All language subtitles for Stargate.Atlantis.S04E04.720p.BluRay.x264-CLUE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,465 --> 00:00:07,508 What are we doing? 2 00:00:07,592 --> 00:00:08,676 Exploring the Pegasus Galaxy. 3 00:00:08,759 --> 00:00:09,802 It's what we do. 4 00:00:09,886 --> 00:00:10,970 You know what I meant. 5 00:00:11,053 --> 00:00:12,346 There certainly doesn't appear to be 6 00:00:12,430 --> 00:00:13,556 anything here that would help 7 00:00:13,639 --> 00:00:16,767 in our fight against the Wraith or the Replicators. 8 00:00:16,851 --> 00:00:19,061 Come on, you guys kill me. 9 00:00:19,145 --> 00:00:20,771 Planets are huge, you know. 10 00:00:20,855 --> 00:00:23,107 Usually you're the one complaining. 11 00:00:23,191 --> 00:00:26,986 Yes, this enthusiasm is most unlike you, Rodney. 12 00:00:27,069 --> 00:00:28,654 Well, I'm turning over a new leaf. 13 00:00:28,738 --> 00:00:30,823 We did a standard fly-over in the Jumper, 14 00:00:30,907 --> 00:00:33,326 scanned for life-signs. Nothing. 15 00:00:33,409 --> 00:00:34,702 You can't fly around for 10 minutes 16 00:00:34,785 --> 00:00:36,204 and decide there's nothing here. 17 00:00:36,287 --> 00:00:37,538 Yes, I can. 18 00:00:37,622 --> 00:00:40,333 I'm getting strange energy readings. 19 00:00:40,416 --> 00:00:41,751 Yeah? From where? 20 00:00:41,876 --> 00:00:43,252 I can't pinpoint the source. 21 00:00:43,336 --> 00:00:44,754 The jungle's pretty thick, though. 22 00:00:44,879 --> 00:00:46,297 It could be hiding just about anything. 23 00:00:46,380 --> 00:00:50,259 I don't know. It's almost as if somebody in a warm oozy room 24 00:00:50,343 --> 00:00:53,554 typing at their computer sent us here for their own amusement. 25 00:00:53,638 --> 00:00:55,431 You don't really think Zelenka would do that. 26 00:00:55,514 --> 00:00:57,433 If he did, he's going to be sorry. 27 00:00:57,516 --> 00:00:58,893 Do you have any idea 28 00:00:58,976 --> 00:01:00,686 how many gate addresses there are in the Ancient database 29 00:01:00,770 --> 00:01:02,355 that have no accompanying description? 30 00:01:02,438 --> 00:01:03,689 Forty-two. 31 00:01:03,773 --> 00:01:05,149 No, I think it's a little more than that. 32 00:01:05,233 --> 00:01:06,943 Look, I don't really remember. That's not the point. 33 00:01:07,026 --> 00:01:09,278 Nothing. No information at all. 34 00:01:09,362 --> 00:01:11,364 I say that has to mean something. 35 00:01:11,447 --> 00:01:12,531 Maybe it means there was nothing 36 00:01:12,615 --> 00:01:14,033 worth writing about on those planets. 37 00:01:14,116 --> 00:01:17,161 Or there is, but the Ancients are trying to hide it. 38 00:01:17,245 --> 00:01:18,329 From themselves? 39 00:01:18,412 --> 00:01:19,538 A lot of time has passed 40 00:01:19,622 --> 00:01:20,748 since the Ancients were around. 41 00:01:20,831 --> 00:01:23,793 You know, things change. Maybe there's something here they didn't know about. 42 00:01:23,876 --> 00:01:25,586 You have a bet riding on this, don't you? 43 00:01:25,670 --> 00:01:27,546 What makes you say that? 44 00:01:31,425 --> 00:01:34,178 All right, that's it. 45 00:01:35,429 --> 00:01:36,430 I'm calling this one. 46 00:01:36,514 --> 00:01:37,640 Everyone back to the Jumper. 47 00:01:37,723 --> 00:01:38,891 Aw, come on. 48 00:01:38,975 --> 00:01:40,768 Face it, McKay, you lost this one. 49 00:01:41,894 --> 00:01:44,814 Oh! Oh, hello. What's that, then, huh? 50 00:01:50,820 --> 00:01:54,115 Looks like some kind of natural crystalline growth. 51 00:01:54,198 --> 00:01:56,367 I think this might be what's causing the energy readings. 52 00:01:56,450 --> 00:01:57,660 Pretty. 53 00:01:57,743 --> 00:01:58,953 Looks like one of 54 00:01:59,036 --> 00:02:01,080 those toys you play with when you're a kid. 55 00:02:01,163 --> 00:02:02,456 A Commodore 64? 56 00:02:02,540 --> 00:02:04,417 Triple-barrel shotgun? 57 00:02:04,500 --> 00:02:06,002 A kaleidoscope. 58 00:02:06,085 --> 00:02:07,378 You realize what this means? 59 00:02:07,461 --> 00:02:09,964 We discovered an alien fungus that glows. 60 00:02:10,047 --> 00:02:13,843 How about a power source that literally grows on trees? 61 00:02:16,262 --> 00:02:18,222 But admittedly, these energy readings are pretty low-level, 62 00:02:18,306 --> 00:02:20,182 but if these crystals could be cultivated, then... 63 00:02:20,266 --> 00:02:21,976 Whoa, whoa, wait. What are you doing? 64 00:02:27,982 --> 00:02:29,358 Are you all right? 65 00:02:29,442 --> 00:02:31,319 Yeah, I'm fine. Just a little shock. 66 00:02:31,402 --> 00:02:32,445 That could have been dangerous! 67 00:02:32,528 --> 00:02:33,738 I told you it was giving off energy. 68 00:02:33,821 --> 00:02:37,408 Honestly, I... I don't know why I did that. 69 00:02:40,036 --> 00:02:42,038 - Well, you killed it. - Oh, really? 70 00:02:42,121 --> 00:02:43,414 Well, it's not giving off energy anymore. 71 00:02:43,539 --> 00:02:44,790 Well, maybe he just scared it. 72 00:02:44,874 --> 00:02:46,584 You don't even know if it was alive. 73 00:02:46,709 --> 00:02:48,419 Seriously, why would you touch it? 74 00:02:48,502 --> 00:02:52,131 I don't know! I said that, okay? I just did. 75 00:02:52,840 --> 00:02:54,425 Now, will you leave it at that? 76 00:02:54,508 --> 00:02:57,011 Okay, well, there's got to be more of them around here. 77 00:02:57,094 --> 00:03:00,598 I'm going to recommend sending a science team back here to check it out. 78 00:03:00,681 --> 00:03:02,641 I am a science team. 79 00:03:07,146 --> 00:03:11,067 Okay, fine, let's desert a potentially significant discovery 80 00:03:11,150 --> 00:03:13,944 just because you guys don't want me to win a bet with Zelenka? 81 00:03:18,282 --> 00:03:21,786 All your scans are clear, blood tests are normal. 82 00:03:21,869 --> 00:03:23,454 As far as I can tell, you're in perfect health. 83 00:03:23,621 --> 00:03:25,206 See? I told you. 84 00:03:25,331 --> 00:03:26,332 Thanks, Doc. 85 00:03:26,415 --> 00:03:27,958 No more touching strange things. 86 00:03:29,043 --> 00:03:31,128 Well, that's good advice. 87 00:03:31,587 --> 00:03:33,464 I don't know about you, but I'm exhausted. 88 00:03:33,547 --> 00:03:34,799 It's been a long day. 89 00:03:34,882 --> 00:03:36,133 Well, thanks for hanging out. 90 00:03:36,217 --> 00:03:37,760 Just wanted to be sure. 91 00:03:37,968 --> 00:03:39,553 I'm fine. 92 00:03:39,804 --> 00:03:41,389 Get some sleep. 93 00:03:43,474 --> 00:03:45,184 Good night, John. 94 00:05:15,733 --> 00:05:19,195 This is pretty good. What is it? 95 00:05:20,779 --> 00:05:23,407 I knew you two were going to eventually hook up. 96 00:05:23,491 --> 00:05:25,826 We are not hooking up. It's just dinner. 97 00:05:25,910 --> 00:05:27,161 I'm telling you, there's something in here 98 00:05:27,244 --> 00:05:29,330 giving off a strange energy reading. 99 00:05:30,289 --> 00:05:32,249 John, what are you doing? 100 00:05:32,374 --> 00:05:34,335 Colonel Carter doesn't trust you. 101 00:05:35,377 --> 00:05:37,254 No one does but me. 102 00:05:37,421 --> 00:05:39,298 What are you talking about? 103 00:05:39,381 --> 00:05:41,300 What's wrong with you? 104 00:05:41,759 --> 00:05:43,969 What do you mean? Nothing. 105 00:05:44,136 --> 00:05:47,598 You've never been the same since you got into the mind of that Wraith Queen. 106 00:05:48,265 --> 00:05:49,433 What? 107 00:05:51,435 --> 00:05:52,478 Teyla! 108 00:05:53,854 --> 00:05:55,105 Father! 109 00:06:16,794 --> 00:06:19,338 I cannot even begin to tell you how bizarre it was. 110 00:06:19,421 --> 00:06:20,839 Please, you want bizarre? Let me tell you... 111 00:06:20,923 --> 00:06:22,758 You know what? Don't. 112 00:06:23,968 --> 00:06:25,261 Morning. 113 00:06:29,598 --> 00:06:31,350 - What? - Teyla had a dream about you last night. 114 00:06:31,433 --> 00:06:33,310 Rodney... 115 00:06:33,477 --> 00:06:35,396 Really? What was it about? 116 00:06:35,479 --> 00:06:36,981 Actually, it was more of a nightmare, 117 00:06:37,064 --> 00:06:38,566 and I'd rather not talk about it. 118 00:06:38,649 --> 00:06:41,986 Was I the dashing hero saving you from a big bad monster? 119 00:06:42,069 --> 00:06:44,071 Actually, you were the big bad monster. 120 00:06:44,154 --> 00:06:45,197 Really? 121 00:06:45,281 --> 00:06:47,074 Like I said, I'd rather not talk about it. 122 00:06:47,992 --> 00:06:49,660 Where are you going? 123 00:06:49,743 --> 00:06:51,662 I'm sorry. I have a headache. 124 00:06:51,829 --> 00:06:53,747 I did not sleep well last night. 125 00:06:56,834 --> 00:06:58,877 Is she really mad at me? 126 00:07:00,504 --> 00:07:02,464 I can't control what's in her dreams. 127 00:07:02,548 --> 00:07:05,384 Really? You think you can't control a person's dreams? 128 00:07:05,467 --> 00:07:08,846 My father read me Moby Dick when I was seven years old. 129 00:07:08,929 --> 00:07:10,347 I mean, seriously, what was the man thinking? 130 00:07:10,431 --> 00:07:12,182 You have any idea how long I had nightmares 131 00:07:12,266 --> 00:07:14,226 about being eaten by a whale? 132 00:07:14,560 --> 00:07:15,769 They haven't stopped, have they? 133 00:07:15,853 --> 00:07:17,187 No. 134 00:07:19,523 --> 00:07:21,609 It's coming from outside. 135 00:07:21,692 --> 00:07:24,528 I go to the opening, I hear Darts. 136 00:07:24,612 --> 00:07:28,032 I pull open the tent, and he comes inside. 137 00:07:28,115 --> 00:07:30,451 I know it's not really Colonel Sheppard, 138 00:07:30,534 --> 00:07:33,787 but I can't help but feel different towards him. 139 00:07:34,997 --> 00:07:38,500 Do you think it's my subconscious trying to tell me something? 140 00:07:38,584 --> 00:07:39,835 If there is something real going on 141 00:07:39,918 --> 00:07:41,128 between you and Colonel Sheppard 142 00:07:41,211 --> 00:07:44,882 that you feel you need to address, you definitely should. 143 00:07:44,965 --> 00:07:47,509 Otherwise, don't let it bother you. 144 00:07:49,637 --> 00:07:52,264 I've had horrible nightmares before 145 00:07:52,514 --> 00:07:54,558 of my father being taken when I was a little girl, 146 00:07:54,642 --> 00:07:56,477 the cullings since, 147 00:07:56,769 --> 00:07:59,229 but none of them have felt like this. 148 00:07:59,313 --> 00:08:02,983 When I woke up, I could barely catch my breath. 149 00:08:03,359 --> 00:08:05,694 I know it sounds silly, but I think 150 00:08:05,778 --> 00:08:08,364 I'm actually afraid of falling asleep. 151 00:08:11,575 --> 00:08:15,079 Well, physically, there's nothing wrong with you 152 00:08:15,162 --> 00:08:17,081 other than the symptoms you've described, 153 00:08:17,164 --> 00:08:20,000 which can all be attributed to lack of sleep. 154 00:08:20,084 --> 00:08:25,172 These should help for the short term, but if the problem persists, 155 00:08:25,255 --> 00:08:27,216 you definitely need to come back. 156 00:08:27,299 --> 00:08:30,219 You have no idea how good the thought of a solid night's sleep 157 00:08:30,302 --> 00:08:31,470 makes me feel at this point. 158 00:08:31,553 --> 00:08:33,180 Oh, I think I do. 159 00:08:33,263 --> 00:08:35,724 I'm not sure I've had one since I got here. 160 00:08:35,808 --> 00:08:37,017 Thank you. 161 00:08:37,101 --> 00:08:38,894 Don't mention it. Have a good night. 162 00:08:38,977 --> 00:08:40,270 You, too. 163 00:08:45,651 --> 00:08:47,695 Dr. Keller, we have a medical emergency. 164 00:08:47,778 --> 00:08:51,407 Dr. Keller, please report immediately to the infirmary. 165 00:09:04,795 --> 00:09:05,963 - What's wrong? - It's Teyla. 166 00:09:06,046 --> 00:09:07,339 She's in severe abdominal distress. 167 00:09:07,423 --> 00:09:08,799 Says you gave her some medication? 168 00:09:08,882 --> 00:09:11,218 I prescribed some Ambien to help her sleep. Teyla? 169 00:09:12,636 --> 00:09:14,722 In the mess for a late-night snack. 170 00:09:14,805 --> 00:09:16,056 She started complaining about her stomach 171 00:09:16,140 --> 00:09:18,308 and then she just doubled over. 172 00:09:18,392 --> 00:09:19,601 I thought you were going to bed. 173 00:09:19,685 --> 00:09:20,978 Did you take one of those pills I gave you? 174 00:09:21,228 --> 00:09:22,646 - No. - Okay, just try to relax. 175 00:09:22,730 --> 00:09:24,815 Here, let me have a look. 176 00:09:27,151 --> 00:09:28,819 Hold her for me. 177 00:09:34,783 --> 00:09:36,034 Oh, my God. 178 00:09:39,913 --> 00:09:41,290 Doctor, do something. 179 00:09:41,373 --> 00:09:43,500 Uh, okay, we... 180 00:09:43,625 --> 00:09:45,753 We need to sedate her, and, uh... 181 00:09:50,966 --> 00:09:52,259 Oh, God. 182 00:09:58,223 --> 00:10:00,100 Can you believe this? 183 00:10:35,886 --> 00:10:38,597 Sorry, Doc. Didn't mean to scare you. 184 00:10:38,722 --> 00:10:41,517 We were sparring. I got in a lucky shot. 185 00:10:41,600 --> 00:10:43,060 It's the middle of the night. 186 00:10:43,519 --> 00:10:44,978 Maybe for you. 187 00:10:45,771 --> 00:10:48,065 Sit down, let me have a look. 188 00:10:51,652 --> 00:10:53,904 You're going to need stitches. 189 00:10:53,987 --> 00:10:55,697 I guess I taught him too much, huh? 190 00:10:55,823 --> 00:10:57,533 Yeah, I guess so. 191 00:10:58,283 --> 00:11:00,077 You know, you don't need to stick around. I'm fine. 192 00:11:00,160 --> 00:11:01,662 - You sure? - Yeah. 193 00:11:01,745 --> 00:11:03,330 I want a rematch tomorrow, though. 194 00:11:03,413 --> 00:11:05,332 Yeah, that's what I was afraid of. 195 00:11:05,833 --> 00:11:07,042 Good night. 196 00:11:07,125 --> 00:11:08,585 See you tomorrow. 197 00:11:11,463 --> 00:11:13,090 Something wrong? 198 00:11:13,257 --> 00:11:14,883 Hmm? No, nothing. 199 00:11:17,386 --> 00:11:19,346 I don't think he's seeing anyone, you know. 200 00:11:19,429 --> 00:11:21,515 Oh! Oh, no. No, that's... 201 00:11:21,598 --> 00:11:23,725 That's quite all right. 202 00:11:24,268 --> 00:11:27,104 You know, this would be easier if you lay down. 203 00:11:27,187 --> 00:11:28,480 Okay. 204 00:11:58,218 --> 00:11:59,428 Hello! 205 00:12:09,187 --> 00:12:10,772 Is anyone here? 206 00:12:25,829 --> 00:12:27,164 Anyone? 207 00:13:08,705 --> 00:13:12,000 Hey, buddy, what are you running from? 208 00:13:12,793 --> 00:13:14,294 I don't know. 209 00:13:14,670 --> 00:13:16,004 Come on. 210 00:13:44,032 --> 00:13:46,994 I'm really sorry. Did I... Did I hurt you? 211 00:13:48,745 --> 00:13:51,665 No, no. I'm... I'm sorry. 212 00:13:52,582 --> 00:13:53,917 I didn't mean to... 213 00:13:54,251 --> 00:13:55,585 You fell asleep. 214 00:13:56,545 --> 00:13:58,338 I was having the strangest dream. 215 00:13:58,714 --> 00:14:00,507 You sure you're okay? 216 00:14:02,342 --> 00:14:03,510 Yeah. 217 00:14:04,177 --> 00:14:05,512 Go ahead. 218 00:14:06,596 --> 00:14:08,265 I'm almost done. 219 00:14:13,729 --> 00:14:15,355 It was terrifying. There you were 220 00:14:15,439 --> 00:14:18,275 with this disgusting alien bug crawling out of your stomach, 221 00:14:18,358 --> 00:14:19,943 and Colonel Sheppard was acting like 222 00:14:20,027 --> 00:14:22,279 it was the coolest thing he'd ever seen. 223 00:14:22,362 --> 00:14:23,530 That sounds like that movie. 224 00:14:23,613 --> 00:14:24,990 Yeah, Alien. Have you seen it? 225 00:14:25,073 --> 00:14:26,450 Colonel Sheppard speaks of it often. 226 00:14:26,575 --> 00:14:28,410 I still remember the first time I saw it. 227 00:14:28,535 --> 00:14:30,370 I certainly did not think it was cool. 228 00:14:30,454 --> 00:14:33,373 One time in med school I made the mistake of confiding 229 00:14:33,457 --> 00:14:35,083 to my partner in biology class 230 00:14:35,167 --> 00:14:37,836 that it had caused my all-time worst nightmares. 231 00:14:37,919 --> 00:14:40,005 He actually planted a live snake 232 00:14:40,088 --> 00:14:42,132 inside a cadaver I was working on. 233 00:14:42,215 --> 00:14:43,467 Well, I never saw it as a kid. 234 00:14:43,550 --> 00:14:45,385 I knew from the poster it was going to be too scary. 235 00:14:45,469 --> 00:14:48,972 No, I was 16 when a neighborhood theater 236 00:14:49,056 --> 00:14:51,892 had a horror revival festival. 237 00:14:51,975 --> 00:14:53,894 And I thought, "Great," you know, "date movie." 238 00:14:53,977 --> 00:14:56,897 So Jocelyn Rutger, third period science. 239 00:14:56,980 --> 00:14:59,900 Bit of geek, but she had a great... 240 00:14:59,983 --> 00:15:03,487 Anyway, you know how girls get all soared and curl up on your shoulder? 241 00:15:03,612 --> 00:15:05,739 Your planet has some truly strange rituals. 242 00:15:05,822 --> 00:15:07,741 Anyway, I eat when I get nervous. 243 00:15:07,824 --> 00:15:09,326 - Really? I hadn't noticed. - Mmm. 244 00:15:09,409 --> 00:15:12,245 So, very tense, working like a charm. 245 00:15:12,329 --> 00:15:13,538 Jocelyn's all freaked out beside me, 246 00:15:13,622 --> 00:15:15,749 I'm packing away the Goobers and the popcorn, 247 00:15:15,832 --> 00:15:18,585 and then the alien bursts out of John Hurt. 248 00:15:18,668 --> 00:15:19,920 - You didn't. - Mmm. 249 00:15:20,003 --> 00:15:21,922 Puked all over her. 250 00:15:22,005 --> 00:15:24,257 I have got to see this movie. 251 00:15:24,633 --> 00:15:26,051 Don't you think it's strange 252 00:15:26,134 --> 00:15:28,762 that each of us has had incredibly vivid nightmares 253 00:15:28,845 --> 00:15:31,515 with Colonel Sheppard being somehow an integral part? 254 00:15:31,598 --> 00:15:33,767 Acting most unlike Colonel Sheppard. 255 00:15:33,850 --> 00:15:35,102 Not me. 256 00:15:35,185 --> 00:15:36,645 Have you had any nightmares recently? 257 00:15:36,728 --> 00:15:37,813 Not a night goes by. 258 00:15:37,896 --> 00:15:39,731 Last night I dreamt that Colonel Carter 259 00:15:39,815 --> 00:15:41,566 invited me to her quarters for dinner. 260 00:15:41,650 --> 00:15:43,652 Maybe you shouldn't be telling us this, Rodney. 261 00:15:43,735 --> 00:15:46,404 Yeah, I said nightmare, not delusional male fantasy. 262 00:15:46,488 --> 00:15:48,323 Wait and listen. 263 00:15:48,406 --> 00:15:50,700 Turns out she was serving lemon chicken. 264 00:15:50,784 --> 00:15:53,078 I mean, lemon, and the only reason she invited me to dinner 265 00:15:53,161 --> 00:15:55,705 was to tell me she was promoting Zelenka over me. 266 00:15:55,789 --> 00:15:57,165 That's it? 267 00:15:57,833 --> 00:15:58,959 Then I was eaten by a whale. 268 00:15:59,042 --> 00:16:00,502 Don't ask how that happened. 269 00:16:00,585 --> 00:16:02,546 Okay, do you guys really think I'm crazy? 270 00:16:02,629 --> 00:16:04,381 I realize they're just dreams, 271 00:16:04,464 --> 00:16:06,133 but first it was Teyla, 272 00:16:06,216 --> 00:16:08,093 and then right after you came to see me, I had one. 273 00:16:08,176 --> 00:16:09,302 And that's when mine stopped. 274 00:16:09,386 --> 00:16:11,179 Those pills you gave me knocked me out cold. 275 00:16:11,263 --> 00:16:13,473 And then Ronon had one while I was working on him. 276 00:16:13,557 --> 00:16:15,392 What's the big deal? It's like you said, 277 00:16:15,475 --> 00:16:17,644 it's just a few bad dreams, right? 278 00:16:26,319 --> 00:16:27,445 I probably shouldn't have bothered you with this. 279 00:16:27,529 --> 00:16:29,072 I know I don't really have any hard evidence. 280 00:16:29,156 --> 00:16:31,116 Believe me, I've seen a good hunch go a long way 281 00:16:31,199 --> 00:16:32,742 in some pretty crazy circumstances. 282 00:16:33,285 --> 00:16:34,661 I'd always rather you were on your toes, 283 00:16:34,744 --> 00:16:37,038 especially with anything that seems suspicious. 284 00:16:37,122 --> 00:16:40,292 I know a few bad dreams isn't that significant. 285 00:16:40,375 --> 00:16:42,711 It's only natural given what we face on a daily basis, 286 00:16:42,794 --> 00:16:44,588 but this was different. 287 00:16:44,754 --> 00:16:46,548 It really rattled me. 288 00:16:46,631 --> 00:16:48,175 Coupled with the sequential pattern, 289 00:16:48,258 --> 00:16:50,594 first Teyla, then me, then Ronon, 290 00:16:50,677 --> 00:16:53,430 all with Colonel Sheppard being a significant negative presence 291 00:16:53,513 --> 00:16:54,931 In our dreams. 292 00:16:55,015 --> 00:16:56,850 Do you have any idea what's behind it? 293 00:16:56,933 --> 00:16:58,810 No, I don't know. Thing is, it started 294 00:16:58,894 --> 00:17:02,647 right after Colonel Sheppard touched that crystal on M3X-387. 295 00:17:02,772 --> 00:17:04,941 - I thought you cleared him medically. - I did... 296 00:17:05,025 --> 00:17:06,568 Excuse me. There's an emergency situation 297 00:17:06,651 --> 00:17:07,861 at crew quarters atrium. 298 00:17:07,944 --> 00:17:09,821 Security was called for and has been dispatched. 299 00:17:09,905 --> 00:17:11,740 Thank you. Excuse me. 300 00:17:17,621 --> 00:17:19,206 Put down the gun, Major. 301 00:17:19,623 --> 00:17:20,957 Let's talk this out. 302 00:17:21,041 --> 00:17:23,877 Someone, get an ARG. Now. Shoot him with it. 303 00:17:23,960 --> 00:17:25,128 Major, talk to me. 304 00:17:25,212 --> 00:17:26,338 Tell me what's going on. 305 00:17:26,421 --> 00:17:27,839 Just do it! 306 00:17:28,215 --> 00:17:29,633 Okay, what's the harm? 307 00:17:29,716 --> 00:17:31,593 I mean, if he's human, it won't hurt him, right? 308 00:17:31,676 --> 00:17:33,094 John, what is he talking about? 309 00:17:33,178 --> 00:17:34,804 Don't talk to him. 310 00:17:35,305 --> 00:17:37,807 Colonel Sheppard is a Replicator. 311 00:17:47,025 --> 00:17:49,194 Look, Lorne, I don't know what's gotten into you... 312 00:17:49,277 --> 00:17:51,738 Me? No, no, no, it's not me. 313 00:17:51,821 --> 00:17:54,658 Major, how about you lower your weapon? 314 00:17:54,741 --> 00:17:56,785 He's a Replicator! 315 00:17:58,078 --> 00:18:00,038 What, you don't believe me? Okay, I'll shoot him, you'll see. 316 00:18:00,121 --> 00:18:02,415 Whoa, whoa, that won't be necessary. 317 00:18:02,499 --> 00:18:05,961 I've got my hands up in a very non-threatening way. 318 00:18:06,044 --> 00:18:08,421 I've called for an ARG. 319 00:18:08,964 --> 00:18:10,090 You believe him? 320 00:18:10,173 --> 00:18:11,758 Of course not, but it won't hurt you, 321 00:18:11,841 --> 00:18:13,635 and it might help him to lower his gun. 322 00:18:13,718 --> 00:18:15,762 You're one of them, too. 323 00:18:16,846 --> 00:18:17,973 Look, don't just stand there. 324 00:18:18,056 --> 00:18:19,349 Shoot them. Shoot both of them! 325 00:18:31,403 --> 00:18:35,073 I take it I don't have to shoot either of you with this? 326 00:18:39,286 --> 00:18:40,870 I'm so glad no one was hurt. 327 00:18:41,204 --> 00:18:42,622 And you don't remember anything? 328 00:18:42,706 --> 00:18:45,250 No, honestly. I haven't had a sleepwalking incident 329 00:18:45,333 --> 00:18:47,252 since I was, like, 10. 330 00:18:47,335 --> 00:18:50,005 It's quite common for someone suffering from somnambulism 331 00:18:50,088 --> 00:18:52,924 to perform complex activities in their sleep 332 00:18:53,008 --> 00:18:54,801 and remember nothing upon waking. 333 00:18:54,884 --> 00:18:59,055 So you think this has something to do with the crystal I touched? 334 00:18:59,306 --> 00:19:00,724 That's when it seemed to start. 335 00:19:00,807 --> 00:19:02,892 Major Lorne's not the only one. 336 00:19:02,976 --> 00:19:05,812 In each case, the person being affected reports you 337 00:19:05,895 --> 00:19:08,231 being a significant negative presence in the nightmare. 338 00:19:08,315 --> 00:19:10,442 Well, I can't control that. 339 00:19:10,525 --> 00:19:12,610 No, but maybe something is. 340 00:19:13,903 --> 00:19:17,574 What? You think someone's impersonating me in their dreams? 341 00:19:17,657 --> 00:19:20,118 Look, I've seen more than my share of alien entities 342 00:19:20,201 --> 00:19:21,953 that are capable of this. 343 00:19:22,037 --> 00:19:23,955 Colonel O'Neill was once knocked unconscious 344 00:19:24,039 --> 00:19:26,374 by an energy being that lived in crystal form. 345 00:19:26,458 --> 00:19:28,293 It took on his appearance for a while. 346 00:19:28,376 --> 00:19:31,880 I read at one point you were taken over by an alien entity. 347 00:19:32,088 --> 00:19:34,883 Yeah. Not a personal highlight. 348 00:19:36,051 --> 00:19:37,510 The question is, what's the point? 349 00:19:37,594 --> 00:19:39,512 Maybe it's feeding on our fear. 350 00:19:43,308 --> 00:19:44,476 I'll shut up. 351 00:19:44,559 --> 00:19:45,894 No, no, it's not that big a leap. 352 00:19:45,977 --> 00:19:48,730 It's just... We don't have any proof. 353 00:19:48,813 --> 00:19:51,232 First it was Teyla, I was next, 354 00:19:51,316 --> 00:19:54,652 and then Ronon after I treated him. 355 00:19:54,736 --> 00:19:56,404 Well, I'm the one who touched the crystal, 356 00:19:56,488 --> 00:19:58,448 and I've never had a bad dream. 357 00:19:58,531 --> 00:20:02,160 Maybe that's why you're appearing in everyone's dreams. 358 00:20:02,369 --> 00:20:06,122 Whatever's doing this imprinted your image onto itself. 359 00:20:06,206 --> 00:20:08,875 Now that I think about it, it's possible whatever this is, 360 00:20:08,958 --> 00:20:11,211 its spread may be limited by touch. 361 00:20:11,294 --> 00:20:14,339 Okay, anyone who's had contact with Major Lorne 362 00:20:14,422 --> 00:20:17,008 since the incident needs to be isolated. 363 00:20:17,092 --> 00:20:19,219 If this is some sort of alien influence, 364 00:20:19,302 --> 00:20:21,638 we have to find a way to detect it. 365 00:20:25,892 --> 00:20:27,310 Sit down, Rodney. 366 00:20:27,394 --> 00:20:29,437 I'm good right here, thank you. 367 00:20:29,521 --> 00:20:32,315 All offworld teams have been contacted and instructed not to return 368 00:20:32,399 --> 00:20:33,525 for the time being. 369 00:20:33,608 --> 00:20:36,403 Gate travel will be restricted to an as-needed basis, 370 00:20:36,486 --> 00:20:39,614 and until further notice, all non-essential expedition members 371 00:20:39,697 --> 00:20:41,241 will be restricted to quarters. 372 00:20:41,324 --> 00:20:42,867 Come on, is this really necessary? 373 00:20:42,992 --> 00:20:44,619 It's just a few bad dreams, right? 374 00:20:44,702 --> 00:20:48,248 The fact is, we don't really know what we're dealing with. 375 00:20:48,331 --> 00:20:50,041 We may have an alien entity on our hands 376 00:20:50,125 --> 00:20:52,877 capable of moving from person to person at will. 377 00:20:52,961 --> 00:20:55,547 And so far, the only behavior we have to evaluate 378 00:20:55,630 --> 00:20:57,173 suggests a certain malice. 379 00:20:57,257 --> 00:20:58,800 Now, based on what's been described to me, 380 00:20:58,883 --> 00:21:01,928 the personification of Colonel Sheppard in everyone's dreams 381 00:21:02,011 --> 00:21:04,305 is behaving much like a sociopath. 382 00:21:04,389 --> 00:21:05,557 Did I have a goatee? 383 00:21:05,640 --> 00:21:08,476 Right now, all it's doing is causing some nightmares, 384 00:21:08,560 --> 00:21:11,020 but we don't know if that's the limit of its capability. 385 00:21:11,104 --> 00:21:13,731 You're saying this is only the beginning. 386 00:21:13,815 --> 00:21:16,359 I've never profiled anything like this before. 387 00:21:16,443 --> 00:21:17,819 It will likely progress, 388 00:21:17,902 --> 00:21:20,488 try to drive up the stakes, seek bigger thrills. 389 00:21:20,572 --> 00:21:24,784 Now, even if it's limited to manipulating the host's subconscious, 390 00:21:24,868 --> 00:21:27,328 it may be able to put someone in serious jeopardy. 391 00:21:27,412 --> 00:21:29,456 So, what are we talking, Freddy Krueger here? 392 00:21:29,539 --> 00:21:33,042 Oh, come on! We don't have a single shred of hard evidence here. 393 00:21:33,126 --> 00:21:35,211 I mean, until we do, this thing is just a bogeyman. 394 00:21:35,295 --> 00:21:36,921 Exactly why you're going back to the planet 395 00:21:37,005 --> 00:21:38,840 where Colonel Sheppard touched the crystal. 396 00:21:38,923 --> 00:21:40,341 What? Why would we do that? 397 00:21:40,425 --> 00:21:43,720 Well, just as you said, to gather some hard evidence, 398 00:21:43,803 --> 00:21:45,805 see if there are anymore of these things. 399 00:21:45,889 --> 00:21:49,392 We need to find out exactly what they are and how they work, 400 00:21:49,476 --> 00:21:51,895 and if possible, how to detect if there really is 401 00:21:51,978 --> 00:21:54,397 something inside Lorne right now. 402 00:21:55,273 --> 00:21:56,649 Thank you. 403 00:22:00,653 --> 00:22:02,906 But you said no more gate travel. 404 00:22:02,989 --> 00:22:04,657 I thought that was a wise decision. 405 00:22:04,741 --> 00:22:07,660 I said on an as-needed basis, McKay. I think this qualifies. 406 00:22:07,744 --> 00:22:10,205 Yeah, but don't you think a science team would be better suited for... 407 00:22:10,288 --> 00:22:12,540 You are a science team, remember? 408 00:22:12,624 --> 00:22:14,667 Okay, fine, but it's a big planet, you know. 409 00:22:14,751 --> 00:22:17,003 We could really use some more manpower. 410 00:22:19,130 --> 00:22:21,549 I still can't believe you're making me do this. 411 00:22:21,633 --> 00:22:23,510 Ah, you lost the bet. 412 00:22:23,593 --> 00:22:25,637 There's definitely something on this planet. 413 00:22:25,720 --> 00:22:27,931 Yes, but I distinctly said "of value." 414 00:22:28,014 --> 00:22:31,309 I hardly call this particular discovery valuable. 415 00:22:32,310 --> 00:22:33,686 Over here. 416 00:22:35,688 --> 00:22:39,609 There you go. Better get started. 417 00:22:44,113 --> 00:22:46,074 - Rodney. - Hmm? 418 00:22:46,741 --> 00:22:49,661 Don't look in it, and whatever you do, don't touch it. 419 00:22:49,744 --> 00:22:51,996 I wasn't even thinking about it. 420 00:22:52,080 --> 00:22:54,374 Radek, we got a live one here. 421 00:22:54,707 --> 00:22:56,376 It could be useful to compare the two. 422 00:22:56,501 --> 00:22:58,169 That's just what I was thinking. 423 00:22:58,253 --> 00:22:59,629 But be careful. It could be dangerous 424 00:22:59,712 --> 00:23:01,714 to try to harvest one with an active entity in it. 425 00:23:01,798 --> 00:23:03,258 Mmm. Once again, you've read my mind. 426 00:23:03,341 --> 00:23:07,345 However, when you're finished there, I say you give it a shot. 427 00:23:10,807 --> 00:23:12,892 Yeah, give it a shot. 428 00:23:16,604 --> 00:23:19,774 You really think it was safe to bring a live one back? 429 00:23:19,857 --> 00:23:22,485 Well, those containment tanks are non-conductive. 430 00:23:22,569 --> 00:23:24,904 We believe it needs conductive material in order to travel. 431 00:23:24,988 --> 00:23:27,240 And having an active crystal 432 00:23:27,949 --> 00:23:30,368 allows us to calibrate these hand-held sensors 433 00:23:30,451 --> 00:23:33,288 to detect the energy signatures associated with it. 434 00:23:33,371 --> 00:23:34,789 Hopefully, we'll be able to determine if someone is 435 00:23:34,872 --> 00:23:36,916 actually carrying one of these creatures around inside cf them. 436 00:23:37,000 --> 00:23:38,751 As long as it doesn't know what we're up to. 437 00:23:38,835 --> 00:23:40,044 Otherwise, you'd think it would just transfer 438 00:23:40,128 --> 00:23:41,379 out of somebody before we could scan them. 439 00:23:41,462 --> 00:23:43,423 You're assuming, of course, they're not only capable, 440 00:23:43,506 --> 00:23:44,966 but they're conscious and aware at all times. 441 00:23:45,049 --> 00:23:47,760 It's demonstrated some pretty sophisticated intelligence so far. 442 00:23:47,844 --> 00:23:50,054 It could have basic avoidance skills. 443 00:23:50,138 --> 00:23:51,472 We're gonna have to modify our scanners 444 00:23:51,556 --> 00:23:53,057 to operate at a range large enough to... 445 00:23:53,141 --> 00:23:54,851 Wait a minute. 446 00:23:54,934 --> 00:23:57,020 We could calibrate the citywide life-signs detector... 447 00:23:57,103 --> 00:24:00,648 Oh, yes, Mr. Wizard, we're just going to snap our fingers and... 448 00:24:00,732 --> 00:24:02,442 What are you doing? 449 00:24:02,525 --> 00:24:06,112 I don't know, it's... It's mesmerizing. 450 00:24:06,279 --> 00:24:07,447 You said it was safe. 451 00:24:07,530 --> 00:24:09,657 We said we think. Still... 452 00:24:09,741 --> 00:24:11,701 I don't know what I was doing. 453 00:24:11,784 --> 00:24:13,286 I can't believe it. I was suddenly overcome 454 00:24:13,369 --> 00:24:15,163 by the compulsion to want to touch it. 455 00:24:15,246 --> 00:24:19,208 Yeah, we think that's how it ropes in its victims. 456 00:24:37,393 --> 00:24:38,936 It's not in him. 457 00:24:39,020 --> 00:24:41,773 You said the entity needed conductive material to travel, right? 458 00:24:41,856 --> 00:24:43,733 Well, based on the... 459 00:24:44,359 --> 00:24:45,860 It's the power conduits. 460 00:24:45,943 --> 00:24:47,320 They run pretty much through the entire city. 461 00:24:47,403 --> 00:24:49,030 It could be in anyone. 462 00:24:51,574 --> 00:24:54,369 Kate, what are you doing? 463 00:24:54,452 --> 00:24:56,454 I don't want to die. 464 00:24:56,537 --> 00:24:59,040 Good. Come down from there. 465 00:25:03,961 --> 00:25:05,254 I can't. 466 00:25:06,047 --> 00:25:07,340 Why not? 467 00:25:08,091 --> 00:25:09,967 Help me, please! 468 00:25:12,053 --> 00:25:13,638 John, stop it. 469 00:25:13,721 --> 00:25:14,972 Stop it. I have to help her! 470 00:25:15,056 --> 00:25:16,265 What are you doing? 471 00:25:16,349 --> 00:25:17,517 John, get out of the way! 472 00:25:17,600 --> 00:25:18,726 Teyla! 473 00:25:19,435 --> 00:25:21,104 - Teyla! - Kate! 474 00:25:37,203 --> 00:25:40,665 She did not report for duty, and I can't wake her up. 475 00:25:53,052 --> 00:25:54,470 She's dead. 476 00:26:10,194 --> 00:26:11,529 This is Colonel Carter. 477 00:26:11,612 --> 00:26:13,990 If I could have your attention, please. 478 00:26:15,032 --> 00:26:17,034 I'm very sorry to have to tell you that we have lost 479 00:26:17,118 --> 00:26:19,954 a valuable member of the expedition today. 480 00:26:20,830 --> 00:26:24,333 Dr. Kate Heightmeyer meant a great deal to all of us. 481 00:26:25,001 --> 00:26:27,628 Her death is nothing short of tragic. 482 00:26:28,921 --> 00:26:30,256 I'm also sorry to have to report 483 00:26:30,339 --> 00:26:32,800 that the threat we face is still in our midst, 484 00:26:32,884 --> 00:26:34,260 and until further notice, 485 00:26:34,343 --> 00:26:37,054 the full lockdown protocol will remain in effect. 486 00:26:38,723 --> 00:26:40,475 Try to remain calm. 487 00:26:40,558 --> 00:26:44,395 We are doing everything we can to ensure everyone's safety 488 00:26:44,645 --> 00:26:47,356 and to resolve this situation quickly. 489 00:26:48,566 --> 00:26:49,942 Thank you. 490 00:26:57,074 --> 00:27:01,412 That was good. I mean, horrible, obviously. 491 00:27:02,789 --> 00:27:05,541 Terrifying and horrible, but I just... 492 00:27:06,209 --> 00:27:08,628 I meant you sounded strong. 493 00:27:09,504 --> 00:27:13,466 I'm sure they were at least a little reassured hearing your voice, 494 00:27:13,549 --> 00:27:16,552 but you don't need me to tell you that. 495 00:27:17,512 --> 00:27:20,014 A day like this, it doesn't hurt. 496 00:27:22,266 --> 00:27:23,518 Thanks. 497 00:27:39,450 --> 00:27:41,702 I was just about to come to see you, 498 00:27:41,786 --> 00:27:44,372 but I wasn't sure if you wanted to see me. 499 00:28:04,267 --> 00:28:05,852 Colonel Carter? Excuse me. 500 00:28:05,935 --> 00:28:08,688 I think I've managed to calibrate the citywide sensors. 501 00:28:11,607 --> 00:28:13,985 I mean, if it is working properly. 502 00:28:14,068 --> 00:28:16,571 We had some trouble with the... 503 00:28:19,907 --> 00:28:21,450 We have a positive reading. 504 00:28:22,952 --> 00:28:24,954 Do we know who that is? 505 00:28:32,169 --> 00:28:33,796 What do you need me for? 506 00:28:33,921 --> 00:28:35,506 What's with the rubber walls? 507 00:28:35,590 --> 00:28:38,050 I'm sorry, Rodney. I have to go. 508 00:28:39,302 --> 00:28:41,596 Oh, you've got to be kidding. 509 00:28:57,695 --> 00:28:59,280 It's in Rodney? 510 00:28:59,614 --> 00:29:02,074 The isolation room has been lined with insulating material 511 00:29:02,158 --> 00:29:03,910 to prevent the entity from transferring out of him 512 00:29:03,993 --> 00:29:05,953 and into someone else. 513 00:29:06,037 --> 00:29:08,581 If we're right, we've got it trapped. 514 00:29:08,664 --> 00:29:10,875 Yeah, well, that doesn't help McKay much, does it? 515 00:29:10,958 --> 00:29:12,793 If this thing kills people in their sleep... 516 00:29:12,877 --> 00:29:15,504 No. We've got to find a way to get it out of him. 517 00:29:15,588 --> 00:29:16,839 Someone want to get me some coffee? 518 00:29:16,923 --> 00:29:19,008 I'm already feeling a little tired here. 519 00:29:19,091 --> 00:29:21,052 I could give him something to keep him awake for a while, 520 00:29:21,135 --> 00:29:22,678 but it will only work for so long 521 00:29:22,762 --> 00:29:25,097 before we start putting him at risk of pulmonary failure. 522 00:29:25,181 --> 00:29:28,476 Yeah, believe it or not, I've been there before, too. 523 00:29:28,559 --> 00:29:31,812 Do what you can. We'll try to come up with something. 524 00:29:31,896 --> 00:29:33,272 Hang in there, McKay! 525 00:29:33,356 --> 00:29:36,317 Oh, thanks. Like I have much choice. 526 00:29:48,579 --> 00:29:50,373 Do you think it knows it's trapped? 527 00:29:50,498 --> 00:29:52,249 I don't know. Why? 528 00:29:54,919 --> 00:29:57,004 Maybe there's a way to... 529 00:29:58,422 --> 00:30:00,716 I don't know, reason with it. 530 00:30:01,217 --> 00:30:02,426 Being in Dr. Weir's old office 531 00:30:02,510 --> 00:30:03,719 made you think of that, didn't it? 532 00:30:03,803 --> 00:30:06,389 Normally I just shoot the bad guys. 533 00:30:07,014 --> 00:30:07,974 We just heard. 534 00:30:08,057 --> 00:30:09,433 There must to be something we can do. 535 00:30:09,517 --> 00:30:11,811 That's what we're talking about. 536 00:30:11,894 --> 00:30:12,979 Okay, let's say for a second 537 00:30:13,062 --> 00:30:15,314 that you could somehow communicate with it. 538 00:30:15,398 --> 00:30:16,482 What were you planning on saying? 539 00:30:16,565 --> 00:30:18,651 I don't know, I hadn't gotten that far. 540 00:30:18,734 --> 00:30:21,946 It strikes me that if it feeds on fear, or worse, 541 00:30:22,029 --> 00:30:25,157 likes the thrill of killing its host, then... 542 00:30:26,325 --> 00:30:28,077 Well, it would take the last chance it had. 543 00:30:28,202 --> 00:30:29,954 To kill McKay. 544 00:30:33,249 --> 00:30:36,419 What about survival? It's trapped. 545 00:30:36,585 --> 00:30:39,213 Will it die without a living host to transfer to? 546 00:30:39,296 --> 00:30:40,965 I was hoping not to find out. 547 00:30:41,048 --> 00:30:43,718 We could give it a chance to leave. Go home. 548 00:30:43,801 --> 00:30:44,969 Back into the crystal. 549 00:30:45,052 --> 00:30:46,137 Yeah, sure, why not? 550 00:30:46,220 --> 00:30:48,723 Send it through the gate back to its planet. 551 00:30:48,806 --> 00:30:52,309 I've heard of people being talked through waking dreams before. 552 00:30:52,393 --> 00:30:55,688 Maybe... Maybe McKay can be hypnotized 553 00:30:55,771 --> 00:30:58,607 into a state where he could somehow communicate with it. 554 00:30:58,691 --> 00:31:01,277 He has successfully meditated into an altered state before. 555 00:31:01,360 --> 00:31:03,696 Yeah, that was after he was genetically altered. 556 00:31:03,779 --> 00:31:05,448 I'm sorry, what? 557 00:31:07,158 --> 00:31:10,119 You want McKay to ask this thing to leave? 558 00:31:10,453 --> 00:31:12,329 We are talking about McKay. 559 00:31:12,455 --> 00:31:14,373 Scary things are not exactly his strength. 560 00:31:14,457 --> 00:31:15,750 And he is up against a creature 561 00:31:15,833 --> 00:31:18,753 apparently capable of manipulating his subconscious. 562 00:31:18,836 --> 00:31:22,506 I wish there was a way for one of us to get in there. 563 00:31:22,590 --> 00:31:23,966 Into McKay's dreams? 564 00:31:24,050 --> 00:31:25,885 Yeah, you know, help him out, 565 00:31:25,968 --> 00:31:28,054 give him a little moral support. 566 00:31:28,220 --> 00:31:30,681 Come on, all the things you've seen, 567 00:31:30,765 --> 00:31:32,266 you've never come across a way 568 00:31:32,349 --> 00:31:35,811 for one person to get into another person's dreams? 569 00:31:37,563 --> 00:31:40,524 Where's she going? What's going on? 570 00:31:40,608 --> 00:31:43,486 I don't know, but I think 571 00:31:43,569 --> 00:31:47,156 I'm about to see a side of McKay I never wanted to see. 572 00:31:47,239 --> 00:31:49,033 It does not have to be you. 573 00:31:49,116 --> 00:31:51,077 Yeah, well, it's my bad idea. 574 00:31:52,578 --> 00:31:53,913 What was? 575 00:31:54,997 --> 00:31:56,082 What... 576 00:31:56,415 --> 00:31:58,375 We first encountered the technology 10 years ago 577 00:31:58,459 --> 00:32:00,628 on a planet where the survivors of a holocaust were living 578 00:32:00,711 --> 00:32:03,964 entirely in a virtual world created in their minds. 579 00:32:04,048 --> 00:32:05,591 Since then, we've managed to modify it 580 00:32:05,674 --> 00:32:08,344 for use in the VR training of SG team members. 581 00:32:08,427 --> 00:32:09,845 It only took some minor calibrations 582 00:32:09,929 --> 00:32:12,765 to tune it in to subconscious activity. 583 00:32:12,848 --> 00:32:15,893 So Sheppard is actually going to see McKay's dreams? 584 00:32:15,976 --> 00:32:21,065 Well, to be honest, the technology is untested for use in this manner. 585 00:32:21,148 --> 00:32:23,984 Dreams are much more random than conscious thought. 586 00:32:24,068 --> 00:32:25,402 It may be difficult for the system 587 00:32:25,486 --> 00:32:27,196 to translate what's going on in McKay's brain 588 00:32:27,279 --> 00:32:29,949 so that Colonel Sheppard can understand it. 589 00:32:30,032 --> 00:32:31,367 I'm just hoping that the two of them 590 00:32:31,450 --> 00:32:33,494 will be able to interact somehow. 591 00:32:40,876 --> 00:32:42,378 You sure about this? 592 00:32:43,212 --> 00:32:44,797 Not really. 593 00:32:45,673 --> 00:32:47,049 I'm pretty screwed up. 594 00:32:47,133 --> 00:32:48,759 You're telling me. 595 00:32:48,843 --> 00:32:50,845 We're ready if you are. 596 00:32:52,805 --> 00:32:54,306 Thanks. 597 00:32:54,390 --> 00:32:56,308 I haven't done anything yet. 598 00:32:56,392 --> 00:32:59,395 For trying, and don't say I didn't warn you. 599 00:33:00,479 --> 00:33:02,523 Administering sedative. 600 00:33:12,283 --> 00:33:13,868 Nothing's happening here. 601 00:33:13,993 --> 00:33:15,578 He's not dreaming yet. 602 00:33:44,815 --> 00:33:47,610 Oh, boy. Nice whale. 603 00:33:47,693 --> 00:33:48,903 Nice whale, you're my friend. 604 00:33:48,986 --> 00:33:50,863 You don't want to eat me. 605 00:33:50,946 --> 00:33:53,574 Give up. You'll never make it. 606 00:33:55,242 --> 00:33:56,452 You're too weak. 607 00:33:56,535 --> 00:33:58,829 Oh, thank you. Thanks for the encouragement. Way to help out! 608 00:33:58,913 --> 00:34:01,207 Why would I want to help you? 609 00:34:01,665 --> 00:34:02,666 Because I thought you... 610 00:34:02,750 --> 00:34:04,084 That's not me, Rodney. 611 00:34:04,168 --> 00:34:06,003 Don't listen to him. 612 00:34:07,004 --> 00:34:10,549 You're pathetic. You might as well jump in. 613 00:34:12,384 --> 00:34:14,053 Don't be afraid. 614 00:34:15,137 --> 00:34:17,097 Oh, God, I have to get back. 615 00:34:17,181 --> 00:34:19,391 I have to get back. That's my only chance. 616 00:34:20,392 --> 00:34:21,602 You're going to die out here. 617 00:34:21,685 --> 00:34:22,728 Shut up! 618 00:34:22,811 --> 00:34:24,146 Don't listen to him, Rodney. 619 00:34:24,230 --> 00:34:26,941 That's easy for you to say! Why don't you help me row? 620 00:34:31,612 --> 00:34:35,532 You know, this really isn't as strange as you led me to believe. 621 00:34:35,616 --> 00:34:37,743 Oh, yeah? What about that? 622 00:34:41,330 --> 00:34:43,040 I hate clowns. 623 00:34:46,126 --> 00:34:48,003 You can paddle all you want. 624 00:34:48,504 --> 00:34:50,047 You're not going anywhere. 625 00:34:50,130 --> 00:34:52,424 He's right! I'm going to die out here! 626 00:34:52,508 --> 00:34:53,592 He wants you to be afraid. 627 00:34:53,676 --> 00:34:54,927 Don't give him what he wants! 628 00:34:55,010 --> 00:34:56,679 He can't really hurt you. 629 00:34:57,221 --> 00:34:58,973 That's where you're wrong. 630 00:35:07,523 --> 00:35:09,566 - What happened? - Clear. 631 00:35:12,903 --> 00:35:15,030 He's in cardiac arrest. 632 00:35:26,250 --> 00:35:28,836 I'm sorry. I've done all I can. 633 00:35:30,713 --> 00:35:32,089 He's dead. 634 00:36:06,248 --> 00:36:08,584 This is all your fault, John. 635 00:36:09,168 --> 00:36:10,336 If you hadn't touched that stupid rock, 636 00:36:10,419 --> 00:36:12,963 McKay would still be alive right now. 637 00:36:13,047 --> 00:36:14,757 I thought you were going to help him. 638 00:36:15,382 --> 00:36:17,092 I tried. 639 00:36:17,426 --> 00:36:19,011 Some friend you are. 640 00:36:19,094 --> 00:36:22,598 Colonel, you've been compromised. I'm relieving you of duty. 641 00:36:27,811 --> 00:36:29,396 Son of a bitch. 642 00:36:31,815 --> 00:36:33,233 Clear. 643 00:36:42,910 --> 00:36:45,496 Oh, it's okay. It's okay. Just try to relax. 644 00:36:45,579 --> 00:36:46,580 What's going on? 645 00:36:46,663 --> 00:36:48,415 You were in cardiac arrest. 646 00:36:49,333 --> 00:36:50,793 The entity... 647 00:36:50,918 --> 00:36:52,336 It's in Colonel Sheppard. 648 00:37:05,974 --> 00:37:08,894 You can quit now. I'm not afraid of you. 649 00:37:08,977 --> 00:37:11,146 Oh, yes, you are. 650 00:37:11,271 --> 00:37:13,816 I'm the one thing you are afraid of. 651 00:37:13,899 --> 00:37:16,151 You failed your friends. 652 00:37:16,735 --> 00:37:21,532 You brought this on them, and there is nothing you can do to stop it. 653 00:38:35,856 --> 00:38:38,442 His heart rate is dangerously high. 654 00:38:39,443 --> 00:38:41,028 Can you wake him up? 655 00:38:41,111 --> 00:38:43,739 I could try, but in his physical state, that could make things worse. 656 00:38:43,822 --> 00:38:46,783 Yes, and the entity would still be in him. 657 00:38:48,076 --> 00:38:49,536 Hook me up to him again. 658 00:39:26,365 --> 00:39:27,616 Get up. 659 00:39:29,201 --> 00:39:30,702 Come on, John. 660 00:39:31,245 --> 00:39:32,538 Fight! 661 00:39:32,621 --> 00:39:33,830 No. 662 00:39:34,289 --> 00:39:36,166 That's what you want. 663 00:39:36,375 --> 00:39:38,418 It's your fault Heightmeyer's dead. 664 00:39:38,544 --> 00:39:40,587 Your fault McKay is dead! 665 00:39:41,547 --> 00:39:43,048 I'm not dead. 666 00:39:55,102 --> 00:39:56,645 You can't win. 667 00:39:57,145 --> 00:39:58,230 Yes, we can. 668 00:39:58,313 --> 00:40:00,857 You're vulnerable to electric shock. That's why I'm still alive. 669 00:40:00,941 --> 00:40:02,568 You left before you could finish the job! 670 00:40:07,030 --> 00:40:09,032 What the hell was that? 671 00:40:44,192 --> 00:40:46,111 Which one are you? 672 00:40:46,320 --> 00:40:47,404 Me. 673 00:40:48,113 --> 00:40:49,531 Good you or bad you? 674 00:40:49,615 --> 00:40:50,782 Me me. 675 00:40:52,284 --> 00:40:54,578 Is that you you? 676 00:40:55,329 --> 00:40:56,747 I think so. 677 00:40:58,707 --> 00:40:59,958 Thanks. 678 00:41:01,460 --> 00:41:03,045 Okay, this is really weird. 679 00:41:03,670 --> 00:41:05,297 You're telling me. 680 00:41:06,923 --> 00:41:09,635 I thought there'd be more hot girls. 681 00:41:09,968 --> 00:41:11,136 Yeah. 682 00:41:12,387 --> 00:41:13,555 Hmm. 683 00:42:02,854 --> 00:42:05,232 Hey, I have an idea. 684 00:42:05,315 --> 00:42:07,150 How about we get out of here? 685 00:42:07,943 --> 00:42:10,278 Sounds like a plan. 686 00:42:23,834 --> 00:42:24,960 Couldn't sleep. 687 00:42:25,043 --> 00:42:26,628 Yeah, me, too. 688 00:42:30,632 --> 00:42:33,385 Thought I'd have a little snack before I... 689 00:42:33,468 --> 00:42:35,804 Yeah, we couldn't sleep either. 51419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.