Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,193 --> 00:00:30,404
Ladies and gentlemen, two clays ago
we were still receiving isolated reports
2
00:00:30,530 --> 00:00:35,493
from towns and cities still not touched
by this dreadful disease.
3
00:02:36,030 --> 00:02:38,240
Now, is that all
you can come back with?
4
00:02:39,158 --> 00:02:42,078
You've been gone
since early morning, Jake.
5
00:02:42,203 --> 00:02:45,539
I thought you were supposed
to be the best guide in these parts.
6
00:02:45,665 --> 00:02:47,500
The only one I saw I got.
7
00:02:49,418 --> 00:02:50,836
You know, it's strange.
8
00:02:52,254 --> 00:02:54,256
The hunting's been lousy lately.
9
00:02:56,092 --> 00:02:59,595
I haven't seen a deer in a week.
Even the squirrels are scarce.
10
00:03:01,764 --> 00:03:03,516
Well, I can see you've been busy.
11
00:03:06,769 --> 00:03:10,106
- Do you think you're overdoing it a bit?
- Ha! Since when?
12
00:03:11,524 --> 00:03:15,194
Well, it just seems to me
since those kids have been out here
13
00:03:15,319 --> 00:03:16,737
you've been trying to impress.
14
00:03:18,280 --> 00:03:19,615
Don't be silly.
15
00:03:20,616 --> 00:03:24,203
Besides... they're leaving today.
16
00:03:24,328 --> 00:03:28,374
All the more reason to keep busy.
Keeps your mind off things.
17
00:03:28,499 --> 00:03:31,544
- Where are they, anyway?
- Took their gear to the plane.
18
00:03:32,920 --> 00:03:35,297
Well, we gotta get out of here.
It's getting late.
19
00:03:57,319 --> 00:04:00,948
Seriously, Sarah,
they're a nice bunch of guys.
20
00:04:01,949 --> 00:04:02,992
Especially that Eric.
21
00:04:05,327 --> 00:04:07,329
Seems to like you a whole lot.
22
00:04:10,541 --> 00:04:12,042
Where did you say he was from?
23
00:04:15,588 --> 00:04:17,673
Didn't he say
his father worked for, uh...?
24
00:04:23,137 --> 00:04:25,473
Well, relax.
25
00:04:33,147 --> 00:04:37,026
You know what, Sarah?
Maybe we ought to fly into Pine Creek.
26
00:04:38,194 --> 00:04:39,195
Do some shopping.
27
00:04:39,987 --> 00:04:42,281
Go up to town,
kick up our heels a bit.
28
00:04:43,073 --> 00:04:44,408
What do you say?
29
00:04:45,075 --> 00:04:46,494
Do you the world of good.
30
00:04:48,454 --> 00:04:50,164
I hate towns.
31
00:04:50,289 --> 00:04:51,540
You know that.
32
00:04:55,586 --> 00:04:57,046
You know, Sarah,
33
00:04:59,673 --> 00:05:02,259
since those young fellas
have been here the last four weeks,
34
00:05:03,803 --> 00:05:05,304
I've been doing some thinking.
35
00:05:07,097 --> 00:05:08,766
Mostly about you.
36
00:05:09,850 --> 00:05:11,310
And your future.
37
00:05:12,895 --> 00:05:14,230
When the old man was alive...
38
00:05:14,355 --> 00:05:16,190
Dad.
39
00:05:18,400 --> 00:05:19,485
Dad.
40
00:05:21,487 --> 00:05:22,696
...and you were younger...
41
00:05:26,742 --> 00:05:31,121
...it seemed right and proper
that we should live out here in the cabin.
42
00:05:32,873 --> 00:05:34,375
But now that he's gone
43
00:05:35,584 --> 00:05:40,089
and you're pretty near grown up,
well, I just don't think it's good that...
44
00:05:41,215 --> 00:05:43,843
you should be out here
this far away from people.
45
00:05:48,764 --> 00:05:50,099
You ought to be in town,
46
00:05:50,975 --> 00:05:52,476
around your friends.
47
00:05:55,145 --> 00:05:57,773
Even have a boyfriend
like that Eric.
48
00:05:59,191 --> 00:06:00,901
You ought to think of settling down.
49
00:06:02,945 --> 00:06:04,154
Marrying-
50
00:06:05,656 --> 00:06:07,116
Mothering up a family.
51
00:06:14,081 --> 00:06:15,165
Besides...
52
00:06:17,126 --> 00:06:18,961
...with that new twin engine out there,
53
00:06:19,086 --> 00:06:22,006
I gotta be spending more time
building up the business.
54
00:06:24,717 --> 00:06:28,262
I don't know about you guys,
but I'm really gonna miss this place.
55
00:06:28,387 --> 00:06:30,264
Especially the peace and the quiet.
56
00:06:30,890 --> 00:06:33,851
- Too quiet for me.
- ls that so?
57
00:06:33,976 --> 00:06:35,936
I dunno.
58
00:06:36,061 --> 00:06:39,565
All that research we did at the lab
was nothing compared to this fieldwork.
59
00:06:39,690 --> 00:06:42,234
Yeah, I know what you mean.
60
00:06:42,359 --> 00:06:45,070
They really make out all right up here,
don't they?
61
00:06:45,195 --> 00:06:47,114
Can I take that up here?
62
00:06:48,782 --> 00:06:52,995
Each to his own. I just want
to get back to civilization.
63
00:06:54,914 --> 00:06:55,915
I don't know.
64
00:06:57,249 --> 00:06:58,500
It's not so bad out here.
65
00:07:00,210 --> 00:07:02,963
What are you so anxious
to get back to anyway, huh?
66
00:07:03,088 --> 00:07:05,925
A hot shower, comfortable bed.
67
00:07:07,468 --> 00:07:09,803
Stereo, a girl.
68
00:07:09,929 --> 00:07:13,015
Ah-ha! Therein lies the answer.
69
00:07:13,140 --> 00:07:15,309
Women! Ah, yes!
70
00:07:15,434 --> 00:07:17,353
Oh, there's Jake now.
71
00:07:17,478 --> 00:07:20,272
Women, the soft warm touch
72
00:07:20,397 --> 00:07:22,858
of someone
that doesn't belong to you, hm?
73
00:07:25,819 --> 00:07:28,072
Well, looks like a good clay
for flying, huh?
74
00:07:28,197 --> 00:07:30,032
Yeah, it's clear enough
to get us there.
75
00:07:32,242 --> 00:07:33,953
You guys got your stuff together?
76
00:07:35,871 --> 00:07:37,206
How about those instruments?
77
00:07:37,331 --> 00:07:39,416
OK, let's go.
78
00:07:42,252 --> 00:07:45,464
You said you had some flying time.
Wanna ride up front with me?
79
00:07:45,589 --> 00:07:46,590
Sure.
80
00:07:54,306 --> 00:07:56,016
Eric? Let's go.
81
00:07:57,601 --> 00:07:59,937
- Goodbye, Sarah.
- Bye, Eric.
82
00:09:34,907 --> 00:09:38,827
This is Baron N8991 Mike
calling High Tower.
83
00:09:45,042 --> 00:09:48,045
High Tower, this is 91 Mike.
Sam, are you there?
84
00:09:53,008 --> 00:09:55,469
Come on, Sam.
We're ten miles northeast of you.
85
00:09:55,594 --> 00:09:56,595
What's happening?
86
00:09:57,262 --> 00:09:58,806
ls something wrong?
87
00:09:59,431 --> 00:10:01,183
It's Sam. He's probably asleep.
88
00:10:02,893 --> 00:10:03,894
We'll buzz him.
89
00:10:21,120 --> 00:10:24,248
Hey, that was Sam.
I don't know what all the waving's about.
90
00:10:47,229 --> 00:10:50,566
Come on, Sam. What's going on?
Have you been drinking or something?
91
00:10:50,691 --> 00:10:52,651
'Jake... Jake, listen.'
92
00:10:53,318 --> 00:10:54,403
Don't land here.
93
00:10:55,612 --> 00:10:57,573
Whatever you do, don't land.
94
00:10:58,615 --> 00:11:01,618
Go back. Just go back!
95
00:11:01,743 --> 00:11:04,121
Sam, have you lost your marbles
or something?
96
00:11:05,622 --> 00:11:08,792
I'm not sure what happened
but people are dropping like flies.
97
00:11:09,710 --> 00:11:11,170
I wasn't here when it happened.
98
00:11:11,795 --> 00:11:13,547
Get hold of yourself, man.
99
00:11:14,673 --> 00:11:17,968
'Look, I just pulled
into the ranger's station further south.
100
00:11:19,386 --> 00:11:22,097
'They're dead, I tell you, all dead.
101
00:11:24,933 --> 00:11:26,185
'It's like the plague.'
102
00:11:29,021 --> 00:11:32,024
I'm so sick, I don't know
if I'm gonna make it myself.
103
00:11:34,735 --> 00:11:36,445
I can't talk much longer.
104
00:11:38,572 --> 00:11:41,825
Now, listen, you hold on.
I'm gonna bring this down in one minute.
105
00:11:47,122 --> 00:11:49,124
That guy's gotta be kidding,
right, Jake?
106
00:11:49,249 --> 00:11:50,834
I hope so.
107
00:11:50,959 --> 00:11:52,878
I don't know.
The man sounds serious to me.
108
00:11:53,921 --> 00:11:57,341
- What if he's telling the truth?
- Well, we'll just have to find out.
109
00:11:57,466 --> 00:12:00,177
Sounds like some weirdo to me.
I don't like it.
110
00:12:32,584 --> 00:12:34,670
What the devil's going on down there?
111
00:12:35,879 --> 00:12:37,631
He's puttin‘ himself
right in the middle of the runway.
112
00:12:55,357 --> 00:12:57,109
My radio won't reach Twelve Pines.
113
00:13:02,614 --> 00:13:04,283
We'll go into Bear Creek Lodge.
114
00:13:07,703 --> 00:13:11,707
There'll be some gas there,
and maybe a radio rig.
115
00:13:45,157 --> 00:13:48,952
How are we gonna contact someone
and find out what's happening?
116
00:13:49,077 --> 00:13:50,871
There's a radio in the lodge.
117
00:13:53,832 --> 00:13:55,584
When this place is open,
118
00:13:55,709 --> 00:13:57,711
they keep gas here
for the summer season.
119
00:13:58,879 --> 00:14:00,630
They usually keep it
in that far hangar.
120
00:14:05,010 --> 00:14:07,637
Wait a minute, you knew
there wasn't going to be anybody here
121
00:14:07,763 --> 00:14:09,014
and there may not be any gas?
122
00:14:09,139 --> 00:14:11,516
- Yep.
- Well, then, what are we doing here?
123
00:14:12,809 --> 00:14:16,271
- Here's a challenge for you.
- Well, that's just fine.
124
00:14:16,396 --> 00:14:17,647
Just great.
125
00:14:18,815 --> 00:14:21,109
We could have been halfway home
already and here we are,
126
00:14:21,234 --> 00:14:22,569
out in the boonies.
127
00:14:23,987 --> 00:14:26,031
That Sam, now there's some kind of nut.
128
00:14:27,157 --> 00:14:29,284
That stunt he pulled on the runway
just doesn't...
129
00:14:29,409 --> 00:14:32,204
I don't know, Andy.
It didn't sound like a stunt to me.
130
00:14:32,329 --> 00:14:34,539
Well, maybe it was,
maybe it wasn't.
131
00:14:34,664 --> 00:14:37,250
All we can do is find out, right?
132
00:14:37,376 --> 00:14:38,377
Come on, let's go.
133
00:14:49,346 --> 00:14:51,390
How do they get gas
up here, anyway?
134
00:14:51,515 --> 00:14:55,811
Ah, they're wealthy.
Filthy rich is the word.
135
00:14:55,936 --> 00:14:58,230
They fly their own gas up here
every summer.
136
00:15:12,786 --> 00:15:14,871
It's in those barrels over there.
137
00:15:23,380 --> 00:15:24,464
Empty.
138
00:15:26,341 --> 00:15:28,051
Not a drop anywhere.
139
00:15:31,596 --> 00:15:33,348
You two guys check
the other hangar, will you?
140
00:15:37,477 --> 00:15:39,229
That wasn't a wise move, was it?
141
00:15:40,230 --> 00:15:42,149
You should have landed
at High Tower anyway.
142
00:15:45,193 --> 00:15:46,570
Now, look,
143
00:15:46,695 --> 00:15:48,905
I don't know what's going on here,
144
00:15:49,030 --> 00:15:51,450
but I'm not taking any chances,
145
00:15:51,575 --> 00:15:54,578
Sam's not the kind of guy
that puts anybody on.
146
00:15:59,374 --> 00:16:00,709
Jake,
147
00:16:00,834 --> 00:16:05,630
before, uh... it sounded like
you had something against rich people.
148
00:16:06,715 --> 00:16:08,133
Why do you ask?
149
00:16:09,009 --> 00:16:10,469
Are you rich, Andy?
150
00:16:12,762 --> 00:16:14,097
Did I offend you?
151
00:16:17,976 --> 00:16:19,978
Come on, let's go.
152
00:16:40,999 --> 00:16:43,835
- No luck?
- Nothing.
153
00:16:44,669 --> 00:16:46,046
Let's go to the lodge.
154
00:16:57,182 --> 00:16:58,183
Hey!
155
00:17:03,021 --> 00:17:04,689
Hey!
156
00:17:04,814 --> 00:17:05,982
Hey!
157
00:17:06,858 --> 00:17:08,610
It's no use, he didn't see us.
158
00:17:11,112 --> 00:17:12,614
ls he crazy?
159
00:17:13,657 --> 00:17:16,076
- He's gonna lose it.
- He's going down.
160
00:17:24,000 --> 00:17:25,210
I don't believe it.
161
00:17:27,754 --> 00:17:31,007
Well... his troubles are all over.
162
00:17:31,925 --> 00:17:32,926
Shut up.
163
00:17:34,427 --> 00:17:35,887
Come on, let's go.
164
00:17:36,680 --> 00:17:40,267
I wouldn't go near it. You saw it.
The thing blew up, there's nothing left.
165
00:17:41,309 --> 00:17:43,812
I'll go with you.
Come on, let's go, Jake.
166
00:17:43,937 --> 00:17:45,272
You two stay here.
167
00:17:45,397 --> 00:17:47,440
What about the radio
and the spot we're in?
168
00:17:47,566 --> 00:17:48,733
That can wait.
169
00:17:54,781 --> 00:17:58,410
Oh, this is beginning
to get spooky.
170
00:17:58,535 --> 00:18:02,539
I don't like it. The whole thing smells.
It doesn't make any sense.
171
00:18:02,664 --> 00:18:06,084
Well, if it did,
we wouldn't be here, obviously.
172
00:18:08,295 --> 00:18:09,921
Don't get yourself all uptight.
173
00:18:52,255 --> 00:18:54,674
Gotta scare the bats
out of here first.
174
00:18:54,799 --> 00:18:56,301
It's like a tomb in here.
175
00:19:00,305 --> 00:19:03,099
Ow. I can't see a thing.
176
00:19:05,310 --> 00:19:09,022
- There's no light switch.
- There's gotta be one someplace.
177
00:19:09,147 --> 00:19:12,108
- Got a match?
- Yeah, somewhere.
178
00:19:14,527 --> 00:19:15,528
Maybe not.
179
00:19:23,328 --> 00:19:25,413
Doctor Frankenstein.
180
00:19:25,538 --> 00:19:29,417
What are those strange lights
in the castle this evening?
181
00:19:29,542 --> 00:19:31,795
Ah, come on!
Let's open up the curtains.
182
00:19:31,920 --> 00:19:34,756
Yeah, good thinking.
You take that one, I'll go over here.
183
00:19:48,728 --> 00:19:51,189
Ah! Quite a place.
184
00:19:52,273 --> 00:19:54,651
Sure beats Jake's palace, huh?
185
00:19:56,486 --> 00:19:57,529
Yeah.
186
00:19:58,697 --> 00:19:59,948
Oh, there's the radio.
187
00:20:05,704 --> 00:20:06,955
Hey, this is quite a rig.
188
00:20:08,623 --> 00:20:11,710
We ought to be able to get a couple
of voices with it. What do you think?
189
00:20:11,835 --> 00:20:15,171
- Know how it works?
- Yeah, I know how it works.
190
00:20:15,296 --> 00:20:18,466
First we gotta find the generator.
I'll have a look outside.
191
00:22:16,543 --> 00:22:17,669
Not much further.
192
00:22:18,795 --> 00:22:20,296
I've hunted this swamp.
193
00:22:21,714 --> 00:22:23,633
We ought to be able to see it
right over there.
194
00:22:25,176 --> 00:22:26,177
OK.
195
00:23:00,545 --> 00:23:01,629
Hello? Hello?
196
00:23:08,845 --> 00:23:10,930
We're in luck.
I found it and it worked.
197
00:23:12,682 --> 00:23:14,767
Here, come on,
let's get this thing going.
198
00:23:16,394 --> 00:23:17,562
OK.
199
00:23:17,687 --> 00:23:19,480
Well, at least something's working.
200
00:23:58,770 --> 00:23:59,812
Hey.
201
00:24:01,189 --> 00:24:02,440
That's not the radio.
202
00:24:09,489 --> 00:24:11,658
What on earth is that?
203
00:24:12,575 --> 00:24:13,743
It's a red light.
204
00:24:14,911 --> 00:24:16,287
Where's it coming from?
205
00:24:17,121 --> 00:24:18,581
Hey, it's moving.
206
00:24:22,669 --> 00:24:25,088
It's still there. See what it is.
207
00:24:25,213 --> 00:24:27,006
Oh, so I should go, huh?
208
00:24:27,840 --> 00:24:28,967
Come on!
209
00:24:36,557 --> 00:24:40,269
Uh... on second thoughts...
210
00:24:40,395 --> 00:24:41,729
I'd rather not.
211
00:24:53,533 --> 00:24:56,369
That's the radio. Listen to that.
212
00:25:04,043 --> 00:25:06,921
It's gone, just... disappeared.
213
00:25:09,590 --> 00:25:10,591
This is incredible.
214
00:25:10,717 --> 00:25:12,844
No, we both saw this thing.
215
00:25:13,678 --> 00:25:16,806
I mean, the question is,
where did it come from?
216
00:25:18,016 --> 00:25:19,142
What was it?
217
00:25:19,267 --> 00:25:22,228
It's bound to be
a reflection of some sort.
218
00:25:22,353 --> 00:25:24,480
The window's right over here.
219
00:25:26,858 --> 00:25:28,568
- What was that?
- What?
220
00:25:28,693 --> 00:25:31,237
- I didn't hear anything?
- Have you flipped out too?
221
00:25:31,362 --> 00:25:32,530
You didn't hear that?
222
00:25:32,655 --> 00:25:34,073
Oh, you mean this?
223
00:25:35,324 --> 00:25:37,660
Oh, come on, will you?
224
00:25:37,785 --> 00:25:41,664
I mean, first that guy at the airport
and then the plane blows up
225
00:25:41,789 --> 00:25:43,332
and now you playing games.
226
00:25:44,625 --> 00:25:46,294
This is all starting to get to me.
227
00:25:47,170 --> 00:25:49,130
I tell you, somebody's trying
to put us on.
228
00:25:49,255 --> 00:25:51,007
That's very possible
229
00:25:51,132 --> 00:25:52,967
but on to what?
230
00:26:29,629 --> 00:26:32,423
This is VE4JA Anderson.
Come in.
231
00:26:33,674 --> 00:26:36,052
'What is your location?'
232
00:26:36,177 --> 00:26:39,180
205 miles northwest of High Tower.
233
00:26:39,305 --> 00:26:40,348
Who is this?
234
00:26:41,349 --> 00:26:43,518
'It is not important.
235
00:26:43,643 --> 00:26:45,978
‘We are just checking our equipment. ‘
236
00:26:54,904 --> 00:26:57,615
Oh, I see you found the place
and the radio.
237
00:26:57,740 --> 00:26:59,867
How was going to the plane?
238
00:26:59,992 --> 00:27:01,744
It was really terrible.
239
00:27:01,869 --> 00:27:03,496
There was nothing we could do.
240
00:27:04,413 --> 00:27:07,125
- Did you get anything?
- No, just a lot of static.
241
00:27:07,250 --> 00:27:08,960
Something a lot stranger
happened here.
242
00:27:10,128 --> 00:27:11,712
We were just about to try the radio
243
00:27:11,838 --> 00:27:13,965
when we noticed a red light
on the wall over there.
244
00:27:14,090 --> 00:27:16,592
Careful, Andy.
They're gonna find that hard to believe.
245
00:27:16,717 --> 00:27:19,345
Tell them! Then it went
from the wall to the fireplace
246
00:27:19,470 --> 00:27:21,139
and it ended up over here.
247
00:27:21,889 --> 00:27:23,474
When did you two get back, anyway?
248
00:27:23,599 --> 00:27:25,309
We just got here. Why?
249
00:27:25,434 --> 00:27:26,936
Somebody had to put it there.
250
00:27:29,522 --> 00:27:32,066
I mean, as there's nobody here
but the four of us...
251
00:27:32,191 --> 00:27:33,776
Have you been drinking or something?
252
00:27:33,901 --> 00:27:35,570
No, no, no, Andy's right.
253
00:27:35,695 --> 00:27:38,239
It's not our imagination,
that's for sure.
254
00:27:38,364 --> 00:27:40,408
Let's forget the red light.
255
00:27:40,533 --> 00:27:43,870
Let me at that. We're gonna get
some answers for this whole thing.
256
00:27:56,215 --> 00:28:00,261
VE4HQ, this is VE4TR.
Come in, please.
257
00:28:03,264 --> 00:28:07,768
VE4HQ, this is VE4TR.
Come in, please.
258
00:28:14,066 --> 00:28:18,279
CQ, CQ, this is VE4TR.
Come in, please.
259
00:28:20,114 --> 00:28:23,367
CQ, CQ, this is VE4TR.
Come in, please.
260
00:28:24,952 --> 00:28:25,995
Anybody!
261
00:28:27,413 --> 00:28:29,207
‘I can hear you. ‘
262
00:28:30,333 --> 00:28:34,712
- Who and where are you?
- ‘It doesn't matter anymore. ‘
263
00:28:34,837 --> 00:28:36,672
What do you mean?
What's the matter?
264
00:28:36,797 --> 00:28:38,466
What's going on out there?
265
00:28:38,591 --> 00:28:41,093
What's happening
up at High Tower near you?
266
00:28:41,219 --> 00:28:43,721
'It's all over,
there's just a few people left,
267
00:28:43,846 --> 00:28:47,016
‘and they're going fast, very fast. ‘
268
00:28:52,647 --> 00:28:55,650
First Sam, then the crash,
and now this.
269
00:28:55,775 --> 00:28:58,152
And don't forget the red light.
270
00:29:05,743 --> 00:29:08,829
VE4JA, this is VE4TR. Come in.
271
00:29:10,456 --> 00:29:13,668
VE4JA, this is VE4TR.
Sarah, can you hear me?
272
00:29:13,793 --> 00:29:17,046
This is VE4JA. Yes, I can hear you.
273
00:29:17,838 --> 00:29:20,841
Jake, where are you calling from?
274
00:29:21,384 --> 00:29:24,303
Bear Creek Lodge.
ls everything OK up there?
275
00:29:24,428 --> 00:29:26,889
Of course everything's OK.
276
00:29:27,014 --> 00:29:28,849
What are you doing at the lodge?
277
00:29:28,975 --> 00:29:31,435
You're late.
It's gonna get dark soon.
278
00:29:31,560 --> 00:29:35,356
I'll explain later. We're leaving now.
Give me some lights on the way in.
279
00:29:36,399 --> 00:29:38,693
VE4TR, clear.
280
00:30:19,442 --> 00:30:22,028
There are reports of complete
communications blackouts
281
00:30:22,153 --> 00:30:25,531
along the Northern Beltline of the US
and points further north,
282
00:30:25,656 --> 00:30:29,702
extending into areas as far north
as Hudson Bay and Canada.
283
00:30:29,827 --> 00:30:32,621
Similar incidents have been reported
in Buenos Aires
284
00:30:32,747 --> 00:30:35,583
and in Punta Arenas, Argentina.
285
00:30:35,708 --> 00:30:38,044
An epidemic of unknown origin
has claimed the lives
286
00:30:38,169 --> 00:30:40,171
of some 5,000 people.
287
00:30:40,296 --> 00:30:42,631
Scientists and medical experts
from all over the globe
288
00:30:42,757 --> 00:30:45,009
have not been able
to diagnose the disease
289
00:30:45,134 --> 00:30:48,220
as they are unable to get
within 100 miles of the infected area.
290
00:30:49,347 --> 00:30:51,557
Here in Waterloo,
we've had our own troubles:
291
00:30:51,682 --> 00:30:54,685
reports of transmission failure
with our own station.
292
00:30:54,810 --> 00:30:58,147
Many of you normally listening to WCNK
may not be able to listen
293
00:30:58,272 --> 00:31:00,024
to our present programming.
294
00:31:00,149 --> 00:31:02,735
FCC and other official
Washington sources
295
00:31:02,860 --> 00:31:05,488
have been unable to explain
any of it so far,
296
00:31:05,613 --> 00:31:08,616
possibly because they are unable
to reach anyone, including us.
297
00:31:19,043 --> 00:31:21,087
We have to do something.
298
00:31:21,212 --> 00:31:23,589
We can't just sit here
out in the middle of nowhere.
299
00:31:24,757 --> 00:31:27,218
Damn radio! Nothing's happening.
300
00:31:27,343 --> 00:31:29,970
I wish we had more to go on.
301
00:31:30,096 --> 00:31:31,138
Anything.
302
00:31:33,057 --> 00:31:35,643
Sarah, have you got a map of this area?
303
00:31:35,768 --> 00:31:37,269
Yes. I'll get it for you.
304
00:31:53,536 --> 00:31:55,621
We're right... here.
305
00:32:03,295 --> 00:32:05,131
High Tower is here.
306
00:32:05,256 --> 00:32:07,967
The lodge must be over here.
307
00:32:08,634 --> 00:32:10,219
ls that right, Jake?
308
00:32:12,555 --> 00:32:13,639
Yes.
309
00:32:13,764 --> 00:32:14,765
OK.
310
00:32:17,643 --> 00:32:19,562
Twelve Pines is further south.
311
00:32:21,188 --> 00:32:22,273
Rhinelander.
312
00:32:23,649 --> 00:32:25,151
That takes in quite an area.
313
00:32:26,152 --> 00:32:29,655
What kind of disease is it
that can take an area that large?
314
00:32:33,492 --> 00:32:34,827
Those towns are far apart.
315
00:32:36,078 --> 00:32:38,497
There's nothing in between them
but wilderness.
316
00:32:40,416 --> 00:32:42,460
Well, whatever this thing is,
317
00:32:42,585 --> 00:32:45,087
a carrier could spread it with him
wherever he goes.
318
00:32:45,212 --> 00:32:46,922
All it takes is one person.
319
00:32:47,631 --> 00:32:50,426
Or it could be carried in the air,
320
00:32:50,551 --> 00:32:51,760
through food.
321
00:32:51,886 --> 00:32:53,846
You keep talking about disease.
322
00:32:53,971 --> 00:32:55,598
The red light, that's a disease, huh?
323
00:32:56,724 --> 00:32:59,185
Come on, you're spinning your wheels.
324
00:32:59,935 --> 00:33:01,061
No, no, no.
325
00:33:02,146 --> 00:33:03,564
It's a lot more than that.
326
00:33:05,441 --> 00:33:07,401
I mean, that red light,
327
00:33:07,526 --> 00:33:08,777
that was for real.
328
00:33:10,946 --> 00:33:11,947
Look...
329
00:33:15,910 --> 00:33:17,036
Now...
330
00:33:18,370 --> 00:33:19,747
Look,
331
00:33:19,872 --> 00:33:25,711
all we've heard from so far
are these little dinky towns, right?
332
00:33:25,836 --> 00:33:27,171
These remote areas.
333
00:33:28,464 --> 00:33:32,593
I mean, there is no question
of what is happening here.
334
00:33:33,928 --> 00:33:35,804
Flying saucers,
335
00:33:35,930 --> 00:33:39,099
UFOs, whatever you want to call them,
or extra-terrestrial beings.
336
00:33:39,225 --> 00:33:42,061
- No, no, it's right here in the book.
- Oh, shut up, you idiot.
337
00:33:46,690 --> 00:33:48,108
It's getting thick in here.
338
00:33:50,903 --> 00:33:52,988
Go on, Stan, you're a scientist.
339
00:33:53,113 --> 00:33:56,534
You're up on this scientific stuff.
Let's hear this theory of yours.
340
00:33:56,659 --> 00:33:59,828
If it wasn't for that red light you saw,
it would make more sense.
341
00:33:59,954 --> 00:34:03,040
Are you really sure about that red light?
342
00:34:03,165 --> 00:34:04,333
Would I kid you?
343
00:34:06,627 --> 00:34:09,880
Now, look... I mean,
the evidence is overwhelming.
344
00:34:10,005 --> 00:34:11,757
You can find it everyplace.
345
00:34:13,008 --> 00:34:14,426
OK...
346
00:34:16,387 --> 00:34:17,513
Listen to this.
347
00:34:20,057 --> 00:34:22,851
"Photinia,
348
00:34:22,977 --> 00:34:26,564
pronounced pho-teen-ia.
349
00:34:28,148 --> 00:34:31,485
"Evergreen and deciduous shrubs
350
00:34:31,610 --> 00:34:33,862
"or small trees
351
00:34:33,988 --> 00:34:36,198
"native in Asia,
352
00:34:37,324 --> 00:34:38,867
"belonging to the..."
353
00:34:38,993 --> 00:34:40,369
This is very important.
354
00:34:41,495 --> 00:34:44,582
"...rose family."
355
00:34:44,707 --> 00:34:46,292
What happened here, see, is
356
00:34:46,417 --> 00:34:52,423
that this huge red rose,
357
00:34:52,548 --> 00:34:55,426
this gargantuan, behemoth,
358
00:34:55,551 --> 00:34:59,555
humungous, er, photinia,
359
00:35:00,806 --> 00:35:03,809
after having devoured
360
00:35:03,934 --> 00:35:07,313
the entire Eastern Seaboard
361
00:35:09,023 --> 00:35:12,443
and half of the State of Florida,
362
00:35:14,361 --> 00:35:15,904
rose up...
363
00:35:17,656 --> 00:35:21,535
...and blotted out the sun,
364
00:35:22,745 --> 00:35:26,957
so that the entire Earth
365
00:35:27,082 --> 00:35:31,545
was bathed in this red,
366
00:35:31,670 --> 00:35:34,423
er, rosy, if you will,
367
00:35:34,548 --> 00:35:35,591
light.
368
00:35:37,009 --> 00:35:39,928
- So...
- See? I told you.
369
00:35:40,054 --> 00:35:41,430
He's flipped out, I tell you.
370
00:35:41,555 --> 00:35:43,766
- No, no, no, no...
- I'm taking a walk.
371
00:35:43,891 --> 00:35:47,394
So, Andy here and myself,
372
00:35:48,896 --> 00:35:51,440
being men of science,
373
00:35:53,067 --> 00:35:56,445
were fortunate enough
to witness this phenomenon
374
00:35:57,279 --> 00:35:58,530
in a small way
375
00:35:59,740 --> 00:36:02,534
over there at the lodge.
376
00:36:03,869 --> 00:36:04,912
Well...
377
00:36:06,497 --> 00:36:08,248
So much for the red light.
378
00:36:16,382 --> 00:36:19,218
I mean, what's so hard
about believing
379
00:36:19,343 --> 00:36:23,806
that we're not the only ones
in this universe?
380
00:36:23,931 --> 00:36:26,684
I mean, poor us!
381
00:36:26,809 --> 00:36:29,687
Our little planet Earth.
382
00:36:29,812 --> 00:36:32,147
Come on. Think, men, think.
383
00:36:33,315 --> 00:36:35,734
What can be out there?
384
00:36:49,039 --> 00:36:52,876
"All that came
within close range of them..."
385
00:36:53,001 --> 00:36:54,795
This is spaceships.
386
00:36:54,920 --> 00:36:57,297
"...got sick,
387
00:36:57,423 --> 00:37:00,217
"sick to their stomachs."
388
00:37:00,342 --> 00:37:04,304
Just like Sam. And the guy we got
on the ham rig, he was sick too, right?
389
00:37:04,430 --> 00:37:07,349
I read about it too, Stan,
but they didn't die.
390
00:37:07,474 --> 00:37:10,477
Maybe we just didn't get
close enough to the UFOs.
391
00:37:10,602 --> 00:37:13,731
And besides that,
most of the sightings have been
392
00:37:13,856 --> 00:37:16,942
in these rural and remote areas.
393
00:37:17,067 --> 00:37:18,318
Just like here, huh?
394
00:37:49,141 --> 00:37:52,603
Say, whatever happened to that
old shortwave we had around here?
395
00:37:52,728 --> 00:37:55,647
It's around but I don't think
we have any batteries for it.
396
00:37:55,773 --> 00:37:58,484
We've got some batteries.
There's a pack outside in our gear.
397
00:37:58,609 --> 00:38:00,903
- I'll get them for you.
- Good.
398
00:38:01,028 --> 00:38:02,571
Meanwhile, I'll try the rig again.
399
00:38:23,634 --> 00:38:28,263
VE4SR, this is VE4JA.
Come in, please.
400
00:38:28,889 --> 00:38:29,890
Hey, Sarah.
401
00:38:34,353 --> 00:38:35,521
Hey, uh, Sarah.
402
00:38:37,272 --> 00:38:39,399
It's a nice clear night out tonight.
403
00:38:40,692 --> 00:38:43,487
What do you say
we go for a little walk?
404
00:38:43,612 --> 00:38:46,198
I mean, we might even see something.
405
00:38:46,323 --> 00:38:48,826
And it's gotta be warmer out there
than it is in here, right?
406
00:38:49,368 --> 00:38:52,287
Thanks, Stan,
but I really don't feel like it.
407
00:38:52,412 --> 00:38:54,456
What, have you got a headache
or something?
408
00:38:54,581 --> 00:38:56,959
Oh, I know. Eric, right?
409
00:38:57,084 --> 00:38:59,461
- Of course not.
- Oh, wait, just a minute.
410
00:38:59,586 --> 00:39:04,091
Uh... that shortwave rig
you were talking about a little while ago,
411
00:39:04,216 --> 00:39:06,510
I'd like to check it out,
look it over, see if it works,
412
00:39:06,635 --> 00:39:08,720
uh, keep busy,
you know what I mean?
413
00:39:08,846 --> 00:39:11,056
- I'll get it for you.
- All right.
414
00:39:11,181 --> 00:39:13,892
But it usually doesn't work
without batteries.
415
00:39:14,810 --> 00:39:16,854
Uh, yeah, yeah, I know that.
416
00:39:18,522 --> 00:39:20,774
‘Are we reaching the Andersons? ‘
417
00:39:21,567 --> 00:39:24,444
Yes, this is Jake Anderson,
down near Bear Creek.
418
00:39:24,570 --> 00:39:25,571
Who are you?
419
00:39:25,696 --> 00:39:28,574
‘Anderson, yes. How are you? ‘
420
00:39:29,700 --> 00:39:30,868
How are we?
421
00:39:30,993 --> 00:39:32,744
Listen, who is this?
422
00:39:32,870 --> 00:39:35,122
Where are you located?
What's going on out there?
423
00:39:35,247 --> 00:39:37,833
We haven't been able
to reach anybody.
424
00:39:37,958 --> 00:39:40,085
'Yes, there has been some trouble.
425
00:39:40,919 --> 00:39:43,797
‘It is difficult to make transmissions. ‘
426
00:39:44,798 --> 00:39:47,175
Jake, it sounds like
the voice I got before.
427
00:39:50,178 --> 00:39:52,639
Did we reach you this afternoon?
That is, my sister.
428
00:39:55,392 --> 00:39:56,476
Can you hear me?
429
00:39:58,437 --> 00:39:59,938
Please, who is this?
430
00:40:12,326 --> 00:40:14,453
You see? I told you.
431
00:40:15,787 --> 00:40:17,164
They're here.
432
00:40:18,916 --> 00:40:21,543
I found them.
I got a couple of spares too.
433
00:40:23,795 --> 00:40:24,880
Eric.
434
00:40:27,549 --> 00:40:29,968
We just got a voice on the radio.
435
00:40:30,093 --> 00:40:33,055
It sounded like the one I got before
when you were gone.
436
00:40:33,180 --> 00:40:34,890
ls there anything on the radio now?
437
00:40:38,602 --> 00:40:40,145
No.
438
00:40:40,270 --> 00:40:41,647
It's completely dead.
439
00:40:44,191 --> 00:40:45,525
Give me those batteries.
440
00:40:46,568 --> 00:40:48,570
Let's get this shortwave working.
441
00:40:58,372 --> 00:41:01,458
Take this antenna over to the ham rig
and attach it. You know how.
442
00:41:15,806 --> 00:41:19,309
Now, we ought to be able
to get something from somewhere.
443
00:41:44,835 --> 00:41:46,169
Not a sound.
444
00:41:52,259 --> 00:41:54,136
Not a sound from anywhere.
445
00:41:57,723 --> 00:41:58,807
Good evening, ladies and gentlemen.
446
00:41:58,932 --> 00:42:02,477
Welcome to Channel 9's late-night
viewing program, Post-Sermonette.
447
00:42:02,602 --> 00:42:05,397
After you've watched Father Cooligan
give the good word of the day
448
00:42:05,522 --> 00:42:08,650
and have saluted the flag and
watched the Marines land at lwo Jima,
449
00:42:08,775 --> 00:42:12,529
we're here to keep you company
until the test patterns come on at 5am.
450
00:42:12,654 --> 00:42:14,990
Hey, has it been a crazy day
around here?
451
00:42:15,115 --> 00:42:16,742
In fact, everywhere in the world.
452
00:42:16,867 --> 00:42:17,868
Remember when...
453
00:42:18,660 --> 00:42:21,163
...the little green creature
came to your door was probably
454
00:42:21,288 --> 00:42:23,165
a girl scout selling cookies?
455
00:42:23,290 --> 00:42:25,167
Well, that's all changed.
456
00:42:25,292 --> 00:42:28,128
Today, all over the world,
there have been UFOs sighted
457
00:42:28,253 --> 00:42:31,506
and other strange occurrences,
strange diseases have popped up.
458
00:42:31,631 --> 00:42:33,341
Just so that you won't think
459
00:42:33,467 --> 00:42:35,510
the local area's been left out
of the action,
460
00:42:36,178 --> 00:42:38,388
we have two
very interesting guests today
461
00:42:38,513 --> 00:42:40,140
here to talk about that.
462
00:42:40,265 --> 00:42:42,434
Miss Rosemary Murphy
463
00:42:42,559 --> 00:42:45,103
and Mr. Alfred Duncan
of Boulder Junction.
464
00:42:45,228 --> 00:42:48,190
Now, both claim
to have sighted UFOs
465
00:42:48,315 --> 00:42:50,984
and Mr. Duncan, in fact, claims
to have boarded one of them
466
00:42:51,109 --> 00:42:53,862
and had a nice little chat
with a man from...
467
00:42:53,987 --> 00:42:55,739
- Where did you say he was from?
- Uranus.
468
00:42:55,864 --> 00:42:57,616
That's where they told me
they were from.
469
00:42:57,741 --> 00:42:59,910
Uranus. Well, uh...
470
00:43:00,035 --> 00:43:02,287
Uh, before we get
to Mr. Duncan's story,
471
00:43:02,412 --> 00:43:04,206
let's hear from Mrs. Murphy.
472
00:43:04,331 --> 00:43:07,125
Mrs. Murphy, would you tell us
just exactly what you saw?
473
00:43:07,250 --> 00:43:10,921
Oh, well, you see,
I was walking down the road.
474
00:43:11,046 --> 00:43:13,340
I was going to go visit my friend,
Mrs. Sanders.
475
00:43:13,465 --> 00:43:16,134
You know, that's about a mile
from my house.
476
00:43:16,259 --> 00:43:18,428
Well, I looked up. Oh.
477
00:43:18,553 --> 00:43:21,056
And I could hardly believe my eyes.
478
00:43:21,181 --> 00:43:25,143
There was this thing,
just traveling real slow right over me
479
00:43:25,268 --> 00:43:28,647
with all of its bright lights
just shining down,
480
00:43:28,772 --> 00:43:31,983
these colored lights
just blinking on and off.
481
00:43:32,109 --> 00:43:34,528
Oh, I was just scared
right out of my wits.
482
00:43:34,653 --> 00:43:37,072
Are you sure you didn't have
an early visit from Santa?
483
00:43:37,197 --> 00:43:39,783
Oh, no, no, I'm quite sure.
484
00:43:39,908 --> 00:43:41,535
Now, if you ask me,
485
00:43:41,660 --> 00:43:44,621
with all the trouble
that's going on in the world,
486
00:43:44,746 --> 00:43:48,166
I think that the cause
is these flying objects.
487
00:43:48,291 --> 00:43:50,293
Now, I don't know
where they come from
488
00:43:51,253 --> 00:43:55,132
but... with all the astronauts
that we're sending up there,
489
00:43:55,257 --> 00:43:57,884
and those rocket ships and everything,
490
00:43:58,009 --> 00:44:01,972
I think they're just getting mad at us,
that's what I think.
491
00:44:02,097 --> 00:44:03,348
OK.
492
00:44:03,473 --> 00:44:06,726
Before we find out what Mrs. Murphy
has been putting in her chowder,
493
00:44:06,852 --> 00:44:10,397
let's just switch to Mr. Duncan
and find out what his experience was.
494
00:44:10,522 --> 00:44:13,859
Well, I was driving down this road
in my pickup truck
495
00:44:13,984 --> 00:44:17,279
and I hears this funny noise,
like a humming.
496
00:44:17,404 --> 00:44:20,615
So I slows the old truck down
and the humming gets louder.
497
00:44:21,491 --> 00:44:23,785
‘So I stops the truck
and I looks out the window. ‘
498
00:44:23,910 --> 00:44:26,454
And there's that little spaceship,
right there.
499
00:44:26,580 --> 00:44:29,207
It wasn't very big but it was bigger
than I thought they were.
500
00:44:29,332 --> 00:44:32,169
I try and start this darn old truck
of mine and get out of there
501
00:44:32,294 --> 00:44:33,545
but the truck won't start.
502
00:44:34,129 --> 00:44:36,423
Where do these people
come up with all that stuff?
503
00:44:36,548 --> 00:44:38,466
I don't know
but I wouldn't call them nuts.
504
00:44:38,592 --> 00:44:42,345
No one's come up with an explanation
for the blackouts or the disease.
505
00:44:42,470 --> 00:44:44,723
And look at that guy up there.
He's so straight
506
00:44:44,848 --> 00:44:47,726
I can't believe he could make up
a story like that.
507
00:44:48,560 --> 00:44:51,021
I'm just standing there, watching.
Can't move.
508
00:44:51,980 --> 00:44:56,276
Then suddenly fellas come out of there
and start waving at me.
509
00:44:56,401 --> 00:44:59,571
Well, I figured,
at my age I've got nothing to lose.
510
00:45:00,155 --> 00:45:01,448
So I go over to them.
511
00:45:04,910 --> 00:45:06,369
How about that?
512
00:45:11,124 --> 00:45:12,709
Well, did you find anything?
513
00:45:12,834 --> 00:45:15,754
There's nothing wrong in here,
not in our equipment.
514
00:45:15,879 --> 00:45:18,465
Something is blocking transmission
from the outside.
515
00:45:18,590 --> 00:45:20,342
The phones don't work,
nothing works.
516
00:47:46,988 --> 00:47:48,114
Stan!
517
00:47:50,367 --> 00:47:51,618
Well!
518
00:47:51,743 --> 00:47:53,745
Fancy meeting you out here!
519
00:47:54,371 --> 00:47:56,039
You're lucky I didn't shoot you,
520
00:47:56,164 --> 00:47:58,625
in that green jacket,
making those noises.
521
00:48:16,518 --> 00:48:18,770
There's a sinister quiet
in these woods.
522
00:48:20,480 --> 00:48:24,567
I haven't even seen a squirrel
or a bird or anything.
523
00:48:24,692 --> 00:48:26,569
Yeah, me neither.
524
00:48:29,280 --> 00:48:31,157
Well, here we are.
525
00:48:32,242 --> 00:48:34,035
Alone, together.
526
00:48:35,954 --> 00:48:36,996
In the woods.
527
00:48:41,209 --> 00:48:45,004
Uh, where's Eric? Wouldn't wanna
mistake him for a moose.
528
00:48:45,797 --> 00:48:46,881
He wouldn't come.
529
00:48:49,300 --> 00:48:51,302
Said he didn't believe
in killing animals.
530
00:48:51,428 --> 00:48:52,429
That so?
531
00:48:55,056 --> 00:48:57,600
What he doesn't seem to understand is
532
00:48:57,725 --> 00:49:00,145
you have to go hunting
instead of grocery shopping out here.
533
00:49:01,855 --> 00:49:04,441
Well, at least we don't have
to fight the crowds, right?
534
00:49:05,150 --> 00:49:06,151
Right.
535
00:49:07,485 --> 00:49:09,612
Don't have any crowds to fight at all.
536
00:49:13,366 --> 00:49:16,035
You know, you've been coming up
537
00:49:16,161 --> 00:49:19,330
with some pretty interesting
explanations for what's happening.
538
00:49:19,456 --> 00:49:22,917
Yeah? It's beginning to make
more and more sense
539
00:49:23,042 --> 00:49:24,878
as I put things together.
540
00:50:55,510 --> 00:50:56,719
Surprise.
541
00:50:58,137 --> 00:50:59,556
Guess what I found.
542
00:51:01,307 --> 00:51:03,977
Let me guess.
The source of the red light?
543
00:51:04,978 --> 00:51:06,396
Better than that.
544
00:51:14,153 --> 00:51:15,572
A snowmobile.
545
00:51:17,448 --> 00:51:18,866
With a full tank of gas.
546
00:51:18,992 --> 00:51:21,411
So, why don't you go
and take a ride on it?
547
00:51:21,536 --> 00:51:24,247
It's another step
closer to civilization.
548
00:51:24,372 --> 00:51:26,666
Look, we gotta get out of here.
549
00:51:26,791 --> 00:51:30,253
If we could just get to someplace
to contact my old man,
550
00:51:30,378 --> 00:51:32,589
he'd get us out of here quick.
551
00:51:32,714 --> 00:51:35,049
What makes you think
you'd make it?
552
00:51:36,301 --> 00:51:39,554
Look, according to Stan's calculations,
553
00:51:39,679 --> 00:51:42,807
disease has already spread
halfway across the United States.
554
00:51:42,932 --> 00:51:45,268
Where does he get all this stuff?
555
00:51:46,227 --> 00:51:47,353
I don't know.
556
00:51:48,646 --> 00:51:51,024
But, I guess, in all this confusion,
557
00:51:52,400 --> 00:51:53,776
better start someplace.
558
00:51:55,194 --> 00:51:58,197
Hey, listen.
559
00:51:59,115 --> 00:52:02,827
- I got something.
- Hey! What does that do to our spirits?
560
00:52:02,952 --> 00:52:05,663
I told you we were going to be all right.
Just listen to that.
561
00:52:07,415 --> 00:52:10,335
You know, Andy?
This might be all right.
562
00:52:11,169 --> 00:52:12,795
Sure! Go ahead, man.
563
00:52:28,770 --> 00:52:31,147
What's going on?
564
00:52:31,898 --> 00:52:35,401
Hey, Sarah! We got a station.
Listen to this music.
565
00:52:36,944 --> 00:52:37,945
Here, Stan.
566
00:52:42,200 --> 00:52:44,744
Oh, we just got it
about two minutes ago.
567
00:52:45,536 --> 00:52:47,872
Hey, that proves
somebody's alive out there.
568
00:52:47,997 --> 00:52:51,376
What are you getting all excited about?
You got one station here, man.
569
00:52:51,501 --> 00:52:53,544
- What does that prove?
- Come on, Stan.
570
00:52:53,670 --> 00:52:55,963
It's the only thing we've gotten so far.
571
00:52:58,383 --> 00:53:00,134
Hey, don't touch that.
You'll lose it.
572
00:53:02,970 --> 00:53:03,971
Listen.
573
00:53:11,646 --> 00:53:14,315
See? I told you! I told you!
574
00:53:15,024 --> 00:53:16,609
Listen, Andy.
575
00:53:18,027 --> 00:53:19,737
It's the same song.
576
00:53:21,698 --> 00:53:23,116
It's playing over.
577
00:53:23,700 --> 00:53:26,119
Why not? They're on the air.
578
00:53:28,538 --> 00:53:31,999
Well, they normally don't play
the same song twice in a row.
579
00:53:51,686 --> 00:53:53,438
Well, it was nice while it lasted.
580
00:53:55,189 --> 00:53:56,899
I wonder where it came from.
581
00:53:58,317 --> 00:54:00,236
So, we're back where we started.
582
00:54:01,779 --> 00:54:05,533
You have your choice:
beans or canned peas.
583
00:54:05,658 --> 00:54:08,578
Well, I'm getting out of here,
one way or another.
584
00:54:11,581 --> 00:54:14,375
He's liable to do something foolish.
585
00:54:14,500 --> 00:54:17,086
Don't you think either of you two
should try and stop him?
586
00:54:17,211 --> 00:54:21,048
He just found a snowmobile. I wouldn't
put it past him to try and leave on it.
587
00:54:21,174 --> 00:54:23,259
Not bad, hare brain.
588
00:54:28,431 --> 00:54:30,141
Here's some coffee.
589
00:54:30,266 --> 00:54:32,059
Enjoy it.
We don't have much left.
590
00:54:58,795 --> 00:55:03,174
Well, I think things are finally beginning
to fall into place here.
591
00:55:03,299 --> 00:55:06,135
Well, I wish they'd fall into place for me.
592
00:55:06,260 --> 00:55:07,804
I've heard these theories before.
593
00:55:09,055 --> 00:55:11,474
Well, let's hear 'em again.
594
00:55:13,392 --> 00:55:15,770
There are all kinds of things
underlined in here.
595
00:55:19,649 --> 00:55:20,733
OK...
596
00:55:21,859 --> 00:55:23,277
Try this for openers.
597
00:55:25,571 --> 00:55:27,782
"In Riley, Oklahoma,
598
00:55:27,907 --> 00:55:31,494
"after several people
reported sightings
599
00:55:31,619 --> 00:55:36,499
"all communications systems in town
went dead.
600
00:55:42,088 --> 00:55:45,007
"Vertical lines appeared
on television screens."
601
00:55:48,511 --> 00:55:49,887
Hm. Here's a good one.
602
00:55:51,222 --> 00:55:54,725
"In most cases red lights...
603
00:55:55,726 --> 00:55:59,188
"...were sighted in conjunction
with the UFO reports.
604
00:56:03,317 --> 00:56:05,444
"Car motors stopped running."
605
00:56:05,570 --> 00:56:07,738
Yeah. Remember the plane crash?
606
00:56:07,864 --> 00:56:09,907
Stan, we have no proof.
607
00:56:10,032 --> 00:56:11,909
How do we find out
what's going on out there?
608
00:56:14,704 --> 00:56:16,163
We gotta get to town somehow.
609
00:56:17,957 --> 00:56:18,958
Besides,
610
00:56:20,167 --> 00:56:21,669
whoever that is out there,
611
00:56:22,753 --> 00:56:24,463
I want to meet 'em,
612
00:56:24,589 --> 00:56:26,591
face to face.
613
00:56:27,383 --> 00:56:29,719
We have to keep trying the ham rig.
614
00:56:29,844 --> 00:56:32,680
I don't know,
the generator's pretty low on gas.
615
00:56:32,805 --> 00:56:34,181
We have to try.
616
00:56:44,317 --> 00:56:46,986
I haven't seen a living thing
all day long.
617
00:56:51,490 --> 00:56:52,950
I just don't understand it.
618
00:56:54,327 --> 00:56:57,580
As long as I've lived out here,
I've never seen anything like it.
619
00:56:57,705 --> 00:56:59,999
We didn't see anything either.
620
00:57:00,124 --> 00:57:02,293
But Eric's just got
something on the radio.
621
00:57:04,211 --> 00:57:07,548
Jake, we've got to get to town,
any town, I don't care.
622
00:57:07,673 --> 00:57:09,634
We've got to take that chance.
623
00:57:21,604 --> 00:57:22,855
You may be right, Stan.
624
00:57:23,981 --> 00:57:25,191
Maybe I should go.
625
00:58:17,743 --> 00:58:19,537
Hey, that's my plane!
626
00:58:38,472 --> 00:58:39,932
Here we go, baby.
627
00:58:42,643 --> 00:58:44,562
Back to civilization we come.
628
00:59:36,781 --> 00:59:38,574
It's all in the mind, Andy.
629
00:59:40,409 --> 00:59:41,994
Sure, that's what it is.
630
00:59:43,496 --> 00:59:45,831
You just keep flying this plane
to sanity.
631
00:59:55,382 --> 00:59:56,383
No!
632
00:59:59,345 --> 01:00:00,346
No!
633
01:01:24,930 --> 01:01:29,602
There's somebody out there and
they're fooling around with fireworks.
634
01:01:29,727 --> 01:01:32,021
Oh, come on!
Here, take another drink.
635
01:01:32,146 --> 01:01:33,814
Oh, no, Bernie, I'm not kidding you.
636
01:01:33,939 --> 01:01:37,318
There's somebody
fooling with fireworks out there.
637
01:01:37,443 --> 01:01:39,486
OK, I'll go take a little look.
638
01:01:39,612 --> 01:01:40,613
Oh.
639
01:01:42,281 --> 01:01:44,158
I think I'm gonna be sick.
640
01:02:11,018 --> 01:02:13,646
Turn that damn thing off.
641
01:02:17,399 --> 01:02:19,902
Always spoiling my fun.
642
01:02:26,242 --> 01:02:28,827
This little squat box here
643
01:02:29,995 --> 01:02:32,998
happens to be our only link
with the world out there.
644
01:02:37,378 --> 01:02:39,421
Before we got into this mess.
645
01:02:41,882 --> 01:02:44,218
If I turn it off now,
646
01:02:44,343 --> 01:02:46,011
we may not be able to get it back.
647
01:02:47,471 --> 01:02:49,098
Well, who cares?
648
01:02:53,018 --> 01:02:54,853
What if there is someone out there?
649
01:02:57,022 --> 01:02:58,857
Doesn't make any difference to me.
650
01:03:00,109 --> 01:03:01,193
Not anymore.
651
01:03:05,364 --> 01:03:07,741
Well, look on the bright side.
652
01:03:09,243 --> 01:03:12,454
Now you won't have
to be away from home so much.
653
01:03:39,481 --> 01:03:43,444
Jake, you gotta do something
about the rats in this place.
654
01:03:54,621 --> 01:03:57,333
♪ There she is
655
01:03:58,083 --> 01:04:01,920
♪ Miss America...
656
01:04:13,807 --> 01:04:15,476
Oh, Jake.
657
01:04:17,311 --> 01:04:19,188
Friends with all the...
658
01:04:20,814 --> 01:04:24,318
...furry little forest creatures.
659
01:04:27,821 --> 01:04:29,323
Will you knock it off?
660
01:04:51,053 --> 01:04:53,138
Mm.
661
01:04:53,263 --> 01:04:55,224
Cépage.
662
01:04:55,724 --> 01:04:57,142
That's top-draw stuff, man.
663
01:04:58,977 --> 01:05:01,980
You know something
that's been bugging me about you?
664
01:05:05,567 --> 01:05:07,528
I mean, what keeps you out here
665
01:05:07,653 --> 01:05:11,532
in the middle of the boontoolies,
out in the back woods?
666
01:05:12,658 --> 01:05:14,576
I mean,
667
01:05:14,701 --> 01:05:19,123
you strike me as being smart enough
to make a go of it in the cities.
668
01:05:20,833 --> 01:05:23,252
Why this Davy Crockett bit?
669
01:05:24,336 --> 01:05:25,796
I tried to make it in the city.
670
01:05:28,048 --> 01:05:29,466
I checked out of the Air Force.
671
01:05:34,805 --> 01:05:36,014
Didn't make it.
672
01:05:37,433 --> 01:05:38,559
Not for me, anyway.
673
01:05:39,768 --> 01:05:45,023
Well, your old man
used to fly bush, right?
674
01:05:45,149 --> 01:05:46,233
What happened?
675
01:05:51,488 --> 01:05:53,198
How'd he die?
676
01:05:54,158 --> 01:05:57,411
Um, how did he, uh...
677
01:05:57,536 --> 01:05:59,997
meet his maker,
678
01:06:00,122 --> 01:06:01,123
as they say?
679
01:06:03,750 --> 01:06:07,629
As if there's any longer
any "creator"
680
01:06:08,881 --> 01:06:10,048
to meet.
681
01:06:11,049 --> 01:06:12,259
Plane crash.
682
01:06:15,888 --> 01:06:17,556
Instrument failure.
683
01:06:19,141 --> 01:06:21,268
Can happen to anybody, anytime.
684
01:06:23,520 --> 01:06:24,813
It's nobody's fault.
685
01:06:31,778 --> 01:06:33,614
It just happens, that's all.
686
01:06:36,200 --> 01:06:37,534
So that's it.
687
01:06:40,787 --> 01:06:43,040
If it weren't for that insurance money...
688
01:06:43,165 --> 01:06:44,958
Insurance money?
689
01:06:51,924 --> 01:06:55,427
I couldn't have saved enough money
in a million years...
690
01:06:57,721 --> 01:07:00,933
...to buy
that twin-engine beauty out there.
691
01:07:27,793 --> 01:07:29,211
Careful, Jake.
692
01:07:29,920 --> 01:07:32,047
Don't be a hero, OK?
693
01:07:36,843 --> 01:07:40,138
You take care of Sarah,
keep an eye on her.
694
01:07:40,264 --> 01:07:42,182
And stay next to that radio.
695
01:07:42,307 --> 01:07:44,434
I'll call you when I get there if I can.
696
01:07:44,560 --> 01:07:47,312
Well, good luck,
and keep your eyes open.
697
01:08:05,455 --> 01:08:06,456
Hey!
698
01:08:07,249 --> 01:08:11,295
What happened
to that strong, stoic outdoor type?
699
01:08:12,254 --> 01:08:15,632
- ls that what you think of me?
- No, no, of course not.
700
01:08:15,757 --> 01:08:17,426
Just a little reminder.
701
01:08:17,551 --> 01:08:20,804
You keep your chin up
and everything's gonna be all right.
702
01:08:20,929 --> 01:08:22,139
Just wait and see.
703
01:08:46,038 --> 01:08:51,293
‘Hello. This must be the Andersons.
How are you coming along? ‘
704
01:08:52,544 --> 01:08:56,089
- The voice again.
- ‘We were cut off before.
705
01:08:56,214 --> 01:08:59,009
'Communications are difficult.
706
01:08:59,134 --> 01:09:01,261
‘Where are you located exactly? ‘
707
01:09:02,012 --> 01:09:03,555
Manitoba,
708
01:09:03,680 --> 01:09:07,184
205 miles northwest of High Tower.
709
01:09:07,309 --> 01:09:09,811
Where are you?
And who are you?
710
01:09:09,936 --> 01:09:11,271
You shouldn't have said that.
711
01:09:11,813 --> 01:09:14,441
Are you kidding?
I've got to find out who this is.
712
01:09:15,776 --> 01:09:19,613
All right, keep on talking.
Where are you? Tell us.
713
01:09:19,738 --> 01:09:23,492
‘Far south of you.
How many of you are there? ‘
714
01:09:25,035 --> 01:09:27,204
There's four of us.
715
01:09:27,329 --> 01:09:30,374
Say, what's going on out there?
716
01:09:34,753 --> 01:09:38,131
Look, I know who you are.
717
01:09:38,256 --> 01:09:39,925
Why don't you clue us in?
718
01:09:47,724 --> 01:09:48,934
That voice,
719
01:09:50,227 --> 01:09:52,104
so penetrating.
720
01:09:52,229 --> 01:09:53,230
Boy...
721
01:09:54,731 --> 01:09:55,982
I don't like it.
722
01:09:57,234 --> 01:09:58,527
It's scary.
723
01:09:59,528 --> 01:10:02,531
There's something about it
I can't explain.
724
01:10:02,656 --> 01:10:04,157
It's an alien voice.
725
01:10:07,369 --> 01:10:09,413
You can bet your life on it.
726
01:10:43,947 --> 01:10:45,657
Got another cup?
727
01:10:47,534 --> 01:10:49,327
It's like water.
728
01:10:49,453 --> 01:10:51,663
We've used the grounds
at least a dozen times.
729
01:10:59,254 --> 01:11:00,797
It's interesting.
730
01:11:00,922 --> 01:11:03,633
What is? Coffee grounds?
731
01:11:03,759 --> 01:11:06,595
No! I've been looking
at your scribblings.
732
01:11:08,722 --> 01:11:10,932
Those perimeters are getting larger.
733
01:11:11,057 --> 01:11:13,769
They're starting at both Poles,
734
01:11:13,894 --> 01:11:15,562
moving in toward the Equator.
735
01:11:17,230 --> 01:11:19,441
How did you come up with that?
What does it mean?
736
01:11:19,566 --> 01:11:21,735
I got it on the ham, shortwave.
737
01:11:23,153 --> 01:11:26,072
You see, when all of this started,
738
01:11:26,198 --> 01:11:31,077
which must have been shortly before
we were ready to leave High Tower,
739
01:11:31,203 --> 01:11:33,371
OK, Sam was still alive.
740
01:11:33,497 --> 01:11:35,582
The next day we got Rhineland.
741
01:11:35,707 --> 01:11:38,043
There was still somebody there
to answer our call.
742
01:11:38,168 --> 01:11:40,462
And after that, everything went dead.
743
01:11:41,463 --> 01:11:44,424
Well, what I've been doing here,
744
01:11:44,549 --> 01:11:47,552
I've been logging all of the places
that we could receive from,
745
01:11:47,677 --> 01:11:51,681
even though they might have been
a little too weak for us to understand.
746
01:11:51,807 --> 01:11:53,683
What they show is
747
01:11:53,809 --> 01:11:58,522
that whatever this thing is,
it's advancing towards the Equator.
748
01:11:59,773 --> 01:12:01,191
From both Poles.
749
01:12:04,152 --> 01:12:06,738
That brings me
to a very interesting conclusion.
750
01:13:42,876 --> 01:13:45,337
It's been two days.
751
01:13:45,462 --> 01:13:47,839
I don't think he's ever coming back.
752
01:13:49,382 --> 01:13:50,800
There is that chance, Sarah.
753
01:13:52,761 --> 01:13:54,387
The more I think about it,
754
01:13:56,056 --> 01:13:58,683
we're gonna have to make
some kind of move ourselves.
755
01:14:02,979 --> 01:14:06,775
Or maybe he just had
some problems with the snowmobile.
756
01:14:06,900 --> 01:14:08,401
I mean, he knows the woods.
757
01:14:10,570 --> 01:14:12,614
But there's always the possibility that...
758
01:14:12,739 --> 01:14:16,201
Why does he have to be so stubborn,
always taking chances?
759
01:14:16,326 --> 01:14:17,327
Yeah...
760
01:14:18,912 --> 01:14:20,664
Yeah, I should have gone with him.
761
01:14:21,414 --> 01:14:24,417
Maybe the both of us
would have had a chance.
762
01:14:31,299 --> 01:14:33,969
I think we should just sit here
and wait it out.
763
01:14:36,179 --> 01:14:38,723
Look, whatever this thing is,
it may still go away.
764
01:14:41,017 --> 01:14:42,978
Being so remote,
we still have a chance.
765
01:14:44,813 --> 01:14:46,982
I don't think I can take
much more of this.
766
01:14:47,107 --> 01:14:49,776
The only way we're going to know
what's going on out there
767
01:14:49,901 --> 01:14:52,320
is to go out there and find out.
768
01:14:56,032 --> 01:14:57,701
Let's have a look.
769
01:14:57,826 --> 01:15:01,121
‘Hello. Can you hear us? ‘
770
01:15:01,246 --> 01:15:03,164
Yes, we can hear you.
771
01:15:03,832 --> 01:15:06,376
Please tell us who you are.
772
01:15:06,501 --> 01:15:07,752
We need help.
773
01:15:09,004 --> 01:15:12,757
We're completely isolated out here
in the middle of the wilderness.
774
01:15:12,882 --> 01:15:15,885
There's no food left and there's no way
for us to get out of here.
775
01:15:17,262 --> 01:15:19,347
Can't you tell us
what's going on and help?
776
01:15:19,472 --> 01:15:21,016
'How many of you are there?
777
01:15:21,141 --> 01:15:25,395
'Surrounding villages should be safe,
according to our reports.
778
01:15:26,646 --> 01:15:29,399
‘Communications are being restored. ‘
779
01:15:31,818 --> 01:15:33,903
Wait a minute,
just one more question.
780
01:15:35,447 --> 01:15:39,242
What are you doing to me?
I have to know.
781
01:15:40,452 --> 01:15:42,120
Come on, come on.
782
01:16:59,572 --> 01:17:01,449
This whole thing sounds like a trap.
783
01:17:02,992 --> 01:17:04,452
Come on!
784
01:17:05,662 --> 01:17:07,288
We'd be crazy to leave.
785
01:17:08,873 --> 01:17:10,792
Whatever it is
that's killing everybody
786
01:17:10,917 --> 01:17:12,919
will move in on us
as soon as we leave the cabin.
787
01:17:13,044 --> 01:17:16,714
And if we stay, we starve to death.
Take your pick.
788
01:17:16,840 --> 01:17:19,175
I've made my decision, Eric.
I'm going.
789
01:17:19,300 --> 01:17:22,595
I think you're both stir-crazy.
It's beginning to affect your judgement.
790
01:17:22,720 --> 01:17:26,307
That puts me right in the middle,
doesn't it?
791
01:17:26,432 --> 01:17:28,434
Damned if I do and damned if I don't.
792
01:17:28,560 --> 01:17:30,728
First Andy tried to go it alone.
793
01:17:30,854 --> 01:17:33,231
Then Jake tried to go
and bring us back help.
794
01:17:33,356 --> 01:17:35,233
Now you wanna stay here
by yourself.
795
01:17:36,568 --> 01:17:41,197
Please. If we all don't stay together,
there's no hope for any of us.
796
01:17:41,322 --> 01:17:43,825
All right, I'll go.
Just remember...
797
01:17:46,077 --> 01:17:47,871
...this was your idea.
798
01:20:01,754 --> 01:20:05,508
Well, we seem to be doing
all right so far.
799
01:20:05,633 --> 01:20:08,011
You call this "all right"?
800
01:20:08,136 --> 01:20:11,681
We're freezing to death.
I'm soaked.
801
01:20:14,267 --> 01:20:16,936
Stan, you never did finish telling us
802
01:20:17,061 --> 01:20:19,731
about your theories
from the North and South Pole.
803
01:20:19,856 --> 01:20:22,734
I don't believe that UFOs come
from outer space.
804
01:20:23,776 --> 01:20:26,070
I think they come
from the inner Earth.
805
01:20:26,195 --> 01:20:27,071
Oh, come on!
806
01:20:28,489 --> 01:20:29,615
Go on.
807
01:20:29,741 --> 01:20:30,742
All right.
808
01:20:31,701 --> 01:20:33,202
I'll see if I can explain it.
809
01:20:33,328 --> 01:20:34,579
Ah...
810
01:20:34,704 --> 01:20:36,205
About 8,000 years ago
811
01:20:37,206 --> 01:20:41,586
the planet Mars came
within very close proximity to the Earth,
812
01:20:41,711 --> 01:20:43,963
even closer than our own moon.
813
01:20:44,088 --> 01:20:46,257
You mean like the Comet Kohoutek,
814
01:20:46,382 --> 01:20:47,675
just passing us by?
815
01:20:47,800 --> 01:20:49,135
No, no, nothing like that.
816
01:20:49,260 --> 01:20:53,765
See, in this case,
Mars stayed close to the Earth
817
01:20:53,890 --> 01:20:56,267
for approximately 2,000 years.
818
01:20:56,392 --> 01:20:57,727
Now, it's just a fact of science
819
01:20:57,852 --> 01:21:01,397
that, because of
the electromagnetic fields,
820
01:21:01,522 --> 01:21:04,609
you just can't have
two immense heavenly bodies like that
821
01:21:04,734 --> 01:21:07,570
in such close proximity
for any length of time.
822
01:21:07,695 --> 01:21:10,531
And so, what happened,
all hell just broke loose.
823
01:21:11,532 --> 01:21:17,163
Now, the inhabitants of Mars,
they knew that the end was near.
824
01:21:17,288 --> 01:21:20,708
The only thing that they could do
was to get out, make a split,
825
01:21:20,833 --> 01:21:23,920
so the obvious place to go
was Planet Earth.
826
01:21:24,045 --> 01:21:26,214
But weren't things
just as bad here on Earth?
827
01:21:26,339 --> 01:21:28,174
They were.
That's a good question.
828
01:21:29,801 --> 01:21:32,804
During that time...
How does the Bible describe it?
829
01:21:32,929 --> 01:21:35,723
"The period of the seventh seal."
830
01:21:35,848 --> 01:21:39,727
It was during this time,
the great flood, earthquakes and fire.
831
01:21:40,937 --> 01:21:42,563
But you see, this is all irrelevant.
832
01:21:42,688 --> 01:21:46,526
The Martians were not interested
in the surface of the Earth.
833
01:21:47,360 --> 01:21:52,407
Through their advanced technology
they had made scouting probes
834
01:21:52,532 --> 01:21:56,661
and they discovered
that the interior of the Earth
835
01:21:56,786 --> 01:22:00,957
closely approximated their atmosphere
and was very compatible to them.
836
01:22:01,082 --> 01:22:06,421
And so, in the words
of the old master Jules Verne,
837
01:22:06,546 --> 01:22:10,174
a journey to the center of the Earth
seemed about the only way out.
838
01:22:16,389 --> 01:22:18,641
Better get some more firewood here.
839
01:22:18,766 --> 01:22:20,601
Eric? Come on.
840
01:22:23,146 --> 01:22:25,022
Sarah, you stay here.
841
01:24:44,537 --> 01:24:45,538
Stan?
842
01:24:47,707 --> 01:24:48,708
Eric?
843
01:24:52,753 --> 01:24:53,754
Stan!
844
01:24:55,631 --> 01:24:56,799
Eric!
845
01:25:03,389 --> 01:25:04,432
Stan!
846
01:25:09,145 --> 01:25:10,313
Eric!
847
01:25:17,737 --> 01:25:18,863
Stan!
848
01:25:20,573 --> 01:25:21,949
Eric!
849
01:28:51,450 --> 01:28:53,577
Phone rang yesterday.
850
01:28:53,702 --> 01:28:55,663
Once.
851
01:28:55,788 --> 01:28:58,123
There was nobody on it, though.
852
01:28:59,083 --> 01:29:00,626
It's been dead ever since.
853
01:29:03,254 --> 01:29:04,755
Everything's dead.
854
01:29:05,548 --> 01:29:06,924
Except me.
855
01:29:08,884 --> 01:29:10,261
Me.
856
01:29:10,386 --> 01:29:12,596
I'm the one that never wanted to die.
857
01:29:13,681 --> 01:29:15,266
I wanted to live forever.
858
01:29:16,934 --> 01:29:18,143
And I've won.
859
01:29:18,978 --> 01:29:22,231
You know that? I've won.
I'm the last living creature.
860
01:29:24,024 --> 01:29:26,735
I'm the last living thing
on the face of the Earth.
861
01:29:31,198 --> 01:29:33,492
Somebody talk to me.
862
01:29:33,617 --> 01:29:34,827
Please!64003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.