All language subtitles for Forever.S01E12.720p.x265-ZMNT.en1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,969 --> 00:00:03,790 [Indistinct conversation] 2 00:00:04,261 --> 00:00:06,254 [Dean Martin's "Who's got the Action?" plays] 3 00:00:06,286 --> 00:00:10,695 ♪ Gal is like a racehorse, I play her to win ♪ 4 00:00:10,695 --> 00:00:13,292 - ♪ But if I should lose her ♪ - Jason, what are you doing? 5 00:00:13,292 --> 00:00:15,153 Stop staring at the customers. 6 00:00:15,435 --> 00:00:16,800 You know who that is over there? 7 00:00:16,802 --> 00:00:19,870 Guy in the suspenders? Some actor or something? 8 00:00:19,872 --> 00:00:21,204 It's Oliver Clausten. 9 00:00:21,206 --> 00:00:23,540 He's the C.E.O. of Clausten Capital Investments. 10 00:00:23,542 --> 00:00:24,975 They're as big as you can get on Wall Street. 11 00:00:24,977 --> 00:00:27,044 I must have sent my résumé over there 10 times. 12 00:00:27,046 --> 00:00:31,181 - Well, be the best waiter he's ever had, - Waiter? Dad, no. 13 00:00:31,183 --> 00:00:32,615 - and maybe... - I... [sighs] 14 00:00:32,617 --> 00:00:34,850 I got to show this guy what I can actually do for him. 15 00:00:35,719 --> 00:00:38,521 No, Jason. Don't bother them. 16 00:00:38,523 --> 00:00:40,190 How is everything over here so far? 17 00:00:40,192 --> 00:00:42,092 - ♪ Just lay it on the line ♪ - It's excellent. Thank you. 18 00:00:42,094 --> 00:00:43,460 - You're okay? - Could be better, though, right? 19 00:00:43,462 --> 00:00:46,062 ♪ And won't you be mine? ♪ 20 00:00:47,064 --> 00:00:49,465 - Always. - Exactly. 21 00:00:49,467 --> 00:00:51,867 Like, say, maybe if, instead of the check, 22 00:00:51,869 --> 00:00:53,603 I slipped you a can't-miss stock tip. 23 00:00:53,605 --> 00:00:54,737 ♪ Some can't go the distance ♪ [Laughs] 24 00:00:54,739 --> 00:00:56,472 ♪ They're only good in sprints ♪ 25 00:00:56,474 --> 00:00:59,208 I love this. 26 00:00:59,210 --> 00:01:01,176 What do you got, kid? 27 00:01:01,178 --> 00:01:02,912 ♪ They don't run to form ♪ 28 00:01:02,914 --> 00:01:05,780 And then this kid tells me about this Chinese company 29 00:01:05,782 --> 00:01:07,249 that makes chips for mobile. 30 00:01:07,251 --> 00:01:08,783 I never heard of them. 31 00:01:08,785 --> 00:01:11,320 As of market close today, however, 32 00:01:11,322 --> 00:01:14,055 Clausten Capital's investment in Zhu Lai Electronics 33 00:01:14,057 --> 00:01:19,161 has earned the firm and its clients over $83 million. 34 00:01:19,163 --> 00:01:20,395 All right! Yes! 35 00:01:20,397 --> 00:01:23,364 Man: Whoo! [Cheers and applause] 36 00:01:23,366 --> 00:01:25,133 You've become like a son to me. 37 00:01:25,135 --> 00:01:27,135 And what can I say? 38 00:01:27,137 --> 00:01:28,236 I believe in spoiling my kids. 39 00:01:28,238 --> 00:01:29,938 ♪ Just lay it on the line ♪ 40 00:01:29,940 --> 00:01:32,240 [Keys jingle, alarm chirps] ♪ I'll bet you 10 to one ♪ 41 00:01:32,242 --> 00:01:34,676 ♪ I'll bet you 10 to one ♪ 42 00:01:34,678 --> 00:01:37,178 ♪ I'll bet you 10 to one ♪ 43 00:01:37,180 --> 00:01:40,948 ♪ You will be mine ♪ 44 00:01:40,950 --> 00:01:43,951 [Camera shutter clicking] [Police radio chatter] 45 00:01:43,953 --> 00:01:47,955 The victim shows signs of alcohol intoxication. 46 00:01:47,957 --> 00:01:51,325 So, likely drunk, he climbed onto the barrier and fell. 47 00:01:51,327 --> 00:01:53,194 Well, why aren't his hands wrinkled? 48 00:01:53,196 --> 00:01:55,162 Who's that? 49 00:01:55,164 --> 00:01:57,430 Me? Hi. 50 00:01:57,432 --> 00:01:59,566 Lucas Wahl, Assistant M.E. 51 00:01:59,568 --> 00:02:01,601 Yeah, I sat right next to you on the way up, so... 52 00:02:01,603 --> 00:02:03,804 I was just wondering why the victim's hands 53 00:02:03,806 --> 00:02:06,674 aren't showing more signs of water swelling. 54 00:02:06,676 --> 00:02:09,342 You'll have my official report by the end of the day. 55 00:02:09,344 --> 00:02:10,610 Wow. That's fast. 56 00:02:10,612 --> 00:02:12,111 We've been working with Dr. Morgan. 57 00:02:12,113 --> 00:02:15,148 You sure you don't want to do something weird or... 58 00:02:15,150 --> 00:02:16,650 disgusting to the body first? 59 00:02:16,652 --> 00:02:18,385 You know... turn his head inside out or something. 60 00:02:19,153 --> 00:02:20,520 Right. 61 00:02:20,522 --> 00:02:21,921 Look, I have one more question. 62 00:02:21,923 --> 00:02:23,790 Why would the victim climb the barrier 63 00:02:23,792 --> 00:02:25,392 in the middle of the night? 64 00:02:25,394 --> 00:02:27,760 The "why" is your job, detective. 65 00:02:29,697 --> 00:02:31,831 You miss him as much as I do? 66 00:02:31,833 --> 00:02:35,034 [Sighs] The accent, the scarf... 67 00:02:35,036 --> 00:02:36,502 The "joie de death"? 68 00:02:36,504 --> 00:02:38,504 [Chuckles] How long has he been out now? 69 00:02:38,506 --> 00:02:41,240 Uh, three weeks, two days, and a few hours. 70 00:02:41,242 --> 00:02:42,575 Who's counting, though, right? 71 00:02:42,577 --> 00:02:45,844 I'm worried about him, you know? 72 00:02:45,846 --> 00:02:47,713 I mean, he killed a man. 73 00:02:47,715 --> 00:02:49,582 I'm worried about him, too. 74 00:02:49,584 --> 00:02:52,451 I, uh... I called over there a few times, but I got Abe. 75 00:02:52,453 --> 00:02:53,719 - He said he was doing... - He's doing fine. 76 00:02:53,721 --> 00:02:55,721 Yeah, I know. I called, too. 77 00:02:55,723 --> 00:02:57,723 [Chuckles, breathes deeply] 78 00:02:57,725 --> 00:03:00,593 Wonder what that guy does to keep himself busy. 79 00:03:00,595 --> 00:03:03,394 [Classical music plays] 80 00:03:03,396 --> 00:03:06,865 Abe: Trap finally got one, huh? 81 00:03:06,867 --> 00:03:07,966 No, actually. 82 00:03:07,968 --> 00:03:10,501 My initial examination suggests another cause. 83 00:03:10,503 --> 00:03:12,637 Henry, when are you thinking about going back to work? 84 00:03:12,639 --> 00:03:14,873 You see, the rat is incredibly thin. 85 00:03:14,875 --> 00:03:16,407 It was likely hungry, 86 00:03:16,409 --> 00:03:18,943 so it climbed up the length of the chimney. 87 00:03:18,945 --> 00:03:20,545 There are soot marks on its feet... 88 00:03:20,547 --> 00:03:21,812 Where it slipped and fell 89 00:03:21,814 --> 00:03:24,282 and broke several bones and then... 90 00:03:24,284 --> 00:03:26,150 crawled into the trap. 91 00:03:26,152 --> 00:03:27,285 Tragic. 92 00:03:27,287 --> 00:03:28,553 No, not really. 93 00:03:28,555 --> 00:03:30,054 Look, Henry, I was all for you 94 00:03:30,056 --> 00:03:32,557 taking off some time from work after what happened. 95 00:03:32,559 --> 00:03:33,725 By "what happened," you mean... 96 00:03:33,727 --> 00:03:35,559 You having had to kill a psychopath 97 00:03:35,561 --> 00:03:37,161 who attacked you in your home. 98 00:03:37,163 --> 00:03:38,395 Yes, that. 99 00:03:38,397 --> 00:03:41,799 You had no choice. It was self-defense. 100 00:03:41,801 --> 00:03:45,002 But that's the thing, isn't it? 101 00:03:45,004 --> 00:03:47,304 I had no choice. 102 00:03:47,306 --> 00:03:48,973 [Grunts] 103 00:03:50,975 --> 00:03:52,809 [Breathes deeply] 104 00:03:52,811 --> 00:03:57,714 I was manipulated, outsmarted by this... Adam. 105 00:03:57,716 --> 00:04:00,317 The caller said he was immortal, but this man is... 106 00:04:00,319 --> 00:04:03,253 Dead. Very dead. 107 00:04:03,255 --> 00:04:05,922 He wasn't the anonymous caller. 108 00:04:05,924 --> 00:04:07,190 He made me kill a man. 109 00:04:07,192 --> 00:04:08,724 A very bad man. 110 00:04:08,726 --> 00:04:11,661 But does it matter? Adam's won. 111 00:04:11,663 --> 00:04:14,130 Look, the only way he wins 112 00:04:14,132 --> 00:04:15,531 is if you decide to pack it in 113 00:04:15,533 --> 00:04:17,667 and sit around here and Sherlock rats. 114 00:04:17,669 --> 00:04:19,035 [Telephone ringing] 115 00:04:24,274 --> 00:04:26,509 Hello? 116 00:04:26,511 --> 00:04:28,977 Hey, Marco. Nah. It's good to... 117 00:04:28,979 --> 00:04:30,946 What? 118 00:04:30,948 --> 00:04:32,881 Oh, my God. 119 00:04:32,883 --> 00:04:35,884 Marco, I'm coming over. Uh... 120 00:04:35,886 --> 00:04:38,688 Yeah, a-all right. I'm so sorry. 121 00:04:38,690 --> 00:04:43,058 That was Marco, my old army buddy. 122 00:04:44,460 --> 00:04:46,428 His son is dead. 123 00:04:48,064 --> 00:04:52,767 Henry: There is a risk anytime we venture into the unknown, 124 00:04:52,769 --> 00:04:55,570 whenever we are compelled, for whatever reason... [camera shutter clicking] 125 00:04:55,572 --> 00:04:58,039 To push away the safety of the familiar, 126 00:04:58,041 --> 00:04:59,574 of family and home. 127 00:04:59,576 --> 00:05:01,710 As promised, my report. 128 00:05:01,712 --> 00:05:04,946 My assessment remains accidental death by drowning. 129 00:05:04,948 --> 00:05:06,614 And there is the notion 130 00:05:06,616 --> 00:05:09,751 that this impulse is, indeed, for the best, 131 00:05:09,753 --> 00:05:14,222 that whatever doesn't kill us makes us stronger. 132 00:05:14,224 --> 00:05:17,591 Unless, of course, it does. 133 00:05:17,593 --> 00:05:19,327 A-ask about the glass. 134 00:05:19,329 --> 00:05:20,794 - What glass? - Uh... 135 00:05:20,796 --> 00:05:23,231 The small shards of dark glass found near the head wound? 136 00:05:23,233 --> 00:05:24,999 Likely unrelated to the C.O.D. 137 00:05:25,001 --> 00:05:29,337 Assistant M.E.s, like children, should be seen and not heard. 138 00:05:29,339 --> 00:05:31,538 Don't you agree, detective? 139 00:05:31,540 --> 00:05:32,840 Oh, absolutely. 140 00:05:32,842 --> 00:05:34,908 Well, most of the time, wouldn't you say? 141 00:05:34,910 --> 00:05:37,244 Dr. Washington, Detective Martinez, Lucas, 142 00:05:37,246 --> 00:05:38,679 good to see you all. 143 00:05:38,681 --> 00:05:40,046 Good to see you, Henry. 144 00:05:40,048 --> 00:05:41,548 Are you back? Please tell me you're back. 145 00:05:41,550 --> 00:05:44,284 Well, I did come in early this morning 146 00:05:44,286 --> 00:05:45,652 to examine Jason Fox's body, 147 00:05:45,654 --> 00:05:47,553 along with some related forensic evidence. 148 00:05:47,555 --> 00:05:48,821 I hope you don't mind. 149 00:05:48,823 --> 00:05:50,357 He was the son of a friend of Abe's. 150 00:05:50,359 --> 00:05:52,492 I took the opportunity 151 00:05:52,494 --> 00:05:54,995 to test the salinity of the water in his lungs. 152 00:05:54,997 --> 00:05:56,263 As did I. 153 00:05:56,265 --> 00:05:58,298 It's within the range of the salinity of the East River. 154 00:05:58,300 --> 00:06:00,100 But only at full moon, high tide... 155 00:06:00,102 --> 00:06:02,235 Not present on the night of the murder. 156 00:06:02,237 --> 00:06:03,903 And the nature of the head trauma 157 00:06:03,905 --> 00:06:07,039 suggests that he was struck by an object traveling at speed 158 00:06:07,041 --> 00:06:10,443 rather than an injury sustained in the fall. 159 00:06:10,445 --> 00:06:13,780 And then, there's the burn on the neck. 160 00:06:13,782 --> 00:06:16,816 Unrelated to the C.O.D., in my opinion. 161 00:06:16,818 --> 00:06:18,083 Yeah, fair enough. 162 00:06:18,085 --> 00:06:20,519 But in my opinion, 163 00:06:20,521 --> 00:06:23,522 both it and the fractures around the victim's knees 164 00:06:23,524 --> 00:06:25,891 were incurred postmortem. 165 00:06:25,893 --> 00:06:28,360 Finally, there were the splinters of white pine 166 00:06:28,362 --> 00:06:29,861 under his fingernails. 167 00:06:29,863 --> 00:06:32,898 Why? 168 00:06:32,900 --> 00:06:34,766 Well, detective, it seems you would have a choice... 169 00:06:34,768 --> 00:06:37,903 My analysis, which will wrap up the case by the end of the day, 170 00:06:37,905 --> 00:06:40,639 or Dr. Morgan's stew of suppositions and suggestions, 171 00:06:40,641 --> 00:06:43,675 which will lead to paperwork and insanity. 172 00:06:43,677 --> 00:06:45,410 Are you feeling okay, Henry? 173 00:06:45,412 --> 00:06:47,412 I'm fine. Thank you. 174 00:06:47,414 --> 00:06:50,148 I choose insanity. Welcome back, Henry. 175 00:06:50,150 --> 00:06:52,317 Yes! 176 00:06:54,386 --> 00:06:57,621 Synced by emmasan www.MY-SUBS.com 177 00:07:00,392 --> 00:07:02,593 I hear Henry's back. 178 00:07:02,595 --> 00:07:04,329 Yeah. He turned up this morning. 179 00:07:04,331 --> 00:07:06,064 He's gonna work the Fox case with me. 180 00:07:06,066 --> 00:07:07,865 How does he seem to you? 181 00:07:07,867 --> 00:07:09,733 Seems okay. Same old Henry. 182 00:07:09,735 --> 00:07:12,603 Well, you and I both know that examining dead bodies 183 00:07:12,605 --> 00:07:13,771 is a hell of a lot different 184 00:07:13,773 --> 00:07:15,473 than being responsible for one. 185 00:07:15,475 --> 00:07:16,874 And Henry's not a cop. 186 00:07:16,876 --> 00:07:19,743 Taking a life and all that comes after that 187 00:07:19,745 --> 00:07:22,212 isn't something that he's been trained for. 188 00:07:22,214 --> 00:07:23,413 I know. 189 00:07:23,415 --> 00:07:24,815 I also know that coming back to work 190 00:07:24,817 --> 00:07:27,150 was one of the only things that made me feel better. 191 00:07:27,152 --> 00:07:30,287 And at least this way, I can keep an eye on him, right? 192 00:07:31,990 --> 00:07:36,493 When was the last time you spoke to Jason? 193 00:07:36,495 --> 00:07:39,229 A week ago maybe. 194 00:07:39,231 --> 00:07:42,131 But it was... just the usual. 195 00:07:42,133 --> 00:07:44,834 Quick. "How you doing, dad? 196 00:07:44,836 --> 00:07:46,068 I got to go." 197 00:07:46,070 --> 00:07:50,172 Seemed like he was always in between meetings. 198 00:07:50,174 --> 00:07:53,242 And don't get me wrong... I-I was happy for him. 199 00:07:53,244 --> 00:07:54,744 The kid worked like hell, 200 00:07:54,746 --> 00:07:57,881 beat every odd to get to where he was, 201 00:07:57,883 --> 00:07:59,882 but since he started at that firm, 202 00:07:59,884 --> 00:08:02,218 it was like... 203 00:08:02,220 --> 00:08:05,488 [Voice breaking] It was like I lost a piece of him. 204 00:08:05,490 --> 00:08:09,191 Did you know many of the people that he worked with? 205 00:08:09,193 --> 00:08:12,794 I knew Hannah, his girlfriend. 206 00:08:12,796 --> 00:08:14,796 She works there. 207 00:08:14,798 --> 00:08:16,732 Nice enough girl. 208 00:08:16,734 --> 00:08:20,468 But, look, those people and that world... 209 00:08:20,470 --> 00:08:24,239 It... it's all about money. 210 00:08:24,241 --> 00:08:25,774 It's not what I wanted for Jason. 211 00:08:25,776 --> 00:08:28,476 It's not what I would have chosen for him. 212 00:08:30,112 --> 00:08:32,713 And I can't help but think... 213 00:08:32,715 --> 00:08:34,982 Think what? 214 00:08:34,984 --> 00:08:37,452 That if he hadn't been part of it, 215 00:08:37,454 --> 00:08:40,555 then, somehow, he'd still be alive. 216 00:08:41,723 --> 00:08:43,824 I just wish I could have kept him safe. 217 00:08:45,627 --> 00:08:48,896 That's a father's job. Right? 218 00:08:51,399 --> 00:08:54,635 Abigail: Henry. 219 00:08:54,637 --> 00:08:56,637 Man: Just inside the border of North Vietnam, 220 00:08:56,639 --> 00:08:58,773 - was struck today by U.S... - What is it, Abigail? 221 00:08:58,775 --> 00:09:00,007 [Radio chatter continues] 222 00:09:00,009 --> 00:09:02,376 A draft letter. 223 00:09:07,815 --> 00:09:09,216 It came. 224 00:09:09,218 --> 00:09:11,685 What came? Hi, mom. 225 00:09:11,687 --> 00:09:12,486 Abraham... 226 00:09:12,488 --> 00:09:13,787 My draft letter. 227 00:09:15,223 --> 00:09:17,824 Not really a surprise, is it? 228 00:09:17,826 --> 00:09:19,259 So... 229 00:09:19,261 --> 00:09:21,895 You ready to have another soldier in the house, mom? 230 00:09:23,731 --> 00:09:27,934 No. She most certainly is not. 231 00:09:27,936 --> 00:09:29,903 Nor am I. 232 00:09:29,905 --> 00:09:33,372 We need to have a serious discussion about our options. 233 00:09:33,374 --> 00:09:34,908 Our options? 234 00:09:34,910 --> 00:09:36,776 The only name on this letter is mine, 235 00:09:36,778 --> 00:09:38,911 and the only option I'm considering 236 00:09:38,913 --> 00:09:41,514 is serving my country like you two did. 237 00:09:41,516 --> 00:09:45,985 Yes, which is why we know better than you how horrific... 238 00:09:45,987 --> 00:09:47,353 Dad, please. 239 00:09:47,355 --> 00:09:49,955 I'm going to report for duty. 240 00:09:49,957 --> 00:09:51,690 This is my decision. 241 00:09:57,631 --> 00:10:00,032 Jo: When Jason dropped you off 242 00:10:00,034 --> 00:10:01,900 after the party on Clausten's boat, 243 00:10:01,902 --> 00:10:03,836 did you ask him where he was going? 244 00:10:03,838 --> 00:10:05,137 Of course. 245 00:10:05,139 --> 00:10:07,205 He said he just wanted to drive the car some more. 246 00:10:07,207 --> 00:10:09,207 Hmm. That seem odd to you? 247 00:10:09,209 --> 00:10:10,375 [Voice breaking] No. 248 00:10:10,377 --> 00:10:11,610 I'm an early bird, 249 00:10:11,612 --> 00:10:14,279 but Jason had this incredible energy. 250 00:10:14,281 --> 00:10:15,813 Like, he was just so happy 251 00:10:15,815 --> 00:10:18,283 to be living the life he was living. 252 00:10:18,285 --> 00:10:20,685 Like, he appreciated it more 253 00:10:20,687 --> 00:10:23,555 because of how hard he had to work for it. 254 00:10:23,557 --> 00:10:25,423 He was special. 255 00:10:25,425 --> 00:10:27,291 [Chuckles] Different. [Thud] 256 00:10:27,293 --> 00:10:28,492 [Sniffles] 257 00:10:28,494 --> 00:10:31,228 And after he dropped you off, 258 00:10:31,230 --> 00:10:34,398 what did you do? [Tapping] 259 00:10:34,400 --> 00:10:35,900 Worked a bit, then went to sleep. 260 00:10:35,902 --> 00:10:38,502 [Tapping continues] Beautiful floors. 261 00:10:38,504 --> 00:10:41,372 White pine. But you stained them. 262 00:10:41,374 --> 00:10:42,774 Yes, that's right. 263 00:10:42,776 --> 00:10:45,276 Had Jason been working on them recently? 264 00:10:45,278 --> 00:10:47,411 The floor? No. 265 00:10:47,413 --> 00:10:49,513 [Hollow tapping] 266 00:10:51,216 --> 00:10:54,718 He had white pine splinters under his fingernails. 267 00:10:54,720 --> 00:10:58,722 Seems to me that a savings account 268 00:10:58,724 --> 00:11:00,924 would yield a higher rate of return. 269 00:11:00,926 --> 00:11:03,760 I had no idea that was there. 270 00:11:03,762 --> 00:11:05,729 Jo: The hiding space or the money? 271 00:11:05,731 --> 00:11:07,130 Both. 272 00:11:07,132 --> 00:11:09,465 That's quite a bit of money. Looks like almost 100 grand. 273 00:11:09,467 --> 00:11:11,768 Well... it's not? 274 00:11:11,770 --> 00:11:13,770 Look, I know this may sound strange. 275 00:11:13,772 --> 00:11:17,073 But for us, at least, it's not a lot of money. 276 00:11:17,075 --> 00:11:20,543 What is it you do again? 277 00:11:20,545 --> 00:11:23,846 [Indistinct conversations] [Telephones ringing] 278 00:11:33,924 --> 00:11:37,010 Melanie: Detective Martinez, Dr. Morgan. 279 00:11:37,010 --> 00:11:39,433 Melanie Sparo, Mr. Clausten's assistant. 280 00:11:39,433 --> 00:11:41,296 I understand you're here to take a look at Jason's office. 281 00:11:41,298 --> 00:11:42,564 Yes, that's right. 282 00:11:42,566 --> 00:11:43,966 Can I get you anything... 283 00:11:43,968 --> 00:11:46,836 Water, pellegrino, fresh juice, champagne? 284 00:11:46,838 --> 00:11:48,838 Oh, no, thank you. We're on duty. 285 00:11:48,840 --> 00:11:50,439 Doesn't stop anyone here. 286 00:11:50,441 --> 00:11:53,442 This was Jason's office. 287 00:11:53,444 --> 00:11:56,612 I'll be right back with your water. 288 00:11:58,715 --> 00:12:00,716 Ah, you guys are late. 289 00:12:00,718 --> 00:12:02,517 You're the decorators, right? 290 00:12:02,519 --> 00:12:06,254 He looks like a decorator. 291 00:12:06,256 --> 00:12:07,555 You moving in? 292 00:12:07,557 --> 00:12:09,057 Yeah. Why else would I have hired you? 293 00:12:09,059 --> 00:12:10,725 So, spare no expense. 294 00:12:10,727 --> 00:12:12,060 The guy who was in here before me, 295 00:12:12,062 --> 00:12:14,295 he grew up in, like, seriously deep Brooklyn. 296 00:12:14,297 --> 00:12:15,529 Had no taste. 297 00:12:15,531 --> 00:12:18,666 I'm Detective Martinez with the NYPD. 298 00:12:18,668 --> 00:12:21,535 We're investigating the death of that guy with no taste. 299 00:12:21,537 --> 00:12:23,971 Yes. I believe his name was Jason. 300 00:12:23,973 --> 00:12:26,140 Mm-hmm. What's yours? 301 00:12:26,142 --> 00:12:29,277 Sorry. Uh, Val. Val Kaplan. 302 00:12:29,279 --> 00:12:31,746 I'll get out of your hair. 303 00:12:31,748 --> 00:12:33,547 Jason was... 304 00:12:33,549 --> 00:12:35,783 He'll be missed. 305 00:12:38,287 --> 00:12:40,154 Apparently not by him. 306 00:12:40,156 --> 00:12:42,422 Hmm. 307 00:12:42,424 --> 00:12:44,792 [Sighs] 308 00:12:51,565 --> 00:12:53,967 Henry, check this out. 309 00:12:56,170 --> 00:12:58,505 There was an altercation in here. 310 00:12:58,507 --> 00:13:00,640 Caused that lamp to fall off 311 00:13:00,642 --> 00:13:04,110 and left this blood on the carpet. 312 00:13:04,112 --> 00:13:06,346 Melanie: Water. 313 00:13:06,348 --> 00:13:08,047 Thanks. Is there anything else? 314 00:13:08,049 --> 00:13:11,250 Yeah. We'd like to speak with Oliver Clausten. 315 00:13:11,252 --> 00:13:13,986 [Bell clanging] Mr. Clausten and Jason were very close. 316 00:13:13,988 --> 00:13:17,489 He's taken this pretty hard. Here he is now. 317 00:13:17,491 --> 00:13:19,491 - Mr. Clausten... - Congratulations, everyone, 318 00:13:19,493 --> 00:13:21,727 for the end of another successful day... 319 00:13:21,729 --> 00:13:23,595 Sorry. It's time for Oliver's talk. 320 00:13:23,597 --> 00:13:25,064 - And night, for our team in London. - His what? 321 00:13:25,066 --> 00:13:27,900 Good morning to everyone over in Tokyo and Shanghai. 322 00:13:27,902 --> 00:13:31,370 Here in New York, we continue to mourn and process the loss 323 00:13:31,372 --> 00:13:34,072 of our colleague, Jason Fox. 324 00:13:34,074 --> 00:13:37,409 You know how I like to call you guys and girls my soldiers. 325 00:13:37,411 --> 00:13:39,277 Well, Jason was a green beret. 326 00:13:39,279 --> 00:13:40,646 He fought, conquered, 327 00:13:40,648 --> 00:13:42,881 and destroyed every obstacle to his success... 328 00:13:42,883 --> 00:13:44,216 Every obstacle. 329 00:13:44,218 --> 00:13:47,953 Why? Because he understood the simple, cruel perhaps, 330 00:13:47,955 --> 00:13:51,556 but unyielding precept that fuels this firm 331 00:13:51,558 --> 00:13:54,425 and, for that matter, the planet Earth. 332 00:13:54,427 --> 00:13:57,295 Who here can tell me what that is? 333 00:13:57,297 --> 00:13:58,830 - Kill! Kill! Kill! - What? 334 00:13:58,832 --> 00:14:00,365 Kill! Kill! Kill! 335 00:14:00,367 --> 00:14:01,632 - Excuse me? - Kill! Kill! Kill! 336 00:14:01,634 --> 00:14:02,700 - Again. - Kill! Kill! Kill! 337 00:14:02,702 --> 00:14:03,735 Or? 338 00:14:03,737 --> 00:14:05,503 Be killed! Be killed! Be killed! 339 00:14:05,505 --> 00:14:07,372 Oliver: Kill or be killed. 340 00:14:07,374 --> 00:14:09,907 Rest in peace, Jason. 341 00:14:09,909 --> 00:14:14,645 And with him in your hearts and in his honor... 342 00:14:14,647 --> 00:14:16,447 Let's get back to work. 343 00:14:16,449 --> 00:14:18,548 [Applause] 344 00:14:23,588 --> 00:14:27,657 I'd say we have a few more suspects. 345 00:14:30,781 --> 00:14:32,146 Jo: Did Jason say anything to you 346 00:14:32,146 --> 00:14:34,400 about where he was going that night after the party? 347 00:14:34,400 --> 00:14:37,094 Nope. Seemed set on breaking in his new Aston Martin. 348 00:14:37,094 --> 00:14:39,390 Big-game hunting, skydiving... 349 00:14:39,390 --> 00:14:41,523 It seems you have a taste for dangerous living. 350 00:14:42,420 --> 00:14:45,749 Makes me a better trader... no fear. 351 00:14:45,993 --> 00:14:48,957 Got to be able to play chicken with the market and not blink. 352 00:14:48,957 --> 00:14:50,915 Do you have any idea if Jason had any conflicts 353 00:14:50,915 --> 00:14:54,284 with anyone here at the firm or with any of his clients? 354 00:14:54,284 --> 00:14:57,279 Our clients tend to be pretty satisfied with us. 355 00:14:57,279 --> 00:14:59,514 It's a handy by-product of generating wealth for them 356 00:14:59,514 --> 00:15:00,703 that, combined, annually, 357 00:15:00,703 --> 00:15:03,160 is equal to the GDP of Western Europe. 358 00:15:03,524 --> 00:15:05,586 Hmm. It's hard for me to imagine. 359 00:15:05,639 --> 00:15:07,572 I've never been to Western Europe. 360 00:15:07,962 --> 00:15:09,536 It's beautiful. 361 00:15:10,548 --> 00:15:12,925 What about anyone here? 362 00:15:12,925 --> 00:15:14,884 Seems to me you've created an environment 363 00:15:14,884 --> 00:15:16,760 that is, indeed, ferocious. 364 00:15:16,760 --> 00:15:17,864 You know, I'm sure there were people here 365 00:15:17,864 --> 00:15:21,167 that were envious of Jason's success, his closeness with me, 366 00:15:21,167 --> 00:15:25,137 and may have secretly wished some pretty nasty things on him. 367 00:15:25,137 --> 00:15:30,330 But being ferocious is absolutely what it takes to win. 368 00:15:30,607 --> 00:15:33,829 You have any idea why Jason would have $100,000 in cash 369 00:15:33,869 --> 00:15:35,690 hidden in the floorboards of his apartment? 370 00:15:35,748 --> 00:15:38,562 Hookers, blow, gas money... who knows? 371 00:15:38,562 --> 00:15:40,373 $100,000 seems a bit light, though. 372 00:15:40,561 --> 00:15:41,745 I always keep at least $3 million 373 00:15:41,745 --> 00:15:43,190 stashed away somewhere special 374 00:15:43,190 --> 00:15:45,590 in case I've got to get out of town in a hurry. 375 00:15:45,590 --> 00:15:48,076 And why would you need to get out of town in a hurry? 376 00:15:48,109 --> 00:15:50,865 In case I forget what Western Europe looks like. 377 00:15:50,910 --> 00:15:52,937 I got to run. I've got an appointment. 378 00:15:52,937 --> 00:15:54,158 But, please, feel free 379 00:15:54,158 --> 00:15:56,339 to talk to any of my employees. 380 00:15:59,729 --> 00:16:01,957 Oliver said you should feel free to talk to anyone... 381 00:16:01,957 --> 00:16:03,771 Actually, I'm not done talking to Oliver. 382 00:16:12,661 --> 00:16:14,115 Long commute? 383 00:16:14,171 --> 00:16:15,713 Yes, well... 384 00:16:15,755 --> 00:16:18,929 More comfortable for two buses and a train. 385 00:16:19,881 --> 00:16:21,503 Sheepshead Bay. 386 00:16:21,503 --> 00:16:23,261 That's where Jason was from. 387 00:16:23,307 --> 00:16:25,067 You two must have felt like strangers 388 00:16:25,067 --> 00:16:27,389 in a strange land in here. 389 00:16:27,958 --> 00:16:30,889 We used to laugh about making it out. 390 00:16:32,609 --> 00:16:34,345 Jason was a good egg. 391 00:16:34,822 --> 00:16:37,648 Hmm. Yes, I bet he was. 392 00:16:37,696 --> 00:16:38,637 Which is why I was hoping 393 00:16:38,637 --> 00:16:41,251 you could help me with something, Melanie. 394 00:16:41,764 --> 00:16:43,677 Have you any idea how blood 395 00:16:43,714 --> 00:16:46,461 got on the carpet in Jason's office? 396 00:16:48,469 --> 00:16:50,335 I actually had a few more questions. 397 00:16:50,804 --> 00:16:52,047 Fire away. 398 00:16:52,086 --> 00:16:53,069 I have reason to believe 399 00:16:53,104 --> 00:16:55,299 that Jason was in a physical altercation of some kind 400 00:16:55,299 --> 00:16:56,971 in his office recently. 401 00:16:56,971 --> 00:16:58,409 Right. 402 00:16:58,464 --> 00:17:00,317 That. [Elevator bell dings] 403 00:17:00,317 --> 00:17:02,890 He said it was some guy he knew growing up. 404 00:17:02,942 --> 00:17:04,715 I told him to avoid that element. 405 00:17:04,715 --> 00:17:07,399 He was an unsophisticated investor. 406 00:17:07,448 --> 00:17:08,849 Looks like you made a mistake. 407 00:17:08,849 --> 00:17:11,342 This one's headed up instead of down. 408 00:17:11,342 --> 00:17:12,804 No mistake. 409 00:17:12,844 --> 00:17:15,221 My helicopter lands on the roof. 410 00:17:15,269 --> 00:17:16,445 [Button clicks] 411 00:17:16,481 --> 00:17:18,417 I don't go down. 412 00:17:23,280 --> 00:17:25,361 Oliver Clausten is a total ass. 413 00:17:25,361 --> 00:17:27,486 - Kevin Crachiolla. - Uh, who? 414 00:17:27,486 --> 00:17:28,383 The name of the person 415 00:17:28,383 --> 00:17:30,435 with whom Jason fought in his office. 416 00:17:30,435 --> 00:17:32,535 He owns an auto shop in Brooklyn. 417 00:17:32,535 --> 00:17:34,779 I got it from Melanie, Clausten's assistant. 418 00:17:34,779 --> 00:17:38,232 She said that a client came to visit Jason a week ago 419 00:17:38,280 --> 00:17:39,913 after work hours. 420 00:17:39,913 --> 00:17:41,749 She checked the firm's appointment records 421 00:17:41,749 --> 00:17:44,936 and got his name... Kevin Crachiolla. 422 00:17:44,936 --> 00:17:46,049 Abe: Nice work, Henry. 423 00:17:46,112 --> 00:17:47,889 Let's go get this Crachiolla guy. 424 00:17:47,889 --> 00:17:49,250 We will tomorrow. 425 00:17:49,306 --> 00:17:50,835 And by "we," I mean Jo and I. 426 00:17:50,878 --> 00:17:52,800 Why not... why not... Why not you and me tonight? 427 00:17:52,800 --> 00:17:53,951 - Abe... - Don't "Abe" me. 428 00:17:53,951 --> 00:17:55,527 One of my best friends just lost his son. 429 00:17:55,527 --> 00:17:57,613 Look, I want to be involved in this thing. 430 00:17:57,613 --> 00:17:59,140 Actually, there is something. 431 00:18:00,514 --> 00:18:04,037 We found this key hidden in Jason's apartment. 432 00:18:04,037 --> 00:18:05,924 Now, I've never seen anything like it before. 433 00:18:05,924 --> 00:18:07,048 Have you? 434 00:18:07,048 --> 00:18:08,435 No. 435 00:18:08,707 --> 00:18:11,047 But I know someone who would know everything about it. 436 00:18:11,047 --> 00:18:12,789 You mind if I give it to him tomorrow? 437 00:18:12,837 --> 00:18:14,165 Okay. Show it to your friend. 438 00:18:14,165 --> 00:18:16,071 But make sure it gets back to me. 439 00:18:16,071 --> 00:18:17,839 I just want to be helpful. 440 00:18:19,751 --> 00:18:21,148 You know... 441 00:18:21,495 --> 00:18:23,745 Jason was Marco's only kid. 442 00:18:24,775 --> 00:18:28,468 I mean, you... can you imagine what he must be going through? 443 00:18:29,170 --> 00:18:30,594 [Sighs] 444 00:18:39,017 --> 00:18:41,137 Seem like a long time ago to you? 445 00:18:42,719 --> 00:18:45,505 Yes. And no. 446 00:18:45,505 --> 00:18:47,993 Well, you experience time a little differently 447 00:18:48,033 --> 00:18:49,694 than everyone else. 448 00:18:51,247 --> 00:18:52,742 Yes. 449 00:18:53,829 --> 00:18:57,065 But unlike time, war has been the same for me 450 00:18:57,106 --> 00:18:59,099 as it is for everyone else... 451 00:18:59,099 --> 00:19:02,557 Brutal and terrifying beyond imagination. 452 00:19:02,976 --> 00:19:04,976 War's not an adventure, Abe. 453 00:19:04,976 --> 00:19:06,567 I know that. 454 00:19:07,516 --> 00:19:09,458 But there are some things you can't run from. 455 00:19:09,458 --> 00:19:12,307 If you'd seen the things that I've seen, Abe, 456 00:19:12,307 --> 00:19:14,949 lost the loved ones that I've lost, 457 00:19:14,949 --> 00:19:18,081 you'd soon understand how pointless it all is. 458 00:19:18,081 --> 00:19:20,781 And if given the chance to change the outcome, 459 00:19:20,781 --> 00:19:21,606 to protect... 460 00:19:21,606 --> 00:19:23,018 It's not your job to protect me. 461 00:19:23,018 --> 00:19:24,737 - Yes, it is. - You're just afraid. 462 00:19:24,737 --> 00:19:26,979 - Well, of course I am. - And so am I. 463 00:19:27,714 --> 00:19:29,341 But what you don't understand... 464 00:19:29,341 --> 00:19:31,916 Maybe you can't understand... 465 00:19:32,463 --> 00:19:35,043 is that risking your life for something you believe in 466 00:19:35,091 --> 00:19:36,775 is a blessing... 467 00:19:37,874 --> 00:19:39,630 Not a curse. 468 00:19:45,108 --> 00:19:47,323 [Whirring, ratcheting] 469 00:19:48,279 --> 00:19:49,265 You know, I noticed on the way in 470 00:19:49,265 --> 00:19:53,263 that this garage abuts the gowanus canal. 471 00:19:53,263 --> 00:19:55,126 Yeah. You thinking about taking a dip? 472 00:19:55,126 --> 00:19:56,951 [Chuckles] No, no. Not today. 473 00:19:56,951 --> 00:19:59,892 No, the canal is more brackish than the East River, 474 00:19:59,892 --> 00:20:03,448 its salinity more in line with what was in Jason's lungs. 475 00:20:03,448 --> 00:20:04,856 Can I help you? 476 00:20:06,056 --> 00:20:08,784 Hi, I'm Detective Martinez with the NYPD. 477 00:20:08,992 --> 00:20:10,777 Do you know a Jason Fox? 478 00:20:10,777 --> 00:20:11,928 Yeah. Why? 479 00:20:11,928 --> 00:20:14,393 Did you pay him a visit at his office recently? 480 00:20:14,393 --> 00:20:15,641 Get in a little fight? 481 00:20:15,641 --> 00:20:17,307 Yeah, we had a disagreement. 482 00:20:17,307 --> 00:20:18,988 It's not what I'd call a fight... 483 00:20:18,988 --> 00:20:20,488 Not where we grew up, at least. 484 00:20:20,488 --> 00:20:23,221 Wait. Is he pressing charges? You got to be kidding me. 485 00:20:23,221 --> 00:20:24,875 Jason is dead. 486 00:20:24,875 --> 00:20:28,019 We found his body two days ago by the East River. 487 00:20:28,058 --> 00:20:29,043 Are you serious? 488 00:20:29,043 --> 00:20:30,662 What did you guys fight about? 489 00:20:31,311 --> 00:20:32,573 [Sighs] 490 00:20:32,573 --> 00:20:34,991 When I heard he was really killing it on Wall Street, 491 00:20:34,991 --> 00:20:37,313 I gave him some of my money to invest. 492 00:20:37,663 --> 00:20:39,051 How much? 493 00:20:39,051 --> 00:20:40,545 100 grand. 494 00:20:41,263 --> 00:20:44,090 But some stuff came up for me. I needed the money back. 495 00:20:44,090 --> 00:20:46,148 Jason said no problem. 496 00:20:46,344 --> 00:20:48,545 Then he said he needed more time. 497 00:20:48,801 --> 00:20:51,062 I never got a straight answer about why. 498 00:20:51,062 --> 00:20:54,048 Jo? Would you come here for a moment? 499 00:20:54,048 --> 00:20:55,048 We done here? 500 00:20:55,048 --> 00:20:57,305 You just hang tight, Kevin. 501 00:20:59,240 --> 00:21:02,316 This bolt, those car mats, and this bulb 502 00:21:02,316 --> 00:21:06,229 are all from a 2014 Aston Martin Vantage S. 503 00:21:06,266 --> 00:21:07,575 Jo: Jason's new car. 504 00:21:07,617 --> 00:21:09,895 See how the bulb is cracked at its base? 505 00:21:09,925 --> 00:21:11,859 It would cause it to heat improperly. 506 00:21:11,898 --> 00:21:14,362 That was the cause of the burn on Jason's neck. 507 00:21:15,647 --> 00:21:17,057 And his right knee was fractured 508 00:21:17,057 --> 00:21:20,147 because he was stuffed inside that very same trunk. 509 00:21:23,156 --> 00:21:24,638 They chopped it already. 510 00:21:24,638 --> 00:21:27,299 There are parts of this car all over the garage. 511 00:21:27,299 --> 00:21:29,630 [Engine revs] 512 00:21:29,652 --> 00:21:32,524 And that is the sound of an Aston Martin engine. 513 00:21:32,524 --> 00:21:34,179 [Tires squeal] 514 00:21:34,213 --> 00:21:36,029 Inside an Impala? 515 00:21:37,707 --> 00:21:39,229 He's getting away! 516 00:21:41,259 --> 00:21:42,651 Henry, stop! 517 00:21:42,686 --> 00:21:43,963 Henry! 518 00:21:44,870 --> 00:21:46,120 Henry! 519 00:21:46,120 --> 00:21:47,355 [Tires screech] 520 00:21:50,220 --> 00:21:52,131 [Car alarm wailing] 521 00:21:54,409 --> 00:21:56,748 Kevin: What the hell's wrong with that guy?! 522 00:21:56,782 --> 00:21:58,665 Good question. 523 00:22:02,720 --> 00:22:04,571 Interrogation room one, please. 524 00:22:07,148 --> 00:22:09,583 Henry, what the hell was that all about? 525 00:22:09,583 --> 00:22:11,590 You could have been killed. I could have been killed. 526 00:22:11,590 --> 00:22:14,412 I'm sorry. I just didn't want to let him get away. 527 00:22:14,412 --> 00:22:15,813 Henry, that's not your job. 528 00:22:15,813 --> 00:22:17,624 Look, he was manipulating us. 529 00:22:17,624 --> 00:22:18,817 I wasn't gonna let that happen. 530 00:22:18,817 --> 00:22:20,364 Manipulating us? 531 00:22:20,364 --> 00:22:22,422 You say it like it was personal. 532 00:22:22,422 --> 00:22:23,610 The guy was lying. 533 00:22:23,610 --> 00:22:25,617 That's what guilty people tend to do. 534 00:22:27,178 --> 00:22:30,793 Listen, you said that you were ready to come back. 535 00:22:31,127 --> 00:22:32,779 Is that true? 536 00:22:34,330 --> 00:22:35,698 Yes. 537 00:22:35,698 --> 00:22:36,987 Come on, Henry. 538 00:22:37,024 --> 00:22:38,701 I've been through this before. 539 00:22:39,107 --> 00:22:41,134 What goes through your mind after taking a life... 540 00:22:41,134 --> 00:22:43,014 It is not easy. 541 00:22:43,369 --> 00:22:45,873 You know that you can talk to me, right? 542 00:22:46,266 --> 00:22:48,001 [Sighs] 543 00:22:48,017 --> 00:22:49,535 I know. 544 00:22:50,028 --> 00:22:51,812 And I appreciate that. 545 00:22:52,406 --> 00:22:54,553 But I'm fine, really. 546 00:22:57,115 --> 00:23:00,124 [Horns honking] [Indistinct conversations] 547 00:23:00,124 --> 00:23:02,262 [Machinery whirring] 548 00:23:05,137 --> 00:23:07,137 [Bell jingles] 549 00:23:11,441 --> 00:23:14,637 Well, well, if it isn't Abe the Knave. 550 00:23:14,672 --> 00:23:16,988 You know we don't serve your kind around here, don't you? 551 00:23:16,988 --> 00:23:18,327 Yeah. And what kind is that? 552 00:23:18,327 --> 00:23:19,569 Guys who steal girls 553 00:23:19,569 --> 00:23:21,982 from guys they were in the same damn platoon with. 554 00:23:21,982 --> 00:23:23,742 Jerry, that was 30 years ago. 555 00:23:23,772 --> 00:23:26,430 We kicked the brits' ass in 1776. 556 00:23:26,462 --> 00:23:28,875 We still celebrate the 4th of July. 557 00:23:29,312 --> 00:23:30,470 [Machine grinding] 558 00:23:30,491 --> 00:23:32,339 Hey, uh, Jerry. 559 00:23:32,382 --> 00:23:34,557 J-Jer... Jerry! 560 00:23:35,373 --> 00:23:36,947 You know what kind of a key this is? 561 00:23:36,947 --> 00:23:38,563 What it might be used for? 562 00:23:38,563 --> 00:23:39,597 Do I know? 563 00:23:39,597 --> 00:23:42,769 I will forget more about keys tonight in my sleep 564 00:23:42,769 --> 00:23:44,995 than you will learn in your whole lifetime. 565 00:23:44,995 --> 00:23:47,645 J... Jerry, it's... it's... it's not about me. 566 00:23:47,673 --> 00:23:49,689 It's about Marco. 567 00:23:49,725 --> 00:23:50,729 ♪Oh ♪ 568 00:23:50,729 --> 00:23:52,609 His son, actually. 569 00:23:52,641 --> 00:23:53,995 What, little Jason? 570 00:23:53,995 --> 00:23:55,676 [Sighs] He's, uh, dead. 571 00:23:55,676 --> 00:23:58,331 He... was murdered. 572 00:23:58,331 --> 00:24:00,656 What? Murdered? 573 00:24:00,656 --> 00:24:01,669 [Clears throat] 574 00:24:01,706 --> 00:24:04,288 Look, this key, whatever it leads to, 575 00:24:04,288 --> 00:24:06,541 could help catch whoever did it. 576 00:24:08,493 --> 00:24:10,377 Let me see this. 577 00:24:10,925 --> 00:24:11,933 It's rare. 578 00:24:11,933 --> 00:24:14,865 It's made for a special kind of humidor lock. 579 00:24:15,183 --> 00:24:16,387 For cigars. 580 00:24:16,387 --> 00:24:17,686 I know what a humidor is, Jerry. 581 00:24:17,686 --> 00:24:19,967 Leave this with me. I'll see what I can find. 582 00:24:20,980 --> 00:24:22,914 For Marco. 583 00:24:24,327 --> 00:24:25,173 Hmm. 584 00:24:25,204 --> 00:24:27,465 Where did you get Jason's car, Kevin? 585 00:24:27,773 --> 00:24:30,797 He called me earlier that day, said he finally had my money. 586 00:24:30,827 --> 00:24:33,025 Told me to come to his place in Tribeca at 10:00. 587 00:24:33,025 --> 00:24:34,221 He never showed, so... 588 00:24:34,221 --> 00:24:35,601 - I went looking for him. - Where? 589 00:24:35,601 --> 00:24:37,846 - His dad's restaurant. - What time? 590 00:24:37,846 --> 00:24:40,477 Uh... 11:00? Ask his old man. 591 00:24:40,477 --> 00:24:41,237 They were about to close, 592 00:24:41,237 --> 00:24:43,412 but he still brought me out a bowl of clams. 593 00:24:43,412 --> 00:24:45,787 So, after that, I went back to his place 594 00:24:45,833 --> 00:24:47,396 and waited for him in his garage. 595 00:24:47,396 --> 00:24:50,034 Around 4:00 A.M., this Aston Martin 596 00:24:50,058 --> 00:24:51,834 pulls in Jason's spot. 597 00:24:51,834 --> 00:24:55,185 So I figured, "you know what? I'm borrowing it." 598 00:24:55,185 --> 00:24:56,980 So, you're saying you saw Jason 599 00:24:56,980 --> 00:25:00,091 pull into the garage at 4:00 A.M. 600 00:25:00,091 --> 00:25:01,650 Well, that makes you the last person 601 00:25:01,650 --> 00:25:02,986 to see him alive, Kevin. 602 00:25:02,986 --> 00:25:04,990 No. I wasn't the last person, 603 00:25:04,990 --> 00:25:07,104 because it wasn't Jason in the car. 604 00:25:07,104 --> 00:25:09,586 Looked like him... The suit, the slicked-back hair. 605 00:25:09,586 --> 00:25:10,967 But it wasn't him. 606 00:25:10,967 --> 00:25:13,294 Are you blowing smoke here, Kevin? 607 00:25:13,294 --> 00:25:15,252 All these broker douches look alike. 608 00:25:15,252 --> 00:25:17,762 But I grew up with Jason. I know what he looks like. 609 00:25:18,826 --> 00:25:20,032 [Thud] 610 00:25:20,074 --> 00:25:22,731 The steering wheel from Jason's Aston Martin. 611 00:25:22,731 --> 00:25:24,479 They found it at the garage. 612 00:25:24,479 --> 00:25:26,428 [Sighs] What a waste. 613 00:25:26,428 --> 00:25:27,470 Not really. 614 00:25:27,470 --> 00:25:30,116 - I pulled three sets of prints off of it. - Three? 615 00:25:30,116 --> 00:25:33,612 Jason's, that Crachiolla guy, and one set without an I.D. 616 00:25:33,642 --> 00:25:36,879 Hey. I pulled some photos of the male staff at Clausten Capital 617 00:25:36,879 --> 00:25:38,455 for Crachiolla to look at. 618 00:25:38,455 --> 00:25:40,016 Guess who he I.D.'d. 619 00:25:40,016 --> 00:25:41,431 The redecorator. 620 00:25:41,431 --> 00:25:43,367 Yep. Val Kaplan. 621 00:25:43,367 --> 00:25:45,948 So, Lucas pulled three sets of fingerprints 622 00:25:46,003 --> 00:25:47,705 from the steering wheel. 623 00:25:47,705 --> 00:25:49,321 We can match two of them. 624 00:25:49,693 --> 00:25:52,703 Perhaps we've just found number three. 625 00:25:55,444 --> 00:25:58,103 Hi, Val. Remember me? 626 00:25:58,118 --> 00:26:00,275 I'm not here to redecorate. 627 00:26:08,466 --> 00:26:09,637 [Elevator bell dings] 628 00:26:11,814 --> 00:26:14,649 Whoa, whoa, whoa, whoa. What the hell is this? 629 00:26:14,675 --> 00:26:15,933 They're arresting me, Oliver. 630 00:26:15,957 --> 00:26:17,678 - I didn't... I didn't... - V-val, don't... 631 00:26:17,695 --> 00:26:19,209 say another word. 632 00:26:19,519 --> 00:26:21,666 Where's he going, detective? 633 00:26:21,953 --> 00:26:23,144 Down. 634 00:26:27,261 --> 00:26:29,829 Abe: Now, are y-you sure the humidor is on this boat? 635 00:26:29,829 --> 00:26:31,330 Jerry: I spoke to the guy that installed it. 636 00:26:31,330 --> 00:26:33,171 Are you sure what we're doing is a good idea? 637 00:26:33,171 --> 00:26:34,641 I mean, this guy Clausten's big cheese. 638 00:26:34,641 --> 00:26:36,204 You sure you want to be messing with him? 639 00:26:36,204 --> 00:26:39,596 If we wait any longer, the evidence can get destroyed. 640 00:26:39,596 --> 00:26:40,545 What evidence? 641 00:26:40,545 --> 00:26:41,965 Well, that's what we're gonna find out. 642 00:26:41,965 --> 00:26:44,374 Just trust me about this, huh? It's not my first case. 643 00:26:44,374 --> 00:26:45,941 Oh. Okay. It might be my fourth. 644 00:26:45,962 --> 00:26:49,196 Look, we're still doing this for Marco. 645 00:26:49,220 --> 00:26:51,016 - Okay. Yeah. - All right. 646 00:26:51,016 --> 00:26:52,262 Just follow my lead. 647 00:26:52,262 --> 00:26:53,554 Just let me explain once more. 648 00:26:53,554 --> 00:26:55,949 Uh, uh, I work for the humidor company, 649 00:26:55,949 --> 00:26:58,165 and, uh, Juan here, my colleague, 650 00:26:58,182 --> 00:27:02,207 is the, um, locking, uh, mechanism, uh, specialist. 651 00:27:02,568 --> 00:27:04,974 Mr. Clausten's humidor is equipped with a sensor 652 00:27:04,997 --> 00:27:07,534 that sends a distress signal every time the moisture level 653 00:27:07,534 --> 00:27:09,014 becomes dangerously high. 654 00:27:09,040 --> 00:27:12,350 And, sir, I can tell you right now, we are in the red zone. 655 00:27:12,703 --> 00:27:14,062 Is that true? 656 00:27:14,062 --> 00:27:15,366 Uh, he doesn't speak much English. 657 00:27:15,366 --> 00:27:17,606 He's, uh, originally from Cuba. 658 00:27:17,606 --> 00:27:19,488 Yeah. Sí. 659 00:27:19,505 --> 00:27:20,792 I'll need to call Mr. Clausten. 660 00:27:20,792 --> 00:27:22,552 No, no, no. We... we... we don't have any time. 661 00:27:22,552 --> 00:27:24,162 That's moisture... moisture, moisture, moisture. 662 00:27:24,226 --> 00:27:26,388 It's very h-humid. [Chuckles] 663 00:27:27,286 --> 00:27:29,538 All right. The humidor's right there. 664 00:27:29,886 --> 00:27:31,414 Just be quick about it. 665 00:27:31,703 --> 00:27:33,188 Now, look, why don't you and I, 666 00:27:33,188 --> 00:27:35,296 uh, uh, go into the wheelhouse over there... 667 00:27:35,296 --> 00:27:38,103 Mm. And let Juan here, uh, do his magic? 668 00:27:38,103 --> 00:27:39,763 Gracias, señor. 669 00:27:39,778 --> 00:27:41,186 Please. 670 00:27:55,870 --> 00:27:57,144 I didn't kill him. 671 00:27:57,164 --> 00:27:59,868 Jo: We can put you in the car after the party, Val. 672 00:27:59,868 --> 00:28:01,597 At the least, that makes you an accessory. 673 00:28:01,597 --> 00:28:03,666 You are looking at 10 years minimum. 674 00:28:03,666 --> 00:28:06,569 I am talking about State Pen. 675 00:28:06,569 --> 00:28:08,684 Do you have any idea what happens to guys like you 676 00:28:08,684 --> 00:28:10,315 in places like that? 677 00:28:10,315 --> 00:28:13,226 Look, you have to understand, I just... 678 00:28:13,226 --> 00:28:14,803 Just what? Just dumped the body? 679 00:28:14,803 --> 00:28:15,910 Well, that's good, Val. 680 00:28:15,910 --> 00:28:17,408 That means you're not a murderer. 681 00:28:17,408 --> 00:28:20,035 Even better, it means you know who is. 682 00:28:20,330 --> 00:28:22,137 Maybe we can work out a deal. 683 00:28:22,137 --> 00:28:23,126 You can avoid having 684 00:28:23,166 --> 00:28:25,920 an overly friendly prison roommate. Hmm? 685 00:28:27,170 --> 00:28:29,023 Oliver... 686 00:28:29,248 --> 00:28:31,260 called me around midnight. 687 00:28:31,861 --> 00:28:34,209 He said to come over to his place. 688 00:28:35,084 --> 00:28:37,302 Jason's body was in the pool. 689 00:28:41,103 --> 00:28:43,196 I carried it to the elevator. 690 00:28:43,211 --> 00:28:45,024 [Grunts] 691 00:28:46,105 --> 00:28:47,904 I got his car. 692 00:28:49,235 --> 00:28:51,514 I stuffed the body in the trunk. 693 00:28:55,094 --> 00:28:57,232 And I dumped the body by the river. 694 00:28:58,761 --> 00:29:00,868 And why would you do all that, Val? 695 00:29:01,878 --> 00:29:04,296 Oliver told me it wouldn't be a problem, 696 00:29:04,821 --> 00:29:06,781 that he'd take care of it. 697 00:29:06,781 --> 00:29:08,604 [Doorbell rings] 698 00:29:10,083 --> 00:29:10,967 [Police radio chatter] 699 00:29:10,967 --> 00:29:13,645 We have a warrant to search your house and property. 700 00:29:13,645 --> 00:29:14,995 Perfect. 701 00:29:14,995 --> 00:29:17,581 I just opened a beautiful '74 Barolo, 702 00:29:17,618 --> 00:29:19,363 and I've got an entire case inside, 703 00:29:19,363 --> 00:29:21,473 so there's plenty to go around. 704 00:29:22,493 --> 00:29:23,545 Come on in. 705 00:29:24,660 --> 00:29:26,070 Gentlemen. 706 00:29:32,676 --> 00:29:34,914 Hmm. Salt water. 707 00:29:34,952 --> 00:29:36,247 Healthier for you. 708 00:29:36,247 --> 00:29:38,788 I imagine its salinity matches the water 709 00:29:38,788 --> 00:29:40,856 found in Jason's lungs. 710 00:29:43,333 --> 00:29:47,013 Same glass as we found near the wound on Jason's head... 711 00:29:47,054 --> 00:29:48,221 from a wine bottle. 712 00:29:48,221 --> 00:29:50,305 So, Jason was hit with it. 713 00:29:51,675 --> 00:29:53,999 He then fell into this pool. 714 00:29:58,033 --> 00:29:59,471 And he drowned. 715 00:29:59,471 --> 00:30:01,574 Thinks he's pretty smart, doesn't he? 716 00:30:02,337 --> 00:30:04,115 Does that remind you of anyone? 717 00:30:04,115 --> 00:30:05,984 [Cellphone rings] 718 00:30:06,715 --> 00:30:07,968 [Beep] 719 00:30:08,372 --> 00:30:09,264 Lieutenant. 720 00:30:09,308 --> 00:30:10,667 Joanne: You guys need to get back here. 721 00:30:10,704 --> 00:30:12,112 To the station? Why? 722 00:30:12,112 --> 00:30:13,682 Henry just found the murder weapon. 723 00:30:13,682 --> 00:30:14,696 Well, that's good. 724 00:30:14,696 --> 00:30:17,829 Someone just walked into my office and confessed. 725 00:30:25,997 --> 00:30:28,170 Jo: I'd like to hear it all again. 726 00:30:28,737 --> 00:30:30,358 Oliver invited Jason and me 727 00:30:30,396 --> 00:30:32,569 to come back to his place after the boat. 728 00:30:32,934 --> 00:30:34,111 We went back there, 729 00:30:34,153 --> 00:30:37,734 and Oliver finally got tired and went off to bed. 730 00:30:38,085 --> 00:30:41,918 It was just Jason and me. And he made a move on me. 731 00:30:42,742 --> 00:30:44,606 I wasn't interested. 732 00:30:44,726 --> 00:30:47,912 He was really drunk, got angry... 733 00:30:47,912 --> 00:30:50,169 Said it was because I was sleeping with Oliver. 734 00:30:50,210 --> 00:30:52,251 And were you? Are you? 735 00:30:52,613 --> 00:30:54,434 No and no. 736 00:30:55,614 --> 00:30:58,117 What Jason said really pissed me off, though. 737 00:30:59,710 --> 00:31:02,528 A little of the old neighborhood came out in me, I guess. 738 00:31:03,982 --> 00:31:06,152 I threw a bottle of wine at him. 739 00:31:06,822 --> 00:31:09,093 He stumbled off into the pool. 740 00:31:11,891 --> 00:31:13,564 I didn't mean to kill him. 741 00:31:16,020 --> 00:31:18,550 Yeah. I got to hand it to this Clausten character. 742 00:31:18,594 --> 00:31:19,885 He's one smart cookie. 743 00:31:19,921 --> 00:31:21,042 Hey! Hey! 744 00:31:21,084 --> 00:31:22,667 Henry. Get over here. 745 00:31:22,667 --> 00:31:24,650 There's been a huge break in the case. 746 00:31:24,693 --> 00:31:26,445 What, you've heard about Melanie already? 747 00:31:26,445 --> 00:31:28,240 Melanie? No, no. Just listen. 748 00:31:28,240 --> 00:31:30,524 Jerry and I figured out that that key you gave us 749 00:31:30,524 --> 00:31:33,518 was for the humidor on Oliver Clausten's boat. 750 00:31:33,562 --> 00:31:36,200 So we pulled off this operation, and we broke in. 751 00:31:36,200 --> 00:31:37,251 And guess what. 752 00:31:37,251 --> 00:31:40,343 Along with those fine cigars he's keeping in his humidor, 753 00:31:40,386 --> 00:31:42,234 - there was also... - These files. 754 00:31:42,266 --> 00:31:43,595 Yeah? Filled with all sorts 755 00:31:43,595 --> 00:31:45,493 of confidential financial information. 756 00:31:45,493 --> 00:31:47,379 Tell him, Myron. You remember Myron? 757 00:31:47,418 --> 00:31:48,487 My accountant. 758 00:31:48,487 --> 00:31:50,836 Myron Roth, Dr. Morgan. 759 00:31:50,836 --> 00:31:53,772 May I ask if you are currently satisfied 760 00:31:53,772 --> 00:31:56,185 with your tax-preparation professional? 761 00:31:56,185 --> 00:31:58,511 Myron, just tell Henry what we got. 762 00:31:59,178 --> 00:32:01,861 These papers are Clausten Capital's 763 00:32:01,861 --> 00:32:04,441 actual financial records. 764 00:32:04,441 --> 00:32:06,801 The stuff the firm is showing to the investors, 765 00:32:06,801 --> 00:32:09,086 the S.E.C... it's all bull. 766 00:32:09,086 --> 00:32:09,759 The whole operation 767 00:32:09,801 --> 00:32:12,280 is just one big, very complicated Ponzi scheme. 768 00:32:13,158 --> 00:32:14,153 I'm sorry. 769 00:32:14,153 --> 00:32:17,358 Did you say that you stole these files 770 00:32:17,358 --> 00:32:18,842 from Clausten's boat? 771 00:32:18,842 --> 00:32:21,561 Not "stole." We... we liberated them. 772 00:32:21,561 --> 00:32:23,016 No, no, no, no. Don't you understand? 773 00:32:23,016 --> 00:32:24,221 Jason had that key hidden 774 00:32:24,221 --> 00:32:26,403 because he found out about what Clausten was up to. 775 00:32:26,669 --> 00:32:28,477 Maybe that's why he was killed. 776 00:32:28,477 --> 00:32:31,185 How could you?! How could all of you?! 777 00:32:31,185 --> 00:32:32,153 Don't you realize 778 00:32:32,153 --> 00:32:34,789 that even if everything you're saying is true, 779 00:32:34,789 --> 00:32:36,479 because of how it was obtained, 780 00:32:36,479 --> 00:32:38,781 none of it can be used against... 781 00:32:42,051 --> 00:32:43,723 Who are you calling, Henry? 782 00:32:44,219 --> 00:32:46,253 I thought you said he was cool. 783 00:32:46,292 --> 00:32:47,945 Melanie, once you sign that confession, 784 00:32:47,963 --> 00:32:50,038 there is no going back. 785 00:32:50,221 --> 00:32:53,074 There's no way to get back the years, possibly decades 786 00:32:53,074 --> 00:32:55,217 you are gonna lose in prison. 787 00:32:56,473 --> 00:32:58,266 [Cellphone ringing] 788 00:33:00,531 --> 00:33:02,107 Hey. What's up? 789 00:33:02,975 --> 00:33:05,399 Are you kidding me?! He did what?! 790 00:33:06,501 --> 00:33:08,376 And you've seen all of this? 791 00:33:10,215 --> 00:33:11,996 All right. I'm gonna call you back. 792 00:33:13,185 --> 00:33:14,443 [Beep] 793 00:33:18,279 --> 00:33:21,513 Melanie, that was a source of mine at the S.E.C. 794 00:33:21,536 --> 00:33:25,325 Clausten Capital Investments and Oliver Clausten personally 795 00:33:25,364 --> 00:33:27,670 are being charged with security fraud. 796 00:33:28,426 --> 00:33:30,686 No. It's not true. 797 00:33:30,686 --> 00:33:33,418 Jason confronted Oliver, and Oliver killed him. 798 00:33:33,886 --> 00:33:36,198 Now he's paying you to take the fall. 799 00:33:36,233 --> 00:33:37,476 No. 800 00:33:37,499 --> 00:33:39,044 How much, Melanie? 801 00:33:39,044 --> 00:33:41,794 $5 million? $10 million? 802 00:33:41,794 --> 00:33:44,840 Do you know what a forensic accountant does? 803 00:33:44,872 --> 00:33:46,834 The S.E.C. has hundreds of them. 804 00:33:46,834 --> 00:33:47,986 Now, it might take them awhile. 805 00:33:47,986 --> 00:33:50,690 It may take them the entire length of your sentence, 806 00:33:50,714 --> 00:33:52,832 but they will find that money. 807 00:33:52,856 --> 00:33:54,226 You will get out, 808 00:33:54,226 --> 00:33:56,628 and you will be left with nothing. 809 00:34:03,825 --> 00:34:05,022 [Door opens] 810 00:34:05,022 --> 00:34:06,334 Wait. 811 00:34:08,524 --> 00:34:10,320 It was $20 million. 812 00:34:11,434 --> 00:34:13,102 Hasn't been wired yet. 813 00:34:17,547 --> 00:34:19,075 Oliver killed Jason. 814 00:34:22,473 --> 00:34:24,818 [Indistinct shouting] 815 00:34:25,998 --> 00:34:27,572 It's just a rumor. Business as usual. 816 00:34:27,572 --> 00:34:29,662 Hey, come on. Those kind of threats are not necessary. 817 00:34:29,688 --> 00:34:31,873 - Everything here is just fine. - Man: Shred everything! 818 00:34:31,873 --> 00:34:33,560 You just got to trust me. 819 00:34:48,302 --> 00:34:50,060 Man: FBI! We have a warrant! 820 00:34:50,522 --> 00:34:52,893 Stop your work! Drop those files! 821 00:34:52,929 --> 00:34:54,437 Man ♪: Everyone, come over here, please. 822 00:34:54,437 --> 00:34:56,045 Man: Let me see those hands. Step away from the desk. 823 00:34:56,045 --> 00:34:57,602 You and you, fan out with me to find Oliver. 824 00:34:57,602 --> 00:34:59,939 - Henry, you... - Stay here. Will do. 825 00:35:02,257 --> 00:35:03,719 Man: Leave those files where they are. 826 00:35:03,719 --> 00:35:05,583 Man ♪: Step away from the computer now! 827 00:35:05,862 --> 00:35:07,363 Step away from the desk. 828 00:35:07,749 --> 00:35:09,712 You two. You two, move over here. 829 00:35:10,358 --> 00:35:12,103 [Indistinct shouting] 830 00:35:12,103 --> 00:35:13,920 Stop your work. Stop your work. 831 00:35:14,721 --> 00:35:17,485 Man: Anyone have a 20 on Oliver Clausten? 832 00:35:17,485 --> 00:35:18,937 He's not in his office. 833 00:35:18,937 --> 00:35:21,396 Man 2: His key card says he's still in the building. 834 00:35:23,635 --> 00:35:24,964 [Elevator bell dings] 835 00:35:26,636 --> 00:35:28,103 [Elevator doors close] 836 00:35:29,984 --> 00:35:31,825 [Elevator bell dings] 837 00:35:39,193 --> 00:35:40,180 [Engine turns over] 838 00:35:40,180 --> 00:35:42,542 [Engine revving] 839 00:35:42,542 --> 00:35:44,463 [Tires squeal] 840 00:36:00,355 --> 00:36:01,962 [Tires squealing] 841 00:36:14,855 --> 00:36:16,862 Jason went to Oliver's that night after the party 842 00:36:16,888 --> 00:36:19,557 to confront him about what the firm was up to. 843 00:36:19,557 --> 00:36:20,784 Oliver got pissed, 844 00:36:20,784 --> 00:36:23,302 threw one of his fancy bottles of red wine at him. 845 00:36:23,302 --> 00:36:25,495 Jason fell in the pool and drowned. 846 00:36:25,495 --> 00:36:28,781 He had Val clean it up and paid Melanie to take the fall. 847 00:36:29,199 --> 00:36:30,943 Nice work, Jo. 848 00:36:30,943 --> 00:36:33,383 You and Morgan are quite the team. 849 00:36:34,975 --> 00:36:36,852 Yeah. I guess we are. 850 00:36:36,988 --> 00:36:41,304 And Henry hasn't behaved in any way out of the ordinary? 851 00:36:41,896 --> 00:36:44,115 Well, this is Henry we're talking about, right? 852 00:36:44,115 --> 00:36:45,632 So what's ordinary? 853 00:36:45,655 --> 00:36:47,895 You know what I mean. 854 00:36:49,770 --> 00:36:50,812 No. 855 00:36:50,853 --> 00:36:52,391 No. Same old Henry. 856 00:36:52,414 --> 00:36:53,856 He's back. 857 00:36:54,965 --> 00:36:56,962 ♪ Oh, I've tried ♪ 858 00:36:56,962 --> 00:36:59,650 Committing fully to the protection of another 859 00:36:59,675 --> 00:37:02,651 can often engender a kind of paradox. 860 00:37:02,965 --> 00:37:04,047 [Indistinct conversation] 861 00:37:04,047 --> 00:37:08,139 In doing so, we are tempted to put ourselves at risk... 862 00:37:08,545 --> 00:37:10,765 The very thing most likely to cause pain 863 00:37:10,765 --> 00:37:14,429 in those whom we are trying so desperately to keep pain from. 864 00:37:15,739 --> 00:37:17,546 ♪ A good man ♪ 865 00:37:18,044 --> 00:37:19,904 Henry! You're here. 866 00:37:20,607 --> 00:37:22,189 Hey. Join us, huh? 867 00:37:22,212 --> 00:37:23,651 - Have a drink. - Ah, thank you. 868 00:37:23,651 --> 00:37:25,752 - You earned it. - Oh, you did, too. 869 00:37:25,752 --> 00:37:28,739 The S.E.C. were very happy to receive your anonymous tip... 870 00:37:28,739 --> 00:37:30,676 Although you might get an earful from Jo 871 00:37:30,676 --> 00:37:33,006 - next time you see her. - Oh, don't worry. I can handle her. 872 00:37:33,006 --> 00:37:34,644 Man, you can't tell that dude nothing. 873 00:37:34,644 --> 00:37:35,809 [Chuckling] Hey! 874 00:37:35,809 --> 00:37:37,670 Thank you, Henry. 875 00:37:37,670 --> 00:37:39,390 For everything. 876 00:37:40,443 --> 00:37:42,018 My pleasure, Marco. 877 00:37:42,327 --> 00:37:44,200 And, after all, from what I can gather, 878 00:37:44,200 --> 00:37:47,064 you were a big reason why this one came home safe from Vietnam. 879 00:37:47,064 --> 00:37:50,840 - That's true, Marco. - Yeah, me too, pal. Me too. 880 00:37:51,307 --> 00:37:53,454 Marco, I think you should know Jason 881 00:37:53,454 --> 00:37:57,026 had intended to return Kevin Crachiolla's investment 882 00:37:57,026 --> 00:37:58,925 using his own money. 883 00:37:59,260 --> 00:38:01,941 Because you raised him right, Marco. 884 00:38:02,306 --> 00:38:03,181 Thanks, man. 885 00:38:03,181 --> 00:38:04,858 ♪ The lonesome girl ♪ 886 00:38:07,129 --> 00:38:09,138 Over time, however, 887 00:38:09,164 --> 00:38:12,237 one learns that the choices of those we love 888 00:38:12,237 --> 00:38:14,638 are impossible to control. 889 00:38:15,956 --> 00:38:18,172 You'll write... every day. 890 00:38:18,172 --> 00:38:19,703 Every day? Come on, mom. 891 00:38:19,703 --> 00:38:21,030 [Chuckles, sniffles] 892 00:38:21,053 --> 00:38:23,235 I love you so much, Abraham. 893 00:38:24,313 --> 00:38:25,912 Henry: We both do. 894 00:38:26,327 --> 00:38:28,000 And we're proud of you. 895 00:38:28,021 --> 00:38:30,935 Dad. You came. 896 00:38:30,935 --> 00:38:32,456 How could I not? 897 00:38:32,456 --> 00:38:34,368 I owe you an apology, Abe. 898 00:38:34,620 --> 00:38:36,936 You are, indeed, capable of making your own choices, 899 00:38:36,961 --> 00:38:38,729 as I was at your age. 900 00:38:38,729 --> 00:38:40,587 You've reminded me of that... 901 00:38:40,587 --> 00:38:42,873 And of how loving someone means supporting them 902 00:38:42,873 --> 00:38:45,144 even if it scares you to do so. 903 00:38:46,173 --> 00:38:48,021 Especially then. 904 00:38:49,341 --> 00:38:50,621 [Sighs] 905 00:38:53,409 --> 00:38:55,426 [Sniffles] I love you. 906 00:38:57,127 --> 00:38:58,438 [Breathes deeply] 907 00:38:58,847 --> 00:39:00,486 Look after yourself out there, okay? 908 00:39:00,486 --> 00:39:01,671 I will. 909 00:39:01,671 --> 00:39:03,373 And I love you, too. 910 00:39:07,497 --> 00:39:09,172 [Sighs] 911 00:39:10,314 --> 00:39:11,345 Hey. 912 00:39:11,345 --> 00:39:12,643 I'm Marco. 913 00:39:12,643 --> 00:39:14,873 Hi. Abe. 914 00:39:15,525 --> 00:39:17,026 So... 915 00:39:17,928 --> 00:39:19,385 You scared? 916 00:39:20,495 --> 00:39:21,592 [Chuckles] 917 00:39:21,932 --> 00:39:24,348 - Yeah. - Me, too. 918 00:39:25,294 --> 00:39:26,769 I mean, I'm from Brooklyn, 919 00:39:27,123 --> 00:39:28,928 so I figured I'll be all right. 920 00:39:29,528 --> 00:39:30,958 You stick with me, Abe. 921 00:39:32,841 --> 00:39:34,217 I'll take care of you. 922 00:40:05,951 --> 00:40:07,287 [Knock on door] 923 00:40:13,617 --> 00:40:15,051 [Lock turns] 924 00:40:15,065 --> 00:40:16,616 [Bell jingles] 925 00:40:18,425 --> 00:40:19,606 Have you come to tell me 926 00:40:19,606 --> 00:40:22,070 you no longer want to work with me in the field? 927 00:40:23,032 --> 00:40:24,595 No, Henry. 928 00:40:24,619 --> 00:40:26,270 I still want to work with you. 929 00:40:26,609 --> 00:40:29,037 But if we're gonna do that, you need... 930 00:40:29,037 --> 00:40:30,489 To be less careless. Yes. 931 00:40:30,505 --> 00:40:32,272 Yes. Absolutely. 932 00:40:32,272 --> 00:40:34,746 But that's not what I came here to say. 933 00:40:35,261 --> 00:40:36,711 Henry... 934 00:40:36,725 --> 00:40:39,738 You and I... we're... we're not so different. 935 00:40:39,738 --> 00:40:43,967 We're both a little guarded, a little screwed up. 936 00:40:44,395 --> 00:40:46,581 Maybe a lot screwed up. 937 00:40:47,387 --> 00:40:50,290 And we both have killed people. 938 00:40:50,389 --> 00:40:51,619 It leaves you feeling like 939 00:40:51,619 --> 00:40:53,638 you have to make up for it somehow... 940 00:40:53,638 --> 00:40:56,012 You know, you have to solve every case, 941 00:40:56,012 --> 00:40:57,832 maybe throw yourself in front of a few cars 942 00:40:57,832 --> 00:41:00,070 to make sure a bad guy doesn't get away. 943 00:41:00,501 --> 00:41:02,952 But it doesn't work, none of it. 944 00:41:10,213 --> 00:41:11,783 I didn't have to kill him. 945 00:41:13,444 --> 00:41:14,770 [Sighs] 946 00:41:17,109 --> 00:41:20,042 I shouldn't have, but I did. 947 00:41:23,019 --> 00:41:25,820 And that's something I'm gonna have to live with. 948 00:41:26,374 --> 00:41:27,962 Forever. 949 00:41:28,900 --> 00:41:30,508 Me too. 950 00:41:31,891 --> 00:41:33,793 Can I tell you something, Henry? 951 00:41:34,178 --> 00:41:36,008 For me... 952 00:41:37,120 --> 00:41:39,360 You make that a little easier. 953 00:41:41,588 --> 00:41:43,134 I just... 954 00:41:43,134 --> 00:41:46,054 I just want to be able to do the same for you. 955 00:41:50,456 --> 00:41:52,294 [Cellphone ringing] 956 00:41:55,888 --> 00:41:58,015 Hey. What's up? 957 00:41:59,513 --> 00:42:01,369 Okay. Right now? 958 00:42:02,228 --> 00:42:04,256 I'm on my way. 959 00:42:06,079 --> 00:42:08,356 How would you like to see a dead body? 960 00:42:08,356 --> 00:42:10,404 I thought you'd never ask. 961 00:42:13,960 --> 00:42:15,610 [Bell jingles] 962 00:42:16,590 --> 00:42:22,716 Synced by emmasan www.MY-SUBS.com 68839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.