All language subtitles for The.Traitors.US.S02E01.Betrayers.Fakes.and.Fraudsters.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,639 --> 00:00:08,800 {\an8}♪ 2 00:00:08,800 --> 00:00:11,560 [ Echoing ] She's a natural-born killer. 3 00:00:11,560 --> 00:00:13,119 This is the name of the game. 4 00:00:13,119 --> 00:00:15,519 What's going on? 5 00:00:15,519 --> 00:00:17,480 Oh, my God. 6 00:00:17,480 --> 00:00:20,079 [ Clock chimes ] 7 00:00:20,079 --> 00:00:21,519 Welcome to my castle... 8 00:00:21,519 --> 00:00:23,719 {\an8}♪ 9 00:00:23,719 --> 00:00:27,039 ...where treacheries abound, 10 00:00:27,039 --> 00:00:31,640 and murderers hunt the faithful like hungry, howling hounds. 11 00:00:31,640 --> 00:00:35,200 Amidst this world of bloodshed, I am your humble narrator. 12 00:00:35,200 --> 00:00:39,840 So step inside, stay a while in the company of "The Traitors." 13 00:00:39,840 --> 00:00:44,320 {\an8}♪ 14 00:00:44,320 --> 00:00:48,320 These cunning celebrities... 15 00:00:48,320 --> 00:00:52,759 strategic reality legends... 16 00:00:52,759 --> 00:00:57,119 and clever game players... 17 00:00:57,119 --> 00:01:00,799 will play the ultimate game of trust. 18 00:01:00,799 --> 00:01:02,399 Welcome to the dark side. 19 00:01:02,399 --> 00:01:03,560 [ Thunder crashes ] 20 00:01:03,560 --> 00:01:05,040 {\an8}♪ 21 00:01:05,040 --> 00:01:07,480 - [ Grunts ] - Fire for your life! 22 00:01:07,480 --> 00:01:11,400 Deception... - Everything you got! 23 00:01:11,400 --> 00:01:13,200 - Aah! No! - [ Screams ] 24 00:01:13,200 --> 00:01:16,319 ...manipulation... 25 00:01:16,319 --> 00:01:18,280 She's the traitor? 26 00:01:18,280 --> 00:01:20,959 ...and just a dash of murder. 27 00:01:20,959 --> 00:01:23,040 Who will emerge victorious 28 00:01:23,040 --> 00:01:26,000 and win up to a quarter of $1 million? 29 00:01:26,000 --> 00:01:27,359 You're the traitor. Shut up. 30 00:01:27,359 --> 00:01:30,200 I find you highly annoying. 31 00:01:30,200 --> 00:01:32,079 Why would I want to murder her boyfriend? 32 00:01:32,079 --> 00:01:36,319 This guy is the silent slaughterer. 33 00:01:36,319 --> 00:01:38,200 This is not "The Bachelor," 34 00:01:38,200 --> 00:01:40,560 and I don't have to kiss your ass for a rose. 35 00:01:40,560 --> 00:02:01,239 {\an8}♪ 36 00:02:01,239 --> 00:02:02,599 {\an8}Who wants to see a castle? 37 00:02:02,599 --> 00:02:06,200 {\an8}I've never really spent any time in a castle. 38 00:02:06,200 --> 00:02:09,400 Oh, my God, this is so gorgeous. 39 00:02:09,400 --> 00:02:11,439 - Wow. - This is dope. 40 00:02:11,439 --> 00:02:14,000 {\an8}♪ 41 00:02:14,000 --> 00:02:15,400 I wonder who else is here. 42 00:02:15,400 --> 00:02:17,000 I don't know. I can only speculate. 43 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 And you guys know, we're like the first couple 44 00:02:19,000 --> 00:02:20,639 that's doing the show. 45 00:02:20,639 --> 00:02:21,759 - Really? - Yeah. 46 00:02:21,759 --> 00:02:23,599 People think I'm the big, friendly giant. 47 00:02:23,599 --> 00:02:26,199 But in all honesty, you know, I'm a cutthroat player. 48 00:02:26,199 --> 00:02:28,000 {\an8}You know, I've got Jordan blood in my DNA, 49 00:02:28,000 --> 00:02:29,439 and we like to win at all costs. 50 00:02:29,439 --> 00:02:31,080 I'm coming after that goal. 51 00:02:31,080 --> 00:02:32,520 I've never been to Scotland, 52 00:02:32,520 --> 00:02:35,039 but, hopefully, this is a haunted castle. 53 00:02:35,039 --> 00:02:39,080 Make all my dreams come true. - Oh, no. 54 00:02:39,080 --> 00:02:41,319 ♪ Oh, my gosh ♪ 55 00:02:41,319 --> 00:02:42,719 I'm kind of fangirling 56 00:02:42,719 --> 00:02:44,439 being in the car with the three of you. 57 00:02:44,439 --> 00:02:47,159 A car of reality queens here. 58 00:02:47,159 --> 00:02:48,879 Is there anybody from "Survivor" 59 00:02:48,879 --> 00:02:51,000 that you don't want to see? - I mean, I would prefer 60 00:02:51,000 --> 00:02:52,319 not to see Sandra. 61 00:02:52,319 --> 00:02:54,319 - Why not? - Sandra? 62 00:02:54,319 --> 00:02:56,800 {\an8}My career in "Survivor" 63 00:02:56,800 --> 00:03:00,639 {\an8}has over-prepared me for "The Traitors." 64 00:03:00,639 --> 00:03:02,319 I can look you in the eye 65 00:03:02,319 --> 00:03:04,639 while telling you a lie and smiling in your face. 66 00:03:04,639 --> 00:03:07,719 You would think I'm your best friend in the game, 67 00:03:07,719 --> 00:03:12,000 when, in fact, I'm here to destroy you. 68 00:03:12,000 --> 00:03:15,919 - ♪ Oh, it's so exciting ♪ - I'm excited to meet Alan. 69 00:03:15,919 --> 00:03:17,280 - Yeah. Me too. - I can't wait. 70 00:03:17,280 --> 00:03:18,800 I'm excited to see what Alan is wearing. 71 00:03:18,800 --> 00:03:31,479 {\an8}♪ 72 00:03:31,479 --> 00:03:32,439 [ Drums beating ] 73 00:03:32,439 --> 00:03:34,960 - Do I hear drums? - Yes. [ Gasps ] 74 00:03:34,960 --> 00:03:41,159 {\an8}♪ 75 00:03:41,159 --> 00:03:44,599 Oh, he looks a little creepy. 76 00:03:44,599 --> 00:03:45,639 Here we go. 77 00:03:45,639 --> 00:03:52,000 {\an8}♪ 78 00:03:52,000 --> 00:03:55,439 Lala, our guests are arriving. 79 00:03:55,439 --> 00:03:56,800 {\an8}♪ 80 00:03:56,800 --> 00:03:58,719 [ Both screaming ] 81 00:03:59,479 --> 00:04:02,599 - Whoo! - Oh, my God! 82 00:04:02,599 --> 00:04:08,719 {\an8}♪ 83 00:04:08,719 --> 00:04:10,400 [ Both screaming ] 84 00:04:10,400 --> 00:04:14,400 {\an8}♪ 85 00:04:14,400 --> 00:04:16,600 - Ohhh! - [ Laughs ] 86 00:04:16,600 --> 00:04:18,439 Wow! 87 00:04:19,160 --> 00:04:21,639 Let the games begin. 88 00:04:21,639 --> 00:04:23,680 What a place. 89 00:04:23,680 --> 00:04:34,720 {\an8}♪ 90 00:04:34,720 --> 00:04:37,800 - Here we are! - Yes, here we are. 91 00:04:37,800 --> 00:04:40,199 Ah, there's Sandra. 92 00:04:40,199 --> 00:04:41,399 Oh, this is nice. 93 00:04:41,399 --> 00:04:44,240 [ Chuckles ] How you doin'? 94 00:04:44,240 --> 00:04:45,600 {\an8}Of course Bananahead is here. 95 00:04:45,600 --> 00:04:47,839 {\an8}Can't do anything without him, apparently. 96 00:04:47,839 --> 00:04:49,800 - Hey. - Oh, you look great. 97 00:04:49,800 --> 00:04:51,079 - You too. - Yeah? 98 00:04:51,079 --> 00:04:54,800 If me and Bananas were in Never Never Land, 99 00:04:54,800 --> 00:04:57,000 he'd be Rufio, and I'd be Peter Pan. 100 00:04:57,000 --> 00:04:59,920 How amazing is this? 101 00:04:59,920 --> 00:05:01,199 How's it going? Peter. 102 00:05:01,199 --> 00:05:02,439 - How are you? - Good to meet you, man. 103 00:05:02,439 --> 00:05:03,560 What's up, Janelle? It's been so long. 104 00:05:03,560 --> 00:05:05,680 - How are you? Hi. - Good to see you. 105 00:05:05,680 --> 00:05:08,480 {\an8}So, I haven't seen Janelle in about a decade. 106 00:05:08,480 --> 00:05:10,439 {\an8}The last time I saw Janelle, 107 00:05:10,439 --> 00:05:13,000 {\an8}it was when I was writing her name down and voting her 108 00:05:13,000 --> 00:05:14,360 out of the "Big Brother" house. 109 00:05:14,360 --> 00:05:15,600 So, what's your name, sweetheart? 110 00:05:15,600 --> 00:05:17,240 - John. John Bercow. - John. Okay. 111 00:05:17,240 --> 00:05:19,000 Yeah, hi. I'm a retired-- 112 00:05:19,000 --> 00:05:20,399 You're a politician, right? 113 00:05:20,399 --> 00:05:22,240 Ohhh, you're very, very good. 114 00:05:22,240 --> 00:05:23,920 - Naughty, naughty, naughty. - I am. 115 00:05:23,920 --> 00:05:28,040 [ Indistinct conversations ] 116 00:05:28,040 --> 00:05:31,120 Look how gorgeous this is. 117 00:05:31,120 --> 00:05:33,439 The caliber and diversity of this cast 118 00:05:33,439 --> 00:05:36,279 is exactly why I wanted to come and play this game. 119 00:05:36,279 --> 00:05:39,199 - Where do I know you from, baby? - I was on "Big Brother." 120 00:05:39,199 --> 00:05:41,959 - Ahh, yes! - And you're from...? 121 00:05:41,959 --> 00:05:43,360 The "Housewives" franchise. 122 00:05:43,360 --> 00:05:46,079 You have competition-show legends like Sandra, 123 00:05:46,079 --> 00:05:47,399 who's won "Survivor" twice. 124 00:05:47,399 --> 00:05:50,959 There is a former world heavyweight champion boxer 125 00:05:50,959 --> 00:05:52,199 playing this game with me. 126 00:05:52,199 --> 00:05:54,319 I don't understand why he's here. 127 00:05:54,319 --> 00:05:57,000 I'm glad he is, because it's the thrill of a lifetime. 128 00:05:57,000 --> 00:05:58,519 If this were the 1990s, 129 00:05:58,519 --> 00:06:00,800 it would be like playing "The Traitors" with Mike Tyson. 130 00:06:00,800 --> 00:06:02,560 - So nice to meet you. - Hi. What's your first name? 131 00:06:02,560 --> 00:06:04,120 - Peppermint. - Peppermint? 132 00:06:04,120 --> 00:06:05,639 - Yes. What's your-- - That is a name 133 00:06:05,639 --> 00:06:07,480 that cannot be forgotten. 134 00:06:07,480 --> 00:06:09,199 - I hope we survive the night. - This is-- Right? 135 00:06:09,199 --> 00:06:10,399 I just want to make it past night one. 136 00:06:10,399 --> 00:06:11,720 I don't want to be the first one. 137 00:06:11,720 --> 00:06:12,879 How embarrassing would that be? 138 00:06:12,879 --> 00:06:14,040 - That would suck. - It would suck. 139 00:06:14,040 --> 00:06:15,759 What do you want to be, 140 00:06:15,759 --> 00:06:16,800 traitor or faithful? 141 00:06:16,800 --> 00:06:17,800 I don't know. 142 00:06:17,800 --> 00:06:19,319 I feel like people might know me 143 00:06:19,319 --> 00:06:21,519 as the calculating bitch on my show. 144 00:06:21,519 --> 00:06:22,959 Mm! [ Laughs ] 145 00:06:22,959 --> 00:06:24,879 {\an8}♪ 146 00:06:24,879 --> 00:06:27,160 [ Screaming ] 147 00:06:27,160 --> 00:06:28,959 - Geez! - Oh! 148 00:06:28,959 --> 00:06:30,800 [ Indistinct exclamations ] - What's happening? 149 00:06:30,800 --> 00:06:31,839 Ohhh! 150 00:06:31,839 --> 00:06:34,800 Welcome to "The Traitors"! 151 00:06:34,800 --> 00:06:37,959 [ Contestants cheer ] 152 00:06:37,959 --> 00:06:40,839 - His outfits are everything. - I [bleep] love this man. 153 00:06:40,839 --> 00:06:42,959 {\an8}♪ 154 00:06:42,959 --> 00:06:44,720 Whoo! 155 00:06:44,720 --> 00:06:46,240 [ Cheering continues ] 156 00:06:46,240 --> 00:06:49,360 Oh, you look gorgeous. Strut, honey, strut. 157 00:06:49,360 --> 00:06:51,959 {\an8}Alan Cumming's amazing. [ Smooches ] 158 00:06:51,959 --> 00:06:55,040 {\an8}Like, chef's kiss of a human being. 159 00:06:55,040 --> 00:06:56,639 He's so swaggy. 160 00:06:56,639 --> 00:06:58,160 [ Cheering dies down ] 161 00:06:58,160 --> 00:07:03,800 Look at you all, bright-eyed and bushy-tailed, 162 00:07:03,800 --> 00:07:07,480 full of the joys of spring. 163 00:07:07,480 --> 00:07:10,360 Ready to engage in a vicious game 164 00:07:10,360 --> 00:07:15,000 of treachery, deceit, and murder. 165 00:07:15,000 --> 00:07:16,399 Whew! [ Laughter ] 166 00:07:16,399 --> 00:07:18,480 And what a game it will be. 167 00:07:18,480 --> 00:07:23,000 Because I stand here before you looking out at a sea 168 00:07:23,000 --> 00:07:26,399 of schemers, master manipulators, 169 00:07:26,399 --> 00:07:29,000 cutthroat competitors. 170 00:07:29,000 --> 00:07:31,680 21 of you for now. 171 00:07:31,680 --> 00:07:35,920 But who knows what the future holds? 172 00:07:35,920 --> 00:07:39,839 This, my dear players, may be the most important game 173 00:07:39,839 --> 00:07:42,319 you have ever played. 174 00:07:42,319 --> 00:07:44,600 Why? Well, no biggie. 175 00:07:44,600 --> 00:07:46,680 Just that the winner will walk away 176 00:07:46,680 --> 00:07:49,600 with up to a quarter of $1 million. 177 00:07:49,600 --> 00:07:51,600 [ Contestants cheer ] 178 00:07:51,600 --> 00:07:54,240 - Cheers to that. - I really like that. 179 00:07:54,240 --> 00:07:56,000 But to business. 180 00:07:56,000 --> 00:07:59,680 Soon, I will select the traitors. 181 00:07:59,680 --> 00:08:03,160 Each night, those traitors will murder one of you 182 00:08:03,160 --> 00:08:06,920 under the cover of darkness. 183 00:08:06,920 --> 00:08:09,079 It will be up to the rest of you, the faithful, 184 00:08:09,079 --> 00:08:15,000 to weed out those traitors and banish them from the game. 185 00:08:15,000 --> 00:08:17,839 Those that survive until the very end 186 00:08:17,839 --> 00:08:23,319 will be within touching distance of that huge cash prize. 187 00:08:23,319 --> 00:08:26,319 But be wary of who you trust, 188 00:08:26,319 --> 00:08:29,000 for if even one traitor makes it to the end, 189 00:08:29,000 --> 00:08:34,200 they will take everything-- and I do mean everything. 190 00:08:34,200 --> 00:08:37,000 - Oh, my God. - Sally forth. Come on. 191 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Head up to the castle. Have a drink. 192 00:08:39,000 --> 00:08:42,360 - Sally forth? - Get to know each other. 193 00:08:42,360 --> 00:08:46,000 Make friends, swap stories. 194 00:08:46,000 --> 00:08:49,200 - All right. - But be warned-- 195 00:08:49,200 --> 00:08:54,480 In this game, there are no BFFs. 196 00:08:54,480 --> 00:08:57,639 Unless, of course, "BFF" stands for 197 00:08:57,639 --> 00:09:03,639 "betrayers, fakes, and fraudsters." 198 00:09:03,639 --> 00:09:13,320 {\an8}♪ 199 00:09:13,320 --> 00:09:17,320 - ♪ Oh, my gosh ♪ - Oh! 200 00:09:17,320 --> 00:09:20,320 I always think there's somebody in those. 201 00:09:20,320 --> 00:09:22,360 - Nope, not this one. - No? Okay, it's safe. 202 00:09:22,360 --> 00:09:25,879 I feel like I'm in a museum. 203 00:09:25,879 --> 00:09:27,240 - I can smell it. - [ Sniffing ] 204 00:09:27,240 --> 00:09:29,080 - Is this the bar? - Oh, nice. 205 00:09:29,080 --> 00:09:30,399 - All right. - Wow. 206 00:09:30,399 --> 00:09:32,480 CT, you bartending or what? 207 00:09:32,480 --> 00:09:34,000 {\an8}♪ 208 00:09:34,000 --> 00:09:36,240 [ Whistles ] 209 00:09:37,799 --> 00:09:39,279 Oof. 210 00:09:39,279 --> 00:09:41,120 Is it any wonder that the three of us 211 00:09:41,120 --> 00:09:42,639 are the first ones to show up in the bar? 212 00:09:42,639 --> 00:09:45,639 Everyone else's like, "Let's go check out the library." 213 00:09:45,639 --> 00:09:47,120 I think the last time I saw Trishelle, 214 00:09:47,120 --> 00:09:49,399 {\an8}we were in Thailand filming "The Challenge," 215 00:09:49,399 --> 00:09:53,039 {\an8}and I don't think we were on the best of terms. 216 00:09:53,039 --> 00:09:54,960 I hope there's no resentment. 217 00:09:54,960 --> 00:09:57,759 I'll go tell the girls that the bar's in here. 218 00:09:57,759 --> 00:10:00,559 CT and I have not always gotten along. 219 00:10:00,559 --> 00:10:03,720 Trust is earned. It's not just given. 220 00:10:03,720 --> 00:10:05,000 And I don't trust CT. 221 00:10:05,000 --> 00:10:07,279 {\an8}But, hopefully, I'll be a traitor, 222 00:10:07,279 --> 00:10:09,679 {\an8}so I won't have to worry about it. 223 00:10:09,679 --> 00:10:11,000 [ Animal crying ] 224 00:10:11,000 --> 00:10:12,600 Where are you going? 225 00:10:12,600 --> 00:10:15,120 To see what's down here in the billiard room. 226 00:10:15,120 --> 00:10:16,879 Isn't this wild? 227 00:10:16,879 --> 00:10:19,799 Oh, my God. Where am I? 228 00:10:19,799 --> 00:10:20,879 This is like... 229 00:10:20,879 --> 00:10:22,840 {\an8}♪ 230 00:10:22,840 --> 00:10:24,759 This is beautiful. 231 00:10:24,759 --> 00:10:27,000 {\an8}♪ 232 00:10:27,000 --> 00:10:28,399 Sandra and I are meeting again 233 00:10:28,399 --> 00:10:32,600 for the first time in a long time. 234 00:10:32,600 --> 00:10:34,879 Sandra and I know each other from "Survivor," 235 00:10:34,879 --> 00:10:39,159 {\an8}and that was a season where I lost and Sandra won. 236 00:10:39,159 --> 00:10:42,360 We have, like, a little contention between us 237 00:10:42,360 --> 00:10:46,600 over who is the true queen of "Survivor." 238 00:10:46,600 --> 00:10:49,440 So maybe we'll see who's the queen of "The Traitors." 239 00:10:49,440 --> 00:10:53,000 The devil you know is better than the devil you don't know. 240 00:10:53,000 --> 00:10:55,600 And enemies become friends, and so on and so forth. 241 00:10:55,600 --> 00:10:57,960 - Anything could happen. - Yeah. 242 00:10:57,960 --> 00:10:59,080 Okay. [ Laughs awkwardly ] 243 00:10:59,080 --> 00:11:00,399 I want to extend my hand to you. 244 00:11:00,399 --> 00:11:02,919 - I accept. - I appreciate this. 245 00:11:02,919 --> 00:11:06,159 So, we're going to have to keep each other alive. 246 00:11:06,159 --> 00:11:09,919 - As long as we can. - As long as we can. 247 00:11:09,919 --> 00:11:11,360 {\an8}I'm going to stick to my word, 248 00:11:11,360 --> 00:11:14,200 {\an8}but the first signs of deception, 249 00:11:14,200 --> 00:11:16,399 I'm going to take care of her once and for all. 250 00:11:16,399 --> 00:11:19,000 Did you see yourself in this room? 251 00:11:19,000 --> 00:11:20,440 Your picture? - No. 252 00:11:20,440 --> 00:11:22,679 This is like the breakfast room. 253 00:11:22,679 --> 00:11:25,480 Look at me! She cute. 254 00:11:25,480 --> 00:11:27,919 {\an8}Oh, Lord, help me get through this game. 255 00:11:27,919 --> 00:11:30,080 {\an8}I don't know, there's a lot of winners here 256 00:11:30,080 --> 00:11:33,320 {\an8}from a bunch of different hard game shows, like "Survivor." 257 00:11:33,320 --> 00:11:35,679 Those people eat rattlesnakes and live in the jungle 258 00:11:35,679 --> 00:11:38,000 and hike naked, for God's sake. 259 00:11:38,000 --> 00:11:42,200 I've never done any of that. I glamp. 260 00:11:42,200 --> 00:11:43,759 And I barely glamp, honey. 261 00:11:43,759 --> 00:11:46,080 I glamp at the Ritz-Carlton. 262 00:11:46,080 --> 00:11:48,519 [ Chuckles ] 263 00:11:48,519 --> 00:11:50,960 That's the sweetie pie from "The Bachelor." 264 00:11:50,960 --> 00:11:52,039 - Yeah, he's nice. - What's his name? 265 00:11:52,039 --> 00:11:53,279 Peter, Peter, Peter. 266 00:11:53,279 --> 00:11:55,360 That's Kevin. He's from "Bling Nation." 267 00:11:55,360 --> 00:11:58,200 It's a show about some very wealthy people. 268 00:11:58,200 --> 00:12:00,320 Everybody here is so used to competitions. 269 00:12:00,320 --> 00:12:01,879 - Yeah. - I'm not. 270 00:12:01,879 --> 00:12:04,000 - I only do competition shows. - You only do competitions? 271 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 - All right, where's Alan? - Yes. 272 00:12:05,000 --> 00:12:06,639 - Shit. - To the, uh, new 273 00:12:06,639 --> 00:12:08,440 kings and queens of the castle. 274 00:12:08,440 --> 00:12:10,120 - You know who that is? - No, I don't. Who? 275 00:12:10,120 --> 00:12:11,360 {\an8}That's Bananas. 276 00:12:12,480 --> 00:12:15,039 [ Cork pops ] - Ooh! 277 00:12:20,679 --> 00:12:22,080 {\an8}- Mm-hmm. - Which is... 278 00:12:23,759 --> 00:12:25,799 So he's a "Challenge" person? Oh. 279 00:12:25,799 --> 00:12:28,799 - Hmm. - Oh, he gives "Repo Man" vibes. 280 00:12:28,799 --> 00:12:30,159 [ Laughs ] 281 00:12:30,159 --> 00:12:32,480 I'm just saying. 282 00:12:32,480 --> 00:12:34,799 He looks so fun. - Yeah? 283 00:12:34,799 --> 00:12:36,519 I love a politician. 284 00:12:36,519 --> 00:12:39,000 So, John-- So you actually were a member of Parliament? 285 00:12:39,000 --> 00:12:40,559 - I was. - Okay. 286 00:12:40,559 --> 00:12:41,960 I thought you were the host when we first got here. 287 00:12:41,960 --> 00:12:44,159 No. [ Laughter ] 288 00:12:44,159 --> 00:12:46,399 I'm a retired politician. 289 00:12:46,399 --> 00:12:51,200 {\an8}Backstabbing, deception are all part and parcel 290 00:12:51,200 --> 00:12:52,919 {\an8}of the political life. 291 00:12:52,919 --> 00:12:55,799 Order! 292 00:12:55,799 --> 00:13:00,159 Over the years, I've developed a knack for detecting 293 00:13:00,159 --> 00:13:02,159 who, frankly, is trying to lie, 294 00:13:02,159 --> 00:13:04,919 to deceive, to cheat 295 00:13:04,919 --> 00:13:07,879 for material gain. 296 00:13:07,879 --> 00:13:11,200 That's Scottie Pippen's ex-wife. 297 00:13:11,200 --> 00:13:12,960 Scottie Pippen! Basketball! 298 00:13:12,960 --> 00:13:14,399 - From the Bulls. From the Bulls. - Yeah! 299 00:13:14,399 --> 00:13:16,000 Oh. So? Okay. So what? 300 00:13:16,000 --> 00:13:18,240 That's Michael Jordan's son. 301 00:13:18,240 --> 00:13:20,519 Child, wake up and smell the coffee. 302 00:13:20,519 --> 00:13:21,360 Oh. 303 00:13:21,360 --> 00:13:22,639 If you're a traitor, 304 00:13:22,639 --> 00:13:24,519 are you going to murder your boyfriend? 305 00:13:24,519 --> 00:13:25,360 If I have to. 306 00:13:25,360 --> 00:13:26,799 - Right? - You are? 307 00:13:26,799 --> 00:13:28,919 Yeah. I feel like we're here individually. 308 00:13:28,919 --> 00:13:30,919 We're here to play the game. I'll murder her, too. 309 00:13:30,919 --> 00:13:34,600 {\an8}I feel like some of the people might be intimidated 310 00:13:34,600 --> 00:13:37,360 {\an8}because I'm playing the game with my boyfriend. 311 00:13:37,360 --> 00:13:39,399 I feel like they think I have an advantage. 312 00:13:39,399 --> 00:13:41,399 Like, we are both here individually. 313 00:13:41,399 --> 00:13:43,759 Like, it's great that Marcus is here. 314 00:13:43,759 --> 00:13:45,080 But at the same time, like, 315 00:13:45,080 --> 00:13:46,919 I want to win, and he wants to win. 316 00:13:46,919 --> 00:13:48,320 It's not like we're a team. 317 00:13:48,320 --> 00:13:50,159 Push comes to shove, 318 00:13:50,159 --> 00:13:51,919 we'll definitely murder each other, I feel like. 319 00:13:51,919 --> 00:13:53,919 [ Chuckles ] Exactly. 320 00:13:53,919 --> 00:14:03,279 {\an8}♪ 321 00:14:03,279 --> 00:14:05,799 Welcome to my round table. 322 00:14:05,799 --> 00:14:08,879 If these walls could talk, they would probably 323 00:14:08,879 --> 00:14:12,639 tell stories of deception, treachery, and death. 324 00:14:12,639 --> 00:14:14,919 [ Clock chimes, ticks ] 325 00:14:14,919 --> 00:14:16,600 {\an8}♪ 326 00:14:16,600 --> 00:14:20,000 And our players are about to begin their very own chapter 327 00:14:20,000 --> 00:14:22,320 in this chamber's dark history. 328 00:14:22,320 --> 00:14:23,799 By the time they leave this room, 329 00:14:23,799 --> 00:14:26,879 the game's destiny will be irrevocably set. 330 00:14:26,879 --> 00:14:30,000 Because it is here I will select my traitors, 331 00:14:30,000 --> 00:14:33,120 and after that, nothing will ever be the same again. 332 00:14:33,120 --> 00:14:35,960 {\an8}♪ 333 00:14:35,960 --> 00:14:37,360 Quarter of $1 million. 334 00:14:37,360 --> 00:14:40,159 What's your strategy going into the game? 335 00:14:40,159 --> 00:14:41,600 {\an8}I don't want to be the loudest voice. 336 00:14:41,600 --> 00:14:43,879 {\an8}Don't want to put a target on my back in any way, 337 00:14:43,879 --> 00:14:46,679 {\an8}and listen way more than I speak, for sure. 338 00:14:46,679 --> 00:14:52,279 {\an8}♪ 339 00:14:52,279 --> 00:14:55,679 {\an8}- Johnny Bananas. - In the flesh and blood. 340 00:14:55,679 --> 00:14:56,840 {\an8}So, how does it feel to be 341 00:14:56,840 --> 00:14:59,879 {\an8}the second-best-dressed guy on your show? 342 00:14:59,879 --> 00:15:02,440 I'd say back off, bitch. 343 00:15:02,440 --> 00:15:04,720 [ Laughs ] 344 00:15:04,720 --> 00:15:06,480 Deontay, how do you feel about this game? 345 00:15:06,480 --> 00:15:09,519 I feel very confident. This game is almost the same 346 00:15:09,519 --> 00:15:11,200 as the business of boxing-- 347 00:15:11,200 --> 00:15:14,360 {\an8}lies, backstabbing. 348 00:15:14,360 --> 00:15:16,600 {\an8}Do you want to be a traitor or a faithful? 349 00:15:16,600 --> 00:15:18,840 {\an8}I think I'd be better at finding one of them. 350 00:15:18,840 --> 00:15:20,720 {\an8}The only reason I came here is to be a traitor. 351 00:15:20,720 --> 00:15:25,080 {\an8}I cannot manipulate anybody. My lying skills are awful. 352 00:15:25,080 --> 00:15:29,000 {\an8}Give me the chance. Make me a traitor. 353 00:15:29,000 --> 00:15:32,440 {\an8}What would winning that quarter of $1 million mean to you? 354 00:15:32,440 --> 00:15:34,000 {\an8}It would be a big deal for me. 355 00:15:34,000 --> 00:15:35,720 {\an8}I just got divorced... - Oh. 356 00:15:35,720 --> 00:15:39,480 {\an8}...so I'd like to buy a place, a home, for me and my daughter. 357 00:15:39,480 --> 00:15:43,360 {\an8}Maks, sum up your game plan in one word. 358 00:15:43,360 --> 00:15:44,399 {\an8}Win. 359 00:15:44,399 --> 00:15:47,000 {\an8}- That's it. - Is there another word? 360 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 {\an8}♪ 361 00:15:50,000 --> 00:15:51,639 {\an8}[ Choir vocalizes ] 362 00:15:51,639 --> 00:15:54,480 {\an8}♪ 363 00:15:54,480 --> 00:16:00,240 ♪ Follow me down into the valley nigh ♪ 364 00:16:00,240 --> 00:16:04,440 ♪ Where all the flowers bloom ♪ 365 00:16:04,440 --> 00:16:06,279 {\an8}♪ 366 00:16:06,279 --> 00:16:11,600 ♪ Follow me down into the valley nigh ♪ 367 00:16:11,600 --> 00:16:16,879 ♪ Where all the flowers bloom ♪ 368 00:16:16,879 --> 00:16:19,639 Welcome to my round table. 369 00:16:19,639 --> 00:16:23,360 King Arthur said, "When a man lies, 370 00:16:23,360 --> 00:16:26,320 he murders part of the world." 371 00:16:26,320 --> 00:16:29,600 But murder and lie, some of you must. 372 00:16:29,600 --> 00:16:35,000 {\an8}♪ 373 00:16:35,000 --> 00:16:38,879 Soon, I shall select the traitors. 374 00:16:38,879 --> 00:16:44,600 They will cast a gloomy shade of death each night. 375 00:16:44,600 --> 00:16:47,639 Look around you. 376 00:16:47,639 --> 00:16:52,360 This is the last time you will see each other as equals. 377 00:16:52,360 --> 00:16:55,679 In a few minutes, everything will change. 378 00:16:55,679 --> 00:17:06,559 ♪ His body lies, the flowers grow ♪ 379 00:17:06,559 --> 00:17:09,240 {\an8}♪ 380 00:17:15,839 --> 00:17:18,880 {\an8}♪ 381 00:17:18,880 --> 00:17:20,640 Put on your blindfolds. 382 00:17:20,640 --> 00:17:35,440 {\an8}♪ 383 00:17:35,440 --> 00:17:38,079 If you feel my hand upon your shoulder, 384 00:17:38,079 --> 00:17:40,440 you are a traitor. 385 00:17:40,440 --> 00:18:28,279 {\an8}♪ 386 00:18:28,279 --> 00:18:31,039 {\an8}[ Laughing ] 387 00:18:31,039 --> 00:18:32,519 {\an8}Oh, oh, oh! 388 00:18:32,519 --> 00:18:34,359 {\an8}I am so excited. 389 00:18:34,359 --> 00:18:36,559 {\an8}I was born to be a traitor. 390 00:18:36,559 --> 00:18:38,039 It's hunting season for me. 391 00:18:38,039 --> 00:18:40,039 I'm ready to take these sheep down, 392 00:18:40,039 --> 00:18:41,599 and they're not going to see me coming. 393 00:18:41,599 --> 00:18:59,359 {\an8}♪ 394 00:18:59,359 --> 00:19:01,359 {\an8}[ Whispering ] Oh, my goodness. 395 00:19:01,359 --> 00:19:04,839 {\an8}I'm in the secret society of traitors. 396 00:19:04,839 --> 00:19:08,599 {\an8}I'm definitely going to be queen of this castle. 397 00:19:08,599 --> 00:19:23,240 {\an8}♪ 398 00:19:23,240 --> 00:19:24,839 {\an8}Remove your blindfolds. 399 00:19:24,839 --> 00:19:46,359 {\an8}♪ 400 00:19:46,359 --> 00:19:49,039 {\an8}As much as I want to celebrate and jump up and down, 401 00:19:49,039 --> 00:19:51,599 {\an8}'cause this is what I get to do, I get to be a traitor, 402 00:19:51,599 --> 00:19:55,359 {\an8}this is why I came to play, I can't let that slip. 403 00:19:55,359 --> 00:19:57,480 I'm looking around, scanning, scanning, 404 00:19:57,480 --> 00:20:00,039 making sure I'm trying to find the traitor. 405 00:20:00,039 --> 00:20:03,759 I was, like, trying to turn my throat into the Sahara Desert. 406 00:20:03,759 --> 00:20:05,440 Like, don't swallow, don't swallow, 407 00:20:05,440 --> 00:20:08,720 'cause it was going to be the loudest thing of all time. 408 00:20:08,720 --> 00:20:12,240 {\an8}♪ 409 00:20:12,240 --> 00:20:15,119 The traitors now sit amongst you. 410 00:20:15,119 --> 00:20:17,559 {\an8}♪ 411 00:20:17,559 --> 00:20:23,640 You may never know who they are or how many. 412 00:20:23,640 --> 00:20:28,000 {\an8}I'm a faithful, but I am 100% pissed off I'm not a traitor. 413 00:20:28,000 --> 00:20:31,119 {\an8}Now I am absolutely terrified. 414 00:20:31,119 --> 00:20:33,240 {\an8}I could smell bullshit a mile away. 415 00:20:33,240 --> 00:20:36,839 {\an8}I can spot a fake and a phony like that. 416 00:20:36,839 --> 00:20:39,000 I'm going to be able to spot the traitors. 417 00:20:39,000 --> 00:20:40,440 It's going to be so easy for me. 418 00:20:40,440 --> 00:20:43,440 Later tonight, the traitors will meet to decide 419 00:20:43,440 --> 00:20:47,640 which one of you will become their first victim. 420 00:20:47,640 --> 00:20:51,279 But that's not all. 421 00:20:51,279 --> 00:20:56,759 The thing is, the traitors are not yet complete. 422 00:20:56,759 --> 00:20:59,799 This evening, they will have the power 423 00:20:59,799 --> 00:21:04,440 to enlist one more member to their mutinous mob. 424 00:21:04,440 --> 00:21:07,880 One of you yet could be turned to the dark side. 425 00:21:07,880 --> 00:21:11,599 {\an8}♪ 426 00:21:11,599 --> 00:21:16,000 Choose wisely, traitors, for this decision 427 00:21:16,000 --> 00:21:20,440 could mean the difference between victory and defeat. 428 00:21:20,440 --> 00:21:23,359 Now, as if that's not enough excitement, 429 00:21:23,359 --> 00:21:26,440 you have the small matter of your first mission. 430 00:21:26,440 --> 00:21:30,160 I'll meet you there shortly. Bye-bye. 431 00:21:31,400 --> 00:21:34,359 Full of surprises, this guy. 432 00:21:34,359 --> 00:21:36,279 We haven't even met each other. 433 00:21:36,279 --> 00:21:38,640 But now we've got to choose someone else to join us? 434 00:21:38,640 --> 00:21:40,799 So that changes the game, as well, 435 00:21:40,799 --> 00:21:44,200 {\an8}because now you've got to be strategic to pick an ally 436 00:21:44,200 --> 00:21:50,480 {\an8}that's strong enough to keep the society alive. 437 00:21:50,480 --> 00:21:53,400 You were having some breathing problems. 438 00:21:53,400 --> 00:21:55,200 Are you-- were you okay? 439 00:21:55,200 --> 00:21:56,279 I was okay, yeah. 440 00:21:56,279 --> 00:21:58,440 - Okay. - Yeah, no, I was okay. 441 00:21:58,440 --> 00:22:00,880 I don't breathe brilliantly. - Oh, okay. 442 00:22:00,880 --> 00:22:02,039 - You were... - Oh, I'm sorry. 443 00:22:02,039 --> 00:22:03,440 ...really struggling there. 444 00:22:03,440 --> 00:22:06,039 Well, I slightly-- I'm slightly asthmatic. 445 00:22:06,039 --> 00:22:09,400 Okay. There was a slight hesitation 446 00:22:09,400 --> 00:22:12,279 in the walking here. - No. 447 00:22:12,279 --> 00:22:13,519 In the very last time he walked, 448 00:22:13,519 --> 00:22:15,440 you started breathing really heavy. 449 00:22:15,440 --> 00:22:17,160 No, I could look you in the eye and tell you, 450 00:22:17,160 --> 00:22:19,359 he certainly didn't tap me. - Okay. 451 00:22:19,359 --> 00:22:20,759 Wait. Can I ask you guys a question? 452 00:22:20,759 --> 00:22:23,400 I feel like my hearing is really good. 453 00:22:23,400 --> 00:22:25,240 Were you trying to listen where he stopped? 454 00:22:25,240 --> 00:22:26,920 - Yeah, I did, too. - No, not when he stopped, 455 00:22:26,920 --> 00:22:32,160 but when he lifted his jacket, and it was to my left. 456 00:22:32,160 --> 00:22:34,039 Shots fired already. Good grief. 457 00:22:34,039 --> 00:22:35,640 - Wow. - I'm just saying. 458 00:22:35,640 --> 00:22:36,960 Did you guys listen? 459 00:22:36,960 --> 00:22:39,359 I don't think he would make it easy to feel 460 00:22:39,359 --> 00:22:40,640 himself touching something. 461 00:22:40,640 --> 00:22:42,559 My ears were so strong that I could feel 462 00:22:42,559 --> 00:22:44,519 the vibration of him lifting his jacket. 463 00:22:44,519 --> 00:22:46,119 So what are you trying to say? 464 00:22:46,119 --> 00:22:47,440 She's the traitor? 465 00:22:47,440 --> 00:22:52,640 {\an8}♪ 466 00:22:56,519 --> 00:22:58,880 {\an8}♪ 467 00:22:58,880 --> 00:23:01,200 I feel like my hearing is really good. 468 00:23:01,200 --> 00:23:03,160 - Wow. - I'm just saying. 469 00:23:03,160 --> 00:23:04,279 Did you guys listen? 470 00:23:04,279 --> 00:23:05,480 But that's a good strategy 471 00:23:05,480 --> 00:23:07,799 for someone who's trying not to be 472 00:23:07,799 --> 00:23:09,079 caught as a traitor. 473 00:23:09,079 --> 00:23:10,720 - I don't know. I just listened. - First off. 474 00:23:10,720 --> 00:23:13,359 To blame the person right next to them. 475 00:23:13,359 --> 00:23:16,519 That is so shady. - But look at his jacket... 476 00:23:16,519 --> 00:23:18,279 {\an8}Girl, you got to be out of your mind, 477 00:23:18,279 --> 00:23:21,599 {\an8}already coming out of the gates accusing me 478 00:23:21,599 --> 00:23:25,240 {\an8}and thinking I'm going to sit down here and take that? 479 00:23:25,240 --> 00:23:26,720 Maybe I can be recruited, 480 00:23:26,720 --> 00:23:28,759 because they're all going to think I'm a traitor anyway. 481 00:23:28,759 --> 00:23:30,400 You're barking up the wrong tree. 482 00:23:30,400 --> 00:23:32,079 I'm telling you. I'm serious. 483 00:23:32,079 --> 00:23:33,759 Okay. [ Indistinct conversations ] 484 00:23:33,759 --> 00:23:35,599 Keep it moving. 485 00:23:35,599 --> 00:23:37,759 [ Animal crying ] 486 00:23:37,759 --> 00:23:41,599 {\an8}♪ 487 00:23:41,599 --> 00:23:44,440 She did not hear shit at my shoulder. 488 00:23:44,440 --> 00:23:46,799 I swear to God, like, I have really good hearing, 489 00:23:46,799 --> 00:23:48,400 and I hear a pin drop. 490 00:23:48,400 --> 00:23:50,599 Let's go traitor hunting. 491 00:23:51,759 --> 00:23:52,799 What is that doing? 492 00:23:52,799 --> 00:23:54,440 Looking at the heartbeat in your neck. 493 00:23:54,440 --> 00:23:57,279 - [ Laughs ] - It's at least 120 BPMs, dude. 494 00:23:57,279 --> 00:23:58,519 Ba-boom, ba-boom, ba-boom. 495 00:23:58,519 --> 00:23:59,680 [ Whispering ] Are you a traitor? 496 00:23:59,680 --> 00:24:01,480 - No. - No, I don't think you are. 497 00:24:01,480 --> 00:24:03,880 [ Laughs ] If you are, recruit me. 498 00:24:03,880 --> 00:24:07,240 Her energy was off as soon as I said something to her. 499 00:24:07,240 --> 00:24:08,880 She was, like, automatically so defensive. 500 00:24:08,880 --> 00:24:10,119 And I was like, "I just said to my left." 501 00:24:10,119 --> 00:24:12,079 - Oh. - It was very close. 502 00:24:12,079 --> 00:24:13,680 And he didn't touch me. 503 00:24:13,680 --> 00:24:15,559 I couldn't feel any better right now, 504 00:24:15,559 --> 00:24:18,680 {\an8}because, at this point, I don't have to cause a diversion. 505 00:24:18,680 --> 00:24:21,680 {\an8}I don't have to blame anyone. Larsa did all the work for me. 506 00:24:21,680 --> 00:24:23,799 If she is a traitor, she's playing this game 507 00:24:23,799 --> 00:24:25,599 very hard and very fast. 508 00:24:25,599 --> 00:24:27,079 And if she's not a traitor, 509 00:24:27,079 --> 00:24:29,279 she could be a great early recruit 510 00:24:29,279 --> 00:24:32,400 that we set up to frame early on in the game. 511 00:24:32,400 --> 00:24:35,240 She said something like, "That's, like, a good strategy." 512 00:24:35,240 --> 00:24:36,880 Yeah. So she deflected back to me. 513 00:24:36,880 --> 00:24:39,000 She's putting it back on you. That's called manipulation. 514 00:24:39,000 --> 00:24:40,359 - Right. Right. - And projection. 515 00:24:40,359 --> 00:24:42,079 I've done this in psychology. 516 00:24:42,079 --> 00:24:44,519 {\an8}I do think people underestimate me. 517 00:24:44,519 --> 00:24:46,079 {\an8}You know, as soon as they see me, 518 00:24:46,079 --> 00:24:49,240 {\an8}"Oh, she's a pretty girl. She probably loves herself. 519 00:24:49,240 --> 00:24:50,359 Probably not smart." 520 00:24:50,359 --> 00:24:51,880 But I believe in aliens. 521 00:24:51,880 --> 00:24:55,440 I have conspiracy theories. I love cartoons. 522 00:24:55,440 --> 00:24:58,880 I, you know, can twist my arm all the way back. 523 00:24:58,880 --> 00:25:02,359 I'm very quirky, very weird, but I'm also very relatable. 524 00:25:02,359 --> 00:25:04,960 And people love that about me. 525 00:25:04,960 --> 00:25:09,160 So, listen, I'm sitting next to that John guy, 526 00:25:09,160 --> 00:25:10,799 and he starts hyperventilating. 527 00:25:10,799 --> 00:25:13,079 He was like... [breathing heavily] 528 00:25:13,079 --> 00:25:14,559 - Oh, my God. - And I-- 529 00:25:14,559 --> 00:25:15,880 Very short-lived, though. 530 00:25:15,880 --> 00:25:17,799 And he said it could have been asthma. 531 00:25:17,799 --> 00:25:19,880 It was not asthma. I'm asthmatic, too. 532 00:25:19,880 --> 00:25:21,400 The only thing-- He tried to defend himself 533 00:25:21,400 --> 00:25:22,640 a little bit too much. 534 00:25:22,640 --> 00:25:24,279 If I get murdered tonight, it's him, 535 00:25:24,279 --> 00:25:26,480 'cause I'm the only one sitting next to him that heard that. 536 00:25:26,480 --> 00:25:28,880 I'm telling you guys right now, if I'm gone, it's him. 537 00:25:28,880 --> 00:25:30,319 Like, you have to vanish him. 538 00:25:30,319 --> 00:25:32,599 I ain't saying nothing to nobody. 539 00:25:32,599 --> 00:25:36,640 Everyone's whispering, trying to figure out who the traitors are. 540 00:25:36,640 --> 00:25:41,319 {\an8}My strategy is basically to just listen, take notes, and agree, 541 00:25:41,319 --> 00:25:44,559 but not actually participate in those conversations. 542 00:25:44,559 --> 00:25:48,039 That's the whole key to the game. 543 00:25:48,039 --> 00:25:50,880 Do just enough, but not too much. 544 00:25:50,880 --> 00:25:53,519 {\an8}♪ 545 00:25:53,519 --> 00:25:55,680 - So you're not a traitor? - No, I'm not a traitor. 546 00:25:55,680 --> 00:25:59,680 He did not touch my shoulders, and she did not hear anything. 547 00:25:59,680 --> 00:26:02,119 {\an8}♪ 548 00:26:02,119 --> 00:26:03,480 - How are you feeling? - I'm feeling good. 549 00:26:03,480 --> 00:26:04,799 I'm a faithful. - Yeah? 550 00:26:04,799 --> 00:26:06,119 You're speaking very fast. 551 00:26:06,119 --> 00:26:08,440 I am not a traitor. 552 00:26:08,440 --> 00:26:09,839 I'm not saying you're a traitor. 553 00:26:09,839 --> 00:26:12,279 I'm just saying you're speaking very fast. 554 00:26:12,279 --> 00:26:13,960 And you've just spilled your drink. 555 00:26:13,960 --> 00:26:15,880 {\an8}People are gonna know me from "Love Island," 556 00:26:15,880 --> 00:26:19,559 {\an8}so people have this idea of me being easily manipulated. 557 00:26:19,559 --> 00:26:21,279 {\an8}Your cheeks are really red, by the way. 558 00:26:21,279 --> 00:26:23,000 {\an8}- Yeah. - And you're sweating a lot. 559 00:26:23,000 --> 00:26:26,599 {\an8}Bergie is as red as a tomato. 560 00:26:26,599 --> 00:26:29,240 The guy literally has soiled himself. 561 00:26:29,240 --> 00:26:31,440 I don't think Bergie was cut out for this life. 562 00:26:31,440 --> 00:26:33,920 I don't have anything to hide. 563 00:26:33,920 --> 00:26:36,000 I don't know what I'm doing right now. This is terrible. 564 00:26:36,000 --> 00:26:39,480 We need a cold glass of water for Bergie over here. 565 00:26:39,480 --> 00:26:41,319 - Are you okay? - Yeah! 566 00:26:41,319 --> 00:26:42,680 I want to prove in this game 567 00:26:42,680 --> 00:26:44,480 that I'm not someone that can be manipulated. 568 00:26:44,480 --> 00:26:48,279 I want to find the traitors, and I want to show the world, 569 00:26:48,279 --> 00:26:51,640 like, hey, I can figure stuff out on my own. 570 00:26:51,640 --> 00:26:54,799 To winding people up, stirring the pot. 571 00:26:54,799 --> 00:26:57,880 Deception, treachery, skullduggery. 572 00:26:57,880 --> 00:26:59,920 To sniff the traitors out... 573 00:26:59,920 --> 00:27:04,839 {\an8}♪ 574 00:27:04,839 --> 00:27:08,480 [ Bell tolls ] 575 00:27:08,480 --> 00:27:12,319 - Let's go, baby. Let's go. - They're leaving for the mission. Let's go. 576 00:27:12,319 --> 00:27:13,680 I'm looking forward to the mission. 577 00:27:13,680 --> 00:27:15,400 I want to be adding prize money to the pot. 578 00:27:15,400 --> 00:27:17,160 The traitors will definitely take note of that, 579 00:27:17,160 --> 00:27:18,920 and I want to possibly be recruited. 580 00:27:18,920 --> 00:27:20,000 I'm up for the challenge. 581 00:27:20,000 --> 00:27:20,960 {\an8}You know, Jordans, 582 00:27:20,960 --> 00:27:21,920 {\an8}we come out to win anything. 583 00:27:21,920 --> 00:27:23,160 {\an8}And so I definitely think, 584 00:27:23,160 --> 00:27:24,119 if I set my mind to it, 585 00:27:24,119 --> 00:27:25,480 I can take the whole thing. 586 00:27:25,480 --> 00:27:26,920 I'm actually pretty certain 587 00:27:26,920 --> 00:27:28,880 that everybody in this car is a faithful, like... 588 00:27:28,880 --> 00:27:31,279 - Yeah... - And I just have, like, a feeling. 589 00:27:31,279 --> 00:27:34,079 Oh, my God! 590 00:27:34,079 --> 00:27:36,319 - Wow! - Wow. 591 00:27:36,319 --> 00:27:37,720 - Yep. - It's about money. 592 00:27:37,720 --> 00:27:39,279 So we're probably gonna go over there and grab 593 00:27:39,279 --> 00:27:41,279 something with money, but we don't know what. 594 00:27:42,319 --> 00:27:46,559 Oh, my God. This is gonna be a real mind game. 595 00:27:46,559 --> 00:27:54,400 {\an8}♪ 596 00:27:54,400 --> 00:27:57,240 Players, welcome to your first mission. 597 00:27:57,240 --> 00:28:00,160 [ Cheers and applause ] 598 00:28:00,160 --> 00:28:02,960 Unfortunately, Tamra is not well, 599 00:28:02,960 --> 00:28:06,240 so will not be taking part in today's mission. 600 00:28:06,240 --> 00:28:08,279 Now, the lochs of Scotland 601 00:28:08,279 --> 00:28:12,680 are rich in mystery, folklore, and legend. 602 00:28:12,680 --> 00:28:15,480 And, if you're lucky, a nice wee gift shop. 603 00:28:15,480 --> 00:28:17,599 [ Laughter ] For this mission, 604 00:28:17,599 --> 00:28:22,599 you will set this loch ablaze. 605 00:28:22,599 --> 00:28:24,680 You must work together to correctly assemble 606 00:28:24,680 --> 00:28:29,079 a giant beacon in the middle of the icy waters. 607 00:28:29,079 --> 00:28:32,200 You will make your way into the water, 608 00:28:32,200 --> 00:28:34,400 gather the floating puzzle pieces, 609 00:28:34,400 --> 00:28:37,319 and rearrange them in the correct order. 610 00:28:37,319 --> 00:28:39,920 - Okay. - Okay. - Okay. 611 00:28:39,920 --> 00:28:42,079 To help you work out the puzzle pattern, 612 00:28:42,079 --> 00:28:43,519 there is a replica image 613 00:28:43,519 --> 00:28:47,480 of what it should look like hidden on this shoreline. 614 00:28:47,480 --> 00:28:50,720 Once you think the puzzle pieces are in the correct order, 615 00:28:50,720 --> 00:28:55,720 you will set it alight by pressing down on this detonator. 616 00:28:55,720 --> 00:28:57,799 [ Contestants gasp ] 617 00:28:57,799 --> 00:29:01,680 If you correctly assemble the pieces within 40 minutes, 618 00:29:01,680 --> 00:29:05,839 you will add a whopping $30,000 to the prize pool. 619 00:29:05,839 --> 00:29:07,160 Whoo! 620 00:29:07,160 --> 00:29:09,960 [ Cheers and applause ] - Yeah! 621 00:29:09,960 --> 00:29:13,039 Remember, this is an all-or-nothing mission. 622 00:29:13,039 --> 00:29:16,279 If you fail, you get zilch. 623 00:29:16,279 --> 00:29:18,240 Go and get yourselves ready. 624 00:29:18,240 --> 00:29:24,799 {\an8}♪ 625 00:29:24,799 --> 00:29:26,559 {\an8}I'm terrified. 626 00:29:26,559 --> 00:29:30,880 {\an8}How strong is the current? How heavy are the puzzle pieces? 627 00:29:30,880 --> 00:29:33,400 {\an8}Am I going to swim? Am I going to row? 628 00:29:33,400 --> 00:29:36,680 {\an8}Am I going to-- what is-- I mean, this is a lot. 629 00:29:36,680 --> 00:29:39,279 Now, I have news. 630 00:29:39,279 --> 00:29:40,920 Oh, my God. 631 00:29:40,920 --> 00:29:43,880 This year, you're not just playing for money 632 00:29:43,880 --> 00:29:45,079 in these missions. 633 00:29:45,079 --> 00:29:48,000 You are also playing for your lives. 634 00:29:48,000 --> 00:29:49,920 - What? - Yeah. 635 00:29:49,920 --> 00:29:51,480 Fergus? 636 00:29:51,480 --> 00:29:54,000 [ Contestants murmuring indistinctly ] 637 00:29:54,000 --> 00:29:56,279 This, players, is a shield. 638 00:29:56,279 --> 00:29:57,640 - Great. - What?! 639 00:29:59,359 --> 00:30:05,240 There are two shields on the loch, and one on land. 640 00:30:05,240 --> 00:30:07,680 Any player who decides to take a shield 641 00:30:07,680 --> 00:30:11,599 will be instantly protected from tonight's murder. 642 00:30:11,599 --> 00:30:13,559 What's your priority today? 643 00:30:13,559 --> 00:30:18,799 Money for the group or the preservation of your own life? 644 00:30:18,799 --> 00:30:20,960 {\an8}Obviously, I'm going for the shield. 645 00:30:20,960 --> 00:30:22,720 {\an8}Hello. 646 00:30:22,720 --> 00:30:26,359 When I go into competition mode, I don't come out until I win. 647 00:30:27,720 --> 00:30:29,880 If you go for a shield, you could be getting one 648 00:30:29,880 --> 00:30:31,519 because you're a faithful that's worried about 649 00:30:31,519 --> 00:30:33,079 being targeted by a traitor. 650 00:30:33,079 --> 00:30:36,240 Or you could be a traitor that is 651 00:30:36,240 --> 00:30:40,079 {\an8}grabbing a shield to try and confuse everyone 652 00:30:40,079 --> 00:30:43,240 {\an8}and make them believe that you're actually a faithful. 653 00:30:43,240 --> 00:30:45,599 Oh, one little thing I forgot to mention. 654 00:30:48,880 --> 00:30:50,279 Guards? 655 00:30:50,279 --> 00:30:51,759 - No! - No! 656 00:30:51,759 --> 00:30:59,759 {\an8}♪ 657 00:30:59,759 --> 00:31:01,079 What? 658 00:31:01,079 --> 00:31:04,519 You're going to be starting this mission tied up. 659 00:31:04,519 --> 00:31:06,839 [ Contestants exclaiming indistinctly ] 660 00:31:06,839 --> 00:31:10,200 Do not fight your fate, players. 661 00:31:10,200 --> 00:31:12,519 Oh, my God! 662 00:31:12,519 --> 00:31:14,160 Oh! 663 00:31:19,920 --> 00:31:22,880 {\an8}♪ 664 00:31:22,880 --> 00:31:26,920 [ Contestants exclaiming indistinctly ] 665 00:31:26,920 --> 00:31:31,240 Do not fight your fate, players. 666 00:31:31,240 --> 00:31:33,559 Agh! Okay! 667 00:31:33,559 --> 00:31:36,880 Well, you'll need to untie yourselves from these poles 668 00:31:36,880 --> 00:31:39,039 before you begin. 669 00:31:39,039 --> 00:31:41,440 You have 40 minutes. 670 00:31:41,440 --> 00:31:44,880 Starting... now. 671 00:31:44,880 --> 00:31:48,039 Oh, my God. 672 00:31:48,039 --> 00:31:51,319 Oh, no, this is really tight. 673 00:31:51,319 --> 00:31:53,319 - Aw! - Oh, no! 674 00:31:53,319 --> 00:31:54,799 - God! - I can't get out. 675 00:31:54,799 --> 00:31:58,440 Yo, guys, somebody who's untied has to look for the clue. 676 00:31:58,440 --> 00:32:00,119 We need to all be untied. 677 00:32:00,119 --> 00:32:01,759 - On the shore. - Go start looking. 678 00:32:01,759 --> 00:32:02,759 Just go start looking. 679 00:32:02,759 --> 00:32:10,720 {\an8}♪ 680 00:32:10,720 --> 00:32:12,799 {\an8}I do not care about any of these people. 681 00:32:12,799 --> 00:32:14,759 I don't care if they're tied up all day. 682 00:32:14,759 --> 00:32:18,160 I'm going to find the shield before I do anything. 683 00:32:18,160 --> 00:32:19,559 Guys, help the person next to you. 684 00:32:19,559 --> 00:32:21,000 Good for you, Janelle. 685 00:32:21,000 --> 00:32:23,680 I was basically Katniss Everdeen in "Hunger Games," 686 00:32:23,680 --> 00:32:26,680 and I'm running for a weapon. 687 00:32:26,680 --> 00:32:29,720 {\an8}Girl, get your ass back down here and untie me. 688 00:32:29,720 --> 00:32:32,119 Now there's a big target on your back. 689 00:32:32,119 --> 00:32:34,440 How did she do that so fast? 690 00:32:34,440 --> 00:32:37,200 Janelle has gone for a shield. 691 00:32:37,200 --> 00:32:39,799 Two shields now left in play. 692 00:32:39,799 --> 00:32:40,839 She straight up left us. 693 00:32:40,839 --> 00:32:43,480 Instead of helping us, she left us. 694 00:32:43,480 --> 00:32:45,599 {\an8}Janelle should have went on untying, 695 00:32:45,599 --> 00:32:48,519 {\an8}untying, and untying every single person, 696 00:32:48,519 --> 00:32:50,960 because every minute counts. 697 00:32:50,960 --> 00:32:52,279 All right, I'm out. 698 00:32:52,279 --> 00:32:53,880 Guys, I want to plan. 699 00:32:53,880 --> 00:32:55,720 Many players still tied up. 700 00:32:55,720 --> 00:32:59,359 There'll be no 30 grand if you stay tied to the poles. 701 00:32:59,359 --> 00:33:01,160 Hey, what's the plan? 702 00:33:01,160 --> 00:33:02,880 We need two people on the dock. 703 00:33:02,880 --> 00:33:06,720 I think it's more important to have the strongest boats going. 704 00:33:06,720 --> 00:33:08,559 {\an8}♪ 705 00:33:08,559 --> 00:33:10,599 {\an8}[ Indistinct conversations ] 706 00:33:10,599 --> 00:33:12,440 {\an8}Going in to do a mission, 707 00:33:12,440 --> 00:33:14,680 {\an8}this is kind of where I start to feel at home, 708 00:33:14,680 --> 00:33:17,440 where I'm gonna really be able to step up and shine, hopefully. 709 00:33:17,440 --> 00:33:18,759 And I'm going to do what I do best, 710 00:33:18,759 --> 00:33:22,519 and that is kick ass and take names. 711 00:33:22,519 --> 00:33:24,240 Get in the boat! - Okay. 712 00:33:24,240 --> 00:33:25,400 We gotta get the rope first? 713 00:33:25,400 --> 00:33:27,200 Yes, we're gonna take the rope out. 714 00:33:27,200 --> 00:33:28,480 Shit. 715 00:33:30,519 --> 00:33:31,880 - 3, 2, 1. - Together: Go! 716 00:33:31,880 --> 00:33:34,119 We are going to have to beeline it out 717 00:33:34,119 --> 00:33:36,599 into the middle of this loch, 718 00:33:36,599 --> 00:33:40,880 unlock a bunch of floating puzzle pieces, 719 00:33:40,880 --> 00:33:42,599 bring them back to a dock, 720 00:33:42,599 --> 00:33:45,200 {\an8}somehow manage to put them all together 721 00:33:45,200 --> 00:33:48,720 {\an8}in some sort of puzzle formation that we haven't even seen yet, 722 00:33:48,720 --> 00:33:51,319 because it's hidden somewhere on the shore. 723 00:33:51,319 --> 00:33:52,720 This is going to be tough. 724 00:33:52,720 --> 00:33:55,319 It went from difficult to damn near impossible. 725 00:33:55,319 --> 00:33:57,960 Together: Go! Go! 726 00:33:57,960 --> 00:34:02,319 In this boat, it's me, Maks, CT, and Deontay, 727 00:34:02,319 --> 00:34:04,920 {\an8}and our thought is just to go as far as we can 728 00:34:04,920 --> 00:34:07,119 {\an8}and figure out how many pontoons we can bring back. 729 00:34:07,119 --> 00:34:10,199 {\an8}There's $30,000 on the line, and we want to win it all. 730 00:34:10,199 --> 00:34:15,480 Together, together, together. 731 00:34:15,480 --> 00:34:21,679 Deontay, Marcus, CT, Maks-- what an alpha boat. 732 00:34:21,679 --> 00:34:23,679 {\an8}♪ 733 00:34:23,679 --> 00:34:25,159 We're getting this puzzle piece. 734 00:34:25,159 --> 00:34:29,119 Forward. Forward. Forward. 735 00:34:29,119 --> 00:34:30,599 My strategy in this mission 736 00:34:30,599 --> 00:34:32,519 {\an8}is to be somewhere in the middle. 737 00:34:32,519 --> 00:34:34,280 I definitely don't want to be a leader in the pack. 738 00:34:34,280 --> 00:34:36,119 I don't want to be shouting instructions. 739 00:34:36,119 --> 00:34:37,360 And I don't want to be a straggler. 740 00:34:37,360 --> 00:34:38,920 You good, Parv? - Yeah. 741 00:34:38,920 --> 00:34:41,440 So I want to be one of the workhorses in the middle. 742 00:34:41,440 --> 00:34:42,880 I just don't want to be the lead horse. 743 00:34:42,880 --> 00:34:44,519 Well, you get the close one. I'll get that. 744 00:34:44,519 --> 00:34:46,760 {\an8}- Uh, okay. - Is that all right? 745 00:34:46,760 --> 00:34:48,199 {\an8}Yeah, it's totally fine. 746 00:34:48,199 --> 00:34:50,760 - Paddle to the left. - Yeah. It's left. 747 00:34:50,760 --> 00:34:52,119 Come on! 748 00:34:52,119 --> 00:34:55,760 {\an8}♪ 749 00:34:55,760 --> 00:34:56,760 What do I...? 750 00:34:56,760 --> 00:34:58,519 We're looking for a piece of paper. 751 00:34:58,519 --> 00:35:00,079 Gotta be along the shoreline. 752 00:35:00,079 --> 00:35:01,920 You come this way. We'll go in the middle to meet. 753 00:35:01,920 --> 00:35:03,880 {\an8}Everyone kind of went off, and we had people 754 00:35:03,880 --> 00:35:05,599 {\an8}that were going to look on the shoreline. 755 00:35:05,599 --> 00:35:07,480 Oh, my God, there's a lot of them! 756 00:35:07,480 --> 00:35:08,719 - Yes. - We need help! 757 00:35:08,719 --> 00:35:11,320 - Oh, so we don't know what to-- - Oh, shit. 758 00:35:11,320 --> 00:35:12,679 We had people getting in the boats. 759 00:35:12,679 --> 00:35:13,920 I don't know if it's the current 760 00:35:13,920 --> 00:35:15,480 or what the hell's going on, but, like, 761 00:35:15,480 --> 00:35:17,079 I feel like we're not moving at all. 762 00:35:17,079 --> 00:35:18,119 It's just a ton of chaos. 763 00:35:18,119 --> 00:35:20,320 Did we get the map? 764 00:35:20,320 --> 00:35:22,519 Somebody's getting the map over there. 765 00:35:22,519 --> 00:35:25,119 - Get over here! - Help! 766 00:35:25,119 --> 00:35:26,480 {\an8}♪ 767 00:35:26,480 --> 00:35:29,440 I can't find this frickin' clue. 768 00:35:29,440 --> 00:35:31,280 Help me. Please help me. 769 00:35:31,280 --> 00:35:33,840 Dear Bergie's still tied up. 770 00:35:33,840 --> 00:35:35,719 - Hold on. I'm almost out. - Hold on, baby. 771 00:35:35,719 --> 00:35:38,119 Don't worry about the map. They need you to... 772 00:35:38,119 --> 00:35:39,280 We need you. You're young, baby. 773 00:35:39,280 --> 00:35:40,280 - Oh, my God. - Hold on. 774 00:35:40,280 --> 00:35:41,559 - Oh, my God. - Ugh. 775 00:35:41,559 --> 00:35:44,960 {\an8}I feel so useless being the last one untied. 776 00:35:44,960 --> 00:35:46,159 {\an8}I can't help at all. 777 00:35:46,159 --> 00:35:48,039 All right, I can get out. - Let's go. Okay. 778 00:35:48,039 --> 00:35:50,840 Oh! He's off. Bravo, Bergie. 779 00:35:50,840 --> 00:35:51,880 You go, you go. 780 00:35:51,880 --> 00:35:54,559 Bergie, I'm so proud of you, baby. 781 00:35:55,559 --> 00:35:57,039 Why aren't we moving? 782 00:35:57,039 --> 00:35:59,280 John and Kevin aren't exactly the experienced seamen 783 00:35:59,280 --> 00:36:00,480 {\an8}you would hope to find. 784 00:36:00,480 --> 00:36:01,840 I don't think either one of these two guys 785 00:36:01,840 --> 00:36:04,920 has ever picked up an oar before in their lives. 786 00:36:04,920 --> 00:36:06,559 I don't think we're going anywhere. Are we? 787 00:36:06,559 --> 00:36:08,440 I wonder if I'm more use if I swim. 788 00:36:08,440 --> 00:36:10,440 My boating experience 789 00:36:10,440 --> 00:36:14,199 {\an8}is being rowed or powered by others. 790 00:36:14,199 --> 00:36:15,360 So let it go, John. 791 00:36:15,360 --> 00:36:16,519 Do not hold on to it. Let it go. 792 00:36:16,519 --> 00:36:17,719 - Okay, okay. - You're holding us back. 793 00:36:17,719 --> 00:36:19,519 - Okay, okay. - Before you know it, 794 00:36:19,519 --> 00:36:22,519 I'm out in the water so I can prove to everybody 795 00:36:22,519 --> 00:36:26,519 why having me as an asset to win money outweighs 796 00:36:26,519 --> 00:36:31,280 {\an8}them wanting to get rid of me because I'm an asshole. 797 00:36:31,280 --> 00:36:36,000 ♪ 798 00:36:36,000 --> 00:36:38,840 Half your time has gone, players. 799 00:36:38,840 --> 00:36:39,840 There's a shield. 800 00:36:39,840 --> 00:36:41,360 - Where? - Straight ahead. 801 00:36:43,320 --> 00:36:47,079 {\an8}We all... see the shield. 802 00:36:47,079 --> 00:36:50,039 {\an8}Are we doing this? We racing for this or what? 803 00:36:50,039 --> 00:36:51,119 {\an8}Who wants it? 804 00:36:51,119 --> 00:36:57,199 {\an8}♪ 805 00:36:57,199 --> 00:36:58,760 See ya! 806 00:36:58,760 --> 00:37:02,320 Pshew! [ Laughs ] 807 00:37:02,320 --> 00:37:04,079 I'm out of here. I'm down. 808 00:37:04,079 --> 00:37:06,679 All right, let's go, guys. 809 00:37:06,679 --> 00:37:08,960 Someone's already going for the shield. 810 00:37:08,960 --> 00:37:10,719 Y'all got a shield right there. 811 00:37:10,719 --> 00:37:12,320 Oh, there's another one. 812 00:37:12,320 --> 00:37:13,559 All right, y'all go ahead. 813 00:37:13,559 --> 00:37:15,480 Twist. There you go. 814 00:37:17,519 --> 00:37:20,599 {\an8}I see another shield. I jumped off the boat. 815 00:37:20,599 --> 00:37:22,800 {\an8}There I go. 816 00:37:22,800 --> 00:37:26,320 I'm not going to stop. I gotta get it. 817 00:37:26,320 --> 00:37:28,280 Listen, I would love the shield, right? 818 00:37:28,280 --> 00:37:29,719 I don't want to come off like Janelle 819 00:37:29,719 --> 00:37:32,280 and people looking at me like I'm greedy and selfish, 820 00:37:32,280 --> 00:37:34,239 {\an8}but I just want to be able to breathe a little bit. 821 00:37:34,239 --> 00:37:40,400 {\an8}♪ 822 00:37:40,400 --> 00:37:43,920 CT has got his hands on the second shield. 823 00:37:43,920 --> 00:37:45,639 Interesting. 824 00:37:45,639 --> 00:37:50,320 {\an8}♪ 825 00:37:50,320 --> 00:37:54,119 {\an8}Got the shield. I'm safe, so I'm happy. 826 00:37:54,119 --> 00:37:55,159 {\an8}Oh. 827 00:37:55,159 --> 00:37:57,480 {\an8}Shit. Is the shield gone? 828 00:37:57,480 --> 00:38:00,000 {\an8}Seeing Deontay and CT get a shield 829 00:38:00,000 --> 00:38:01,440 {\an8}did not make me feel good. 830 00:38:01,440 --> 00:38:04,320 - I got it, I got it. - Half the timer's up. 831 00:38:04,320 --> 00:38:05,960 We don't even have the puzzle pieces 832 00:38:05,960 --> 00:38:07,280 {\an8}at the docks yet. 833 00:38:07,280 --> 00:38:09,320 {\an8}I just don't see how we're going to make it. 834 00:38:09,320 --> 00:38:11,920 {\an8}♪ 835 00:38:11,920 --> 00:38:14,199 Let's [bleep] do this. 836 00:38:14,199 --> 00:38:16,719 Together: Together. Together. 837 00:38:16,719 --> 00:38:18,960 Where is Shereé? 838 00:38:18,960 --> 00:38:22,280 I can't even get these out. It's a whole bunch. 839 00:38:22,280 --> 00:38:25,840 - Oh, my God, that's a lot. - I'mma start down. 840 00:38:25,840 --> 00:38:29,320 Where the hell is crazy-ass Shereé? 841 00:38:29,320 --> 00:38:30,880 {\an8}♪ 842 00:38:30,880 --> 00:38:32,559 I'm looking for the clue. 843 00:38:32,559 --> 00:38:36,320 - We're looking for a puzzle. - Anyone find the map yet? 844 00:38:36,320 --> 00:38:38,760 We tear through these bottles-- 845 00:38:38,760 --> 00:38:42,440 {\an8}probably, I don't know, 300 bottles-- 846 00:38:42,440 --> 00:38:43,840 {\an8}to get a piece of paper. 847 00:38:43,840 --> 00:38:45,719 - I got it! - Whoo! 848 00:38:45,719 --> 00:38:48,760 She got it! 849 00:38:48,760 --> 00:38:50,400 You crazy heifers. 850 00:38:50,400 --> 00:38:53,639 - Oh, they got the map. - The puzzle's like a shield! 851 00:38:53,639 --> 00:38:56,559 It's a shield. It's a shield. 852 00:38:56,559 --> 00:38:59,280 - What? - The puzzle's a shield 853 00:38:59,280 --> 00:39:00,519 with, like, a little symbol in it. 854 00:39:00,519 --> 00:39:03,119 - A shield? - Gimme, gimme, gimme. 855 00:39:03,119 --> 00:39:05,280 This is too far of a swim. 856 00:39:05,280 --> 00:39:06,559 There's one more buoy. 857 00:39:06,559 --> 00:39:09,519 Yeah, keep pulling, keep pulling. 858 00:39:09,519 --> 00:39:11,079 - All day! - Ooh! 859 00:39:11,079 --> 00:39:12,400 - All night! - Ooh! 860 00:39:12,400 --> 00:39:13,880 - All day! - Ooh! 861 00:39:13,880 --> 00:39:17,000 I'm trying to get to you, Bananas. I'm trying. 862 00:39:17,000 --> 00:39:18,519 Pull it! 863 00:39:18,519 --> 00:39:20,599 {\an8}♪ 864 00:39:20,599 --> 00:39:22,719 {\an8}All right. One of you has to get off. 865 00:39:22,719 --> 00:39:25,400 {\an8}Now we have all the puzzle pieces at the pontoon, 866 00:39:25,400 --> 00:39:28,920 {\an8}you're fighting with everyone trying to orchestrate 867 00:39:28,920 --> 00:39:30,559 {\an8}where we gotta put all the pieces now 868 00:39:30,559 --> 00:39:32,840 {\an8}to make sure the puzzle actually comes together 869 00:39:32,840 --> 00:39:34,719 {\an8}and makes sense. - No, this is the bottom! 870 00:39:34,719 --> 00:39:35,920 {\an8}This is here, no? 871 00:39:35,920 --> 00:39:40,199 {\an8}Players, you have only 10 minutes left. 872 00:39:40,199 --> 00:39:41,760 Let's stay calm. Dan. 873 00:39:41,760 --> 00:39:43,360 The bottom of it. Look at the bottom. 874 00:39:43,360 --> 00:39:44,880 {\an8}- Furthest or-- - That's the beak. 875 00:39:44,880 --> 00:39:46,519 {\an8}- The bottom or the top? - Furthest or closest to you? 876 00:39:46,519 --> 00:39:47,880 {\an8}Go in the bottom. Go in the bottom. 877 00:39:47,880 --> 00:39:50,199 {\an8}Move that piece out. Move that piece out. 878 00:39:50,199 --> 00:39:52,519 {\an8}When you're trying to solve a puzzle, 879 00:39:52,519 --> 00:39:54,159 {\an8}but you have four different people 880 00:39:54,159 --> 00:39:55,519 {\an8}looking at the same puzzle, 881 00:39:55,519 --> 00:39:58,360 all four people are going to see different things. 882 00:39:58,360 --> 00:39:59,639 It's just bedlam. 883 00:39:59,639 --> 00:40:01,559 I don't think that this is right. 884 00:40:01,559 --> 00:40:04,239 Really, we should have this thing together already. 885 00:40:04,239 --> 00:40:06,599 Too many chefs in the kitchen. 886 00:40:06,599 --> 00:40:08,719 Only one person should be looking at that map. 887 00:40:08,719 --> 00:40:10,880 That's it. Perfect. Just push it in. 888 00:40:10,880 --> 00:40:13,480 The side to the right of that, that you're touching, 889 00:40:13,480 --> 00:40:15,840 needs to connect with the top of this, I believe. 890 00:40:15,840 --> 00:40:18,639 - I already said that. - Let go of the piece! 891 00:40:18,639 --> 00:40:20,480 We do need help. We need more help. 892 00:40:20,480 --> 00:40:21,719 {\an8}I believe that goes over here. 893 00:40:21,719 --> 00:40:23,320 {\an8}I think it's a left-side piece. 894 00:40:23,320 --> 00:40:25,320 {\an8}- No, it's not a-- - That one... 895 00:40:25,320 --> 00:40:28,159 {\an8}Looking at this team as a whole, 896 00:40:28,159 --> 00:40:29,599 {\an8}I am terrified. 897 00:40:29,599 --> 00:40:31,280 {\an8}- CT, go in the middle. Guys! - The one you're holding. 898 00:40:31,280 --> 00:40:32,800 {\an8}Someone take charge! 899 00:40:32,800 --> 00:40:34,199 {\an8}I don't know how we're gonna be 900 00:40:34,199 --> 00:40:36,000 winning missions with these people. 901 00:40:36,000 --> 00:40:38,079 I'm holding the middle! I'm holding the middle! 902 00:40:38,079 --> 00:40:41,719 Players! You will not succeed if you don't hurry up. 903 00:40:41,719 --> 00:40:44,280 All the pieces must be assembled. 904 00:40:44,280 --> 00:40:45,920 Connect everything you can. 905 00:40:45,920 --> 00:40:48,199 The middle pieces need to be connected somehow. 906 00:40:48,199 --> 00:40:50,480 - How? - You got Peppermint and Marcus 907 00:40:50,480 --> 00:40:54,320 {\an8}all yelling completely different instructions at us. 908 00:40:54,320 --> 00:40:56,119 You've got John on shore, 909 00:40:56,119 --> 00:40:59,320 who I think is just shocked that he hasn't drowned. 910 00:40:59,320 --> 00:41:00,719 You got CT barking orders 911 00:41:00,719 --> 00:41:02,199 from the water. - Gotta connect... 912 00:41:02,199 --> 00:41:04,400 I think Larsa's drowning on the puzzle piece. 913 00:41:04,400 --> 00:41:06,519 And I'm just trying to find a way 914 00:41:06,519 --> 00:41:08,320 to just keep this all in order. 915 00:41:08,320 --> 00:41:10,239 We have too many voices! 916 00:41:10,239 --> 00:41:11,920 Yeah, guys, there's way too many! 917 00:41:11,920 --> 00:41:16,679 $30,000 is slipping through your moist fingers. 918 00:41:16,679 --> 00:41:19,119 Guys, somebody new has the map every time I look up. 919 00:41:19,119 --> 00:41:21,119 - I don't think that this is right. - Oh, shit. 920 00:41:21,119 --> 00:41:22,880 - Get out! Do it in a-- - Go that way. 921 00:41:22,880 --> 00:41:24,239 - Help! - Go that way. 922 00:41:24,239 --> 00:41:25,280 - Help! - Guys, come here. 923 00:41:25,280 --> 00:41:27,559 Help! Help! 924 00:41:34,119 --> 00:41:35,360 {\an8}♪ 925 00:41:35,360 --> 00:41:37,239 Someone's going to need me. 926 00:41:37,239 --> 00:41:40,360 Your left hand is the opposite side. 927 00:41:40,360 --> 00:41:41,960 These two pieces go together. 928 00:41:41,960 --> 00:41:43,719 {\an8}There was no leader. 929 00:41:43,719 --> 00:41:46,639 {\an8}I'm like, "One person give directions. One person." 930 00:41:46,639 --> 00:41:49,280 {\an8}Can we identify the matching piece of this 931 00:41:49,280 --> 00:41:50,519 {\an8}that goes over there? 932 00:41:50,519 --> 00:41:53,199 {\an8}Once Johnny, CT, Dan, Parvati, and I 933 00:41:53,199 --> 00:41:55,719 {\an8}got the pieces together, we finally got it. 934 00:41:55,719 --> 00:41:57,800 {\an8}Come here, come here! Rotate, rotate. 935 00:41:57,800 --> 00:41:59,559 {\an8}Swim it forward. Bring it forward. 936 00:41:59,559 --> 00:42:01,320 Two minutes remaining. 937 00:42:01,320 --> 00:42:04,480 Hurry, or you will fail miserably. 938 00:42:04,480 --> 00:42:07,559 Everybody get in the water and stop moving pieces! 939 00:42:07,559 --> 00:42:09,159 Top row needs to go further back. 940 00:42:09,159 --> 00:42:10,559 - Go that way. - Which way? 941 00:42:10,559 --> 00:42:11,920 - Go that way. - Guys, connect. 942 00:42:11,920 --> 00:42:13,719 - You gotta go to the other side. - Connect. 943 00:42:13,719 --> 00:42:16,119 - Where do you want this? - I have top right. 944 00:42:16,119 --> 00:42:17,320 Come on, quick! 945 00:42:17,320 --> 00:42:18,599 Ugh! 946 00:42:18,599 --> 00:42:20,159 Yeah. Push it in, Janelle. Push it in. 947 00:42:20,159 --> 00:42:22,079 The middle piece is not connected! 948 00:42:22,079 --> 00:42:23,079 Go, go, go. Come on. 949 00:42:23,079 --> 00:42:25,320 Tick-tock, tick-tock. 950 00:42:25,320 --> 00:42:27,440 Bring it in, bring it in. 951 00:42:27,440 --> 00:42:29,800 We got it. This is the picture, right? 952 00:42:29,800 --> 00:42:30,639 This is it! 953 00:42:30,639 --> 00:42:32,159 {\an8}You guys, come on, get out! 954 00:42:32,159 --> 00:42:33,360 {\an8}Get on shore! 955 00:42:33,360 --> 00:42:35,199 - Get out! - Hurry, guys! 956 00:42:35,199 --> 00:42:36,360 Come on! 957 00:42:36,360 --> 00:42:38,519 We need you all on land 958 00:42:38,519 --> 00:42:41,000 before we can detonate. 959 00:42:41,000 --> 00:42:42,159 {\an8}♪ 960 00:42:42,159 --> 00:42:43,599 {\an8}Go! 961 00:42:43,599 --> 00:42:44,559 {\an8}Come on! 962 00:42:44,559 --> 00:42:46,159 {\an8}You need to hurry, players. 963 00:42:46,159 --> 00:42:48,639 {\an8}Hey, we all got to get on shore. 964 00:42:48,639 --> 00:42:50,719 Come on. 965 00:42:50,719 --> 00:42:51,800 Moments left. 966 00:42:51,800 --> 00:42:53,360 Hurry, everybody! Hurry, hurry! 967 00:42:53,360 --> 00:42:54,679 Oh, my God! 968 00:42:54,679 --> 00:42:57,280 - Oh, my-- - Get out! Come on! 969 00:42:57,280 --> 00:42:59,360 Push the detonator. 970 00:42:59,360 --> 00:43:02,599 [ Heavy breathing echoing ] 971 00:43:04,519 --> 00:43:06,360 [ Contestants cheering ] 972 00:43:06,360 --> 00:43:12,880 {\an8}♪ 973 00:43:12,880 --> 00:43:16,239 [ Chuckling ] Yes! 974 00:43:16,239 --> 00:43:17,480 Yes! 975 00:43:17,480 --> 00:43:18,559 Oh, baby, we did it. 976 00:43:18,559 --> 00:43:20,840 We got the 30 G's added to the pot. 977 00:43:20,840 --> 00:43:23,599 {\an8}All day! Ooh! All night! 978 00:43:23,599 --> 00:43:24,840 {\an8}[ Laughs ] 979 00:43:24,840 --> 00:43:27,159 {\an8}[ Cheering continues ] 980 00:43:27,159 --> 00:43:28,360 {\an8}Bravo! 981 00:43:28,360 --> 00:43:29,440 {\an8}Okay, let's be honest. 982 00:43:29,440 --> 00:43:30,519 {\an8}If me and Bananas weren't there, 983 00:43:30,519 --> 00:43:31,960 we wouldn't have got that money. 984 00:43:31,960 --> 00:43:35,280 I hope that everybody in the castle realizes 985 00:43:35,280 --> 00:43:37,880 how lucky they are to have me and Bananas 986 00:43:37,880 --> 00:43:41,079 working together to make their money. 987 00:43:41,079 --> 00:43:42,239 Feels so good. 988 00:43:42,239 --> 00:43:46,000 {\an8}$30,000 for everyone to share. 989 00:43:46,000 --> 00:43:48,800 {\an8}Or for me to take in the end. 990 00:43:48,800 --> 00:43:51,760 {\an8}♪ 991 00:43:51,760 --> 00:43:53,360 Well, players, you've completed 992 00:43:53,360 --> 00:43:54,559 your first-ever mission... 993 00:43:54,559 --> 00:43:55,639 - Yay! - All right! 994 00:43:55,639 --> 00:43:57,199 - Whoo! - ...and bagged 995 00:43:57,199 --> 00:44:00,320 the full $30,000 for the prize pot. 996 00:44:00,320 --> 00:44:04,159 [ Cheers and applause ] 997 00:44:04,159 --> 00:44:07,079 But, I have to say, it seems lots of you were desperate 998 00:44:07,079 --> 00:44:10,280 to protect yourselves from tonight's murder 999 00:44:10,280 --> 00:44:13,960 and claim those shields. 1000 00:44:13,960 --> 00:44:18,320 Janelle, CT, and Deontay, 1001 00:44:18,320 --> 00:44:20,159 you three can go to sleep tonight 1002 00:44:20,159 --> 00:44:21,639 safe in the full knowledge 1003 00:44:21,639 --> 00:44:25,480 you will not be the traitors' first blood. 1004 00:44:25,480 --> 00:44:28,239 And who will be their newest recruit? 1005 00:44:28,239 --> 00:44:31,800 Well, that vacancy is still open to all. 1006 00:44:31,800 --> 00:44:35,519 Now, get back in the warm, or you'll catch your death. 1007 00:44:35,519 --> 00:44:38,559 Well, if not now, one of you will later. 1008 00:44:38,559 --> 00:44:41,639 [ Scattered gasps ] Because, from tonight, 1009 00:44:41,639 --> 00:44:45,679 you'll start dropping like flies. 1010 00:44:45,679 --> 00:44:47,599 Toodles. 1011 00:44:47,599 --> 00:44:50,079 {\an8}♪ 1012 00:44:50,079 --> 00:44:52,639 {\an8}I'm actually gonna sleep really, really good tonight 1013 00:44:52,639 --> 00:44:54,159 {\an8}knowing that I've got that shield, 1014 00:44:54,159 --> 00:44:56,440 {\an8}knowing that I can't be murdered. 1015 00:44:56,440 --> 00:44:57,800 Everyone else is literally 1016 00:44:57,800 --> 00:44:59,480 shitting in their pants right now. 1017 00:44:59,480 --> 00:45:00,760 [ Laughs ] It's so funny. 1018 00:45:00,760 --> 00:45:03,159 I'm pretty sure my toenails are falling off. 1019 00:45:03,159 --> 00:45:10,760 {\an8}♪ 1020 00:45:10,760 --> 00:45:12,760 Did you see any unusual behavior? 1021 00:45:12,760 --> 00:45:15,199 Oh, you mean besides the people that made beelines 1022 00:45:15,199 --> 00:45:16,360 for the shields? 1023 00:45:16,360 --> 00:45:17,960 I'm just saying. 1024 00:45:17,960 --> 00:45:19,440 Janelle didn't help anybody. 1025 00:45:19,440 --> 00:45:21,880 She got out of the tie and ran and got the shield. 1026 00:45:21,880 --> 00:45:23,280 - Literally. - I didn't even look for the shield. 1027 00:45:23,280 --> 00:45:24,559 I'm trying to help everybody get out. 1028 00:45:24,559 --> 00:45:26,559 - Me too. Me too. Me too. - I mean, we finished it, 1029 00:45:26,559 --> 00:45:29,119 but we finished it in a-- in the final minute. 1030 00:45:29,119 --> 00:45:32,559 How much time did that potentially cause us by people, 1031 00:45:32,559 --> 00:45:33,960 instead of collecting puzzle pieces? 1032 00:45:33,960 --> 00:45:35,599 We were worried about that. 1033 00:45:35,599 --> 00:45:39,199 Whoever gets recruited is going to be such a giveaway. 1034 00:45:39,199 --> 00:45:42,280 You guys, it's someone that's, like, super faithful 1035 00:45:42,280 --> 00:45:44,320 or, like, someone that benefits them, 1036 00:45:44,320 --> 00:45:46,159 that they can get information from. 1037 00:45:46,159 --> 00:45:48,239 Like, the most trustworthy. - Yeah. 1038 00:45:48,239 --> 00:45:50,559 Who d'you reckon will be murdered? 1039 00:45:50,559 --> 00:45:53,159 Is it someone that helped out a lot 1040 00:45:53,159 --> 00:45:54,480 or helped out very little? 1041 00:45:54,480 --> 00:45:55,800 What would the traitors think? 1042 00:45:55,800 --> 00:45:57,559 What would you do, Dan, if you were a traitor? 1043 00:45:57,559 --> 00:45:59,119 It's a good question. 1044 00:45:59,119 --> 00:46:04,599 {\an8}♪ 1045 00:46:04,599 --> 00:46:07,039 Oh, my God, I'm ready for a hot shower. 1046 00:46:07,039 --> 00:46:08,920 [ Contestants cheering ] 1047 00:46:08,920 --> 00:46:15,400 All day! All night! 1048 00:46:15,400 --> 00:46:16,840 - Ow! - Oh! 1049 00:46:16,840 --> 00:46:18,400 I'm so happy to be back. 1050 00:46:18,400 --> 00:46:21,960 I'm ready to eat. I'm ready to get out of these wet clothes. 1051 00:46:21,960 --> 00:46:25,000 Job well done today, ladies and gentlemen. 1052 00:46:25,000 --> 00:46:27,719 [ Clock ticking ] 1053 00:46:27,719 --> 00:46:29,559 [ Owl hoots ] 1054 00:46:29,559 --> 00:46:35,159 {\an8}♪ 1055 00:46:35,159 --> 00:46:36,639 - Cheers, brother. - Cheers. 1056 00:46:36,639 --> 00:46:38,280 - First mission. - I don't think I've ever 1057 00:46:38,280 --> 00:46:39,559 drank red wine straight from the bottle. 1058 00:46:39,559 --> 00:46:40,920 You want me to grab you a glass? 1059 00:46:40,920 --> 00:46:42,559 No. 1060 00:46:42,559 --> 00:46:44,239 I think Janelle had her eyes on the shield 1061 00:46:44,239 --> 00:46:46,079 way before the game started. 1062 00:46:46,079 --> 00:46:48,360 We crushed it. I'm so happy. 1063 00:46:48,360 --> 00:46:51,320 I got a shield and I'm safe, so I can just rest. 1064 00:46:51,320 --> 00:46:54,119 I think that the first murder 1065 00:46:54,119 --> 00:46:56,840 is going to tell a lot about the traitors' strategy. 1066 00:46:56,840 --> 00:46:59,800 - Mm! - Mm-hmm. 1067 00:46:59,800 --> 00:47:02,320 Learning that we have a recruit 1068 00:47:02,320 --> 00:47:05,480 makes a very interesting twist to the game. 1069 00:47:05,480 --> 00:47:07,039 But at the same time, 1070 00:47:07,039 --> 00:47:10,199 I gotta make sure I recruit someone that's not like me 1071 00:47:10,199 --> 00:47:13,519 and no one would ever suspect is connected to me. 1072 00:47:13,519 --> 00:47:16,360 {\an8}Someone like CT, who is the ultimate gamer. 1073 00:47:16,360 --> 00:47:20,239 I just adore CT. I love him so much. 1074 00:47:20,239 --> 00:47:22,079 I think I got a mild crush on him. 1075 00:47:22,079 --> 00:47:24,519 I honestly hope that I see 1076 00:47:24,519 --> 00:47:26,079 each and every one of you tomorrow. 1077 00:47:26,079 --> 00:47:28,360 I hope I do, too. I brought some really fabulous outfits 1078 00:47:28,360 --> 00:47:29,599 that I'd like to wear for you... 1079 00:47:29,599 --> 00:47:31,320 - Me too! - ...at the next dinner. 1080 00:47:31,320 --> 00:47:32,840 - [ Chuckles ] - I did, too. 1081 00:47:32,840 --> 00:47:34,440 If I get murdered, she's a traitor. 1082 00:47:34,440 --> 00:47:35,679 Oh, my gosh! 1083 00:47:35,679 --> 00:47:38,599 I'm kidding, I'm kidding, I'm kidding. 1084 00:47:38,599 --> 00:47:40,280 I'm just messing with you, I swear. 1085 00:47:40,280 --> 00:47:41,679 I can't tell. 1086 00:47:41,679 --> 00:47:45,360 {\an8}♪ 1087 00:47:45,360 --> 00:47:47,559 All right, so, what are we thinking? 1088 00:47:47,559 --> 00:47:50,960 I was not expecting Alan to come out day one 1089 00:47:50,960 --> 00:47:52,519 {\an8}and say, "Here's the traitors. 1090 00:47:52,519 --> 00:47:55,199 {\an8}But, wait, there's more. You're gonna add another one." 1091 00:47:55,199 --> 00:47:58,599 It's a really critical decision. You don't want to blow it. 1092 00:47:58,599 --> 00:48:00,400 There's going to be a recruitment. 1093 00:48:00,400 --> 00:48:02,360 What do you think about that? Like... 1094 00:48:02,360 --> 00:48:04,000 There's pros and cons to each side. 1095 00:48:04,000 --> 00:48:08,400 But it'd be very difficult for me to be a traitor. 1096 00:48:08,400 --> 00:48:10,599 I don't know who the other traitors are right now, 1097 00:48:10,599 --> 00:48:13,199 but I need someone else in the turret with me 1098 00:48:13,199 --> 00:48:14,880 who knows how to get stuff done 1099 00:48:14,880 --> 00:48:16,719 and isn't going to feel bad about it. 1100 00:48:16,719 --> 00:48:19,880 - Are we gonna talk? - We gotta find 30 seconds to talk. 1101 00:48:19,880 --> 00:48:22,360 There's an instant connection between me and Janelle 1102 00:48:22,360 --> 00:48:24,519 'cause we both played "Big Brother" together. 1103 00:48:24,519 --> 00:48:25,920 [ Whispering ] So, I've been dying to talk to you. 1104 00:48:25,920 --> 00:48:26,880 [ Whispering ] Yes. 1105 00:48:26,880 --> 00:48:27,719 I know how she operates. 1106 00:48:27,719 --> 00:48:29,159 She's such a great competitor. 1107 00:48:29,159 --> 00:48:32,199 Real quick-- Me, you? - 100%. 1108 00:48:34,119 --> 00:48:36,719 With Janelle, she's not going to blink twice 1109 00:48:36,719 --> 00:48:39,000 when it's time to do some dirty work. 1110 00:48:39,000 --> 00:48:40,719 And I think I can trust her. 1111 00:48:42,159 --> 00:48:43,760 I'm also considering Parvati. 1112 00:48:43,760 --> 00:48:47,239 She's made a living pulling people in 1113 00:48:47,239 --> 00:48:49,199 to feel like they can trust her, 1114 00:48:49,199 --> 00:48:51,679 and at the last second gets rid of them. 1115 00:48:51,679 --> 00:48:55,920 I kind of think she's the female version of me. 1116 00:48:55,920 --> 00:48:57,559 I'm so excited to play with you. 1117 00:48:57,559 --> 00:49:00,880 Like, when I saw you-- "It's the 'Survivor' queen." 1118 00:49:00,880 --> 00:49:02,480 Mm-hmm. 1119 00:49:02,480 --> 00:49:03,960 There's no one else in this house 1120 00:49:03,960 --> 00:49:07,280 that's really played strategic games like Sandra. 1121 00:49:07,280 --> 00:49:09,639 She won "Survivor" two times for a reason. 1122 00:49:09,639 --> 00:49:12,159 You won twice. That's no joke. 1123 00:49:12,159 --> 00:49:13,519 I'm just saying. - But I'm reminding them, 1124 00:49:13,519 --> 00:49:15,079 it was a very long time ago. - No, no, no. 1125 00:49:15,079 --> 00:49:17,239 I'm just-- I'm just saying. - Don't hold that against me. 1126 00:49:17,239 --> 00:49:19,400 - No, because I respect you. - Yesterday-- 1127 00:49:21,639 --> 00:49:23,000 - Hey, come on in, Maks. - Oh, come in. 1128 00:49:23,000 --> 00:49:24,960 Is there sneaking going on, or can I sneak in? 1129 00:49:24,960 --> 00:49:27,159 - Come in and sit down. - No, I was just passing by. 1130 00:49:27,159 --> 00:49:28,559 - Oh. - Cheers, by the way. 1131 00:49:28,559 --> 00:49:30,239 - Thank you. - Thank you. Thank you. 1132 00:49:30,239 --> 00:49:32,239 Oh. 1133 00:49:33,519 --> 00:49:34,960 Why wouldn't he want to talk to us? 1134 00:49:34,960 --> 00:49:36,760 Oh. 1135 00:49:36,760 --> 00:49:38,280 He's irrelevant. 1136 00:49:38,280 --> 00:49:41,639 I don't think many people in this group know 1137 00:49:41,639 --> 00:49:43,719 what Sandra is really capable of. 1138 00:49:43,719 --> 00:49:46,760 She's ruthless, and I know she's a stone-cold killer. 1139 00:49:46,760 --> 00:49:51,320 {\an8}♪ 1140 00:49:51,320 --> 00:49:54,000 [ Owl hoots, insects chirping ] 1141 00:49:54,000 --> 00:49:56,079 {\an8}♪ 1142 00:49:56,079 --> 00:49:58,719 The players will soon hear the chimes of midnight, 1143 00:49:58,719 --> 00:50:00,800 and they must hasten to their quarters, 1144 00:50:00,800 --> 00:50:03,159 for those chimes are the traitors' tolls, 1145 00:50:03,159 --> 00:50:07,760 and it summons them to meet and set about their grim task. 1146 00:50:07,760 --> 00:50:12,159 But tonight, murder will not be the only thing on their minds. 1147 00:50:12,159 --> 00:50:16,480 They must select a final traitor to join their murderous tribe. 1148 00:50:16,480 --> 00:50:19,320 So beddy-byes it is. Sleep tight. 1149 00:50:19,320 --> 00:50:21,800 {\an8}Try not to let the traitors bite. 1150 00:50:21,800 --> 00:50:25,159 {\an8}This is going to be such fun, Lala. 1151 00:50:25,159 --> 00:50:28,159 ♪ Someone's a traitor ♪ 1152 00:50:28,159 --> 00:50:31,360 ♪ I feel it now ♪ 1153 00:50:31,360 --> 00:50:33,119 The reason why-- [ Clock chiming ] 1154 00:50:33,119 --> 00:50:35,360 Oh, God. 1155 00:50:35,360 --> 00:50:39,079 Have we all said our goodbyes, just in case? 1156 00:50:39,079 --> 00:50:42,119 Pray for your girl. They might murder me, child. 1157 00:50:42,119 --> 00:50:43,320 I don't think so. 1158 00:50:43,320 --> 00:50:44,960 - John, hey, brother. - You too, man. 1159 00:50:44,960 --> 00:50:46,599 Good job out there. 1160 00:50:53,079 --> 00:50:54,480 {\an8}- Really? - Yes. 1161 00:50:54,480 --> 00:50:58,119 It was a weird reaction. Like, I was joking. 1162 00:50:58,119 --> 00:50:59,960 If you end up dead, we know why. 1163 00:50:59,960 --> 00:51:02,039 1,000%. 1164 00:51:02,039 --> 00:51:04,239 {\an8}♪ 1165 00:51:04,239 --> 00:51:06,159 Someone's going to get murdered tonight. 1166 00:51:06,159 --> 00:51:08,440 Okay, okay. Yeah, we know, we know. 1167 00:51:08,440 --> 00:51:10,119 Good night. Hopefully we see each other tomorrow. 1168 00:51:10,119 --> 00:51:12,440 - Yes. - Oh, God. Oh, my God. 1169 00:51:12,440 --> 00:51:16,039 ♪ Someone's a traitor ♪ 1170 00:51:16,039 --> 00:51:20,559 {\an8}♪ 1171 00:51:20,559 --> 00:51:24,039 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 1172 00:51:24,039 --> 00:51:31,920 {\an8}♪ 1173 00:51:31,920 --> 00:51:34,880 Before I adorn you with your traitor's cloak 1174 00:51:34,880 --> 00:51:38,159 and you discover the identity of your fellow murderers, 1175 00:51:38,159 --> 00:51:39,480 I must know-- 1176 00:51:39,480 --> 00:51:41,880 Are you prepared to take the traitor's oath? 1177 00:51:41,880 --> 00:51:43,239 I am. 1178 00:51:43,239 --> 00:51:46,360 Are you willing to murder one of your fellow players 1179 00:51:46,360 --> 00:51:48,639 every night? 1180 00:51:48,639 --> 00:51:50,519 I'm a killer. 1181 00:51:50,519 --> 00:51:52,559 Do you vow to keep your identity 1182 00:51:52,559 --> 00:51:56,079 and the identity of your fellow traitors a secret? 1183 00:51:56,079 --> 00:51:57,920 - I will. - Yes, sir. 1184 00:51:57,920 --> 00:52:02,320 With the power vested in me from these ancient grounds, 1185 00:52:02,320 --> 00:52:05,760 I now pronounce you a traitor. 1186 00:52:05,760 --> 00:52:08,360 [ Animals howling ] 1187 00:52:08,360 --> 00:52:10,599 [ Thunder rumbles ] 1188 00:52:10,599 --> 00:52:13,320 I'm really excited to see who the other traitors are, 1189 00:52:13,320 --> 00:52:14,639 {\an8}because I've been looking. 1190 00:52:14,639 --> 00:52:16,960 I haven't seen any cracks in the armor. 1191 00:52:16,960 --> 00:52:19,559 Whoever the other traitors are, they're doing a great job, 1192 00:52:19,559 --> 00:52:23,360 and I can't wait to meet them. 1193 00:52:23,360 --> 00:52:26,159 I feel powerful. 1194 00:52:26,159 --> 00:52:30,639 {\an8}Mysterious. Deceptive. 1195 00:52:30,639 --> 00:52:33,159 {\an8}♪ 1196 00:52:33,159 --> 00:52:35,280 The queen of the traitors has arrived. 1197 00:52:35,280 --> 00:52:38,039 Long shall she reign. 1198 00:52:38,039 --> 00:52:49,960 {\an8}♪ 1199 00:52:49,960 --> 00:52:52,119 Yes, baby. 1200 00:52:52,119 --> 00:52:57,239 [ Both laugh ] 1201 00:53:00,239 --> 00:53:02,280 [ Owl hoots ] 1202 00:53:02,280 --> 00:53:04,239 [ Both laugh ] 1203 00:53:04,239 --> 00:53:07,199 {\an8}I never even considered it was Dan 1204 00:53:07,199 --> 00:53:10,079 {\an8}because he's just so calm, so quiet, 1205 00:53:10,079 --> 00:53:11,760 so introverted into himself. 1206 00:53:11,760 --> 00:53:13,599 So the two of us together, 1207 00:53:13,599 --> 00:53:15,559 we're like Wonder Woman and Superman. 1208 00:53:15,559 --> 00:53:18,079 It's just the dynamic duo. 1209 00:53:18,079 --> 00:53:21,800 I'm shocked. Like, you are playing it so good. 1210 00:53:21,800 --> 00:53:23,320 - Thank you. - How do you feel? 1211 00:53:23,320 --> 00:53:25,480 I mean, like-- - I'm-- I'm-- I'm excited. 1212 00:53:25,480 --> 00:53:27,400 I would have never thought it was you. 1213 00:53:27,400 --> 00:53:29,000 - We're doing a good job, then. - [ Chuckles ] 1214 00:53:29,000 --> 00:53:31,679 {\an8}Phaedra's a Real Housewife, and she deals with a lot of, 1215 00:53:31,679 --> 00:53:34,079 {\an8}like, backstabbing and things like that. 1216 00:53:34,079 --> 00:53:36,199 But this game is very different. 1217 00:53:36,199 --> 00:53:38,239 It's ruthless and it's cutthroat. 1218 00:53:38,239 --> 00:53:40,199 I don't know how much experience she has 1219 00:53:40,199 --> 00:53:41,760 in playing a game like this. 1220 00:53:41,760 --> 00:53:43,719 We will play very well together because-- 1221 00:53:43,719 --> 00:53:45,760 Yeah, definitely. No one will ever suspect it. 1222 00:53:45,760 --> 00:53:46,679 No. 1223 00:53:46,679 --> 00:53:48,039 I'm excited. I mean-- 1224 00:53:48,039 --> 00:53:49,480 So is it just us? 1225 00:53:49,480 --> 00:53:51,400 Yeah. I mean, we got to recruit one, 1226 00:53:51,400 --> 00:53:52,719 but I think you and I can do it. 1227 00:53:52,719 --> 00:53:54,199 But we're going to need some help, too. 1228 00:53:54,199 --> 00:53:55,440 Yeah. We're going to need some help. 1229 00:53:55,440 --> 00:53:57,960 We've got to recruit somebody that 1230 00:53:57,960 --> 00:54:00,199 {\an8}is far enough away from us. 1231 00:54:00,199 --> 00:54:03,639 {\an8}Someone that we're not really so friendly with, you know? 1232 00:54:03,639 --> 00:54:05,400 {\an8}Okay. Can I say the names and you tell me your thoughts? 1233 00:54:05,400 --> 00:54:06,920 Yeah, yeah, yeah, yeah. Go ahead. Go ahead. 1234 00:54:06,920 --> 00:54:10,440 So, let's go-- John, no. 1235 00:54:10,440 --> 00:54:13,000 Oh, God, no. He's so loud. 1236 00:54:13,000 --> 00:54:14,320 Ekin-Su. 1237 00:54:14,320 --> 00:54:20,079 No. Lord. Her brain is on vibrate. 1238 00:54:20,079 --> 00:54:21,519 What do you think about Sandra? 1239 00:54:21,519 --> 00:54:24,360 I'll be honest-- Like, Sandra won "Survivor" twice. 1240 00:54:24,360 --> 00:54:26,800 - Yeah. - Sandra's a stone-cold killer. 1241 00:54:26,800 --> 00:54:29,519 And she's very dangerous. Like, she's good. She's-- 1242 00:54:29,519 --> 00:54:31,760 No, no. I heard she's extremely good. 1243 00:54:31,760 --> 00:54:33,039 - Really good. - I've been watching her. 1244 00:54:33,039 --> 00:54:34,599 Yeah, I heard she's really good. - She's good. 1245 00:54:34,599 --> 00:54:36,840 What do you think about Parvati? 1246 00:54:36,840 --> 00:54:39,079 I think she'd do a great job as a traitor. 1247 00:54:39,079 --> 00:54:41,199 Oh, God. She's hot already. 1248 00:54:41,199 --> 00:54:43,880 - It was to my left. - What are you trying to say? 1249 00:54:43,880 --> 00:54:46,119 She's the traitor? - I cannot believe... 1250 00:54:46,119 --> 00:54:47,360 To my left. It was to my left. 1251 00:54:47,360 --> 00:54:50,719 - All right, this game's over. - Wow. 1252 00:54:50,719 --> 00:54:53,880 That may not be a bad thing, though. 1253 00:54:53,880 --> 00:54:56,480 I think you and I fly under the radar. 1254 00:54:56,480 --> 00:54:58,119 - Oh, definitely. - And so, like, 1255 00:54:58,119 --> 00:55:00,840 she's a little bit more out there than us, which is good. 1256 00:55:00,840 --> 00:55:03,599 She can be a shield for us. - Yeah. Mm-hmm. 1257 00:55:03,599 --> 00:55:06,559 Janelle-- she's a good game player. 1258 00:55:06,559 --> 00:55:09,199 Yeah. She went right after that shield. 1259 00:55:09,199 --> 00:55:10,880 Guys, help the person next to you. 1260 00:55:10,880 --> 00:55:12,000 Good for you, Janelle. 1261 00:55:12,000 --> 00:55:15,400 Janelle has gone for a shield. 1262 00:55:15,400 --> 00:55:17,199 'Cause I played with Janelle in "Big Brother." 1263 00:55:17,199 --> 00:55:18,559 Yeah. They say she is tough. 1264 00:55:18,559 --> 00:55:20,400 She's tough, but she's loyal. 1265 00:55:20,400 --> 00:55:22,199 I think she'd do a great job as a traitor 1266 00:55:22,199 --> 00:55:24,159 because she loves to win, you know? 1267 00:55:24,159 --> 00:55:26,800 She will play this, being as a traitor, very hard. 1268 00:55:26,800 --> 00:55:30,119 Yeah. What do you think about Larsa? 1269 00:55:30,119 --> 00:55:32,800 I like Larsa, and I know she's a hard worker, 1270 00:55:32,800 --> 00:55:37,400 but I just think that couple with her and Marcus. 1271 00:55:37,400 --> 00:55:41,360 You gotta break them up. You got to. 1272 00:55:41,360 --> 00:55:43,000 Who do you think will do a good job? 1273 00:55:43,000 --> 00:55:46,960 So, it's between Larsa... 1274 00:55:46,960 --> 00:55:52,239 Parvati... Sandra... Janelle. 1275 00:55:52,239 --> 00:55:54,840 They could all help us get to the end of the game. 1276 00:55:54,840 --> 00:55:56,599 Yeah, I think so. 1277 00:55:56,599 --> 00:55:59,079 {\an8}♪ 1278 00:55:59,079 --> 00:56:00,920 {\an8}[ Owl hoots ] 1279 00:56:00,920 --> 00:56:04,400 {\an8}♪ 1280 00:56:04,400 --> 00:56:05,880 I think we made a good choice. 1281 00:56:05,880 --> 00:56:07,960 I think so, too. 1282 00:56:07,960 --> 00:56:09,679 - Shall we? - Yeah. 1283 00:56:09,679 --> 00:56:14,320 {\an8}♪ 1284 00:56:14,320 --> 00:56:16,719 {\an8}The huge risk with recruiting this person 1285 00:56:16,719 --> 00:56:18,599 {\an8}is not that they're going to accept it. 1286 00:56:18,599 --> 00:56:21,559 I know that they're going to accept becoming a traitor. 1287 00:56:21,559 --> 00:56:24,599 What the risk is, is what they're going to do 1288 00:56:24,599 --> 00:56:26,400 once they get up in the turret with us, 1289 00:56:26,400 --> 00:56:28,639 'cause I'm not sure, at the end of the day, 1290 00:56:28,639 --> 00:56:30,920 if I can trust this person. 1291 00:56:30,920 --> 00:56:33,199 [ Knock on door ] 1292 00:56:33,199 --> 00:56:35,599 [ Door hinges creak ] 1293 00:56:35,599 --> 00:56:38,400 [ Footsteps approach ] 1294 00:56:38,400 --> 00:56:40,920 - Traitors. - Yes? 1295 00:56:40,920 --> 00:56:43,039 Have you decided who will join you? 1296 00:56:43,039 --> 00:56:44,800 - We have. - Yes. 1297 00:56:44,800 --> 00:56:49,199 {\an8}♪ 1298 00:56:49,199 --> 00:56:54,000 I shall deliver your note swiftly, silently, and secretly. 1299 00:56:54,000 --> 00:56:55,440 Okay. 1300 00:56:55,440 --> 00:56:57,920 Your final member will join you tomorrow night. 1301 00:56:57,920 --> 00:57:00,719 They will only learn of your identities when you all meet 1302 00:57:00,719 --> 00:57:04,599 for the first time here tomorrow evening. 1303 00:57:04,599 --> 00:57:07,440 But your work is not done yet. 1304 00:57:07,440 --> 00:57:14,840 Now is the time, my dearest traitors, to murder. 1305 00:57:14,840 --> 00:57:16,599 Enjoy. 1306 00:57:16,599 --> 00:57:18,199 Hmm. 1307 00:57:18,199 --> 00:57:19,880 [ Door closes ] 1308 00:57:19,880 --> 00:57:21,400 {\an8}♪ 1309 00:57:21,400 --> 00:57:25,480 ♪ There's a darker side of me ♪ 1310 00:57:25,480 --> 00:57:26,800 [ Owl hoots ] 1311 00:57:26,800 --> 00:57:28,199 [ Woman vocalizing ] 1312 00:57:28,199 --> 00:57:32,320 [ Wolves howling ] 1313 00:57:32,320 --> 00:57:41,400 {\an8}♪ 1314 00:57:41,400 --> 00:57:44,960 ♪ On fire, there's a traitor in my heart ♪ 1315 00:57:44,960 --> 00:57:50,639 ♪ No hope there, there's a traitor in my heart ♪ 1316 00:57:50,639 --> 00:57:57,480 {\an8}♪ 1317 00:57:57,480 --> 00:58:01,559 [ Door hinges creak ] 1318 00:58:01,559 --> 00:58:03,679 ♪ There's a darker side ♪ 1319 00:58:06,119 --> 00:58:09,039 ♪ There's a darker side ♪ 1320 00:58:10,599 --> 00:58:14,039 ♪ There's a darker side ♪ 1321 00:58:15,280 --> 00:58:17,639 ♪ There's a darker side ♪ 1322 00:58:19,000 --> 00:58:21,119 Welcome to the dark side. 1323 00:58:21,119 --> 00:58:24,880 ♪ Welcome to the dark side ♪ 1324 00:58:24,880 --> 00:58:26,599 [ Bell tolls ] 1325 00:58:26,599 --> 00:58:32,599 {\an8}♪ 1326 00:58:32,599 --> 00:58:36,480 This season on "The Traitors"... 1327 00:58:36,480 --> 00:58:38,719 You never know what's around the corner. 1328 00:58:38,719 --> 00:58:41,480 {\an8}♪ 1329 00:58:41,480 --> 00:58:45,360 This twisting tale is nowhere near finished. 1330 00:58:45,360 --> 00:58:47,800 {\an8}♪ 1331 00:58:47,800 --> 00:58:49,639 [ All gasp ] 1332 00:58:49,639 --> 00:58:51,480 Come on! 1333 00:58:51,480 --> 00:58:52,679 - [ Screams ] - Aah! 1334 00:58:52,679 --> 00:58:54,039 Who will be thrown to the wolves? 1335 00:58:54,039 --> 00:58:55,599 Shit! 1336 00:58:55,599 --> 00:58:58,960 {\an8}♪ 1337 00:58:58,960 --> 00:59:01,400 Whose blood will be on your hands? 1338 00:59:01,400 --> 00:59:05,599 {\an8}♪ 1339 00:59:05,599 --> 00:59:08,800 {\an8}There's a new guest in my castle. 1340 00:59:08,800 --> 00:59:13,440 {\an8}♪ 1341 00:59:13,440 --> 00:59:15,920 {\an8}Don't hate the traitors. 1342 00:59:15,920 --> 00:59:18,800 {\an8}[ Echoing ] Hate the game. 1343 00:59:18,800 --> 00:59:22,800 {\an8}[ Echoing ] Oh, my God. 98919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.