All language subtitles for The.Mask.1994.1080p.BluRay.x265-RBG.Chi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,500 --> 00:00:44,490
边缘城市
2
00:00:48,980 --> 00:00:51,040
我要再放一根下去 麦克
3
00:00:51,080 --> 00:00:52,070
先等一下
4
00:01:19,240 --> 00:01:20,610
嗯?
5
00:01:20,640 --> 00:01:22,610
嘿! 啊!
6
00:01:37,760 --> 00:01:41,750
片名: 变相怪杰
7
00:01:45,770 --> 00:01:47,760
主演: 彼得?里格特
8
00:01:53,780 --> 00:01:57,230
我弄到了 你要的音乐会票
9
00:01:57,280 --> 00:01:58,750
不是在开玩笑吧
10
00:01:58,780 --> 00:02:01,270
是周五晚的?
11
00:02:01,320 --> 00:02:03,550
太棒了 斯坦利
12
00:02:03,590 --> 00:02:04,640
哦 是的
13
00:02:04,690 --> 00:02:06,280
我几点去接你?
14
00:02:07,290 --> 00:02:08,650
有点儿小情况
15
00:02:08,690 --> 00:02:10,750
我的好友来了
16
00:02:10,790 --> 00:02:12,490
她想去得要命
17
00:02:12,530 --> 00:02:14,930
能不能帮她弄一张?
18
00:02:14,960 --> 00:02:16,490
哦
19
00:02:16,530 --> 00:02:18,560
票卖光了 买不到了
20
00:02:18,600 --> 00:02:20,300
我们买不到了
21
00:02:20,340 --> 00:02:24,530
但我不能把她丢在家里
22
00:02:26,270 --> 00:02:28,070
我看这样吧
23
00:02:28,110 --> 00:02:30,130
你跟她去听
24
00:02:32,180 --> 00:02:33,770
斯坦利 这怎么行呢?
25
00:02:33,820 --> 00:02:35,310
没关系啦
26
00:02:36,920 --> 00:02:39,650
斯坦利 你真是盖世无双
27
00:02:39,690 --> 00:02:41,020
- 真的 斯坦利 - 是吗?
28
00:02:41,060 --> 00:02:43,820
查理 你说对不对?
29
00:02:43,860 --> 00:02:45,050
顶尖好人
30
00:02:47,760 --> 00:02:50,730
她的脸皮
31
00:02:50,770 --> 00:02:53,960
比牛皮还厚
32
00:02:54,000 --> 00:02:56,940
我不同意 我跟她慢慢磨
33
00:02:56,970 --> 00:02:58,670
老兄 你知道你需要什么吗?
34
00:02:58,710 --> 00:03:00,270
你该换换口味了
35
00:03:00,310 --> 00:03:03,740
今晚我带你去猎艳
36
00:03:03,780 --> 00:03:06,940
深入都市丛林黑暗之心
37
00:03:06,980 --> 00:03:09,280
说来听听
38
00:03:09,320 --> 00:03:11,290
椰鼓夜总会
39
00:03:11,320 --> 00:03:12,910
全城最红的新场子
40
00:03:12,950 --> 00:03:15,620
有头有脸的人物才能进场
41
00:03:16,760 --> 00:03:18,820
- 我们算老几? - 什么? 开玩笑吗?
42
00:03:18,860 --> 00:03:21,520
交给我办好了是啊
43
00:03:21,560 --> 00:03:25,930
今晚会是我们最完美的夜晚
44
00:03:29,370 --> 00:03:32,400
我没带雨伞!
45
00:03:32,440 --> 00:03:34,470
快点!
46
00:03:38,910 --> 00:03:40,900
等等
47
00:03:40,950 --> 00:03:43,850
绝色美女在三点钟出现
48
00:04:12,410 --> 00:04:14,940
你留守后方好好观察
49
00:04:18,690 --> 00:04:20,710
请问在哪办开户?
50
00:04:20,760 --> 00:04:21,950
新开户就在这里
51
00:04:21,990 --> 00:04:23,650
你真幸运 能遇到我
52
00:04:23,690 --> 00:04:25,090
我正要出去呢
53
00:04:25,130 --> 00:04:26,530
帮我拿一下可以吗?
54
00:04:26,560 --> 00:04:28,790
让我拿什么都行
55
00:04:28,830 --> 00:04:30,160
谢谢
56
00:04:31,530 --> 00:04:33,470
你帮我办 好吗?
57
00:04:58,830 --> 00:05:00,120
那么
58
00:05:01,230 --> 00:05:03,560
你想开哪种户头?
59
00:05:03,600 --> 00:05:04,830
我也不确定
60
00:05:04,870 --> 00:05:07,560
我对理财最外行
61
00:05:08,740 --> 00:05:11,100
你的领带很有意思 贵姓?
62
00:05:11,140 --> 00:05:13,570
在下斯坦利?伊普吉斯
63
00:05:13,610 --> 00:05:15,600
幸会 我叫蒂娜
64
00:05:15,640 --> 00:05:18,980
- 荣幸之至 - 我可以吗?
65
00:05:19,010 --> 00:05:22,380
- 可以什么? - 我像个落汤鸡
66
00:05:23,450 --> 00:05:26,150
- 哦 当然可以 - 谢谢
67
00:05:26,190 --> 00:05:28,250
这就是给你用的
68
00:05:30,960 --> 00:05:33,430
见到你的领带
69
00:05:33,460 --> 00:05:35,120
使我想起那种心理测验
70
00:05:35,160 --> 00:05:37,960
叫什么来着? 墨渍测验
71
00:05:38,000 --> 00:05:40,760
- 罗夏发明的 - 对
72
00:05:40,800 --> 00:05:43,270
它看起来像...
73
00:05:44,410 --> 00:05:45,930
骑无鞍马的妙龄女郎
74
00:05:45,970 --> 00:05:47,740
像...
75
00:05:47,780 --> 00:05:49,680
查泰莱夫人或者什么的
76
00:05:50,780 --> 00:05:52,770
是的
77
00:05:52,810 --> 00:05:56,050
你自己觉得呢?
78
00:05:56,080 --> 00:05:58,580
嗯
79
00:05:58,620 --> 00:06:00,520
我不知道
80
00:06:11,970 --> 00:06:14,400
颜色很亮丽
81
00:06:14,440 --> 00:06:15,700
带给人权力感
82
00:06:15,740 --> 00:06:20,040
应该是能使人感觉更自信
83
00:06:20,070 --> 00:06:21,230
有效吗?
84
00:06:26,150 --> 00:06:27,340
嗯
85
00:06:27,380 --> 00:06:30,150
好了 关于开户的事
86
00:06:30,190 --> 00:06:33,050
我们有好几种户头
87
00:06:33,090 --> 00:06:34,350
活期
88
00:06:38,830 --> 00:06:39,920
支票
89
00:06:39,960 --> 00:06:42,020
活期加支票
90
00:06:42,060 --> 00:06:44,090
活期加定存
91
00:06:44,130 --> 00:06:45,570
支票加定存
92
00:06:45,600 --> 00:06:47,970
活期加支票 定存 国库券
93
00:06:48,000 --> 00:06:49,800
或者干脆挖个洞
94
00:06:49,840 --> 00:06:51,670
把钱藏起来
95
00:06:56,850 --> 00:06:59,370
你填一些表格吧
96
00:07:05,850 --> 00:07:07,320
很好 亲爱的
97
00:07:07,360 --> 00:07:11,090
再向右一点点 好极了
98
00:07:11,130 --> 00:07:13,250
你们小声一点
99
00:07:14,900 --> 00:07:15,950
是的
100
00:07:16,000 --> 00:07:17,760
你觉得如何?
101
00:07:17,800 --> 00:07:19,200
看起来不难
102
00:07:19,230 --> 00:07:22,200
但警报器非常棘手
103
00:07:22,240 --> 00:07:24,540
你能办妥吗?
104
00:07:24,570 --> 00:07:27,800
我办事 你放心
105
00:07:27,840 --> 00:07:29,540
但我有个疑问
106
00:07:29,580 --> 00:07:31,410
你说吧
107
00:07:31,450 --> 00:07:33,970
尼哥有什么意见?
108
00:07:34,020 --> 00:07:36,920
没意见
109
00:07:36,950 --> 00:07:38,250
他不搞抢银行
110
00:07:38,290 --> 00:07:39,550
说真的 伙计
111
00:07:39,590 --> 00:07:41,680
他什么都在行
112
00:07:41,720 --> 00:07:44,060
你是他的 夜总会也是
113
00:07:44,090 --> 00:07:45,820
他的势力遍及全城
114
00:07:46,930 --> 00:07:49,450
现在不同了
115
00:07:49,500 --> 00:07:51,060
你惹他
116
00:07:51,100 --> 00:07:53,120
只有死路一条
117
00:07:54,870 --> 00:07:57,530
不用脑筋的是他
118
00:07:59,210 --> 00:08:01,800
我要狠狠将他唤醒
119
00:08:01,840 --> 00:08:04,000
但我们需要钱
120
00:08:04,050 --> 00:08:06,340
所以先抢银行
121
00:08:06,380 --> 00:08:07,870
再做掉尼哥
122
00:08:07,920 --> 00:08:11,750
然后我们就自由了
123
00:08:11,790 --> 00:08:14,220
这里就是我们的天下了!
124
00:08:20,630 --> 00:08:22,600
嗨! 走路看着点!
125
00:08:32,140 --> 00:08:34,130
嘿?
126
00:08:37,910 --> 00:08:39,210
嘿?
127
00:08:39,250 --> 00:08:41,550
等等! 等等!
128
00:08:41,580 --> 00:08:43,680
你急着去投胎呀!
129
00:08:43,720 --> 00:08:46,120
这是什么东西?
130
00:08:46,150 --> 00:08:47,850
我不知道
131
00:08:47,890 --> 00:08:49,880
值七百元就对了
132
00:08:51,960 --> 00:08:54,120
有何贵干 朋友?
133
00:08:54,160 --> 00:08:56,130
我来领我的喜美轿车的
134
00:08:56,160 --> 00:08:58,220
刹车鼓损坏
135
00:08:58,270 --> 00:09:00,030
整组传动要换
136
00:09:00,070 --> 00:09:02,000
什么?
137
00:09:02,040 --> 00:09:03,900
我只是来换机油
138
00:09:03,940 --> 00:09:06,030
幸好我们及早发现问题
139
00:09:06,070 --> 00:09:08,170
算你狗命够大
140
00:09:08,210 --> 00:09:11,770
签名 用力写
141
00:09:13,450 --> 00:09:15,750
- 没写价钱? - 我们会写的
142
00:09:17,150 --> 00:09:19,380
我没有车了 我今晚要用车呀!
143
00:09:19,420 --> 00:09:21,180
- 伊维! - 嘿!
144
00:09:21,220 --> 00:09:23,880
把代替品借给他
145
00:09:23,930 --> 00:09:25,830
代替品?
146
00:09:25,860 --> 00:09:28,690
代替品?
147
00:09:38,510 --> 00:09:40,700
嘿 酒吧招待
148
00:09:40,740 --> 00:09:43,270
我有个情人 可似乎不是那样
149
00:09:43,310 --> 00:09:45,800
她给我泼了饮料 你知道我的意思
150
00:09:45,850 --> 00:09:48,110
别混淆 告诉我
151
00:09:51,390 --> 00:09:53,880
我不想让事情复杂
152
00:09:55,020 --> 00:09:56,580
- 哦! - 好极了
153
00:09:56,620 --> 00:09:59,590
古董名车
154
00:10:06,900 --> 00:10:08,870
查理
155
00:10:08,900 --> 00:10:10,340
斯坦利
156
00:10:10,370 --> 00:10:13,400
我的死党斯坦利?伊普吉斯
157
00:10:13,440 --> 00:10:15,430
银行业巨子
158
00:10:16,480 --> 00:10:17,670
过奖了
159
00:10:17,710 --> 00:10:19,910
怎么样 咱们进去吧
160
00:10:21,180 --> 00:10:24,210
嘿 博比! 大块头 你好吗?
161
00:10:24,250 --> 00:10:25,880
我是查理呀!
162
00:10:25,920 --> 00:10:27,820
- 嘿 查理 你好吗? - 你好啊?
163
00:10:27,860 --> 00:10:29,760
- 过的怎么样 我的朋友? - 好久不见了
164
00:10:29,790 --> 00:10:32,320
- 进来吧 - 嘿 见到你真是太好了
165
00:10:32,360 --> 00:10:33,830
姑娘们 走吧
166
00:10:33,860 --> 00:10:35,920
咱们里边见
167
00:10:35,960 --> 00:10:37,990
哦
168
00:10:38,030 --> 00:10:39,330
博比?
169
00:10:39,370 --> 00:10:40,530
查理 查理 查理
170
00:10:41,840 --> 00:10:43,460
查理!
171
00:10:45,240 --> 00:10:46,800
这是个误会
172
00:10:48,310 --> 00:10:50,370
- 嘿 嘿! - 哦!
173
00:10:50,410 --> 00:10:52,940
好大狗胆 竟敢跨越绳子
174
00:10:52,980 --> 00:10:54,780
我朋友在里面
175
00:10:54,820 --> 00:10:57,910
- 扔掉他 - 来吧 伙计们 这不公一平
176
00:10:57,950 --> 00:10:59,580
小心 我有病
177
00:10:59,620 --> 00:11:01,210
放下来
178
00:11:01,260 --> 00:11:03,020
否则我再也不来了
179
00:11:05,530 --> 00:11:07,690
- 你在飞翔 - 谢谢
180
00:11:07,730 --> 00:11:10,630
嘿 教把招待 再来点好运吧
181
00:11:12,570 --> 00:11:14,540
- 把你拥有的都给我哦 - 天哪
182
00:11:14,570 --> 00:11:16,660
我希望唤醒自己的力量
183
00:11:29,080 --> 00:11:31,180
伊普吉斯先生
184
00:11:31,220 --> 00:11:32,520
嘿
185
00:11:34,190 --> 00:11:35,880
你还好吗?
186
00:11:35,920 --> 00:11:37,450
我? 哦
187
00:11:37,490 --> 00:11:39,890
我好得很 好得不得了
188
00:11:39,930 --> 00:11:42,190
我从未这么开心过
189
00:11:42,230 --> 00:11:43,790
我只是
190
00:11:43,830 --> 00:11:45,890
出来透透气
191
00:11:45,930 --> 00:11:47,200
先生 你的车
192
00:11:49,040 --> 00:11:50,060
这不是我的车
193
00:11:50,100 --> 00:11:52,770
是它没错
194
00:11:55,840 --> 00:11:57,400
好吧
195
00:11:57,450 --> 00:11:58,670
给我就开
196
00:12:00,720 --> 00:12:02,950
但我非常生气!
197
00:12:04,020 --> 00:12:05,850
你相信吗?
198
00:12:07,390 --> 00:12:09,580
我开保时捷来的
199
00:12:40,890 --> 00:12:44,790
天啊!
200
00:12:44,830 --> 00:12:46,230
哦!
201
00:13:04,250 --> 00:13:06,080
哦 天哪!
202
00:13:54,160 --> 00:13:55,750
先生!
203
00:13:58,870 --> 00:14:00,200
撑住呀!
204
00:14:01,400 --> 00:14:02,770
我会CPR心肺复苏术
205
00:14:41,040 --> 00:14:42,370
喂! 你!
206
00:14:42,410 --> 00:14:45,000
你在下面干什么?
207
00:14:45,050 --> 00:14:46,950
嗯
208
00:14:46,980 --> 00:14:49,580
我正在找
209
00:14:51,220 --> 00:14:53,910
我的面具
210
00:14:53,960 --> 00:14:55,750
找到了
211
00:15:04,370 --> 00:15:07,820
你知道现在几点了?
212
00:15:07,870 --> 00:15:09,600
我真的不知道
213
00:15:11,870 --> 00:15:13,970
哦 我的新地毯
214
00:15:14,010 --> 00:15:15,500
伊普吉斯
215
00:15:15,540 --> 00:15:17,770
我要扣你的押金
216
00:15:19,150 --> 00:15:21,140
- 我告诉你 - 什么?
217
00:15:25,150 --> 00:15:28,050
- 没什么 - 你总是这样
218
00:15:28,090 --> 00:15:29,850
没出息!
219
00:15:33,760 --> 00:15:37,290
你这冷血的母僵尸!
220
00:15:39,370 --> 00:15:41,300
我应该骂给她听见
221
00:15:49,110 --> 00:15:52,140
你好呀 米洛
222
00:15:52,180 --> 00:15:54,370
不许乱蹦乱跳
223
00:15:54,420 --> 00:15:56,820
要遵守狗民生活须知
224
00:16:05,190 --> 00:16:06,920
好
225
00:16:11,470 --> 00:16:15,560
爸爸 你最好上床休息
226
00:16:18,540 --> 00:16:20,940
我穿着貂皮不是很好吗?
227
00:16:20,980 --> 00:16:23,030
- 带着巴黎的标签? - 你想干什么?
228
00:16:23,080 --> 00:16:24,540
你想让我扔吗?
229
00:16:24,580 --> 00:16:26,600
我累死了
230
00:16:26,650 --> 00:16:29,380
我只丢一次
231
00:16:29,420 --> 00:16:31,980
你咬着我怎么丢
232
00:16:35,990 --> 00:16:37,820
好了吗?
233
00:16:37,860 --> 00:16:39,720
接住!
234
00:16:39,760 --> 00:16:43,090
伊普吉斯 小声一点!
235
00:16:43,130 --> 00:16:45,620
好啦 平曼太太
236
00:16:45,670 --> 00:16:47,330
我知道我们的爸爸
237
00:16:47,370 --> 00:16:48,700
我觉得有点
238
00:16:50,500 --> 00:16:54,170
纽曼博士 你说人人都戴着面具!
239
00:16:54,210 --> 00:16:55,970
没错 温迪
240
00:16:56,010 --> 00:16:59,040
戴面具是一种比喻
241
00:16:59,080 --> 00:17:02,110
我们压抑我的深层欲望
242
00:17:02,150 --> 00:17:04,520
装出社会能接受的形象
243
00:17:04,550 --> 00:17:07,320
纽曼博士大作
244
00:17:07,350 --> 00:17:09,520
"我们的面具"
245
00:17:09,560 --> 00:17:11,990
谢谢你接受访问
246
00:17:15,530 --> 00:17:17,590
你是怎么了?
247
00:17:17,630 --> 00:17:19,960
怎么了?
248
00:17:20,000 --> 00:17:22,490
你在找什么?
249
00:17:22,540 --> 00:17:25,200
你喜欢这玩意?
250
00:17:26,970 --> 00:17:29,500
我们的面具
251
00:17:32,250 --> 00:17:33,650
没错 温迪
252
00:17:33,680 --> 00:17:37,210
戴面具是一种比喻
253
00:17:45,630 --> 00:17:47,360
是的 没错
254
00:18:26,900 --> 00:18:30,000
好极了!
255
00:18:31,570 --> 00:18:33,840
现在是时候了
256
00:18:33,870 --> 00:18:38,610
为什么? 因为我想这样!
257
00:19:05,910 --> 00:19:07,740
嗯
258
00:19:21,820 --> 00:19:24,150
打盹儿
259
00:19:48,750 --> 00:19:51,450
看啊 夫人 我是公路破坏者!
260
00:19:51,490 --> 00:19:53,540
哈哈!
261
00:20:01,530 --> 00:20:03,050
嘿 别挡道!
262
00:20:03,100 --> 00:20:04,830
他想要较量一下
263
00:20:24,790 --> 00:20:26,650
嘿 先生!
264
00:20:26,690 --> 00:20:28,680
你知道几点了吗?
265
00:20:28,720 --> 00:20:31,450
大草包 我告诉你吧 有
266
00:20:33,030 --> 00:20:34,960
- 你想抓他吗? - 我找到了
267
00:20:35,000 --> 00:20:36,720
你瞧瞧!
268
00:20:36,760 --> 00:20:39,260
两秒钟之后我要把你的鼻子当喇叭
269
00:20:39,300 --> 00:20:40,930
让你头上多条内裤
270
00:20:46,540 --> 00:20:48,800
来吧!
271
00:20:48,840 --> 00:20:50,310
- 来吧 他要死了 - 杀了他!
272
00:20:50,340 --> 00:20:51,870
抓住他!
273
00:20:55,950 --> 00:20:57,780
来吧 过来
274
00:20:57,820 --> 00:20:59,550
别害羞!
275
00:20:59,590 --> 00:21:02,780
皮衣混混最惹人厌!
276
00:21:02,820 --> 00:21:03,950
快呀!
277
00:21:03,990 --> 00:21:07,450
我第一个戏法
278
00:21:07,490 --> 00:21:09,830
要献给你
279
00:21:13,200 --> 00:21:14,930
长颈鹿给你 孩子
280
00:21:14,970 --> 00:21:17,400
一边凉快去 别烦我
281
00:21:17,440 --> 00:21:19,500
- 谢谢 - 哦!
282
00:21:19,540 --> 00:21:21,170
现在
283
00:21:22,640 --> 00:21:24,800
抱歉 掏错口袋
284
00:21:24,850 --> 00:21:27,010
给你的是
285
00:21:27,050 --> 00:21:28,950
用身体语言吧
286
00:21:32,750 --> 00:21:35,120
法国贵宾犬
287
00:21:37,120 --> 00:21:39,890
它有狂犬病 让它安乐死好了
288
00:21:39,930 --> 00:21:42,230
最后但不是最不重要的
289
00:21:42,260 --> 00:21:43,660
我最爱的!
290
00:21:55,440 --> 00:21:57,270
机关枪!
291
00:21:57,310 --> 00:21:59,300
快跑!
292
00:22:09,390 --> 00:22:11,820
真想不到
293
00:22:11,860 --> 00:22:13,330
有了一身特异功能
294
00:22:13,360 --> 00:22:15,090
我可以
295
00:22:16,930 --> 00:22:19,020
成为超级英雄!
296
00:22:19,070 --> 00:22:21,190
我可以挑战犯罪 保护无辜
297
00:22:21,240 --> 00:22:24,640
维护世界和平!
298
00:22:24,670 --> 00:22:26,830
但首先
299
00:22:33,150 --> 00:22:36,050
做好心理准备
300
00:22:36,080 --> 00:22:39,710
接受彻底翻修吧!
301
00:23:25,670 --> 00:23:27,360
这是一场梦
302
00:23:29,700 --> 00:23:32,540
一场怪梦
303
00:23:32,570 --> 00:23:34,010
哦
304
00:23:35,610 --> 00:23:38,200
我该戒掉卡通了
305
00:23:45,120 --> 00:23:47,250
你是斯坦利?伊普吉斯
306
00:23:47,290 --> 00:23:48,380
是的 我就是
307
00:23:48,420 --> 00:23:50,750
我是凯勒维探长
308
00:23:50,790 --> 00:23:54,090
你知道昨晚的骚乱吗?
309
00:23:54,130 --> 00:23:56,290
骚乱?
310
00:23:56,330 --> 00:23:59,600
有歹徒闯入 攻击平曼太太
311
00:23:59,630 --> 00:24:01,120
攻击?
312
00:24:01,170 --> 00:24:03,140
你都没听见?
313
00:24:03,170 --> 00:24:05,570
她就在你门外开了好几枪
314
00:24:05,610 --> 00:24:07,230
离你的门只有五英尺
315
00:24:07,270 --> 00:24:09,610
看看地板! 看到了吗?
316
00:24:09,640 --> 00:24:11,510
他把地板打了个洞
317
00:24:11,550 --> 00:24:13,380
然后跳出窗外
318
00:24:13,410 --> 00:24:15,640
- 从窗户跳出? - 你记下来没有?
319
00:24:15,680 --> 00:24:18,780
这真是奇怪!
320
00:24:18,820 --> 00:24:21,580
那些睡衣才奇怪 这是千真万确的
321
00:24:22,990 --> 00:24:25,580
嗯 我知道了 嗯
322
00:24:25,630 --> 00:24:27,750
我的内耳有问题
323
00:24:29,360 --> 00:24:32,060
- 有时候全聋 - 真的吗?
324
00:24:32,100 --> 00:24:34,260
嗯?
325
00:24:34,300 --> 00:24:36,200
名片给你
326
00:24:36,240 --> 00:24:39,170
你若想起昨晚一些不寻常的事
327
00:24:39,210 --> 00:24:42,110
只要想得起来 就通知我
328
00:24:42,140 --> 00:24:44,240
没问题 谢谢
329
00:24:44,280 --> 00:24:46,680
祝你好运
330
00:24:46,710 --> 00:24:48,370
顺利破案
331
00:25:01,530 --> 00:25:04,050
噢 我的天 迟到啦!
332
00:25:05,630 --> 00:25:07,400
钥匙
333
00:25:07,430 --> 00:25:09,160
钥匙在哪儿?
334
00:25:10,670 --> 00:25:13,000
讨厌
335
00:25:13,040 --> 00:25:14,440
米洛! 去找钥匙
336
00:25:14,470 --> 00:25:15,740
给我找到钥匙
337
00:25:19,380 --> 00:25:20,940
去找钥匙呀!
338
00:25:25,650 --> 00:25:27,550
哦 天哪
339
00:25:29,590 --> 00:25:31,620
晚得太离谱了
340
00:25:32,960 --> 00:25:36,050
好孩子
341
00:25:36,100 --> 00:25:37,090
快点
342
00:25:37,130 --> 00:25:39,060
给我吧
343
00:26:07,760 --> 00:26:10,200
松口呀! 看看啊!
344
00:26:10,230 --> 00:26:12,460
找肛肠科医生待命 要最好的
345
00:26:12,500 --> 00:26:13,560
什么?
346
00:26:13,600 --> 00:26:15,660
你听到了吗找最好的
347
00:26:15,700 --> 00:26:18,830
我是记者 请问这里发生什么事了?
348
00:26:18,870 --> 00:26:20,130
不行 我说了你会乱写
349
00:26:20,170 --> 00:26:22,510
好像是黑道仇杀
350
00:26:22,540 --> 00:26:24,440
是这样 她已经破案了呢
351
00:26:24,480 --> 00:26:26,410
把闲杂人等赶走
352
00:26:26,450 --> 00:26:28,680
- 走吧 - 等等 没有没有
353
00:26:28,720 --> 00:26:32,280
- 长官 请 - 你能告诉我们吗 先生?
354
00:26:33,590 --> 00:26:35,490
斯坦利 嘿 斯坦利
355
00:26:35,520 --> 00:26:37,180
昨晚你在哪儿?
356
00:26:37,220 --> 00:26:39,520
我和那些姑娘们到处找你呢
357
00:26:39,560 --> 00:26:41,190
你有去向外面看过吗
358
00:26:41,230 --> 00:26:42,420
在臭水沟边?
359
00:26:42,460 --> 00:26:44,050
你有没有看报?
360
00:26:44,100 --> 00:26:45,960
你的女朋友上了头版
361
00:26:47,770 --> 00:26:50,970
伊普吉斯 你迟到四十分 如同偷窃薪水
362
00:26:51,000 --> 00:26:53,840
对不起 以后不敢了
363
00:26:53,870 --> 00:26:55,770
我是个窝囊废
364
00:26:55,810 --> 00:26:58,510
你如果少看些裸女
365
00:26:58,550 --> 00:27:00,950
就能多办些公事
366
00:27:00,980 --> 00:27:02,410
嗯 先生
367
00:27:02,450 --> 00:27:05,040
她可能成为斯坦利的客户
368
00:27:05,090 --> 00:27:06,280
真的吗?
369
00:27:08,990 --> 00:27:11,120
好吧
370
00:27:11,160 --> 00:27:12,960
如果她再光临
371
00:27:12,990 --> 00:27:14,650
请她到我办公室
372
00:27:14,700 --> 00:27:17,990
没问题
373
00:27:22,840 --> 00:27:25,270
但愿我爸是银行老板
374
00:27:25,310 --> 00:27:28,570
我就能跟他一样臭屁
375
00:27:28,610 --> 00:27:30,740
她还会来吗?
376
00:27:30,780 --> 00:27:32,680
别提她了
377
00:27:32,710 --> 00:27:34,110
你听我的话
378
00:27:34,150 --> 00:27:36,740
她那种妞心中想的
379
00:27:36,780 --> 00:27:37,910
就是傍大款
380
00:27:37,950 --> 00:27:41,350
你不了解她 她是艺术家
381
00:27:41,390 --> 00:27:44,450
她感觉敏锐
382
00:27:44,490 --> 00:27:47,320
忘掉她吧 她会让你的心碎
383
00:27:47,360 --> 00:27:49,790
把 你的心放在搅拌机里搅碎
384
00:27:49,830 --> 00:27:51,200
你不需要她 伙计
385
00:27:51,230 --> 00:27:54,000
你需要的是单纯的那一型
386
00:27:54,030 --> 00:27:57,770
正派的女子
387
00:27:57,800 --> 00:28:01,210
有着一头红发 噘着丰满的唇
388
00:28:01,240 --> 00:28:05,010
白衫 绿外套 戴识别证
389
00:28:05,050 --> 00:28:07,280
这范围太小了吧?
390
00:28:07,310 --> 00:28:09,540
可惜她已经被别人找到了
391
00:28:11,690 --> 00:28:14,250
你好 请问有何贵干?
392
00:28:14,290 --> 00:28:16,280
斯坦利?伊普吉斯?
393
00:28:18,430 --> 00:28:19,920
哦 嘿
394
00:28:19,960 --> 00:28:22,050
我叫佩姬 论坛报的
395
00:28:22,100 --> 00:28:24,150
哦 嘿
396
00:28:24,200 --> 00:28:25,890
我没续订你的报是因为
397
00:28:25,930 --> 00:28:27,700
有人总是偷我的报纸
398
00:28:27,730 --> 00:28:30,640
我是有事问你才来的
399
00:28:30,670 --> 00:28:33,370
真的吗? 什么事?
400
00:28:33,410 --> 00:28:37,670
你是那修车厂的客户吗?
401
00:28:40,310 --> 00:28:42,410
我? 不是
402
00:28:42,450 --> 00:28:44,510
我根本没车
403
00:28:44,550 --> 00:28:47,150
因为车辆会污染环境
404
00:28:47,190 --> 00:28:49,750
你有一辆八九年的喜美?
405
00:28:52,230 --> 00:28:54,490
你说那一辆呀
406
00:28:54,530 --> 00:28:56,620
是的
407
00:28:56,660 --> 00:28:58,530
我想起来了
408
00:28:58,570 --> 00:29:01,190
请问芳名?
409
00:29:01,230 --> 00:29:02,360
佩姬?布兰
410
00:29:03,400 --> 00:29:07,100
等等佩姬?布兰?
411
00:29:07,140 --> 00:29:09,400
那位专栏作家?
412
00:29:09,440 --> 00:29:10,970
没错
413
00:29:11,010 --> 00:29:14,040
去年你登出我的信
414
00:29:14,080 --> 00:29:16,450
记得吗? 好男人永难出头
415
00:29:17,450 --> 00:29:20,250
- 你就是那位好男人? - 对呀!
416
00:29:20,290 --> 00:29:21,650
哦 斯坦利
417
00:29:21,690 --> 00:29:24,490
无数读者写信到报社问你
418
00:29:24,520 --> 00:29:26,920
几百位女子想找你这种人
419
00:29:26,960 --> 00:29:29,660
就是你这样的男人
420
00:29:31,300 --> 00:29:33,430
- 真的吗? - 是呀
421
00:29:33,470 --> 00:29:36,660
你知道好男人有多难找吗?
422
00:29:36,700 --> 00:29:39,070
多数男人都是大色鬼
423
00:29:44,310 --> 00:29:47,250
你为何采访这案子?
424
00:29:47,280 --> 00:29:49,250
写专栏酬劳低
425
00:29:49,280 --> 00:29:51,250
- 哦 - 我会被饿死的
426
00:29:51,280 --> 00:29:53,250
我想当真正的记者
427
00:29:53,290 --> 00:29:55,850
你在修车厂看到可疑的事吗?
428
00:29:55,890 --> 00:29:58,620
可疑的事情? 任何怪事?
429
00:29:58,660 --> 00:30:02,290
我不会给你惹麻烦 我只要查明真相
430
00:30:03,860 --> 00:30:06,030
但愿我知道真相
431
00:30:06,070 --> 00:30:08,730
我真的希望
432
00:30:08,770 --> 00:30:10,330
无可奉告
433
00:30:10,370 --> 00:30:13,530
如果你想起来 就通知我
434
00:30:13,570 --> 00:30:16,130
这个号码
435
00:30:16,180 --> 00:30:19,840
是我的专线
436
00:30:21,410 --> 00:30:24,440
真的有几百位女子想找我?
437
00:30:24,480 --> 00:30:26,980
当然了
438
00:30:27,020 --> 00:30:29,320
包括我在内
439
00:30:29,360 --> 00:30:30,980
我是说
440
00:30:31,020 --> 00:30:32,150
再见
441
00:30:36,800 --> 00:30:39,200
120码
442
00:30:44,970 --> 00:30:46,000
你好 多里安
443
00:30:49,710 --> 00:30:52,040
感谢你光临
444
00:30:52,080 --> 00:30:54,710
下次先打电话
445
00:30:54,750 --> 00:30:56,310
省得劳动 你的狗腿子
446
00:30:59,120 --> 00:31:01,140
今天早上
447
00:31:18,070 --> 00:31:20,300
警察
448
00:31:20,340 --> 00:31:23,800
警察想查封夜总会
449
00:31:23,840 --> 00:31:26,070
说你用它掩饰犯罪
450
00:31:26,110 --> 00:31:28,510
掩饰你做的事情
451
00:31:28,550 --> 00:31:30,850
当我听到此事
452
00:31:30,880 --> 00:31:34,510
我开始分心了
453
00:31:35,890 --> 00:31:38,120
这一杆
454
00:31:38,160 --> 00:31:40,680
如果打烂了
455
00:31:42,960 --> 00:31:44,260
你也会被打烂
456
00:31:45,270 --> 00:31:46,290
哦!
457
00:31:46,330 --> 00:31:49,600
205码
458
00:31:49,640 --> 00:31:52,130
我受够你了 多里安
459
00:31:52,170 --> 00:31:55,270
但我法外施恩
460
00:31:57,140 --> 00:32:00,170
给你一星期滚出城
461
00:32:00,210 --> 00:32:02,010
如果你不滚
462
00:32:02,050 --> 00:32:04,280
我就用铁杆
463
00:32:04,320 --> 00:32:06,790
敲烂你的脑袋
464
00:32:19,470 --> 00:32:23,800
我会将她催眠
465
00:32:23,840 --> 00:32:25,860
我会看见 我要一直看着
466
00:32:25,910 --> 00:32:28,070
她是个艺术家
467
00:32:28,110 --> 00:32:30,010
可是你无药可救
468
00:32:30,040 --> 00:32:32,170
你的心灵深处
469
00:32:35,780 --> 00:32:37,580
伊普吉斯先生
470
00:32:45,460 --> 00:32:46,520
嘿
471
00:32:47,530 --> 00:32:48,620
你没事吧?
472
00:32:48,660 --> 00:32:50,790
先生 你的车
473
00:32:55,040 --> 00:32:56,900
见到你就没事了
474
00:32:56,940 --> 00:33:00,500
我只是个孩子
475
00:33:00,540 --> 00:33:03,440
没有人教过我
476
00:33:05,450 --> 00:33:09,040
有人药拯救我
477
00:33:09,080 --> 00:33:10,450
我只是个孩子
478
00:33:10,480 --> 00:33:12,750
在爱的世界中
479
00:33:15,160 --> 00:33:18,680
蒂娜 别这样
480
00:33:20,990 --> 00:33:22,090
我们不能
481
00:33:22,130 --> 00:33:23,490
嗯 啊!
482
00:33:23,530 --> 00:33:25,760
米洛!
483
00:33:25,800 --> 00:33:27,660
哦 走开
484
00:33:27,700 --> 00:33:28,960
哦
485
00:33:29,000 --> 00:33:31,630
无法相信
486
00:33:51,690 --> 00:33:53,450
愚蠢
487
00:33:55,100 --> 00:33:56,790
她永远不会
488
00:34:22,860 --> 00:34:24,590
不行
489
00:34:53,490 --> 00:34:55,390
等一下 宝贝儿
490
00:34:55,420 --> 00:34:58,950
大爷今晚想吃甜食
491
00:35:15,540 --> 00:35:18,480
打遍天下无敌手
492
00:35:21,950 --> 00:35:25,540
没钱就别想装酷
493
00:35:25,590 --> 00:35:28,520
我最好先去捞一票
494
00:35:38,030 --> 00:35:39,730
怎样了 弗里兹?
495
00:35:39,770 --> 00:35:41,290
看来一帆风顺
496
00:35:41,330 --> 00:35:43,300
你们要靠自己了
497
00:35:43,340 --> 00:35:45,630
我必须下楼让人看见
498
00:35:45,670 --> 00:35:47,160
你去吧
499
00:35:47,210 --> 00:35:50,370
医生要进行手术了
500
00:36:13,630 --> 00:36:16,330
抱歉各位 吃多少 拿多少
501
00:36:16,370 --> 00:36:18,530
啊 啊 啊!
502
00:36:27,480 --> 00:36:29,040
警察!
503
00:36:37,660 --> 00:36:39,420
我有预约 来吧 伙计
504
00:36:39,460 --> 00:36:41,980
不在名单上 不准入内
505
00:36:57,910 --> 00:36:59,280
哦!
506
00:36:59,310 --> 00:37:01,340
大家好
507
00:37:01,380 --> 00:37:03,370
- 哦! - 哦!
508
00:37:04,880 --> 00:37:07,820
你在名单上吗?
509
00:37:07,850 --> 00:37:11,090
不 但你想必认识我朋友
510
00:37:11,120 --> 00:37:12,720
也许你认识
511
00:37:12,760 --> 00:37:16,160
富兰克林总统 格兰特总统 还有杰克逊总统
512
00:37:16,200 --> 00:37:20,150
你只存在一次
513
00:37:20,200 --> 00:37:24,140
来吧 约翰尼 来吧
514
00:37:24,170 --> 00:37:26,040
谁都不许进来!
515
00:37:30,140 --> 00:37:31,540
现在我来介绍
516
00:37:31,580 --> 00:37:33,550
本店最美艳的花朵
517
00:37:33,580 --> 00:37:35,170
蒂娜小姐
518
00:37:50,460 --> 00:37:51,760
太漂亮了!
519
00:37:53,700 --> 00:37:56,690
爱让我这样做
520
00:37:56,740 --> 00:37:59,000
爱让我这样对待你
521
00:37:59,040 --> 00:38:00,630
宝贝
522
00:38:00,670 --> 00:38:03,370
我对你不好吗?
523
00:38:03,410 --> 00:38:06,710
没有任何事情是完美的
524
00:38:06,750 --> 00:38:09,080
对一个小伙子来说这是最好的
525
00:38:09,120 --> 00:38:10,780
宝贝
526
00:38:10,820 --> 00:38:13,290
我对你不好吗?
527
00:38:13,320 --> 00:38:17,350
圣诞节我给你买了貂皮大衣
528
00:38:17,390 --> 00:38:19,880
宝石戒指
529
00:38:19,930 --> 00:38:24,560
卡迪拉克还有一切
530
00:38:24,600 --> 00:38:27,400
爱让我这样
531
00:38:27,430 --> 00:38:29,900
这样对待你
532
00:38:29,940 --> 00:38:35,030
宝贝 我对你不好吗?
533
00:38:35,070 --> 00:38:37,870
爱让我这样
534
00:38:37,910 --> 00:38:40,670
这样对待你
535
00:38:40,710 --> 00:38:42,010
宝贝
536
00:38:42,050 --> 00:38:43,450
我对你不好吗?
537
00:38:45,550 --> 00:38:48,250
没有任何事情是完美的
538
00:38:48,290 --> 00:38:51,120
对一个小伙子来说这是最好的
539
00:38:51,160 --> 00:38:52,680
宝贝
540
00:38:52,730 --> 00:38:54,690
我对你不好吗?
541
00:38:56,630 --> 00:38:59,000
我知道如何让一个好男人幸福
542
00:38:59,030 --> 00:39:01,430
我对你很好
543
00:39:01,470 --> 00:39:03,330
给你很多的爱
544
00:39:03,370 --> 00:39:04,930
你们在这里干什么?
545
00:39:04,970 --> 00:39:06,870
大势不妙 最好上楼说
546
00:39:06,910 --> 00:39:08,770
爱让我这样对待你
547
00:39:08,810 --> 00:39:10,280
来吧 我们走
548
00:39:10,310 --> 00:39:14,610
宝贝 我对你不好吗?
549
00:39:14,650 --> 00:39:18,670
他们让我付税
550
00:39:18,720 --> 00:39:21,150
为我所给你的一切
551
00:39:21,190 --> 00:39:25,890
宝贝 我对你不好吗?
552
00:39:45,080 --> 00:39:47,880
让我们来尽情地歌舞!
553
00:40:28,650 --> 00:40:30,090
嘿 少年流氓
554
00:40:30,120 --> 00:40:31,250
嘿
555
00:40:31,290 --> 00:40:32,880
- 夏季 - 嘿
556
00:40:32,930 --> 00:40:34,720
- 他那个男人要对我开枪 - 嘿
557
00:40:34,760 --> 00:40:37,320
蓝色和白色意味着今晚的战争
558
00:40:37,360 --> 00:40:39,520
- 嘿! - 他们说让我的骄傲见鬼去
559
00:40:39,570 --> 00:40:42,190
和西部的猫住在一起去
560
00:40:42,240 --> 00:40:44,730
也许我太伟大了
561
00:41:00,620 --> 00:41:02,020
够劲儿吗!
562
00:41:03,760 --> 00:41:06,490
怎么回事?
563
00:41:09,630 --> 00:41:11,930
有人抢先一步
564
00:41:13,430 --> 00:41:14,870
来
565
00:41:16,500 --> 00:41:18,330
来吧 抽一口
566
00:41:24,780 --> 00:41:27,770
混蛋
567
00:41:27,810 --> 00:41:31,370
埃迪 到底是谁干的?
568
00:41:31,420 --> 00:41:32,480
是谁?
569
00:41:34,090 --> 00:41:35,420
是他
570
00:41:35,450 --> 00:41:37,720
就是他 就是他
571
00:41:38,720 --> 00:41:40,160
蒂娜的舞伴?
572
00:41:40,190 --> 00:41:43,250
- 他死定了 来吧 - 嘿
573
00:41:43,300 --> 00:41:45,320
嘿!
574
00:41:45,360 --> 00:41:47,420
嘿!
575
00:41:47,470 --> 00:41:50,490
嘿! 嘿!
576
00:42:10,190 --> 00:42:11,250
嘿! 年轻的流氓!
577
00:42:13,160 --> 00:42:16,390
- 夏季! - 嘿!
578
00:42:16,430 --> 00:42:18,690
蓝色和白色意味着今晚的战争
579
00:42:18,730 --> 00:42:20,960
- 嘿! - 他们说让我的骄傲见鬼去
580
00:42:21,000 --> 00:42:22,990
和西部的猫住在一起去
581
00:42:23,040 --> 00:42:25,160
- 嘿! - 也许我太伟大了
582
00:42:25,200 --> 00:42:26,730
马上给我清场
583
00:42:42,420 --> 00:42:43,510
嘿
584
00:42:43,560 --> 00:42:45,750
关门了 快走
585
00:42:45,790 --> 00:42:47,880
你们以为我在开玩笑? 快点! 走开!
586
00:42:47,930 --> 00:42:50,660
聚会结束了! 大家都离开吧!
587
00:42:50,700 --> 00:42:52,060
蒂娜 你走开
588
00:42:52,100 --> 00:42:53,930
滚一边去! 聚会结束了
589
00:42:54,630 --> 00:42:56,070
- 消失吧! - 走吧
590
00:42:56,100 --> 00:42:57,590
摩登舞王 你听着
591
00:42:57,640 --> 00:43:00,370
你马上告诉我钱在哪?
592
00:43:00,410 --> 00:43:02,400
好啊
593
00:43:06,480 --> 00:43:08,250
你买国库券领利息17.5%
594
00:43:08,350 --> 00:43:09,900
在财政年分期付清
595
00:43:09,900 --> 00:43:11,180
还买股票和债券利息8%
596
00:43:11,320 --> 00:43:13,880
除以国民生产总值
597
00:43:13,920 --> 00:43:17,580
还好 你的葬礼花圈免费
598
00:43:19,030 --> 00:43:20,080
干掉这该死的!
599
00:43:26,100 --> 00:43:28,120
向他开枪!
600
00:43:29,140 --> 00:43:30,160
来斗牛呀
601
00:43:31,170 --> 00:43:32,230
嘿 嘿 嘿
602
00:43:33,270 --> 00:43:34,570
非常感谢
603
00:43:34,610 --> 00:43:36,470
哦 哈
604
00:43:38,040 --> 00:43:39,530
啊!
605
00:43:41,350 --> 00:43:44,040
你打中我了
606
00:43:45,820 --> 00:43:47,310
咦 啊 哦
607
00:43:47,350 --> 00:43:48,820
哦 啊 咦
608
00:43:56,200 --> 00:43:59,100
抱紧我 莱德
609
00:43:59,130 --> 00:44:00,890
我眼前一片漆黑
610
00:44:05,600 --> 00:44:09,470
请阿姨别忘带老黄狗散步
611
00:44:12,550 --> 00:44:16,000
告诉提姆 圣诞节我不回家过了
612
00:44:20,650 --> 00:44:22,850
告诉斯嘉丽
613
00:44:26,630 --> 00:44:28,320
对不起
614
00:44:37,140 --> 00:44:38,800
谢谢!
615
00:44:40,610 --> 00:44:42,100
你们爱我
616
00:44:42,140 --> 00:44:44,040
你们真的爱我
617
00:44:50,620 --> 00:44:52,450
你别想溜
618
00:44:59,660 --> 00:45:00,820
把枪放下 泰里尔
619
00:45:04,600 --> 00:45:05,720
嘿 凯勒维
620
00:45:05,770 --> 00:45:07,230
放下
621
00:45:07,270 --> 00:45:09,560
好
622
00:45:09,600 --> 00:45:11,570
有搜查证了吗
623
00:45:11,600 --> 00:45:13,400
还是想喝一杯?
624
00:45:14,410 --> 00:45:17,380
我手上有充分证据
625
00:45:17,410 --> 00:45:20,210
你的人抢劫边缘城市的银行
626
00:45:20,250 --> 00:45:22,150
别乱摸 好痒
627
00:45:22,180 --> 00:45:24,410
其中一人戴着绿色面具
628
00:45:24,450 --> 00:45:27,280
你难得说对一次 凯勒维
629
00:45:27,320 --> 00:45:29,880
但他不是我手下
630
00:45:29,920 --> 00:45:33,260
你该确实查清楚后才说
631
00:45:33,290 --> 00:45:34,730
- 铐住他 - 嘿 探长
632
00:45:34,760 --> 00:45:38,390
楼上有尸体 是劫匪中的一个
633
00:45:38,430 --> 00:45:41,190
最好请你那高薪律师来 泰里尔
634
00:45:41,230 --> 00:45:43,700
咱们去警局聊聊
635
00:45:43,740 --> 00:45:46,100
带走!
636
00:45:59,020 --> 00:46:00,650
伊普吉斯
637
00:46:06,030 --> 00:46:08,290
伊普吉斯 我知道你在家
638
00:46:11,260 --> 00:46:13,420
我是警察
639
00:46:14,430 --> 00:46:15,920
哦
640
00:46:15,970 --> 00:46:19,370
- 开门 - 我的天哪!
641
00:46:22,310 --> 00:46:24,800
伊普吉斯 我知道你在里面!
642
00:46:31,480 --> 00:46:33,250
开门!
643
00:46:33,290 --> 00:46:35,980
快点 我敲得手起水泡了
644
00:46:36,020 --> 00:46:38,220
嘿 米洛 不 不!
645
00:46:38,260 --> 00:46:39,880
不可以
646
00:46:39,930 --> 00:46:41,620
不可以
647
00:46:41,660 --> 00:46:43,790
别这样
648
00:46:43,830 --> 00:46:46,090
我来了! 好吧 我来了!
649
00:46:46,130 --> 00:46:47,500
马上就来
650
00:46:51,540 --> 00:46:53,900
快一点 伊普吉斯 快点!
651
00:46:53,940 --> 00:46:56,600
好啦
652
00:47:00,680 --> 00:47:03,310
你好 探长
653
00:47:03,350 --> 00:47:05,480
现在我实在是不太方便
654
00:47:05,520 --> 00:47:07,250
我只是
655
00:47:07,290 --> 00:47:08,480
请进吧探长?
656
00:47:11,660 --> 00:47:13,250
你昨晚在哪里?
657
00:47:13,290 --> 00:47:16,920
差不多都在家 出了事吗?
658
00:47:16,960 --> 00:47:18,990
你对面具怪客了解多少?
659
00:47:19,030 --> 00:47:21,160
面具怪客?
660
00:47:21,200 --> 00:47:22,930
别侮辱我的情报 伊普吉斯
661
00:47:22,970 --> 00:47:25,030
他抢了你上班的银行
662
00:47:25,070 --> 00:47:26,800
我在椰鼓找到碎布
663
00:47:26,840 --> 00:47:29,470
这种骚睡衣只有你才有
664
00:47:29,510 --> 00:47:31,000
米洛!
665
00:47:32,010 --> 00:47:34,100
我想看看你的睡衣
666
00:47:36,450 --> 00:47:39,250
睡衣? 那些
667
00:47:39,290 --> 00:47:42,220
那些睡衣
668
00:47:42,250 --> 00:47:43,410
被偷了
669
00:47:43,460 --> 00:47:46,190
你的睡衣会被人偷?
670
00:47:47,230 --> 00:47:48,990
是啊
671
00:47:51,600 --> 00:47:53,900
我说 这
672
00:47:53,930 --> 00:47:55,900
这个城市变得够堕落的
673
00:47:55,940 --> 00:47:59,300
男人的睡衣都有人偷
674
00:47:59,340 --> 00:48:01,530
再也没有安全了吗?
675
00:48:06,350 --> 00:48:08,070
你看他
676
00:48:08,110 --> 00:48:10,010
但愿我的手下办事都有这么利索
677
00:48:10,050 --> 00:48:11,480
彼此彼此
678
00:48:13,450 --> 00:48:16,180
不知道 老板 那是面具抢劫
679
00:48:16,220 --> 00:48:17,550
化验室怎么说?
680
00:48:17,590 --> 00:48:20,080
钞票上有指纹
681
00:48:20,120 --> 00:48:21,850
但不是泰里尔手下
682
00:48:21,890 --> 00:48:23,790
面具怪客比他们快
683
00:48:23,830 --> 00:48:25,320
查银行员工档案
684
00:48:25,360 --> 00:48:28,700
核对伊普吉斯的指纹
685
00:48:28,730 --> 00:48:31,220
- 你认为有内奸? - 没错
686
00:48:31,270 --> 00:48:32,900
如果能找到他的指纹
687
00:48:32,940 --> 00:48:34,930
我就能关他一辈子
688
00:48:37,610 --> 00:48:39,700
五万!
689
00:48:39,740 --> 00:48:41,270
我悬赏五万元
690
00:48:41,310 --> 00:48:44,150
看谁比警察先找到面具怪客
691
00:48:44,180 --> 00:48:46,120
你们把话放出去
692
00:48:46,150 --> 00:48:49,710
传给城里的每个混混和无赖
693
00:48:49,750 --> 00:48:50,740
你们听懂了吗?
694
00:48:50,790 --> 00:48:53,850
明天把他抓来 要活的
695
00:48:55,590 --> 00:48:57,030
你们还等什么?
696
00:48:57,060 --> 00:48:58,820
赶快去!
697
00:49:03,930 --> 00:49:05,870
你看什么?
698
00:49:05,900 --> 00:49:07,200
你
699
00:49:07,240 --> 00:49:08,830
你掉东西了 多里安
700
00:49:08,870 --> 00:49:12,000
我什么都没掉
701
00:49:12,040 --> 00:49:14,240
我只想甩掉一些累赘
702
00:49:14,280 --> 00:49:15,910
那究竟又是什么意思?
703
00:49:15,950 --> 00:49:19,180
我告诉你 你没有反抗
704
00:49:19,220 --> 00:49:21,580
昨晚他吻你的时候
705
00:49:21,620 --> 00:49:24,650
你觉得我反抗有用吗?
706
00:49:26,190 --> 00:49:27,850
不见得吧
707
00:49:30,190 --> 00:49:32,820
也许是没用 谁知道呢?
708
00:49:34,470 --> 00:49:37,030
我告诉你
709
00:49:37,070 --> 00:49:40,160
谁惹毛我 我就找谁算帐
710
00:49:48,910 --> 00:49:50,440
伊普吉斯!
711
00:49:50,480 --> 00:49:52,640
银行出事
712
00:49:52,680 --> 00:49:54,280
你还迟到一小时
713
00:49:54,320 --> 00:49:56,450
我受够你这没用的了
714
00:49:56,490 --> 00:49:58,850
滚开 臭小子
715
00:49:58,890 --> 00:50:01,190
小心我向你老爸告状! 说你在这儿胡作非为
716
00:50:01,230 --> 00:50:03,320
这可不是你个人的地方
717
00:50:03,360 --> 00:50:05,330
或是通知国税局
718
00:50:05,360 --> 00:50:08,390
看看我们是否能让你去度假
719
00:50:11,700 --> 00:50:13,470
我讲完了
720
00:50:17,540 --> 00:50:20,270
天才呀! 真是天才
721
00:50:20,310 --> 00:50:22,470
太解气了 都是我想要说的!
722
00:50:22,510 --> 00:50:26,450
你今天吃错什么药了吧?
723
00:50:26,480 --> 00:50:27,810
我也不清楚
724
00:50:28,850 --> 00:50:31,380
我最近不大像自己
725
00:50:31,420 --> 00:50:33,410
你的气色不佳
726
00:50:33,460 --> 00:50:35,950
真的吗? 我看来那么糟吗?
727
00:50:35,990 --> 00:50:37,590
别担心
728
00:50:37,630 --> 00:50:40,290
好啦 这会使你恢复神采
729
00:50:40,330 --> 00:50:42,300
两张票
730
00:50:42,330 --> 00:50:44,630
椰鼓办慈善舞会 星期六晚
731
00:50:44,670 --> 00:50:47,190
大人物都将到场
732
00:50:47,240 --> 00:50:48,900
陪我去吧?
733
00:50:48,940 --> 00:50:51,000
我不知道 查理
734
00:50:55,380 --> 00:50:58,040
先等一下
735
00:50:58,080 --> 00:50:59,450
蒂娜 你怎么来了?
736
00:50:59,480 --> 00:51:02,350
我来向你道谢
737
00:51:02,390 --> 00:51:05,380
我没钱开户了
738
00:51:05,420 --> 00:51:09,050
你在夜总会很红呀
739
00:51:09,090 --> 00:51:11,720
别为我操心 没事的
740
00:51:11,760 --> 00:51:13,990
蒂娜跟我来
741
00:51:18,500 --> 00:51:20,970
你不只是顺道来看我吧?
742
00:51:24,240 --> 00:51:25,640
没关系啦告诉我
743
00:51:28,580 --> 00:51:31,840
- 那个抢银行的人 - 面具怪客?
744
00:51:31,880 --> 00:51:33,910
他去过夜总会
745
00:51:35,150 --> 00:51:38,090
真的? 听说他长得
746
00:51:38,120 --> 00:51:40,090
长得很怪
747
00:51:43,460 --> 00:51:44,930
是啊
748
00:51:44,960 --> 00:51:47,120
他的舞跳得很棒
749
00:51:49,270 --> 00:51:52,500
他到底是何方神圣?
750
00:51:52,540 --> 00:51:54,700
你为何那么有兴趣?
751
00:51:56,640 --> 00:51:58,940
我只是好奇
752
00:52:01,010 --> 00:52:03,380
那么我该走了
753
00:52:04,550 --> 00:52:06,540
谢谢你一番心意 斯坦利
754
00:52:07,750 --> 00:52:09,620
你想再见到他 对不对?
755
00:52:13,720 --> 00:52:15,950
嗯
756
00:52:15,990 --> 00:52:17,260
那也好
757
00:52:17,290 --> 00:52:19,960
我认识他
758
00:52:20,000 --> 00:52:21,690
真的?
759
00:52:21,730 --> 00:52:24,830
我们是大学同窗
760
00:52:24,870 --> 00:52:26,230
是啊
761
00:52:26,270 --> 00:52:28,330
你提到他的舞技 很有趣
762
00:52:28,370 --> 00:52:29,740
因为
763
00:52:33,480 --> 00:52:37,110
有些舞步是我教他的
764
00:52:37,150 --> 00:52:40,210
我今晚能见到他吗?
765
00:52:40,250 --> 00:52:42,380
我想办法
766
00:52:42,420 --> 00:52:44,180
在公园好吗?
767
00:52:44,220 --> 00:52:45,550
好吧日落的时候?
768
00:52:45,590 --> 00:52:47,180
- 好极了 - 好极了
769
00:52:48,730 --> 00:52:52,020
谢了 斯坦利 你真是大好人
770
00:52:59,140 --> 00:53:01,370
这玩意很有意思 伊普吉斯先生
771
00:53:01,410 --> 00:53:04,670
像四 五世纪的北欧面具
772
00:53:04,710 --> 00:53:07,580
可能是北欧的一位夜神
773
00:53:07,610 --> 00:53:08,840
也许是洛基
774
00:53:11,920 --> 00:53:13,280
洛基?
775
00:53:13,320 --> 00:53:15,080
洛基是谁?
776
00:53:15,120 --> 00:53:18,020
北欧的恶作剧之神
777
00:53:18,060 --> 00:53:19,820
他是个闯祸精
778
00:53:19,860 --> 00:53:22,690
上帝将他永远逐出天廷
779
00:53:24,960 --> 00:53:27,450
也许他被贬到面具里
780
00:53:27,500 --> 00:53:30,630
那都是神话
781
00:53:30,670 --> 00:53:32,600
这只是一块木头
782
00:53:33,800 --> 00:53:35,100
但你的书
783
00:53:35,140 --> 00:53:39,080
我的书是拿面具作比喻
784
00:53:39,110 --> 00:53:41,940
不是照字面去解释
785
00:53:41,980 --> 00:53:43,880
你患了轻微的妄想症
786
00:53:47,250 --> 00:53:49,050
好吧
787
00:53:52,160 --> 00:53:54,990
我证明给你看
788
00:53:55,030 --> 00:53:58,650
但后果我不负责
789
00:53:58,700 --> 00:54:02,290
坐下来欣赏吧 大专家
790
00:54:02,330 --> 00:54:05,730
你吓不了我的 请便
791
00:54:06,940 --> 00:54:08,770
看着吧
792
00:54:34,000 --> 00:54:36,690
好 你说洛基是夜神
793
00:54:36,730 --> 00:54:38,600
也许晚上才有效
794
00:54:38,640 --> 00:54:40,730
先生 也许我该警告你
795
00:54:40,770 --> 00:54:44,070
我不亲自辅导重症患者
796
00:54:44,110 --> 00:54:47,270
你该去找私人机构
797
00:54:47,310 --> 00:54:49,140
如果你想入院
798
00:54:49,180 --> 00:54:52,550
我今晚就能帮你安排
799
00:54:52,580 --> 00:54:55,640
不
800
00:54:55,690 --> 00:54:58,710
我一定要见蒂娜
801
00:54:58,760 --> 00:55:01,220
但我该怎么办?
802
00:55:01,260 --> 00:55:03,420
以原来面貌去?
803
00:55:03,460 --> 00:55:04,790
或是戴上面具?
804
00:55:06,300 --> 00:55:10,360
我说完 你就离开好吗?
805
00:55:12,900 --> 00:55:14,670
好了
806
00:55:14,710 --> 00:55:17,200
听着 伊普吉斯
807
00:55:17,240 --> 00:55:21,440
本貌和面具一起去
808
00:55:21,480 --> 00:55:25,410
他们是一体的 都是大好人
809
00:55:26,420 --> 00:55:28,940
指纹检查已经出来了
810
00:55:28,990 --> 00:55:32,250
- 是伊普吉斯的 没错 - 我正盯着他
811
00:55:32,290 --> 00:55:34,480
叫紧急行动小组待命
812
00:55:34,520 --> 00:55:36,580
要是他真那么难缠的话
813
00:55:36,630 --> 00:55:38,820
今天就有好戏看了
814
00:55:38,860 --> 00:55:41,460
- 有泡菜酱吗? -上车 道尔
815
00:55:41,500 --> 00:55:43,900
- 我还点了洋葱圈 - 道尔!
816
00:56:07,060 --> 00:56:08,650
不 不
817
00:56:09,860 --> 00:56:12,950
斯坦利 你怎么来了?
818
00:56:13,000 --> 00:56:14,790
蒂娜
819
00:56:14,830 --> 00:56:16,660
我只是路过
820
00:56:16,700 --> 00:56:19,500
来看看你们是不是已经见面了
821
00:56:19,540 --> 00:56:21,500
你真好
822
00:56:21,540 --> 00:56:25,070
我很少来这里
823
00:56:25,110 --> 00:56:28,170
真想不到这里曾是垃圾场
824
00:56:28,210 --> 00:56:30,770
对呀
825
00:56:30,810 --> 00:56:32,540
嗯 嗯
826
00:56:32,580 --> 00:56:35,750
日落时分真美
827
00:56:35,790 --> 00:56:38,410
沼气加深了暮色
828
00:56:38,460 --> 00:56:39,620
哦
829
00:56:39,660 --> 00:56:43,560
彩霞满天呢!
830
00:56:50,230 --> 00:56:53,260
我的朋友随时都会来这里 我最好走了
831
00:56:55,670 --> 00:56:58,570
等等 斯坦利
832
00:56:58,610 --> 00:57:00,670
斯坦利
833
00:57:03,080 --> 00:57:05,140
你好 宝贝儿
834
00:57:05,180 --> 00:57:07,240
我们又见面了
835
00:57:07,280 --> 00:57:09,750
这是命运吗?
836
00:57:09,790 --> 00:57:11,620
是否星辰上已经写好了
837
00:57:11,660 --> 00:57:13,990
我们注定要在一起?
838
00:57:14,020 --> 00:57:16,820
我愿意这样想
839
00:57:16,860 --> 00:57:18,760
哈哈哈!
840
00:57:21,260 --> 00:57:22,820
吻我吧 亲爱的
841
00:57:22,870 --> 00:57:26,030
然后我就把世上最美的一切都奉献给你
842
00:57:26,070 --> 00:57:27,630
我带你去人间仙境
843
00:57:27,670 --> 00:57:31,330
我会带你去天堂!
844
00:57:35,180 --> 00:57:37,310
她可真会卖弄风情
845
00:57:37,350 --> 00:57:39,440
我喜欢这样的!
846
00:57:45,360 --> 00:57:48,790
我们的爱像红红的玫瑰
847
00:57:48,830 --> 00:57:51,290
我兴奋莫名
848
00:57:51,330 --> 00:57:53,990
我爱慕你
849
00:57:54,030 --> 00:57:57,590
来吧! 亲爱的
850
00:57:57,630 --> 00:57:59,330
我是凯勒维
851
00:57:59,370 --> 00:58:00,860
加派人手来
852
00:58:02,640 --> 00:58:05,230
抽烟吗? 不抽?
853
00:58:15,820 --> 00:58:18,520
我好像拿破仑
854
00:58:18,560 --> 00:58:21,460
分散敌军 各个击破
855
00:58:22,790 --> 00:58:24,760
我是警察!
856
00:58:25,900 --> 00:58:27,020
电灯泡
857
00:58:27,060 --> 00:58:29,050
别动
858
00:58:32,700 --> 00:58:34,140
手举起来
859
00:58:34,170 --> 00:58:37,230
你不是叫我别动吗?
860
00:58:37,270 --> 00:58:40,510
好吧 现在可以动了
861
00:58:40,540 --> 00:58:42,880
你被捕了 伊普吉斯
862
00:58:42,910 --> 00:58:45,780
不 不是我干的
863
00:58:45,820 --> 00:58:48,280
是那个独臂人干的
864
00:58:49,390 --> 00:58:50,880
好吧 我招了
865
00:58:50,920 --> 00:58:54,190
是我干的 我非常得意
866
00:58:55,190 --> 00:58:58,030
哦 你们会把我怎么样? 告诉我 告诉我
867
00:58:58,060 --> 00:59:00,050
他们要干什么?!
868
00:59:00,100 --> 00:59:03,760
抱歉 这不关我的事
869
00:59:03,800 --> 00:59:04,790
搜身
870
00:59:06,770 --> 00:59:09,900
我看 应该拍下你们的丑态
871
00:59:15,780 --> 00:59:18,040
今晚搞不完了
872
00:59:18,080 --> 00:59:20,170
- 老婆会杀了我的 - 怎么了?
873
00:59:20,220 --> 00:59:22,620
伊普吉斯在公园被捕
874
00:59:22,650 --> 00:59:24,810
让我去采访这案子 我需要这个故事
875
00:59:24,860 --> 00:59:26,820
你回家去陪克莱尔
876
00:59:26,860 --> 00:59:29,050
我不知道 佩姬?拉姆齐说
877
00:59:29,090 --> 00:59:31,030
我会跟拉姆齐说的
878
00:59:31,060 --> 00:59:32,790
感激不尽 算我欠你
879
00:59:33,800 --> 00:59:36,270
超大墨镜
880
00:59:36,300 --> 00:59:38,790
单车喇叭
881
00:59:38,840 --> 00:59:40,740
小嘴鲈鱼
882
00:59:40,770 --> 00:59:42,290
保龄球
883
00:59:44,270 --> 00:59:45,400
捕鼠器
884
00:59:45,440 --> 00:59:47,070
橡皮鸡
885
00:59:47,110 --> 00:59:49,770
再左边一点儿 有点痒痒!
886
00:59:49,810 --> 00:59:52,300
- 不知道 - 有趣的玩具眼珠
887
00:59:52,350 --> 00:59:54,750
我以前从没看过那些
888
00:59:54,780 --> 00:59:56,010
火箭筒?
889
00:59:56,050 --> 00:59:57,520
我有执照的
890
00:59:57,550 --> 00:59:59,720
- 凯勒维夫人玉照 - 什么?
891
00:59:59,760 --> 01:00:04,280
- 哦 - 玛格丽特! 你这该死的!
892
01:00:04,330 --> 01:00:06,990
我以为你有幽默感呢
893
01:00:07,030 --> 01:00:09,930
毕竟 你娶到她了嘛
894
01:00:12,700 --> 01:00:15,070
这够痛了吧
895
01:00:15,110 --> 01:00:16,870
抓住他
896
01:00:16,910 --> 01:00:18,340
怎么回事?
897
01:00:40,230 --> 01:00:41,630
伊普吉斯 都结束了
898
01:00:41,670 --> 01:00:44,570
把手举起来 否则我们要开火了
899
01:00:48,310 --> 01:00:49,330
开枪
900
01:01:10,190 --> 01:01:12,320
别人叫我古巴皮
901
01:01:12,360 --> 01:01:14,460
我是伦巴舞皇帝
902
01:01:14,500 --> 01:01:15,860
当我摇起响葫芦
903
01:01:15,900 --> 01:01:18,870
我就劈哩啪啦碰
904
01:01:18,900 --> 01:01:20,960
是的 我就是古巴皮
905
01:01:21,000 --> 01:01:22,730
人间就属我最皮
906
01:01:22,770 --> 01:01:24,710
当我跳起舞 劈哩啪啦碰
907
01:01:24,740 --> 01:01:27,270
当我跳起舞 劈哩啪啦碰
908
01:01:27,310 --> 01:01:29,140
妞儿唱歌又跳舞
909
01:01:29,180 --> 01:01:31,740
跳得又帅又惹火
910
01:01:31,780 --> 01:01:33,480
跳得人心痒难熬
911
01:01:33,520 --> 01:01:35,640
情趣多十足
912
01:01:35,690 --> 01:01:38,680
她们唱歌又跳舞
913
01:01:38,720 --> 01:01:40,350
跳的真不错
914
01:01:40,390 --> 01:01:42,290
唱着那支歌
915
01:01:42,330 --> 01:01:43,950
从早到晚 笙歌不辍
916
01:01:45,100 --> 01:01:46,530
那么
917
01:01:46,560 --> 01:01:48,550
若你喜欢这节奏
918
01:01:48,600 --> 01:01:50,460
就来学我桑巴舞
919
01:01:50,500 --> 01:01:52,300
脸贴着脸桑巴舞
920
01:01:52,340 --> 01:01:54,770
霹雳噼啪啦舞
921
01:01:54,800 --> 01:01:57,000
他这男人真内向
922
01:01:57,040 --> 01:01:59,370
不过却是万人迷
923
01:01:59,410 --> 01:02:01,340
哈瓦那的万人迷
924
01:02:01,380 --> 01:02:03,370
哈瓦那的万人迷
925
01:02:03,410 --> 01:02:05,510
是的 小姐 我知道
926
01:02:05,550 --> 01:02:07,880
我是又帅又惹火
927
01:02:07,920 --> 01:02:09,780
我把手放你身上
928
01:02:09,820 --> 01:02:11,220
让你赏我几耳光
929
01:02:11,250 --> 01:02:13,450
那么你我就起舞
930
01:02:13,490 --> 01:02:16,080
热情有劲
931
01:02:16,130 --> 01:02:19,860
我们试试吧
932
01:02:19,900 --> 01:02:20,890
哦 哦 哦!
933
01:02:20,930 --> 01:02:22,330
- 如果你喜欢 - 他不错
934
01:02:22,370 --> 01:02:24,200
- 闭嘴 拉我一把 - 好
935
01:02:24,230 --> 01:02:26,400
我会教你跳这支舞
936
01:02:26,440 --> 01:02:28,600
噼里啪啦舞 噼里啪啦
937
01:02:47,760 --> 01:02:49,920
今天爸爸怎么了?
938
01:02:49,960 --> 01:02:51,980
再跳就打烂你的狗头
939
01:02:56,330 --> 01:02:58,230
把枪给我
940
01:02:58,270 --> 01:03:00,400
摇咦摇吧 大家看呀
941
01:03:00,440 --> 01:03:03,500
他在那里! 抓住他
942
01:03:03,540 --> 01:03:05,570
舞会结束了 别跳了
943
01:03:05,610 --> 01:03:06,940
所有的人跟我来!
944
01:03:12,980 --> 01:03:15,470
他跑到巷子里去了! 跟我来
945
01:03:15,520 --> 01:03:17,150
快点! 拿好你的枪
946
01:03:35,510 --> 01:03:36,870
斯坦利!
947
01:03:38,170 --> 01:03:39,800
斯坦利 快进来
948
01:03:39,840 --> 01:03:42,210
他在那里!
949
01:03:44,250 --> 01:03:46,440
站住! 否则要开枪了
950
01:03:48,380 --> 01:03:49,980
射他! 射他!
951
01:03:51,960 --> 01:03:53,320
绑好安全带
952
01:03:57,460 --> 01:03:59,950
我没打中他
953
01:04:00,000 --> 01:04:02,520
走吧! 我们全都没打中
954
01:04:08,440 --> 01:04:09,840
我看到了
955
01:04:11,310 --> 01:04:14,110
全都看到了
956
01:04:14,140 --> 01:04:16,200
斯坦利 你是怎么了?
957
01:04:18,850 --> 01:04:20,340
我发疯了
958
01:04:25,260 --> 01:04:26,620
我无法控制自己
959
01:04:28,160 --> 01:04:30,420
当我戴上面具
960
01:04:30,460 --> 01:04:32,490
我就能做任何事
961
01:04:32,530 --> 01:04:35,190
变成任何东西
962
01:04:38,330 --> 01:04:40,700
它毁了我
963
01:04:40,740 --> 01:04:44,100
害我过得一塌糊涂
964
01:04:44,140 --> 01:04:46,340
乱七八糟
965
01:04:46,380 --> 01:04:49,710
这些我并不清楚
966
01:04:50,710 --> 01:04:53,380
但我明白一点
967
01:04:54,780 --> 01:04:57,750
写信到我专栏的那人
968
01:04:57,790 --> 01:05:00,420
他的勇气十足
969
01:05:01,660 --> 01:05:03,590
心地善良
970
01:05:03,630 --> 01:05:07,030
强过全城所有的臭男人
971
01:05:07,060 --> 01:05:10,160
不管那是什么面具
972
01:05:10,200 --> 01:05:11,330
你都不需要了
973
01:05:11,370 --> 01:05:14,770
你
974
01:05:14,800 --> 01:05:17,140
斯坦利?伊普吉斯
975
01:05:17,170 --> 01:05:21,080
你只需做好你自己
976
01:05:24,680 --> 01:05:26,510
佩姬
977
01:05:28,690 --> 01:05:30,120
这是你的真心话吗?
978
01:05:31,860 --> 01:05:34,920
老实说不是
979
01:05:34,960 --> 01:05:36,590
什么?
980
01:05:38,260 --> 01:05:41,630
你们害我 多扯一二十分钟的谎
981
01:05:42,630 --> 01:05:45,600
- 就是他?- 五万块呢?
982
01:05:45,640 --> 01:05:49,000
把钱给她
983
01:05:51,610 --> 01:05:53,200
很好
984
01:05:53,240 --> 01:05:55,970
他戴上面具就变成面具怪客
985
01:05:56,010 --> 01:05:59,180
佩姬
986
01:05:59,220 --> 01:06:00,880
你这是干什么?
987
01:06:00,920 --> 01:06:04,350
抱歉 你的确是好人
988
01:06:04,390 --> 01:06:06,380
但我缺钱就没房子住
989
01:06:06,420 --> 01:06:09,360
在市内找房子太难了
990
01:06:14,300 --> 01:06:15,890
你说不会伤害他的
991
01:06:19,270 --> 01:06:20,330
我骗你的
992
01:06:28,440 --> 01:06:29,710
斯坦利!
993
01:06:31,150 --> 01:06:34,140
什么? 嘿 嘿!
994
01:06:39,520 --> 01:06:42,620
告诉我 面具有什么作用?
995
01:06:42,660 --> 01:06:44,220
我也不清楚
996
01:06:44,260 --> 01:06:46,560
你
997
01:06:46,600 --> 01:06:47,860
戴上就知道
998
01:07:00,610 --> 01:07:02,770
老板
999
01:07:02,810 --> 01:07:04,370
保重呀
1000
01:07:24,430 --> 01:07:26,400
太棒了!
1001
01:07:27,970 --> 01:07:31,600
老板 你还好吗?
1002
01:07:32,840 --> 01:07:34,710
从未这么好过
1003
01:07:36,880 --> 01:07:38,740
怎样处置伊普吉斯?
1004
01:07:41,250 --> 01:07:43,180
警方要面具
1005
01:07:43,220 --> 01:07:46,250
就把面具怪客送交警方
1006
01:07:56,370 --> 01:07:58,800
最好找得到钱
1007
01:07:58,840 --> 01:08:01,460
否则你就死定了
1008
01:08:08,540 --> 01:08:10,240
在这里
1009
01:08:48,850 --> 01:08:50,720
过去一点
1010
01:09:02,070 --> 01:09:03,430
我还是无法相信
1011
01:09:03,470 --> 01:09:05,370
干警沿街起舞
1012
01:09:05,400 --> 01:09:07,460
在夜间十一点新闻播出
1013
01:09:07,500 --> 01:09:09,770
赌城还请紧急行动小组去做表演
1014
01:09:09,810 --> 01:09:12,970
我完了 队长会炒我鱿鱼
1015
01:09:13,010 --> 01:09:14,410
退休金泡汤
1016
01:09:14,440 --> 01:09:17,710
这不能怪你
1017
01:09:17,750 --> 01:09:19,180
吉人自有天相
1018
01:09:19,220 --> 01:09:21,840
除非伊普吉斯掉在我怀里
1019
01:09:28,590 --> 01:09:30,990
- 把他弄开! - 快点
1020
01:09:33,960 --> 01:09:35,900
伊普吉斯!
1021
01:09:35,930 --> 01:09:37,190
等等!
1022
01:09:37,230 --> 01:09:38,860
等等 请让我解释清楚
1023
01:09:38,900 --> 01:09:41,460
是吗? 你可以解释一切?
1024
01:09:41,500 --> 01:09:43,340
那就解释这个吧
1025
01:09:43,370 --> 01:09:44,630
铐起来!
1026
01:09:44,670 --> 01:09:47,230
走吧 我为你准备好了客房
1027
01:10:06,530 --> 01:10:08,520
米洛
1028
01:10:10,500 --> 01:10:12,230
忘了我吧
1029
01:10:12,270 --> 01:10:14,670
去找个新窝
1030
01:10:17,110 --> 01:10:19,510
我要在这儿关好久好久
1031
01:10:32,820 --> 01:10:35,520
喂 丑八怪
1032
01:10:35,560 --> 01:10:37,360
有人来看你了
1033
01:10:40,760 --> 01:10:42,700
蒂娜
1034
01:10:42,730 --> 01:10:44,890
你好 斯坦利
1035
01:10:46,600 --> 01:10:48,970
- 你怎么来了? - 这是真的吗?
1036
01:10:50,970 --> 01:10:52,300
你就是面具怪客
1037
01:10:52,340 --> 01:10:54,470
别跟任何人说
1038
01:10:54,510 --> 01:10:57,480
如果找到好律师
1039
01:10:57,510 --> 01:11:00,970
我再关一万年就可以出狱了
1040
01:11:02,080 --> 01:11:03,850
你来这里太危险
1041
01:11:03,890 --> 01:11:05,910
你男友会不高兴的
1042
01:11:07,790 --> 01:11:09,920
他今晚要去慈善舞会
1043
01:11:09,960 --> 01:11:11,590
去做坏事
1044
01:11:11,630 --> 01:11:13,960
他想跳贴身舞吗?
1045
01:11:14,000 --> 01:11:16,560
斯坦利 这是严肃的
1046
01:11:16,600 --> 01:11:18,190
一定要阻止他
1047
01:11:18,230 --> 01:11:21,290
面具有什么魔力?
1048
01:11:21,340 --> 01:11:23,600
我不知道
1049
01:11:23,640 --> 01:11:26,230
好像是
1050
01:11:26,280 --> 01:11:29,710
它能使人内心最深处的欲望成真
1051
01:11:29,750 --> 01:11:33,440
若你的内心深处
1052
01:11:33,480 --> 01:11:36,280
略带压抑却又浪漫
1053
01:11:36,320 --> 01:11:41,260
那你就会变成为 爱痴狂的情圣
1054
01:11:41,290 --> 01:11:43,280
如果是多里安戴它呢?
1055
01:11:43,330 --> 01:11:46,390
那大家都完了
1056
01:11:46,430 --> 01:11:49,230
若我是你 就马上远走高飞
1057
01:11:52,130 --> 01:11:53,400
谢谢你
1058
01:11:53,440 --> 01:11:55,430
谢什么?
1059
01:11:55,470 --> 01:11:57,940
很多事
1060
01:12:01,610 --> 01:12:04,080
你与我分享夕阳
1061
01:12:05,450 --> 01:12:08,250
只有你把我当人看
1062
01:12:08,280 --> 01:12:10,580
而不是当作玩偶
1063
01:12:13,990 --> 01:12:16,750
感谢你一片深情
1064
01:12:16,790 --> 01:12:18,660
你很浪漫
1065
01:12:24,400 --> 01:12:26,370
不客气
1066
01:12:26,400 --> 01:12:29,060
那晚在夜总会
1067
01:12:29,110 --> 01:12:31,840
我邂逅了意中人
1068
01:12:34,540 --> 01:12:37,480
- 面具怪客 - 不
1069
01:12:37,510 --> 01:12:40,410
不 是面具后面的男子
1070
01:12:40,450 --> 01:12:42,970
那就是你
1071
01:12:43,020 --> 01:12:44,850
你
1072
01:12:44,890 --> 01:12:46,410
斯坦利
1073
01:12:46,460 --> 01:12:49,220
伊普吉斯
1074
01:12:49,260 --> 01:12:51,250
小姐 时间到
1075
01:12:52,260 --> 01:12:55,360
拜托宽限一分钟 行吗?
1076
01:12:57,970 --> 01:13:00,200
我要躲藏一阵子 斯坦利
1077
01:13:00,240 --> 01:13:02,260
我不知道要去哪里
1078
01:13:02,310 --> 01:13:04,000
我找到地方 会尽快通知你
1079
01:13:48,680 --> 01:13:50,620
救命呀!
1080
01:13:52,090 --> 01:13:54,450
不!
1081
01:13:55,560 --> 01:13:57,250
警卫 警卫 警卫!
1082
01:13:57,290 --> 01:14:00,490
有人在巷内追杀一名女子
1083
01:14:00,530 --> 01:14:02,500
快去救她呀
1084
01:14:02,530 --> 01:14:05,590
别啰嗦 小声一点 伊普吉斯
1085
01:14:05,630 --> 01:14:08,130
你算什么人民公仆呀!
1086
01:14:19,250 --> 01:14:20,650
米洛
1087
01:14:23,950 --> 01:14:26,010
米洛
1088
01:14:28,520 --> 01:14:31,020
好孩子 来
1089
01:14:33,530 --> 01:14:35,260
跳上来 会吗?
1090
01:14:36,930 --> 01:14:39,230
我以前说不许乱蹦乱跳
1091
01:14:39,270 --> 01:14:40,260
但现在我改变主意了
1092
01:14:40,300 --> 01:14:42,030
跳上来!
1093
01:14:44,240 --> 01:14:46,070
上来呀 上来
1094
01:14:47,080 --> 01:14:48,870
好孩子 没问题
1095
01:14:48,910 --> 01:14:50,500
你能做的到
1096
01:14:50,550 --> 01:14:52,610
快点! 快点!
1097
01:14:52,650 --> 01:14:54,810
快点! 快点!
1098
01:14:54,850 --> 01:14:57,380
米洛 再努力一点!
1099
01:15:14,740 --> 01:15:16,730
宝贝 总算找到你了
1100
01:15:16,770 --> 01:15:18,800
我不大放心你
1101
01:15:18,840 --> 01:15:20,970
你找警察告密?
1102
01:15:21,010 --> 01:15:22,910
我只有问伊普吉斯的事
1103
01:15:22,950 --> 01:15:25,470
哦 没错 你和斯坦利 对吗?
1104
01:15:25,510 --> 01:15:27,680
你跟他走得太近了吧
1105
01:15:27,720 --> 01:15:30,310
他抢银行想必是你帮他
1106
01:15:30,350 --> 01:15:33,120
- 胡说 - 是吗?
1107
01:15:34,590 --> 01:15:36,390
她车上有行李
1108
01:15:37,860 --> 01:15:39,990
想一个人溜吗?
1109
01:15:40,030 --> 01:15:41,960
- 不是多里安 - 不是?
1110
01:15:44,530 --> 01:15:46,730
兄弟们
1111
01:15:46,770 --> 01:15:49,030
给她找件漂亮衣服好吗?
1112
01:15:51,470 --> 01:15:53,840
今晚有宴会
1113
01:15:53,880 --> 01:15:56,000
要痛快疯上一晚
1114
01:15:56,050 --> 01:15:58,340
- 是的 - 是的
1115
01:15:58,380 --> 01:16:00,040
现在 你滚一边去
1116
01:16:01,080 --> 01:16:02,450
跳呀 好孩子
1117
01:16:02,490 --> 01:16:03,850
百尺竿头 更进一步
1118
01:16:05,720 --> 01:16:07,280
米洛 拜托你跳
1119
01:16:07,320 --> 01:16:08,520
跳啊! 再用力点儿
1120
01:16:08,560 --> 01:16:11,320
太棒了
1121
01:16:14,600 --> 01:16:16,530
真想不到
1122
01:16:16,570 --> 01:16:18,800
好孩子
1123
01:16:18,830 --> 01:16:21,630
难以置信 真不敢相信你做到了
1124
01:16:21,670 --> 01:16:23,100
哦 好孩子
1125
01:16:23,140 --> 01:16:24,400
好孩子
1126
01:16:26,180 --> 01:16:27,700
好孩子 好
1127
01:16:27,740 --> 01:16:29,570
看到那个人吗?
1128
01:16:29,610 --> 01:16:31,270
他有钥匙
1129
01:16:31,310 --> 01:16:33,210
是的
1130
01:16:33,250 --> 01:16:35,110
把钥匙弄过来
1131
01:16:35,150 --> 01:16:36,340
去偷钥匙
1132
01:16:36,390 --> 01:16:38,850
去拿钥匙 去
1133
01:16:39,860 --> 01:16:42,050
对了
1134
01:16:42,090 --> 01:16:43,390
钥匙
1135
01:16:46,360 --> 01:16:47,890
哦
1136
01:16:47,930 --> 01:16:49,520
不 不是
1137
01:16:49,570 --> 01:16:51,530
不是奶酪 是钥匙
1138
01:16:53,770 --> 01:16:54,960
放下奶酪
1139
01:16:57,110 --> 01:16:58,600
去偷钥匙
1140
01:16:58,640 --> 01:17:01,470
在那边
1141
01:17:08,120 --> 01:17:09,410
嘘
1142
01:17:15,790 --> 01:17:17,350
是的!
1143
01:17:17,390 --> 01:17:19,330
过来 快过来
1144
01:17:19,360 --> 01:17:22,160
乖宝贝 过来
1145
01:17:22,200 --> 01:17:23,760
好孩子
1146
01:17:23,800 --> 01:17:25,390
好孩子
1147
01:17:25,430 --> 01:17:27,130
松口呀! 松开
1148
01:17:27,170 --> 01:17:29,300
把钥匙给我 快点 快点
1149
01:17:29,340 --> 01:17:30,900
松口啦 给我
1150
01:17:30,940 --> 01:17:33,410
太阳下山了
1151
01:17:33,440 --> 01:17:34,640
好戏开张了
1152
01:17:34,680 --> 01:17:37,170
哦
1153
01:17:37,210 --> 01:17:39,650
我劝你别点烟
1154
01:17:41,680 --> 01:17:44,680
别这么早放烟花
1155
01:18:26,660 --> 01:18:28,320
米洛
1156
01:18:29,430 --> 01:18:30,830
不要动
1157
01:18:30,870 --> 01:18:32,800
我警告你
1158
01:18:32,840 --> 01:18:34,700
你逼得我要发疯了
1159
01:18:34,740 --> 01:18:36,070
放轻松 伊普吉斯
1160
01:18:36,110 --> 01:18:38,040
过来
1161
01:18:38,070 --> 01:18:39,510
别活得不耐烦
1162
01:18:39,540 --> 01:18:41,480
这里是警察局
1163
01:18:41,510 --> 01:18:44,710
你不可能出得去
1164
01:18:45,710 --> 01:18:47,880
你说得对
1165
01:18:50,020 --> 01:18:51,320
一点也没错
1166
01:18:51,350 --> 01:18:54,190
你干什么?
1167
01:18:54,220 --> 01:18:57,750
咱们玩官一兵抓强盗
1168
01:18:57,790 --> 01:19:00,790
铐上! 快铐上
1169
01:19:00,830 --> 01:19:03,390
哦! 走
1170
01:19:03,430 --> 01:19:05,630
- 非常抱歉 - 我相信
1171
01:19:05,670 --> 01:19:06,660
米洛
1172
01:19:09,140 --> 01:19:11,110
你们抓错人了
1173
01:19:11,140 --> 01:19:14,270
我是冤大头 要尊重人权嘛
1174
01:19:14,310 --> 01:19:16,330
你为何带走伊普吉斯?
1175
01:19:16,380 --> 01:19:19,210
好了 他就是这样的人!
1176
01:19:19,250 --> 01:19:23,010
原来你是倒过来讲的!
1177
01:19:23,050 --> 01:19:25,540
算了
1178
01:19:25,590 --> 01:19:27,520
快点!
1179
01:19:35,060 --> 01:19:38,120
你坐好 放轻松 好吗?
1180
01:19:40,200 --> 01:19:42,970
我要更衣赴宴
1181
01:19:54,580 --> 01:19:57,180
# Swing it! #
1182
01:19:57,220 --> 01:19:59,410
# Ho! #
1183
01:19:59,460 --> 01:20:01,860
# Swing it! #
1184
01:20:04,190 --> 01:20:06,820
# Sing! #
1185
01:20:06,860 --> 01:20:09,190
# Swing! #
1186
01:20:09,230 --> 01:20:11,100
# Swing! #
1187
01:20:11,130 --> 01:20:14,070
- # Ooh, hi de hi de hi de hi # - # Hi de hi de hi de hi... #
1188
01:20:14,100 --> 01:20:16,130
- 买包烟 - 什么牌子?
1189
01:20:16,170 --> 01:20:18,000
无所谓 我不抽烟
1190
01:20:18,040 --> 01:20:21,100
但我会帮你杀掉卫生部长
1191
01:20:21,140 --> 01:20:24,410
提尔顿市长 可以访问你吗?
1192
01:20:24,450 --> 01:20:25,910
我一向欢迎
1193
01:20:25,950 --> 01:20:27,710
新闻界和忠心选民
1194
01:20:33,490 --> 01:20:35,890
# Swing it! #
1195
01:20:35,920 --> 01:20:38,520
# Hey! #
1196
01:20:38,560 --> 01:20:40,390
# Swing it! #
1197
01:21:04,250 --> 01:21:06,020
放开我 你开车太恐怖
1198
01:21:06,050 --> 01:21:07,520
像个疯子
1199
01:21:07,560 --> 01:21:09,420
抱歉 怕赶不上舞会了
1200
01:21:09,460 --> 01:21:12,520
没错 艾莉丝和白兔要失望了
1201
01:21:12,560 --> 01:21:14,260
你也会讽刺了
1202
01:21:16,930 --> 01:21:18,260
你到底是谁?
1203
01:21:18,300 --> 01:21:21,700
我是你的离职员工
1204
01:21:21,740 --> 01:21:24,300
我来讨你欠的薪水
1205
01:21:24,340 --> 01:21:26,530
或者说来找你算帐
1206
01:21:27,540 --> 01:21:28,640
多里安·
1207
01:21:30,350 --> 01:21:31,900
杀掉他
1208
01:21:51,100 --> 01:21:52,160
你来呀
1209
01:22:14,360 --> 01:22:15,580
各位来宾
1210
01:22:15,620 --> 01:22:17,750
现在起由我来主持
1211
01:22:17,790 --> 01:22:19,920
其余的部分
1212
01:22:30,770 --> 01:22:32,330
伊普吉斯 拉开你的狗
1213
01:22:33,540 --> 01:22:36,480
它似乎和你心心相印
1214
01:22:36,510 --> 01:22:38,140
等等 人呢?
1215
01:22:38,180 --> 01:22:39,980
情况不大妙
1216
01:22:40,020 --> 01:22:41,280
- 说对了! - 小心枪
1217
01:22:41,320 --> 01:22:43,720
对不起 我必须把你锁在车内
1218
01:22:45,390 --> 01:22:47,410
- 打开无线电 - 做什么?
1219
01:22:47,460 --> 01:22:51,590
请求支援呀
1220
01:22:51,630 --> 01:22:53,290
米洛
1221
01:22:53,330 --> 01:22:56,420
这很危险 你乖乖别动
1222
01:22:57,930 --> 01:23:00,600
我要去大开杀戒了
1223
01:23:05,140 --> 01:23:06,770
他活的不耐烦了
1224
01:23:06,810 --> 01:23:08,370
- 趴下! - 走!
1225
01:23:08,410 --> 01:23:10,740
快点 快点 不能整天这样
1226
01:23:10,780 --> 01:23:13,510
- 轻一点 - 放松
1227
01:23:24,690 --> 01:23:26,090
轰掉它!
1228
01:23:34,100 --> 01:23:36,500
该死的!
1229
01:23:36,540 --> 01:23:38,100
怎么了 亲爱的?
1230
01:23:38,140 --> 01:23:40,070
他们都是你的观众
1231
01:23:40,110 --> 01:23:45,050
今天 你就可以轰轰烈烈地成名
1232
01:23:50,420 --> 01:23:51,980
查理!
1233
01:23:54,290 --> 01:23:55,690
你怎么来了?
1234
01:23:55,720 --> 01:23:57,060
拿着枪
1235
01:23:57,090 --> 01:23:59,890
- 溜到后面去 - 没错
1236
01:24:02,900 --> 01:24:04,160
你们两个 退后
1237
01:24:04,200 --> 01:24:06,260
你知道你在跟谁说话?
1238
01:24:06,300 --> 01:24:08,770
跟个不退后就是死人的人讲话
1239
01:24:08,800 --> 01:24:11,000
你难道不尊重法律和命令吗?
1240
01:24:11,040 --> 01:24:14,240
- 你是个什么样的暴徒? - 炸弹设定完毕 多里安
1241
01:24:15,240 --> 01:24:16,770
好极了
1242
01:24:18,250 --> 01:24:20,310
再过十分钟
1243
01:24:20,350 --> 01:24:22,080
舞会结束
1244
01:24:23,890 --> 01:24:26,290
在这一关键时刻
1245
01:24:26,320 --> 01:24:28,290
要展现男儿本色!
1246
01:24:29,960 --> 01:24:33,360
- 废物 - 枪放下 伊普吉斯
1247
01:24:45,110 --> 01:24:46,770
这是什么狗?!
1248
01:24:53,280 --> 01:24:56,910
老板 有不速之客
1249
01:24:56,950 --> 01:24:59,010
嘿 多里安 你好吗?
1250
01:24:59,050 --> 01:25:00,920
带过来
1251
01:25:00,960 --> 01:25:02,980
多里安 等一下 先不要
1252
01:25:04,760 --> 01:25:08,290
没时间听你的临终请求
1253
01:25:08,330 --> 01:25:10,590
但我只求一吻
1254
01:25:10,630 --> 01:25:12,660
一个吻?
1255
01:25:13,900 --> 01:25:17,170
就只有最后的一吻
1256
01:25:17,210 --> 01:25:19,140
多里安 定时器关不掉的
1257
01:25:19,170 --> 01:25:22,740
时间总会有的
1258
01:25:24,750 --> 01:25:26,580
才一个吻而已
1259
01:25:29,180 --> 01:25:31,780
不!
1260
01:25:31,820 --> 01:25:34,410
要正牌的多里安来吻
1261
01:25:34,460 --> 01:25:37,820
我从前所爱的那位
1262
01:25:39,130 --> 01:25:42,490
没有人的吻像多里安·泰里尔一样好
1263
01:25:42,530 --> 01:25:45,900
罗密欧呀 这儿马上就要炸了
1264
01:25:45,930 --> 01:25:48,060
等等!
1265
01:25:52,410 --> 01:25:54,200
我决定了
1266
01:26:02,720 --> 01:26:04,710
我要让她含笑而终
1267
01:26:15,900 --> 01:26:17,260
接住它!
1268
01:26:34,250 --> 01:26:35,840
快跑 米洛
1269
01:26:35,880 --> 01:26:37,850
我抓到他了哦!
1270
01:26:39,620 --> 01:26:42,060
斯坦利 快呀
1271
01:26:42,090 --> 01:26:43,520
你放心 蒂娜
1272
01:26:43,560 --> 01:26:45,790
已经没戏唱了
1273
01:26:48,900 --> 01:26:50,490
斯坦利
1274
01:26:56,440 --> 01:26:57,530
抓住你了
1275
01:27:09,990 --> 01:27:11,680
我要把你撕成碎片
1276
01:27:11,720 --> 01:27:14,210
用你的独眼享受
1277
01:27:14,260 --> 01:27:16,050
胜利吧!
1278
01:27:24,230 --> 01:27:27,930
哦!
1279
01:27:34,040 --> 01:27:35,270
狗儿乖乖
1280
01:27:35,310 --> 01:27:36,640
好狗儿
1281
01:27:56,300 --> 01:27:57,420
我是赢家!
1282
01:28:00,940 --> 01:28:02,930
斯坦利
1283
01:28:10,350 --> 01:28:12,010
斯坦利
1284
01:28:22,990 --> 01:28:24,020
啊!
1285
01:28:28,400 --> 01:28:31,090
下去!
1286
01:28:32,100 --> 01:28:33,620
米洛!
1287
01:28:35,740 --> 01:28:37,900
哦 我的天哪
1288
01:28:37,940 --> 01:28:39,700
它一定是新品种
1289
01:28:39,740 --> 01:28:41,110
别急
1290
01:28:44,650 --> 01:28:46,640
好狗儿
1291
01:29:17,480 --> 01:29:19,380
你们又没打中了吗?
1292
01:29:27,120 --> 01:29:28,210
我想是打中了
1293
01:29:35,330 --> 01:29:38,790
你们最好问问自已
1294
01:29:38,830 --> 01:29:40,990
"我走运了吗?"
1295
01:29:41,040 --> 01:29:42,370
嗯
1296
01:29:45,110 --> 01:29:46,800
怎么样?
1297
01:29:46,840 --> 01:29:48,400
痞子们 你们走运了
1298
01:30:00,090 --> 01:30:01,390
斯坦利
1299
01:30:22,910 --> 01:30:26,010
够劲儿! 这肉丸挺辣的
1300
01:30:33,760 --> 01:30:35,310
你好吗?
1301
01:30:41,560 --> 01:30:44,000
这家伙狗命真长
1302
01:31:12,290 --> 01:31:14,320
你是很有两下子啦
1303
01:31:14,360 --> 01:31:15,560
但只要有我
1304
01:31:15,600 --> 01:31:18,260
你就一边凉快去吧!
1305
01:31:38,590 --> 01:31:40,080
警察 手举起来!
1306
01:31:40,120 --> 01:31:42,280
- 好了 在那边 - 都起来
1307
01:31:42,320 --> 01:31:44,810
警察们 逮捕这些人!
1308
01:31:44,860 --> 01:31:48,020
我一直想那样说
1309
01:31:50,670 --> 01:31:51,650
走吧
1310
01:31:51,700 --> 01:31:53,000
放下!
1311
01:31:53,030 --> 01:31:54,400
枪拿来
1312
01:32:00,070 --> 01:32:03,600
他们抢了我的珠宝 带我去警察局
1313
01:32:03,650 --> 01:32:05,370
拦住他
1314
01:32:05,410 --> 01:32:06,970
伊普吉斯
1315
01:32:08,450 --> 01:32:10,940
我终于逮到你了 小心 死胖子
1316
01:32:10,990 --> 01:32:13,110
真抱歉 提尔顿市长
1317
01:32:13,150 --> 01:32:15,090
你到底怎么了 凯勒维?
1318
01:32:15,120 --> 01:32:16,890
他就是面具怪客
1319
01:32:16,930 --> 01:32:20,620
不 多里安·泰里尔才是 我亲眼看到的
1320
01:32:20,660 --> 01:32:23,190
这年轻人救了我们
1321
01:32:23,230 --> 01:32:24,820
还有他的朋友们
1322
01:32:24,870 --> 01:32:27,160
- 你真是个英雄 - 道尔!
1323
01:32:27,200 --> 01:32:29,000
这没什么
1324
01:32:29,040 --> 01:32:31,940
身为铁血美国男儿
1325
01:32:31,970 --> 01:32:34,340
愿为社会贡献一切
1326
01:32:34,380 --> 01:32:36,470
米洛 走
1327
01:32:37,950 --> 01:32:40,140
等等 那只狗
1328
01:32:40,180 --> 01:32:43,550
- 市长 你看到那只狗了? - 你少去惹它
1329
01:32:43,590 --> 01:32:46,550
明天早上去我那儿报到
1330
01:32:46,590 --> 01:32:47,680
是 先生
1331
01:32:47,720 --> 01:32:49,850
那听起来真是不太妙
1332
01:32:49,890 --> 01:32:51,720
是不太妙
1333
01:32:51,760 --> 01:32:53,560
那你说什么听起来才妙?
1334
01:32:53,600 --> 01:32:56,430
- 早餐 - 闭嘴!
1335
01:33:09,080 --> 01:33:12,880
# My baby... #
1336
01:33:15,380 --> 01:33:17,480
你确定要这样做?
1337
01:33:19,690 --> 01:33:21,810
我确定
1338
01:33:21,860 --> 01:33:23,850
那你就做你该做的吧
1339
01:33:36,970 --> 01:33:39,270
你真的不会怀念他?
1340
01:33:39,310 --> 01:33:41,710
他走了 就只剩下我
1341
01:34:19,710 --> 01:34:20,740
米洛!
1342
01:34:27,220 --> 01:34:29,520
太棒了!
1343
01:34:39,600 --> 01:34:41,400
# Know #
1344
01:34:41,440 --> 01:34:44,030
# Don't you wanna know? Don't you wanna know? #
1345
01:34:44,070 --> 01:34:47,010
- # I know you wanna know # - # Know #
1346
01:34:47,040 --> 01:34:49,100
# Who's that man? #
1347
01:34:49,140 --> 01:34:51,040
# Know #
1348
01:34:51,080 --> 01:34:53,480
- # A-don't you wanna know? # - # Don't you wanna know? #
1349
01:34:53,510 --> 01:34:55,610
# Don't you wanna know? Don't you wanna know? #
1350
01:34:55,650 --> 01:34:59,140
# Know... who's that man? #
1351
01:34:59,190 --> 01:35:02,180
# He's got a different little style than all the men today #
1352
01:35:02,220 --> 01:35:04,050
# He does his thing with a swing #
1353
01:35:04,090 --> 01:35:06,930
# And everything you see him do is done a different way #
1354
01:35:06,960 --> 01:35:08,860
# You never ever seen before #
1355
01:35:08,900 --> 01:35:12,060
# He's not your ordinary slick uptown-type lover #
1356
01:35:12,100 --> 01:35:14,830
# Don't think twice, 'cause you'll never find another #
1357
01:35:14,870 --> 01:35:16,930
# Because the man behind the mask #
1358
01:35:16,970 --> 01:35:18,340
# You never ever seen before #
1359
01:35:18,370 --> 01:35:19,740
# You never, never seen him before #
1360
01:35:19,770 --> 01:35:21,500
- # Know # - # Who's that man? #
1361
01:35:21,540 --> 01:35:23,670
# Don't you wanna know? Don't you wanna know? #
1362
01:35:23,710 --> 01:35:26,940
- # I know you wanna know, yeah # - # Know #
1363
01:35:26,980 --> 01:35:29,540
# Who's that man? #
1364
01:35:29,580 --> 01:35:31,810
# Know #
1365
01:35:31,850 --> 01:35:34,480
# Don't you wanna know? Don't you wanna know? #
1366
01:35:34,520 --> 01:35:36,960
- # Know # - # Yeah #
1367
01:35:36,990 --> 01:35:38,750
# Who's that man? #
1368
01:35:38,790 --> 01:35:40,420
# He's got the flavor #
1369
01:35:40,460 --> 01:35:41,990
# To do his thing #
1370
01:35:42,030 --> 01:35:44,500
# He's got something everybody wish they had #
1371
01:35:44,530 --> 01:35:46,830
# And something telIs me you don't want to make him mad #
1372
01:35:46,870 --> 01:35:48,960
# No you don't, no you don't, no you don't #
1373
01:35:49,000 --> 01:35:51,940
# He's not your ordinary slick uptown-type lover #
1374
01:35:51,970 --> 01:35:54,870
# Don't think twice, 'cause you'll never find another #
1375
01:35:54,910 --> 01:35:57,100
# Because the man behind the mask #
1376
01:35:57,150 --> 01:35:58,540
# You never ever seen before #
1377
01:35:58,580 --> 01:36:00,010
# You never, never seen him before #
1378
01:36:00,050 --> 01:36:02,210
- # Know # - # Know #
1379
01:36:02,250 --> 01:36:04,180
# Don't you wanna know? Don't you wanna know #
1380
01:36:04,220 --> 01:36:06,080
- # I know you wanna # - # Know #
1381
01:36:06,120 --> 01:36:07,380
# Know #
1382
01:36:07,420 --> 01:36:09,520
# Who's that man? #
1383
01:36:09,560 --> 01:36:12,190
- # Know # - # Know, know, know #
1384
01:36:12,230 --> 01:36:14,490
# Don't you wanna know? Don't you wanna know? #
1385
01:36:14,530 --> 01:36:16,460
- # Don't you wanna know? # - # Know #
1386
01:36:16,500 --> 01:36:19,490
- # Who's that man? # - # Who's that man? #
1387
01:36:19,530 --> 01:36:21,260
# Who's that man? #
1388
01:36:24,870 --> 01:36:27,310
# Who's that man? #
1389
01:36:29,110 --> 01:36:32,010
- # Know # - # Who's that man? #
1390
01:36:32,050 --> 01:36:34,740
# Yeah #
1391
01:36:34,780 --> 01:36:36,480
# Who's that man? #
1392
01:37:00,610 --> 01:37:03,770
# Somebody was spreadin' rumors #
1393
01:37:05,810 --> 01:37:08,580
# But better days are comin' #
1394
01:37:11,620 --> 01:37:14,450
# Why was I hummin' #
1395
01:37:14,490 --> 01:37:16,420
# As if I knew? #
1396
01:37:16,460 --> 01:37:19,690
# One and the same #
1397
01:37:19,730 --> 01:37:23,560
# But I just whispered your name #
1398
01:37:32,640 --> 01:37:36,300
# Somebody was saying somethin' #
1399
01:37:37,710 --> 01:37:41,110
# 'Bout there being an end to tyranny #
1400
01:37:44,020 --> 01:37:46,710
# But when they asked me #
1401
01:37:46,750 --> 01:37:49,450
# What would I do #
1402
01:37:49,490 --> 01:37:52,080
# If that day came #
1403
01:37:52,130 --> 01:37:56,090
# I only whispered your name #
1404
01:38:04,970 --> 01:38:07,870
# Everyone got their own opinion #
1405
01:38:07,910 --> 01:38:10,810
# And protects their own dominion #
1406
01:38:10,850 --> 01:38:13,180
# No doubt for them it's true #
1407
01:38:13,210 --> 01:38:16,120
# But I tell them what I really believe #
1408
01:38:16,150 --> 01:38:19,750
# My only worry is protecting you, yeah #
1409
01:38:19,790 --> 01:38:24,660
# I'djust whisper #
1410
01:38:24,690 --> 01:38:28,030
# Your name. #
1411
01:38:38,540 --> 01:38:41,510
# Anybody in the town want to bounce around? #
1412
01:38:41,540 --> 01:38:43,310
# Bounce around #
1413
01:38:43,340 --> 01:38:46,510
# Just come with me, and we'll do it, do it #
1414
01:38:46,550 --> 01:38:48,040
# We'll do it #
1415
01:38:48,080 --> 01:38:50,880
# If you really want to do it up Cali-style #
1416
01:38:50,920 --> 01:38:52,750
# Bounce around #
1417
01:38:52,790 --> 01:38:56,090
# Just come with me, and we'll do it, do it #
1418
01:38:56,120 --> 01:38:57,890
# We'll do it #
1419
01:38:57,930 --> 01:39:00,590
# I know a club #
1420
01:39:00,630 --> 01:39:02,150
# In the town #
1421
01:39:02,200 --> 01:39:05,960
# That's going on Thursday night at 10:00 #
1422
01:39:07,270 --> 01:39:09,670
# But 1 2:00 #
1423
01:39:09,700 --> 01:39:11,500
# Is not too late #
1424
01:39:11,540 --> 01:39:16,700
# I own the place, so bring your friends #
1425
01:39:16,740 --> 01:39:20,770
# The night for you will never change #
1426
01:39:20,820 --> 01:39:25,550
# We'll do it till the break of dawn #
1427
01:39:25,590 --> 01:39:28,750
# You bounce around #
1428
01:39:28,790 --> 01:39:31,090
# In the town #
1429
01:39:31,130 --> 01:39:33,620
# Anywhere #
1430
01:39:33,660 --> 01:39:35,090
# I just want to love #
1431
01:39:35,130 --> 01:39:37,600
# Anybody in the town want to bounce around? #
1432
01:39:37,630 --> 01:39:39,500
# Bounce around #
1433
01:39:39,530 --> 01:39:41,300
# Just come with me, and we'll do it #
1434
01:39:41,340 --> 01:39:43,930
# And we'll do it #
1435
01:39:43,970 --> 01:39:46,870
# If you really want to do it up Cali-style #
1436
01:39:46,910 --> 01:39:48,600
# Bounce around #
1437
01:39:48,640 --> 01:39:50,740
# Just come with me, and we'll do it #
1438
01:39:50,780 --> 01:39:53,470
# And we'll do it together #
1439
01:39:53,510 --> 01:39:56,240
# Anybody in the town want to bounce around? #
1440
01:39:56,280 --> 01:39:58,120
# Bounce around #
1441
01:39:58,150 --> 01:40:00,350
# Just come with me, and we'll do it #
1442
01:40:00,390 --> 01:40:02,790
# And we'll do it together #
1443
01:40:02,820 --> 01:40:05,660
# If you really want to do it up Cali-style #
1444
01:40:05,690 --> 01:40:07,590
# Bounce around #
1445
01:40:07,630 --> 01:40:09,720
# Just come with me, and we'll do it #
1446
01:40:09,760 --> 01:40:14,430
# And we'll do it together, yeah #
1447
01:40:14,470 --> 01:40:16,960
# Oh, yeah #
1448
01:40:17,000 --> 01:40:19,230
# Oh, yeah #
1449
01:40:19,270 --> 01:40:21,430
# All right #
1450
01:40:21,480 --> 01:40:23,640
# Send me searching for you #
1451
01:40:23,680 --> 01:40:25,200
# Oh, yeah #
1452
01:40:25,250 --> 01:40:28,440
# All right #
1453
01:40:28,480 --> 01:40:30,970
# California style #
1454
01:40:31,020 --> 01:40:33,950
# Anybody in the town want to bounce around? #
1455
01:40:33,990 --> 01:40:35,650
# Bounce around #
1456
01:40:35,690 --> 01:40:39,350
# Just come with me, and we'll do it #
1457
01:40:39,390 --> 01:40:40,880
- # Ohh-ohh # - # We'll do it #
1458
01:40:40,930 --> 01:40:43,420
# If you really want to do it up Cali-style #
1459
01:40:43,460 --> 01:40:45,430
# Bounce around #
1460
01:40:45,470 --> 01:40:47,800
# Just come with me, and we'll do it #
1461
01:40:47,840 --> 01:40:49,830
# Let's do it, do it #
1462
01:40:49,870 --> 01:40:52,400
# Anybody in the town want to bounce around? #
1463
01:40:52,440 --> 01:40:56,070
# Bounce around #
1464
01:40:57,650 --> 01:41:01,710
# Ya-ha-ha-ha-ha. #89171