All language subtitles for The.Traitors.US.S02E03.Murder.in.Plain.Sight.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,719 --> 00:00:07,440 Previously on "The Traitors"... 2 00:00:08,880 --> 00:00:12,640 Dan and Phaedra committed their first murder. 3 00:00:12,640 --> 00:00:13,800 [ All gasp ] 4 00:00:13,800 --> 00:00:15,320 It's Bananas! 5 00:00:15,320 --> 00:00:21,559 He was somebody who can’t be controlled. 6 00:00:21,559 --> 00:00:24,199 The faithfuls then turned on one of their own. 7 00:00:24,199 --> 00:00:27,280 My name has been floated around. 8 00:00:27,280 --> 00:00:29,559 The person responsible is Trishelle. 9 00:00:29,559 --> 00:00:31,839 - Peppermint. - Peppermint. 10 00:00:31,839 --> 00:00:33,640 I found you out. 11 00:00:33,640 --> 00:00:36,840 I am... 12 00:00:36,840 --> 00:00:40,280 a faithful. - [ Gasps ] Oh! 13 00:00:40,280 --> 00:00:42,320 I am not happy right now. 14 00:00:42,320 --> 00:00:45,439 And the traitors recruited a final member. 15 00:00:45,439 --> 00:00:48,000 Welcome to the dark side. 16 00:00:48,000 --> 00:00:51,759 By the power invested in me from these ancient grounds, 17 00:00:51,759 --> 00:00:54,799 I now pronounce you... 18 00:00:54,799 --> 00:00:56,320 a traitor. 19 00:00:57,240 --> 00:00:58,399 Oh, my God! 20 00:00:58,399 --> 00:01:14,040 {\an8}♪ 21 00:01:14,040 --> 00:01:16,359 {\an8}[ Laughter ] 22 00:01:16,359 --> 00:01:19,680 {\an8}- You are crushing it. - [ Whispers ] Thank you. 23 00:01:19,680 --> 00:01:23,640 {\an8}Oh, my God, I had no clue. Oh, this is a winning team. 24 00:01:23,640 --> 00:01:26,400 {\an8}- I thought you’d do a great job. - Thank you. 25 00:01:26,400 --> 00:01:29,519 {\an8}Phaedra and Dan are really savvy. 26 00:01:29,519 --> 00:01:31,040 {\an8}I had no clue. 27 00:01:31,040 --> 00:01:32,840 So we were watching you all day today. 28 00:01:32,840 --> 00:01:35,200 - Okay. How did I do? - I thought you did a pretty good job. 29 00:01:35,200 --> 00:01:38,120 Pretty good? [ Both laugh ] 30 00:01:38,120 --> 00:01:41,400 Welcome, my dear, to the secret circle... 31 00:01:41,400 --> 00:01:44,560 - Thank you. - ...where killing is not a crime. 32 00:01:44,560 --> 00:01:46,359 [ Laughter ] 33 00:01:46,359 --> 00:01:48,879 There’s a ton of strategy in recruiting Parvati. 34 00:01:48,879 --> 00:01:51,599 She’s known for being ruthless and cutthroat. 35 00:01:51,599 --> 00:01:54,239 My hope is that we can work together 36 00:01:54,239 --> 00:01:55,799 {\an8}for the long term in this game. 37 00:01:55,799 --> 00:01:58,200 {\an8}But in the event that it doesn’t work out, 38 00:01:58,200 --> 00:02:00,120 {\an8}she’s still an easy person to shove 39 00:02:00,120 --> 00:02:03,560 to the front of the line to say, "Hey, look, Parvati is a traitor." 40 00:02:03,560 --> 00:02:05,400 - So we’ve got to make a hard decision. - Okay. 41 00:02:05,400 --> 00:02:07,439 Who is the next victim? 42 00:02:07,439 --> 00:02:11,400 So luckily, I’m the only one that won a shield today. 43 00:02:11,400 --> 00:02:14,120 So it means that we can murder whoever we want. 44 00:02:14,120 --> 00:02:16,520 - Traitor buffet. [ Laughs ] - [ Laughs ] 45 00:02:16,520 --> 00:02:19,599 Traitor buffet. 46 00:02:19,599 --> 00:02:21,400 What about Deontay? 47 00:02:21,400 --> 00:02:23,599 He doesn’t have a shield right now. 48 00:02:23,599 --> 00:02:25,599 Ooh. 49 00:02:25,599 --> 00:02:27,479 Because he could probably get a shield 50 00:02:27,479 --> 00:02:29,000 for every other challenge if they’re physical. 51 00:02:29,000 --> 00:02:33,199 Oh, my God, Lord Jesus, he is a machine. 52 00:02:33,199 --> 00:02:34,840 Let’s talk other options. 53 00:02:34,840 --> 00:02:38,879 Right now, I’m just looking at who can catch on to us. 54 00:02:38,879 --> 00:02:42,800 Marcus-- He’s someone that I’m really concerned about. 55 00:02:42,800 --> 00:02:46,599 Marcus was voted as the person’s opinion 56 00:02:46,599 --> 00:02:50,400 that the players value the most, so that’s dangerous. - Mm-hmm. 57 00:02:50,400 --> 00:02:52,879 Because that means he’s really controlling the game. 58 00:02:52,879 --> 00:02:55,639 And he’s got Larsa. He’s got built-in protection. 59 00:02:55,639 --> 00:02:59,680 I mean, if we murder Marcus, she is going to lose her mind. 60 00:02:59,680 --> 00:03:05,439 Who else do we think is well-connected and well-liked? 61 00:03:05,439 --> 00:03:07,240 Well, the obvious is Janelle. 62 00:03:07,240 --> 00:03:11,400 She’s super smart. She’s definitely gaming. 63 00:03:11,400 --> 00:03:14,400 - She can do some damage right now. - Mm-hmm. 64 00:03:14,400 --> 00:03:16,400 I’m telling you, she will cause a problem 65 00:03:16,400 --> 00:03:17,840 for us at the round table. 66 00:03:17,840 --> 00:03:20,879 People listen to Janelle. That’s not safe. 67 00:03:20,879 --> 00:03:25,319 That’s a powerful move, if we get rid of Janelle. 68 00:03:25,319 --> 00:03:28,199 So what is it, guys? 69 00:03:28,199 --> 00:03:29,639 How are we going to decide? 70 00:03:29,639 --> 00:03:34,439 {\an8}♪ 71 00:03:34,439 --> 00:03:39,000 ♪ I don’t know where to go from here ♪ 72 00:03:39,000 --> 00:03:42,199 ♪ All I know is fear ♪ 73 00:03:42,199 --> 00:03:43,560 ♪ I’m fighting ♪ 74 00:03:43,560 --> 00:03:45,800 I hope we made the right decision. 75 00:03:45,800 --> 00:03:48,879 - Show me how this works, teachers. - Okay, all right. 76 00:03:48,879 --> 00:03:52,960 There’s not that much safety at all in joining a group 77 00:03:52,960 --> 00:03:55,479 that’s already been established. 78 00:03:55,479 --> 00:03:59,639 But this is where all the power lives inside of this turret. 79 00:03:59,639 --> 00:04:01,680 And now I’m in the inner circle. 80 00:04:01,680 --> 00:04:02,919 Guys, my first murder. 81 00:04:02,919 --> 00:04:04,599 - Good job. - Thank you. 82 00:04:04,599 --> 00:04:06,240 You’re a killer. I can tell you’re a natural. 83 00:04:06,240 --> 00:04:08,400 Oh, thank you so much. 84 00:04:08,400 --> 00:04:09,879 {\an8}♪ 85 00:04:09,879 --> 00:04:12,479 ♪ I'll live for you ♪ 86 00:04:12,479 --> 00:04:15,479 ♪ I'll die for you ♪ 87 00:04:15,479 --> 00:04:23,720 {\an8}♪ 88 00:04:23,720 --> 00:04:26,800 With the traitors now a treacherous trio, 89 00:04:26,800 --> 00:04:29,560 they’ve committed their second murder. 90 00:04:29,560 --> 00:04:36,079 {\an8}♪ 91 00:04:36,079 --> 00:04:38,199 This morning, the surviving players 92 00:04:38,199 --> 00:04:39,800 are heading to breakfast. 93 00:04:39,800 --> 00:04:42,279 One player won’t make it. 94 00:04:42,279 --> 00:04:45,199 But only the traitors know who that is. 95 00:04:45,199 --> 00:04:51,160 {\an8}♪ 96 00:04:51,160 --> 00:04:53,639 - Oh, yeah. - We are the only ones here. 97 00:04:53,639 --> 00:04:55,399 - [ Whispers ] Oh, my God. - Yes! 98 00:04:55,399 --> 00:04:57,120 We are early risers. 99 00:04:57,120 --> 00:05:01,240 {\an8}Today my wish came true, and I’m first at breakfast. 100 00:05:01,240 --> 00:05:04,480 Congratulations. Mwah! Little dream team over here. 101 00:05:04,480 --> 00:05:08,439 I want to watch everyone walking in. 102 00:05:08,439 --> 00:05:10,800 In the life of a professional dancer, 103 00:05:10,800 --> 00:05:12,680 I get to meet a lot of people. 104 00:05:12,680 --> 00:05:16,319 I have plenty of instincts about people. 105 00:05:16,319 --> 00:05:18,079 I’m here to play. I’m here to win. 106 00:05:18,079 --> 00:05:19,800 I’m going to leave it a chair just in case Marcus comes. 107 00:05:19,800 --> 00:05:21,639 - Oh, yeah. For sure. - Don't say, "Just in case." 108 00:05:21,639 --> 00:05:23,279 I don’t know if he’s coming, you guys. It's-- 109 00:05:23,279 --> 00:05:26,199 You gotta manifest. 110 00:05:26,199 --> 00:05:30,800 So who do you think is potentially in danger? 111 00:05:30,800 --> 00:05:33,439 I think Trishelle is in danger. That would make sense, 112 00:05:33,439 --> 00:05:35,240 within what happened yesterday. 113 00:05:35,240 --> 00:05:38,000 To me, it was clear that it wasn’t Peppermint. Very clear. 114 00:05:38,000 --> 00:05:39,399 Poor Peppermint. 115 00:05:39,399 --> 00:05:41,279 [ Knock on door ] - Oh, my God. 116 00:05:41,279 --> 00:05:43,759 Dang. Here we go, here we go, here we go. 117 00:05:43,759 --> 00:05:46,600 Okay. All right. - Hey! 118 00:05:46,600 --> 00:05:48,560 Trishelle, we thought you were going to be offed. 119 00:05:48,560 --> 00:05:50,399 Yeah, we were scared for you, Trishelle. 120 00:05:50,399 --> 00:05:52,240 - Yeah, I was scared for me. - She was scared for herself. 121 00:05:52,240 --> 00:05:55,480 {\an8}I am so excited that I’m not murdered. 122 00:05:55,480 --> 00:05:58,040 I was obviously very wrong last night 123 00:05:58,040 --> 00:06:00,360 about Peppermint not being a traitor. 124 00:06:00,360 --> 00:06:03,279 And I feel like I’m going to pull back 125 00:06:03,279 --> 00:06:04,800 a little bit more today. 126 00:06:04,800 --> 00:06:07,240 Oh, my God, look at the two X's. It's so sad. 127 00:06:07,240 --> 00:06:09,839 I know. I don't-- That looks so mean. 128 00:06:09,839 --> 00:06:11,199 [ Knock on door ] - Ooh. 129 00:06:11,199 --> 00:06:13,800 - Okay. - Shh. 130 00:06:13,800 --> 00:06:15,199 - Nope. - Ahh! 131 00:06:15,199 --> 00:06:17,399 [ Applause ] - Hi! 132 00:06:17,399 --> 00:06:19,720 - Hey. - Congrats, guys. 133 00:06:19,720 --> 00:06:21,879 - What's up? What's up? - How we doing? 134 00:06:21,879 --> 00:06:23,800 - Good to see you guys. - How’d you guys sleep? 135 00:06:23,800 --> 00:06:25,600 I had the shield, so I was like-- it’s the first time 136 00:06:25,600 --> 00:06:28,079 I’m like, "I can relax for a night." 137 00:06:28,079 --> 00:06:31,399 I didn’t. I stressed. 138 00:06:31,399 --> 00:06:34,120 I’m curious to see if this murder says anything. 139 00:06:34,120 --> 00:06:36,920 If I was a traitor, though, I’d be totally randomizing it. 140 00:06:36,920 --> 00:06:38,800 I would do, like, one pick, okay, for a reason. 141 00:06:38,800 --> 00:06:41,160 And then the second murder, random just to not, like, 142 00:06:41,160 --> 00:06:43,560 allow people to follow your trail. 143 00:06:43,560 --> 00:06:45,480 So there’s so many routes you can take. 144 00:06:45,480 --> 00:06:48,079 Peter’s just putting together certain theories. 145 00:06:48,079 --> 00:06:49,839 And I think Peter’s pretty smart 146 00:06:49,839 --> 00:06:52,319 but not smart enough to know that he’s sitting next to 147 00:06:52,319 --> 00:06:54,560 a traitor at breakfast. 148 00:06:54,560 --> 00:06:57,240 [ Pounding on door ] - Uh-oh. - Uh-oh. 149 00:06:57,240 --> 00:06:59,199 Oh, gosh. Who is it? 150 00:07:00,800 --> 00:07:03,360 - Ahh! - Oh, my God! 151 00:07:03,360 --> 00:07:05,800 - Morning. - Who did you kill, John? 152 00:07:05,800 --> 00:07:07,560 - Good morning. - Doesn't arise. 153 00:07:07,560 --> 00:07:11,279 John, who’s not coming, John? 154 00:07:12,319 --> 00:07:15,560 - What’s up, guys? - Oh! Hey! - Yeah! 155 00:07:15,560 --> 00:07:18,480 Super grateful to be alive right now. 156 00:07:18,480 --> 00:07:20,800 {\an8}Morals is a huge thing for me, 157 00:07:20,800 --> 00:07:23,199 but this game is about getting the upper hand, 158 00:07:23,199 --> 00:07:24,680 taking advantage of each other. 159 00:07:24,680 --> 00:07:27,519 I think if I can find the right people 160 00:07:27,519 --> 00:07:30,800 and narrow it down to the end, I can just stay alive, 161 00:07:30,800 --> 00:07:34,079 stay under the radar, and I won’t get killed. 162 00:07:34,079 --> 00:07:35,680 [ Pounding on door ] - [ Gasps ] 163 00:07:35,680 --> 00:07:37,959 Oh, my gosh, let’s go. Let it be Marcus, girl. 164 00:07:37,959 --> 00:07:40,160 Let it be Marcus right now. 165 00:07:40,160 --> 00:07:41,360 God dang it. 166 00:07:41,360 --> 00:07:43,000 - Oh, oh, my God. - Ah! 167 00:07:43,000 --> 00:07:46,639 [ All cheer ] 168 00:07:46,639 --> 00:07:49,279 [ Laughter ] 169 00:07:49,279 --> 00:07:52,399 [ All cheer ] - I made it! 170 00:07:52,399 --> 00:07:55,600 - I’m so happy. - C.T.! C.T., baby! 171 00:07:55,600 --> 00:07:57,759 I was wrong! Wow! 172 00:07:57,759 --> 00:08:01,399 {\an8}Every time the door opens, I am hoping and praying 173 00:08:01,399 --> 00:08:04,120 {\an8}Marcus walks through the door. 174 00:08:04,120 --> 00:08:09,519 C.T.! I’m so happy you’re here. I’m happy you’re here. 175 00:08:09,519 --> 00:08:13,079 You guys, who is not coming back? 176 00:08:13,079 --> 00:08:17,600 - Parvati, Janelle, Deontay. - And Marcus. 177 00:08:17,600 --> 00:08:19,399 Oh my God, Larsa. 178 00:08:19,399 --> 00:08:23,199 Damn. It’s going down to the wire. 179 00:08:23,199 --> 00:08:24,759 I'm very grateful. Thank you. 180 00:08:26,319 --> 00:08:28,399 [ Knock on door ] 181 00:08:28,399 --> 00:08:30,879 - Oh, God. You guys, you guys, you guys. - Oh, okay. 182 00:08:30,879 --> 00:08:32,480 [ Knock on door ] 183 00:08:32,480 --> 00:08:38,120 {\an8}♪ 184 00:08:45,480 --> 00:08:47,120 [ Knock on door ] 185 00:08:47,120 --> 00:08:50,080 Oh, God. You guys, you guys, you guys. Oh, okay. 186 00:08:50,080 --> 00:08:53,759 {\an8}♪ 187 00:08:53,759 --> 00:08:55,919 [ All cheer ] 188 00:08:55,919 --> 00:08:57,960 [ All talking ] 189 00:08:57,960 --> 00:09:00,759 Marcus? 190 00:09:00,759 --> 00:09:03,480 Oh, no! 191 00:09:03,480 --> 00:09:06,080 - Wait, what? - Marcus. - Marcus. 192 00:09:06,080 --> 00:09:07,679 - Marcus? - Yeah. 193 00:09:07,679 --> 00:09:10,200 - Marcus. - Shit. 194 00:09:10,200 --> 00:09:12,679 I don’t understand that. That didn’t even cross my head. 195 00:09:12,679 --> 00:09:14,639 That doesn’t make any sense. 196 00:09:14,639 --> 00:09:17,399 {\an8}♪ 197 00:09:17,399 --> 00:09:19,720 It just doesn't make sense. 198 00:09:21,080 --> 00:09:23,759 {\an8}Marcus-- I think he’s one of the smartest players 199 00:09:23,759 --> 00:09:25,480 {\an8}that could figure us out. 200 00:09:25,480 --> 00:09:27,799 {\an8}Well, that’s gotta go. 201 00:09:30,200 --> 00:09:33,639 {\an8}Sealed with a kiss. 202 00:09:33,639 --> 00:09:36,559 {\an8}[ Sighs ] 203 00:09:36,559 --> 00:09:38,279 {\an8}Let’s see. 204 00:09:41,480 --> 00:09:43,960 "Dear Marcus, by order of the traitors, 205 00:09:43,960 --> 00:09:45,639 you have been murdered." 206 00:09:45,639 --> 00:09:50,080 You know, I feel like maybe I was too much of a threat. 207 00:09:50,080 --> 00:09:52,279 And then also, I feel like people are jealous that I-- 208 00:09:52,279 --> 00:09:53,759 You know, I have my girlfriend, Larsa, here, 209 00:09:53,759 --> 00:09:58,360 so, you know, they got me. 210 00:09:58,360 --> 00:10:02,879 - Marcus?! Why Marcus? - Wow! 211 00:10:02,879 --> 00:10:06,279 Aw, I feel so bad! 212 00:10:06,279 --> 00:10:10,279 - Mm! - Oh, I feel so bad. 213 00:10:10,279 --> 00:10:13,080 {\an8}♪ 214 00:10:13,080 --> 00:10:15,559 I’m the most unlikely suspect. 215 00:10:15,559 --> 00:10:17,360 {\an8}But I actually care about a lot of these people. 216 00:10:17,360 --> 00:10:20,559 {\an8}But they must die. 217 00:10:20,559 --> 00:10:25,919 {\an8}Damn, I’m so upset. I am so upset, Phaedra. 218 00:10:25,919 --> 00:10:29,360 {\an8}I do feel like the traitors knew that Marcus 219 00:10:29,360 --> 00:10:32,360 {\an8}was very influential, he’s very smart. 220 00:10:32,360 --> 00:10:35,600 And he was going to figure out who the guys were. 221 00:10:35,600 --> 00:10:38,279 I am going to work so hard to figure out who these traitors 222 00:10:38,279 --> 00:10:40,480 are and banish them tonight. 223 00:10:40,480 --> 00:10:42,720 Like, I am focused on this. 224 00:10:42,720 --> 00:10:47,600 {\an8}♪ 225 00:10:47,600 --> 00:10:49,080 Oh. 226 00:10:49,080 --> 00:10:53,120 {\an8}♪ 227 00:10:53,120 --> 00:10:55,559 Good morning, my little castle inmates. 228 00:10:55,559 --> 00:10:57,519 - Good morning. - Good morning. 229 00:10:57,519 --> 00:10:59,240 How are we all this morning? 230 00:10:59,240 --> 00:11:00,879 Horrible. 231 00:11:00,879 --> 00:11:03,879 Last night, the traitors totally slayed it. 232 00:11:03,879 --> 00:11:06,480 And by it, I mean Marcus, 233 00:11:06,480 --> 00:11:10,279 as he became the second faithful to be murdered. 234 00:11:10,279 --> 00:11:17,759 {\an8}♪ 235 00:11:17,759 --> 00:11:23,600 Oh, Larsa, your dearest has departed. 236 00:11:23,600 --> 00:11:27,159 Cherish this, Larsa. Something to remember him by. 237 00:11:27,159 --> 00:11:30,039 Thank you. 238 00:11:30,039 --> 00:11:33,559 Rest in peace, Marcus. 239 00:11:33,559 --> 00:11:35,519 God, that’s bringing the vibe down. 240 00:11:35,519 --> 00:11:37,600 Oh! 241 00:11:37,600 --> 00:11:39,919 This is where I normally say "finish your toast 242 00:11:39,919 --> 00:11:43,759 and meet me at the mission." Today, though, I have news. 243 00:11:43,759 --> 00:11:47,679 Today’s mission takes place at the witching hour, 244 00:11:47,679 --> 00:11:50,159 AKA the dead of night. 245 00:11:50,159 --> 00:11:51,840 - Oh! - Oh! 246 00:11:51,840 --> 00:11:54,759 So why not relax, enjoy the castle grounds? 247 00:11:54,759 --> 00:11:58,200 Beware of my peacocks. Meditate. 248 00:11:58,200 --> 00:12:01,879 Or perhaps plan the downfall of your enemies. 249 00:12:03,919 --> 00:12:05,879 Au revoir. 250 00:12:05,879 --> 00:12:12,159 {\an8}♪ 251 00:12:12,159 --> 00:12:15,000 Well, you guys... [ Glass clinks ] 252 00:12:15,000 --> 00:12:18,399 ...I feel like Marcus really was a voice of reason, 253 00:12:18,399 --> 00:12:21,720 and I feel like he really would have helped us figure out 254 00:12:21,720 --> 00:12:23,360 who the traitors were. 255 00:12:23,360 --> 00:12:24,840 So I think that’s why he’s not here with us, 256 00:12:24,840 --> 00:12:27,000 but he’s here in spirit with us, I guess. 257 00:12:27,000 --> 00:12:28,120 - Amen. - Yep. 258 00:12:28,120 --> 00:12:29,120 - Well, cheers to Marcus. - Cheers! 259 00:12:29,120 --> 00:12:30,600 - Cheers! - To Marcus! 260 00:12:30,600 --> 00:12:31,840 Marcus! 261 00:12:31,840 --> 00:12:33,600 We are going to find the next traitor. 262 00:12:33,600 --> 00:12:35,960 Like, I’ve never been more serious. This is it. 263 00:12:35,960 --> 00:12:37,679 {\an8}♪ 264 00:12:37,679 --> 00:12:39,480 [ Crow caws ] 265 00:12:39,480 --> 00:12:44,480 {\an8}♪ 266 00:12:44,480 --> 00:12:46,159 There’s only one thing on my mind. 267 00:12:46,159 --> 00:12:48,039 Well, well, well. Oh, my God. 268 00:12:48,039 --> 00:12:50,480 - I wanted to see you all so bad. - Okay. 269 00:12:50,480 --> 00:12:53,399 How you feeling, bro? How are you feeling? 270 00:12:53,399 --> 00:12:55,600 Man, I thought for sure it was me, man. 271 00:12:55,600 --> 00:12:58,559 I feel like we have to make a good decision for tonight. 272 00:12:58,559 --> 00:13:00,279 - We should be good at this. - I know. 273 00:13:00,279 --> 00:13:01,919 Like, we watch our back every single day on our shows. 274 00:13:01,919 --> 00:13:04,519 Let’s put our housewife skills together, baby. 275 00:13:04,519 --> 00:13:05,759 We have to make a decision. 276 00:13:05,759 --> 00:13:07,360 We need to go talk to other people. 277 00:13:07,360 --> 00:13:08,679 We need to go out there and talk to them. 278 00:13:08,679 --> 00:13:10,559 - Let's go. - Let' go collect some red flags. 279 00:13:10,559 --> 00:13:13,480 When I’m sad, I eat, and I’m really sad right now. 280 00:13:13,480 --> 00:13:17,039 {\an8}♪ 281 00:13:17,039 --> 00:13:20,159 What do you think about Marcus being murdered? Like, that’s weird. 282 00:13:20,159 --> 00:13:22,480 I really never talked to Marcus, so I know nothing about him. 283 00:13:22,480 --> 00:13:24,279 See, I talked to him a lot, and he gave-- 284 00:13:24,279 --> 00:13:26,480 he was very logical and gave good advice. 285 00:13:26,480 --> 00:13:28,480 But that’s why I’m like, a traitor 286 00:13:28,480 --> 00:13:30,679 had to have been talking to him a lot to know 287 00:13:30,679 --> 00:13:34,879 that he was so good, yeah at this game. 288 00:13:34,879 --> 00:13:36,279 You can join us. 289 00:13:36,279 --> 00:13:38,399 Have we interrupted this quiet confab? 290 00:13:38,399 --> 00:13:41,360 - Who would you suspect? - It’s, like, weird. 291 00:13:41,360 --> 00:13:45,759 I’ve been thinking, you know, Dan a little bit. 292 00:13:45,759 --> 00:13:48,559 He’s not giving any information. But then I’m like, 293 00:13:48,559 --> 00:13:51,519 I don’t know, because he seems so, like... - Reserved. 294 00:13:51,519 --> 00:13:54,799 Yeah. So I’m kind of like, maybe he’s just super-- 295 00:13:54,799 --> 00:13:57,519 I don’t know. - That’s a good point. 296 00:13:59,679 --> 00:14:01,639 They’re sniffing around Dan right now. 297 00:14:01,639 --> 00:14:03,919 If I’m the only one defending him, 298 00:14:03,919 --> 00:14:05,480 that looks really bad for me. 299 00:14:05,480 --> 00:14:08,039 But I love Dan, and I want to keep him around 300 00:14:08,039 --> 00:14:10,440 {\an8}because I think he’s a really smart player. 301 00:14:10,440 --> 00:14:14,039 {\an8}So I’m having mixed feelings. 302 00:14:14,039 --> 00:14:16,279 How are you feeling? 303 00:14:16,279 --> 00:14:19,080 C.T., I really thought it was going to be you. 304 00:14:19,080 --> 00:14:21,360 Yeah. Me too. How about this, though? 305 00:14:21,360 --> 00:14:23,480 What if it was a warning shot at Larsa? 306 00:14:23,480 --> 00:14:26,240 - Yo, yo, yo. - Why you think they even choose Marcus? 307 00:14:26,240 --> 00:14:27,799 I mean, it kind of makes sense, right, 'cause other than that, 308 00:14:27,799 --> 00:14:31,279 what’s the motive behind that? - Mm-hmm. 309 00:14:31,279 --> 00:14:33,840 But... - What you think, Maks? 310 00:14:33,840 --> 00:14:38,159 {\an8}♪ 311 00:14:38,159 --> 00:14:40,120 - What you think, bro? - I’m trying, I’m trying, I'm trying. 312 00:14:40,120 --> 00:14:42,480 You still didn't tell me what you think. 313 00:14:42,480 --> 00:14:43,879 I have no idea what the motive is. 314 00:14:43,879 --> 00:14:45,679 I was watching people. 315 00:14:48,200 --> 00:14:50,639 After Marcus was murdered, 316 00:14:50,639 --> 00:14:52,879 Maks is looking a little suspicious, 317 00:14:52,879 --> 00:14:54,919 and he seemed very nervous. 318 00:14:54,919 --> 00:14:57,240 {\an8}And Maks, he’s no actor. 319 00:14:57,240 --> 00:14:59,480 I think everybody’s like, "Who is it? 320 00:14:59,480 --> 00:15:01,440 And how does that relate to me? 321 00:15:01,440 --> 00:15:03,879 And what’s going to happen today at the round table?" 322 00:15:03,879 --> 00:15:05,639 You know? 323 00:15:05,639 --> 00:15:07,720 I always tell people, follow your heart and not your mind, 324 00:15:07,720 --> 00:15:09,639 because when you follow your heart, 325 00:15:09,639 --> 00:15:11,679 what you say and what you do, you won’t regret. 326 00:15:11,679 --> 00:15:14,279 And I’m following my heart on this one. 327 00:15:14,279 --> 00:15:16,759 But I can’t wait for the discussion today 328 00:15:16,759 --> 00:15:18,480 at the round table. 329 00:15:21,519 --> 00:15:24,559 We need to, like, figure out who the traitors are. 330 00:15:24,559 --> 00:15:29,240 And I feel like I would love to banish a traitor tonight. 331 00:15:29,240 --> 00:15:32,080 - Mm-hmm. - Who are you guys feeling like? 332 00:15:32,080 --> 00:15:34,879 I mean, to me, like, we’re looking at a man 333 00:15:34,879 --> 00:15:36,720 because I feel like a woman 334 00:15:36,720 --> 00:15:41,120 wouldn’t get rid of Marcus or Bananas. 335 00:15:41,120 --> 00:15:43,799 What about you? So who are you thinking? 336 00:15:43,799 --> 00:15:47,519 Oh, I’m not a vibe person. I’m, like, an action person. 337 00:15:47,519 --> 00:15:49,559 So I was hoping there was going to be 338 00:15:49,559 --> 00:15:54,879 some kind of tie in the murders, but I haven’t seen anything. 339 00:15:54,879 --> 00:15:56,720 I think it’s a man. 340 00:15:58,559 --> 00:16:02,840 I think today we have to hone in on the men. 341 00:16:02,840 --> 00:16:05,600 {\an8}Larsa keeps giving me the evil eye, 342 00:16:05,600 --> 00:16:07,879 {\an8}and she’s giving me some weird vibes. 343 00:16:07,879 --> 00:16:10,600 Right now, I’m not really sure what to do. 344 00:16:10,600 --> 00:16:15,279 {\an8}♪ 345 00:16:15,279 --> 00:16:17,120 [ Owl hoots ] 346 00:16:17,120 --> 00:16:19,679 {\an8}♪ 347 00:16:19,679 --> 00:16:22,399 [ Wolf howls ] 348 00:16:22,399 --> 00:16:24,679 Darkness envelops the castle, 349 00:16:24,679 --> 00:16:28,919 but it’s nowhere near bedtime for our players. 350 00:16:28,919 --> 00:16:32,120 Soon they will take part in an evening mission, 351 00:16:32,120 --> 00:16:34,600 and with a banishment still to follow, 352 00:16:34,600 --> 00:16:36,080 it’s more important than ever 353 00:16:36,080 --> 00:16:38,000 for the faithful and traitors alike 354 00:16:38,000 --> 00:16:40,600 to stay out of the spotlight. 355 00:16:40,600 --> 00:16:45,159 {\an8}♪ 356 00:16:45,159 --> 00:16:47,159 - Oh, wow. - [ Gasps ] Aah! 357 00:16:47,159 --> 00:16:49,639 - What? - You guys, there's graves. 358 00:16:49,639 --> 00:16:52,120 - Unh-unh. - Yes, there is. - No! 359 00:16:52,120 --> 00:16:59,919 {\an8}♪ 360 00:16:59,919 --> 00:17:01,840 Where are we, you guys? 361 00:17:01,840 --> 00:17:04,480 {\an8}This mission reminds me of "Lord of the Rings" 362 00:17:04,480 --> 00:17:06,359 {\an8}meets "Nightmare Before Christmas." 363 00:17:06,359 --> 00:17:09,240 {\an8}And unfortunately, I think both movies suck for us 364 00:17:09,240 --> 00:17:11,079 {\an8}to be in and play a game in. 365 00:17:11,079 --> 00:17:13,599 {\an8}Holy shit! 366 00:17:13,599 --> 00:17:18,680 {\an8}Pulling up to a graveyard is my biggest fear. 367 00:17:18,680 --> 00:17:22,680 I do not and will not be buried alive. 368 00:17:22,680 --> 00:17:24,799 {\an8}♪ 369 00:17:24,799 --> 00:17:26,519 Aah! 370 00:17:26,519 --> 00:17:29,279 Marcus' grave. - Oh, my God. 371 00:17:35,920 --> 00:17:40,359 Players, welcome to the dark side. 372 00:17:40,359 --> 00:17:44,640 Tonight we’re going to go grave digging for gold. 373 00:17:44,640 --> 00:17:48,240 Your mission is straightforward. 374 00:17:48,240 --> 00:17:50,920 Find the gold that is hidden in the graves, 375 00:17:50,920 --> 00:17:54,759 tombs, and crypts in the cemetery behind me. 376 00:17:54,759 --> 00:17:57,680 To get inside the most valuable burial plot, 377 00:17:57,680 --> 00:18:01,640 you’ll need tools which are hidden inside the cemetery. 378 00:18:01,640 --> 00:18:04,000 Once you have dug up the gold, bring it to me 379 00:18:04,000 --> 00:18:08,720 and place it in this wheelbarrow to add it to your prize fund. 380 00:18:08,720 --> 00:18:13,480 Within some of these tombs are three shields. 381 00:18:13,480 --> 00:18:14,960 Ooh, I need a shield. 382 00:18:14,960 --> 00:18:17,160 If I see a shield, I’m going to grab it. 383 00:18:17,160 --> 00:18:20,480 {\an8}I don’t trust anyone anymore. 384 00:18:20,480 --> 00:18:23,559 That all sounds very straightforward, doesn’t it? 385 00:18:23,559 --> 00:18:26,599 But that’s not all. 386 00:18:26,599 --> 00:18:27,759 Behold! 387 00:18:28,799 --> 00:18:29,799 Oh! 388 00:18:29,799 --> 00:18:32,039 - Oh, shit. - Shit. - Okay. 389 00:18:32,039 --> 00:18:35,079 My seeking searchlights. 390 00:18:35,079 --> 00:18:38,799 If any player gets caught in any of the searchlights' beams, 391 00:18:38,799 --> 00:18:41,519 you will be immediately eliminated from the mission, 392 00:18:41,519 --> 00:18:45,240 along with any gold you are carrying. 393 00:18:45,240 --> 00:18:48,000 Half of you will start in the cemetery. 394 00:18:48,000 --> 00:18:51,960 The rest of you will stand by the gates awaiting your turn. 395 00:18:51,960 --> 00:18:54,359 Each time someone is caught in the searchlights, 396 00:18:54,359 --> 00:18:56,319 another player will take their place 397 00:18:56,319 --> 00:18:58,440 and join the search for gold. 398 00:18:58,440 --> 00:19:01,359 Once you’re out, you’re out. 399 00:19:01,359 --> 00:19:05,640 Please now choose the first nine of you to play. 400 00:19:05,640 --> 00:19:08,559 - Who wants to go in the beginning? - Okay. I’ll go. 401 00:19:08,559 --> 00:19:10,920 I’ll do as I’m told. Whatever people want. 402 00:19:10,920 --> 00:19:13,480 {\an8}I immediately know that I want to be in the second group. 403 00:19:13,480 --> 00:19:16,480 {\an8}It would be more strategic to have the guinea pigs 404 00:19:16,480 --> 00:19:18,640 {\an8}in the front to kind of die out, 405 00:19:18,640 --> 00:19:20,359 {\an8}and I can watch how the game works, 406 00:19:20,359 --> 00:19:23,279 {\an8}and then I can go in and potentially get a shield. 407 00:19:23,279 --> 00:19:26,720 {\an8}So you on my left are the starting group. 408 00:19:26,720 --> 00:19:28,720 {\an8}You on my right are the substitutes. 409 00:19:28,720 --> 00:19:31,000 {\an8}Tonight I’m going to show my team how valuable I am, 410 00:19:31,000 --> 00:19:33,319 {\an8}because I wasn’t strong enough or tall enough 411 00:19:33,319 --> 00:19:35,720 to get the scarecrows off on the last mission, 412 00:19:35,720 --> 00:19:40,279 but this time, I am short enough to bend down and dig. 413 00:19:40,279 --> 00:19:43,400 So I am going to dig for my life. 414 00:19:43,400 --> 00:19:47,880 You have 20 minutes starting... 415 00:19:47,880 --> 00:19:49,599 Now! 416 00:19:50,599 --> 00:19:53,160 Go go, go! Look at the light. Look at the light. 417 00:19:53,160 --> 00:19:54,559 Keep an eye on the light! 418 00:19:54,559 --> 00:19:58,000 This mission is a simple game of light tag. 419 00:19:58,000 --> 00:20:00,880 {\an8}So you want to retrieve as much treasure as possible 420 00:20:00,880 --> 00:20:04,319 {\an8}without getting tagged by a light. 421 00:20:04,319 --> 00:20:06,759 {\an8}Watch out, watch out! It's Bruce! Bruce is-- 422 00:20:06,759 --> 00:20:08,480 {\an8}Let's go! [Bleep] 423 00:20:10,160 --> 00:20:13,039 {\an8}I am supposed to duck and weave. 424 00:20:13,039 --> 00:20:15,839 {\an8}I’m going for gold. 425 00:20:15,839 --> 00:20:17,759 - You got a light. You got a light. - Get down! 426 00:20:17,759 --> 00:20:18,799 Get down! Get down! 427 00:20:18,799 --> 00:20:20,079 The light is coming. 428 00:20:20,079 --> 00:20:22,160 Watch out for the light! 429 00:20:22,160 --> 00:20:24,359 [ Alarm blares ] 430 00:20:24,359 --> 00:20:27,359 Freeze. A player has been caught. 431 00:20:27,359 --> 00:20:29,000 Disaster. 432 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 I’m caught in the spotlight 433 00:20:31,000 --> 00:20:33,400 within a matter of seconds, 434 00:20:33,400 --> 00:20:36,119 and I am eliminated. 435 00:20:36,119 --> 00:20:39,759 Take the walk of shame, John, to the losers' obelisk. 436 00:20:39,759 --> 00:20:43,200 First one out, and no gold found. 437 00:20:43,200 --> 00:20:45,039 How tragic. 438 00:20:45,039 --> 00:20:47,759 You’ve disappointed yourself, and you’ve disappointed me. 439 00:20:47,759 --> 00:20:50,359 Players, who is going to step in? 440 00:20:50,359 --> 00:20:52,400 C.T. is stepping in. 441 00:20:52,400 --> 00:20:54,160 - Let’s go, babe, let’s get it. - Go, C.T. 442 00:20:54,160 --> 00:20:56,559 Can’t help feel like this mission is made for me. 443 00:20:56,559 --> 00:20:58,759 {\an8}Gotta stay focused here, see? 444 00:20:58,759 --> 00:21:00,000 Go! 445 00:21:00,000 --> 00:21:01,480 Run for your lives! 446 00:21:01,480 --> 00:21:04,880 Let’s go, C.T.! 447 00:21:04,880 --> 00:21:08,079 Time is ticking. You must hurry, players! 448 00:21:08,079 --> 00:21:10,799 - We’re looking for bags. - Bergie, do you see anything? 449 00:21:10,799 --> 00:21:13,559 They have to be all buried. Everything has to be buried. 450 00:21:13,559 --> 00:21:16,720 - We gotta find a tool. - If we can’t find 451 00:21:16,720 --> 00:21:20,960 {\an8}the actual tools to get into the graves, we’re screwed. 452 00:21:20,960 --> 00:21:22,759 - Where is a hammer? - You all see anything? 453 00:21:22,759 --> 00:21:24,640 A hammer? - Nothing yet. 454 00:21:24,640 --> 00:21:26,640 - Hold on. That light is coming. - Watch out! 455 00:21:26,640 --> 00:21:28,759 It's coming over here. - As time’s going on, 456 00:21:28,759 --> 00:21:31,960 I gotta do something fast. - Watch out for the light! 457 00:21:33,200 --> 00:21:34,640 What is this? What is this? 458 00:21:34,640 --> 00:21:36,720 Standing there, I can’t help notice a patch 459 00:21:36,720 --> 00:21:39,119 of hay behind a tombstone right in front of the mausoleum. 460 00:21:39,119 --> 00:21:42,359 That is the hammer. 461 00:21:42,359 --> 00:21:43,960 I went and grabbed the hammer, 462 00:21:43,960 --> 00:21:47,160 and I’m going to destroy this Goddamn cemetery. 463 00:21:47,160 --> 00:21:49,200 Let’s go, C.T. Let’s go, get it. 464 00:21:49,200 --> 00:21:51,759 - Let's go, C.T. - Light's coming! 465 00:21:51,759 --> 00:21:54,559 - There you go, C.T. - It’s coming back! 466 00:21:54,559 --> 00:21:57,079 Behind you! Move! - Get out of there, Janelle! 467 00:21:57,079 --> 00:21:59,160 [ Alarm blares ] - No! 468 00:21:59,160 --> 00:22:02,000 - What? - Oh, my God, that sucks. 469 00:22:02,000 --> 00:22:03,599 C.T. 470 00:22:03,599 --> 00:22:04,960 That’s really frustrating. 471 00:22:04,960 --> 00:22:08,079 I just-- I expect more out of myself, 472 00:22:08,079 --> 00:22:10,720 and I think I got careless. 473 00:22:10,720 --> 00:22:12,960 - Oh! - Oh, no! 474 00:22:12,960 --> 00:22:16,319 Without C.T., we’re totally losing the game. 475 00:22:16,319 --> 00:22:19,599 C.T.’s got so much experience in these competition games. 476 00:22:19,599 --> 00:22:21,440 {\an8}He’s the one carrying the missions out 477 00:22:21,440 --> 00:22:23,759 {\an8}and leading the team. 478 00:22:23,759 --> 00:22:26,640 - Light's coming behind you! - Watch out! Oh! 479 00:22:26,640 --> 00:22:28,599 M.J., you have been caught in the spotlight 480 00:22:28,599 --> 00:22:31,160 and must leave the cemetery immediately. 481 00:22:31,160 --> 00:22:33,119 Deontay is entering the ring. 482 00:22:33,119 --> 00:22:36,079 3...2...1...go! 483 00:22:36,079 --> 00:22:39,960 - Go, Deontay! - Let’s go, subs! 484 00:22:39,960 --> 00:22:42,920 - What the hell? - Trishelle! 485 00:22:42,920 --> 00:22:45,240 Larsa, go! 486 00:22:45,240 --> 00:22:47,960 - Come on, Larsa! - Watch out! Watch out, watch out, watch out! 487 00:22:47,960 --> 00:22:52,599 Oh, Parvati, you must leave the cemetery immediately. 488 00:22:52,599 --> 00:22:53,960 - What the hell? - I got the pattern. 489 00:22:53,960 --> 00:22:55,559 I got the pattern. The light starts there. 490 00:22:55,559 --> 00:22:56,599 I’ve seen the pattern. - Well, 491 00:22:56,599 --> 00:22:58,200 it's facing that way now. 492 00:22:58,200 --> 00:23:00,440 Go! 493 00:23:00,440 --> 00:23:03,720 - Hey! Heads up, heads up! - Oh, no! 494 00:23:03,720 --> 00:23:06,359 Deontay, you’ve taken a knockout blow. 495 00:23:06,359 --> 00:23:07,759 [Bleep] Pissed off now. 496 00:23:07,759 --> 00:23:09,839 I'm [bleep] pissed the [bleep] off. 497 00:23:09,839 --> 00:23:12,599 Six players have been eliminated. 498 00:23:12,599 --> 00:23:15,279 You have just three substitutions remaining, 499 00:23:15,279 --> 00:23:19,279 and you have bagged no gold. 500 00:23:19,279 --> 00:23:20,599 Go! 501 00:23:20,599 --> 00:23:22,279 Watch the lights. Watch the lights. 502 00:23:22,279 --> 00:23:23,839 We got to communicate, guys. 503 00:23:23,839 --> 00:23:26,240 Wait for this right light to come this way. 504 00:23:26,240 --> 00:23:28,000 This light is gonna come this way. Trust me. 505 00:23:28,000 --> 00:23:30,480 That light goes left to right, back to left. 506 00:23:30,480 --> 00:23:33,160 There’s two going off at the same time. You know that. 507 00:23:33,160 --> 00:23:35,759 - I realize there is a pattern. - That pattern doesn’t work, 508 00:23:35,759 --> 00:23:38,440 by the way. - Nobody is listening to me right now. 509 00:23:38,440 --> 00:23:40,599 And I just know once people start listening to me, 510 00:23:40,599 --> 00:23:42,759 {\an8}we can get into the freaking mausoleum. 511 00:23:42,759 --> 00:23:44,640 That light’s gonna go right. That one’s going right. 512 00:23:44,640 --> 00:23:47,400 Watch it, watch it! - Get down, Shereé! 513 00:23:47,400 --> 00:23:49,480 [ Alarm blares ] - Keep moving! 514 00:23:49,480 --> 00:23:50,920 - Hey! - What? 515 00:23:50,920 --> 00:23:54,119 Shereé, you have been eliminated. Phaedra, go! 516 00:23:54,119 --> 00:23:57,039 To the middle. Right here, right here, right here, right here! 517 00:23:57,039 --> 00:23:58,960 We’re waiting for that light to go back left, 518 00:23:58,960 --> 00:24:00,519 because it’s going to the right. It’s going to come back. 519 00:24:00,519 --> 00:24:02,319 The pattern doesn’t work. 520 00:24:02,319 --> 00:24:04,359 Watch it, watch it. That one’s going right. 521 00:24:04,359 --> 00:24:05,559 That light’s going to go right. 522 00:24:05,559 --> 00:24:07,359 Hey! 523 00:24:07,359 --> 00:24:09,119 [ Alarm blares ] 524 00:24:09,119 --> 00:24:10,559 If more people pay attention! 525 00:24:10,559 --> 00:24:13,079 I’ve got the pattern down. Just listen. 526 00:24:13,079 --> 00:24:17,599 {\an8}♪ 527 00:24:25,839 --> 00:24:30,319 Ten minutes remaining, and no money has been won. 528 00:24:30,319 --> 00:24:32,519 The pressure is on. 529 00:24:32,519 --> 00:24:35,160 Listen to Bergie. He knows what he’s talking about. 530 00:24:35,160 --> 00:24:38,559 Okay, Bergie, tell us where to go as soon as it starts. Meet in the middle. 531 00:24:38,559 --> 00:24:40,000 Just follow me. Just come right to me. Stay on my back. 532 00:24:40,000 --> 00:24:41,640 Okay, I'm coming to you. Coming to you. 533 00:24:41,640 --> 00:24:43,880 Eight players have been eliminated, 534 00:24:43,880 --> 00:24:46,640 and you’re down to the final substitute-- 535 00:24:46,640 --> 00:24:48,759 Kevin. 536 00:24:48,759 --> 00:24:50,720 Go! 537 00:24:50,720 --> 00:24:52,279 To the middle! To the middle! 538 00:24:52,279 --> 00:24:53,559 - Everyone, listen to Bergie! - Right here. 539 00:24:53,559 --> 00:24:55,240 It’s safe here. Okay. 540 00:24:55,240 --> 00:24:56,640 This one’s gonna go right, and then it’s gonna 541 00:24:56,640 --> 00:24:57,920 come back left. This one’s gonna 542 00:24:57,920 --> 00:24:59,559 go all the way down and come back. 543 00:24:59,559 --> 00:25:00,759 - Tell me when to go. - It’s right at the door. 544 00:25:00,759 --> 00:25:02,440 Peter, this one’s coming back. 545 00:25:02,440 --> 00:25:04,039 This one’s coming back. I’m warning you. 546 00:25:04,039 --> 00:25:06,279 Bergie-- I feel like he’s coming into his own. 547 00:25:06,279 --> 00:25:08,240 He somehow figured out the pattern. 548 00:25:08,240 --> 00:25:10,640 He’s controlling the mass, keeping them out of trouble. 549 00:25:10,640 --> 00:25:12,240 I almost feel like, pun intended, 550 00:25:12,240 --> 00:25:15,759 {\an8}this was Bergie’s time to shine. 551 00:25:15,759 --> 00:25:18,039 {\an8}Okay, get out of the middle! Everybody come over here! 552 00:25:18,039 --> 00:25:21,000 {\an8}Way to work! Way to work! - Okay. I just found a battering ram! 553 00:25:21,000 --> 00:25:22,799 {\an8}Let’s bring it to the door! - Go, Bergie, go! 554 00:25:22,799 --> 00:25:24,519 {\an8}Let’s go, let’s go, let’s go, let's go! 555 00:25:24,519 --> 00:25:26,720 {\an8}Bergie is the brains behind the operation right now. 556 00:25:26,720 --> 00:25:28,359 {\an8}He figured out that pattern. 557 00:25:28,359 --> 00:25:30,519 Now we’re able to, at the correct time, 558 00:25:30,519 --> 00:25:33,000 go and take our chance with the battering ram. 559 00:25:33,000 --> 00:25:34,480 There you go. Let’s go, ram, go! 560 00:25:34,480 --> 00:25:36,039 Let's go. Grab that side. Let's go. 561 00:25:36,039 --> 00:25:37,519 Ready? - Hurry up, guys! 562 00:25:37,519 --> 00:25:39,480 - There we go! - Bergie, you got this! 563 00:25:39,480 --> 00:25:41,440 - [ Grunts ] - Yeah! 564 00:25:41,440 --> 00:25:42,720 - All right! - Go! 565 00:25:42,720 --> 00:25:44,640 - Yeah! - Go, go, go! 566 00:25:44,640 --> 00:25:48,240 Go! - Whoo! Go, Bergie! 567 00:25:48,240 --> 00:25:49,720 Bergie is pulling off 568 00:25:49,720 --> 00:25:52,960 {\an8}the most professional graveyard heist 569 00:25:52,960 --> 00:25:55,839 {\an8}you have ever seen in your life. 570 00:25:55,839 --> 00:25:57,279 {\an8}- There you go, Bergie! - All right! 571 00:25:57,279 --> 00:25:59,559 {\an8}Good job, Bergie! Yeah, Bergie! 572 00:25:59,559 --> 00:26:04,079 {\an8}Bergie banking that $5,000. 573 00:26:04,079 --> 00:26:06,240 {\an8}I always knew he had it in him. 574 00:26:06,240 --> 00:26:08,480 {\an8}It's coming, searching! 575 00:26:08,480 --> 00:26:10,440 {\an8}There you go. Grab and go! Grab and go! 576 00:26:10,440 --> 00:26:11,880 {\an8}There you go. Let’s go. 577 00:26:11,880 --> 00:26:14,240 {\an8}- Money. - Peter has just banked some money 578 00:26:14,240 --> 00:26:15,839 {\an8}in the wheelbarrow. - Let’s go, let’s go! 579 00:26:15,839 --> 00:26:17,839 {\an8}Everybody knows the patterns of the lights. 580 00:26:17,839 --> 00:26:19,759 Ready to make our run? Here we go. 581 00:26:19,759 --> 00:26:22,319 There’s a shield in that tomb. 582 00:26:22,319 --> 00:26:26,039 C.T. broke it open. - Move, move! 583 00:26:26,039 --> 00:26:27,480 I’m gonna get it. 584 00:26:30,200 --> 00:26:31,839 And sure enough, there was a shield. 585 00:26:31,839 --> 00:26:33,799 So I’m looking forward to a good night’s sleep. 586 00:26:33,799 --> 00:26:36,440 {\an8}I have nothing to worry about. 587 00:26:36,440 --> 00:26:39,480 {\an8}Ooh, here comes some gold. 588 00:26:39,480 --> 00:26:42,519 {\an8}- Money. - There you go. There you go. 589 00:26:42,519 --> 00:26:46,000 {\an8}[ Cash register dings ] 590 00:26:46,000 --> 00:26:48,599 Gold is adding up. But is it too late? 591 00:26:48,599 --> 00:26:50,240 Time is ticking by. 592 00:26:50,240 --> 00:26:52,680 Bergie, let’s get the battering ram. 593 00:26:52,680 --> 00:26:54,440 - Right here, right here. - 1, 2, 3! 594 00:26:54,440 --> 00:26:56,079 - Go! - 1, 2, 3! 595 00:26:56,079 --> 00:26:57,839 Go! Get in there! 596 00:26:57,839 --> 00:27:00,599 Get in there! - Yeah! Yeah! 597 00:27:00,599 --> 00:27:02,799 {\an8}- Both lights in the back. - It’s coming back! 598 00:27:02,799 --> 00:27:04,799 It’s coming back! - Back light's coming this way! 599 00:27:04,799 --> 00:27:08,440 {\an8}♪ 600 00:27:08,440 --> 00:27:10,839 {\an8}Oh, run, run, run! 601 00:27:10,839 --> 00:27:14,079 {\an8}♪ 602 00:27:14,079 --> 00:27:16,440 Watch! [ Alarm sounds ] 603 00:27:16,440 --> 00:27:20,839 Oh, no. - Oh, not Bergalicious! Not my baby! 604 00:27:20,839 --> 00:27:23,839 [ All cheer ] 605 00:27:23,839 --> 00:27:25,960 Bergie getting a hero’s reception. 606 00:27:25,960 --> 00:27:27,759 It’s a beautiful moment. 607 00:27:27,759 --> 00:27:30,680 I’m not a person that likes to reveal all of my feelings. 608 00:27:30,680 --> 00:27:32,559 Even my college career, like, I never got to show 609 00:27:32,559 --> 00:27:34,920 that much leadership of, like, We can do this. 610 00:27:34,920 --> 00:27:36,880 I have the method down. Just trust me." 611 00:27:36,880 --> 00:27:39,400 {\an8}I just wanted to prove to people I’m not some young, 612 00:27:39,400 --> 00:27:41,039 {\an8}naive person that nobody listens to. 613 00:27:41,039 --> 00:27:43,839 {\an8}And I think tonight I finally got to prove that. 614 00:27:43,839 --> 00:27:46,759 Oh, Bergalicious. I’m so proud. 615 00:27:46,759 --> 00:27:48,680 You have four minutes left, 616 00:27:48,680 --> 00:27:51,480 and there are still two shields to be found. 617 00:27:51,480 --> 00:27:53,440 As much as I would have loved to found gold, 618 00:27:53,440 --> 00:27:54,880 I didn’t. But I thought, "You know what? 619 00:27:54,880 --> 00:27:57,160 I really, really, really want to get a shield." 620 00:27:57,160 --> 00:27:59,319 {\an8}I’m desperate for a shield. 621 00:27:59,319 --> 00:28:04,920 {\an8}♪ 622 00:28:04,920 --> 00:28:07,039 {\an8}Get it! 623 00:28:07,039 --> 00:28:08,599 {\an8}Shield! Got a shield! 624 00:28:08,599 --> 00:28:11,240 {\an8}It feels great having my very first shield. 625 00:28:11,240 --> 00:28:13,200 {\an8}I’m on a whole new level of confidence, 626 00:28:13,200 --> 00:28:16,119 {\an8}and now it’s just game on. 627 00:28:16,119 --> 00:28:19,680 {\an8}- Three minutes to go. - Light coming, light coming. 628 00:28:19,680 --> 00:28:21,839 {\an8}Start digging. Start digging. - All right, y’all. 629 00:28:21,839 --> 00:28:25,759 {\an8}- Here it come, here it come. - Go. 630 00:28:25,759 --> 00:28:27,920 {\an8}So I’m running around. There’s tombstones everywhere. 631 00:28:27,920 --> 00:28:31,359 {\an8}And I see the shield. Like, it’s mine. 632 00:28:31,359 --> 00:28:33,920 I am a competitor. - Can I get that? 633 00:28:33,920 --> 00:28:36,480 And Ekin's in the way. 634 00:28:36,480 --> 00:28:40,440 - Peter, quick! - Grab it! Grab it! 635 00:28:40,440 --> 00:28:42,920 - Stop! Ow! - [ Grunting ] 636 00:28:42,920 --> 00:28:46,440 I’m sorry. Can you, like, move? 637 00:28:46,440 --> 00:28:47,599 [ Grunts ] [Bleep] 638 00:28:47,599 --> 00:28:49,480 I have the shield on my hand, 639 00:28:49,480 --> 00:28:53,000 and Janelle grabs the shield and runs off. 640 00:28:53,000 --> 00:28:55,119 I found one, I found one, I found one! 641 00:28:55,119 --> 00:28:56,400 Yes! 642 00:28:56,400 --> 00:28:59,440 {\an8}♪ 643 00:28:59,440 --> 00:29:01,519 - Peter, the light’s coming back. Peter! - Janelle! 644 00:29:01,519 --> 00:29:03,519 - I got one! - Watch out behind you, Janelle. 645 00:29:03,519 --> 00:29:05,400 {\an8}You must hurry, players. 646 00:29:05,400 --> 00:29:07,559 {\an8}- No, dig at the bottom. The bottom. - 10... 647 00:29:07,559 --> 00:29:12,839 {\an8}9...8...7...6...5 648 00:29:12,839 --> 00:29:16,400 {\an8}4...3...2...1! 649 00:29:16,400 --> 00:29:19,759 {\an8}Stop! 650 00:29:19,759 --> 00:29:22,559 [ All cheering ] 651 00:29:23,839 --> 00:29:25,240 Gather round. 652 00:29:25,240 --> 00:29:28,799 {\an8}♪ 653 00:29:28,799 --> 00:29:34,640 Players, congratulations. That was absolutely smashing. 654 00:29:34,640 --> 00:29:40,359 I can tell you, you have ransacked $19,500! 655 00:29:40,359 --> 00:29:44,000 [ All cheering ] 656 00:29:46,079 --> 00:29:50,440 And in all that excitement, three shields have been won. 657 00:29:50,440 --> 00:29:52,039 Who got them? - Right here. 658 00:29:52,039 --> 00:29:56,240 Good for you, Janelle, Peter, and Tamra. 659 00:29:56,240 --> 00:29:58,960 That means whatever happens tonight, 660 00:29:58,960 --> 00:30:01,880 you won’t end up in one of those graves. 661 00:30:01,880 --> 00:30:03,559 Mm. 662 00:30:03,559 --> 00:30:06,480 Now, players, let’s return to the castle. 663 00:30:06,480 --> 00:30:08,680 You can return to the cemetery once you’re dead, 664 00:30:08,680 --> 00:30:12,920 which, for some of you, might be soon enough. 665 00:30:12,920 --> 00:30:15,880 - Good job, guys, good job. - Good job, guys! 666 00:30:15,880 --> 00:30:17,839 Do I have mud all over my face? 667 00:30:17,839 --> 00:30:20,400 Just a little bit. But it’s very sexy and rugged. 668 00:30:20,400 --> 00:30:23,000 [ Wolf howls ] 669 00:30:23,000 --> 00:30:25,839 Janelle-- We both grabbed the shield at the same time, 670 00:30:25,839 --> 00:30:28,599 and Janelle barged me and ran off. 671 00:30:28,599 --> 00:30:32,440 I touched it, and she literally [bleep] hurt my arm. 672 00:30:32,440 --> 00:30:34,759 Like, yanked it from you? Yep. Very aggressively. 673 00:30:34,759 --> 00:30:37,319 I hate bitchy girls. [ Chuckles ] 674 00:30:37,319 --> 00:30:39,400 Ekin was, like, behind me, 675 00:30:39,400 --> 00:30:40,799 and she touched my back, and I looked, 676 00:30:40,799 --> 00:30:43,400 but I already had the shield in my hand. 677 00:30:43,400 --> 00:30:45,240 Can I get that? Grab it! 678 00:30:45,240 --> 00:30:48,079 [ Grunting ] - Ow! 679 00:30:48,079 --> 00:30:49,599 [ Grunts ] [Bleep] 680 00:30:49,599 --> 00:30:51,799 I literally walked over with Peter and grabbed it, 681 00:30:51,799 --> 00:30:53,680 and she was, like, behind me with her-- 682 00:30:53,680 --> 00:30:57,359 She put her hand on me. - Janelle is so selfish. 683 00:30:57,359 --> 00:31:00,160 Ekin-Su was getting the shield with Peter, 684 00:31:00,160 --> 00:31:01,960 and Janelle elbowed her 685 00:31:01,960 --> 00:31:03,680 and grabbed the shield and took off running. 686 00:31:03,680 --> 00:31:06,079 - What?! She grabbed it from her? - Yeah. 687 00:31:06,079 --> 00:31:09,440 She’s [bleep] crazy. I didn’t even touch her. 688 00:31:09,440 --> 00:31:11,680 - So was her hand in it? - No! 689 00:31:11,680 --> 00:31:14,079 I would say something to her, then. 690 00:31:14,079 --> 00:31:17,039 I mean, if she talks shit about me, I’m gonna have to. 691 00:31:17,039 --> 00:31:24,440 {\an8}♪ 692 00:31:24,440 --> 00:31:28,160 - Ooh, my little thighs is sore, honey, like, I had some fun. - I know. 693 00:31:28,160 --> 00:31:29,960 And I didn’t have that kind of good fun. 694 00:31:29,960 --> 00:31:33,240 - I was digging in the grave. - Thank you, Maks. 695 00:31:33,240 --> 00:31:37,240 - You got it. - Okay. 696 00:31:37,240 --> 00:31:39,440 [ Humming ] 697 00:31:39,440 --> 00:31:41,440 My game plan here is to be a part 698 00:31:41,440 --> 00:31:44,319 {\an8}of all of the conversations. 699 00:31:44,319 --> 00:31:46,000 I belong everywhere. 700 00:31:46,000 --> 00:31:48,759 If you had to banish one person, who would you banish? 701 00:31:48,759 --> 00:31:50,640 - Dan. - Dan? - Dan? 702 00:31:50,640 --> 00:31:52,240 He’s been really quiet. 703 00:31:52,240 --> 00:31:55,279 He doesn’t talk about any single person or thing 704 00:31:55,279 --> 00:31:58,039 that has to do with being here. - Right. 705 00:31:58,039 --> 00:32:00,599 Why don’t we put Dan in the hot seat 706 00:32:00,599 --> 00:32:05,119 and ask him point-blank to speak his case? 707 00:32:05,119 --> 00:32:13,279 You are not safe, Dan. You need to stand up and defend yourself. 708 00:32:13,279 --> 00:32:17,799 {\an8}♪ 709 00:32:17,799 --> 00:32:21,720 Do we have a better strategy for going into the round table? 710 00:32:21,720 --> 00:32:23,799 I would say-- 711 00:32:23,799 --> 00:32:26,400 Yeah. Come on in. 712 00:32:26,400 --> 00:32:28,640 No, come on in. - You’re invited. 713 00:32:28,640 --> 00:32:31,519 I wanna go find-- Where did Janelle go? 714 00:32:31,519 --> 00:32:34,200 Janelle? In here. 715 00:32:35,119 --> 00:32:38,319 - I’m going for Maks. I’m going for Maks. - Maks? Okay. 716 00:32:38,319 --> 00:32:42,359 I saw a dramatic change of behavior. 717 00:32:42,359 --> 00:32:44,319 He can't look me in the eye now. 718 00:32:44,319 --> 00:32:46,839 Even when we came to the breakfast 719 00:32:46,839 --> 00:32:51,720 and Marcus wasn’t with us, Maks didn’t look surprised. 720 00:32:53,480 --> 00:32:55,400 I’ll be honest with you. I don’t have a [bleep] clue 721 00:32:55,400 --> 00:32:56,759 what’s going on. 722 00:32:56,759 --> 00:33:03,160 {\an8}♪ 723 00:33:03,160 --> 00:33:06,000 I truly don’t think you’re a traitor. 724 00:33:06,000 --> 00:33:08,480 I’m going to give you my top person. 725 00:33:08,480 --> 00:33:10,400 [ Sighs ] Janelle. 726 00:33:10,400 --> 00:33:13,640 Dude, it’s not her. Just think logically. 727 00:33:13,640 --> 00:33:15,640 Janelle was acting a little too aggressive 728 00:33:15,640 --> 00:33:18,119 by grabbing a shield when it doesn’t do anything for her. 729 00:33:18,119 --> 00:33:21,359 I think she legitimately is scared of a murder. 730 00:33:21,359 --> 00:33:23,400 Being a faithful, we automatically, 731 00:33:23,400 --> 00:33:25,160 from the beginning, are at a disadvantage. 732 00:33:25,160 --> 00:33:27,880 We don’t have all the knowledge. The traitors do. 733 00:33:27,880 --> 00:33:31,680 So in order to kind of level the playing field, 734 00:33:31,680 --> 00:33:33,880 personally, I think you got to get creative. 735 00:33:33,880 --> 00:33:35,440 We have trust here. 736 00:33:35,440 --> 00:33:38,680 We need to fake a little bit of tension between us. 737 00:33:38,680 --> 00:33:40,240 What I mean by that, you and I need to vote 738 00:33:40,240 --> 00:33:42,680 for each other tonight at banishment. - Okay. 739 00:33:42,680 --> 00:33:44,880 Act like we are not each other’s biggest fans. 740 00:33:44,880 --> 00:33:46,880 - Okay. - Okay? 741 00:33:46,880 --> 00:33:49,720 - If the traitors see us going after each other... - That’s good. 742 00:33:49,720 --> 00:33:51,880 - ...they’re going to keep us around. - Yes. 743 00:33:51,880 --> 00:33:55,759 That’s brilliant. 744 00:33:55,759 --> 00:33:58,359 - Okay. Good plan. - Okay. Yeah. 745 00:34:05,079 --> 00:34:12,199 {\an8}♪ 746 00:34:12,199 --> 00:34:13,920 A bunch of people did, 747 00:34:13,920 --> 00:34:17,039 but it was, like-- They said that you’re so quiet. 748 00:34:17,039 --> 00:34:19,079 {\an8}♪ 749 00:34:19,079 --> 00:34:21,159 Yeah. 750 00:34:21,159 --> 00:34:24,639 I don’t want to hang in here too long by ourselves. 751 00:34:24,639 --> 00:34:27,280 I’m not on easy street anymore. 752 00:34:27,280 --> 00:34:31,519 {\an8}♪ 753 00:34:36,760 --> 00:34:42,440 ♪ Follow me down into the valley nigh ♪ 754 00:34:42,440 --> 00:34:45,239 ♪ Where all the flowers bloom ♪ 755 00:34:45,239 --> 00:34:48,000 The only thing that’s going through my mind at this point 756 00:34:48,000 --> 00:34:51,159 is I want revenge for Marcus being murdered. 757 00:34:51,159 --> 00:34:55,800 {\an8}I want to be able to banish a traitor tonight. 758 00:34:55,800 --> 00:35:00,320 {\an8}♪ His body lies where flowers grow ♪ 759 00:35:00,320 --> 00:35:03,239 {\an8}Going to this round table, I know I’m in for some heat, 760 00:35:03,239 --> 00:35:07,039 {\an8}so the only thing I’m focused on is, when it happens, 761 00:35:07,039 --> 00:35:12,119 {\an8}have a great defense and be very poised when I deliver it. 762 00:35:13,440 --> 00:35:15,519 {\an8}Last round table was horrible. 763 00:35:15,519 --> 00:35:18,280 {\an8}We got rid of Peppermint, and I felt so bad. 764 00:35:18,280 --> 00:35:20,920 {\an8}We need to nail a traitor tonight. 765 00:35:20,920 --> 00:35:31,599 {\an8}♪ 766 00:35:31,599 --> 00:35:37,199 Good evening, players. Welcome to the inner sanctum. 767 00:35:37,199 --> 00:35:40,480 Look around you. 768 00:35:40,480 --> 00:35:43,079 Who can you trust? 769 00:35:43,079 --> 00:35:46,880 Who do you have doubts about? 770 00:35:46,880 --> 00:35:51,519 And who would stab you in the back 771 00:35:51,519 --> 00:35:53,679 given the opportunity? 772 00:35:53,679 --> 00:35:58,159 This is your chance to take control. 773 00:35:58,159 --> 00:36:01,639 {\an8}♪ 774 00:36:01,639 --> 00:36:03,400 The floor is yours. 775 00:36:03,400 --> 00:36:11,320 {\an8}♪ 776 00:36:11,320 --> 00:36:14,719 You know, I... 777 00:36:14,719 --> 00:36:17,280 I’ve heard a lot of Dan’s name today, 778 00:36:17,280 --> 00:36:18,519 so if you want to speak up, 779 00:36:18,519 --> 00:36:19,880 I would probably speak up right now. 780 00:36:19,880 --> 00:36:24,239 {\an8}♪ 781 00:36:24,239 --> 00:36:26,519 I’m 1,000% faithful. 782 00:36:26,519 --> 00:36:28,400 I know I’m quiet, 783 00:36:28,400 --> 00:36:30,960 but if that’s a crime, then so be it. 784 00:36:30,960 --> 00:36:33,039 It takes me a little while to open up, 785 00:36:33,039 --> 00:36:36,440 but I look at that as an asset to the faithful. 786 00:36:36,440 --> 00:36:38,159 When I say a name, I want people to say, 787 00:36:38,159 --> 00:36:41,400 "This is Dan taking his shot," and I don’t miss. 788 00:36:41,400 --> 00:36:44,079 You know, I don’t want another peppermint and say, 789 00:36:44,079 --> 00:36:46,440 "Well, to save my ass, Peppermint." 790 00:36:46,440 --> 00:36:48,000 That’s just not how I play. 791 00:36:48,000 --> 00:36:51,880 If we all played this game the way that you did, 792 00:36:51,880 --> 00:36:53,760 there wouldn’t be any conversations 793 00:36:53,760 --> 00:36:57,000 or any risks or any game. 794 00:36:57,000 --> 00:37:00,239 No, I-- - And that’s, to me-- Sorry, I just want to finish it. 795 00:37:00,239 --> 00:37:05,719 To me, the way that you’re playing the game is way too safe 796 00:37:05,719 --> 00:37:07,920 and just trying to fly below the radar. 797 00:37:07,920 --> 00:37:09,639 That’s my thing. 798 00:37:11,760 --> 00:37:15,320 - I feel you 1,000% are faithful. - I appreciate that. 799 00:37:15,320 --> 00:37:20,760 And I don’t want people to confuse his personality 800 00:37:20,760 --> 00:37:22,719 or being quiet of being a traitor, 801 00:37:22,719 --> 00:37:26,480 because some of us, that's how we are. 802 00:37:26,480 --> 00:37:30,360 You see, certain people have changed up on me 803 00:37:30,360 --> 00:37:32,519 from the first time I met them. 804 00:37:34,239 --> 00:37:41,719 This man, he is charming. This man is intelligent. 805 00:37:41,719 --> 00:37:45,320 And he wears a poker face that can fool a clown. 806 00:37:45,320 --> 00:37:48,079 And this man that I feel is a traitor... 807 00:37:50,159 --> 00:37:52,880 ...is you, Maks. 808 00:37:52,880 --> 00:37:57,599 The way you move is of a traitor. 809 00:37:57,599 --> 00:37:59,639 The way you smile is of a traitor. 810 00:37:59,639 --> 00:38:02,119 The way you speak, you’re a leader. 811 00:38:02,119 --> 00:38:04,039 And you're a shot caller. 812 00:38:04,039 --> 00:38:08,719 When I walked into the room when Marcus was murdered, 813 00:38:08,719 --> 00:38:12,239 you gave me an impression, you said... 814 00:38:12,239 --> 00:38:14,800 And it was so fake to me. 815 00:38:14,800 --> 00:38:19,880 It was bad acting, as if you already knew... 816 00:38:19,880 --> 00:38:22,840 he wasn’t going to walk through them doors. 817 00:38:22,840 --> 00:38:26,559 {\an8}♪ 818 00:38:26,559 --> 00:38:30,159 On the day that Peppermint was banished, 819 00:38:30,159 --> 00:38:31,840 I was looking around the table 820 00:38:31,840 --> 00:38:35,480 as we were picking up the slates. 821 00:38:35,480 --> 00:38:39,320 And when I saw Maks, 822 00:38:39,320 --> 00:38:43,760 he put his hands over his face like this. 823 00:38:43,760 --> 00:38:47,440 Everyone was serious, everyone was focused. 824 00:38:47,440 --> 00:38:49,920 And you were laughing. 825 00:38:49,920 --> 00:38:52,440 Can you explain why? 826 00:38:54,519 --> 00:38:56,119 Um... damn. 827 00:38:56,119 --> 00:38:59,159 Like, I’m uncomfortable defending myself. 828 00:38:59,159 --> 00:39:00,599 That has to be put right away. 829 00:39:00,599 --> 00:39:02,599 But, you know, I honestly am sorry. 830 00:39:02,599 --> 00:39:05,719 I had a great time in the moment, 831 00:39:05,719 --> 00:39:08,360 and I was just having a reaction. 832 00:39:08,360 --> 00:39:11,519 But that’s what we have to do. We have to throw out more names. 833 00:39:11,519 --> 00:39:15,039 If we want to play that game and me throw out another name, 834 00:39:15,039 --> 00:39:18,880 the conversation today between Janelle and Ekin-Su 835 00:39:18,880 --> 00:39:20,960 was very strange. 836 00:39:23,599 --> 00:39:26,199 And so, if you guys can clear this up, 837 00:39:26,199 --> 00:39:28,079 I would love it. - It's really black and white. It’s really easy. 838 00:39:28,079 --> 00:39:30,239 You don’t have to use smart words to explain this. 839 00:39:30,239 --> 00:39:31,519 There’s a shield there. 840 00:39:31,519 --> 00:39:34,440 My hand goes in, I grab the shield box. 841 00:39:34,440 --> 00:39:36,039 You grab the shield box. 842 00:39:36,039 --> 00:39:38,000 In that moment, in the game, in a rush, 843 00:39:38,000 --> 00:39:40,760 she just barged me and ran off. - That’s false. 844 00:39:40,760 --> 00:39:42,920 - It’s not false because-- - It is, Ekin. 845 00:39:42,920 --> 00:39:45,599 You keep saying your hand was in there, and it wasn’t. 846 00:39:45,599 --> 00:39:47,840 I was there, like, literally way before you. 847 00:39:47,840 --> 00:39:50,400 Then you came up afterwards behind me, 848 00:39:50,400 --> 00:39:51,760 after my hand was on it. 849 00:39:51,760 --> 00:39:53,320 That’s fine. You can take the shield. 850 00:39:53,320 --> 00:39:55,920 I know you’re a selfish person. It’s fine. 851 00:39:55,920 --> 00:39:57,440 [ Scoffs ] 852 00:39:57,440 --> 00:39:58,800 And I think it’s a smart way 853 00:39:58,800 --> 00:40:00,760 to put the attention on something else 854 00:40:00,760 --> 00:40:02,280 other than yourself, which it's worked. 855 00:40:02,280 --> 00:40:04,000 - This may be-- - Maks, 856 00:40:04,000 --> 00:40:05,679 there’s no need to take the subject off yourself right now. 857 00:40:05,679 --> 00:40:07,440 But there’s no need to constantly overtalk, 858 00:40:07,440 --> 00:40:08,960 also not let somebody finish 859 00:40:08,960 --> 00:40:10,920 because that’s also suspect, right? 860 00:40:10,920 --> 00:40:14,199 Maybe blinking’s a suspect and breathing’s a suspect, too. 861 00:40:14,199 --> 00:40:19,800 {\an8}♪ 862 00:40:19,800 --> 00:40:22,480 I had an assumption that putting them two together 863 00:40:22,480 --> 00:40:24,400 and taking it off you to deflect 864 00:40:24,400 --> 00:40:28,039 sounds, like, exactly what a traitor would possibly do. 865 00:40:28,039 --> 00:40:29,920 Now, I’m not accusing you of anything. 866 00:40:29,920 --> 00:40:31,519 I’m just saying where I’m coming from, 867 00:40:31,519 --> 00:40:33,199 speaking from my heart, how that would come. 868 00:40:33,199 --> 00:40:34,559 But you know what it is? 869 00:40:34,559 --> 00:40:35,960 That’s also a great strategy, 870 00:40:35,960 --> 00:40:37,960 because today I thought about three people, 871 00:40:37,960 --> 00:40:40,079 and you were included. - What, me? 872 00:40:40,079 --> 00:40:41,599 - And I thought about this. - So everybody who brings your name up... 873 00:40:41,599 --> 00:40:43,360 The first thing that you said once, 874 00:40:43,360 --> 00:40:45,800 you got the person that you would have wanted to go out first 875 00:40:45,800 --> 00:40:49,000 was Bananas. - I didn't want to vote for anybody. 876 00:40:50,639 --> 00:40:53,159 As soon as I brought it up, you immediately attack me, 877 00:40:53,159 --> 00:40:54,800 call me a traitor, told me-- 878 00:40:54,800 --> 00:40:56,599 You told everybody I got rid of somebody I’ve known 879 00:40:56,599 --> 00:40:58,159 for almost 20 years. I’m just letting everybody-- 880 00:40:58,159 --> 00:40:59,679 I’m just letting you know. 881 00:40:59,679 --> 00:41:00,679 Listen, all I’m doing is letting you know 882 00:41:00,679 --> 00:41:02,320 why I’m voting for you. 883 00:41:02,320 --> 00:41:03,760 That’s it, brother. - The second I’m over there, 884 00:41:03,760 --> 00:41:05,280 the second I’m over there-- 885 00:41:05,280 --> 00:41:06,400 You're trying to explain yourself too much, Maks. 886 00:41:06,400 --> 00:41:08,119 Stop talking too much. 887 00:41:08,119 --> 00:41:09,960 Your nervous energy. 888 00:41:09,960 --> 00:41:13,360 Order One at a time, please. 889 00:41:13,360 --> 00:41:14,840 Faithfuls, again, open up your hearts, 890 00:41:14,840 --> 00:41:16,800 because if you don’t know what to do, 891 00:41:16,800 --> 00:41:18,280 you’re going to be a sheep, you’re going to follow the herd, 892 00:41:18,280 --> 00:41:20,000 and you’re going to make mistakes, 893 00:41:20,000 --> 00:41:22,199 and you’re going to go back to your room feeling shitty 894 00:41:22,199 --> 00:41:23,559 like you did before. 895 00:41:23,559 --> 00:41:25,079 At some point in time, 896 00:41:25,079 --> 00:41:28,519 you got to be a leader and not a follower. 897 00:41:30,800 --> 00:41:33,920 I think we are just not on the right path right now. 898 00:41:33,920 --> 00:41:35,639 Our noses are not in the right direction, 899 00:41:35,639 --> 00:41:37,199 and I think we need to hone in 900 00:41:37,199 --> 00:41:39,960 and work on a better strategy. - Who do you feel, then, 901 00:41:39,960 --> 00:41:41,440 if you’re not-- Who do you feel? 902 00:41:41,440 --> 00:41:42,760 I’m going to be honest with you. 903 00:41:42,760 --> 00:41:44,480 I love you, Dan. I think you’re amazing. 904 00:41:44,480 --> 00:41:46,400 But something about your energy just gives me-- 905 00:41:46,400 --> 00:41:51,719 You are so calm, and that uneases me. 906 00:41:51,719 --> 00:41:54,599 The fact that you’re so calm-- and it’s horrible to think this-- 907 00:41:54,599 --> 00:41:57,239 but you just have a demeanor about you that just, like, 908 00:41:57,239 --> 00:41:59,079 scares me a little bit. 909 00:41:59,079 --> 00:42:00,960 You know what I’m saying? And I don't know. - No, I-- 910 00:42:00,960 --> 00:42:03,280 And I know you’re really good at playing these games. 911 00:42:03,280 --> 00:42:05,039 Maks is not a gamer, okay? 912 00:42:05,039 --> 00:42:06,760 We don’t go into these things and last till the very end. 913 00:42:06,760 --> 00:42:09,400 We don’t do that. So I feel like, in my mind, 914 00:42:09,400 --> 00:42:13,800 I thought like, "Dan could be a killer." 915 00:42:15,800 --> 00:42:17,760 I can do a better job of talking to you, 916 00:42:17,760 --> 00:42:19,320 but it’s my personality. 917 00:42:19,320 --> 00:42:21,519 Like, I’m just generally more quiet. - Yeah. 918 00:42:21,519 --> 00:42:23,400 Like, there’s not a ton I can do about that, 919 00:42:23,400 --> 00:42:26,119 but I can do a better job of, 920 00:42:26,119 --> 00:42:27,920 you know, talking to you. 921 00:42:27,920 --> 00:42:33,480 Players, it's now the time to vote. 922 00:42:35,559 --> 00:42:38,760 - [ Sighs ] Lord. - Frickin' horrible. 923 00:42:40,880 --> 00:42:45,840 M.J. and Larsa are still giving me the evil eye. 924 00:42:45,840 --> 00:42:48,880 I don’t know if I’ve done a good enough job. 925 00:42:48,880 --> 00:42:55,639 {\an8}♪ 926 00:42:55,639 --> 00:42:57,320 I’m not ready to turn on Dan, 927 00:42:57,320 --> 00:43:00,920 {\an8}because that will not bode well for me as a traitor. 928 00:43:00,920 --> 00:43:04,800 {\an8}So I’m going to seed Kevin as a potential traitor. 929 00:43:04,800 --> 00:43:08,280 He’s an actor. He could be performing. 930 00:43:08,280 --> 00:43:13,719 {\an8}♪ 931 00:43:13,719 --> 00:43:16,960 - Oh, my God. - [ Sighs ] 932 00:43:19,239 --> 00:43:22,320 The votes are locked. 933 00:43:22,320 --> 00:43:25,239 We’re going to begin with Shereé. 934 00:43:25,239 --> 00:43:28,000 Janelle, I voted for you. 935 00:43:28,000 --> 00:43:32,199 {\an8}I just feel like you’re either a traitor 936 00:43:32,199 --> 00:43:36,000 {\an8}or a really selfish faithful. 937 00:43:38,039 --> 00:43:39,199 {\an8}Bergie. 938 00:43:39,199 --> 00:43:41,239 {\an8}Maks, I had a vote for you. 939 00:43:41,239 --> 00:43:44,320 {\an8}I really trust Sandra’s opinion. 940 00:43:44,320 --> 00:43:46,639 {\an8}M.J., who do you think is a traitor? 941 00:43:46,639 --> 00:43:50,800 {\an8}Dan. Sorry, it’s nothing personal. 942 00:43:50,800 --> 00:43:51,880 {\an8}Phaedra. 943 00:43:51,880 --> 00:43:53,840 {\an8}Ekin-Su. 944 00:43:53,840 --> 00:43:58,079 {\an8}She incited an estrogen riot today 945 00:43:58,079 --> 00:44:00,000 {\an8}by saying Janelle did something, 946 00:44:00,000 --> 00:44:01,880 {\an8}and I just thought it was extremely strange. 947 00:44:01,880 --> 00:44:05,920 {\an8}The stories were totally different. 948 00:44:05,920 --> 00:44:12,320 {\an8}So, that’s one for Janelle, one for Maks, 949 00:44:12,320 --> 00:44:18,159 {\an8}one for Dan, and one for Ekin-Su. 950 00:44:18,159 --> 00:44:19,320 {\an8}Sandra. 951 00:44:19,320 --> 00:44:21,639 {\an8}My vote is for Maks. 952 00:44:24,119 --> 00:44:25,119 {\an8}Peter. 953 00:44:25,119 --> 00:44:27,360 {\an8}My vote’s for Kevin. 954 00:44:27,360 --> 00:44:31,800 {\an8}I think you’ve been doing a really good game so far 955 00:44:31,800 --> 00:44:36,840 {\an8}at kind of sliding under the radar and keeping heat off you. 956 00:44:36,840 --> 00:44:37,719 {\an8}John. 957 00:44:37,719 --> 00:44:41,480 {\an8}Maks, my vote is for you. 958 00:44:41,480 --> 00:44:43,039 {\an8}Janelle. 959 00:44:43,039 --> 00:44:44,840 {\an8}Maks, I voted for you. 960 00:44:44,840 --> 00:44:47,360 {\an8}I felt like you really added a lot of fuel 961 00:44:47,360 --> 00:44:51,440 {\an8}to the fire of our fight. 962 00:44:51,440 --> 00:44:55,920 {\an8}Maks, Who do you think is a traitor and why? 963 00:44:55,920 --> 00:44:58,280 {\an8}I wrote Ekin-Su. 964 00:44:58,280 --> 00:45:03,400 {\an8}You guys are telling a completely different story. 965 00:45:03,400 --> 00:45:05,159 {\an8}Larsa. 966 00:45:05,159 --> 00:45:09,559 {\an8}I voted for you, Dan. You’re playing the game so safe. 967 00:45:12,400 --> 00:45:13,760 {\an8}Parvati. 968 00:45:13,760 --> 00:45:16,599 {\an8}I, um, I voted for Kevin. 969 00:45:16,599 --> 00:45:20,719 {\an8}You’re an actor, so the performance capacity exists. 970 00:45:20,719 --> 00:45:27,920 {\an8}I’m just putting that out there as a possibility. 971 00:45:27,920 --> 00:45:29,960 {\an8}Kevin. 972 00:45:29,960 --> 00:45:32,559 {\an8}Pete. 973 00:45:32,559 --> 00:45:36,360 {\an8}I have to go with my gut, and I made a mistake 974 00:45:36,360 --> 00:45:39,880 {\an8}by going with the herd to begin with. 975 00:45:39,880 --> 00:45:43,960 Well, players, the field is wide open. 976 00:45:43,960 --> 00:45:46,280 Four votes for Maks, 977 00:45:46,280 --> 00:45:50,039 two for Dan, two for Ekin-Su, 978 00:45:50,039 --> 00:45:54,320 two for Kevin, one for Janelle, 979 00:45:54,320 --> 00:45:57,800 and one for Peter. 980 00:45:57,800 --> 00:45:59,440 Trishelle. 981 00:45:59,440 --> 00:46:01,639 {\an8}Maks. 982 00:46:01,639 --> 00:46:05,000 {\an8}This was a last-minute decision. 983 00:46:05,000 --> 00:46:07,280 {\an8}Deontay. 984 00:46:07,280 --> 00:46:09,920 {\an8}Pushing it to the Maks. 985 00:46:09,920 --> 00:46:13,679 {\an8}And if I’m wrong, I’m sorry, bro. 986 00:46:15,199 --> 00:46:16,320 {\an8}Ekin-Su. 987 00:46:16,320 --> 00:46:17,639 {\an8}I’m going for Maks. 988 00:46:17,639 --> 00:46:19,159 {\an8}Of course you are. 989 00:46:19,159 --> 00:46:21,400 {\an8}- Dan. - Maks. 990 00:46:21,400 --> 00:46:23,159 {\an8}Tamra. 991 00:46:23,159 --> 00:46:25,400 {\an8}Maks. 992 00:46:25,400 --> 00:46:27,920 {\an8}And with the final vote, C.T. 993 00:46:30,360 --> 00:46:33,639 {\an8}Maks. I can’t trust you. 994 00:46:33,639 --> 00:46:36,000 {\an8}The one time I try to talk to you about game, 995 00:46:36,000 --> 00:46:40,360 {\an8}you tried to destroy my character and lie about me. 996 00:46:40,360 --> 00:46:43,119 Maks, you have received the most votes 997 00:46:43,119 --> 00:46:44,920 and are banished from the game. 998 00:46:44,920 --> 00:46:48,280 Please come forward to the circle of truth. 999 00:46:48,280 --> 00:47:07,519 {\an8}♪ 1000 00:47:07,519 --> 00:47:11,440 Maks, before you leave my castle forever, 1001 00:47:11,440 --> 00:47:13,519 please reveal to us, 1002 00:47:13,519 --> 00:47:16,760 are you a faithful or a traitor? 1003 00:47:18,480 --> 00:47:20,639 I promise, no long speeches. 1004 00:47:22,760 --> 00:47:24,400 I... 1005 00:47:27,000 --> 00:47:29,679 ...am a faithful. 1006 00:47:29,679 --> 00:47:32,519 - Oh, man! - What? 1007 00:47:32,519 --> 00:47:34,559 I knew it. 1008 00:47:36,000 --> 00:47:37,920 Boom! 1009 00:47:39,960 --> 00:47:41,559 Now I’m pissed. 1010 00:47:41,559 --> 00:47:44,199 - I already knew it. - I already knew it. I already knew it. 1011 00:47:44,199 --> 00:47:47,079 - I didn’t think he was at all. - I already knew it. - Now I’m pissed. 1012 00:47:47,079 --> 00:47:48,960 [ Sighs ] 1013 00:47:49,920 --> 00:47:51,639 Faithful, 1014 00:47:51,639 --> 00:47:54,159 you have delivered another decisive blow. 1015 00:47:54,159 --> 00:47:58,119 Unfortunately, it was against yourselves. 1016 00:47:58,119 --> 00:48:03,840 You really are making it easy for the traitors. 1017 00:48:03,840 --> 00:48:06,119 A recalibration is in order, 1018 00:48:06,119 --> 00:48:11,679 a team tactics talk before the next round table assault. 1019 00:48:11,679 --> 00:48:14,719 but that will have to wait until tomorrow. 1020 00:48:14,719 --> 00:48:16,719 For those of you who find yourselves 1021 00:48:16,719 --> 00:48:20,760 in the traitor’s crosshairs, that may be too late. 1022 00:48:23,079 --> 00:48:24,800 Good night. 1023 00:48:24,800 --> 00:48:27,119 Oh, my [bleep] 1024 00:48:27,119 --> 00:48:29,239 I think, like, a lot of times, you guys were, 1025 00:48:29,239 --> 00:48:31,360 like, going on the wrong things, you know what I mean? 1026 00:48:31,360 --> 00:48:34,000 Just because someone’s quirky or someone laughs, 1027 00:48:34,000 --> 00:48:37,599 I think we have to, like, dig deeper. 1028 00:48:37,599 --> 00:48:42,280 I just want to say that, Deontay and Sandra, 1029 00:48:42,280 --> 00:48:44,800 you were both so influential, 1030 00:48:44,800 --> 00:48:47,719 and that’s a strong, wonderful character trait. 1031 00:48:47,719 --> 00:48:51,559 But he was faithful. And Peppermint was faithful. 1032 00:48:51,559 --> 00:48:54,119 And here they are getting knocked off. 1033 00:48:54,119 --> 00:48:56,039 We have to be careful. 1034 00:48:59,320 --> 00:49:00,920 Wow, you guys. 1035 00:49:00,920 --> 00:49:06,440 {\an8}♪ 1036 00:49:06,440 --> 00:49:08,159 Damn. 1037 00:49:10,559 --> 00:49:12,079 Aah! 1038 00:49:12,079 --> 00:49:24,239 {\an8}♪ 1039 00:49:24,239 --> 00:49:26,320 That was intense. 1040 00:49:26,320 --> 00:49:28,920 Damn, Deontay is convincing. 1041 00:49:28,920 --> 00:49:32,079 The traitors are just laughing at him. 1042 00:49:32,079 --> 00:49:37,119 I mean, I listen to him. He-- Deontay changed my mind. 1043 00:49:37,119 --> 00:49:38,639 Damn. 1044 00:49:41,559 --> 00:49:43,400 Thing about Maks, 1045 00:49:43,400 --> 00:49:46,000 I just did not feel like he was a traitor. 1046 00:49:46,000 --> 00:49:48,519 - I think it’s time we caught at least one traitor. - Yes. 1047 00:49:48,519 --> 00:49:50,199 - Yeah, I agree one. Of course. - One. Come on. 1048 00:49:50,199 --> 00:49:52,320 We can do better than this. - Tomorrow. - Tomorrow. 1049 00:49:52,320 --> 00:49:55,719 Deontay, do you agree we need to... 1050 00:49:55,719 --> 00:49:59,000 Deontay? - Deontay, are you okay? - He doesn't want to talk. 1051 00:49:59,000 --> 00:50:01,199 I don’t know how much I can go on. My heart-- 1052 00:50:01,199 --> 00:50:03,400 I can’t do this no more. - Oh, no. 1053 00:50:03,400 --> 00:50:06,320 - I can’t do this no more, man. - Oh. 1054 00:50:06,320 --> 00:50:09,719 This shit [bleep] with me too much. 1055 00:50:09,719 --> 00:50:12,719 Deontay, we need you, man. 1056 00:50:12,719 --> 00:50:15,000 Oh, God. 1057 00:50:15,000 --> 00:50:19,280 Deontay is so emotional and distressed about Maks' exit 1058 00:50:19,280 --> 00:50:25,039 because he’s the champion of his friend’s departure. 1059 00:50:25,039 --> 00:50:27,199 Do not cry. - Shit [bleep] with me. 1060 00:50:27,199 --> 00:50:30,159 I know. 1061 00:50:30,159 --> 00:50:32,119 It’s a hard game. 1062 00:50:32,119 --> 00:50:33,840 This is not what he does. 1063 00:50:33,840 --> 00:50:37,119 {\an8}He’s a world-champion boxer. And so, I know 1064 00:50:37,119 --> 00:50:41,920 {\an8}doing this for the first time is definitely taking a toll on him. 1065 00:50:41,920 --> 00:50:47,639 {\an8}♪ 1066 00:50:47,639 --> 00:50:50,719 Another round table, and another innocent faithful 1067 00:50:50,719 --> 00:50:53,760 sent to slaughter by the flock. 1068 00:50:53,760 --> 00:50:57,280 Tonight, the traitors will also strike once more. 1069 00:50:57,280 --> 00:51:02,360 But what they don’t know is it will be a murder like no other. 1070 00:51:04,360 --> 00:51:06,000 Oh, my gosh! 1071 00:51:06,000 --> 00:51:07,480 This for me? 1072 00:51:07,480 --> 00:51:10,719 {\an8}♪ 1073 00:51:10,719 --> 00:51:12,519 "Traitors, tonight"... 1074 00:51:12,519 --> 00:51:15,519 "There will be no secret meeting in the turret." 1075 00:51:15,519 --> 00:51:19,360 "Instead, you must murder in plain sight." 1076 00:51:26,760 --> 00:51:28,079 "Before the night is through, 1077 00:51:28,079 --> 00:51:29,760 {\an8}You must decide with your fellow traitors 1078 00:51:29,760 --> 00:51:34,079 {\an8}which faithful to murder with a poisoned chalice." 1079 00:51:34,079 --> 00:51:35,599 {\an8}[ Sighs ] 1080 00:51:35,599 --> 00:51:37,679 {\an8}"In the library, you will find a set 1081 00:51:37,679 --> 00:51:39,719 of three Shakespeare tragedies-- 1082 00:51:39,719 --> 00:51:43,920 'Hamlet,' 'Othello,' and 'Macbeth.'" 1083 00:51:43,920 --> 00:51:47,119 "Inside these books, you can find the poisoned chalice." 1084 00:51:47,119 --> 00:51:48,559 "Whichever faithful's lips 1085 00:51:48,559 --> 00:51:51,199 touch the poisoned chalice first 1086 00:51:51,199 --> 00:51:53,400 will be murdered." 1087 00:51:53,400 --> 00:51:55,280 "This is a slow-acting poison. 1088 00:51:55,280 --> 00:51:59,679 You will not know when it will take its murderous effect." 1089 00:51:59,679 --> 00:52:03,119 {\an8}Okay, this is dark. This is dark. 1090 00:52:03,119 --> 00:52:06,159 The game is becoming very stressful. 1091 00:52:06,159 --> 00:52:08,719 I’m worried about just getting the poisoned chalice 1092 00:52:08,719 --> 00:52:11,039 out of the library, out of the books. 1093 00:52:11,039 --> 00:52:13,440 We have to do this whole thing undetected. 1094 00:52:13,440 --> 00:52:14,800 I think I can do this. 1095 00:52:14,800 --> 00:52:17,320 This is, like, right up my alley. 1096 00:52:17,320 --> 00:52:20,480 {\an8}♪ 1097 00:52:20,480 --> 00:52:23,039 [ Clock ticking ] 1098 00:52:25,480 --> 00:52:28,199 It’s really not easy in this castle 1099 00:52:28,199 --> 00:52:31,960 to meet with Dan and Phaedra, to have this conversation 1100 00:52:31,960 --> 00:52:33,599 and decide who we’re going to murder. 1101 00:52:33,599 --> 00:52:35,760 There’s people in all the different rooms, 1102 00:52:35,760 --> 00:52:37,360 and everybody’s watching each other, 1103 00:52:37,360 --> 00:52:38,960 and people are on high alert. 1104 00:52:52,280 --> 00:52:52,679 {\an8}♪ 1105 00:53:42,440 --> 00:53:50,519 {\an8}Yeah. 1106 00:53:50,519 --> 00:53:53,199 I am a full-on trained assassin in this moment. 1107 00:53:53,199 --> 00:53:56,400 There is zero adrenaline running through my body, 1108 00:53:56,400 --> 00:53:59,840 and I’m just thinking, "Who’s the best target 1109 00:53:59,840 --> 00:54:03,599 to make this happen in the most nonchalant way 1110 00:54:03,599 --> 00:54:06,880 where I won’t be implicated in this?" 1111 00:54:06,880 --> 00:54:13,320 {\an8}♪ 1112 00:54:13,320 --> 00:54:15,599 - Wait. - Should we go in here? 1113 00:54:15,599 --> 00:54:17,239 Hey, hey, hey. 1114 00:54:17,239 --> 00:54:20,840 We brought bottles for you guys. We brought bottles for you guys. 1115 00:54:22,239 --> 00:54:25,000 This mission has my nerves on edge. 1116 00:54:25,000 --> 00:54:27,800 I’m going to really leave it up to Dan and Parvati 1117 00:54:27,800 --> 00:54:29,840 because I don’t hang around 1118 00:54:29,840 --> 00:54:32,800 my colleagues, or my fellow traitors. 1119 00:54:32,800 --> 00:54:35,599 I just hope this murder doesn’t come back to bite me. 1120 00:54:35,599 --> 00:54:37,840 This is so complicated. 1121 00:54:37,840 --> 00:54:39,880 There’s so many people moving around. 1122 00:54:39,880 --> 00:54:43,480 We got to get the chalice from this magic book. 1123 00:54:43,480 --> 00:54:45,239 [ Sighs ] 1124 00:54:45,239 --> 00:54:49,519 By the way, we’re doing that every day with that book thing. 1125 00:54:49,519 --> 00:54:51,400 I like that book club. 1126 00:54:51,400 --> 00:54:54,400 {\an8}♪ 1127 00:54:54,400 --> 00:54:56,360 [ Clock ticking ] 1128 00:54:56,360 --> 00:55:07,119 {\an8}♪ 1129 00:55:07,119 --> 00:55:08,599 Man. 1130 00:55:08,599 --> 00:55:21,159 {\an8}♪ 1131 00:55:21,159 --> 00:55:23,199 Kevin, what’s up? 1132 00:55:23,199 --> 00:55:37,440 {\an8}♪ 1133 00:55:37,440 --> 00:55:39,719 Yeah, he’s accepting his Academy Award right now. 1134 00:55:39,719 --> 00:55:42,800 I have the chalice. I got to murder somebody. 1135 00:55:42,800 --> 00:55:45,880 It’s got to happen in plain sight. 1136 00:55:45,880 --> 00:55:47,920 No. I’m good. Don’t worry about me. 1137 00:55:47,920 --> 00:55:50,599 I’m the bartender tonight. 1138 00:55:50,599 --> 00:55:53,159 So please enjoy. On the house. - Thank you. 1139 00:55:53,159 --> 00:55:55,960 - That’s very generous of you. - Exactly. 1140 00:55:55,960 --> 00:55:57,840 Cheerio, old chap. 1141 00:55:57,840 --> 00:56:02,039 [ Laughter ] 1142 00:56:02,039 --> 00:56:06,480 I’m in the bar area, and I’m watching John and Shereé. 1143 00:56:06,480 --> 00:56:09,000 So now I’m just racking my brain thinking, 1144 00:56:09,000 --> 00:56:11,679 "How can I get someone to drink out of this?" 1145 00:56:11,679 --> 00:56:17,639 You would like a cup, a goblet, a chalice, perhaps? 1146 00:56:17,639 --> 00:56:20,039 Cheers to you, sir. - To good health. 1147 00:56:20,039 --> 00:56:21,480 To good health. - Mm. 1148 00:56:21,480 --> 00:56:23,280 Just crazy. 1149 00:56:23,280 --> 00:56:31,400 {\an8}♪ 1150 00:56:31,400 --> 00:56:36,760 Parvati-- as soon as I saw her with the chalice by Shereé... 1151 00:56:36,760 --> 00:56:40,159 Oh, is anyone drinking this? 1152 00:56:40,159 --> 00:56:44,440 While it’s a game, she will not be killed on my watch. 1153 00:56:44,440 --> 00:56:48,880 {\an8}♪ 1154 00:56:48,880 --> 00:56:52,760 I know what I can get away with, and I know what I can't, 1155 00:56:52,760 --> 00:56:54,719 and I’m not going to stick my neck out 1156 00:56:54,719 --> 00:56:57,519 and try to kill someone who is in the middle 1157 00:56:57,519 --> 00:56:59,559 of an insulated group. 1158 00:56:59,559 --> 00:57:02,960 So I abort the mission. 1159 00:57:02,960 --> 00:57:05,559 I’m just-- I’m going to decide which one I’m drinking. 1160 00:57:05,559 --> 00:57:10,239 {\an8}♪ 1161 00:57:10,239 --> 00:57:12,480 Oh, Jesus. 1162 00:57:12,480 --> 00:57:21,840 {\an8}♪ 1163 00:57:21,840 --> 00:57:24,079 Does anyone else need more wine? 1164 00:57:24,079 --> 00:57:25,480 - I’ll do some more, yeah. - Red, white? 1165 00:57:25,480 --> 00:57:26,920 I’ll do red, please. 1166 00:57:26,920 --> 00:57:28,400 There’s another big group of people 1167 00:57:28,400 --> 00:57:29,800 hanging out in the kitchen. 1168 00:57:29,800 --> 00:57:31,599 I got to choose one of these people. 1169 00:57:31,599 --> 00:57:33,199 Time is running out. 1170 00:57:33,199 --> 00:57:37,920 When that clock strikes, we know it’s time to go to bed. 1171 00:57:37,920 --> 00:57:40,960 And I’m standing right next to M.J. 1172 00:57:40,960 --> 00:57:45,639 {\an8}♪ 1173 00:57:45,639 --> 00:57:47,719 Who do you think’s getting murdered tonight? 1174 00:57:47,719 --> 00:57:49,400 - That’s right. - Just kill me now. 1175 00:57:49,400 --> 00:57:51,440 Whoever the [bleep] the traitor is, just kill me now. 1176 00:57:51,440 --> 00:57:56,400 - You’re too pretty to die. - Don’t go dying on me, Ekin. 1177 00:57:56,400 --> 00:57:58,000 It’s too soon. - I’ll go first. 1178 00:57:58,000 --> 00:58:00,000 I’m looking at M.J., and I’m like, 1179 00:58:00,000 --> 00:58:03,559 "How am I going to get M.J. To drink out of this rusty old cup?" 1180 00:58:03,559 --> 00:58:09,719 {\an8}♪ 1181 00:58:09,719 --> 00:58:12,400 M.J. is not going to sip out of a rusty old cup. 1182 00:58:12,400 --> 00:58:14,480 She’s not going to do it. 1183 00:58:14,480 --> 00:58:16,920 The pressure is on. It has to happen now. 1184 00:58:16,920 --> 00:58:19,360 There’s no room for error. 1185 00:58:19,360 --> 00:58:21,480 I’m looking at this group, and I’m like, 1186 00:58:21,480 --> 00:58:23,800 "Who in the world can I hand this cup to 1187 00:58:23,800 --> 00:58:25,599 and they’re going to drink out of it?" 1188 00:58:25,599 --> 00:58:27,239 And it has to be someone in this room, 1189 00:58:27,239 --> 00:58:29,960 and I have to do it quickly because time is running out. 1190 00:58:29,960 --> 00:58:35,440 {\an8}♪ 1191 00:58:35,440 --> 00:58:37,800 And then I finally find my target. 1192 00:58:37,800 --> 00:58:41,119 ♪ I'm coming after you ♪ 1193 00:58:41,119 --> 00:58:43,239 {\an8}♪ 1194 00:58:43,239 --> 00:58:46,599 I'm a full-on poisonous spider 1195 00:58:46,599 --> 00:58:51,480 crawling up to get you when you least expect it. 1196 00:58:51,480 --> 00:58:53,000 [ Clock ticking ] 1197 00:58:53,000 --> 00:58:58,599 {\an8}♪ 1198 00:58:58,599 --> 00:59:02,039 ♪ Coming after you ♪ 1199 00:59:02,039 --> 00:59:04,039 [ Laughs ] 1200 00:59:09,679 --> 00:59:11,480 Still to come this season... 1201 00:59:11,480 --> 00:59:18,199 We are gathered here today to say goodbye to one of you. 1202 00:59:18,199 --> 00:59:19,880 We have a murder to make. 1203 00:59:19,880 --> 00:59:23,239 Whatever causes the most confusion, that’s what we need. 1204 00:59:23,239 --> 00:59:26,480 C.T. and I’s relationship is pretty complicated. 1205 00:59:26,480 --> 00:59:28,440 I didn’t send her off to sudden death. 1206 00:59:28,440 --> 00:59:31,159 Whose blood will be on your hands? 1207 00:59:31,159 --> 00:59:33,159 Everyone's so sad. "Why him? 1208 00:59:33,159 --> 00:59:35,199 We loved him." - I was supposed to be dead. 1209 00:59:35,199 --> 00:59:36,800 - Somebody got recruited. - Oh, no. 1210 00:59:36,800 --> 00:59:38,920 {\an8}She’s supposed to be dead. 1211 00:59:38,920 --> 00:59:43,599 Let’s just light this place on fire. - I’m ready. 1212 00:59:43,599 --> 00:59:45,199 - You are the head of the snake. - I think you’re 1213 00:59:45,199 --> 00:59:47,880 {\an8}giving me too much credit. - I find you highly annoying. 1214 00:59:47,880 --> 00:59:50,719 {\an8}People are drinking the Kool-Aid. 1215 00:59:50,719 --> 00:59:52,719 {\an8}We can be in this game together. 1216 00:59:52,719 --> 00:59:54,400 {\an8}But you’re going to play fair. 1217 00:59:54,400 --> 00:59:58,280 {\an8}Treachery deserves to be punished. 1218 00:59:58,280 --> 01:00:01,280 {\an8}Game on. We just got him. 1219 01:00:01,280 --> 01:00:03,480 {\an8}Oh, my Lord. 1220 01:00:03,480 --> 01:00:05,760 {\an8}♪ 1221 01:00:05,760 --> 01:00:07,800 {\an8}[ Thunder crashes ] 93041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.