00:35:42,725
Let him feed off me,
get his strength back,
710
00:35:42,808 --> 00:35:45,144
then he can finish
the coding and save Jeannie.
711
00:35:45,227 --> 00:35:48,647
Then, what, force him to give you your life back?
He's not going to do that.
712
00:35:48,731 --> 00:35:49,857
Sharon died.
713
00:35:50,357 --> 00:35:52,067
Half an hour ago.
714
00:35:52,568 --> 00:35:53,861
I don't understand.
What happened?
715
00:35:53,944 --> 00:35:55,237
I thought the nanites would...
716
00:35:55,321 --> 00:35:57,323
This time it wasn't a problem
with the programming.
717
00:35:57,406 --> 00:35:59,325
It was a manufacturing defect.
718
00:35:59,408 --> 00:36:02,745
Look, in layman's terms,
the nanites ran out of steam
719
00:36:02,828 --> 00:36:04,830
while they were repairing her arteries.
720
00:36:04,913 --> 00:36:08,584
She bled out internally.
There was nothing we could do.
721
00:36:10,377 --> 00:36:12,921
I can't lose my sister, John.
722
00:36:13,005 --> 00:36:15,758
How am I going to explain that
to her husband? To her kid?
723
00:36:15,883 --> 00:36:18,177
That Wraith'll kill you.
724
00:36:18,260 --> 00:36:19,511
That's my choice to make.
725
00:36:19,595 --> 00:36:20,763
No, it's not.
726
00:36:21,263 --> 00:36:24,850
You're an invaluable member of my team,
and you report directly to me.
727
00:36:24,933 --> 00:36:26,852
Really? You want to talk about
chain of command right now?
728
00:36:26,935 --> 00:36:29,605
- You are not doing this.
- She's here because of me.
729
00:36:30,856 --> 00:36:34,068
I can't fix the problem,
but I can help the guy who can.
730
00:36:34,526 --> 00:36:37,279
Look, this was not an easy
decision to make.
731
00:36:37,363 --> 00:36:38,697
I can't.
732
00:36:38,781 --> 00:36:40,115
Please.
733
00:36:44,370 --> 00:36:45,788
I'm sorry.
734
00:36:52,378 --> 00:36:55,923
We're going over the data.
We don't understand what happened.
735
00:36:57,091 --> 00:36:58,550
I'm sorry.
736
00:37:01,470 --> 00:37:02,763
And Jeannie?
737
00:37:02,846 --> 00:37:05,015
She's not going to make it.
738
00:37:07,559 --> 00:37:09,061
We brought in
739
00:37:10,270 --> 00:37:14,066
a specialist from the Pegasus Galaxy,
740
00:37:14,149 --> 00:37:16,819
part of an enemy race called the Wraith.
741
00:37:16,902 --> 00:37:20,823
Somehow, McKay has convinced
him to create a program
742
00:37:20,948 --> 00:37:23,450
to shut down the nanites
in Jeannie's body.
743
00:37:24,410 --> 00:37:25,577
And?
744
00:37:25,661 --> 00:37:27,996
He was close, real close,
745
00:37:28,080 --> 00:37:31,166
but he hasn't fed in a few weeks,
so he collapsed.
746
00:37:31,250 --> 00:37:33,669
He's too weak to finish
the coding modifications.
747
00:37:36,505 --> 00:37:38,424
I don't understand.
748
00:37:38,507 --> 00:37:41,260
If it means saving her life,
why not just feed him?
749
00:37:41,343 --> 00:37:43,178
Well, he feeds on
750
00:37:44,847 --> 00:37:46,390
humans.
751
00:37:46,473 --> 00:37:48,100
Their life force.
752
00:37:49,476 --> 00:37:50,769
I see.
753
00:37:50,853 --> 00:37:53,230
Little hard to find volunteers.
754
00:37:54,815 --> 00:37:56,316
So Jeannie will...
755
00:37:56,400 --> 00:37:58,277
She's going to die.
756
00:37:58,360 --> 00:38:00,070
Just like Sharon.
757
00:38:02,489 --> 00:38:04,116
I'm so sorry.
758
00:38:05,951 --> 00:38:07,661
I'm sure you are.
759
00:38:17,629 --> 00:38:21,758
This is Kaleb, her husband.
760
00:38:22,384 --> 00:38:25,220
And Madison, her little daughter.
761
00:38:33,896 --> 00:38:36,064
I never meant for any of this to happen.
762
00:38:36,148 --> 00:38:37,900
I know you didn't.
763
00:38:38,734 --> 00:38:40,152
But it did.
764
00:38:42,196 --> 00:38:46,325
Now McKay's blaming himself
and I know better.
765
00:38:48,869 --> 00:38:50,537
You know better.
766
00:39:03,217 --> 00:39:04,760
Oh, come on.
767
00:39:06,470 --> 00:39:09,181
- Can I help you, sir?
- No. No problem.
768
00:39:09,264 --> 00:39:10,557
May I see that, sir?
769
00:39:12,392 --> 00:39:13,477
No, you may not.
770
00:39:13,560 --> 00:39:15,479
Sir, the card, please.
771
00:39:19,358 --> 00:39:20,776
You're not Dr. Lee, sir.
772
00:39:20,859 --> 00:39:21,985
Was that Lee's card?
773
00:39:22,069 --> 00:39:24,821
You know, we were just at the gym
and must have swapped pants,
774
00:39:24,905 --> 00:39:26,615
so would you just open the door for me?
775
00:39:26,698 --> 00:39:28,075
Not without a card, sir.
776
00:39:28,158 --> 00:39:29,451
Look, I'm Dr. Rodney McKay.
This is my lab.
777
00:39:29,535 --> 00:39:31,286
- Would you please open the door?
- I can't do that, sir.
778
00:39:31,370 --> 00:39:33,497
This is a matter of life and death!
Open the door!
779
00:39:33,580 --> 00:39:34,915
I'm...
780
00:39:35,541 --> 00:39:36,959
- Sheppard?
- Let him in.
781
00:39:46,426 --> 00:39:48,971
- What?
- I was showing Wallace the labs.
782
00:39:49,054 --> 00:39:50,806
The Wraith got the upper hand.
783
00:39:50,889 --> 00:39:52,599
That's what the report's going to say.
784
00:39:52,683 --> 00:39:53,934
You...
785
00:39:54,810 --> 00:39:56,144
Come on. You've got work to do.
786
00:39:56,228 --> 00:40:00,190
No, he does not.
I have completed the reprogramming.
787
00:40:00,274 --> 00:40:03,151
That was quick.
Well, get it uploaded.
788
00:40:20,752 --> 00:40:22,588
- Jeannie?
- Mer.
789
00:40:22,671 --> 00:40:24,548
It's okay. It's okay.
790
00:40:25,173 --> 00:40:28,468
Man, medical comas are weird.
791
00:40:28,552 --> 00:40:31,680
Yeah, well, you're not
the first to mention it.
792
00:40:33,181 --> 00:40:35,267
- Did you...
- Yes.
793
00:40:35,350 --> 00:40:36,685
So I'm...
794
00:40:36,768 --> 00:40:38,270
You are absolutely fine.
795
00:40:38,353 --> 00:40:41,815
I mean, aside from a few
inert nanites in you.
796
00:40:43,400 --> 00:40:45,027
Thanks, Mer.
797
00:40:45,110 --> 00:40:46,361
You can...
798
00:40:47,738 --> 00:40:49,281
I'm really sorry about all this.
799
00:40:49,364 --> 00:40:53,452
Oh, I am going to hold this
over your head for... Forever.
800
00:40:53,535 --> 00:40:55,370
Oh. That's totally fair.
801
00:40:55,454 --> 00:40:58,332
Like, you're going to eat
a lot of vegetarian food
802
00:40:58,415 --> 00:40:59,583
and not complain about it.
803
00:40:59,666 --> 00:41:01,001
Sure. Sure.
804
00:41:01,084 --> 00:41:03,795
And you're going to read Madison
three stories instead of her usual two.
805
00:41:03,879 --> 00:41:05,213
All right.
806
00:41:05,297 --> 00:41:07,007
You're going to buy me a car.
807
00:41:07,090 --> 00:41:08,508
Well, let's not get out of control here.
808
00:41:08,592 --> 00:41:11,428
You almost got me killed.
That's at least a car. A nice one.
809
00:41:11,553 --> 00:41:12,596
A hybrid.
810
00:41:12,679 --> 00:41:13,680
Yeah, we'll talk about it
on the way home.
811
00:41:13,764 --> 00:41:16,475
Home. That sounds great.
812
00:41:20,937 --> 00:41:22,522
I love you.
813
00:41:22,606 --> 00:41:23,774
Yeah.
814
00:41:27,235 --> 00:41:28,904
I love you, too.
815
00:41:41,917 --> 00:41:43,251
- Hey.
- Hey.
816
00:41:43,335 --> 00:41:45,420
Look who's back.
How was the family?
817
00:41:46,296 --> 00:41:48,173
It was great.
818
00:41:48,256 --> 00:41:49,841
I bought them a Prius.
819
00:41:49,925 --> 00:41:51,426
- Guilt.
- Yeah.
820
00:41:51,510 --> 00:41:54,388
Listen, I can't believe what you did.
821
00:41:54,471 --> 00:41:56,056
I don't really want to talk about it.
822
00:41:56,139 --> 00:41:58,517
You talked Wallace into
sacrificing himself.
823
00:41:58,600 --> 00:41:59,851
No, I didn't.
824
00:41:59,935 --> 00:42:01,019
Well, then how did he...
825
00:42:01,103 --> 00:42:02,270
I...
826
00:42:05,107 --> 00:42:07,109
I presented a situation.
827
00:42:09,319 --> 00:42:11,029
He volunteered.
828
00:42:13,532 --> 00:42:15,367
Still, you talked a man
into killing himself.
829
00:42:15,450 --> 00:42:17,703
He wanted to make things right.
830
00:42:19,037 --> 00:42:20,789
I merely...
831
00:42:22,457 --> 00:42:24,459
Presented the situation.
832
00:42:26,628 --> 00:42:27,796
Yeah.
833
00:42:31,133 --> 00:42:32,384
Thanks.
834
00:42:39,182 --> 00:42:41,476
Want to get something to eat?
835
00:42:42,561 --> 00:42:43,729
Sure.
836
00:42:47,858 --> 00:42:52,112
Say, you and I are about even
when it comes to looks, right?
837
00:42:52,195 --> 00:42:54,072
- Who's been lying to you?
- No, I'm serious.
838
00:42:54,156 --> 00:42:56,491
I am, too. Who's been lying to you?
62224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.