All language subtitles for Stargate.Atlantis.S04E08.720p.BluRay.x264-CLUE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,545 --> 00:00:04,338 Previously on Stargate Atlantis. 2 00:00:04,422 --> 00:00:05,840 What about us? 3 00:00:05,923 --> 00:00:09,760 You know enough about this place to get us out. 4 00:00:09,969 --> 00:00:13,764 We make it to the stargate, we both go our separate ways. 5 00:00:13,973 --> 00:00:16,934 Until then, we're going to need each other. 6 00:00:17,101 --> 00:00:18,769 Next time we meet... 7 00:00:18,895 --> 00:00:20,229 All bets are off. 8 00:00:20,313 --> 00:00:23,065 It's a command code that directs them to attack the Wraith. 9 00:00:23,149 --> 00:00:25,359 I've written a basic block-storage transport protocol 10 00:00:25,443 --> 00:00:29,197 to upload the attack command directly from this tablet into the core. 11 00:00:29,280 --> 00:00:31,699 Long-range scanners have detected a massive fleet of ships 12 00:00:31,782 --> 00:00:33,409 being launched from the Replicator planet. 13 00:00:33,492 --> 00:00:35,203 The attack command must have been activated. 14 00:00:35,286 --> 00:00:36,704 But they're not heading for us. 15 00:00:36,787 --> 00:00:38,164 That's a Wraith planet. 16 00:00:38,289 --> 00:00:39,957 Oh, we really should be going. 17 00:00:40,041 --> 00:00:41,751 You're going to love the Athosians. 18 00:00:41,834 --> 00:00:43,502 Where is everyone? 19 00:00:44,003 --> 00:00:45,296 I do not know. 20 00:00:45,421 --> 00:00:47,590 What happened to my people? 21 00:00:47,673 --> 00:00:50,176 Teyla, I've looked over your test results. 22 00:00:50,635 --> 00:00:52,803 There's something we need to talk about. 23 00:00:54,764 --> 00:00:56,349 They are called the Vedeenans. 24 00:00:56,474 --> 00:00:59,310 I've known about them my entire life, but I've never met them. 25 00:00:59,435 --> 00:01:01,896 They do occasionally trade with others in the galaxy, 26 00:01:01,979 --> 00:01:03,898 but for the most part, they keep to themselves. 27 00:01:03,981 --> 00:01:05,858 And you want to visit them because... 28 00:01:05,983 --> 00:01:10,529 It is said that their leader, a man named Davos, is a great seer. 29 00:01:10,863 --> 00:01:12,990 What do you mean, like a psychic? 30 00:01:13,115 --> 00:01:15,076 I do not know the full extent of his powers, 31 00:01:15,159 --> 00:01:19,163 but it is rumored that he can even glimpse the future. 32 00:01:19,288 --> 00:01:20,873 Give me a break. 33 00:01:20,998 --> 00:01:23,167 You do not believe such a thing is possible. 34 00:01:23,292 --> 00:01:25,836 Well, gee, let me think, um... No. 35 00:01:26,629 --> 00:01:30,258 Look, in a mechanical, Newtonian universe, not a problem. 36 00:01:30,341 --> 00:01:32,551 I mean, you know enough variables, you can predict the outcome, 37 00:01:32,677 --> 00:01:34,929 but quantum physics blows that out of the water. 38 00:01:35,012 --> 00:01:36,639 I understand your skepticism. 39 00:01:36,722 --> 00:01:40,351 Even among my own people the stories were not widely believed, 40 00:01:41,018 --> 00:01:43,187 but I need to know for myself. 41 00:01:43,312 --> 00:01:45,273 You think this Davos might be able to help you find out 42 00:01:45,356 --> 00:01:47,692 what happened to your people? 43 00:01:47,858 --> 00:01:50,569 I realize that it may seem desperate, 44 00:01:50,653 --> 00:01:52,488 but it has been several weeks, 45 00:01:52,571 --> 00:01:55,366 and our usual means of investigation have turned up nothing. 46 00:01:56,534 --> 00:01:59,370 Rodney, what's the latest from the forensics team on New Athos? 47 00:02:00,746 --> 00:02:02,832 Uh, well, they're still searching, 48 00:02:02,915 --> 00:02:05,084 but so far, they haven't found anything useful. 49 00:02:05,209 --> 00:02:08,504 Intel hasn't turned up anything either. As far as we know, 50 00:02:08,587 --> 00:02:10,131 they vanished into thin air. 51 00:02:18,097 --> 00:02:19,932 Allow me to make a prediction. 52 00:02:20,016 --> 00:02:22,143 This will be a complete waste of time. 53 00:02:22,226 --> 00:02:24,395 I knew you were going to say that. 54 00:02:24,520 --> 00:02:26,230 All right, from what Teyla says, 55 00:02:26,314 --> 00:02:28,524 these people sound a little skittish. 56 00:02:29,233 --> 00:02:32,153 You can bet that four heavily-armed strangers showing up out of nowhere 57 00:02:32,236 --> 00:02:34,947 is going to set them off a little, 58 00:02:35,031 --> 00:02:37,408 so let's be on our best behavior, children. 59 00:02:49,795 --> 00:02:53,466 Welcome. You must be the people of Atlantis. 60 00:02:53,591 --> 00:02:55,885 These people don't look very surprised. 61 00:02:55,968 --> 00:02:57,595 You sure you didn't tell them we were coming? 62 00:02:57,720 --> 00:03:00,139 I've had no previous contact with these people. 63 00:03:00,222 --> 00:03:01,390 My name is Linara. 64 00:03:01,474 --> 00:03:03,601 Lieutenant Colonel John Sheppard. 65 00:03:03,726 --> 00:03:06,604 We know. We know all of you. 66 00:03:06,729 --> 00:03:09,607 You've been expected for some time now. 67 00:04:15,089 --> 00:04:18,092 Mr. Woolsey. How was your trip? 68 00:04:18,175 --> 00:04:20,761 Well, spending a day in quarantine on the Midway Station 69 00:04:20,845 --> 00:04:22,972 wasn't exactly my idea of a good time, 70 00:04:23,055 --> 00:04:25,808 but I suppose it beats a three-week journey on the Daedalus. 71 00:04:25,891 --> 00:04:28,978 Well, that quarantine was only set up at the insistence of the IOA. 72 00:04:29,061 --> 00:04:31,105 In response to some recent contagions 73 00:04:31,188 --> 00:04:33,190 that have taken hold on this base. 74 00:04:33,315 --> 00:04:34,900 Let's face it, Midway is the only buffer 75 00:04:34,984 --> 00:04:36,777 between Pegasus and the Milky Way. 76 00:04:36,861 --> 00:04:38,988 It can't hurt to err on the side of caution. 77 00:04:39,071 --> 00:04:40,823 Anyway, it gave me a chance to prepare 78 00:04:40,906 --> 00:04:42,783 for your three-month evaluation. 79 00:04:42,867 --> 00:04:46,704 Right. So, how am I doing so far? 80 00:04:47,371 --> 00:04:49,290 That's exactly what needs to be determined, 81 00:04:49,373 --> 00:04:51,292 but I want you to know, I'm here as an observer only. 82 00:04:51,375 --> 00:04:52,835 I have no intention of getting involved 83 00:04:52,918 --> 00:04:54,837 in the day-to-day operations of the base. 84 00:04:54,920 --> 00:04:56,005 Really? 85 00:04:56,088 --> 00:04:58,132 That's refreshing. 86 00:04:58,215 --> 00:04:59,717 Well, the IOA has come to realize 87 00:04:59,800 --> 00:05:01,969 that bureaucratic interference on Atlantis 88 00:05:02,052 --> 00:05:05,389 isn't always as beneficial as we might like to hope. 89 00:05:05,514 --> 00:05:08,434 And on a personal note, 90 00:05:08,559 --> 00:05:09,685 it's been brought to my attention 91 00:05:09,768 --> 00:05:11,604 in my own performance evaluations 92 00:05:11,687 --> 00:05:15,024 that I can, on occasion, be a bit of a busybody. 93 00:05:18,068 --> 00:05:19,528 Unscheduled offworld activation. 94 00:05:19,612 --> 00:05:21,113 Excuse me. 95 00:05:23,574 --> 00:05:25,618 We're receiving a signal. 96 00:05:27,536 --> 00:05:30,164 It's Captain Robbins, on M2R-441. 97 00:05:30,247 --> 00:05:32,291 Ah. They're delivering medical supplies 98 00:05:32,374 --> 00:05:34,126 to a planet that was recently culled. 99 00:05:34,210 --> 00:05:35,711 Patch him in. 100 00:05:38,547 --> 00:05:40,174 Captain, this is Colonel Carter. 101 00:05:40,257 --> 00:05:41,342 Please report. 102 00:05:41,425 --> 00:05:44,220 We had a bit of a development here, Colonel. 103 00:05:44,303 --> 00:05:46,472 According to the locals, a few days after the culling, 104 00:05:46,555 --> 00:05:48,349 another hive showed up. 105 00:05:48,432 --> 00:05:49,558 They didn't kill anybody. 106 00:05:49,642 --> 00:05:52,311 They just wanted the surviving villagers to deliver a message. 107 00:05:52,394 --> 00:05:53,354 A message? 108 00:05:53,437 --> 00:05:54,438 That's right. 109 00:05:54,522 --> 00:05:55,689 Apparently, this particular Wraith 110 00:05:55,773 --> 00:05:58,317 wants to meet with Colonel Sheppard. 111 00:06:03,155 --> 00:06:06,242 So, you're telling me Davos knew we were coming? 112 00:06:06,325 --> 00:06:08,702 He had a vision of your arrival. 113 00:06:08,786 --> 00:06:11,288 Before I take you to see him, there is something you should know. 114 00:06:11,413 --> 00:06:12,957 He's very ill. 115 00:06:13,582 --> 00:06:16,961 Our healers have done all that they can, but it's not enough. 116 00:06:17,086 --> 00:06:18,837 Some of us were hoping, well, 117 00:06:18,921 --> 00:06:20,589 if you do come from the City of the Ancestors... 118 00:06:20,673 --> 00:06:22,591 We may be able to help. 119 00:06:22,675 --> 00:06:25,135 We would be forever in your debt. 120 00:06:25,678 --> 00:06:27,680 He must be very important to you. 121 00:06:27,763 --> 00:06:29,640 We owe him our lives. 122 00:06:29,765 --> 00:06:32,560 Two years ago, he had a vision that the Wraith were coming. 123 00:06:32,643 --> 00:06:34,228 We had time to gather our provisions 124 00:06:34,311 --> 00:06:36,564 and escape to the caves in the northern mountains. 125 00:06:36,647 --> 00:06:40,401 Even from deep underground, we could hear their ships searching for us. 126 00:06:40,484 --> 00:06:43,654 Eventually, they went away and never returned. 127 00:06:44,154 --> 00:06:46,490 Not a single Vedeenan was taken. 128 00:06:47,032 --> 00:06:48,492 Impressive. 129 00:06:48,826 --> 00:06:51,787 Of course, for me, it's much more than that. 130 00:06:52,788 --> 00:06:54,331 He's my father. 131 00:06:59,128 --> 00:07:00,170 Father? 132 00:07:00,254 --> 00:07:02,464 The people of Atlantis are here to see you. 133 00:07:02,548 --> 00:07:03,674 Yes. 134 00:07:04,675 --> 00:07:07,845 Yes, come in. I've been expecting you, 135 00:07:07,970 --> 00:07:10,055 and I know why you're here. 136 00:07:14,518 --> 00:07:16,812 You have doubt in your heart. 137 00:07:19,064 --> 00:07:20,608 Anyone with a basic understanding of body language 138 00:07:20,691 --> 00:07:22,776 could've told you that. 139 00:07:23,694 --> 00:07:28,157 Among my gifts, is the ability to show others what I can see. 140 00:07:31,994 --> 00:07:34,038 Well, you're the skeptic. 141 00:07:35,205 --> 00:07:36,373 Fine. 142 00:07:58,062 --> 00:07:59,355 Oh... 143 00:07:59,438 --> 00:08:01,231 What happened? 144 00:08:01,357 --> 00:08:03,317 I think I saw a vision. 145 00:08:03,400 --> 00:08:04,401 Of what? 146 00:08:04,485 --> 00:08:05,569 Of us, 147 00:08:06,904 --> 00:08:09,114 being captured by the Wraith. 148 00:08:13,744 --> 00:08:16,789 You said it was a forested planet, misty, with Ancient ruins. 149 00:08:16,872 --> 00:08:18,874 That's what I saw, yes. 150 00:08:20,209 --> 00:08:21,377 What? 151 00:08:21,460 --> 00:08:23,420 While you were gone, we received a report 152 00:08:23,545 --> 00:08:27,091 that the people of M2R-441 were recently visited by a Wraith. 153 00:08:27,216 --> 00:08:28,884 Now, from the description of his facial markings, 154 00:08:28,967 --> 00:08:30,177 it sounds a lot like the Wraith 155 00:08:30,260 --> 00:08:32,971 who helped you escape from the Genii last year. 156 00:08:33,055 --> 00:08:34,556 My old buddy? 157 00:08:34,890 --> 00:08:36,850 Apparently, he has a matter of great importance 158 00:08:36,934 --> 00:08:38,936 that he wants to discuss with you. 159 00:08:39,061 --> 00:08:40,854 We already sent an advance team to the address 160 00:08:40,938 --> 00:08:42,981 that he proposed for the rendezvous. 161 00:08:43,107 --> 00:08:45,192 The interesting thing is, it sounds an awful lot 162 00:08:45,275 --> 00:08:47,736 like the planet in McKay's vision. 163 00:08:47,820 --> 00:08:49,822 So, we're believing this now? 164 00:08:49,947 --> 00:08:51,407 Davos did know we were coming. 165 00:08:51,490 --> 00:08:52,908 Did you ask him about the Athosians? 166 00:08:52,991 --> 00:08:54,535 I did not have a chance. 167 00:08:54,618 --> 00:08:57,037 After he showed Rodney the vision, he fell ill. 168 00:08:57,121 --> 00:08:58,664 They were hoping we could help him out. 169 00:08:58,747 --> 00:09:00,207 I'll send Dr. Keller. 170 00:09:00,290 --> 00:09:02,835 In the meantime, there's only one way to know for sure if he's right. 171 00:09:02,918 --> 00:09:05,462 Go to the rendezvous, check it out. 172 00:09:09,091 --> 00:09:11,218 Do you have something to add, Mr. Woolsey? 173 00:09:11,301 --> 00:09:15,097 Well, as I said before, I'm here strictly as an observer. 174 00:09:15,347 --> 00:09:18,392 But since you ask, I have to wonder how wise it would be. 175 00:09:18,475 --> 00:09:20,477 I may share some of Dr. McKay's skepticism, 176 00:09:20,602 --> 00:09:23,063 but we don't need any mystical visions to tell us 177 00:09:23,147 --> 00:09:26,316 that this Wraith probably can't be trusted. 178 00:09:26,442 --> 00:09:28,986 You're talking about walking deliberately into a trap. 179 00:09:29,111 --> 00:09:30,362 Exactly. 180 00:09:40,664 --> 00:09:42,124 This is a bad idea. 181 00:09:42,207 --> 00:09:44,585 You're the one who said it's impossible to see the future. 182 00:09:44,668 --> 00:09:46,044 Yeah, I was thinking about that. 183 00:09:46,128 --> 00:09:47,463 I realized that quantum uncertainty 184 00:09:47,546 --> 00:09:51,717 doesn't necessarily preclude the possibility of seeing probable futures. 185 00:09:51,842 --> 00:09:54,595 It's like blackjack. You never know exactly what's going to happen next, 186 00:09:54,678 --> 00:09:58,515 but a card counter can certainly increase the odds in his favor. 187 00:09:58,640 --> 00:10:00,893 And frankly, this feels like hitting on an 18. 188 00:10:01,018 --> 00:10:03,854 It's more like doubling down against a 10. 189 00:10:10,903 --> 00:10:12,362 Hold on, this is the place. 190 00:10:12,446 --> 00:10:13,697 This is where it happened. 191 00:10:24,374 --> 00:10:26,877 You were supposed to come unarmed. 192 00:10:27,753 --> 00:10:30,422 Yeah. Sorry about that. 193 00:10:41,600 --> 00:10:43,018 How's the patient, Doctor? 194 00:10:43,101 --> 00:10:45,562 Well, from what I can tell, he... 195 00:10:46,230 --> 00:10:48,565 He seems to be suffering from 196 00:10:48,982 --> 00:10:51,151 a kind of lymphatic cancer. 197 00:10:51,735 --> 00:10:54,196 There's not a lot I can do for him here. 198 00:10:54,279 --> 00:10:55,989 Have you detected any physical anomalies 199 00:10:56,073 --> 00:10:58,242 that might be related to his visions? 200 00:10:59,117 --> 00:11:01,620 Sorry, force of habit. 201 00:11:02,120 --> 00:11:04,414 Well, I don't really have the equipment with me 202 00:11:04,498 --> 00:11:06,917 that's necessary to make that kind of analysis. 203 00:11:07,000 --> 00:11:08,585 All right, why don't you bring him back. 204 00:11:08,669 --> 00:11:12,172 Understood. Um, just so we're clear, 205 00:11:12,256 --> 00:11:17,928 are we doing this to try and save his life or to study him? 206 00:11:21,974 --> 00:11:25,519 I'll have the infirmary prepped and ready for your arrival. 207 00:11:25,602 --> 00:11:27,020 Carter out. 208 00:11:43,120 --> 00:11:44,621 So much for trust. 209 00:11:44,705 --> 00:11:45,998 You tried to ambush us. 210 00:11:46,123 --> 00:11:48,625 I had no intention of causing you harm, 211 00:11:48,709 --> 00:11:50,544 but I could not guarantee your cooperation 212 00:11:50,627 --> 00:11:53,964 simply by throwing myself at your mercy. 213 00:11:54,047 --> 00:11:57,718 My intent was to have this discussion on neutral ground. 214 00:11:57,801 --> 00:11:59,052 A discussion? 215 00:11:59,136 --> 00:12:01,638 The reason for my contacting you. 216 00:12:02,973 --> 00:12:04,808 I require your help. 217 00:12:07,227 --> 00:12:09,271 We worked together once before. 218 00:12:09,354 --> 00:12:10,731 Doesn't mean I want to do it again. 219 00:12:10,814 --> 00:12:11,899 You will. 220 00:12:11,982 --> 00:12:14,276 Oh, more predictions, just what I need. 221 00:12:14,359 --> 00:12:16,612 As you know, Wraith are at war. 222 00:12:16,695 --> 00:12:20,198 I believe you refer to our enemy as "the Replicators". 223 00:12:21,033 --> 00:12:22,910 Sounds vaguely familiar. 224 00:12:22,993 --> 00:12:24,786 Well, we have a weapon, 225 00:12:24,870 --> 00:12:26,246 a virus that was designed 226 00:12:26,330 --> 00:12:28,332 to reset their attack directive, 227 00:12:28,415 --> 00:12:31,960 causing them to stand down and return to their planet. 228 00:12:32,044 --> 00:12:33,795 At present, it is not working. 229 00:12:33,879 --> 00:12:35,631 Get to the part where we care. 230 00:12:35,714 --> 00:12:37,257 It is well known among the Wraith 231 00:12:37,341 --> 00:12:39,343 that Dr. McKay made certain changes 232 00:12:39,426 --> 00:12:41,053 to the Replicator base code, 233 00:12:41,178 --> 00:12:44,431 opening the door for them to alter their own programming. 234 00:12:44,514 --> 00:12:46,016 Well, knowingly or not, 235 00:12:46,099 --> 00:12:49,603 they have since repaired the weakness our virus exploited, 236 00:12:49,686 --> 00:12:52,564 which means in order to get it working again, 237 00:12:52,689 --> 00:12:55,108 I need to know the changes Dr. McKay made. 238 00:12:55,192 --> 00:12:57,694 Now, here's the part you're not getting. 239 00:12:57,778 --> 00:13:00,238 We're glad they're kicking your ass. 240 00:13:00,364 --> 00:13:04,076 Only because you are as yet unaware of their new tactic. 241 00:13:04,201 --> 00:13:05,744 What are you talking about? 242 00:13:05,869 --> 00:13:09,373 They realized we have a significant vulnerability. 243 00:13:10,624 --> 00:13:12,417 Our food supply. 244 00:13:15,545 --> 00:13:19,049 They have begun to annihilate human worlds. 245 00:13:23,762 --> 00:13:25,097 You think he's telling the truth? 246 00:13:25,180 --> 00:13:26,473 He gave us an address. 247 00:13:26,556 --> 00:13:29,559 Claims it was a human planet the Replicators destroyed. 248 00:13:29,643 --> 00:13:30,852 Is it in the database? 249 00:13:30,936 --> 00:13:33,313 Mmm. M5S-768. We visited it last year. 250 00:13:33,397 --> 00:13:35,649 It was a thriving, pre-industrial society. 251 00:13:35,732 --> 00:13:37,401 - Send a MALP. - Okay. 252 00:13:48,495 --> 00:13:51,957 Receiving MALP telemetry. Here we go. 253 00:13:54,835 --> 00:13:56,420 No life signs. 254 00:13:57,004 --> 00:13:59,339 How do we know the Wraith didn't do that? 255 00:13:59,423 --> 00:14:01,717 The MALP's detecting residual radiation. 256 00:14:01,800 --> 00:14:05,012 The energy signature's consistent with Replicator weapons fire. 257 00:14:05,429 --> 00:14:07,472 He was telling the truth. 258 00:14:07,848 --> 00:14:10,183 How many people lived on that planet? 259 00:14:10,267 --> 00:14:13,311 We estimated somewhere between 50,000 and 75,000. 260 00:14:22,529 --> 00:14:24,865 What does the machine do? 261 00:14:24,990 --> 00:14:26,867 It scans the cells in his body 262 00:14:26,950 --> 00:14:28,952 and reports any abnormalities. 263 00:14:29,995 --> 00:14:31,329 Hopefully, it'll help us figure out 264 00:14:31,413 --> 00:14:33,707 exactly what's wrong with him. 265 00:14:33,790 --> 00:14:36,668 And then you'll be able to cure him? 266 00:14:37,586 --> 00:14:39,254 I'll do my best. 267 00:14:39,588 --> 00:14:41,631 You'll have to forgive her, Doctor. 268 00:14:41,715 --> 00:14:44,468 She's not used to dealing with uncertainty. 269 00:14:44,551 --> 00:14:47,262 I may have spoiled her in that regard. 270 00:14:47,679 --> 00:14:49,973 Yeah, I've heard about your gift. 271 00:14:51,141 --> 00:14:52,601 It's remarkable. 272 00:14:52,684 --> 00:14:54,603 I can see many things, 273 00:14:55,645 --> 00:14:59,232 but unfortunately, my own fate remains hidden from me. 274 00:15:03,653 --> 00:15:04,780 If we hadn't de-activated the attack code, 275 00:15:04,863 --> 00:15:06,239 this never would have happened. 276 00:15:06,323 --> 00:15:07,574 It was my call, Rodney. 277 00:15:07,657 --> 00:15:09,117 But it was my idea. 278 00:15:09,201 --> 00:15:10,827 Now, we had a ZPM, we had Elizabeth, 279 00:15:10,911 --> 00:15:13,038 all we had to do was leave, but I opened my big mouth. 280 00:15:13,121 --> 00:15:15,165 You never could have known it was going to go this way. 281 00:15:15,248 --> 00:15:19,211 No, we don't know that for sure. Look, remember the nanovirus 282 00:15:19,294 --> 00:15:21,004 that caused the fatal aneurysms? 283 00:15:21,088 --> 00:15:22,839 I always suspected the Replicators were behind it. 284 00:15:22,923 --> 00:15:24,174 Yeah, but you never proved it. 285 00:15:24,257 --> 00:15:25,717 Yeah, but we know how they feel about the humans. 286 00:15:25,801 --> 00:15:27,260 They think we were a mistake. 287 00:15:27,344 --> 00:15:29,471 Look, we should have seen something like this coming. 288 00:15:29,554 --> 00:15:31,223 John, Rodney, 289 00:15:32,307 --> 00:15:33,767 I know this news is hard for us to accept, 290 00:15:33,850 --> 00:15:35,435 but right now we need to focus, 291 00:15:35,519 --> 00:15:36,978 figure out what our next step is. 292 00:15:37,062 --> 00:15:38,605 I suppose the most obvious solution would be 293 00:15:38,688 --> 00:15:40,482 to shut down the attack code again. 294 00:15:40,565 --> 00:15:41,650 Can we do that? 295 00:15:41,733 --> 00:15:43,610 It's been done before, just not by us. 296 00:15:43,693 --> 00:15:45,237 - By the Wraith. - Yes. 297 00:15:45,320 --> 00:15:47,864 And what about our prisoner? What exactly is he proposing? 298 00:15:47,948 --> 00:15:49,491 Well, he claims to have the original virus 299 00:15:49,574 --> 00:15:51,451 that de-activated the attack code the first time. 300 00:15:51,535 --> 00:15:52,994 It's not working this time round 301 00:15:53,078 --> 00:15:56,081 because of the changes we made to the Replicator base code. 302 00:15:56,164 --> 00:15:58,291 Theoretically, knowing what we know and knowing what they know, 303 00:15:58,375 --> 00:16:01,169 we should be able to work together to shut them down again. 304 00:16:01,253 --> 00:16:02,879 Well, obviously, that's out of the question. 305 00:16:05,674 --> 00:16:06,758 Do I really have to remind everyone 306 00:16:06,842 --> 00:16:07,801 what happened the last time 307 00:16:07,884 --> 00:16:09,177 we cooperated with the Wraith? 308 00:16:09,261 --> 00:16:10,470 The circumstances have changed, 309 00:16:10,554 --> 00:16:12,556 and what happened to non-interference? 310 00:16:12,639 --> 00:16:15,725 As you said, the circumstances have changed. 311 00:16:16,059 --> 00:16:18,687 Colonel Sheppard, you've had the most experience dealing with the Wraith. 312 00:16:18,770 --> 00:16:21,565 Do you seriously think this is a good idea? 313 00:16:21,648 --> 00:16:23,817 I think it's not your call. 314 00:16:25,318 --> 00:16:27,821 I need to contact my superiors. 315 00:16:40,041 --> 00:16:42,669 It's just been confirmed. Two more worlds have been destroyed, 316 00:16:42,752 --> 00:16:44,462 and that makes three. 317 00:16:45,422 --> 00:16:46,548 How many dead? 318 00:16:46,631 --> 00:16:48,633 Well, it's just an estimate... 319 00:16:48,717 --> 00:16:50,135 How many? 320 00:16:50,218 --> 00:16:51,595 150,000. 321 00:16:53,305 --> 00:16:55,182 And this is just the beginning, isn't it? 322 00:16:55,265 --> 00:16:57,267 There's no reason to assume they're going to stop. 323 00:16:57,350 --> 00:16:58,435 No. 324 00:16:59,311 --> 00:17:01,062 What about Woolsey? 325 00:17:01,146 --> 00:17:04,399 He's contacted the IOA. They're taking the matter under advisement. 326 00:17:04,482 --> 00:17:06,860 Oh, well, they're good at that. 327 00:17:07,152 --> 00:17:09,321 They'll bicker and argue, but at the end of the day, 328 00:17:09,404 --> 00:17:10,739 they're going to leave you holding the bag, 329 00:17:10,822 --> 00:17:12,532 just like they did with Elizabeth. 330 00:17:12,616 --> 00:17:15,243 Now I know why you didn't want the job. 331 00:17:15,327 --> 00:17:18,038 Look, John, Woolsey was right about one thing. 332 00:17:18,121 --> 00:17:21,458 You have had more experience with the Wraith than just about anyone, 333 00:17:21,541 --> 00:17:23,210 and in particular, with this Wraith. 334 00:17:23,293 --> 00:17:24,377 You have a history. 335 00:17:24,461 --> 00:17:26,379 Well, it's not like we're dating. 336 00:17:27,214 --> 00:17:29,925 I know we can't trust him, not completely, 337 00:17:30,008 --> 00:17:31,384 but what I don't know, is whether or not 338 00:17:31,468 --> 00:17:33,094 it's worth the risk to play along with him, 339 00:17:33,178 --> 00:17:35,430 at least for a little while. 340 00:17:36,097 --> 00:17:38,725 You're the only one who can answer that. 341 00:17:38,808 --> 00:17:41,436 Colonel Carter, this is Dr. Keller. 342 00:17:41,519 --> 00:17:42,854 Go ahead. 343 00:17:42,938 --> 00:17:45,357 I've got something you need to see. 344 00:17:45,440 --> 00:17:46,983 I'm on my way. 345 00:17:50,987 --> 00:17:52,572 How's he doing? 346 00:17:53,448 --> 00:17:54,950 Uh, not good. 347 00:17:56,534 --> 00:17:58,745 He went into convulsions a while ago. 348 00:17:58,828 --> 00:18:00,664 I gave him a sedative. 349 00:18:01,373 --> 00:18:03,124 Truth is, we got him here too late. 350 00:18:03,208 --> 00:18:05,585 All I can do right now is alleviate his symptoms, 351 00:18:05,669 --> 00:18:08,088 but whether or not he survives, 352 00:18:08,672 --> 00:18:10,674 that's out of my hands. 353 00:18:11,132 --> 00:18:13,551 This is what I wanted you to see. 354 00:18:14,219 --> 00:18:16,846 This is the result of his brain scan. 355 00:18:17,472 --> 00:18:19,891 He's showing abnormally high synaptic activity. 356 00:18:19,975 --> 00:18:21,851 It's similar to what happened to Dr. McKay 357 00:18:21,935 --> 00:18:25,480 when he encountered that Ascension device, only not as extreme, 358 00:18:26,356 --> 00:18:28,942 and in his case, it's not advancing. 359 00:18:29,985 --> 00:18:33,113 Presumably, he's been like that his whole life. 360 00:18:33,280 --> 00:18:35,824 You're saying he was born this way? 361 00:18:36,491 --> 00:18:38,243 He's a genetic accident. 362 00:18:38,326 --> 00:18:40,662 One in a million, if not more. 363 00:18:42,122 --> 00:18:43,915 Oh, um, by the way, 364 00:18:43,999 --> 00:18:48,044 Mr. Woolsey's already asked for a copy of these test results. 365 00:18:48,128 --> 00:18:49,462 I'm sorry, Doctor, but like it or not, 366 00:18:49,546 --> 00:18:51,589 this is important information. 367 00:18:51,673 --> 00:18:55,135 He may be a window into our own evolutionary future. 368 00:18:55,969 --> 00:18:58,722 Doctor? He's awake. 369 00:19:05,812 --> 00:19:07,522 How you feeling? 370 00:19:07,605 --> 00:19:09,524 Much better, thank you. 371 00:19:10,650 --> 00:19:12,652 Hi, I'm Colonel Carter. 372 00:19:12,819 --> 00:19:14,112 You are the leader of these people. 373 00:19:15,113 --> 00:19:17,574 Well, the ones on this base, yes. 374 00:19:17,657 --> 00:19:19,909 Not an easy task, I imagine. 375 00:19:21,244 --> 00:19:22,871 Some days are worse than others. 376 00:19:22,954 --> 00:19:24,539 I understand. 377 00:19:25,165 --> 00:19:29,711 I myself was in a position of authority back on my homeworld. 378 00:19:29,794 --> 00:19:32,297 From what I understand, you had a little bit of an advantage. 379 00:19:32,380 --> 00:19:34,090 Believe me, catching glimpses of the future 380 00:19:34,174 --> 00:19:37,093 is not always as helpful as you might think. 381 00:19:38,636 --> 00:19:41,348 But there is something you should see. 382 00:19:42,015 --> 00:19:43,975 Uh... You're not feeling well. 383 00:19:44,059 --> 00:19:45,935 I think... It's okay. You should rest. 384 00:19:46,019 --> 00:19:48,521 Everything has a purpose, Colonel, 385 00:19:49,105 --> 00:19:51,608 including the circumstances that brought me here. Please. 386 00:20:22,430 --> 00:20:23,640 Oh, my God. 387 00:20:23,723 --> 00:20:26,017 What is it? What did you see? 388 00:20:28,603 --> 00:20:29,979 I'm sorry. 389 00:20:33,900 --> 00:20:36,403 We should stop trusting that Wraith, now. 390 00:20:36,486 --> 00:20:37,570 I'm not buying it. 391 00:20:37,654 --> 00:20:40,365 Dr. McKay's vision came true exactly as he saw it. 392 00:20:40,448 --> 00:20:41,658 Well, I don't care. 393 00:20:41,741 --> 00:20:43,535 The Replicators are not destroying this city, 394 00:20:43,618 --> 00:20:45,286 not if I have anything to say about it. 395 00:20:45,370 --> 00:20:47,038 Maybe Rodney's right. 396 00:20:47,122 --> 00:20:50,041 Maybe what Davos can see is only a probable future. 397 00:20:50,125 --> 00:20:51,709 Well, his track record's pretty good, 398 00:20:51,793 --> 00:20:53,336 so I'd have to say it's highly probable. 399 00:20:53,420 --> 00:20:56,297 Which means it's going to be hard to avoid. 400 00:20:56,381 --> 00:20:58,341 For all we know, nine out of ten courses of action 401 00:20:58,425 --> 00:21:00,343 are going to lead to the same fate. 402 00:21:00,427 --> 00:21:03,680 Now, unfortunately, the vision I saw had no context to it. 403 00:21:03,763 --> 00:21:06,516 We have no way of knowing why the Replicators were attacking. 404 00:21:06,599 --> 00:21:07,767 Isn't it obvious? 405 00:21:07,851 --> 00:21:10,687 We're contemplating joining forces with the Wraith against them. 406 00:21:10,770 --> 00:21:12,397 We don't know that that's what causes it. 407 00:21:12,480 --> 00:21:13,690 It's a pretty safe assumption. 408 00:21:13,773 --> 00:21:14,816 Right now we're not a target. 409 00:21:14,899 --> 00:21:18,319 No, no, but the rest of the humans in this galaxy are, 410 00:21:18,403 --> 00:21:19,988 and it's our fault. 411 00:21:20,071 --> 00:21:22,323 Nevertheless, our priority remains 412 00:21:22,407 --> 00:21:24,200 the safety of this expedition, 413 00:21:24,284 --> 00:21:27,871 and you know as well as I do, the Wraith can't be trusted. 414 00:21:27,954 --> 00:21:30,081 This one may be different. 415 00:21:30,290 --> 00:21:31,708 Yes, I read the file. 416 00:21:31,791 --> 00:21:33,960 He helped you escape from a Genii prison, 417 00:21:34,043 --> 00:21:36,588 and as a reward, you let him live. 418 00:21:37,422 --> 00:21:41,009 Let's hope we don't all come to regret your decision. 419 00:21:42,427 --> 00:21:45,472 Colonel Carter, we've got a problem. 420 00:21:48,308 --> 00:21:51,269 We routinely track a number of hives with the long-range sensors. 421 00:21:51,352 --> 00:21:53,146 They don't usually do anything out of the ordinary. 422 00:21:53,229 --> 00:21:55,982 Most of the time, they're just passing through. 423 00:21:56,065 --> 00:22:00,361 But a few minutes ago, this one suddenly changed course. 424 00:22:00,737 --> 00:22:02,363 It's headed straight for us. 425 00:22:02,447 --> 00:22:03,823 But they don't know we're here. 426 00:22:03,907 --> 00:22:06,159 They're not supposed to. 427 00:22:10,538 --> 00:22:11,581 What did you do? 428 00:22:11,664 --> 00:22:12,665 What are you referring to? 429 00:22:12,749 --> 00:22:13,917 There's a ship on the way. 430 00:22:14,000 --> 00:22:15,877 Ah, they picked up my signal. 431 00:22:15,960 --> 00:22:17,003 What signal? 432 00:22:17,086 --> 00:22:18,171 Ask your Satedan friend. 433 00:22:18,254 --> 00:22:20,256 He's familiar with the technology. 434 00:22:20,340 --> 00:22:21,883 A subspace-tracking device. 435 00:22:21,966 --> 00:22:23,510 I had it implanted. 436 00:22:23,593 --> 00:22:25,053 We would've detected it. 437 00:22:25,136 --> 00:22:27,889 I only activated it after you brought me here. 438 00:22:27,972 --> 00:22:30,225 The ship is necessary to complete my plan. 439 00:22:30,308 --> 00:22:32,769 The Replicator virus is contained within its databanks. 440 00:22:32,852 --> 00:22:34,354 When it gets here, we may begin our work. 441 00:22:34,437 --> 00:22:38,525 Or when it gets here, I'm going to blow it out of the sky. 442 00:22:38,983 --> 00:22:40,860 Now, that would be unwise. 443 00:22:40,944 --> 00:22:42,779 That hive is loyal to me. 444 00:22:42,862 --> 00:22:44,280 For the moment, they are the only ones 445 00:22:44,364 --> 00:22:47,075 who know the location of Atlantis, 446 00:22:47,283 --> 00:22:51,329 but if you attack them, they will broadcast these coordinates 447 00:22:51,412 --> 00:22:54,165 to every hive ship in the galaxy. 448 00:22:58,294 --> 00:23:01,923 There is no reason for us to be at odds, John Sheppard. 449 00:23:03,716 --> 00:23:05,593 We need each other. 450 00:23:09,764 --> 00:23:11,891 Rodney, we need to know if you can shut down 451 00:23:11,975 --> 00:23:13,643 the Replicator attack code on your own. 452 00:23:13,726 --> 00:23:16,604 I've been looking into that, and it's not very promising. 453 00:23:16,688 --> 00:23:18,356 You're the one who activated it in the first place. 454 00:23:18,439 --> 00:23:20,733 Well, that was easy. Well, actually, it was spectacularly difficult, 455 00:23:20,817 --> 00:23:22,110 - but then, everything's relative. - Rodney. 456 00:23:22,193 --> 00:23:24,654 But the Replicators were originally designed and programmed to do 457 00:23:24,737 --> 00:23:25,905 exactly what they're doing. 458 00:23:25,989 --> 00:23:27,156 I mean, they were built for this. 459 00:23:27,240 --> 00:23:28,700 It was much harder for the Wraith to get them to stop 460 00:23:28,783 --> 00:23:30,618 than it was for me to get them to start again. 461 00:23:30,702 --> 00:23:32,870 But with this Wraith's help, you think you could do it? 462 00:23:32,954 --> 00:23:36,958 If he really has the original shut-down virus, yeah, I think we can. 463 00:23:37,166 --> 00:23:38,918 He claims he ordered the hive ship 464 00:23:39,002 --> 00:23:40,086 not to give away our position 465 00:23:40,169 --> 00:23:41,421 unless they're attacked. 466 00:23:41,504 --> 00:23:42,839 Do you believe him? 467 00:23:42,922 --> 00:23:45,258 Well, are there any other ships headed this way? 468 00:23:45,341 --> 00:23:46,676 - No. - Then I'd say for the moment, 469 00:23:46,759 --> 00:23:48,177 he's telling the truth. 470 00:23:55,226 --> 00:23:57,645 Dr. Keller told me I might find you here. 471 00:23:59,522 --> 00:24:02,942 She was kind enough to let me go for a little walk. 472 00:24:04,485 --> 00:24:05,862 It's quite something, isn't it? 473 00:24:06,029 --> 00:24:07,405 Yes. 474 00:24:08,906 --> 00:24:11,659 I know I was brought here for a reason, 475 00:24:12,410 --> 00:24:16,539 to play a role on a much bigger stage before I die. 476 00:24:17,874 --> 00:24:21,169 Surely it is not time to start speaking that way. 477 00:24:22,962 --> 00:24:25,798 Dr. Keller is a dedicated and skilled physician, 478 00:24:25,882 --> 00:24:27,634 but it doesn't take a great seer to know 479 00:24:27,717 --> 00:24:30,345 what she is thinking and not saying. 480 00:24:31,095 --> 00:24:33,348 My time is coming to an end. 481 00:24:37,185 --> 00:24:39,479 You wish to ask me something. 482 00:24:40,605 --> 00:24:42,649 You know why I came to your planet? 483 00:24:42,732 --> 00:24:45,026 To learn the fate of your people. 484 00:24:45,109 --> 00:24:46,152 Yes. 485 00:24:46,235 --> 00:24:47,820 I can tell you only this, 486 00:24:47,904 --> 00:24:49,781 they are still alive, 487 00:24:51,449 --> 00:24:53,951 but they are shrouded in darkness. 488 00:24:55,119 --> 00:24:57,330 I know you will continue to search for them, 489 00:24:57,413 --> 00:24:59,666 but I'm not sure this burden should be borne 490 00:24:59,749 --> 00:25:02,001 by someone in your condition. 491 00:25:02,085 --> 00:25:03,586 Uh, my condition? 492 00:25:04,879 --> 00:25:07,674 You carry a life inside you, do you not? 493 00:25:09,634 --> 00:25:10,760 Yes. 494 00:25:12,804 --> 00:25:14,931 You conceal it from the others. 495 00:25:15,014 --> 00:25:16,766 It is complicated. 496 00:25:16,974 --> 00:25:18,184 I see. 497 00:25:18,935 --> 00:25:21,396 I'm sorry I cannot offer you more. 498 00:25:21,479 --> 00:25:23,231 That is all right. 499 00:25:23,398 --> 00:25:24,482 Thank you. 500 00:25:24,565 --> 00:25:26,484 And now you must take me to Colonel Carter. 501 00:25:26,567 --> 00:25:29,404 Yes, of course. This way. 502 00:25:34,867 --> 00:25:36,119 Davos? 503 00:25:39,163 --> 00:25:40,498 This is Teyla to the Infirmary. 504 00:25:40,581 --> 00:25:42,041 I need a medical team now! 505 00:25:45,420 --> 00:25:47,714 - We got a problem. - Firing drones. 506 00:26:00,226 --> 00:26:01,561 Teyla's vision only confirms 507 00:26:01,644 --> 00:26:03,146 what I've been saying all along. 508 00:26:03,229 --> 00:26:04,605 If we destroy the hive ship, 509 00:26:04,689 --> 00:26:06,607 we lose our best chance of stopping the Replicators. 510 00:26:06,691 --> 00:26:08,651 We may not have a choice. One way or another, 511 00:26:08,735 --> 00:26:11,863 events are going to result in the destruction of that ship. 512 00:26:11,946 --> 00:26:14,824 Well, if you believe that, then you believe Atlantis is going to be destroyed. 513 00:26:14,907 --> 00:26:16,993 We might as well pack up our bags and go home. 514 00:26:19,245 --> 00:26:20,413 How about this. 515 00:26:20,496 --> 00:26:21,789 We play along. We wait for them 516 00:26:21,873 --> 00:26:24,375 to transmit the program to Rodney's computer, 517 00:26:24,459 --> 00:26:26,627 then we blow them out of the sky. 518 00:26:26,711 --> 00:26:29,380 Betray them before they have a chance to betray us. 519 00:26:29,464 --> 00:26:33,176 They're Wraith. Anyone going to lose any sleep over this? 520 00:26:33,259 --> 00:26:36,971 Rodney, can you guarantee that you could finish the job without the Wraith's help? 521 00:26:37,054 --> 00:26:39,307 Oh, if I have the original virus, not a problem. 522 00:26:39,390 --> 00:26:40,683 Can you guarantee it? 523 00:26:40,767 --> 00:26:42,185 Well, I mean... 524 00:26:43,686 --> 00:26:44,729 No. 525 00:26:44,812 --> 00:26:47,815 That is not the only problem. If we do not destroy the hive 526 00:26:47,899 --> 00:26:50,985 quickly enough, it may have time to send a message. 527 00:26:51,068 --> 00:26:54,655 All right. I think I need to meet this Wraith myself. 528 00:26:54,739 --> 00:26:56,282 Mr. Woolsey. 529 00:26:57,867 --> 00:26:59,076 You want me to come with you? 530 00:26:59,160 --> 00:27:01,037 Well, I'm sure you want your report to the IOA 531 00:27:01,120 --> 00:27:03,122 to be as thorough as possible. 532 00:27:04,999 --> 00:27:06,375 Of course. 533 00:27:13,049 --> 00:27:15,134 I've never met a Wraith face-to-face before. 534 00:27:15,218 --> 00:27:17,637 Oh, well, you're in for a treat. 535 00:27:23,017 --> 00:27:24,560 Ladies first. 536 00:27:26,521 --> 00:27:27,605 Open it. 537 00:27:27,688 --> 00:27:29,482 - Colonel... - It's all right. 538 00:27:32,485 --> 00:27:33,778 I'm Colonel Samantha Carter. 539 00:27:33,861 --> 00:27:36,572 A pleasure to make your acquaintance. 540 00:27:37,907 --> 00:27:39,575 Richard Woolsey. 541 00:27:39,700 --> 00:27:42,829 I understand you're proposing that we work together on a joint venture. 542 00:27:42,912 --> 00:27:44,205 That is correct. 543 00:27:44,288 --> 00:27:45,623 Last time we went down this road, 544 00:27:45,706 --> 00:27:47,750 things didn't exactly work out the way we'd hoped. 545 00:27:47,834 --> 00:27:51,879 You were betrayed. Believe me, I understand your reluctance. 546 00:27:52,046 --> 00:27:54,090 If we do this, we do it our way. 547 00:27:54,173 --> 00:27:55,591 Your ship remains in orbit. 548 00:27:55,675 --> 00:27:58,427 They make the slightest false move, and they'll be destroyed. 549 00:27:58,511 --> 00:27:59,679 Fair enough. 550 00:27:59,762 --> 00:28:02,473 The program will be downloaded into a non-networked computer 551 00:28:02,557 --> 00:28:03,641 in one of our labs. 552 00:28:03,724 --> 00:28:05,309 All work will be conducted on this base. 553 00:28:05,393 --> 00:28:06,853 You will remain under constant guard, 554 00:28:06,936 --> 00:28:09,438 and when you're done, we keep the virus. 555 00:28:09,939 --> 00:28:12,358 It won't be easy to upload it into the Replicator network. 556 00:28:12,441 --> 00:28:14,277 Are you sure you're up to the task? 557 00:28:14,360 --> 00:28:16,946 We did it before, we'll do it again. 558 00:28:21,951 --> 00:28:23,578 I agree to your terms. 559 00:28:23,661 --> 00:28:26,205 You see, I want this as much as you do. 560 00:28:26,289 --> 00:28:28,374 Now, let's say that this works. 561 00:28:28,457 --> 00:28:30,001 What happens then? 562 00:28:30,084 --> 00:28:31,878 In my time as a prisoner among the Genii, 563 00:28:31,961 --> 00:28:34,046 I lost my position among Wraith. 564 00:28:34,130 --> 00:28:35,882 I still have a few loyal followers, 565 00:28:35,965 --> 00:28:38,050 but nothing like the standing I once had. 566 00:28:38,134 --> 00:28:41,971 So, you're going to use this to leverage your way back in? 567 00:28:42,138 --> 00:28:43,681 In a manner of speaking. 568 00:28:43,764 --> 00:28:46,350 Sooner or later, we're going to end up on opposite sides. 569 00:28:46,434 --> 00:28:49,228 Yes, but not today. 570 00:28:49,645 --> 00:28:51,689 Do we have an agreement? 571 00:28:54,567 --> 00:28:55,776 We do. 572 00:28:56,068 --> 00:28:57,278 I believe among your people 573 00:28:57,361 --> 00:29:00,406 it is customary to shake hands. 574 00:29:05,036 --> 00:29:06,829 Just a little Wraith humor. 575 00:29:07,455 --> 00:29:09,957 I hope you know what you're doing. 576 00:29:23,763 --> 00:29:25,890 The Wraith ship just dropped out of hyperspace. 577 00:29:25,973 --> 00:29:28,142 Are they powering weapons? 578 00:29:29,644 --> 00:29:32,188 Negative. They're sending a transmission. 579 00:29:32,271 --> 00:29:34,023 Rodney, you're on. 580 00:29:34,690 --> 00:29:36,817 That's it? That's their super-weapon? 581 00:29:36,901 --> 00:29:38,986 Well, what were you expecting? 582 00:29:39,070 --> 00:29:42,657 A big gun, something that goes boom. 583 00:29:44,659 --> 00:29:46,327 Sam, that's it. 584 00:29:46,410 --> 00:29:47,787 We got it. 585 00:29:47,912 --> 00:29:49,163 I can go down to the chair room 586 00:29:49,246 --> 00:29:50,831 and finish this off right now. 587 00:29:50,915 --> 00:29:52,541 Can't risk it, John. 588 00:29:52,625 --> 00:29:56,212 Security, have the Wraith escorted to Dr. McKay's lab. 589 00:29:59,131 --> 00:30:02,301 - No, this is all wrong. - What do you mean? 590 00:30:02,385 --> 00:30:04,470 You must iterate all values of the expression 591 00:30:04,553 --> 00:30:06,263 before you can aggregate the results. 592 00:30:06,347 --> 00:30:07,390 Are you kidding? We're better off using 593 00:30:07,473 --> 00:30:08,891 known data points and extrapolating. 594 00:30:08,975 --> 00:30:10,810 You risk compounding errors. 595 00:30:10,893 --> 00:30:12,436 What? 596 00:30:13,020 --> 00:30:16,399 If my hands were free, I could help you. 597 00:30:16,482 --> 00:30:19,151 No, it's fine. I'll do it myself, thanks. 598 00:30:19,235 --> 00:30:20,695 As you wish. 599 00:30:28,411 --> 00:30:30,246 He's holding out on us. 600 00:30:30,371 --> 00:30:31,747 Part of the virus is missing. 601 00:30:31,872 --> 00:30:33,165 I mean, sure, they're minor sub-routines, 602 00:30:33,249 --> 00:30:34,834 nothing that would be greatly affected 603 00:30:34,917 --> 00:30:36,168 by the changes I made to the Replicator base code, 604 00:30:36,252 --> 00:30:37,670 but still, necessary to make it work. 605 00:30:37,753 --> 00:30:39,797 Look, I probably wouldn't have even noticed it, except... 606 00:30:39,880 --> 00:30:41,924 Well, you know, I'm really good. 607 00:30:42,008 --> 00:30:43,718 Look, he's definitely up to something. 608 00:30:43,801 --> 00:30:45,344 We know. 609 00:30:45,511 --> 00:30:47,930 You know? What do you mean you know? 610 00:30:48,055 --> 00:30:50,850 A few minutes ago, we started tracking another hive ship, 611 00:30:50,933 --> 00:30:53,019 on course for Atlantis. 612 00:30:56,272 --> 00:30:58,607 I swear I know nothing of this. 613 00:30:59,275 --> 00:31:01,694 You gave our position away to another hive ship. 614 00:31:01,777 --> 00:31:03,362 Why would I betray you now, 615 00:31:03,446 --> 00:31:05,823 just as we were beginning to trust each other? 616 00:31:05,906 --> 00:31:07,950 We're not, really, are we? 617 00:31:08,117 --> 00:31:10,453 You held back some of the virus. 618 00:31:13,748 --> 00:31:15,624 Just a small portion, 619 00:31:16,292 --> 00:31:18,294 nothing that prevents us from completing our work, 620 00:31:18,419 --> 00:31:21,130 and once that is done, I will gladly transmit the remainder. 621 00:31:21,213 --> 00:31:22,548 I say we kill him right now. 622 00:31:22,631 --> 00:31:24,133 I agree. 623 00:31:25,384 --> 00:31:28,137 I had no way of knowing you would not simply 624 00:31:28,262 --> 00:31:30,723 take the virus and then turn against me. 625 00:31:30,806 --> 00:31:32,683 I'm offended you could even think that. 626 00:31:33,934 --> 00:31:34,894 The point is, you lied. 627 00:31:34,977 --> 00:31:36,645 How do we know you're not lying about the ship? 628 00:31:36,729 --> 00:31:39,648 Wraith are divided into many camps. 629 00:31:39,774 --> 00:31:42,651 There is much suspicion and mistrust. 630 00:31:43,444 --> 00:31:45,738 The last thing I need is for another hive 631 00:31:45,821 --> 00:31:48,699 to appear before I can complete this work. 632 00:31:48,783 --> 00:31:51,827 That's it. That's why they're coming. 633 00:31:51,911 --> 00:31:53,579 They're tracking his ship. Think about it, 634 00:31:53,662 --> 00:31:56,248 a single hive, off by itself, out in the middle of nowhere, 635 00:31:56,332 --> 00:31:58,334 orbiting a supposedly uninhabited planet. 636 00:31:58,459 --> 00:32:00,503 That's bound to raise a few eyebrows. 637 00:32:00,586 --> 00:32:03,005 I mean, if you had eyebrows. 638 00:32:04,090 --> 00:32:06,258 There is only one solution. 639 00:32:08,636 --> 00:32:10,679 You must cloak the city. 640 00:32:17,269 --> 00:32:19,188 We cloak the city, we lose shields. 641 00:32:19,271 --> 00:32:20,856 We'd be completely vulnerable to attack. 642 00:32:20,981 --> 00:32:22,441 And what if he's telling the truth? 643 00:32:22,525 --> 00:32:24,777 If we don't cloak, we'll be giving up our position. 644 00:32:24,860 --> 00:32:26,445 He's been playing us from the start. 645 00:32:26,529 --> 00:32:27,947 This is what he wanted all along. 646 00:32:28,030 --> 00:32:29,281 All right, wait a minute. 647 00:32:29,365 --> 00:32:30,950 A little while ago you thought the Replicators 648 00:32:31,033 --> 00:32:32,118 were going to destroy the city, 649 00:32:32,201 --> 00:32:34,662 now you think the Wraith are going to do it. Which one is it? 650 00:32:36,205 --> 00:32:38,124 How long until the second hive gets here? 651 00:32:38,207 --> 00:32:39,667 Two hours. 652 00:32:43,838 --> 00:32:45,214 Hello again. 653 00:32:45,297 --> 00:32:47,633 Colonel. It's nice to see you, 654 00:32:47,716 --> 00:32:48,884 but I'm afraid I can't offer you 655 00:32:48,968 --> 00:32:51,053 any more insight into future events. 656 00:32:51,679 --> 00:32:53,973 These medicines dull my mind. 657 00:32:54,557 --> 00:32:56,892 That's all right. That's not why I came. 658 00:32:57,017 --> 00:32:59,562 Although, I did want to ask you a few questions about your visions, 659 00:32:59,645 --> 00:33:01,105 if you feel up to it. 660 00:33:01,188 --> 00:33:02,565 Of course. 661 00:33:03,399 --> 00:33:05,401 Have you ever been wrong? 662 00:33:05,484 --> 00:33:06,485 No. 663 00:33:06,569 --> 00:33:08,737 Knowing how events play out, 664 00:33:08,821 --> 00:33:11,907 you haven't been able to change the future, or... Or avoid it? 665 00:33:13,492 --> 00:33:14,994 I'm afraid not. 666 00:33:15,077 --> 00:33:16,745 What about the culling on your planet? 667 00:33:16,829 --> 00:33:18,956 I did not see a culling, 668 00:33:19,039 --> 00:33:21,167 merely the Wraith ships arriving, 669 00:33:21,250 --> 00:33:23,335 and that is exactly what happened. 670 00:33:24,712 --> 00:33:27,590 Dr. McKay's vision happened as he saw it, 671 00:33:28,215 --> 00:33:30,843 but his interpretation was incorrect. 672 00:33:31,927 --> 00:33:34,180 Pretty hard to misinterpret what I saw. 673 00:33:34,263 --> 00:33:38,434 I make no judgments, but I do know it will come to pass. 674 00:33:39,768 --> 00:33:41,937 It's hard for me to accept that. 675 00:33:42,021 --> 00:33:44,106 You're telling me that the future is predetermined, 676 00:33:44,190 --> 00:33:48,277 but I have always believed that the future is what you make it. 677 00:33:48,694 --> 00:33:50,446 Perhaps both are true. 678 00:33:50,529 --> 00:33:52,406 Perhaps the future is predetermined 679 00:33:52,489 --> 00:33:54,366 by the character of those who shape it. 680 00:33:56,493 --> 00:33:58,621 One thing has been clear to me 681 00:33:58,704 --> 00:34:00,789 from the moment I set foot in this city. 682 00:34:02,917 --> 00:34:05,252 The galaxy is at a crossroads. 683 00:34:06,086 --> 00:34:09,882 Never before have I sensed that the future 684 00:34:11,300 --> 00:34:15,137 of so many worlds can turn on the actions of so few. 685 00:34:29,985 --> 00:34:32,112 The other hive ship will be here soon. 686 00:34:32,196 --> 00:34:33,572 I know. 687 00:34:33,656 --> 00:34:35,074 You should get down to the chair room. 688 00:34:35,157 --> 00:34:37,660 So, we've decided to take them out? 689 00:34:37,993 --> 00:34:41,413 Right now, I'm having a hard time deciding anything. 690 00:34:41,872 --> 00:34:43,707 You know what the problem is? 691 00:34:43,832 --> 00:34:46,043 - Too much information. - Really? 692 00:34:46,168 --> 00:34:48,170 There's only so much information you need to make a decision, 693 00:34:48,254 --> 00:34:50,089 anything after that complicates it. 694 00:34:50,172 --> 00:34:53,550 Like these visions, are they making things better or worse? 695 00:34:53,676 --> 00:34:55,469 Well, they helped you avoid being captured by the Wraith. 696 00:34:55,552 --> 00:34:56,929 No, you and I both know 697 00:34:57,012 --> 00:34:59,265 we would never walk into a trap unprepared, 698 00:34:59,348 --> 00:35:01,433 even if McKay didn't have that vision. 699 00:35:01,517 --> 00:35:05,813 The future is predetermined by the character of those who shape it. 700 00:35:05,896 --> 00:35:07,356 What's that? 701 00:35:08,857 --> 00:35:10,109 Nothing. 702 00:35:10,567 --> 00:35:14,238 Look, technically Woolsey is correct. 703 00:35:14,947 --> 00:35:16,907 The safety of this city is our first priority, 704 00:35:16,991 --> 00:35:21,120 and based on that, there is only one decision, 705 00:35:21,203 --> 00:35:23,455 take out both the hive ships as soon as possible. 706 00:35:23,539 --> 00:35:24,748 But... 707 00:35:24,957 --> 00:35:26,166 But, 708 00:35:26,250 --> 00:35:27,793 what the hell's the point of being out here 709 00:35:27,876 --> 00:35:29,670 if we're not going to help people? 710 00:35:30,045 --> 00:35:31,088 We're going to be safe and sound 711 00:35:31,171 --> 00:35:33,966 while the rest of the galaxy gets slaughtered? 712 00:35:34,049 --> 00:35:36,093 So, play it safe, or take a chance with the Wraith 713 00:35:36,176 --> 00:35:38,387 and maybe save millions of lives. 714 00:35:40,889 --> 00:35:42,975 This kind of decision used to be easy, 715 00:35:43,058 --> 00:35:45,477 but then I was just making it for myself. 716 00:35:45,561 --> 00:35:48,731 Now, I'm asking a lot of people to take a chance with me. 717 00:35:48,814 --> 00:35:51,608 Everybody on this base chose to be here, 718 00:35:52,735 --> 00:35:56,780 and they did so because they believe in the same things you do. 719 00:35:58,741 --> 00:36:00,326 If anything goes wrong... 720 00:36:00,409 --> 00:36:01,952 I'll be ready. 721 00:36:17,843 --> 00:36:20,179 Rodney, prepare to cloak the city. 722 00:36:20,262 --> 00:36:21,555 All right, people, you heard her. 723 00:36:21,638 --> 00:36:23,307 Let's do this. 724 00:36:27,853 --> 00:36:29,313 My understanding 725 00:36:29,438 --> 00:36:30,898 is it takes some doing to switch back 726 00:36:30,981 --> 00:36:32,441 from the cloak to the shields. 727 00:36:32,524 --> 00:36:34,526 It's not something that can be done right away. 728 00:36:34,610 --> 00:36:35,736 That's right. 729 00:36:35,819 --> 00:36:38,697 So, if we commit to this course of action, there's no going back. 730 00:36:38,781 --> 00:36:40,366 I'm afraid not. 731 00:36:41,533 --> 00:36:44,328 There's still some time before the second hive gets here. 732 00:36:44,453 --> 00:36:47,289 You could return to Midway if you like. 733 00:36:47,498 --> 00:36:51,377 But then my report wouldn't be as thorough as possible, would it? 734 00:36:56,131 --> 00:36:58,300 I'm in position, Colonel. 735 00:36:58,384 --> 00:36:59,593 Understood. 736 00:36:59,676 --> 00:37:01,512 Rodney, how we doing? 737 00:37:01,970 --> 00:37:05,182 Engaging cloak now. 738 00:37:13,232 --> 00:37:14,483 Father? 739 00:37:16,235 --> 00:37:17,569 Father? 740 00:37:17,653 --> 00:37:20,322 Doctor! Doctor, help him! 741 00:37:20,906 --> 00:37:22,157 Davos? 742 00:37:22,491 --> 00:37:24,868 - Davos. - Father? 743 00:37:29,873 --> 00:37:31,041 No. 744 00:37:32,626 --> 00:37:34,044 I'm sorry. 745 00:37:48,809 --> 00:37:52,146 The second hive just dropped out of hyperspace. 746 00:37:53,188 --> 00:37:54,648 This is it. 747 00:38:01,405 --> 00:38:03,824 The first hive is sending a transmission. 748 00:38:03,907 --> 00:38:05,701 They're probably trying to explain what they're doing here. 749 00:38:05,784 --> 00:38:07,286 Come on, guys, what's happening? 750 00:38:07,369 --> 00:38:08,370 Stand by. 751 00:38:08,495 --> 00:38:09,663 Rodney... 752 00:38:09,746 --> 00:38:10,873 They're still just talking. 753 00:38:12,249 --> 00:38:14,334 Whoa, whoa, whoa, wait a minute. 754 00:38:14,418 --> 00:38:16,295 - We got a problem. - What is it? 755 00:38:16,420 --> 00:38:18,088 What's going on? 756 00:38:18,255 --> 00:38:21,758 - Both ships just powered weapons. - Oh, my God. 757 00:38:21,842 --> 00:38:23,594 That's it. Firing drones. 758 00:38:23,677 --> 00:38:25,137 John, wait. 759 00:38:26,472 --> 00:38:27,764 Just give it a second. 760 00:38:27,848 --> 00:38:30,058 Are you insane? They're going to wipe us out! 761 00:38:30,142 --> 00:38:31,852 Shut up, Woolsey. 762 00:38:32,394 --> 00:38:33,520 Colonel Sheppard, 763 00:38:33,604 --> 00:38:35,063 as a ranking representative of the IOA, 764 00:38:35,147 --> 00:38:37,649 I'm assuming command of this base. 765 00:38:37,941 --> 00:38:39,693 I'm ordering you to launch the drones now! 766 00:38:39,776 --> 00:38:40,903 Belay that order! 767 00:38:40,986 --> 00:38:44,573 One more word out of you, and I will have you removed. 768 00:38:46,825 --> 00:38:48,994 Hold on, something's happening. 769 00:38:49,119 --> 00:38:51,163 - The hives are firing on each other. - Are you sure? 770 00:38:51,246 --> 00:38:53,415 Definitely. They're not pulling any punches, either. 771 00:39:09,389 --> 00:39:11,767 They just destroyed each other. 772 00:39:13,393 --> 00:39:16,355 I guess the other Wraith didn't buy their story. 773 00:39:16,438 --> 00:39:19,608 Was either ship able to get off a subspace message? 774 00:39:19,691 --> 00:39:20,901 Oh, right. 775 00:39:23,153 --> 00:39:24,488 Negative. 776 00:39:24,988 --> 00:39:26,532 We're good. 777 00:39:31,203 --> 00:39:33,622 John, you can stand down. 778 00:39:35,415 --> 00:39:36,667 Gladly. 779 00:39:57,896 --> 00:40:00,148 I'm taking him back to Vedeena, 780 00:40:00,232 --> 00:40:02,109 to be buried according to our custom. 781 00:40:02,192 --> 00:40:04,319 It is good that he is going home. 782 00:40:04,403 --> 00:40:06,738 I don't know what my people will do without him. 783 00:40:06,822 --> 00:40:09,116 He's always been there, warning us of danger, 784 00:40:09,199 --> 00:40:10,909 protecting us from harm. 785 00:40:10,993 --> 00:40:13,370 Now for the first time in my life, 786 00:40:13,453 --> 00:40:15,163 I fear the future. 787 00:40:16,331 --> 00:40:18,208 Just because something is unknown, 788 00:40:18,292 --> 00:40:21,545 does not necessarily mean it needs to be feared. 789 00:40:22,170 --> 00:40:23,755 Trust yourself 790 00:40:24,298 --> 00:40:27,259 and the rest will unfold as it is meant to. 791 00:40:38,770 --> 00:40:40,897 He was an interesting man. 792 00:40:41,440 --> 00:40:42,566 Yes. 793 00:40:44,067 --> 00:40:46,320 He knew that I was pregnant. 794 00:40:46,570 --> 00:40:47,821 Really? 795 00:40:48,697 --> 00:40:52,534 You know, pretty soon, other people are going to find out, too. 796 00:40:54,161 --> 00:40:55,829 You're going to have to tell them. 797 00:40:55,912 --> 00:40:57,164 I know. 798 00:41:06,256 --> 00:41:08,133 So, all it took was the destruction of my ship 799 00:41:08,216 --> 00:41:09,593 for you to finally trust me. 800 00:41:09,676 --> 00:41:11,678 No, not true. I still don't trust you. 801 00:41:11,762 --> 00:41:13,722 Take him to the lab. He's got work to do. 802 00:41:24,399 --> 00:41:25,651 Well, 803 00:41:26,485 --> 00:41:28,153 this is awkward. 804 00:41:28,236 --> 00:41:29,363 Yes. 805 00:41:32,574 --> 00:41:34,159 For the record, 806 00:41:34,618 --> 00:41:36,495 I thought I was making the right call. 807 00:41:36,578 --> 00:41:39,539 It was a difficult situation for everyone. 808 00:41:41,083 --> 00:41:43,335 I just have one last question. 809 00:41:43,418 --> 00:41:47,130 How did you know the two Wraith ships would fire on each other? 810 00:41:47,923 --> 00:41:49,257 I didn't. 811 00:41:52,803 --> 00:41:55,097 You going to put that in your report? 812 00:41:55,180 --> 00:41:57,974 It probably would be better if I didn't. 813 00:41:58,350 --> 00:42:02,145 There may be such a thing as being too thorough. 814 00:42:03,772 --> 00:42:04,981 Right. 815 00:42:20,497 --> 00:42:22,708 - Where's Woolsey? - Oh, you just missed him. 816 00:42:22,791 --> 00:42:25,961 That hurts my feelings. I didn't even say goodbye yet. 817 00:42:26,044 --> 00:42:27,254 How's McKay doing? 818 00:42:27,337 --> 00:42:28,672 He and the Wraith are back at it, 819 00:42:28,755 --> 00:42:30,215 but I guess they're having a problem 820 00:42:30,298 --> 00:42:32,300 getting this virus to work. 821 00:42:32,384 --> 00:42:34,052 I'd hate to think this was all for nothing. 822 00:42:34,136 --> 00:42:36,888 Well, we got out alive and we kept our location secret. 823 00:42:36,972 --> 00:42:38,390 That still counts for something. 824 00:42:38,473 --> 00:42:39,725 Hmm. 825 00:42:40,183 --> 00:42:42,060 Still thinking about those visions, huh? 826 00:42:42,144 --> 00:42:43,603 I can't get them out of my head. 827 00:42:43,687 --> 00:42:45,605 Everything Davos saw came true. 828 00:42:46,231 --> 00:42:49,067 For all we know, that it won't come true for another thousand years. 829 00:42:49,151 --> 00:42:50,610 Or it could come true tomorrow. 830 00:42:50,694 --> 00:42:52,863 Right. So, what else is new? 62861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.