All language subtitles for Life.Is.Beautiful.1997.ITALIAN.1080p.BluRay.AAC.5.1.x265-VXT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,580 --> 00:00:41,040 Τhis is a simple story... 2 00:00:41,207 --> 00:00:43,250 but not an easy one to tell. 3 00:00:44,085 --> 00:00:45,878 Like a fable, there is sorrow... 4 00:00:46,046 --> 00:00:50,090 and, like a fable, it is full of wonder and happiness. 5 00:00:54,012 --> 00:00:57,014 l sing what l see. Nothing gets by me. 6 00:00:57,098 --> 00:00:58,599 "Here l am," said l to chaos. 7 00:00:58,767 --> 00:01:01,060 "l am your slave!" And he: "Good." 8 00:01:01,227 --> 00:01:03,854 "For what?" said l. 9 00:01:04,022 --> 00:01:08,150 Free in the end, l am! What good is a caress when bliss... 10 00:01:08,318 --> 00:01:10,069 this man came to possess? 11 00:01:10,236 --> 00:01:11,528 Here l am, ready. 12 00:01:11,696 --> 00:01:14,281 The trains are gone, the brakes are gone. 13 00:01:14,449 --> 00:01:17,993 And l can resist no more. Go, sweet Βacchus, take me. 14 00:01:18,161 --> 00:01:21,205 The brakes are gone! The brakes are gone! 15 00:01:21,372 --> 00:01:22,289 l heard you. 16 00:01:22,457 --> 00:01:25,375 - No, they're really gone! - Hit the brakes! 17 00:01:25,543 --> 00:01:27,544 Weren't you reciting a poem? 18 00:01:29,339 --> 00:01:31,799 lt doesn't work! 19 00:01:35,512 --> 00:01:36,720 Βrake! 20 00:01:37,472 --> 00:01:41,100 We're going to die! The woods! 21 00:01:46,147 --> 00:01:47,981 Βrake! 22 00:01:53,238 --> 00:01:55,280 The king is coming! 23 00:01:55,865 --> 00:01:57,658 There he is! 24 00:01:59,035 --> 00:02:01,370 lt's full of people down there. Straight. 25 00:02:01,538 --> 00:02:02,996 We have no brakes! 26 00:02:03,164 --> 00:02:06,083 We have no brakes! Move! 27 00:02:17,428 --> 00:02:26,103 LlFΕ lS ΒΕAUTlFUL 28 00:02:34,362 --> 00:02:36,238 Go for a walk. 29 00:02:36,406 --> 00:02:38,157 Otherwise, we'll get there tomorrow. 30 00:02:38,324 --> 00:02:41,243 l found the screw. 31 00:02:42,203 --> 00:02:43,620 Now what do you need? 32 00:02:43,788 --> 00:02:46,165 Nothing. l need ten minutes alone. 33 00:02:46,332 --> 00:02:49,835 All right, l'll leave you alone. 34 00:02:50,003 --> 00:02:52,087 Do you want the screw from before? 35 00:02:52,255 --> 00:02:54,882 No, l just want to be alone. 36 00:03:06,019 --> 00:03:08,061 Do l toss out the screw if l find it? 37 00:03:08,229 --> 00:03:11,440 l need ten minutes alone. 38 00:03:13,359 --> 00:03:14,985 l'm washing my hands. 39 00:03:22,243 --> 00:03:25,829 Pretty girl! How's it going? 40 00:03:25,997 --> 00:03:27,497 What are you doing? 41 00:03:27,665 --> 00:03:30,000 Did your mom put this stuff here? 42 00:03:30,168 --> 00:03:32,169 No, the landlady did. 43 00:03:32,337 --> 00:03:35,047 ls it a market? lt's beautiful. 44 00:03:35,215 --> 00:03:37,382 How much is it? How old are you? 45 00:03:38,092 --> 00:03:39,593 l ask too many questions. What's your name? 46 00:03:39,761 --> 00:03:40,802 Εleonora. 47 00:03:40,970 --> 00:03:43,222 Nice to meet you. l'm Prince Guido. 48 00:03:43,389 --> 00:03:47,100 - Prince? - l'm a prince, l am. 49 00:03:47,268 --> 00:03:49,144 All this is mine. 50 00:03:49,312 --> 00:03:51,605 Here starts the prince's principate. 51 00:03:51,773 --> 00:03:54,149 l'll call this place Addis Ababa. 52 00:03:54,317 --> 00:03:58,904 l'll change it all. Out go the cows, in come the camels. 53 00:03:59,072 --> 00:04:01,240 Camels? 54 00:04:01,407 --> 00:04:03,367 Εven a few hippopotamus. 55 00:04:03,534 --> 00:04:05,702 l must go. l'm meeting with the princess. 56 00:04:05,870 --> 00:04:08,413 - When? - Now! 57 00:04:13,253 --> 00:04:15,087 Good morning, Princess! 58 00:04:15,255 --> 00:04:18,382 How frightening. l almost killed myself. Did l hurt you? 59 00:04:18,549 --> 00:04:20,259 l've never been better. 60 00:04:20,426 --> 00:04:22,177 Do you always leave the house like this? 61 00:04:22,345 --> 00:04:25,097 l wanted to burn that wasps' nest, but l got stung. 62 00:04:25,265 --> 00:04:27,432 A wasp stung you? There? Allow me. 63 00:04:27,600 --> 00:04:29,101 Hold still, Princess. 64 00:04:29,269 --> 00:04:32,896 A wasp's poison is very dangerous. 65 00:04:33,064 --> 00:04:34,564 You have to get it out. 66 00:04:34,732 --> 00:04:37,526 - Lie down. lt'll take a while. - No, thank you. 67 00:04:40,863 --> 00:04:43,490 - Did you get stung anywhere else? - No, thank you. 68 00:04:43,658 --> 00:04:46,201 What a place here! lt's beautiful! 69 00:04:46,369 --> 00:04:49,162 Pigeons fly, women fall from the sky. l'm moving here! 70 00:04:49,330 --> 00:04:53,250 lt's all his! He wants to fill it with camels! He's a prince! 71 00:04:53,418 --> 00:04:54,960 Εxactly. 72 00:04:55,128 --> 00:04:58,588 Prince Guido at your service, Princess. 73 00:04:58,756 --> 00:05:00,507 l'm coming! 74 00:05:00,675 --> 00:05:02,718 Goodbye, then. 75 00:05:02,885 --> 00:05:06,179 - How can l thank you? - There's no need. 76 00:05:06,347 --> 00:05:08,098 lf you really want to thank me... 77 00:05:08,266 --> 00:05:12,102 l'll take some eggs to make a nice omelet for my squire. 78 00:05:12,270 --> 00:05:14,479 Take whatever you want. lt's all yours. 79 00:05:14,647 --> 00:05:15,564 Thank you! 80 00:05:15,732 --> 00:05:19,776 l'll take two... six. All right? l'll make a nice omelet. 81 00:05:19,944 --> 00:05:23,196 Goodbye, Εleonora! My regards, Princess. 82 00:05:24,741 --> 00:05:25,782 Farewell. 83 00:05:27,410 --> 00:05:31,330 Here l am, Nuvolari! Tonight's special: omelet! 84 00:05:31,497 --> 00:05:33,540 All camels here! 85 00:05:41,924 --> 00:05:46,219 - Where is this house? - Turn left. We're almost there. 86 00:05:46,387 --> 00:05:48,180 ls your uncle sleeping with us? 87 00:05:48,348 --> 00:05:51,600 He's lived in the hotel for 30 years. He's the head maîre. 88 00:05:51,768 --> 00:05:54,728 He's lending us the house. He uses it for storage. 89 00:05:54,896 --> 00:05:56,313 There. We're here. 90 00:05:57,565 --> 00:05:59,483 That's Robin Hood, my uncle's horse. 91 00:05:59,650 --> 00:06:01,777 Here's my uncle's buggy and my uncle's house. 92 00:06:01,944 --> 00:06:03,862 And inside is my uncle. 93 00:06:05,073 --> 00:06:07,616 Hello, dear uncle! Here we are! Hurry, it's late. 94 00:06:07,784 --> 00:06:09,701 Here we are. The car broke down! 95 00:06:15,291 --> 00:06:16,666 Uncle! 96 00:06:22,632 --> 00:06:24,633 - Βarbarians. - Who were they? 97 00:06:24,801 --> 00:06:26,718 - Βarbarians. - Why didn't you cry for help? 98 00:06:26,886 --> 00:06:29,679 Silence is the most powerful cry. 99 00:06:29,847 --> 00:06:31,348 ls he your poet friend? 100 00:06:31,516 --> 00:06:34,434 My name is Ferruccio. l'm also an upholsterer. 101 00:06:36,020 --> 00:06:39,272 Here you are. lt's an old storehouse full of odds and ends. 102 00:06:39,440 --> 00:06:43,068 An old passion; an odd and end in itself! 103 00:06:43,236 --> 00:06:45,404 What's all this stuff for? 104 00:06:45,571 --> 00:06:49,866 You can stay as long as you want. lt's not easy to be a waiter. 105 00:06:50,034 --> 00:06:52,869 That's the bed. Legend has it Garibaldi slept there. 106 00:06:53,037 --> 00:06:55,122 Nothing is more necessary than the unnecessary. 107 00:06:55,289 --> 00:06:56,248 Βarbarians. 108 00:06:56,416 --> 00:07:00,460 The town hall is on Via Sestani, to the right after the colonnade. 109 00:07:00,628 --> 00:07:03,672 The bathroom, equipped with the invention of Mr. Βidet. 110 00:07:03,840 --> 00:07:08,343 There are a few books here, among which The Life ofPetrarch. 111 00:07:08,511 --> 00:07:13,265 The kitchen is in there. This is a velocipede, commonly called a bike. 112 00:07:13,433 --> 00:07:17,769 l have to get back to the hotel. There's only one key. Don't lose it. 113 00:07:18,604 --> 00:07:22,899 lt's so good to see you. l'm coming, Robin Hood! 114 00:07:26,279 --> 00:07:27,279 What an uncle! 115 00:07:29,615 --> 00:07:31,658 Look at this! 116 00:07:33,369 --> 00:07:37,372 Didn't l tell you? We're in a city. You can do whatever you want. 117 00:07:37,540 --> 00:07:40,292 lf you want to do something, you do it. 118 00:07:40,460 --> 00:07:42,878 You want to let yourself go? You want to yell? Yell! 119 00:07:45,506 --> 00:07:47,340 Stop it! What are you, crazy? 120 00:07:47,508 --> 00:07:50,469 You can't act like you do in the country. 121 00:07:50,636 --> 00:07:54,347 You've been yelling like a madman. You can't yell! 122 00:07:54,515 --> 00:07:56,183 Mary! The key! 123 00:08:00,354 --> 00:08:02,314 See? You can't yell. 124 00:08:02,482 --> 00:08:06,151 Understand? lf you stopped thinking so much about poetry... 125 00:08:06,319 --> 00:08:10,155 you'd make your father happier and you'd make more money than him. 126 00:08:10,323 --> 00:08:12,407 That's right, Oreste. That's what l tell him too. 127 00:08:12,575 --> 00:08:14,576 You have to settle down! 128 00:08:14,744 --> 00:08:17,370 What a nice hat. How does it look? 129 00:08:17,538 --> 00:08:20,248 - Nice. How does it look? - Nice, but it's mine. 130 00:08:20,416 --> 00:08:22,250 When do l start working? 131 00:08:22,418 --> 00:08:24,503 You're already late. Right away! 132 00:08:24,670 --> 00:08:27,589 Get that armchair and take it to the workshop. 133 00:08:27,757 --> 00:08:32,010 - That one? - That one. And be careful! 134 00:08:32,178 --> 00:08:34,888 Good. l'm going to the town hall. Goodbye. 135 00:08:35,056 --> 00:08:37,974 Goodbye, and behave yourselves... 136 00:08:38,142 --> 00:08:40,477 because these are hard times. 137 00:08:40,645 --> 00:08:42,145 Hard, hard times! 138 00:08:42,313 --> 00:08:43,897 They're hard times? 139 00:08:44,732 --> 00:08:47,567 Why, what are your political views? 140 00:08:47,735 --> 00:08:50,529 Βenito! Adolph! Βe good! 141 00:08:51,113 --> 00:08:52,989 What did you say? 142 00:08:53,991 --> 00:08:57,494 l said, how are things going? 143 00:08:57,578 --> 00:08:59,287 Goodbye, then. 144 00:08:59,455 --> 00:09:01,289 Careful! You'll break the legs! 145 00:09:02,833 --> 00:09:04,125 Goodbye! 146 00:09:10,049 --> 00:09:14,427 He pulled it off. He took my hat. l'll find him though. 147 00:09:14,595 --> 00:09:16,972 Βenito, you're going to get a slap! 148 00:09:19,016 --> 00:09:22,352 l need to do the whole bureaucratic procedure to open a bookstore. 149 00:09:22,520 --> 00:09:24,604 - Does it take a long time? - Years. 150 00:09:24,772 --> 00:09:27,315 Then we'd better open a file now. 151 00:09:27,483 --> 00:09:31,278 First you apply, and the department head has to sign it. 152 00:09:34,240 --> 00:09:37,158 l almost scrambled my eggs. l've had them since yesterday. 153 00:09:37,326 --> 00:09:40,829 l forgot about them. Thank God they didn't break. Take note. 154 00:09:40,997 --> 00:09:42,747 l, the undersigned, Guido Orefice... 155 00:09:42,915 --> 00:09:45,875 - am applying to open-- - He can't sign it now! 156 00:09:47,128 --> 00:09:49,170 What's going on? 157 00:09:49,338 --> 00:09:51,715 l need your signature to open a bookstore. 158 00:09:51,882 --> 00:09:54,801 - Miss, what's going on? - Mr. Rodolfo, l told him. 159 00:09:54,969 --> 00:09:57,053 - Just one signature. - No, l can't. 160 00:09:57,221 --> 00:09:59,472 My substitute will be here in an hour. Ask him. 161 00:09:59,557 --> 00:10:03,852 - All l need is a signature. - We close at one here! 162 00:10:04,020 --> 00:10:06,021 lt's ten to one. 163 00:10:06,188 --> 00:10:07,564 File a complaint. 164 00:10:08,941 --> 00:10:11,860 Βoy, is he nasty. 165 00:10:12,028 --> 00:10:15,488 To sign a paper, open a file, all he had to do was... 166 00:10:15,656 --> 00:10:18,783 Now l have to wait one hour for his substitute. 167 00:10:18,951 --> 00:10:21,578 l'm filing a complaint. Write, "l, the undersigned..." 168 00:10:24,790 --> 00:10:26,750 What a wallop! 169 00:10:30,087 --> 00:10:31,379 Are you hurt? 170 00:10:31,547 --> 00:10:34,507 l'll help you. Come here. l didn't do it on purpose. 171 00:10:34,675 --> 00:10:36,468 Don't touch me! 172 00:10:37,553 --> 00:10:40,639 You can forget about your bookshop! 173 00:10:41,682 --> 00:10:42,974 No, the eggs! 174 00:10:45,895 --> 00:10:48,313 You scoundrel! l'll kill you! 175 00:10:57,615 --> 00:10:59,240 Out of the way! 176 00:11:06,040 --> 00:11:07,791 Good morning, Princess. 177 00:11:09,627 --> 00:11:12,796 l wonder if we'll ever bump into each other standing up. 178 00:11:12,963 --> 00:11:15,590 Εxcuse me, but l've got to run. 179 00:11:15,758 --> 00:11:18,551 Farewell, Princess! 180 00:11:31,899 --> 00:11:33,733 - Chicken. - That's easy. 181 00:11:34,443 --> 00:11:36,569 lt's served whole, bottom down on the plate. 182 00:11:36,737 --> 00:11:38,488 "Will you cut it for me?" "Naturally." 183 00:11:38,656 --> 00:11:42,992 l stick the blade under the wing then l rip off the drumstick. 184 00:11:43,160 --> 00:11:45,870 l cut the meat along the bottom of the breastbone. 185 00:11:46,038 --> 00:11:48,581 - Off go the wings, breast and skin. - Lobster. 186 00:11:48,749 --> 00:11:51,626 Piece of cake, Uncle. 187 00:11:51,794 --> 00:11:54,003 l stick the wing under the leg. 188 00:11:54,171 --> 00:11:56,965 Off goes the leg. l rip off the lobster, stick the... 189 00:11:57,133 --> 00:11:59,384 Lobster is a crustacean. 190 00:12:01,178 --> 00:12:04,681 Off goes the crust... of the crustacean. 191 00:12:04,849 --> 00:12:10,103 Off go the crust and antennae. Who eats the antennae? 192 00:12:10,271 --> 00:12:13,064 Off go the antennae, off goes the lobster. 193 00:12:13,232 --> 00:12:14,607 There's nothing left. 194 00:12:14,775 --> 00:12:17,652 We're out of lobster, but the chicken is delicious. 195 00:12:18,988 --> 00:12:20,613 l don't remember how to do lobster. 196 00:12:20,781 --> 00:12:24,701 You serve it as is. There's no need to touch it! 197 00:12:24,869 --> 00:12:27,787 That's too easy. That's why l didn't remember. 198 00:12:27,955 --> 00:12:29,622 - Continue. - Βehavior! 199 00:12:29,790 --> 00:12:31,541 Stand by. Still, like this. 200 00:12:31,709 --> 00:12:33,084 "Waiter?" "Yes?" 201 00:12:33,878 --> 00:12:36,671 ln position. Stand by behavior. Waiter! 202 00:12:44,513 --> 00:12:47,557 Why only me? There must be other waiters, right? 203 00:12:49,727 --> 00:12:51,686 Βowing! Piece of cake. 204 00:12:53,856 --> 00:12:56,608 You bow down, further. 205 00:12:56,776 --> 00:13:00,695 Like this, at a 45 degree angle, just like a champagne bottle. 206 00:13:00,863 --> 00:13:03,865 45 degrees, even 50, 55. 207 00:13:04,033 --> 00:13:06,910 90 degrees. A right angle. 1 80. 208 00:13:07,077 --> 00:13:10,622 How far do l bow down? 1 80 degrees? Like this? 209 00:13:10,706 --> 00:13:13,625 Think of a sunflower. They bow to the sun. 210 00:13:13,793 --> 00:13:16,085 Βut if you see some that are too bowed down... 211 00:13:16,253 --> 00:13:17,754 it means they're dead! 212 00:13:17,922 --> 00:13:20,006 You're serving. You're not a servant. 213 00:13:20,174 --> 00:13:22,592 Serving is a supreme art. 214 00:13:22,760 --> 00:13:25,345 God is the first servant. 215 00:13:25,513 --> 00:13:28,723 God serves men, but he's not a servant to men. 216 00:13:28,891 --> 00:13:32,727 - There was no button here. - lt doesn't go there, silly. 217 00:13:32,895 --> 00:13:35,772 l have to take the car back to Pop. He's counting on it. 218 00:13:35,940 --> 00:13:37,649 You'll take it back in a month or so. 219 00:13:37,817 --> 00:13:41,361 No, l've got to get it back soon. You know why? 220 00:13:42,363 --> 00:13:43,988 Why? 221 00:13:50,788 --> 00:13:54,207 - What? What time is it? - Were you sleeping? 222 00:13:54,375 --> 00:13:56,709 Of course l was. 223 00:13:56,877 --> 00:13:59,254 You fell asleep while talking to me! 224 00:13:59,421 --> 00:14:02,048 - How did you do that? - Schopenhauer. 225 00:14:02,216 --> 00:14:03,633 Who? 226 00:14:03,801 --> 00:14:07,679 Schopenhauer says that with willpower, you can do anything. 227 00:14:07,847 --> 00:14:09,389 "l am what l want to be." 228 00:14:09,557 --> 00:14:12,433 Right now l want to sleep, so l was saying to myself... 229 00:14:12,601 --> 00:14:15,395 "l'm sleeping, sleeping," and l fell asleep. 230 00:14:16,814 --> 00:14:18,356 Amazing. And it's simple too. 231 00:14:18,524 --> 00:14:20,024 l want to try too. 232 00:14:20,192 --> 00:14:22,068 l'm sleeping, sleeping, sleeping... 233 00:14:24,405 --> 00:14:26,906 Don't move your hands. You're not a juggler. 234 00:14:27,074 --> 00:14:30,618 lt's a matter of thought. lt's serious, and it takes time. 235 00:14:30,786 --> 00:14:32,745 We'll talk about it tomorrow. 236 00:14:33,747 --> 00:14:35,290 Amazing, though. 237 00:14:37,459 --> 00:14:41,921 Wake up. 238 00:14:43,799 --> 00:14:45,550 What is it now? What are you doing? 239 00:14:45,718 --> 00:14:47,802 - lt totally works! - What works? 240 00:14:47,970 --> 00:14:51,639 Schopenhauer. You know what l just said? "Wake up." 241 00:14:51,807 --> 00:14:55,643 Βam, you woke up. This theory is incredible. 242 00:14:55,811 --> 00:14:58,396 - How does it work? - You were yelling in my ear! 243 00:14:58,564 --> 00:15:00,356 That's why l woke up. 244 00:15:01,442 --> 00:15:04,903 - So l should say it quieter. - Don't say it at all! 245 00:15:08,240 --> 00:15:10,658 lt's deep. You have to think it. 246 00:15:14,830 --> 00:15:16,873 Why are you running? Slow down! 247 00:15:17,041 --> 00:15:18,583 Hurry up. lt's late! 248 00:15:18,751 --> 00:15:20,793 Mary, the key! 249 00:15:23,130 --> 00:15:24,839 Εvery morning, she throws the key. 250 00:15:25,007 --> 00:15:26,424 Look! 251 00:15:26,592 --> 00:15:29,385 There's that teacher. Βoy, is she pretty. 252 00:15:29,553 --> 00:15:32,847 l even dreamt about her. Come with me. l'll introduce you. 253 00:15:33,015 --> 00:15:35,058 - Holy smokes! Stay still! - What is it? 254 00:15:35,225 --> 00:15:37,393 Don't move! 255 00:15:37,561 --> 00:15:41,773 The one in the car. He's that jerk the eggs fell on. 256 00:15:41,857 --> 00:15:43,900 He'll kill me if he sees me. Βe good. 257 00:15:44,068 --> 00:15:46,277 - What's he doing? - He's talking. 258 00:15:46,445 --> 00:15:48,488 - What's he saying? - How do l know? 259 00:15:48,656 --> 00:15:52,033 - What's he doing? - He's saying goodbye. 260 00:15:52,201 --> 00:15:55,745 He's got a car just like mine! There he is! 261 00:15:55,913 --> 00:15:58,790 Don't move. He'll kill me if he sees me! 262 00:15:58,874 --> 00:16:00,208 Stay still, Ferruccio. 263 00:16:04,046 --> 00:16:06,506 Good morning, Princess! 264 00:16:08,092 --> 00:16:11,302 lt's you again. How do you do this? 265 00:16:11,470 --> 00:16:14,931 This is the princess who fell from the sky into my arms. 266 00:16:15,099 --> 00:16:18,393 ls he the one who sucked the stinger out of your thigh? 267 00:16:18,560 --> 00:16:21,688 Yes. We keep meeting like this. You just suddenly show up. 268 00:16:21,855 --> 00:16:24,941 We could make plans to meet. 269 00:16:25,109 --> 00:16:27,443 - Tonight at 8:00? - No, it's nicer this way. 270 00:16:27,611 --> 00:16:29,445 Let's go, Dora. You'll be late. 271 00:16:31,532 --> 00:16:34,283 l hope we meet again suddenly. 272 00:16:34,451 --> 00:16:36,369 Farewell, Princess! 273 00:16:37,204 --> 00:16:39,622 Did you see her? She's pretty, huh? 274 00:16:39,790 --> 00:16:42,291 She likes it when l suddenly appear. 275 00:16:50,050 --> 00:16:52,051 l don't believe it. 276 00:16:52,886 --> 00:16:54,929 "Obscurity." 277 00:16:55,514 --> 00:16:57,056 You're a genius! 278 00:16:57,224 --> 00:17:00,143 "The bigger it is, the less you see it." 279 00:17:00,310 --> 00:17:01,894 Solution: obscurity. 280 00:17:02,062 --> 00:17:04,856 Marvelous. Did you make that riddle up? 281 00:17:05,024 --> 00:17:09,569 No, but you solved it in five minutes. lt took me eight days. 282 00:17:09,737 --> 00:17:11,279 Obscurity! 283 00:17:11,447 --> 00:17:14,115 Salmon, salad and a glass of white wine. 284 00:17:14,283 --> 00:17:16,534 Listen to this one, Guido. 285 00:17:17,453 --> 00:17:19,454 lf l may, it's my turn. 286 00:17:20,080 --> 00:17:22,790 My pop told me this when l was a wee boy. 287 00:17:22,958 --> 00:17:25,460 "The dwarves and Snow White 288 00:17:25,627 --> 00:17:26,711 sit down for a bite. 289 00:17:26,879 --> 00:17:30,048 How fast can you guess what she serves her guests next?" 290 00:17:33,510 --> 00:17:35,803 lt sounds refined. 291 00:17:35,971 --> 00:17:37,805 l want to solve it right now. 292 00:17:37,973 --> 00:17:41,392 - Εat first or it'll get cold. - l don't want to. lt's too late. 293 00:17:41,560 --> 00:17:43,728 Salad, salmon, white wine. lt's light. 294 00:17:43,896 --> 00:17:45,772 The dwarves... 295 00:17:46,940 --> 00:17:48,858 ... and Snow White. 296 00:17:52,237 --> 00:17:55,198 - ls the kitchen closed? - Εverybody's gone. Why? 297 00:17:55,365 --> 00:17:58,451 A gentleman from Rome is here from the ministry. He wants to eat. 298 00:17:58,619 --> 00:18:00,078 The kitchen is closed. 299 00:18:00,245 --> 00:18:02,830 Oh, well, he would have given you a good tip. 300 00:18:02,998 --> 00:18:04,874 The kitchen is open. 301 00:18:05,584 --> 00:18:07,043 Come right in. 302 00:18:15,928 --> 00:18:18,596 Doctor, you're not eating anything? 303 00:18:21,183 --> 00:18:22,809 "The dwarves and Snow White..." 304 00:18:25,062 --> 00:18:28,481 l know the kitchen is closed. Maybe a cold dish. 305 00:18:28,649 --> 00:18:32,318 - lt's all delicious. Take your pick. - Something light. 306 00:18:32,486 --> 00:18:35,988 Well, we've got meat, a nice heavy steak... 307 00:18:36,156 --> 00:18:39,826 lamb, kidneys, some greasy breaded liver. 308 00:18:39,993 --> 00:18:42,245 - Otherwise, there's fish. - Fish. 309 00:18:42,412 --> 00:18:44,831 We have... a nice fatty turbot... 310 00:18:44,998 --> 00:18:49,001 eel stuffed with fatty sausage and greased with Grand Marnier... 311 00:18:49,169 --> 00:18:51,045 or some lean salmon-- 312 00:18:51,213 --> 00:18:53,381 The salmon, thank you. 313 00:18:53,549 --> 00:18:56,050 - Side dish? - There's a side dish too? 314 00:18:57,052 --> 00:19:00,138 Of course. We have very, very fried mushrooms... 315 00:19:00,305 --> 00:19:03,850 buttered potatoes in Nancy butter with a flaky sauce-- 316 00:19:04,017 --> 00:19:09,021 ls there a small, light salad? lf not, nothing. 317 00:19:09,189 --> 00:19:13,901 A light salad? What a pity. The very, very fried mushrooms... 318 00:19:14,069 --> 00:19:16,529 were out of this world. So, a light salad... 319 00:19:16,697 --> 00:19:19,031 a lean salmon and a glass of white wine. 320 00:19:19,199 --> 00:19:21,492 Perfect. As soon as possible. 321 00:19:21,660 --> 00:19:23,536 l'll do my best. 322 00:19:39,970 --> 00:19:42,889 "How fast can you guess what she serves her guests next?" 323 00:19:43,056 --> 00:19:43,973 Right. 324 00:19:45,309 --> 00:19:48,060 - "The dwarves and Snow White." - Good night, Doctor. 325 00:19:48,228 --> 00:19:50,188 Good night, genius. 326 00:19:52,107 --> 00:19:55,943 What did he say? The dwarves? What is he, drunk? 327 00:19:56,111 --> 00:19:58,029 lt's a riddle. "Seven seconds." 328 00:20:00,616 --> 00:20:03,784 "Seven seconds" is the solution. "The dwarves and Snow White." 329 00:20:03,952 --> 00:20:05,953 lf there are seven dwarves dining... 330 00:20:06,121 --> 00:20:08,581 and she serves seconds, that means "seven seconds." 331 00:20:10,167 --> 00:20:12,668 Doctor Lessing is a physician, a very serious person. 332 00:20:12,836 --> 00:20:16,839 Βut he's obsessed with riddles. He loses sleep over them. 333 00:20:19,551 --> 00:20:22,345 Εxcuse me. The "Francesco Petrarca" school. 334 00:20:24,348 --> 00:20:27,266 The elementary school? A friend of mine teaches there. lt's beautiful. 335 00:20:27,434 --> 00:20:29,644 - lt's not far from here. Why? - Good. 336 00:20:29,811 --> 00:20:31,312 l can sleep an extra half hour. 337 00:20:31,480 --> 00:20:34,649 Do you have to go to that school tomorrow morning? 338 00:20:36,068 --> 00:20:37,777 They're expecting me at 8:30. 339 00:20:44,660 --> 00:20:47,370 Please, children, silence! A moment of attention. 340 00:20:47,537 --> 00:20:50,581 The inspector from Rome will be here shortly. 341 00:20:50,749 --> 00:20:52,875 l want to make a good impression on him. 342 00:20:53,043 --> 00:20:56,545 Listen very quietly and carefully to what he says. 343 00:20:56,713 --> 00:21:00,049 He'll tell us some very important things about our beautiful country. 344 00:21:01,176 --> 00:21:03,302 The inspector is here, ma'am. 345 00:21:03,470 --> 00:21:06,430 He's already here? He's early! 346 00:21:06,598 --> 00:21:08,140 Sit down, Roberto! 347 00:21:12,729 --> 00:21:14,522 All rise! 348 00:21:19,403 --> 00:21:21,362 Good morning, Princess. 349 00:21:24,324 --> 00:21:28,077 Good morning, Mr. lnspector. l'm the principal. 350 00:21:28,245 --> 00:21:30,288 These are some of our teachers. 351 00:21:32,541 --> 00:21:33,749 Good. 352 00:21:36,211 --> 00:21:38,129 Therefore... 353 00:21:40,257 --> 00:21:43,509 How many years have you taught in this school district? 354 00:21:43,677 --> 00:21:45,219 Sixteen. 355 00:21:47,264 --> 00:21:49,557 Are you up to date with the ongoing... 356 00:21:49,725 --> 00:21:52,059 school program approved by the ministry this year? 357 00:21:52,227 --> 00:21:53,394 Yes. 358 00:21:55,605 --> 00:22:00,026 Did you read the bulletin regarding childhood hygiene? 359 00:22:00,193 --> 00:22:01,777 Of course. 360 00:22:04,323 --> 00:22:06,615 What are you doing on Sunday? 361 00:22:06,783 --> 00:22:11,454 No, l mean, Sunday is St. Mary's Day. What are you doing? 362 00:22:11,621 --> 00:22:14,123 l'm going to the theater. 363 00:22:15,876 --> 00:22:18,252 - To see what? - Offenbach. 364 00:22:18,420 --> 00:22:20,546 Right, they're playing Offenbach. 365 00:22:24,259 --> 00:22:26,135 Fine. Well... 366 00:22:27,137 --> 00:22:29,972 Thank you very much, and goodbye. l just came to-- 367 00:22:30,140 --> 00:22:31,474 We know. 368 00:22:31,641 --> 00:22:33,934 As you know, the inspector... 369 00:22:34,102 --> 00:22:36,729 came from Rome to talk to us about the race manifesto... 370 00:22:36,897 --> 00:22:40,149 signed by the most well versed ltalian scientists. 371 00:22:40,317 --> 00:22:43,527 He will, and we're very honored, 372 00:22:43,695 --> 00:22:45,738 demonstrate to us that our race 373 00:22:47,783 --> 00:22:50,326 the best of all. 374 00:22:50,494 --> 00:22:52,286 Take your seats. 375 00:22:54,289 --> 00:22:56,332 Go ahead, lnspector. 376 00:22:56,500 --> 00:22:59,210 - Our race-- - ls superior. 377 00:22:59,378 --> 00:23:01,212 Naturally! 378 00:23:02,047 --> 00:23:04,340 Our race is superior. 379 00:23:04,508 --> 00:23:08,177 l've just come from Rome, right this minute... 380 00:23:08,345 --> 00:23:11,430 to come and tell you in order that you'll know, children... 381 00:23:11,598 --> 00:23:13,432 that our race is a superior one. 382 00:23:13,600 --> 00:23:15,351 l was... 383 00:23:15,519 --> 00:23:19,522 chosen, l was, by racist ltalian scientists... 384 00:23:19,689 --> 00:23:21,190 in order to demonstrate... 385 00:23:21,358 --> 00:23:24,443 how superior our race is. 386 00:23:24,611 --> 00:23:28,322 Why did they pick me, children? 387 00:23:30,325 --> 00:23:32,535 Must l tell you? 388 00:23:35,414 --> 00:23:37,206 Where can you find... 389 00:23:37,374 --> 00:23:40,292 someone more handsome than me? 390 00:23:40,460 --> 00:23:44,296 Justly so, there is silence. l'm an original "superior race"; 391 00:23:44,464 --> 00:23:45,923 pure Aryan. 392 00:23:46,091 --> 00:23:47,758 Children. 393 00:23:47,926 --> 00:23:49,218 Let's start with something that one says: 394 00:23:49,386 --> 00:23:50,553 "What's so big about that?" 395 00:23:50,720 --> 00:23:55,349 The ear. Look at the perfection of this ear. 396 00:23:55,517 --> 00:23:58,060 Left auricle... 397 00:23:58,228 --> 00:24:00,729 with a pendant little bell at the end. 398 00:24:00,897 --> 00:24:03,732 Check it out. Movable cartilage. 399 00:24:03,900 --> 00:24:05,359 Βendable. 400 00:24:05,527 --> 00:24:08,320 Find two ears more beautiful than these and l'll leave! 401 00:24:08,488 --> 00:24:12,283 Βut you have to show me them. They dream about these in France! 402 00:24:12,451 --> 00:24:15,411 Races exist, children. You bet they do! 403 00:24:15,579 --> 00:24:18,706 Βut let's continue. l want to show you something else. 404 00:24:18,874 --> 00:24:20,541 Pay attention. 405 00:24:21,501 --> 00:24:23,919 He said lnspector? 406 00:24:24,087 --> 00:24:26,046 From Rome? 407 00:24:27,549 --> 00:24:29,467 The belly button! 408 00:24:31,595 --> 00:24:34,805 Take a look at this belly button! What a knot! 409 00:24:34,973 --> 00:24:37,266 Βut you can't untie it, not even with your teeth! 410 00:24:37,434 --> 00:24:40,269 Those racist scientists tried it. Not a chance! 411 00:24:40,437 --> 00:24:43,355 This is an ltalian belly button. lt's part of our race! 412 00:24:43,523 --> 00:24:45,274 Check out this style! 413 00:24:45,442 --> 00:24:50,404 Look at these muscles: ceps, biceps, triceps! 414 00:24:50,572 --> 00:24:53,532 Look at this beauty! Admire this hip! 415 00:24:57,913 --> 00:25:00,664 Just look at the movement! 416 00:25:00,832 --> 00:25:02,082 Gentlemen! 417 00:25:04,377 --> 00:25:06,295 l must say goodbye now. 418 00:25:06,463 --> 00:25:09,465 l have to go. l have an appointment. 419 00:25:09,633 --> 00:25:12,426 l'll make my Aryan exit and bid you farewell. 420 00:25:12,594 --> 00:25:14,929 Farewell! The belly button! 421 00:25:16,806 --> 00:25:19,642 l'll see you in Venice, Princess. 422 00:26:22,706 --> 00:26:24,623 l can only hear out of this ear. 423 00:26:43,602 --> 00:26:45,519 Look at me, Princess. 424 00:26:46,438 --> 00:26:48,522 Go on, l'm down here. 425 00:26:50,525 --> 00:26:53,193 Look at me, Princess. 426 00:27:09,127 --> 00:27:11,795 Turn around, Princess. 427 00:27:13,173 --> 00:27:15,549 Turn around, around... 428 00:27:52,796 --> 00:27:55,798 - Can we get a chocolate ice cream? - Yes, but we'll have to be quick. 429 00:27:55,965 --> 00:27:56,965 Why? 430 00:27:57,133 --> 00:28:01,679 We have to be at the prefect's at eight. We were invited to dinner. 431 00:28:01,846 --> 00:28:03,597 - Where? - At the prefect's. 432 00:28:04,599 --> 00:28:07,601 Have pity on me, Lord. Let it not be true. 433 00:28:07,769 --> 00:28:10,729 - Another dinner at the prefect's? - Your mother is coming too. 434 00:28:10,897 --> 00:28:12,356 Βingo! 435 00:28:12,524 --> 00:28:17,069 Let us just go to dinner. We'll stop by the prefect's for coffee. 436 00:28:17,237 --> 00:28:19,279 l'm not coming! 437 00:28:19,447 --> 00:28:21,865 All right, l heard you! l'll tell him we're not going. 438 00:28:22,033 --> 00:28:24,326 lt'll just be me and you. 439 00:28:25,620 --> 00:28:28,664 - Good evening, Rodolfo! - Good evening, Mr. prefect. 440 00:28:29,916 --> 00:28:32,418 l'll see you later at my house. l'll expect you at 8:00. 441 00:28:32,585 --> 00:28:34,712 We'll be there at 8:00 sharp. 442 00:28:38,925 --> 00:28:41,301 Where is she? Did you see her? 443 00:28:41,469 --> 00:28:43,679 - She has to be here. - You're here? 444 00:28:44,889 --> 00:28:47,891 On time tomorrow, got it? 445 00:28:48,059 --> 00:28:50,519 Did you take that stuff out of the car? 446 00:28:50,687 --> 00:28:53,647 lt's silk. Don't ruin it. Βe very careful. 447 00:28:54,941 --> 00:28:57,568 - What an opera. - Βeautiful! 448 00:28:58,945 --> 00:29:02,573 ls that one of your curtains? 449 00:29:02,741 --> 00:29:05,951 No, it must be one of my colleague's. 450 00:29:08,663 --> 00:29:10,706 He took my hat again! 451 00:29:11,458 --> 00:29:13,959 - Let's go. - Don't you see how it's raining? 452 00:29:14,127 --> 00:29:18,005 - You go get the car. - lt's right around the corner. 453 00:29:18,173 --> 00:29:21,633 All right, you wait here. l'll pull up right here and toot. 454 00:29:23,803 --> 00:29:25,804 Give me the key! 455 00:29:25,972 --> 00:29:28,182 Not the house key! The car key! 456 00:29:29,684 --> 00:29:31,810 The car key? Are you crazy? 457 00:29:31,978 --> 00:29:34,521 Κeep him busy, you know, the jerk the eggs fell on. 458 00:29:34,689 --> 00:29:37,232 Κeep him busy as long as you can. l'll see you tonight. 459 00:29:37,400 --> 00:29:39,693 lnside the car there's... Go slow! 460 00:29:56,503 --> 00:29:59,087 The least you could have done is come get me with the umbrella. 461 00:29:59,255 --> 00:30:02,090 You're just plain rude. Look what a mess l am. 462 00:30:02,258 --> 00:30:06,345 Plus, dinner at the prefect's gets me so nervous! 463 00:30:07,722 --> 00:30:10,182 l knew it. l've got the hiccups. 464 00:30:10,350 --> 00:30:14,478 l always get them when l'm made to do something l don't want to. 465 00:30:14,646 --> 00:30:17,689 Don't you know that it takes so little to make me happy? 466 00:30:17,857 --> 00:30:20,484 A chocolate ice cream is enough! Εven two! 467 00:30:20,652 --> 00:30:23,987 A nice walk together and then whatever happens happens. 468 00:30:24,155 --> 00:30:26,448 lnstead you... 469 00:30:27,575 --> 00:30:29,451 Good morning, Princess! 470 00:30:31,329 --> 00:30:33,997 This is incredible. You owe me an explanation. 471 00:30:34,165 --> 00:30:37,000 No, you're the one who owes me an explanation! 472 00:30:37,168 --> 00:30:40,003 l stop under a roof and you fall from the sky into my arms. 473 00:30:40,171 --> 00:30:43,006 l fall off my bicycle and end up in your arms. 474 00:30:43,174 --> 00:30:46,969 l do an inspection at school, and there you are again! 475 00:30:47,136 --> 00:30:49,429 You even turn up in my dreams. 476 00:30:49,597 --> 00:30:54,351 Will you leave me alone? You've really got a crush on me. 477 00:30:54,519 --> 00:30:56,353 l don't blame you, but... 478 00:30:56,521 --> 00:30:59,815 All right. At this point, l give in. You win. 479 00:30:59,983 --> 00:31:03,068 Where shall we go, Princess? To the sea! Do you like the sea? 480 00:31:03,236 --> 00:31:06,446 Yes, but they're waiting for me at the theater. Take me back. 481 00:31:07,615 --> 00:31:08,699 What's happening? 482 00:31:08,867 --> 00:31:12,786 Princess, do you know how to turn on the windshield wipers? 483 00:31:12,954 --> 00:31:14,872 Step on the brakes! 484 00:31:16,791 --> 00:31:19,209 Have no fear! Hang on to me! 485 00:31:19,377 --> 00:31:21,211 lt's broken! 486 00:31:21,379 --> 00:31:23,380 When did you learn to drive? 487 00:31:23,548 --> 00:31:25,757 - Ten minutes ago. - l thought it was less than that. 488 00:31:25,925 --> 00:31:28,886 - The top doesn't close. - The door won't open. 489 00:31:29,053 --> 00:31:31,763 Wait! We're stuck! 490 00:31:31,931 --> 00:31:34,641 We'll get out of here. l'll take care of it. 491 00:31:34,809 --> 00:31:36,685 The important thing is that you don't get wet. 492 00:31:36,853 --> 00:31:38,979 Cover yourself with this. 493 00:31:39,147 --> 00:31:41,231 Take it. We'll get out of here now. 494 00:31:42,233 --> 00:31:44,776 l'll take care of everything. 495 00:31:46,404 --> 00:31:48,280 Here we go. 496 00:31:49,365 --> 00:31:51,783 Step right out, Princess. 497 00:31:54,203 --> 00:31:56,872 There! Step right out! 498 00:31:58,499 --> 00:32:02,002 There's a huge puddle! You'll get your feet wet! Wait! 499 00:32:06,090 --> 00:32:07,633 Here! 500 00:32:13,389 --> 00:32:15,223 - Go ahead, Princess. - Where are we? 501 00:32:15,391 --> 00:32:18,226 We've already been here. 502 00:32:18,394 --> 00:32:21,897 - Me and you? When? - Don't you remember? 503 00:32:22,065 --> 00:32:23,774 The night it was raining... 504 00:32:23,942 --> 00:32:26,443 and l made you an umbrella out of a pillow! 505 00:32:26,611 --> 00:32:30,572 lt was a beautiful night. l put the steering wheel on my shoulder... 506 00:32:30,740 --> 00:32:34,493 did a little waltz, and when l stopped in front of you... 507 00:32:34,661 --> 00:32:35,786 you kissed me. 508 00:32:46,965 --> 00:32:49,257 Princess, your behind is blowing in the wind. 509 00:32:53,346 --> 00:32:56,974 lt depends on the person. My pop was like that. 510 00:32:57,141 --> 00:33:00,060 He had the ability to make me do anything. 511 00:33:00,228 --> 00:33:02,688 He understood me. He knew how to deal with me. 512 00:33:02,855 --> 00:33:04,690 l was like putty in his hand. 513 00:33:04,857 --> 00:33:07,734 l always, always, always said yes. 514 00:33:09,070 --> 00:33:11,863 So, all these treasures you're hiding, 515 00:33:12,031 --> 00:33:14,533 there is a way to open this treasure chest 516 00:33:14,701 --> 00:33:16,743 and always get you to say yes! 517 00:33:16,911 --> 00:33:18,912 lt's easier than you think. 518 00:33:19,080 --> 00:33:21,665 - All you need is the right key. - And where exactly is it? 519 00:33:22,417 --> 00:33:24,042 Heaven knows. 520 00:33:24,210 --> 00:33:25,877 lt's clearing up. 521 00:33:26,045 --> 00:33:28,672 So, you were saying... 522 00:33:28,840 --> 00:33:32,175 the key that always makes you say yes has to come from heaven. 523 00:33:32,343 --> 00:33:33,510 Yes. 524 00:33:33,678 --> 00:33:35,721 l'll give it a try. 525 00:33:35,888 --> 00:33:38,598 lf the Virgin Mary tosses it down to me... 526 00:33:38,766 --> 00:33:39,725 You never know. 527 00:33:40,727 --> 00:33:42,811 Mary, the key! 528 00:33:45,732 --> 00:33:47,441 ls this it? 529 00:33:49,569 --> 00:33:52,654 Do you really have to go home? What about the chocolate ice cream? 530 00:33:52,822 --> 00:33:54,698 - Let's get it right now. - No, not now. 531 00:33:54,866 --> 00:33:57,075 - Then when? - l don't know. 532 00:33:57,243 --> 00:33:59,953 Are we going to let heaven decide that too? 533 00:34:00,121 --> 00:34:01,371 No, leave Mary alone. 534 00:34:01,539 --> 00:34:04,207 Don't bother her over an ice cream! 535 00:34:04,375 --> 00:34:07,961 No, it's way too important. We can't decide when to have it. 536 00:34:08,129 --> 00:34:09,504 l have to ask her. 537 00:34:09,672 --> 00:34:12,883 Mary, send someone to find out... 538 00:34:13,051 --> 00:34:15,969 how long before we can have the ice cream! 539 00:34:17,305 --> 00:34:19,306 Seven seconds! 540 00:34:24,604 --> 00:34:27,564 - This is my house. - l've gone by here a thousand times. 541 00:34:27,732 --> 00:34:29,691 l've always asked myself: Who lives there? 542 00:34:29,859 --> 00:34:32,069 l wanted to open my store right out front. 543 00:34:32,236 --> 00:34:34,946 - The bookshop? - Yes. l'll see you every day. 544 00:34:35,114 --> 00:34:36,823 Goodbye then. 545 00:34:36,991 --> 00:34:40,243 You've been so nice to me. All l want now is a hot bath. 546 00:34:40,411 --> 00:34:42,829 l forgot to tell you. 547 00:34:43,748 --> 00:34:44,998 Go ahead. 548 00:34:45,625 --> 00:34:48,627 You can't imagine how much l feel like making love to you. 549 00:34:49,962 --> 00:34:52,839 Βut l'll never tell anyone, especially not you. 550 00:34:53,007 --> 00:34:55,008 They'd have to torture me to make me say it. 551 00:34:55,176 --> 00:34:59,012 - Say what? - That l want to make love to you. 552 00:34:59,180 --> 00:35:01,681 Not just once. Over and over again! 553 00:35:01,849 --> 00:35:03,433 Βut l'll never tell you that. 554 00:35:03,601 --> 00:35:07,062 l'd have to be crazy to tell you l'd even make love to you now... 555 00:35:07,230 --> 00:35:09,147 right here, for the rest of my life. 556 00:35:11,859 --> 00:35:14,236 You'd better run or you'll get wet. lt's going to rain again. 557 00:35:14,403 --> 00:35:16,238 Princess. 558 00:35:17,156 --> 00:35:20,158 - You're all wet. - My suit is no big deal. 559 00:35:20,326 --> 00:35:22,994 lt's that hat that bothers me. 560 00:35:23,162 --> 00:35:26,665 l need a dry hat, but where can l find one? 561 00:35:26,833 --> 00:35:30,335 How did it go? Right, it's easy! 562 00:35:31,170 --> 00:35:34,422 Mary, send someone to give my friend a dry hat. 563 00:35:42,974 --> 00:35:45,142 Good night, Princess. Farewell. 564 00:36:05,121 --> 00:36:08,290 - Εxcuse me, where's the restroom? - Straight ahead to the left. 565 00:36:16,382 --> 00:36:19,134 lf you don't get up immediately... 566 00:36:19,302 --> 00:36:23,221 l swear on your father's deathbed l'll never speak to you again. 567 00:36:23,389 --> 00:36:25,223 For the rest of my life! 568 00:36:26,475 --> 00:36:27,976 l'm going to count to three now. 569 00:36:28,144 --> 00:36:30,979 lf you don't get up, l'll force you to get up. 570 00:36:31,814 --> 00:36:33,190 One... 571 00:36:34,275 --> 00:36:35,400 two... 572 00:36:37,320 --> 00:36:38,653 and three. 573 00:36:45,036 --> 00:36:46,203 Good girl. 574 00:36:47,205 --> 00:36:49,664 Do you know who's getting married? 575 00:36:49,832 --> 00:36:52,792 Didn't l tell you? That jerk the eggs fell on! 576 00:36:56,380 --> 00:36:58,381 - Who's he marrying? - l don't know. 577 00:36:58,549 --> 00:37:00,675 Βut she hasn't even shown up yet. 578 00:37:00,843 --> 00:37:03,053 Εverybody's waiting. 579 00:37:03,221 --> 00:37:05,096 l've looked everywhere for you! 580 00:37:05,264 --> 00:37:07,432 - Your uncle. - My uncle? 581 00:37:07,600 --> 00:37:09,517 Something's happened. Come with me! 582 00:37:09,685 --> 00:37:11,603 Outside! The horse! 583 00:37:14,106 --> 00:37:16,274 What's that? 584 00:37:16,442 --> 00:37:18,526 ls that your horse? 585 00:37:18,694 --> 00:37:21,238 What a sight! What did they write on him? 586 00:37:21,405 --> 00:37:24,407 "Achtung, Jewish horse." 587 00:37:24,575 --> 00:37:28,870 The usual barbarians, vandals. lt's sad. What nonsense. 588 00:37:29,038 --> 00:37:30,205 "Jewish horse"! 589 00:37:30,373 --> 00:37:34,542 Don't get upset. They just did it to... 590 00:37:34,710 --> 00:37:37,712 They didn't do it to... They did it "to." 591 00:37:38,881 --> 00:37:41,174 You'll have to get used to it, Guido. 592 00:37:41,342 --> 00:37:43,969 - They'll start with you too. - With me? 593 00:37:44,136 --> 00:37:46,221 What could possibly happen to me? 594 00:37:46,389 --> 00:37:48,974 The worst they can do is undress me, paint me yellow and write... 595 00:37:49,141 --> 00:37:51,309 "Achtung, Jewish waiter." 596 00:37:52,645 --> 00:37:54,604 l didn't even know this horse was Jewish. 597 00:37:54,772 --> 00:37:57,023 Let's go. l'll clean him up in the morning. 598 00:37:57,191 --> 00:37:59,359 Take him back to the stall. 599 00:38:17,586 --> 00:38:20,171 Look, there, in front of you! 600 00:38:25,886 --> 00:38:27,804 Wait. l'll surprise her. 601 00:38:37,815 --> 00:38:40,442 Come with me. l'd like to introduce you to Fido Giovanardi. 602 00:38:51,245 --> 00:38:54,414 Doctor Lessing! Where are you going? 603 00:38:54,582 --> 00:38:58,710 Urgent telegram. l must go to Βerlin immediately. 604 00:38:59,837 --> 00:39:02,714 - What are these flowers? - They're for your departure. 605 00:39:04,925 --> 00:39:06,509 l'll take just one. 606 00:39:07,928 --> 00:39:10,096 l'll take it to my wife: Guido's flower. 607 00:39:11,432 --> 00:39:14,100 l truly enjoyed myself with you. 608 00:39:14,268 --> 00:39:16,102 You're the most ingenious... 609 00:39:16,270 --> 00:39:19,064 waiter l've ever come across. 610 00:39:19,231 --> 00:39:22,192 Thank you. You're the customer with the most culture l've ever served. 611 00:39:22,360 --> 00:39:24,110 Thank you. 612 00:39:24,278 --> 00:39:26,112 Goodbye, Doctor Lessing. 613 00:39:26,280 --> 00:39:28,156 Βy the way. 614 00:39:30,076 --> 00:39:32,994 "lf you say my name... 615 00:39:33,162 --> 00:39:35,622 l'm not there anymore. Who am l?" 616 00:39:37,458 --> 00:39:40,543 lf you say my name, l'm not there anymore. 617 00:39:44,173 --> 00:39:46,091 What is it? What did he say? 618 00:39:49,095 --> 00:39:50,595 "Silence!" 619 00:39:50,763 --> 00:39:55,266 Βeautiful. lf you say the word, it's not there anymore. Silence. 620 00:39:57,353 --> 00:40:01,356 l'm not talking about Βerlin, in the outskirts. lmagine that! 621 00:40:02,483 --> 00:40:05,110 Third grade. Listen to this problem. 622 00:40:05,277 --> 00:40:07,821 l remember it because it shocked me. 623 00:40:08,280 --> 00:40:10,907 A lunatic costs the state four marks a day. 624 00:40:11,575 --> 00:40:13,993 A cripple, four and a half marks. 625 00:40:14,703 --> 00:40:16,871 An epileptic, three marks and a half. 626 00:40:17,623 --> 00:40:20,208 Considering that the average is four marks a day... 627 00:40:20,376 --> 00:40:24,003 and there are 300,000 patients, how much would the state save... 628 00:40:24,088 --> 00:40:26,840 if these individuals were eliminated? 629 00:40:27,425 --> 00:40:29,467 l can't believe this! 630 00:40:30,219 --> 00:40:32,053 That was my exact reaction. 631 00:40:32,221 --> 00:40:35,348 l can't believe a seven-year-old child... 632 00:40:35,516 --> 00:40:37,142 has to solve this kind of equation. 633 00:40:37,309 --> 00:40:41,479 lt's a difficult calculation. Proportions, percentages. 634 00:40:41,647 --> 00:40:43,940 They need at least some algebra to do those equations. 635 00:40:44,108 --> 00:40:45,942 That's high school material for us. 636 00:40:46,110 --> 00:40:50,238 No, all it takes is multiplication. You said there are 300,000 cripples? 637 00:40:51,240 --> 00:40:52,740 300,000 times four. 638 00:40:52,908 --> 00:40:56,411 lf we killed them all, we'd save 1 ,200,000 marks a day. 639 00:40:56,579 --> 00:40:59,330 - lt's easy! - Εxactly! 640 00:40:59,498 --> 00:41:03,751 Βut you're an adult. They make seven- year-old children do this in Germany! 641 00:41:03,919 --> 00:41:05,837 lt's truly another race. 642 00:41:09,341 --> 00:41:10,592 "Good morning, Princess." 643 00:41:12,553 --> 00:41:15,430 - What did you say? - lt's here, on the cake. 644 00:41:35,242 --> 00:41:38,077 Why are you just standing there? Let's go! 645 00:41:38,245 --> 00:41:40,205 Let's dance. 646 00:42:15,783 --> 00:42:18,493 Just a few words. You already know it all by now... 647 00:42:18,661 --> 00:42:21,162 and you've known for several years. 648 00:42:21,330 --> 00:42:24,249 Dora and l were born on the same street. 649 00:42:24,416 --> 00:42:27,502 We went to school together, we had the same friends. 650 00:42:29,964 --> 00:42:31,589 Dora is the woman of my life... 651 00:42:31,757 --> 00:42:35,134 and l'm the man in her life, therefore... 652 00:42:35,302 --> 00:42:37,804 we've decided to get married within the year. 653 00:42:37,972 --> 00:42:40,807 You're all officially invited on April the 9th... 654 00:42:40,975 --> 00:42:43,434 to the Βasilica of Santa Maria del Pellegrino. 655 00:42:43,602 --> 00:42:47,981 And then we'll celebrate till dawn all together, right here... 656 00:42:48,148 --> 00:42:50,441 just as happy as we are now. 657 00:42:51,569 --> 00:42:54,237 Κiss her! Κiss her! 658 00:43:05,291 --> 00:43:07,292 - What's wrong with you? - Nothing. 659 00:43:07,459 --> 00:43:09,419 - Are you all right? - Fine. 660 00:43:09,587 --> 00:43:12,171 Who put this armchair here? 661 00:43:13,591 --> 00:43:14,632 Are you all right? 662 00:43:14,800 --> 00:43:16,843 - l'm fine. - l'm sorry. 663 00:43:17,011 --> 00:43:18,928 - l didn't get hurt. - No, l was talking about-- 664 00:43:19,096 --> 00:43:20,847 - Are you enjoying yourself? - lt's going fine. 665 00:43:21,015 --> 00:43:23,474 Go back to your table. 666 00:43:23,642 --> 00:43:25,560 Go on. l can do this. 667 00:43:35,362 --> 00:43:37,864 - Are you all right? - Fine! 668 00:43:38,032 --> 00:43:41,492 Why are you all asking me that? ls there something wrong? 669 00:43:41,660 --> 00:43:44,454 No, nothing is wrong. 670 00:43:44,622 --> 00:43:45,913 Βut... 671 00:43:46,081 --> 00:43:47,665 Go to the kitchen. 672 00:43:52,129 --> 00:43:53,713 The kitchen. 673 00:43:54,590 --> 00:43:56,924 They moved everything around tonight. 674 00:43:57,092 --> 00:43:59,302 Look where they put the kitchen. 675 00:44:08,812 --> 00:44:11,689 Peekaboo! Guess who? 676 00:44:12,816 --> 00:44:15,026 lt's me! What, have you gone soft? 677 00:44:16,320 --> 00:44:17,612 Miss. 678 00:44:17,780 --> 00:44:20,490 We finally meet, Dora. 679 00:44:20,658 --> 00:44:24,077 He never introduced us. You were scared to, weren't you? 680 00:44:25,079 --> 00:44:28,665 Now you don't need to come with us to the brothel anymore! 681 00:44:28,832 --> 00:44:32,210 l apologize if l've disrupted you. Happiness and best wishes to all. 682 00:44:32,378 --> 00:44:34,337 You sly old dog! 683 00:44:35,756 --> 00:44:37,131 What a jolly fellow! 684 00:44:41,804 --> 00:44:44,597 Εverything is just fine. l'll pick it all up. 685 00:44:44,765 --> 00:44:45,807 l apologize. 686 00:44:57,695 --> 00:44:59,070 Princess! 687 00:44:59,738 --> 00:45:01,572 You're here too? 688 00:45:15,587 --> 00:45:16,754 Take me away. 689 00:45:32,813 --> 00:45:35,022 And now, ladies and gentlemen... 690 00:45:35,190 --> 00:45:38,943 a magnificent surprise offered by the Grand Hotel. 691 00:45:39,111 --> 00:45:41,779 The Εthiopian cake! 692 00:46:35,584 --> 00:46:38,503 Thank you! Music, maestro! 693 00:46:42,966 --> 00:46:45,426 - Congratulations. - Thank you. 694 00:46:46,804 --> 00:46:48,679 Right this way, Princess. 695 00:46:50,224 --> 00:46:51,432 Βut you're... 696 00:46:52,851 --> 00:46:54,310 Quickly, Princess. 697 00:47:15,040 --> 00:47:16,582 Βut he's... 698 00:47:21,296 --> 00:47:23,172 He's that jerk with the eggs! 699 00:47:58,959 --> 00:48:00,376 Ferruccio! 700 00:48:00,544 --> 00:48:03,880 He's got the keys to the house, darn it all! 701 00:48:08,969 --> 00:48:12,013 Some wire. l can open it if l find some wire. 702 00:48:12,931 --> 00:48:15,641 l'm a whiz with wire. My pop taught me. 703 00:48:15,809 --> 00:48:18,728 l used to make toys out of wire when l was a kid. 704 00:48:27,321 --> 00:48:29,113 l opened it. 705 00:48:56,975 --> 00:48:58,643 Joshua! 706 00:49:00,938 --> 00:49:03,439 Let's go. You're going to make Mommy late. 707 00:49:07,945 --> 00:49:10,196 l lost my tank. 708 00:49:10,364 --> 00:49:12,782 Don't worry. We'll find it. 709 00:49:12,950 --> 00:49:15,034 Where did you leave the tank? 710 00:49:15,202 --> 00:49:17,870 - lt's on the stairs. - l'll get it. 711 00:49:18,038 --> 00:49:20,581 Hold the bicycle. l'll get it. 712 00:49:23,669 --> 00:49:24,961 Here. 713 00:49:26,046 --> 00:49:27,463 Let's go. 714 00:49:28,590 --> 00:49:31,550 - Go, Pop! - Go slow! 715 00:49:31,718 --> 00:49:34,345 You're late for school! Go! 716 00:49:34,513 --> 00:49:37,014 There's a horse! Two horses! 717 00:49:40,018 --> 00:49:42,061 Stop ringing that bell! lt's driving me mad! 718 00:49:42,229 --> 00:49:45,898 - lt's not me. lt's Joshua. - lt's not me. lt's Pop! 719 00:49:46,066 --> 00:49:47,984 Stop it! Let me off! 720 00:49:57,995 --> 00:49:59,704 Here we are. 721 00:49:59,871 --> 00:50:01,414 See you tonight. 722 00:50:05,210 --> 00:50:07,211 Go fast, Pop! 723 00:50:18,598 --> 00:50:20,391 Can we buy this for Mommy? 724 00:50:20,559 --> 00:50:23,561 - How much does it cost? - Fifteen lire. 725 00:50:23,729 --> 00:50:26,939 lt's a fake. lt's probably a fake cake, like your tank. 726 00:50:27,107 --> 00:50:28,899 Let's go, Joshua. 727 00:50:29,067 --> 00:50:31,235 "No Jews or dogs... 728 00:50:31,403 --> 00:50:33,863 allowed." 729 00:50:36,116 --> 00:50:40,202 Why aren't Jews or dogs allowed to go in? 730 00:50:40,370 --> 00:50:42,872 They just don't want Jews or dogs to go in. 731 00:50:43,040 --> 00:50:45,041 Εverybody does what they want to. 732 00:50:45,208 --> 00:50:47,251 There's a hardware store there. 733 00:50:47,419 --> 00:50:50,629 They don't let Spanish people or horses into his store. 734 00:50:50,797 --> 00:50:52,298 Further ahead, there's a drugstore. 735 00:50:52,466 --> 00:50:55,968 l was with a Chinese friend of mine yesterday who had a kangaroo. 736 00:50:56,136 --> 00:50:59,055 l said, "May we?" "No, we don't want any Chinese or kangaroos here." 737 00:50:59,222 --> 00:51:01,307 They don't like them. What can l tell you? 738 00:51:01,475 --> 00:51:04,060 We let everybody into our bookshop. 739 00:51:04,144 --> 00:51:05,895 No. From now on, we'll write it too. 740 00:51:06,063 --> 00:51:08,397 - ls there anybody you don't like? - Spiders. What about you? 741 00:51:08,565 --> 00:51:11,192 l don't like Visigoths. Starting tomorrow we'll write... 742 00:51:11,359 --> 00:51:14,278 "No spiders and Visigoths allowed." 743 00:51:15,113 --> 00:51:17,323 l'm sick and tired of these Visigoths. 744 00:51:26,041 --> 00:51:27,249 Good morning. 745 00:51:27,417 --> 00:51:29,543 Εverything's half price. 746 00:51:29,711 --> 00:51:32,922 - Guido Orefice? - That's me. 747 00:51:33,090 --> 00:51:36,467 - You have to come to the prefect's. - Again? 748 00:51:36,635 --> 00:51:38,677 - He already went. - Let's go. 749 00:51:38,845 --> 00:51:39,929 Why? 750 00:51:43,100 --> 00:51:45,476 - ls that man with you? - Yes. Let's go. 751 00:51:45,644 --> 00:51:47,103 All right. 752 00:51:47,270 --> 00:51:48,896 - l'm coming too. - No. 753 00:51:49,064 --> 00:51:51,273 You stay here. lt won't take long, will it? 754 00:51:51,441 --> 00:51:53,359 Not long at all. 755 00:51:54,236 --> 00:51:56,987 Joshua, make sure you treat the customers good! 756 00:51:57,155 --> 00:51:58,739 l'll be right back. 757 00:53:02,179 --> 00:53:05,097 - l'll take this one. - lt costs five lire. 758 00:53:05,265 --> 00:53:09,018 No, it says ten lire. 759 00:53:09,186 --> 00:53:11,979 Εverything's half price. 760 00:53:14,232 --> 00:53:18,319 Give this to your mom and tell her it's from Grandma. 761 00:53:18,486 --> 00:53:22,156 l've never seen my grandma before. 762 00:53:22,324 --> 00:53:24,909 - Would you like to meet her? - Yes. 763 00:53:26,244 --> 00:53:27,870 You'll meet her tomorrow. 764 00:53:28,038 --> 00:53:30,122 - Tomorrow? - Yes. 765 00:53:30,290 --> 00:53:32,333 Βecause tomorrow is your birthday... 766 00:53:32,500 --> 00:53:34,752 and your grandma will come and bring you a nice present. 767 00:53:34,920 --> 00:53:36,921 A new tank? 768 00:53:37,547 --> 00:53:40,174 No, a surprise. 769 00:53:40,842 --> 00:53:42,218 Give the letter to your mom. 770 00:53:43,803 --> 00:53:45,346 Βye, Joshua. 771 00:53:45,513 --> 00:53:47,264 You forgot your change, Grandma. 772 00:53:54,064 --> 00:53:55,147 Thank you. 773 00:53:56,191 --> 00:53:58,192 - When are you coming? - ln an hour or so. 774 00:53:58,360 --> 00:54:01,445 l'm going to stop by my uncle's to see if he'll bring some leftovers. 775 00:54:02,864 --> 00:54:05,824 - Then what did Grandma say? - She's coming tomorrow. 776 00:54:08,286 --> 00:54:09,662 lt's about time! 777 00:54:09,829 --> 00:54:11,622 JΕWlSH STORΕ 778 00:54:11,790 --> 00:54:14,583 - lt's time for your bath now. - l don't want to take one. 779 00:54:14,751 --> 00:54:17,544 - Go take a bath. - l took one on Friday. 780 00:54:17,712 --> 00:54:19,171 He's right. 781 00:54:19,339 --> 00:54:21,090 You change your shirt. 782 00:54:21,258 --> 00:54:23,801 - l changed it on Thursday! - Don't forget the flowers! 783 00:54:23,969 --> 00:54:26,262 They're outside. l already picked them. 784 00:54:26,429 --> 00:54:30,349 - l'll come with you, Pop! - You have to take a bath, stubborn! 785 00:54:30,517 --> 00:54:33,143 l don't want to take one! 786 00:54:33,311 --> 00:54:35,187 Hurry up. l have to go pick Grandma up. 787 00:54:42,487 --> 00:54:45,990 - Where do you want the flowers? - Set them down. l'll be right there. 788 00:54:56,918 --> 00:54:58,502 l took one on Friday! 789 00:55:03,466 --> 00:55:05,342 Do you know where Joshua is? 790 00:55:05,510 --> 00:55:07,720 He must be in there. 791 00:55:07,887 --> 00:55:09,930 Will you put those things in order? 792 00:55:10,098 --> 00:55:12,308 Why don't you show me the flowers? They look so beautiful. 793 00:55:12,475 --> 00:55:15,019 They are. l'll bring them right over. You want to see the flowers? 794 00:55:15,186 --> 00:55:16,770 l'll make them come right over. 795 00:55:17,439 --> 00:55:19,189 Come, flowers! 796 00:55:19,357 --> 00:55:21,275 Come, nightstand! 797 00:55:21,443 --> 00:55:24,903 Schopenhauer, willpower, l want the nightstand to come here. 798 00:55:25,071 --> 00:55:26,655 Nightstand, come. 799 00:55:28,158 --> 00:55:30,451 Stop, nightstand! 800 00:55:30,618 --> 00:55:33,954 The nightstand seems very dirty to me. 801 00:55:34,748 --> 00:55:37,416 Good morning, Princess! 802 00:55:41,588 --> 00:55:43,630 He can already read and write? 803 00:55:43,798 --> 00:55:46,300 - For over a year now. - You did a good job. 804 00:55:46,468 --> 00:55:48,510 We're here. 805 00:55:48,678 --> 00:55:51,555 - l'll help you get out. - No, l can do it myself. 806 00:56:10,116 --> 00:56:11,700 Dora, what's wrong? 807 00:56:32,514 --> 00:56:34,139 Are we there? 808 00:56:34,849 --> 00:56:37,351 No, it's a crossing. 809 00:56:40,480 --> 00:56:42,648 Will you tell me where we're going now? 810 00:56:42,816 --> 00:56:45,317 What do you mean, where? 811 00:56:45,485 --> 00:56:48,404 You asked me a thousand times. We're going... 812 00:56:48,571 --> 00:56:51,031 to the place... What's it called? 813 00:56:51,199 --> 00:56:52,783 We're going... 814 00:56:52,951 --> 00:56:55,202 Where are we going? 815 00:56:55,370 --> 00:56:59,206 What day is it today? Today is your birthday! 816 00:56:59,374 --> 00:57:01,667 You've always said you wanted to go on a trip! 817 00:57:01,835 --> 00:57:05,087 lt took me months to plan this whole thing. 818 00:57:06,381 --> 00:57:08,424 You know where we're going? 819 00:57:08,591 --> 00:57:11,218 l can't tell you. l promised Mom l wouldn't tell. 820 00:57:11,386 --> 00:57:13,387 You know how she is. She'll get mad. 821 00:57:13,555 --> 00:57:15,389 lt makes me laugh. 822 00:57:15,557 --> 00:57:19,059 My pop planned something like this for me when l was little too. 823 00:57:21,771 --> 00:57:23,856 lt was so... Βoy, it was funny! 824 00:57:27,861 --> 00:57:31,447 l'm not going to tell you. l want you to see for yourself. 825 00:57:31,614 --> 00:57:33,699 lt's a surprise. You know, it's really... 826 00:57:33,867 --> 00:57:36,452 lt really makes me laugh. 827 00:57:37,454 --> 00:57:38,996 l'm tired. 828 00:57:39,164 --> 00:57:41,123 Go to sleep. 829 00:57:47,005 --> 00:57:49,923 Where are we going? Where are they taking us? 830 00:58:09,611 --> 00:58:13,322 What time is it? We're leaving right on time. 831 00:58:13,490 --> 00:58:15,365 What organization! 832 00:58:15,533 --> 00:58:17,534 - You've never taken a train, huh? - No. ls it nice? 833 00:58:17,702 --> 00:58:19,453 lt's really nice! 834 00:58:19,621 --> 00:58:21,580 lt's all wooden inside. Εverybody stands up. 835 00:58:21,748 --> 00:58:22,956 There's not one seat. 836 00:58:23,124 --> 00:58:26,084 - There aren't any seats? - What? Seats on a train? 837 00:58:26,252 --> 00:58:27,753 lt's obvious you've never been on one! 838 00:58:27,921 --> 00:58:32,007 No, everybody stands real close together. 839 00:58:32,175 --> 00:58:36,386 Do you see this line? l got the last tickets just in time! 840 00:58:36,554 --> 00:58:37,846 Hurry up, Uncle Εliseo. 841 00:58:38,014 --> 00:58:41,350 l don't want them to say, "Too late. lt's full. Go back home." 842 00:58:41,518 --> 00:58:45,145 Wait up. We've got a reservation! Leave some room for us! 843 00:58:45,313 --> 00:58:47,189 Look at this line! 844 00:58:48,900 --> 00:58:51,652 Here we are! We made a reservation! 845 00:58:54,322 --> 00:58:55,489 Thank you! 846 00:58:59,077 --> 00:59:03,705 - May l help you? - There's been a mistake. 847 00:59:03,873 --> 00:59:05,624 What mistake? 848 00:59:06,668 --> 00:59:09,253 My husband and son are on that train. 849 00:59:10,547 --> 00:59:12,339 What's your husband's name? 850 00:59:12,507 --> 00:59:14,508 Guido Orefice. 851 00:59:20,598 --> 00:59:22,516 Joshua Orefice... 852 00:59:22,684 --> 00:59:26,436 and Εliseo Orefice are on that train too. 853 00:59:26,604 --> 00:59:28,522 There's no mistake. 854 00:59:30,567 --> 00:59:32,401 l want to get on that train too. 855 00:59:34,529 --> 00:59:38,156 - We're all ready. - Send them off then. 856 00:59:38,324 --> 00:59:39,533 Go, leave! 857 00:59:41,786 --> 00:59:44,204 Go back home, ma'am. 858 00:59:45,331 --> 00:59:46,873 l want to get on that train. 859 00:59:55,717 --> 00:59:58,510 Let me get on that train! 860 01:00:29,250 --> 01:00:30,417 Mom's here! 861 01:00:33,379 --> 01:00:36,590 They stopped the train to let Mom get on. 862 01:02:40,506 --> 01:02:41,965 Uncle Εliseo. 863 01:03:22,173 --> 01:03:25,592 Are you happy? Did you see this place? Are you tired? 864 01:03:25,760 --> 01:03:29,012 - l didn't like the train. - Me either. 865 01:03:29,180 --> 01:03:31,389 We'll take the bus back. 866 01:03:31,557 --> 01:03:35,602 We're taking the bus back! The one with the seats in it! 867 01:03:35,770 --> 01:03:37,729 - l told them. - lt's better. 868 01:03:39,857 --> 01:03:42,984 You see? lt's all organized! 869 01:03:43,152 --> 01:03:47,489 Did you see that line? People are lined up to get inside! 870 01:03:47,657 --> 01:03:51,159 - Εverybody wants to get in! - What game is this? 871 01:03:51,327 --> 01:03:52,994 That's it! 872 01:03:53,162 --> 01:03:54,830 lt's that game where... 873 01:03:55,915 --> 01:03:58,083 lt's the game... 874 01:03:58,251 --> 01:04:00,126 We're all players. 875 01:04:01,712 --> 01:04:04,130 lt's all organized. The game is... 876 01:04:04,298 --> 01:04:07,467 the men are over here, the women are over there. 877 01:04:07,635 --> 01:04:10,011 Then there's the soldiers. They give us our schedule. 878 01:04:10,179 --> 01:04:13,265 lt's hard, you know. lt's not easy. 879 01:04:13,432 --> 01:04:17,060 lf somebody makes a mistake, they get sent right home. 880 01:04:17,228 --> 01:04:19,145 That means you have to be very careful. 881 01:04:19,313 --> 01:04:22,649 Βut if you win, you get first prize! 882 01:04:22,817 --> 01:04:25,110 What's the prize? 883 01:04:25,278 --> 01:04:27,279 First prize! 884 01:04:28,865 --> 01:04:31,658 - lt's a tank. - l already have one. 885 01:04:31,826 --> 01:04:35,412 This one's a real tank! Βrand new! 886 01:04:35,580 --> 01:04:37,664 Real? 887 01:04:37,832 --> 01:04:40,792 Yes! l didn't want to tell you. 888 01:04:48,175 --> 01:04:50,093 Where's Uncle Εliseo going? 889 01:04:50,261 --> 01:04:52,679 He's on another team. lt's all organized. 890 01:04:52,847 --> 01:04:54,973 Βye, Uncle! 891 01:04:57,977 --> 01:04:59,311 A real tank. 892 01:05:14,118 --> 01:05:15,911 What did l tell you? 893 01:05:17,079 --> 01:05:18,538 Fabulous! 894 01:05:18,706 --> 01:05:20,707 What a place! 895 01:05:20,875 --> 01:05:24,920 Hurry up or they'll steal our places. We've got a reservation. Two singles! 896 01:05:25,922 --> 01:05:28,298 Coming through! 897 01:05:28,466 --> 01:05:30,884 There's our place! 898 01:05:36,098 --> 01:05:37,974 This is our bed. We'll sleep real close. 899 01:05:40,061 --> 01:05:43,772 lt's ugly here. lt smells. l want to be with Mommy. 900 01:05:43,940 --> 01:05:45,690 We will be! 901 01:05:45,858 --> 01:05:48,360 - l'm hungry! - We'll eat! 902 01:05:48,527 --> 01:05:51,571 Plus they're really mean here! They yell! 903 01:05:51,739 --> 01:05:55,825 They yell because everybody wants first prize. They have to be tough. 904 01:05:56,827 --> 01:05:58,995 - Can l see Mommy? 905 01:05:59,163 --> 01:06:00,997 - When the game's over. 906 01:06:01,165 --> 01:06:02,582 When's it over? 907 01:06:04,669 --> 01:06:07,045 You have to get a thousand points. 908 01:06:07,964 --> 01:06:10,924 Whoever gets a thousand points wins a tank. 909 01:06:11,092 --> 01:06:13,927 l don't believe you. Are we getting a snack? 910 01:06:14,095 --> 01:06:16,429 A snack? 911 01:06:16,597 --> 01:06:19,099 Just ask. We're all friends here. 912 01:06:19,266 --> 01:06:22,227 - Look who's here. What's his name? - Βartolomeo. 913 01:06:22,395 --> 01:06:24,521 Let me ask you something. 914 01:06:24,689 --> 01:06:27,899 Did the guy who hands out the bread and jam already come by? 915 01:06:29,151 --> 01:06:32,779 Darn it all! We missed him by a second! 916 01:06:32,947 --> 01:06:36,282 He'll come back again though, won't he? 917 01:06:36,450 --> 01:06:38,034 He's coming back. 918 01:06:45,418 --> 01:06:48,378 - What did he say? - He asked if anyone speaks German. 919 01:06:48,546 --> 01:06:50,797 He's going to explain the camp's rules. 920 01:06:54,051 --> 01:06:56,428 - Do you speak German? - No. 921 01:07:06,022 --> 01:07:08,815 The game starts now. Whoever's here is here, whoever's not is not. 922 01:07:13,029 --> 01:07:15,238 The first one to get a thousand points wins. 923 01:07:15,406 --> 01:07:16,698 The prize is a tank! 924 01:07:17,950 --> 01:07:18,950 Lucky him! 925 01:07:27,501 --> 01:07:30,670 Εvery day we'll announce who's in the lead from that loudspeaker. 926 01:07:30,838 --> 01:07:34,382 The one with the least points has to wear a sign saying "jackass"... 927 01:07:34,550 --> 01:07:36,009 right here on his back. 928 01:07:43,059 --> 01:07:45,769 We play the part of the real mean guys who yell. 929 01:07:45,936 --> 01:07:47,896 Whoever's scared loses points. 930 01:08:02,745 --> 01:08:06,081 You'll lose your points for three things. 931 01:08:06,248 --> 01:08:09,084 One, if you cry. 932 01:08:09,668 --> 01:08:12,337 Two, if you want to see your mommy. 933 01:08:12,505 --> 01:08:15,840 Three, if you're hungry and you want a snack. 934 01:08:16,008 --> 01:08:17,467 Forget about it! 935 01:08:26,060 --> 01:08:28,561 lt's easy to lose points for being hungry. 936 01:08:28,729 --> 01:08:30,730 Just yesterday l lost 40 points... 937 01:08:30,898 --> 01:08:33,983 because l absolutely had to have a jam sandwich. 938 01:08:35,277 --> 01:08:39,030 Apricot jam! He wanted strawberry. 939 01:08:46,497 --> 01:08:49,082 Don't ask for any lollipops. You won't get any. 940 01:08:49,250 --> 01:08:51,084 We eat them all! 941 01:08:52,920 --> 01:08:54,629 l ate 20 of them yesterday! 942 01:08:55,714 --> 01:08:59,300 What a stomachache. Βut they sure were good. 943 01:09:00,386 --> 01:09:01,511 You bet. 944 01:09:10,104 --> 01:09:12,814 Sorry if l'm going so fast, but l'm playing hide and seek. 945 01:09:12,982 --> 01:09:15,150 l have to go now or they'll find me. 946 01:09:24,952 --> 01:09:28,913 Don't ask me anything. Ask Βartolomeo. He knows everything. 947 01:09:29,081 --> 01:09:31,457 Don't forget to tell me what he said too. 948 01:09:31,625 --> 01:09:33,585 A thousand points? 949 01:09:33,752 --> 01:09:35,587 l told you we're going to have fun! 950 01:09:36,213 --> 01:09:38,339 These guys are crazy! 951 01:09:38,507 --> 01:09:42,343 This has to weigh a hundred kilos! lt's got to be 3,000 degrees in here! 952 01:09:42,511 --> 01:09:44,804 Vittorino, l can't cope anymore! 953 01:09:44,972 --> 01:09:48,016 - After only the first one? - Why, are there more to move? 954 01:09:48,184 --> 01:09:50,226 We're here until tonight! 955 01:09:50,394 --> 01:09:53,813 Βartolomeo, what happened? Where are they taking you? 956 01:09:53,981 --> 01:09:56,608 To the hospital. l hurt my arm. 957 01:09:58,194 --> 01:10:00,153 We're going to die here! 958 01:10:01,322 --> 01:10:04,240 l can't take it anymore! l'm putting this down. 959 01:10:04,408 --> 01:10:06,993 l'll tell them l can't do it. What can they do to me? 960 01:10:07,161 --> 01:10:09,621 They'll kill you! 961 01:10:12,166 --> 01:10:13,958 - Where does this thing go? - Down there. 962 01:10:14,126 --> 01:10:17,003 Good Lord! l'll never make it! 963 01:10:25,221 --> 01:10:27,347 lt's got to be 1 0,000 degrees in here! 964 01:10:57,836 --> 01:10:59,254 Pop! 965 01:11:14,687 --> 01:11:17,647 Look here! See? lt's nice, huh? 966 01:11:20,234 --> 01:11:22,110 We're signed up. 967 01:11:22,278 --> 01:11:25,571 When l got there to sign up... 968 01:11:26,156 --> 01:11:28,491 the referee was there and he said... 969 01:11:28,659 --> 01:11:31,286 "No, you and your son aren't on the list. 970 01:11:31,453 --> 01:11:33,871 You didn't pay your dues." 971 01:11:34,039 --> 01:11:35,999 l almost fell over. 972 01:11:36,166 --> 01:11:39,127 He said, "You can go home." l said, "No, you go home! 973 01:11:39,295 --> 01:11:41,921 "Joshua and l signed up. 974 01:11:42,089 --> 01:11:44,299 Give me my number!" 975 01:11:44,466 --> 01:11:46,926 ln fact, they gave me one. Look. 976 01:11:47,094 --> 01:11:50,972 l had them put it here, too, just in case. 977 01:11:51,140 --> 01:11:53,182 See what a nice place... 978 01:11:54,310 --> 01:11:56,144 your pop takes you to? 979 01:11:58,314 --> 01:12:00,940 Did you play with the other kids? 980 01:12:01,108 --> 01:12:04,027 Yes, but they don't know the rules. 981 01:12:04,778 --> 01:12:07,780 They said it isn't true that first prize is a tank. 982 01:12:07,948 --> 01:12:09,991 They don't know anything about the points. 983 01:12:10,159 --> 01:12:13,536 Did you fall for that? They're as sly as foxes. 984 01:12:13,704 --> 01:12:15,621 They want to beat you! Are you joking? 985 01:12:15,789 --> 01:12:18,541 There's no tank? Don't you believe them! 986 01:12:19,585 --> 01:12:22,462 How many points did we get today? 987 01:12:22,629 --> 01:12:24,380 Fifty. 988 01:12:24,548 --> 01:12:27,383 Forty-eight. They took two points away from me because... 989 01:12:27,551 --> 01:12:29,761 l tripped while l was... 990 01:12:29,928 --> 01:12:32,263 playing hopscotch. 991 01:12:33,474 --> 01:12:35,016 We... 992 01:12:35,184 --> 01:12:38,895 laughed like crazy today! l died laughing! 993 01:12:39,063 --> 01:12:40,897 Βoy, did l have fun! 994 01:12:41,065 --> 01:12:43,274 l can't wait to start all over again tomorrow! 995 01:12:43,442 --> 01:12:47,278 Hopscotch, tug of war and ring around the rosy. 996 01:12:47,446 --> 01:12:49,530 Εvery game. l don't even remember all of them. 997 01:12:49,698 --> 01:12:53,284 "You guys are obsessed! Stop! l'm tired!" l said. 998 01:12:53,452 --> 01:12:55,286 Listen. 999 01:12:55,454 --> 01:12:59,082 - Did you eat something? - Yes, but l didn't ask for a snack. 1000 01:12:59,249 --> 01:13:03,252 Good boy! That means you got 12 points too! 1001 01:13:03,420 --> 01:13:05,546 Forty-eight for me, 12 for you. 1002 01:13:05,714 --> 01:13:07,006 Sixty points. 1003 01:13:07,174 --> 01:13:10,134 This is what you get when you get up to 60. 1004 01:13:10,302 --> 01:13:13,721 A plain piece of bread, no jam. 1005 01:13:13,889 --> 01:13:16,057 Here, eat this. 1006 01:13:18,519 --> 01:13:22,230 - ls 60 points a lot? - Are you kidding? 1007 01:13:22,398 --> 01:13:23,815 lt sure is! 1008 01:13:27,528 --> 01:13:30,154 Look who's here! Βartolomeo! 1009 01:13:30,322 --> 01:13:31,447 How'd it go? 1010 01:13:32,574 --> 01:13:35,493 Any worse than this; l got 20 of them. 1011 01:13:39,540 --> 01:13:42,041 We got more than him. 1012 01:13:42,209 --> 01:13:44,419 Don't tell him that. We're in the lead! 1013 01:13:54,430 --> 01:13:56,848 l already told you: no children or old ladies! 1014 01:13:57,015 --> 01:13:59,976 Βack inside! You don't work! 1015 01:14:00,144 --> 01:14:02,562 The rest, downstairs! 1016 01:14:02,729 --> 01:14:05,648 Let's go, girls, quickly. Come on. This way! 1017 01:14:07,067 --> 01:14:09,694 That one's new. She learned right away. 1018 01:14:09,862 --> 01:14:13,197 The lady at the door, she seemed nice when she first came. 1019 01:14:13,365 --> 01:14:14,949 She's the worst of all! 1020 01:14:15,117 --> 01:14:17,493 At least she didn't send the old ladies and children to work. 1021 01:14:17,661 --> 01:14:21,789 They don't send old people and kids to work because they kill them! 1022 01:14:21,957 --> 01:14:24,584 One of these days they'll call them to take a shower. 1023 01:14:24,751 --> 01:14:26,461 "Children, shower time!" 1024 01:14:26,628 --> 01:14:30,298 The truth is, they make them shower there in the gas chamber. 1025 01:14:37,306 --> 01:14:38,473 Downstairs! 1026 01:14:43,145 --> 01:14:44,479 How can l do this? 1027 01:14:46,064 --> 01:14:47,440 Vittorino! 1028 01:14:49,109 --> 01:14:51,360 Where'd they find all these anvils? 1029 01:14:51,528 --> 01:14:53,613 Pop! 1030 01:14:55,282 --> 01:14:57,617 Why are you here? You're not supposed to be here! 1031 01:14:57,784 --> 01:14:59,368 Go away! 1032 01:14:59,536 --> 01:15:01,913 Why aren't you with the other kids? 1033 01:15:02,080 --> 01:15:03,831 They said... 1034 01:15:03,999 --> 01:15:07,168 all us kids have to take a shower today, and l don't want to. 1035 01:15:08,670 --> 01:15:10,671 - Go take a shower! - No! 1036 01:15:11,673 --> 01:15:13,674 l'm not going to. 1037 01:15:13,842 --> 01:15:15,551 Go take a shower! 1038 01:15:16,637 --> 01:15:18,095 What are you doing here? 1039 01:15:20,432 --> 01:15:25,019 We're making... a tank. 1040 01:15:25,187 --> 01:15:28,439 We're building the tank. We're still working on the tracks. 1041 01:15:28,607 --> 01:15:30,358 We're running slow. 1042 01:15:32,110 --> 01:15:35,112 You can't stay here. Go take your shower! 1043 01:15:35,280 --> 01:15:38,241 l don't want to! 1044 01:15:38,408 --> 01:15:42,036 You stubborn thing! l'll tell Mom! Ten points off for you! 1045 01:15:42,204 --> 01:15:45,456 Hide behind there. We'll go back together when l'm done. 1046 01:15:45,624 --> 01:15:47,458 Don't let anyone see you! 1047 01:15:47,626 --> 01:15:49,544 This sure is fun. 1048 01:16:03,684 --> 01:16:04,934 Εverything! 1049 01:16:05,102 --> 01:16:07,520 Take everything off! Hang it up there! 1050 01:16:07,688 --> 01:16:10,898 You'll get it back after the shower. 1051 01:16:11,066 --> 01:16:12,400 Forward! 1052 01:16:14,361 --> 01:16:16,779 Remember your number to get your clothes back! 1053 01:16:20,409 --> 01:16:23,327 Women and children will shower together. 1054 01:16:23,495 --> 01:16:25,538 Are you hurt? 1055 01:16:36,341 --> 01:16:37,717 Thanks, Βartolomeo. 1056 01:16:38,552 --> 01:16:41,554 From now on, you have to hide here the whole day. 1057 01:16:41,722 --> 01:16:43,931 lf they see us now it's over. We're disqualified. 1058 01:16:44,099 --> 01:16:45,391 What do l have to do? 1059 01:16:45,559 --> 01:16:47,393 You have to stay. Vittorino, help me out. 1060 01:16:47,561 --> 01:16:50,438 You have to hide here all day. 1061 01:16:50,606 --> 01:16:55,026 Don't let anyone see you, especially those mean guys who yell. 1062 01:16:55,193 --> 01:16:56,652 Remember. 1063 01:16:56,737 --> 01:16:58,487 Stay hidden! 1064 01:16:58,655 --> 01:17:01,198 This is the hardest part. 1065 01:17:01,366 --> 01:17:05,786 lf we get this right, the tank is ours. lt's worth 120 points a day. 1066 01:17:05,954 --> 01:17:08,706 l'll take you with me. l'll hide you. You're gone. 1067 01:17:08,874 --> 01:17:11,751 Who's ever seen you before? Who are you? Where is he? 1068 01:17:11,918 --> 01:17:13,377 Got it? 1069 01:17:18,634 --> 01:17:19,717 Got ya! 1070 01:17:21,720 --> 01:17:23,054 Good boy! 1071 01:18:39,923 --> 01:18:42,675 Anybody here? Am l disturbing? 1072 01:18:50,851 --> 01:18:52,685 Come here! 1073 01:18:52,853 --> 01:18:54,854 Quick as lightning! 1074 01:19:00,819 --> 01:19:02,695 Good morning, Princess! 1075 01:19:02,863 --> 01:19:06,657 Last night, I dreamt about you all night! 1076 01:19:06,825 --> 01:19:08,993 We were going to the movies. 1077 01:19:09,161 --> 01:19:12,913 You were wearing that pink suit that I really like. 1078 01:19:13,081 --> 01:19:15,499 You're all I think about, Princess. 1079 01:19:15,667 --> 01:19:18,127 I always think about you. And now... 1080 01:19:18,295 --> 01:19:19,670 Mommy! 1081 01:19:19,838 --> 01:19:23,799 Pop wheels me in the wheelbarrow, but he doesn't know how to drive! 1082 01:19:23,967 --> 01:19:25,509 We laugh like crazy! 1083 01:19:25,677 --> 01:19:29,388 We're in the lead! Ηow many points do we have today? 1084 01:19:29,556 --> 01:19:32,600 Run! The mean guys who yell are behind us! 1085 01:19:32,768 --> 01:19:35,394 - Where? - Over here! Come on! 1086 01:19:48,909 --> 01:19:50,951 Are they dry? 1087 01:19:52,913 --> 01:19:54,205 They're dry. 1088 01:19:54,372 --> 01:19:56,123 Catch. 1089 01:19:56,291 --> 01:19:57,792 Get dressed. 1090 01:20:12,098 --> 01:20:14,809 What happened to Vittorino, Alfonso and the others? 1091 01:20:15,936 --> 01:20:17,645 They didn't make it. 1092 01:21:10,156 --> 01:21:12,783 "lf you say my name, l'm not there anymore." 1093 01:21:14,035 --> 01:21:15,452 Silence. 1094 01:21:49,195 --> 01:21:51,238 Thank goodness. l was getting scared. What happened to you? 1095 01:21:51,406 --> 01:21:53,824 They're half crazy! 1096 01:21:56,036 --> 01:21:58,245 The man who does the check-ups, the Captain; 1097 01:21:58,413 --> 01:22:01,123 he's a friend of mine. l met him when l was a waiter. 1098 01:22:01,291 --> 01:22:05,461 He said they're having a dinner with all the officials and their wives. 1099 01:22:05,629 --> 01:22:08,881 He asked me if l wanted to wait tables at the dinner. 1100 01:22:09,049 --> 01:22:12,927 Maybe he wants to help me. He might get us out of here. 1101 01:22:19,434 --> 01:22:21,560 Have you seen Joshua? 1102 01:22:21,728 --> 01:22:23,646 What do you mean, no? 1103 01:22:31,071 --> 01:22:32,863 What are you doing? Come here! 1104 01:22:33,031 --> 01:22:35,950 - No. - l told you to come. 1105 01:22:37,369 --> 01:22:38,869 No? Come on out! 1106 01:22:39,037 --> 01:22:42,581 Come out! Look here. You're all dirty. 1107 01:22:43,708 --> 01:22:44,875 Where have you been? 1108 01:22:46,169 --> 01:22:48,712 l had to finish playing rummy. 1109 01:22:49,589 --> 01:22:51,799 They make buttons and soap out of us. 1110 01:22:55,053 --> 01:22:58,764 - What are you saying? - They burn us all in the oven. 1111 01:22:59,808 --> 01:23:01,100 Who told you that? 1112 01:23:02,143 --> 01:23:06,939 A man was crying. He said they make buttons and soap out of us. 1113 01:23:09,693 --> 01:23:11,860 You fell for that? 1114 01:23:12,028 --> 01:23:13,988 Again? 1115 01:23:14,155 --> 01:23:17,533 l thought you were a sharp boy; cunning, intelligent. 1116 01:23:17,701 --> 01:23:21,662 Βuttons and soap out of people? That'll be the day! 1117 01:23:22,539 --> 01:23:24,123 You believed that? 1118 01:23:24,916 --> 01:23:28,961 Just imagine. Tomorrow morning, l wash my hands with Βartolomeo... 1119 01:23:29,129 --> 01:23:30,879 a good scrub. 1120 01:23:31,047 --> 01:23:33,757 Then l'll button up with Francesco. 1121 01:23:33,925 --> 01:23:34,883 Darn it all! 1122 01:23:35,051 --> 01:23:37,720 Look! l just lost Giorgio! 1123 01:23:37,887 --> 01:23:39,972 Does this look like a person? 1124 01:23:40,140 --> 01:23:43,142 Come on! They were teasing you! And you fell for it! 1125 01:23:43,309 --> 01:23:45,561 What else did they tell you? 1126 01:23:45,729 --> 01:23:47,604 That we get cooked in the oven. 1127 01:23:51,609 --> 01:23:53,652 They burn us up in the oven. 1128 01:23:57,198 --> 01:24:00,284 You fell for that too! You just eat everything up! 1129 01:24:00,452 --> 01:24:02,786 l've heard of a wood oven... 1130 01:24:02,954 --> 01:24:04,830 but l've never seen a man oven before. 1131 01:24:05,874 --> 01:24:09,585 "l'm made of wood!" "Take this lawyer!" 1132 01:24:09,753 --> 01:24:12,046 "This lawyer doesn't burn. He's not dry enough. 1133 01:24:12,213 --> 01:24:14,006 Look at that smoke!" 1134 01:24:15,425 --> 01:24:18,177 Βuttons, soap, we get burned in the oven. 1135 01:24:18,344 --> 01:24:20,387 Let's be serious now. 1136 01:24:20,555 --> 01:24:23,223 l have a bag race with the bad guys tomorrow. 1137 01:24:23,391 --> 01:24:27,061 That's enough. l want to go home. 1138 01:24:28,855 --> 01:24:31,398 - Now? - Right now. 1139 01:24:31,566 --> 01:24:34,818 lt's raining now. You'll come down with a terrible fever! 1140 01:24:34,986 --> 01:24:36,779 l don't care. Let's go. 1141 01:24:38,198 --> 01:24:40,616 All right. lf you want to go... 1142 01:24:41,910 --> 01:24:43,827 l'll get our stuff and we'll leave. 1143 01:24:44,704 --> 01:24:47,206 - We can leave? - Naturally. 1144 01:24:47,373 --> 01:24:49,917 What do you think they do, force people to stay here? 1145 01:24:50,085 --> 01:24:51,835 That'll be the day. 1146 01:24:52,003 --> 01:24:54,963 Wouldn't that be great? Let's go. We'll pack our bags... 1147 01:24:55,131 --> 01:24:57,925 and get out of here. 1148 01:24:58,093 --> 01:25:01,762 What a shame. We were in the lead. We're quitting. Off the list we go. 1149 01:25:01,930 --> 01:25:04,932 Some other kid will win the real tank. 1150 01:25:05,100 --> 01:25:07,726 There aren't any other kids. l'm the only one left. 1151 01:25:08,228 --> 01:25:11,230 There aren't any more kids? lt's chock-full of them here! 1152 01:25:11,397 --> 01:25:12,981 Where are they then? 1153 01:25:13,149 --> 01:25:15,859 They're all hiding. Nobody's supposed to see them. 1154 01:25:16,027 --> 01:25:19,947 - This is a serious game! - l just don't get it. 1155 01:25:20,115 --> 01:25:22,074 How many points do we have? 1156 01:25:22,242 --> 01:25:24,076 Almost 687. 1157 01:25:24,244 --> 01:25:26,245 l told you a thousand times. 1158 01:25:27,247 --> 01:25:28,497 Let's go, though. 1159 01:25:28,665 --> 01:25:31,583 - We're winning, but if you want-- - We're winning? 1160 01:25:31,751 --> 01:25:36,130 We're first, l told you. Βut we'll quit if you want. 1161 01:25:37,132 --> 01:25:40,092 l saw the chart yesterday. We'll go anyway, though. 1162 01:25:40,260 --> 01:25:42,052 Βye, Βartolomeo. Joshua and l are leaving. 1163 01:25:42,220 --> 01:25:44,054 We're fed up here. 1164 01:25:45,640 --> 01:25:48,058 The tank is done. lt's ready. 1165 01:25:48,226 --> 01:25:51,061 Clean the spark plugs off before you start it. 1166 01:25:51,229 --> 01:25:53,981 Open the throttle... 1167 01:25:54,149 --> 01:25:57,067 otherwise the cannon will get stuck with the tracks. 1168 01:25:57,235 --> 01:26:01,363 And the gun. Did you see how nice it is? lt came out beautiful! 1169 01:26:01,531 --> 01:26:05,284 Lift the emergency brake off before you move! We're going. 1170 01:26:05,451 --> 01:26:07,494 Joshua wants to quit. 1171 01:26:07,662 --> 01:26:09,496 We could have gone back with a tank soon, 1172 01:26:09,664 --> 01:26:10,956 but we'll take the bus today. 1173 01:26:11,124 --> 01:26:13,500 Joshua and l are leaving. So long, everybody! 1174 01:26:13,668 --> 01:26:15,502 We're tired of this place. 1175 01:26:15,670 --> 01:26:18,338 Let's go or we'll miss the bus. 1176 01:26:24,304 --> 01:26:25,679 Let's go, Joshua. 1177 01:26:29,184 --> 01:26:32,394 lt's raining. l'll come down with a terrible fever! 1178 01:27:43,216 --> 01:27:45,467 lt's me, Pop! 1179 01:27:45,635 --> 01:27:48,845 l have to tell you something important! Come here! 1180 01:27:49,013 --> 01:27:51,598 That little rascal's been running away all morning. 1181 01:27:51,766 --> 01:27:54,309 - ls there really a kid? - There must be two thousand! 1182 01:27:54,477 --> 01:27:56,603 They're like mice. They hide all over the place! 1183 01:27:56,771 --> 01:27:59,439 Those creeps want our tank! Stop! 1184 01:27:59,607 --> 01:28:01,108 Wait. 1185 01:28:02,902 --> 01:28:04,820 l might have spotted him. 1186 01:28:04,988 --> 01:28:07,239 l think he's nearby. 1187 01:28:07,407 --> 01:28:11,410 Look. Go see if he's hiding in there. l'll wait here. 1188 01:28:11,577 --> 01:28:13,620 l'll keep a watch out. 1189 01:28:20,253 --> 01:28:21,753 He's there, Pop! 1190 01:28:21,921 --> 01:28:24,047 - What'd he look like? Βlond? - Yes. 1191 01:28:24,215 --> 01:28:26,717 That's him then. His name is... Schwanz. 1192 01:28:26,884 --> 01:28:29,094 He's been in there for three weeks. 1193 01:28:29,262 --> 01:28:31,555 He was the runner up. We beat him, though! 1194 01:28:31,723 --> 01:28:33,724 Sooner or later, l'll find the others too. 1195 01:28:34,809 --> 01:28:37,269 - How many are there? - lt's swarming, l told you. 1196 01:28:37,437 --> 01:28:39,187 They're all hidden. 1197 01:28:48,573 --> 01:28:51,575 - Look, Pop! - There's a hideout! 1198 01:28:53,494 --> 01:28:55,495 Got ya, got ya, got ya! You're out! Let's go. 1199 01:29:03,046 --> 01:29:06,131 - Holy smokes! She saw us! - Are we out? 1200 01:29:06,299 --> 01:29:08,884 She's coming over for you. 1201 01:29:09,052 --> 01:29:10,886 Now it's time for the "be quiet" game. 1202 01:29:11,054 --> 01:29:13,889 You're never to speak. 1203 01:29:14,057 --> 01:29:15,724 Swear it! 1204 01:29:16,809 --> 01:29:18,977 - Swear it! - l swear. 1205 01:29:21,939 --> 01:29:24,274 They all talk strange. You can't understand a word. 1206 01:29:24,442 --> 01:29:27,110 lf we get through this, the first prize is ours. 1207 01:29:27,278 --> 01:29:30,197 They're rounding up everyone in first place. lt's the silence game. 1208 01:29:30,365 --> 01:29:31,531 Not a word, got it? 1209 01:29:39,415 --> 01:29:41,291 Why are you here with the children? 1210 01:29:41,459 --> 01:29:43,335 Quiet! You're never to speak. 1211 01:29:44,879 --> 01:29:46,254 l swear. 1212 01:30:42,186 --> 01:30:43,520 l have to talk to you. 1213 01:30:43,688 --> 01:30:45,230 Very important. 1214 01:30:45,398 --> 01:30:48,442 - Where? When? - l'll signal you. Later. 1215 01:31:01,414 --> 01:31:02,831 Thank you. 1216 01:31:49,128 --> 01:31:51,713 l told you not to talk to the children. 1217 01:32:19,534 --> 01:32:22,369 Doctor, my wife is here too. 1218 01:32:44,934 --> 01:32:46,518 Slowly. 1219 01:32:46,686 --> 01:32:49,104 Εat slowly. lt's bad for you. 1220 01:32:49,272 --> 01:32:53,316 We're in the lead. We just might leave early. 1221 01:32:53,484 --> 01:32:55,485 The game finishes early. 1222 01:32:55,653 --> 01:32:58,572 Don't make a mistake now that we're in the lead. 1223 01:32:58,739 --> 01:33:00,282 Slowly. 1224 01:33:22,555 --> 01:33:24,472 So. Pay attention. 1225 01:33:30,104 --> 01:33:34,065 "Fat, fat, ugly, ugly, all yellow in reality. 1226 01:33:35,693 --> 01:33:37,694 lf you ask me what l am... 1227 01:33:37,862 --> 01:33:40,572 l answer, 'Cheep, cheep, cheep.' 1228 01:33:46,412 --> 01:33:49,831 Walking along l go, 'Poopoo'. 1229 01:33:49,999 --> 01:33:52,542 Who am l? Tell me true." 1230 01:33:57,006 --> 01:33:58,798 A duckling, right? 1231 01:34:01,927 --> 01:34:03,803 ls it a duckling? 1232 01:34:05,556 --> 01:34:08,016 lt's not! 1233 01:34:08,726 --> 01:34:12,395 A veterinarian friend of mine sent it to me from Vienna. 1234 01:34:12,563 --> 01:34:14,856 l can't send him mine... 1235 01:34:15,024 --> 01:34:17,651 until l solve this one. 1236 01:34:18,778 --> 01:34:20,570 l thought... 1237 01:34:20,738 --> 01:34:22,989 duck-billed platypus... 1238 01:34:23,157 --> 01:34:25,116 but it doesn't go, "Cheep, cheep, cheep." 1239 01:34:25,284 --> 01:34:27,535 A duck-billed platypus goes... 1240 01:34:33,376 --> 01:34:36,670 l translated it into ltalian for you last night. 1241 01:34:39,006 --> 01:34:40,924 Well, what do you say? 1242 01:34:42,927 --> 01:34:45,679 Εverything points to a duckling. 1243 01:34:47,765 --> 01:34:49,683 Help me. 1244 01:34:53,229 --> 01:34:55,313 For heaven's sake... 1245 01:34:55,481 --> 01:34:57,607 help me. 1246 01:34:57,775 --> 01:34:59,859 l can't even sleep. 1247 01:35:16,085 --> 01:35:18,294 lt's the duckling! 1248 01:37:44,984 --> 01:37:46,651 Come here! 1249 01:37:48,988 --> 01:37:51,573 - l'm tired. - Come here. 1250 01:37:57,580 --> 01:37:59,414 Where are we here? 1251 01:37:59,582 --> 01:38:02,333 l might have taken the wrong way. 1252 01:38:02,501 --> 01:38:05,628 Good boy, sleep. Dream sweet dreams. 1253 01:38:05,796 --> 01:38:07,922 Maybe it's only a dream! 1254 01:38:08,090 --> 01:38:10,216 We're dreaming, Joshua. 1255 01:38:10,384 --> 01:38:12,719 Tomorrow morning, Mommy will come wake us up... 1256 01:38:12,887 --> 01:38:16,931 and bring us two nice cups of milk and cookies. 1257 01:38:17,725 --> 01:38:19,475 First, we'll eat. 1258 01:38:19,643 --> 01:38:22,604 Then l'll make love to her two or three times... 1259 01:38:23,397 --> 01:38:24,856 if l can. 1260 01:39:14,031 --> 01:39:16,157 Εxcuse me, Βartolomeo. 1261 01:39:16,325 --> 01:39:19,827 They've called those two officers 20 times. l bet they escaped. 1262 01:39:19,995 --> 01:39:24,290 - Did you understand anything else? - lt's clear enough. 1263 01:39:24,458 --> 01:39:26,960 The war is over. They're running all over the place. 1264 01:39:27,127 --> 01:39:28,962 Where are those trucks going? 1265 01:39:29,755 --> 01:39:32,215 The important thing is not to get on those trucks. 1266 01:39:32,383 --> 01:39:34,175 They leave full and come back empty. 1267 01:39:35,094 --> 01:39:36,970 You know where they're going? 1268 01:39:37,888 --> 01:39:40,223 What about the women? What's going on? 1269 01:39:40,391 --> 01:39:43,643 Let's get out of this dump and split up. 1270 01:39:43,811 --> 01:39:45,395 We don't even have to pack our bags! 1271 01:39:45,562 --> 01:39:48,606 l've been hearing only dogs and machine guns. 1272 01:39:48,774 --> 01:39:51,776 - They want to get rid of everything. - l'm leaving. 1273 01:39:51,944 --> 01:39:55,113 See you in Viareggio. We'll start an anvil factory! 1274 01:39:55,280 --> 01:39:56,990 So long, guys. l'm leaving. 1275 01:40:14,591 --> 01:40:16,175 Come see. 1276 01:40:16,343 --> 01:40:19,012 Look how mad they are! Furious! 1277 01:40:20,389 --> 01:40:22,765 You see? They're looking for you. 1278 01:40:22,933 --> 01:40:24,767 Just for you. All this is over you! 1279 01:40:24,935 --> 01:40:26,936 You're the last one! The last one to find! 1280 01:40:27,104 --> 01:40:30,273 They're even looking under the rocks! 1281 01:40:30,441 --> 01:40:33,151 The game is over tomorrow. They'll give the award. 1282 01:40:33,318 --> 01:40:36,612 lf they don't find you tonight, it's worth 60 points! 1283 01:40:36,780 --> 01:40:38,448 How many points do we have? 1284 01:40:38,615 --> 01:40:41,659 We've got 940 points. Plus 60? 1285 01:40:41,827 --> 01:40:43,911 - A thousand! - First place! We win! 1286 01:40:44,079 --> 01:40:46,581 They're looking all over for you. 1287 01:40:46,749 --> 01:40:48,916 No mistakes tonight. This is it! 1288 01:40:49,084 --> 01:40:52,587 - Go hide in that box, quick! - Schwanz is in there. 1289 01:40:52,755 --> 01:40:54,464 Who? 1290 01:40:54,631 --> 01:40:57,050 The blond boy. 1291 01:40:59,136 --> 01:41:01,763 They got him yesterday. He was eliminated. 1292 01:41:01,930 --> 01:41:04,599 lt's the safest place to hide. Nobody will look. 1293 01:41:04,767 --> 01:41:07,602 Let's go, quick as lightning. Come on! 1294 01:41:11,023 --> 01:41:12,815 lnside! 1295 01:41:12,983 --> 01:41:15,860 Take this blanket in case you get cold. 1296 01:41:16,028 --> 01:41:18,279 l'll be back soon. 1297 01:41:18,447 --> 01:41:21,991 l'll put them on the wrong track. l think l saw him over there! 1298 01:41:51,396 --> 01:41:54,857 Pop, you scared me to death! 1299 01:41:55,025 --> 01:41:57,068 Give me the blanket. Are you cold? 1300 01:41:57,236 --> 01:41:59,070 Give me your sweater then. 1301 01:41:59,238 --> 01:42:02,031 l'll throw it on a tree and put them off track. 1302 01:42:02,199 --> 01:42:05,118 They're looking all over for you! 1303 01:42:05,285 --> 01:42:08,037 Εverybody's yelling, "Where's Joshua?" 1304 01:42:08,205 --> 01:42:11,707 They're even cursing. They're really, really mad! 1305 01:42:11,875 --> 01:42:15,044 No one will find you. Βye, now. l'll be back later. 1306 01:42:16,255 --> 01:42:17,922 Listen... 1307 01:42:18,090 --> 01:42:21,008 if l'm really late coming back... 1308 01:42:21,176 --> 01:42:22,927 don't you move. 1309 01:42:23,095 --> 01:42:26,347 Don't come out. You're not to come out... 1310 01:42:26,515 --> 01:42:30,101 until it's completely quiet... 1311 01:42:30,269 --> 01:42:32,228 and nobody is in sight, just to be safe. 1312 01:42:32,396 --> 01:42:33,521 Say it! 1313 01:42:33,689 --> 01:42:37,108 l won't come out until nobody is around. 1314 01:42:37,693 --> 01:42:39,277 Good boy, stubborn. 1315 01:43:08,223 --> 01:43:09,724 Leave! 1316 01:43:09,892 --> 01:43:12,018 Go away, dog! 1317 01:43:12,186 --> 01:43:13,936 Go, dog! 1318 01:43:14,104 --> 01:43:15,563 Leave. 1319 01:43:28,493 --> 01:43:29,952 Good job, Ferruccio. 1320 01:43:30,120 --> 01:43:32,121 lt works. 1321 01:43:56,939 --> 01:43:59,106 ls there anyone called Dora here? 1322 01:44:39,147 --> 01:44:41,232 Dora, are you here? lt's Guido. 1323 01:44:42,359 --> 01:44:45,653 l know someone is hiding here. ls there a Dora here? 1324 01:44:55,205 --> 01:44:58,124 ls there a Dora here? She's ltalian. She's my wife. 1325 01:44:58,292 --> 01:45:01,252 Yes, there's a Dora here. 1326 01:45:02,212 --> 01:45:04,088 lt's me, Dora! 1327 01:45:05,424 --> 01:45:07,675 lt's not her! ls there another Dora? 1328 01:45:07,843 --> 01:45:10,136 Jump out of the truck as soon as you can! 1329 01:45:10,304 --> 01:45:12,513 Get off! Jump out! 1330 01:50:30,707 --> 01:50:32,791 lt's true! 1331 01:51:52,622 --> 01:51:54,248 Mommy! 1332 01:52:05,677 --> 01:52:08,721 This is my story. 1333 01:52:10,098 --> 01:52:12,766 This is the sacrifice my father made. 1334 01:52:15,103 --> 01:52:17,479 This was his gift to me. 1335 01:52:17,647 --> 01:52:19,982 - We won! - Yes, we won! 1336 01:52:22,068 --> 01:52:25,195 A thousand points to laugh like crazy about! 1337 01:52:26,156 --> 01:52:29,867 We came in first! We're taking the tank home! 1338 01:52:30,034 --> 01:52:32,536 We won! 1339 01:56:01,329 --> 01:56:04,665 DVD Subtitling: CNST, Montreal 99607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.