Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,304 --> 00:00:07,772
Praise the gods, you've finally arrived.
2
00:00:08,007 --> 00:00:11,534
And you are far more beautiful
than I ever could have imagined.
3
00:00:11,644 --> 00:00:13,077
Excuse me?
4
00:00:13,312 --> 00:00:15,872
You have not come
for the arranged marriage?
5
00:00:15,982 --> 00:00:17,040
No.
6
00:00:18,017 --> 00:00:20,542
- Would you perhaps be seeking a husband?
- No.
7
00:00:20,786 --> 00:00:21,810
Oh.
8
00:00:22,455 --> 00:00:24,389
Then what brings you to our town?
9
00:00:24,490 --> 00:00:27,050
We've heard of strangers
who recently arrived,
10
00:00:27,159 --> 00:00:30,060
a rough-looking group
boasting of many Wraith kills?
11
00:00:30,162 --> 00:00:31,993
Yeah, we think they might be Satedan.
12
00:00:32,131 --> 00:00:34,429
Ah, yes, you mean
the three loudmouthed drunkards
13
00:00:34,533 --> 00:00:36,296
who spend their days
carousing at the tavern?
14
00:00:36,435 --> 00:00:40,337
- Sounds like my people.
- They've taken rooms at the local inn.
15
00:00:40,473 --> 00:00:42,964
- Thank you.
- You are most welcome.
16
00:00:43,109 --> 00:00:46,840
And should you ever reconsider
your desire for a husband...
17
00:00:48,648 --> 00:00:51,446
All right, I'll check the inn,
you check the tavern.
18
00:00:51,550 --> 00:00:52,847
Sounds good.
19
00:01:09,168 --> 00:01:10,362
Hello.
20
00:01:11,003 --> 00:01:13,995
I'm looking for three individuals
who recently arrived.
21
00:01:14,140 --> 00:01:18,008
I've heard they are
voracious eaters and drinkers.
22
00:01:18,544 --> 00:01:19,977
And apparently, they've been quite vocal
23
00:01:20,079 --> 00:01:22,479
about their recent successes
against the Wraith.
24
00:01:22,581 --> 00:01:25,141
These people you're looking for,
25
00:01:26,185 --> 00:01:29,018
they're either very brave or very stupid.
26
00:01:29,855 --> 00:01:31,288
How so?
27
00:01:31,390 --> 00:01:35,292
Well, if word of their bragging
got back to the Wraith,
28
00:01:35,394 --> 00:01:37,328
it could be very bad for them.
29
00:01:37,430 --> 00:01:40,888
I doubt they need to fear
a Wraith overhearing their conversation.
30
00:01:41,033 --> 00:01:42,330
Of course not.
31
00:01:42,435 --> 00:01:46,166
But the Wraith don't always
need their own ears to hear.
32
00:01:47,206 --> 00:01:52,439
- Do you know the people whom I seek?
- Sorry. I mind my own business,
33
00:01:52,578 --> 00:01:55,706
which is something
you might want to consider.
34
00:01:57,216 --> 00:02:00,583
And you might want to consider
offering your unsolicited advice
35
00:02:00,720 --> 00:02:04,053
to someone who actually
cares to receive it.
36
00:02:07,426 --> 00:02:11,522
An attitude like that could
get you hurt, or worse.
37
00:02:24,343 --> 00:02:28,609
What's the first to go?
The ears or those pretty eyes?
38
00:02:29,448 --> 00:02:31,575
How about your head?
39
00:02:35,821 --> 00:02:37,550
- Ronon!
- Ara, Rakai!
40
00:02:49,602 --> 00:02:51,593
- Hmm, heard the rumor?
- No, what rumor?
41
00:02:51,704 --> 00:02:54,605
- Never mind. Forget I mentioned it.
- Wait. What is this about?
42
00:02:54,707 --> 00:02:57,107
No, it would be irresponsible
for me to say anything.
43
00:02:57,209 --> 00:02:58,608
All right, look, if you're
going to twist my arm,
44
00:02:58,711 --> 00:03:00,975
the IOA have made their final decision.
45
00:03:01,113 --> 00:03:04,276
- They've chosen the new leader of Atlantis.
- Well, who is it?
46
00:03:04,383 --> 00:03:06,317
Well, there's been
no formal announcement,
47
00:03:06,452 --> 00:03:08,317
but word is they're going
with their foremost expert
48
00:03:08,454 --> 00:03:10,922
in ancient technology
and Replicator activity.
49
00:03:11,023 --> 00:03:13,423
Who does that sound like to you?
50
00:03:14,326 --> 00:03:16,157
- You?
- Yes. Who else?
51
00:03:16,295 --> 00:03:18,627
I heard they were leaning toward
someone with a science background...
52
00:03:18,731 --> 00:03:20,323
And why not?
It's about time that one of us
53
00:03:20,466 --> 00:03:21,865
ended up in a position of real power.
54
00:03:22,001 --> 00:03:26,131
- Oh, oh, and by "us," you mean "you. "
- Exactly.
55
00:03:26,806 --> 00:03:28,706
It's kind of scary, though.
You know, I'll be making decisions
56
00:03:28,841 --> 00:03:31,435
that don't affect just the city,
but the entire galaxy.
57
00:03:31,544 --> 00:03:33,307
Yes, scary. Very scary.
58
00:03:33,412 --> 00:03:36,279
On the other hand, a leader never
second-guesses himself.
59
00:03:36,382 --> 00:03:39,874
I'm up for the challenge. I know I am.
I'm going to make them proud.
60
00:03:40,019 --> 00:03:41,179
Radek, I'm going to make you proud.
61
00:03:45,090 --> 00:03:47,354
The Wraith-Replicator war is in full swing.
62
00:03:47,493 --> 00:03:49,961
From what I hear, the Replicators
are kicking some serious ass
63
00:03:50,062 --> 00:03:51,290
in their last offensive.
64
00:03:51,397 --> 00:03:52,830
That's good news, John. Well done.
65
00:03:52,932 --> 00:03:56,060
- Hey!
- I'll have the reports ready for you.
66
00:03:56,202 --> 00:03:59,501
Sam! What's new?
67
00:03:59,605 --> 00:04:02,073
Just making preparations
for the change in command here.
68
00:04:02,208 --> 00:04:04,233
- You don't have to tell me. I already know.
- Really?
69
00:04:04,376 --> 00:04:08,608
I just want to say that I think the IOA
could not have made a better choice.
70
00:04:09,048 --> 00:04:11,915
- Thanks, Rodney.
- No, no, no, no, you are too kind.
71
00:04:12,051 --> 00:04:13,177
What?
72
00:04:14,887 --> 00:04:18,015
Uh... "Thank you, Rodney. "
No, no, wait a minute. You mean the...
73
00:04:18,123 --> 00:04:21,251
Yeah. She's our new boss.
74
00:04:25,231 --> 00:04:26,357
Hmm.
75
00:05:35,901 --> 00:05:38,631
I thought you guys were dead.
Believe me, so did we.
76
00:05:38,737 --> 00:05:41,467
How did you manage to survive
the Wraith attack on Sateda?
77
00:05:41,573 --> 00:05:44,303
- We weren't there.
- I don't understand.
78
00:05:44,410 --> 00:05:46,776
When we first made the decision
to fight back against the Wraith,
79
00:05:46,879 --> 00:05:49,177
we didn't just wait
for them to come to us.
80
00:05:49,315 --> 00:05:51,715
We started running ops
against some of their known strongholds.
81
00:05:51,850 --> 00:05:54,614
They were quick strikes.
Get in, hit them hard, get out.
82
00:05:54,720 --> 00:05:57,780
Only on this particular occasion,
we kind of messed up the getting out part.
83
00:05:57,890 --> 00:06:00,358
I saw the Darts hit your position.
84
00:06:00,526 --> 00:06:03,689
What you didn't see was that we'd found
a network of caves in the hillside.
85
00:06:03,829 --> 00:06:07,162
When the Wraith attacked, the entrance
collapsed, and we were sealed in.
86
00:06:07,266 --> 00:06:09,200
It took us three days to dig our way out.
87
00:06:09,301 --> 00:06:11,428
And by then, the place
was crawling with them.
88
00:06:11,570 --> 00:06:14,095
It was obvious they were
gearing up for an attack.
89
00:06:14,239 --> 00:06:15,900
It took another two weeks
before we could find our way
90
00:06:16,041 --> 00:06:18,669
through the gate,
and by then it was too late.
91
00:06:18,777 --> 00:06:21,746
When we got back to Sateda,
there was nothing left.
92
00:06:21,880 --> 00:06:25,543
I'm sorry.
I should have never left you behind.
93
00:06:25,651 --> 00:06:27,346
Don't be an idiot, Ronon.
94
00:06:27,453 --> 00:06:28,943
When you took second squad
back to the gate,
95
00:06:29,088 --> 00:06:31,420
you had no way of knowing those Darts
were going to come through.
96
00:06:31,557 --> 00:06:32,854
RAKAl: And if we'd
have gone back with you,
97
00:06:32,958 --> 00:06:34,425
then we would have died
in the attack on Sateda
98
00:06:34,560 --> 00:06:36,755
along with everybody else.
99
00:06:36,895 --> 00:06:41,764
The only reason why you survived
was because they made you a runner.
100
00:06:43,002 --> 00:06:46,460
- You heard about that?
- A while back, we started hearing stories.
101
00:06:46,605 --> 00:06:50,132
They said you were seven feet tall
and had the strength of five men.
102
00:06:50,275 --> 00:06:52,038
People like to exaggerate.
103
00:06:52,144 --> 00:06:56,604
- They also said you killed 100 Wraith.
- That part sounds about right.
104
00:06:58,951 --> 00:07:01,977
Well, then, to the misery of our enemies
105
00:07:02,688 --> 00:07:05,156
and the reunion of friends
come back from the dead.
106
00:07:05,290 --> 00:07:06,757
Oh, yeah.
107
00:07:13,532 --> 00:07:16,933
On the day I left Chulak,
Master Bra'tac said to me,
108
00:07:17,169 --> 00:07:21,469
"Draw from your past,
but do not let your past draw from you. "
109
00:07:21,607 --> 00:07:23,336
That's good advice.
110
00:07:23,876 --> 00:07:27,676
Still, I know I'm going to miss
this place and all of you.
111
00:07:27,880 --> 00:07:31,179
I would have been offended
had you felt otherwise.
112
00:07:31,884 --> 00:07:36,321
- Ten years is a long time.
- It has been 10 years well spent.
113
00:07:36,889 --> 00:07:39,983
We have defeated numerous enemies
and overcome many threats.
114
00:07:40,125 --> 00:07:41,820
It was never dull.
115
00:07:41,960 --> 00:07:47,262
We have accomplished much here,
but now it is Atlantis that is in need of you.
116
00:07:47,366 --> 00:07:51,462
Yeah. Part of me is
looking forward to going, but...
117
00:07:51,570 --> 00:07:53,697
You know, there's a part of me
that thinks maybe it's too soon,
118
00:07:53,839 --> 00:07:56,330
that I'm leaving my work here unfinished.
119
00:07:56,475 --> 00:08:00,434
Your work will continue,
only in a different place.
120
00:08:00,546 --> 00:08:04,505
You have been bestowed
an incredible honor, Colonel Carter,
121
00:08:04,650 --> 00:08:07,175
and I believe you should embrace it.
122
00:08:07,719 --> 00:08:09,448
And know this.
123
00:08:09,555 --> 00:08:14,390
Though we may not be leaving with you,
SG-1 will never be far away.
124
00:08:16,128 --> 00:08:19,256
So I can expect
you guys to come and visit sometime?
125
00:08:19,398 --> 00:08:22,526
Undomesticated equines
could not keep me away.
126
00:08:26,071 --> 00:08:27,595
Nice callback.
127
00:08:30,075 --> 00:08:31,269
Indeed.
128
00:08:38,784 --> 00:08:40,115
All right.
129
00:08:42,488 --> 00:08:44,012
- Time to go.
- Mmm.
130
00:08:55,334 --> 00:08:56,733
What's that?
131
00:08:56,835 --> 00:08:58,928
It's a selection of fruits
from the various worlds we trade with.
132
00:08:59,071 --> 00:09:01,938
- I thought it'd be thoughtful.
- Try lame.
133
00:09:02,074 --> 00:09:03,701
Really? And what would you suggest?
134
00:09:03,809 --> 00:09:06,801
You know, maybe some flowers.
You could brighten up her quarters.
135
00:09:06,945 --> 00:09:11,712
Hmm, flowers. Here, take this and go.
136
00:09:28,300 --> 00:09:32,760
- Colonel Carter, welcome to Atlantis.
- Thank you. It's nice to be here.
137
00:09:36,008 --> 00:09:40,411
I want you all to know how honored
I am to accept this appointment.
138
00:09:40,512 --> 00:09:43,606
I've come here fully committed
to this expedition,
139
00:09:43,715 --> 00:09:47,811
to Atlantis, and most importantly,
to each and every one of you.
140
00:09:47,953 --> 00:09:51,684
I look forward to working
with all of you. Thank you.
141
00:09:52,958 --> 00:09:55,483
- McKAY: Nice speech.
- Thank you.
142
00:09:55,627 --> 00:10:00,030
I also do weddings and award shows.
Book early to avoid disappointment.
143
00:10:01,233 --> 00:10:04,293
- Should we go check out your new digs?
- Yeah.
144
00:10:05,037 --> 00:10:07,301
- Rodney.
- Sam.
145
00:10:18,850 --> 00:10:20,181
Ow!
146
00:10:21,853 --> 00:10:23,980
RAKAl: Stings, doesn't it?
147
00:10:24,556 --> 00:10:27,024
What the hell have the three
of you been doing all these years?
148
00:10:27,159 --> 00:10:31,289
Oh, eating, drinking, killing Wraith.
149
00:10:31,930 --> 00:10:34,194
We've hit them
more times than I can count.
150
00:10:34,333 --> 00:10:35,891
Racked up a pretty nice body count.
151
00:10:36,034 --> 00:10:37,399
Not to mention the 12 Darts we've downed.
152
00:10:37,536 --> 00:10:38,560
Ah!
153
00:10:38,704 --> 00:10:39,728
We're armed, we're mobile,
154
00:10:39,871 --> 00:10:41,896
and occasionally
we get some pretty good intel.
155
00:10:42,040 --> 00:10:46,739
- Well, sounds like a pretty nice run.
- But there have been a few sacrifices.
156
00:10:46,878 --> 00:10:48,903
Yeah? What do you mean?
157
00:10:50,215 --> 00:10:53,548
There were five of us
who came out of that cave alive.
158
00:10:53,685 --> 00:10:57,177
But we lost Marika
on the first assault against the Wraith,
159
00:10:57,289 --> 00:10:58,313
and then Hemi last year.
160
00:10:59,591 --> 00:11:01,354
It hasn't been easy.
161
00:11:03,695 --> 00:11:06,425
We don't have much to work with,
but we make do.
162
00:11:06,565 --> 00:11:08,692
Sometimes it's not enough.
163
00:11:09,935 --> 00:11:13,336
Yeah, well, I might be able to help.
We've got the manpower, the equipment.
164
00:11:13,438 --> 00:11:15,565
My friends and I, we can...
165
00:11:16,875 --> 00:11:17,933
Uh...
166
00:11:20,746 --> 00:11:24,238
Anyway, to Marika and Hemi.
167
00:11:25,817 --> 00:11:29,514
- To Marika and Hemi.
- RAKAl: To Marika and Hemi.
168
00:11:36,962 --> 00:11:38,293
Thank you.
169
00:11:39,931 --> 00:11:41,364
Hey, Rodney. Come on in.
170
00:11:41,466 --> 00:11:44,367
I brought you a little something
to spruce up the place.
171
00:11:44,469 --> 00:11:47,438
Well, thank you. That's very sweet.
There's a vase right there.
172
00:11:47,572 --> 00:11:48,766
McKAY: Hmm.
173
00:11:56,014 --> 00:11:57,914
Oh, Colonel Sheppard dropped that off.
174
00:11:58,016 --> 00:12:00,109
Apparently, it's a sampling of fruit
175
00:12:00,252 --> 00:12:02,777
from the homeworlds
of our various trading partners.
176
00:12:02,921 --> 00:12:03,945
Oh.
177
00:12:04,089 --> 00:12:07,115
I thought it was a really thoughtful gesture.
178
00:12:07,259 --> 00:12:08,783
Oh, son of a...
179
00:12:09,628 --> 00:12:11,255
Anyway, look, I just...
180
00:12:11,363 --> 00:12:14,560
I just came by to welcome you to Atlantis,
see how you're settling in,
181
00:12:14,666 --> 00:12:16,657
and, you know, if you needed anything.
182
00:12:16,802 --> 00:12:19,396
And did I mention I was seeing someone?
183
00:12:19,771 --> 00:12:22,569
- I'm sorry, what?
- I'm seeing someone.
184
00:12:22,674 --> 00:12:24,972
Yes, I only bring it up now
because you're here now
185
00:12:25,110 --> 00:12:27,169
and we'll be working together a lot more
186
00:12:27,312 --> 00:12:29,746
and, you know,
I just thought with our past...
187
00:12:29,848 --> 00:12:30,940
Our past?
188
00:12:31,049 --> 00:12:33,176
You know, the unrequited lust
that's been hanging over our heads
189
00:12:33,318 --> 00:12:35,843
for what seems like forever.
190
00:12:35,987 --> 00:12:37,579
- Rodney!
- I just don't want things to be awkward
191
00:12:37,689 --> 00:12:40,089
between the two of us, you know?
192
00:12:43,328 --> 00:12:45,421
Kind of like they are now.
193
00:12:48,066 --> 00:12:52,162
Rodney, I'm sure we'll be fine.
194
00:12:52,637 --> 00:12:54,867
Oh, of course. I mean, I'll be fine. I'm just...
195
00:12:55,006 --> 00:12:58,100
- With you...
- I hear you're in charge.
196
00:12:58,543 --> 00:13:00,977
Ronon, this is Colonel Carter.
Sam, this is Ronon.
197
00:13:01,079 --> 00:13:03,274
- He's...
- Satedan, and a member of your team.
198
00:13:03,382 --> 00:13:05,782
Of course. What can I do for you?
199
00:13:07,018 --> 00:13:08,315
I want to bring some friends to Atlantis,
200
00:13:08,420 --> 00:13:10,149
and apparently
I've got to clear it through you first.
201
00:13:10,255 --> 00:13:12,519
Unfortunately,
some new security procedures
202
00:13:12,657 --> 00:13:16,286
prevent me from allowing any offworld
visits to Atlantis for the time being.
203
00:13:16,395 --> 00:13:19,831
- On whose authority?
- It was a directive from the IOA.
204
00:13:19,931 --> 00:13:22,866
- Well, they don't need to know.
- Ronon, she's...
205
00:13:23,001 --> 00:13:26,801
I'm sure you understand
what a precarious position we're in here.
206
00:13:26,905 --> 00:13:29,965
It is imperative that the location
of this base remain a secret.
207
00:13:30,075 --> 00:13:33,476
And it will.
They're my people. I'll vouch for them.
208
00:13:33,578 --> 00:13:35,671
I'm sure you can, but for now,
209
00:13:35,781 --> 00:13:38,375
we're on a new planet
with a new set of rules.
210
00:13:38,517 --> 00:13:40,644
And a new person in charge.
211
00:13:44,856 --> 00:13:47,017
Weir never would've doubted me.
212
00:13:47,526 --> 00:13:51,087
Okay, first of all, Ronon,
I'm not doubting you.
213
00:13:51,596 --> 00:13:55,157
These new regulations
apply to everyone on this base.
214
00:13:55,267 --> 00:13:56,825
And secondly,
215
00:13:58,136 --> 00:13:59,831
I'm not Dr. Weir.
216
00:14:08,046 --> 00:14:09,240
Wow.
217
00:14:10,282 --> 00:14:13,274
- Is he always like that?
- No, no...
218
00:14:13,819 --> 00:14:16,754
No, actually,
you've caught him on a good day.
219
00:14:18,089 --> 00:14:21,456
Okay. Try it together and turn!
220
00:14:22,494 --> 00:14:24,257
- Work on it.
- Hey.
221
00:14:24,729 --> 00:14:27,926
- Well, that was fast.
- Yeah, I said it would be.
222
00:14:28,066 --> 00:14:30,762
You could have taken your time.
We like it here.
223
00:14:30,902 --> 00:14:32,597
We're thinking of staying on
a few more days.
224
00:14:32,737 --> 00:14:34,705
Then where will you go?
225
00:14:35,974 --> 00:14:37,271
Wherever.
226
00:14:37,576 --> 00:14:40,568
That's one of the nice things
about not being tied down.
227
00:14:40,679 --> 00:14:44,615
You go where you want
and you leave when you're not wanted.
228
00:14:44,749 --> 00:14:48,048
Yeah, well, I was hoping my people would
show a little bit more hospitality, but...
229
00:14:48,153 --> 00:14:50,713
Don't worry about it. I understand.
230
00:14:50,822 --> 00:14:53,882
Not everybody gets
an invitation to Atlantis.
231
00:14:56,928 --> 00:14:58,919
Don't look so surprised.
232
00:14:59,831 --> 00:15:02,129
You travel as much
around this galaxy as we do
233
00:15:02,267 --> 00:15:03,700
and sooner or later,
you'll start hearing rumors
234
00:15:03,802 --> 00:15:06,293
about new people
in the city of the Ancients
235
00:15:06,438 --> 00:15:08,736
and a runner who joined them.
236
00:15:09,441 --> 00:15:10,931
Man, I'm sorry.
237
00:15:11,076 --> 00:15:13,567
I wish I could've been
straight with you from the start.
238
00:15:13,678 --> 00:15:17,045
They placed their trust in you,
and you proved them worthy.
239
00:15:17,148 --> 00:15:19,446
- I wouldn't have expected any less.
- Yeah, but still...
240
00:15:19,584 --> 00:15:22,883
What, you thought they'd make
an exception because it was you asking?
241
00:15:22,988 --> 00:15:25,650
- I'm supposed to be their friend.
- No.
242
00:15:26,091 --> 00:15:28,423
You're their ally. Their guest.
243
00:15:29,127 --> 00:15:31,823
Me, Rakai, Ara, we're your friends.
244
00:15:33,031 --> 00:15:34,760
I don't doubt they're good people.
245
00:15:34,866 --> 00:15:36,993
They helped you out when you needed it,
and from what I hear,
246
00:15:37,135 --> 00:15:38,500
they've done more to hurt
the Wraith than anyone.
247
00:15:38,637 --> 00:15:40,605
You've got to respect that.
248
00:15:40,705 --> 00:15:43,970
But it doesn't mean
you've got to commit to them.
249
00:15:45,477 --> 00:15:48,742
The way I see it,
now that we're back together,
250
00:15:50,148 --> 00:15:52,139
you belong with us.
251
00:15:59,157 --> 00:16:03,651
- Pretty impressive, isn't it?
- To be honest, it's a little overwhelming.
252
00:16:03,795 --> 00:16:07,595
Coming from somebody with your record,
that says something.
253
00:16:08,500 --> 00:16:11,628
You know, John,
your name was on the shortlist.
254
00:16:12,037 --> 00:16:13,595
Yeah, I know.
255
00:16:13,705 --> 00:16:16,367
I saw what they did to Elizabeth,
the politics and the red tape.
256
00:16:16,508 --> 00:16:19,102
I didn't envy her. I don't envy you.
257
00:16:20,045 --> 00:16:21,273
Thanks.
258
00:16:23,014 --> 00:16:27,348
You know, for most of us,
this thing with Elizabeth isn't over yet.
259
00:16:29,688 --> 00:16:31,553
She's still out there.
260
00:16:31,890 --> 00:16:34,051
You really believe there's
a chance she's still alive?
261
00:16:34,192 --> 00:16:38,629
- There's only one way to know for sure.
- You're suggesting we go back.
262
00:16:39,264 --> 00:16:43,496
We should have done it sooner,
but the IOA's been stonewalling me.
263
00:16:43,602 --> 00:16:46,662
Now that you're in charge,
maybe you can give me the green light.
264
00:16:46,771 --> 00:16:48,739
I'm sorry, but it's too dangerous.
265
00:16:48,873 --> 00:16:50,670
It's no more dangerous
than the last time we went in.
266
00:16:50,775 --> 00:16:51,901
Circumstances were different.
267
00:16:52,043 --> 00:16:54,011
Plus, you had an advantage then
that you don't have now.
268
00:16:54,112 --> 00:16:56,307
Well, she's the one
who gave us that advantage.
269
00:16:56,414 --> 00:16:58,405
The only reason we're here
is because of what she did.
270
00:16:58,550 --> 00:17:00,211
Believe me, I know.
271
00:17:00,352 --> 00:17:01,979
And I don't like the idea
of leaving someone behind
272
00:17:02,087 --> 00:17:03,577
anymore than you do.
273
00:17:03,722 --> 00:17:07,249
But I am not about to send you
or anyone else on a suicide mission.
274
00:17:07,392 --> 00:17:08,757
Now, you come to me with a plan that has
275
00:17:08,893 --> 00:17:12,226
even an outside chance
of succeeding, and I'll consider it.
276
00:17:12,364 --> 00:17:16,061
Short of that, John, I'm sorry.
There's nothing I can do.
277
00:17:18,236 --> 00:17:19,669
Fair enough.
278
00:17:43,061 --> 00:17:46,121
- You seem distracted today.
- Oh, no, I'm fine.
279
00:17:46,831 --> 00:17:49,800
- What's wrong?
- There's nothing. I told you, I'm fine.
280
00:17:49,934 --> 00:17:52,926
Very well. I suppose
we should just continue training.
281
00:17:56,107 --> 00:17:57,574
There's nothing.
282
00:17:57,676 --> 00:18:02,136
Ow! Okay, stop hitting me!
God! I'll talk.
283
00:18:08,353 --> 00:18:09,585
I'm thinking of leaving Atlantis.
284
00:18:09,620 --> 00:18:10,818
I'm thinking of leaving Atlantis.
285
00:18:14,092 --> 00:18:15,821
Where would you go?
286
00:18:16,995 --> 00:18:18,485
Must it come down to a choice
287
00:18:18,630 --> 00:18:21,224
between Atlantis
and your Satedan friends?
288
00:18:21,332 --> 00:18:24,790
They're more than my friends, Teyla.
They're my family.
289
00:18:24,969 --> 00:18:27,335
We've always been there for each other.
290
00:18:27,472 --> 00:18:30,134
- You wouldn't understand.
- I disagree.
291
00:18:31,009 --> 00:18:34,137
Leaving my fellow Athosians
for a home here on Atlantis
292
00:18:34,279 --> 00:18:36,577
was a very difficult decision.
293
00:18:37,315 --> 00:18:39,146
I was their leader.
294
00:18:39,284 --> 00:18:42,082
For some, the only leader
they'd ever known.
295
00:18:42,187 --> 00:18:45,418
And despite the fact that I was as close
as a trip through the stargate,
296
00:18:45,523 --> 00:18:49,254
there were moments
when I felt I'd betrayed them.
297
00:18:51,296 --> 00:18:53,594
- So what? You got over it?
- No.
298
00:18:54,132 --> 00:18:57,033
I sometimes still
second-guess my decision.
299
00:18:58,036 --> 00:19:01,995
But then I remember
that I can do more here to help my people,
300
00:19:02,140 --> 00:19:06,804
and the rest of the humans in this galaxy,
than I ever could on my homeworld.
301
00:19:21,159 --> 00:19:24,651
- Teyla's already spoken to you, hasn't she?
- Yeah, well, we had a little chat.
302
00:19:24,763 --> 00:19:27,357
- Mmm. So let's hear it.
- Hear what?
303
00:19:27,499 --> 00:19:29,023
Whatever you've got to say.
304
00:19:29,167 --> 00:19:31,032
- Not going to say anything.
- Really?
305
00:19:31,169 --> 00:19:33,399
I don't have to because you already know
what I'm gonna tell you.
306
00:19:33,538 --> 00:19:36,006
That you're a valuable member of my team
307
00:19:36,107 --> 00:19:38,371
and that it would be difficult
to find somebody to take your place.
308
00:19:38,510 --> 00:19:41,138
- Mmm-hmm.
- And that you may think you're going back
309
00:19:41,246 --> 00:19:45,046
to find something you've lost,
but there's nothing to go back to.
310
00:19:45,183 --> 00:19:47,048
Sateda is gone, and living
on the run with your buddies
311
00:19:47,185 --> 00:19:48,880
isn't going to bring that back.
312
00:19:49,020 --> 00:19:51,580
- You're not going to say any of that?
- I don't have to.
313
00:19:51,723 --> 00:19:53,816
Look, this isn't about me
trying to bring back the past.
314
00:19:53,925 --> 00:19:54,892
Well, then what is it?
315
00:19:54,993 --> 00:19:59,623
They need me. They always have.
I'm the one that took care of them,
316
00:19:59,731 --> 00:20:02,996
got them home alive
whenever we went into battle.
317
00:20:05,904 --> 00:20:10,170
You're one man, Ronon.
You can't expect to protect them forever.
318
00:20:10,608 --> 00:20:12,166
Probably not.
319
00:20:12,944 --> 00:20:15,435
But that's where you guys come in.
320
00:20:16,147 --> 00:20:18,741
We got some intel on a Wraith target.
321
00:20:20,318 --> 00:20:21,444
The Wraith and the Replicators are
322
00:20:21,586 --> 00:20:23,554
kind of beating the crap
out of each other right now.
323
00:20:23,655 --> 00:20:26,783
I think it's counterproductive
to run an op against them.
324
00:20:26,925 --> 00:20:31,191
I have a feeling you'll change your mind
once you hear the details.
325
00:20:32,430 --> 00:20:35,092
- Let's hear it.
- Not yet.
326
00:20:35,233 --> 00:20:38,031
I want Tyre, Ara, and Rakai in on this.
327
00:20:41,773 --> 00:20:44,037
You want to hit a Wraith lab?
328
00:20:45,410 --> 00:20:49,642
No offense, but that's awfully
close to crazy talk territory.
329
00:20:50,281 --> 00:20:52,545
It's a weapons research facility.
330
00:20:52,650 --> 00:20:55,278
From what we've heard,
the place is undermanned.
331
00:20:55,420 --> 00:20:57,911
We know the Wraith are being
attacked on several fronts.
332
00:20:58,022 --> 00:21:00,889
They don't have the resources anymore
to properly guard all their facilities.
333
00:21:00,992 --> 00:21:03,825
Still, she did say "undermanned"
rather than "unmanned. "
334
00:21:03,962 --> 00:21:07,796
- There is a big difference.
- It won't matter. We can handle it.
335
00:21:07,932 --> 00:21:09,797
Then why do you need
our help to pull it off?
336
00:21:09,934 --> 00:21:11,231
We don't.
337
00:21:12,971 --> 00:21:15,269
But we will need your help
to get away once we're done.
338
00:21:15,373 --> 00:21:18,774
I see. We're your designated drivers.
339
00:21:25,550 --> 00:21:26,812
This is our target.
340
00:21:26,951 --> 00:21:30,079
It's located a good half day's journey
from the gate on foot.
341
00:21:30,188 --> 00:21:32,679
Having a ship would make things
a whole lot easier getting us in and out
342
00:21:32,824 --> 00:21:35,156
before any reinforcements arrive.
343
00:21:35,293 --> 00:21:39,093
Don't worry. All you got to do is fly.
We'll do the legwork.
344
00:21:39,197 --> 00:21:43,600
Well, that's very considerate of you,
but if we commit, we're all in.
345
00:21:44,202 --> 00:21:47,171
And I really don't see why we would.
I mean, sure it would be great
346
00:21:47,305 --> 00:21:48,966
to get our hands
on some new Wraith tech,
347
00:21:49,073 --> 00:21:51,541
but maybe if we stumbled
across a stockpile,
348
00:21:51,676 --> 00:21:55,009
- or maybe bought some off of eBay, but...
- I think what he's trying to say is,
349
00:21:55,146 --> 00:21:57,011
we're not really sure
if we want to risk our life
350
00:21:57,148 --> 00:21:58,513
for something like this.
351
00:21:58,650 --> 00:22:01,847
Maybe wait a month or two,
let the Replicators and the Wraith
352
00:22:01,986 --> 00:22:06,116
soften each other up, then we do lunch,
we talk about it again.
353
00:22:06,224 --> 00:22:07,987
One of the things
they're working on right now in the lab
354
00:22:08,126 --> 00:22:11,425
is a way to switch off
the Replicator attack code.
355
00:22:14,365 --> 00:22:17,334
- Is such a thing even possible?
- The code's been deactivated once before.
356
00:22:17,468 --> 00:22:19,698
Who knows? It could've been
the Wraith who did it the first time.
357
00:22:19,837 --> 00:22:22,135
- Well, we can't let it happen.
- No.
358
00:22:22,240 --> 00:22:25,471
If the war with the Replicators ends,
then the Wraith will once again be able
359
00:22:25,576 --> 00:22:29,171
to direct their attention
to the rest of the galaxy.
360
00:22:29,847 --> 00:22:30,973
So...
361
00:22:33,251 --> 00:22:34,650
Are you in?
362
00:22:38,022 --> 00:22:40,456
Your buddies seem like
a perfectly capable enough bunch,
363
00:22:40,558 --> 00:22:43,527
but if I do this, the last thing I need
is someone going off half-cocked
364
00:22:43,661 --> 00:22:46,653
and risking this op and, well,
oh, yeah, our asses.
365
00:22:46,764 --> 00:22:48,959
This isn't their first time doing this, John.
366
00:22:49,067 --> 00:22:50,694
May be the first time doing it
with company, though,
367
00:22:50,835 --> 00:22:52,894
and I don't want it turning into
a big pissing match.
368
00:22:53,037 --> 00:22:54,971
Yeah, well, I'll keep my group in line.
Do the same for yours.
369
00:22:55,073 --> 00:22:58,042
Last time I checked,
it was your group, too.
370
00:23:00,511 --> 00:23:01,739
Yeah...
371
00:23:02,680 --> 00:23:07,140
Look, I was going to wait to tell you this,
but I've made my decision.
372
00:23:07,885 --> 00:23:11,582
Once we finish this op,
I'm going to be leaving the Atlantis.
373
00:23:31,809 --> 00:23:33,208
Come on in.
374
00:23:38,649 --> 00:23:39,911
Packing?
375
00:23:41,686 --> 00:23:42,948
Yeah.
376
00:23:43,321 --> 00:23:44,982
You know, the fact that
you brought all this stuff here
377
00:23:45,123 --> 00:23:47,557
tells me that
you considered Atlantis home.
378
00:23:47,658 --> 00:23:50,491
- That you were happy here.
- Yeah, well, I was.
379
00:23:50,628 --> 00:23:51,754
I am.
380
00:23:52,764 --> 00:23:55,289
Your friends are worried about you.
381
00:23:55,767 --> 00:23:58,429
Well, they shouldn't be.
I can take care of myself.
382
00:23:58,536 --> 00:24:00,333
That's not the point.
383
00:24:00,605 --> 00:24:02,266
When you accepted
the offer to join Atlantis,
384
00:24:02,373 --> 00:24:04,398
you became a part of something.
385
00:24:04,509 --> 00:24:06,739
And like it or not,
you have roots here now.
386
00:24:06,844 --> 00:24:09,745
People who care about you,
who depend on you.
387
00:24:09,847 --> 00:24:13,078
Walking away may be
a lot harder than you think.
388
00:24:13,351 --> 00:24:14,909
Oh, I'm not walking away.
389
00:24:15,019 --> 00:24:16,850
Just because I'm not a part
of Sheppard's team does not mean
390
00:24:16,988 --> 00:24:20,185
I'm any less willing to help out Atlantis,
or put my life on the line for any of you.
391
00:24:20,324 --> 00:24:24,522
I'm not questioning your loyalty, Ronon,
only the wisdom in leaving if, as you say,
392
00:24:24,662 --> 00:24:27,460
you don't want to
turn your back on Atlantis.
393
00:24:27,565 --> 00:24:31,831
Coordinating our efforts with you
and your friends may not be so easy.
394
00:24:31,969 --> 00:24:34,494
We're about to find out, aren't we?
395
00:24:35,573 --> 00:24:38,667
I need you to reconsider
your decision to leave.
396
00:24:38,810 --> 00:24:40,334
And if I don't,
397
00:24:40,912 --> 00:24:43,881
given everything that I know
about Atlantis,
398
00:24:44,649 --> 00:24:46,981
you're going to try to stop me?
399
00:24:49,187 --> 00:24:51,553
I'm hoping it won't come to that.
400
00:24:59,864 --> 00:25:02,332
Put us down near the south end.
We'll meet less resistance
401
00:25:02,433 --> 00:25:04,367
if we access this place through the back.
402
00:25:04,502 --> 00:25:05,696
Got it.
403
00:25:06,170 --> 00:25:09,697
Once we head in, we'll take the lead.
You watch our backs.
404
00:25:09,841 --> 00:25:12,071
Do you know where you're going?
405
00:25:12,210 --> 00:25:15,202
Our target is located
somewhere on the second level.
406
00:25:15,346 --> 00:25:18,213
Um, maybe you could be
a little more specific?
407
00:25:18,349 --> 00:25:21,375
We don't have an exact floor plan,
if that's what you're asking.
408
00:25:21,519 --> 00:25:24,386
The whole second level
is a high-security sector.
409
00:25:24,522 --> 00:25:27,389
If you are unsure,
would it not be counterproductive
410
00:25:27,525 --> 00:25:28,856
for us to follow you?
411
00:25:28,960 --> 00:25:32,589
It's better this way.
These Wraith facilities are very confusing.
412
00:25:32,730 --> 00:25:34,095
We know what we're looking for.
413
00:25:34,232 --> 00:25:37,099
Oh, and we don't?
This isn't exactly our first op, you know.
414
00:25:37,235 --> 00:25:41,399
Really? How many Wraith have
you killed in hand-to-hand combat?
415
00:25:41,539 --> 00:25:43,734
- I hardly think that's what this is about.
- That's what I thought.
416
00:25:43,875 --> 00:25:45,672
You know, we've taken out
entire hive ships, okay?
417
00:25:45,776 --> 00:25:47,368
Compared to us, you are amateurs.
418
00:25:47,478 --> 00:25:48,672
Easy.
419
00:25:49,213 --> 00:25:52,410
If we can't play nice together,
then let's not.
420
00:25:52,950 --> 00:25:55,384
We got a lot of ground to cover
in a short amount of time,
421
00:25:55,486 --> 00:25:58,046
so we will follow your lead.
422
00:25:58,422 --> 00:26:01,550
Then we'll split up into two teams
once we reach the second level.
423
00:26:01,659 --> 00:26:03,684
Are you cool with that?
424
00:26:06,964 --> 00:26:09,057
- Yes.
- Good.
425
00:26:12,170 --> 00:26:14,365
Approaching target location.
426
00:26:56,380 --> 00:26:57,972
This is it.
427
00:26:58,783 --> 00:27:00,910
- Hurry up!
- I got it.
428
00:27:06,824 --> 00:27:08,291
Everybody in.
429
00:27:30,147 --> 00:27:32,012
We'll go this way. You go that way.
430
00:27:32,149 --> 00:27:35,050
- Contact us if you find anything.
- Yeah.
431
00:27:38,556 --> 00:27:40,046
Good luck.
432
00:27:48,099 --> 00:27:49,464
Ronon.
433
00:27:51,602 --> 00:27:52,899
Let's go.
434
00:28:07,818 --> 00:28:10,548
What do you think? Test subjects?
435
00:28:10,655 --> 00:28:12,623
Or the Wraith version
of a vending machine.
436
00:28:12,757 --> 00:28:15,726
I hate to be the guy to say it,
but we can't really help these people.
437
00:28:15,826 --> 00:28:17,953
We got to keep moving.
438
00:28:19,230 --> 00:28:20,424
Right.
439
00:28:23,834 --> 00:28:27,463
This thing's been way too quiet
and way too easy.
440
00:28:27,605 --> 00:28:30,938
I kind of like quiet and easy.
Makes for a nice change.
441
00:28:34,111 --> 00:28:35,305
Wraith!
442
00:28:41,952 --> 00:28:43,544
Ronon, wait!
443
00:29:13,050 --> 00:29:14,950
Oh, to hell with it!
444
00:29:18,522 --> 00:29:20,149
Oh, come on, it worked for him!
445
00:29:35,906 --> 00:29:37,669
Ha! I did it!
446
00:30:31,796 --> 00:30:32,990
Oh!
447
00:30:34,298 --> 00:30:38,564
Oh, thank God, it's you three.
They got Teyla and Sheppard and...
448
00:30:45,276 --> 00:30:46,607
Bring him.
449
00:30:48,479 --> 00:30:50,538
Who's the amateur now?
450
00:30:59,824 --> 00:31:04,056
- Ronon, what happened?
- I need to talk to Colonel Carter right away.
451
00:31:12,336 --> 00:31:15,931
- John, are you all right?
- Bit of a hangover.
452
00:31:18,342 --> 00:31:21,072
The fact that Ronon
and his buddies aren't here is a good sign.
453
00:31:21,178 --> 00:31:22,577
McKAY: Well, not really.
454
00:31:25,249 --> 00:31:26,648
Ronon's buddies are the reason we're here.
455
00:31:26,784 --> 00:31:29,275
- They set us up.
- What are you talking about?
456
00:31:29,420 --> 00:31:34,448
I ran into them while I was trying to...
While I was effecting a strategic retreat.
457
00:31:34,592 --> 00:31:36,617
- They stunned me.
- Are you sure?
458
00:31:36,760 --> 00:31:39,228
It's pretty hard to misinterpret
something like that.
459
00:31:39,330 --> 00:31:42,094
- Was Ronon with them?
- I didn't see him.
460
00:31:45,135 --> 00:31:46,432
That one.
461
00:31:48,372 --> 00:31:50,306
Hold on, here, guys.
462
00:31:52,009 --> 00:31:53,442
Rodney.
463
00:31:54,845 --> 00:31:57,575
Stay strong, Rodney!
- I'll try.
464
00:32:01,852 --> 00:32:03,513
I said I'm fine.
465
00:32:04,054 --> 00:32:07,455
I tried to radio Sheppard, but got
no response from him, Teyla, or McKay.
466
00:32:07,558 --> 00:32:10,254
- And what about the Satedans?
- We got separated.
467
00:32:10,361 --> 00:32:14,821
- I'm guessing the Wraith got to them, too.
- So much for this op being a cakewalk.
468
00:32:14,965 --> 00:32:17,991
Okay, we've gone from support
to rescue and recovery.
469
00:32:18,135 --> 00:32:19,534
Dr. Zelenka, ready a Jumper.
470
00:32:19,670 --> 00:32:22,332
- Yes, Colonel.
- They'll be expecting us.
471
00:32:22,473 --> 00:32:24,441
Make that two Jumpers.
472
00:32:29,513 --> 00:32:31,640
McKAY: Would you guys mind telling me
where we're going?
473
00:32:31,749 --> 00:32:33,649
Seriously, I'm not big on surprises.
Even as a kid,
474
00:32:33,751 --> 00:32:34,979
I had to sneak a peek
at my Christmas presents
475
00:32:35,085 --> 00:32:36,109
because I couldn't stand the suspense.
476
00:32:36,220 --> 00:32:38,711
- I remember this one time...
- We require your assistance.
477
00:32:38,856 --> 00:32:39,880
With what?
478
00:32:40,024 --> 00:32:42,686
You tampered with
the Replicator base code.
479
00:32:42,793 --> 00:32:44,385
I don't know what you're talking about.
480
00:32:44,528 --> 00:32:47,156
Okay, I may have made
a few small adjustments. So what?
481
00:32:47,264 --> 00:32:50,233
This is not the first time
they have challenged us.
482
00:32:50,367 --> 00:32:52,892
So it was the Wraith
that deactivated the attack code.
483
00:32:53,037 --> 00:32:56,529
Many thousands of years ago,
we had defeated the Ancients.
484
00:32:56,640 --> 00:33:00,201
The galaxy was ours,
and then these things appeared.
485
00:33:00,311 --> 00:33:02,336
- I take it you're not a big fan...
- They are an abomination!
486
00:33:02,446 --> 00:33:04,380
They're not even alive.
487
00:33:04,481 --> 00:33:06,574
In other words, you can't eat them,
so they're no good to you.
488
00:33:06,717 --> 00:33:10,346
They are machines.
Machines can be reprogrammed.
489
00:33:10,454 --> 00:33:13,048
Okay, fine. So what do you want from me?
490
00:33:13,157 --> 00:33:16,615
We have attempted to upload
the deactivation virus once again.
491
00:33:16,760 --> 00:33:19,354
Our attempts have been unsuccessful.
492
00:33:20,664 --> 00:33:22,461
We need you to undo
the changes you made
493
00:33:22,600 --> 00:33:25,797
so as to render the virus
once more effective against them.
494
00:33:25,936 --> 00:33:28,131
Of course. I see.
495
00:33:29,273 --> 00:33:32,037
Thing is, that could be kind of tricky.
496
00:33:32,142 --> 00:33:35,407
The test subject
will make things easier for you.
497
00:33:38,082 --> 00:33:39,743
Test subject?
498
00:33:41,185 --> 00:33:42,880
A Replicator.
499
00:33:43,420 --> 00:33:44,819
Oh, my God.
500
00:33:49,526 --> 00:33:50,652
I've thought about it,
501
00:33:50,794 --> 00:33:52,625
and I want you to know
that when the time comes,
502
00:33:52,763 --> 00:33:57,223
I'll respect whatever decision you make
regarding your future with us.
503
00:33:59,370 --> 00:34:02,965
This could be the one and only op
we go on together.
504
00:34:03,273 --> 00:34:06,140
Then we'd better make the most of it.
505
00:34:09,046 --> 00:34:13,915
- Dr. McKay, how is your work progressing?
- It's been kind of slow.
506
00:34:14,018 --> 00:34:15,952
I mean, re-establishing
the base code's original setting
507
00:34:16,053 --> 00:34:19,181
isn't something
I'll be able to accomplish overnight.
508
00:34:19,323 --> 00:34:22,451
Colonel Sheppard and Teyla
will be most disappointed to hear this.
509
00:34:22,559 --> 00:34:23,992
I'll see to it.
510
00:34:24,128 --> 00:34:26,995
I think I might be able
to get it finished much sooner.
511
00:34:27,131 --> 00:34:28,826
I understand your desire to delay
512
00:34:28,966 --> 00:34:32,299
in the hope that it will
give your people time to mount a rescue.
513
00:34:32,403 --> 00:34:35,930
In fact, I just received word
they're on their way.
514
00:34:36,040 --> 00:34:38,133
But we are ready for them.
515
00:35:08,405 --> 00:35:11,738
- Okay, they're moving away.
- Thank you, Jumper 2.
516
00:35:11,875 --> 00:35:15,038
- Take us in, Lieutenant.
- Yes, Colonel.
517
00:35:29,226 --> 00:35:31,251
Let's go, let's go!
518
00:35:37,601 --> 00:35:40,570
There's a power relay
behind this wall here.
519
00:35:56,954 --> 00:35:58,717
- You all right?
Well, it's about time.
520
00:35:58,822 --> 00:36:01,382
Any longer, we would've had to
save ourselves.
521
00:36:01,492 --> 00:36:03,221
Did Ronon manage to
make it back to Atlantis?
522
00:36:03,327 --> 00:36:04,726
- He did.
- Where is he?
523
00:36:04,828 --> 00:36:07,023
We split up to cover more ground.
524
00:36:07,131 --> 00:36:09,122
Secure the entrance. Go.
525
00:36:16,306 --> 00:36:19,241
All right, come on, let's get out of here.
526
00:36:21,812 --> 00:36:24,110
Where are you holding them?
527
00:36:24,748 --> 00:36:27,080
Why don't you ask your friends?
528
00:36:47,137 --> 00:36:50,163
- All clear.
- All clear? You could've shot me!
529
00:36:56,280 --> 00:36:58,407
Oh, no. Oh...
530
00:37:24,575 --> 00:37:26,406
Let's go find Ronon.
531
00:37:30,080 --> 00:37:31,570
Deal with him.
532
00:37:33,584 --> 00:37:35,484
You're Wraith worshippers?
533
00:37:35,586 --> 00:37:38,578
- Ronon, you need to understand that...
- After what they did to Sateda?
534
00:37:38,722 --> 00:37:42,055
Sateda is gone,
and so are the lives we knew.
535
00:37:42,192 --> 00:37:47,721
We had a choice.
To die with the past, or live for the future.
536
00:37:50,400 --> 00:37:52,391
- What did they do to you?
They rewarded us
537
00:37:52,536 --> 00:37:55,004
with the gift of everlasting life.
538
00:37:55,105 --> 00:37:58,939
The same gift can be yours
if you're willing to accept it.
539
00:37:59,610 --> 00:38:03,944
We resisted at first. We were stubborn,
but the Wraith were determined.
540
00:38:09,553 --> 00:38:11,578
They showed us our futures.
541
00:38:11,722 --> 00:38:13,622
They allowed us
to experience our life's end,
542
00:38:13,757 --> 00:38:16,885
pushing us to the brink
so that we could see the truth,
543
00:38:17,427 --> 00:38:19,452
and brought us back.
544
00:38:23,433 --> 00:38:27,802
They showed us again
and again and again...
545
00:38:27,938 --> 00:38:31,806
- Until they broke you.
- Until we finally accepted the truth.
546
00:38:32,075 --> 00:38:33,599
And their gift.
547
00:38:34,344 --> 00:38:36,642
Ronon, join us.
548
00:38:38,582 --> 00:38:42,040
- You're insane.
- Don't let your pride get in the way!
549
00:38:44,254 --> 00:38:46,085
Like Marika and Hemi.
550
00:38:48,692 --> 00:38:51,422
They didn't die on any run, did they?
551
00:38:51,528 --> 00:38:52,825
They were murdered
because they wouldn't turn.
552
00:38:52,963 --> 00:38:55,261
They were killed
by their own stubbornness.
553
00:38:55,365 --> 00:38:57,993
Don't make the same mistake. Join us!
554
00:38:58,135 --> 00:39:00,262
No. Never.
555
00:39:01,838 --> 00:39:05,103
Run. You run.
Run, and get away while you can,
556
00:39:05,208 --> 00:39:07,733
because the next time we meet,
it will not be as friends.
557
00:39:07,844 --> 00:39:09,937
There won't be a next time.
558
00:39:11,715 --> 00:39:15,651
- We'll finish this like true Satedans.
- You are not Satedans!
559
00:40:09,539 --> 00:40:10,870
Rakai, no!
560
00:40:12,175 --> 00:40:15,008
- So much for honor.
- No weapons.
561
00:41:02,893 --> 00:41:05,361
Hasn't there been enough killing?
562
00:41:07,164 --> 00:41:08,358
Huh?
563
00:41:32,923 --> 00:41:35,448
Ronon, where are your friends?
564
00:41:36,526 --> 00:41:38,289
They're right here.
565
00:41:41,331 --> 00:41:42,958
Let's go home.
566
00:42:07,190 --> 00:42:10,182
- Is that my painting?
- Yes.
567
00:42:10,427 --> 00:42:13,294
Rodney felt that you should have it back.
568
00:42:13,730 --> 00:42:15,789
- I didn't give it to him.
- Well, he helped himself,
569
00:42:15,899 --> 00:42:18,800
assuming that you were leaving it behind.
570
00:42:27,844 --> 00:42:29,641
How you feeling?
571
00:42:34,351 --> 00:42:37,514
- All right.
- It's nice to have you back.
572
00:42:38,788 --> 00:42:41,256
Thanks. It's good to be back.
47354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.