All language subtitles for Big.Mouth_.2022.S01E02.KOREAN.1080p.DSNP_.WEBRip.AAC2_.0.x264-ECLiPSE-No-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,877 --> 00:00:05,814 Theme music... 2 00:00:37,537 --> 00:00:43,957 *BIG MOUTH (2022)* 3 00:00:44,044 --> 00:00:45,795 THIS SHOW IS A WORK OF FICTION. 4 00:00:45,879 --> 00:00:48,965 THE EVENTS AND ENTITIES THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL. 5 00:01:23,416 --> 00:01:25,956 Marching band music... 6 00:01:27,545 --> 00:01:30,335 EPISODE 2 Season 01 Episode 02 7 00:01:30,423 --> 00:01:32,425 Marching band music continues... 8 00:03:01,559 --> 00:03:04,051 I know what the biggest problem 9 00:03:04,457 --> 00:03:06,352 in my life is. 10 00:03:08,551 --> 00:03:10,888 In pivotal moments... 11 00:03:14,485 --> 00:03:16,821 ...I'm ridiculously unlucky. 12 00:03:58,607 --> 00:04:03,131 But Miho was always on my side. 13 00:04:09,999 --> 00:04:11,240 Let's get a divorce. 14 00:04:16,089 --> 00:04:18,944 Honey, do you know who I am? 15 00:04:21,573 --> 00:04:23,588 Do you remember your accident? 16 00:04:29,784 --> 00:04:32,589 Oh, right. Prosecutor Cho. 17 00:04:33,097 --> 00:04:34,097 Where's my phone? 18 00:04:34,190 --> 00:04:35,941 How would I know where your phone is? 19 00:04:36,025 --> 00:04:37,401 Your car was totaled. 20 00:04:37,485 --> 00:04:39,987 The doctors said it's a miracle you're alive. 21 00:04:40,071 --> 00:04:43,466 Miho, give me your phone. 22 00:04:44,666 --> 00:04:47,995 MADAM 23 00:05:19,986 --> 00:05:22,711 BIG MOUTH 24 00:05:24,615 --> 00:05:25,840 Gosh. 25 00:05:26,409 --> 00:05:28,543 Father-in-law, so where's my car? 26 00:05:28,628 --> 00:05:30,060 The auto body out front. 27 00:05:30,145 --> 00:05:32,450 They must not be open because they're not picking up. 28 00:05:32,623 --> 00:05:34,544 Sure. Can you go with me to the shop? 29 00:05:34,629 --> 00:05:36,395 - Sure. - Hey. 30 00:05:36,544 --> 00:05:38,479 Where are you going like that? 31 00:05:38,838 --> 00:05:40,547 I need to get something. 32 00:05:40,631 --> 00:05:42,576 I need to meet that prosecutor too. 33 00:05:43,051 --> 00:05:45,446 I'll be right back. 34 00:05:46,471 --> 00:05:47,776 Mr. Park Chang ho? 35 00:05:49,223 --> 00:05:50,578 Who are you? 36 00:05:51,517 --> 00:05:53,242 You're under arrest for drug use. 37 00:05:54,103 --> 00:05:57,898 Listen here. He's an attorney. What do you mean drugs? 38 00:05:57,982 --> 00:06:00,127 His blood tested positive for drugs. 39 00:06:00,485 --> 00:06:03,620 - What? - Did you use drugs? 40 00:06:03,988 --> 00:06:05,698 What? I don't use drugs. 41 00:06:05,782 --> 00:06:08,826 You have the right to an attorney and a chance to defend yourself. 42 00:06:08,910 --> 00:06:10,911 He said he didn't use drugs. Don't cuff him. 43 00:06:10,995 --> 00:06:13,998 Are you with Dongbu Police? I was the captain of Criminal Affairs. 44 00:06:14,082 --> 00:06:16,083 Give me ten minutes to talk to my son-in-law. 45 00:06:16,167 --> 00:06:18,335 Gosh. I'm sorry. Come on. 46 00:06:18,419 --> 00:06:20,421 - Hey, let go. - Excuse me. 47 00:06:20,505 --> 00:06:22,006 - Wait. - Excuse me! 48 00:06:22,090 --> 00:06:23,090 - I didn't do it! - Wait. 49 00:06:23,174 --> 00:06:24,989 - Hey. Wait... - Let's go. 50 00:06:25,802 --> 00:06:26,802 Hey! 51 00:06:26,886 --> 00:06:29,441 Get in. 52 00:06:32,266 --> 00:06:33,225 I'm sorry. 53 00:06:33,309 --> 00:06:35,664 Hold on. Open the window for a second. 54 00:06:37,063 --> 00:06:39,588 - Miho. - You need to stay alert. 55 00:06:40,191 --> 00:06:44,086 I trust you, so trust in us and hold out. Okay? 56 00:07:00,211 --> 00:07:03,486 GUCHEON SOUTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 57 00:07:20,940 --> 00:07:24,165 Then wield your toy sword all you want. 58 00:07:24,777 --> 00:07:28,252 Let's see who gets hurt and how. 59 00:07:32,452 --> 00:07:34,661 Excuse me. 60 00:07:34,745 --> 00:07:35,954 Can you call Mayor Choi Doha? 61 00:07:36,038 --> 00:07:38,843 I'll tell you who gave me the drugs and who used it on me. 62 00:07:56,392 --> 00:07:57,667 Mayor. 63 00:08:02,148 --> 00:08:04,973 I heard the whole story from the prosecutor-in-charge. 64 00:08:10,406 --> 00:08:13,200 I can't even paint my house because the smell gives me headaches. 65 00:08:13,284 --> 00:08:16,245 I've never even seen drugs before, so how can I be a drug user? 66 00:08:16,329 --> 00:08:17,724 What about the dashcam? 67 00:08:18,247 --> 00:08:19,472 It's gone. 68 00:08:20,374 --> 00:08:22,689 It was in the car, but the car got scrapped. 69 00:08:23,294 --> 00:08:26,149 Gong Jihoon did this to get rid of the evidence. 70 00:08:27,048 --> 00:08:29,563 How did he know you had the dashcam? 71 00:08:31,385 --> 00:08:34,190 Did you meet Gong Jihoon? 72 00:08:36,891 --> 00:08:40,018 I'm sorry. If I get released after the investigation, 73 00:08:40,102 --> 00:08:42,020 I'll explain the details then. 74 00:08:42,104 --> 00:08:44,690 The court will issue an arrest warrant soon. 75 00:08:44,774 --> 00:08:45,774 An arrest? 76 00:08:45,858 --> 00:08:48,193 They're going to arrest me when it's my first offense? 77 00:08:48,277 --> 00:08:49,987 It'll be easy for Gong Jihoon. 78 00:08:50,071 --> 00:08:51,966 Darn it. That punk... 79 00:08:52,240 --> 00:08:53,925 Did you verify on the footage 80 00:08:54,951 --> 00:08:57,306 that Gong Jihoon was the accomplice? 81 00:08:58,079 --> 00:09:01,123 No, the name wasn't clearly mentioned, 82 00:09:01,207 --> 00:09:03,102 but they mentioned some paper. 83 00:09:04,544 --> 00:09:07,129 Just say that you'll withdraw your paper! 84 00:09:07,213 --> 00:09:11,408 You can kill me, but it'll get out eventually. 85 00:09:12,969 --> 00:09:17,534 In the end, there's no definitive evidence that it's Gong Jihoon. 86 00:09:18,266 --> 00:09:19,766 I'll find that paper for you. 87 00:09:19,850 --> 00:09:21,745 Just make sure I get released. 88 00:09:22,812 --> 00:09:24,287 You want my help? 89 00:09:25,731 --> 00:09:29,067 It'll be faster to ask Gong Jihoon. 90 00:09:29,151 --> 00:09:31,626 Mayor Choi... 91 00:09:55,219 --> 00:09:56,970 What brings you here? 92 00:09:57,054 --> 00:09:59,539 Listen here! 93 00:10:00,099 --> 00:10:02,518 I'm the office manager here. Who are you? 94 00:10:02,602 --> 00:10:04,747 We're the Regional Investigation Unit. 95 00:10:06,647 --> 00:10:08,042 This is our search warrant. 96 00:10:08,441 --> 00:10:09,691 - Wait... - Move. 97 00:10:09,775 --> 00:10:11,485 PARK CHANGHO OFFICE OF LAW 98 00:11:01,160 --> 00:11:02,619 GUCHEON PENITENTIARY 99 00:11:02,703 --> 00:11:04,138 Gucheon Penitentiary. 100 00:11:04,830 --> 00:11:07,332 It's the worst prison in Korea that detains prisoners 101 00:11:07,416 --> 00:11:09,811 who are waiting to be tried and have been tried. 102 00:11:34,402 --> 00:11:36,927 MINISTRY OF JUSTICE, EMERGENCY TRANSPORT 103 00:11:56,674 --> 00:11:59,569 This isn't somewhere that brings in any criminal. 104 00:12:01,429 --> 00:12:05,932 It's an honorable place where only the worst human trash comes. 105 00:12:20,531 --> 00:12:22,157 There are no human rights here. 106 00:12:22,241 --> 00:12:24,386 Just think of it as hell. 107 00:12:27,121 --> 00:12:29,846 It's rare, but some receive special treatment. 108 00:12:31,083 --> 00:12:32,834 That's why it's even worse. 109 00:12:32,918 --> 00:12:34,753 It's filled with corruption. 110 00:12:39,467 --> 00:12:41,468 LEAD OTHERS TO THE RIGHT PATH 111 00:12:44,221 --> 00:12:45,576 They're here! 112 00:12:45,931 --> 00:12:47,956 My gosh. Come on! 113 00:12:49,518 --> 00:12:51,203 Where's my cell? 114 00:12:52,104 --> 00:12:53,999 Shut your trap and keep walking. 115 00:13:06,285 --> 00:13:08,630 GUCHEON PENITENTIARY WARDEN PARK YOONGAB 116 00:13:38,234 --> 00:13:39,469 What is this? 117 00:13:45,533 --> 00:13:47,784 Hold on. What is this? 118 00:13:47,868 --> 00:13:50,923 - Relax. You're going to get hurt. - Hold on. 119 00:13:51,163 --> 00:13:53,665 Let go. 120 00:13:53,749 --> 00:13:55,250 - Come on. - It hurts. 121 00:13:55,334 --> 00:13:57,189 You're hurting me! 122 00:13:58,128 --> 00:13:59,463 It hurts. 123 00:14:14,770 --> 00:14:17,285 It's you, isn't it? The ones who drugged me. 124 00:14:18,232 --> 00:14:20,734 So why did you act up and try to do business? 125 00:14:20,818 --> 00:14:23,253 When you don't even know how to haggle. 126 00:14:27,366 --> 00:14:28,921 I'm an attorney of South Korea. 127 00:14:29,285 --> 00:14:30,494 I dare you to try me! 128 00:14:30,578 --> 00:14:32,579 I'll make sure you rot in here forever! 129 00:14:32,663 --> 00:14:34,372 Shut your mouth! 130 00:14:40,754 --> 00:14:42,359 Hey, punk! 131 00:14:49,388 --> 00:14:50,943 Hey! 132 00:15:00,232 --> 00:15:02,567 I heard the establishment of the Nuri Nanum Foundation 133 00:15:02,651 --> 00:15:04,796 was your electoral pledge, Mayor Choi. 134 00:15:05,279 --> 00:15:07,823 Dr. Hyun, you're such a caring wife. 135 00:15:07,907 --> 00:15:09,462 You're no joke. 136 00:15:09,867 --> 00:15:12,035 He got lucky by meeting his savior. 137 00:15:13,245 --> 00:15:15,970 Choi Doha was never on the same level as us. 138 00:15:19,543 --> 00:15:21,108 Jihoon. 139 00:15:22,713 --> 00:15:24,188 Am I wrong? 140 00:15:24,548 --> 00:15:26,842 We didn't donate to his campaign for his sake. 141 00:15:26,926 --> 00:15:28,343 We did it for Juhee's sake. 142 00:15:30,304 --> 00:15:34,909 With that money, even Amir could've become mayor. 143 00:15:37,144 --> 00:15:38,499 Who's Amir? 144 00:15:38,854 --> 00:15:41,022 Our German shepherd. He's two years old now. 145 00:15:49,114 --> 00:15:52,349 You should trade places with your dog... 146 00:15:52,701 --> 00:15:54,536 since the dog is so smart, 147 00:15:54,620 --> 00:15:57,685 but you clearly aren't. 148 00:15:59,291 --> 00:16:00,792 - Juhee. - Last year, Mr. Gong 149 00:16:00,876 --> 00:16:04,462 killed someone in a hit-and-run, and my husband handled it. 150 00:16:04,546 --> 00:16:08,091 Don't brag about it. I could've handled that, too. 151 00:16:08,175 --> 00:16:10,480 Do you still think 152 00:16:10,844 --> 00:16:13,579 that was just drunk driving? 153 00:16:15,015 --> 00:16:16,474 What do you mean? 154 00:16:16,558 --> 00:16:18,453 What if he was intoxicated... 155 00:16:19,770 --> 00:16:21,625 with something other than alcohol? 156 00:16:22,439 --> 00:16:24,164 You must've had a lot to drink. 157 00:16:24,566 --> 00:16:26,591 Let's stop. 158 00:16:27,987 --> 00:16:29,212 It's a nice day. 159 00:16:29,822 --> 00:16:32,387 I heard you were conned 160 00:16:32,658 --> 00:16:34,883 of Lala Capital's investment by Big Mouse. 161 00:16:36,412 --> 00:16:38,017 Big Mouse? 162 00:16:38,288 --> 00:16:40,553 You didn't tell me that. 163 00:16:40,958 --> 00:16:42,803 You said you'd recover that money soon. 164 00:16:44,670 --> 00:16:47,797 Can you? It's Big Mouse you're up against. 165 00:16:57,474 --> 00:16:58,767 Breaking news. 166 00:16:58,851 --> 00:17:01,626 The notorious conman Big Mouse has been arrested. 167 00:17:01,979 --> 00:17:05,941 The police released in a briefing that Big Mouse is Park Chang ho, 168 00:17:06,025 --> 00:17:10,070 a lawyer who is incarcerated at Gucheon Penitentiary for drug use. 169 00:17:10,154 --> 00:17:13,531 They found five billion won in cash, 170 00:17:13,615 --> 00:17:16,117 ten billion won worth of methamphetamine, 171 00:17:16,201 --> 00:17:19,936 illegal gambling ledgers, and a large quantity of burner phones. 172 00:17:20,748 --> 00:17:23,208 He has hidden 140 billion won 173 00:17:23,292 --> 00:17:25,794 - from the Lala Capital case... - We can get our money back, right? 174 00:17:25,878 --> 00:17:28,088 ...which had a lot of victims. 175 00:17:28,172 --> 00:17:31,049 He took 290 billion won in checks and cash... 176 00:17:47,441 --> 00:17:50,796 Do you think you'll be okay if I die? 177 00:17:55,407 --> 00:17:57,502 My gosh. 178 00:17:57,868 --> 00:18:00,954 You don't know what it's like in here even though you're a lawyer? 179 00:18:01,038 --> 00:18:04,893 This is the only place in Korea where lawlessness is allowed. 180 00:18:05,250 --> 00:18:08,565 Do you think anything would change if an inmate dies? 181 00:18:19,765 --> 00:18:21,280 I'm sorry. 182 00:18:22,101 --> 00:18:25,979 I'm sorry. 183 00:18:26,063 --> 00:18:28,106 You already said you're sorry. 184 00:18:28,190 --> 00:18:30,205 But it's already spilt milk. 185 00:18:31,193 --> 00:18:32,418 I'm sorry. 186 00:18:34,321 --> 00:18:36,716 Please let me go. I'm sorry. 187 00:18:36,824 --> 00:18:38,509 I'm sorry! 188 00:18:38,659 --> 00:18:41,494 I'll do whatever you ask. Please let me go. 189 00:18:41,578 --> 00:18:44,039 Please let me go. 190 00:18:44,123 --> 00:18:46,808 - Please let me go. - Goodness. 191 00:18:51,421 --> 00:18:54,906 Don't do it! 192 00:19:25,831 --> 00:19:27,056 Is he dead? 193 00:19:27,457 --> 00:19:29,812 Darn. He's dead. 194 00:19:34,715 --> 00:19:36,508 CEO GONG JIHOON 195 00:19:36,592 --> 00:19:39,527 PARK YOONGAB 196 00:19:43,515 --> 00:19:45,700 What brings you to call me? 197 00:19:46,143 --> 00:19:47,668 Where's Park Chang ho? 198 00:19:48,312 --> 00:19:49,938 We're working on him. 199 00:19:50,022 --> 00:19:51,356 Let him live. 200 00:19:51,440 --> 00:19:52,690 What? 201 00:19:52,774 --> 00:19:55,485 Park Chang ho, that punk, is Big Mouse, 202 00:19:55,569 --> 00:19:57,570 and we need to get our money back! 203 00:19:57,654 --> 00:19:59,849 So let him live, you punk! 204 00:20:08,207 --> 00:20:10,291 Oh, my gosh. He's dead. 205 00:20:10,375 --> 00:20:11,918 How scary. I'm leaving. 206 00:20:12,002 --> 00:20:14,187 Dang. 207 00:20:26,225 --> 00:20:30,061 Apparently, Park Chang ho is Big Mouse, the guy who emptied Lala Capital. 208 00:20:30,145 --> 00:20:32,480 - What? - What are you talking about? 209 00:20:32,564 --> 00:20:33,879 Darn it. 210 00:20:35,234 --> 00:20:36,919 What is he saying? 211 00:20:37,319 --> 00:20:38,486 CPR! 212 00:20:41,990 --> 00:20:44,595 Save him. Save him no matter what! 213 00:20:45,827 --> 00:20:47,245 Do it. 214 00:20:49,790 --> 00:20:52,395 How can we save him? 215 00:20:58,465 --> 00:20:59,632 Clear. 216 00:21:06,932 --> 00:21:08,287 He's back. 217 00:21:11,520 --> 00:21:13,104 He's tenacious. 218 00:21:13,188 --> 00:21:15,373 Good job. 219 00:21:21,363 --> 00:21:22,488 GUCHEON PENITENTIARY 220 00:21:22,572 --> 00:21:26,257 He can't even get visitors from his legal counsel? 221 00:21:26,451 --> 00:21:28,036 The inmate has refused. 222 00:21:29,830 --> 00:21:31,475 We'll change it to a regular visit. 223 00:21:31,832 --> 00:21:32,832 Tell him his wife... 224 00:21:32,916 --> 00:21:35,126 The inmate has refused all visitors. 225 00:21:42,843 --> 00:21:44,778 TRUSTWORTHY LAW, HAPPY GUCHEON 226 00:21:50,267 --> 00:21:52,185 Do you think something happened to him? 227 00:21:52,269 --> 00:21:53,269 Like what? 228 00:21:53,353 --> 00:21:55,355 There's no reason to refuse visits. 229 00:21:55,439 --> 00:21:57,398 It's weird how they incarcerated him so quickly. 230 00:21:57,482 --> 00:21:59,127 Let's come back tomorrow. 231 00:21:59,484 --> 00:22:00,985 Don't worry, Miho. 232 00:22:05,532 --> 00:22:06,532 Hello? 233 00:22:06,616 --> 00:22:08,034 Is Miho next to you? 234 00:22:08,118 --> 00:22:10,303 Can you go somewhere quiet to talk? 235 00:22:11,288 --> 00:22:14,207 Oh, right. That? 236 00:22:14,291 --> 00:22:15,500 Just a minute, Miho. 237 00:22:15,584 --> 00:22:17,269 Yes, go ahead. 238 00:22:19,838 --> 00:22:21,464 Yes, Mr. Ko. Go ahead. 239 00:22:21,548 --> 00:22:23,383 Mr. Kim. Did you see the news? 240 00:22:23,467 --> 00:22:25,551 Apparently, Chang ho is Big Mouse. 241 00:22:25,635 --> 00:22:28,513 That's his nickname, but why is that news? 242 00:22:28,597 --> 00:22:30,181 No, not Big Mouth. 243 00:22:30,265 --> 00:22:33,101 The notorious criminal, Big Mouse! 244 00:22:33,185 --> 00:22:34,740 What? 245 00:22:40,108 --> 00:22:42,986 There are reporters waiting outside. 246 00:22:43,070 --> 00:22:45,196 Take Miho somewhere else. 247 00:22:45,280 --> 00:22:48,241 She'll get shocked, so don't let her see the news. 248 00:22:48,325 --> 00:22:50,670 - Okay. - Darn it. 249 00:22:52,204 --> 00:22:54,889 What the hell is going on? 250 00:23:07,344 --> 00:23:10,596 Miho, let's go to my office first... 251 00:23:10,680 --> 00:23:12,115 They're saying... 252 00:23:12,766 --> 00:23:14,611 Chang ho is Big Mouse. 253 00:23:15,143 --> 00:23:16,368 What? 254 00:23:16,504 --> 00:23:18,820 BIG MOUSE REVEALED TO BE ATTORNEY AT LAW, PARK CHANGHO 255 00:23:18,905 --> 00:23:21,524 This is a mistake. 256 00:23:21,608 --> 00:23:23,623 Give me a minute to think. 257 00:23:42,254 --> 00:23:44,109 Are you okay, Miho? 258 00:23:45,090 --> 00:23:47,550 There are reporters at your home and the hospital. 259 00:23:47,634 --> 00:23:50,159 Mr. Ko said you should stay away for the time being. 260 00:23:51,805 --> 00:23:53,780 Can they watch TV inside? 261 00:23:54,182 --> 00:23:56,117 - Yes. - Let's go home. 262 00:24:00,230 --> 00:24:03,149 The fact that Big Mouse, known as the king of the underworld, 263 00:24:03,233 --> 00:24:06,277 was a lawyer is quite shocking. 264 00:24:06,361 --> 00:24:08,571 Mr. Kim. How was he caught? 265 00:24:08,655 --> 00:24:11,908 Right. As you are aware, in order to catch Big Mouse, 266 00:24:11,992 --> 00:24:14,202 they even created a special unit. 267 00:24:14,286 --> 00:24:15,286 That's right. 268 00:24:15,370 --> 00:24:19,040 There was a lot of talk about whether or not they could catch him. 269 00:24:19,124 --> 00:24:22,335 The police said an anonymous tip was what helped catch him. 270 00:24:22,419 --> 00:24:23,753 - He's Big Mouse? - Yeah. 271 00:24:23,837 --> 00:24:26,982 We'll have to hear the official statement to know for sure. 272 00:24:31,720 --> 00:24:33,075 Quiet. 273 00:24:33,346 --> 00:24:34,571 Quiet! 274 00:24:43,773 --> 00:24:45,758 He was my idol. 275 00:24:46,818 --> 00:24:49,673 Gosh. How could a legend get taken like this? 276 00:24:56,536 --> 00:24:57,537 Your new roommate. 277 00:24:57,621 --> 00:24:59,705 Park Chang ho hasn't admitted to his crimes yet... 278 00:25:01,041 --> 00:25:02,291 I don't think we can haze him today. 279 00:25:02,375 --> 00:25:04,919 Move him to the corner. 280 00:25:05,003 --> 00:25:08,172 - Yes, sir. - My gosh. How disgusting. 281 00:25:08,256 --> 00:25:10,981 - What is this? - It won't be easy. 282 00:25:11,343 --> 00:25:14,948 Did you hear anything from Big Mouse's family? 283 00:25:15,722 --> 00:25:19,892 I am currently waiting in front of Big Mouse's home. 284 00:25:25,232 --> 00:25:28,651 Did you know Park Chang ho was Big Mouse? 285 00:25:28,735 --> 00:25:30,570 My husband isn't Big Mouse. 286 00:25:30,654 --> 00:25:33,656 How will you explain the money and drugs found in his office? 287 00:25:33,740 --> 00:25:35,783 That's why this is unfair. 288 00:25:35,867 --> 00:25:37,592 My husband is a victim. 289 00:25:38,453 --> 00:25:42,398 If the investigation requires it, I'm willing to reveal private information. 290 00:25:42,874 --> 00:25:45,269 I hope the prosecution reveals 291 00:25:45,460 --> 00:25:47,628 who did such a terrible thing. 292 00:25:47,712 --> 00:25:52,067 You're saying Big Mouse is someone else and Park Changho's being framed. 293 00:25:52,676 --> 00:25:55,861 There's something I want to say to my husband. May I? 294 00:25:58,431 --> 00:26:00,725 BIG MOUTH'S WIFE DENIES ALL ALLEGATIONS AGAINST HUSBAND 295 00:26:00,809 --> 00:26:02,164 Honey. 296 00:26:14,864 --> 00:26:17,759 I went to visit you, but I couldn't get inside. 297 00:26:22,122 --> 00:26:25,625 We're going to fight until we prove your innocence. 298 00:26:25,709 --> 00:26:27,014 So... 299 00:26:28,336 --> 00:26:30,851 don't forget that you have family. 300 00:26:37,178 --> 00:26:38,483 And... 301 00:26:41,808 --> 00:26:44,783 ...if you refuse to see me again, I won't let it go. 302 00:26:45,353 --> 00:26:47,088 Okay, Park Chang ho? 303 00:27:16,134 --> 00:27:19,279 - Can you give us another comment? - Is there anything else? 304 00:27:50,293 --> 00:27:51,858 Okay, let's go. 305 00:28:01,763 --> 00:28:03,973 There were 100,000 of 50,000-won bills, 306 00:28:04,057 --> 00:28:06,601 enough methamphetamine for 150,000 people to use at once... 307 00:28:08,436 --> 00:28:11,272 ...six illegal gambling houses being run in Southeast Asia, 308 00:28:11,356 --> 00:28:12,690 and 12 burner phones... 309 00:28:15,193 --> 00:28:16,777 ...and a Glock 19 handgun. 310 00:28:16,861 --> 00:28:18,966 We found all of this in your office. 311 00:28:19,489 --> 00:28:22,033 If I knew all these things were inside an office 312 00:28:22,117 --> 00:28:25,842 where the deposit was 30 million won, I would've paid off my back-rent. 313 00:28:26,162 --> 00:28:27,807 I'm late three months. 314 00:28:29,624 --> 00:28:31,729 Didn't you gamble in Macau six months ago? 315 00:28:32,085 --> 00:28:34,600 You're not very good at it. You lost ten billion won. 316 00:28:35,630 --> 00:28:37,506 Don't bother lying. 317 00:28:37,590 --> 00:28:39,592 The casino verified it for us. 318 00:28:39,676 --> 00:28:42,861 My credit card loan limit is 20 million won. 319 00:28:44,180 --> 00:28:46,285 To lose ten billion won... 320 00:28:46,766 --> 00:28:50,019 Gosh, I would need 500 credit cards. 321 00:28:53,273 --> 00:28:55,0523128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.