Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,230 --> 00:01:46,982
Tu refuses toujours de parler ?
2
00:01:47,191 --> 00:01:48,317
Tr�s bien.
3
00:01:57,410 --> 00:01:58,911
Tu vas crever.
4
00:02:49,253 --> 00:02:51,755
- Sois plus stable !
- Je fais mon possible !
5
00:02:57,971 --> 00:02:59,179
C'est parti !
6
00:03:07,105 --> 00:03:08,313
Venez, salopards !
7
00:03:28,626 --> 00:03:29,501
Bouffez �a !
8
00:03:41,139 --> 00:03:41,930
Baisse-toi !
9
00:03:42,223 --> 00:03:42,889
Merde !
10
00:04:01,909 --> 00:04:02,784
On ferme !
11
00:04:14,881 --> 00:04:15,505
On se s�pare !
12
00:04:27,769 --> 00:04:29,811
- Gare � ta t�te, microbe !
- Ta gueule !
13
00:04:34,776 --> 00:04:35,734
En avant !
14
00:04:55,171 --> 00:04:56,922
H�lico en approche !
15
00:04:59,092 --> 00:05:01,885
- Faut s'en d�barrasser !
- T'as des id�es ?
16
00:05:02,053 --> 00:05:04,012
- Je te le demande.
- Non, c'est moi.
17
00:05:11,813 --> 00:05:12,437
Voie libre !
18
00:05:33,793 --> 00:05:35,043
Je m'en charge.
19
00:06:36,689 --> 00:06:37,647
Toll, rel�ve-le !
20
00:06:45,656 --> 00:06:46,448
Trench ?
21
00:06:46,908 --> 00:06:48,158
C'est tr�s g�nant.
22
00:06:48,534 --> 00:06:49,367
T'as raison.
23
00:06:50,119 --> 00:06:51,411
Pourquoi il est ici ?
24
00:06:51,579 --> 00:06:53,413
Pour sauver ce milliardaire.
25
00:06:54,874 --> 00:06:56,416
C'est marrant, nous aussi.
26
00:06:56,792 --> 00:06:58,960
Alors on a un probl�me.
27
00:06:59,712 --> 00:07:01,671
Lib�re-moi, Frankenstein !
28
00:07:01,839 --> 00:07:02,839
Calmos, Gunnar.
29
00:07:03,758 --> 00:07:04,883
Vas-y.
30
00:07:06,969 --> 00:07:08,637
- Ton �quipe ?
- Elle attend.
31
00:07:09,263 --> 00:07:11,556
Il me faut une arme, du lourd.
32
00:07:11,724 --> 00:07:12,515
La tienne.
33
00:07:14,018 --> 00:07:16,311
Cette arme reste o� elle est.
34
00:07:16,687 --> 00:07:18,438
Allez, Caesar, t'en as une autre.
35
00:07:20,316 --> 00:07:23,360
Si je la r�cup�re pas,
je te termine le cul.
36
00:07:23,611 --> 00:07:24,277
R�ve pas.
37
00:07:24,946 --> 00:07:26,363
Trench, on a une issue.
38
00:07:26,530 --> 00:07:27,739
J'ai la mienne.
39
00:07:27,907 --> 00:07:29,074
On d�gage, mon pote.
40
00:07:29,242 --> 00:07:33,411
Navr� d'interrompre vos roucoulades.
On a 20 secondes de retard !
41
00:07:33,955 --> 00:07:35,413
Debout, le Pognon !
42
00:07:35,581 --> 00:07:36,790
Surtout, remercie pas.
43
00:07:36,958 --> 00:07:40,502
- Je d�teste t'�tre redevable.
- Dommage, tu l'es maintenant !
44
00:07:45,258 --> 00:07:46,633
Allez, on s'casse !
45
00:07:47,009 --> 00:07:48,927
- T'as gagn� ?
- Bien s�r.
46
00:07:50,471 --> 00:07:51,179
Avancez !
47
00:08:01,440 --> 00:08:02,691
J'y vais !
48
00:08:05,278 --> 00:08:07,237
Et l�, tu mets ton porte-bonheur ?
49
00:08:12,076 --> 00:08:13,493
Tsunami en formation !
50
00:08:36,767 --> 00:08:38,268
Y a une partouze par ici !
51
00:08:47,403 --> 00:08:48,111
Quoi !
52
00:09:01,792 --> 00:09:02,959
Je te couvre !
53
00:09:05,254 --> 00:09:06,296
Continuez !
54
00:09:07,798 --> 00:09:09,758
- Oh putain !
- On y va !
55
00:09:11,761 --> 00:09:13,345
- Pourquoi toujours moi ?
- Touch� ?
56
00:09:13,512 --> 00:09:15,013
Deux fois.
57
00:09:15,389 --> 00:09:17,932
- Je pr�f�re que ce soit toi.
- Sympa, merci.
58
00:09:23,272 --> 00:09:26,399
- T'as demand� le room-service ?
- Pas vraiment.
59
00:09:26,567 --> 00:09:27,942
�a sent la fin pitoyable.
60
00:09:34,909 --> 00:09:35,867
Il est charg� ?
61
00:09:36,452 --> 00:09:37,827
Faut esp�rer.
62
00:09:47,213 --> 00:09:48,922
D�sol�, j'ai pas pu ajuster.
63
00:09:49,090 --> 00:09:50,882
Va � la derni�re position.
64
00:09:51,258 --> 00:09:52,592
Je d�gage, termin�.
65
00:09:54,720 --> 00:09:55,887
Allez, allez !
66
00:10:19,245 --> 00:10:20,203
Plus vite !
67
00:10:41,851 --> 00:10:42,976
Tenez bon.
68
00:10:43,436 --> 00:10:44,436
La cavalerie d�boule.
69
00:10:44,603 --> 00:10:45,979
Il �tait temps !
70
00:10:47,440 --> 00:10:48,314
R�veille Sam.
71
00:10:48,816 --> 00:10:50,024
J'y vais.
72
00:11:02,329 --> 00:11:03,079
Merde !
73
00:11:21,223 --> 00:11:23,475
Ce type est fort.
T'es fort.
74
00:11:23,851 --> 00:11:24,601
Merci, chef.
75
00:11:26,854 --> 00:11:28,897
D�s qu'on a fini,
on vient te r�cup�rer.
76
00:11:29,064 --> 00:11:30,565
Je serai l�, chef.
77
00:11:59,845 --> 00:12:01,596
Les gars, rangez vos jouets.
78
00:12:20,115 --> 00:12:20,907
Cible en vue !
79
00:12:24,828 --> 00:12:26,120
- Par� !
- Feu !
80
00:12:30,543 --> 00:12:32,418
- T'as rat�.
- C'est toi qui vises !
81
00:12:35,339 --> 00:12:35,963
Feu !
82
00:12:41,802 --> 00:12:42,262
Feu !
83
00:13:00,364 --> 00:13:02,031
Belle d�claration !
Fonce !
84
00:13:10,583 --> 00:13:13,376
- Larguez les jet-skis !
- Virez le poids inutile !
85
00:13:19,508 --> 00:13:20,592
Grimpe, mon joli.
86
00:13:31,186 --> 00:13:32,353
Grimpe, mon joli !
87
00:13:39,612 --> 00:13:40,320
Grimpe !
88
00:13:48,245 --> 00:13:49,454
On monte pas assez !
89
00:14:01,675 --> 00:14:02,717
Mon porte-bonheur.
90
00:14:03,469 --> 00:14:04,469
Ton porte-bonheur...
91
00:14:17,733 --> 00:14:20,692
On est � environ 30 km de P�kin.
92
00:14:20,860 --> 00:14:22,736
Pression de l'huile ?
93
00:14:22,904 --> 00:14:24,154
- Mauvaise.
- Super.
94
00:14:24,364 --> 00:14:26,865
- Altim�tre ?
- Bloqu� � 10 000 pieds.
95
00:14:27,033 --> 00:14:28,283
Circuit hydraulique ?
96
00:14:28,451 --> 00:14:32,120
Quel circuit ? F�licitations,
on t'a fourgu� une merde.
97
00:14:32,372 --> 00:14:35,290
- On pourra se parler au calme ?
- Quand tu veux.
98
00:14:35,458 --> 00:14:39,503
- Ce gosse est incroyable.
- Moi aussi, mais t'y es habitu�.
99
00:14:41,172 --> 00:14:42,255
Pr�parez le client.
100
00:14:45,176 --> 00:14:46,343
Que se passe-t-il ?
101
00:14:47,136 --> 00:14:49,137
Tu prends un raccourci pour rentrer.
102
00:14:51,182 --> 00:14:53,433
- Le parachute est bon ?
- Parachute ?
103
00:14:53,685 --> 00:14:54,893
Pourquoi il en a un ?
104
00:14:55,228 --> 00:14:58,313
On a repouss�
notre autorisation d'atterrissage.
105
00:14:58,481 --> 00:15:00,482
Pas grave, on rentrera plus t�t.
106
00:15:00,817 --> 00:15:02,025
15 secondes.
107
00:15:02,360 --> 00:15:03,402
J'ouvre la trappe !
108
00:15:04,696 --> 00:15:06,530
Yang, ram�ne Pognon chez lui.
109
00:15:06,823 --> 00:15:08,198
Tu reviens quand ?
110
00:15:08,366 --> 00:15:11,660
Peut-�tre bient�t ou peut-�tre
jamais, ou changer de vie.
111
00:15:12,120 --> 00:15:14,287
� qui je vais m'en prendre ?
112
00:15:14,455 --> 00:15:16,164
Trouve une autre minorit�.
113
00:15:16,499 --> 00:15:17,541
Yang.
114
00:15:18,584 --> 00:15:19,793
Un petit sourire.
115
00:15:23,172 --> 00:15:25,298
� plus tard, t�tard !
116
00:15:31,305 --> 00:15:33,598
C'est du vrai chinois � emporter.
117
00:15:37,854 --> 00:15:39,730
On rentre, j'ai le mal du pays.
118
00:15:40,398 --> 00:15:41,648
�a marche.
119
00:15:57,999 --> 00:15:59,291
J'adore cette chanson !
120
00:16:01,878 --> 00:16:02,502
Juliet !
121
00:16:03,296 --> 00:16:03,920
Deux !
122
00:16:04,630 --> 00:16:06,423
Christmas, mon pote,
123
00:16:06,924 --> 00:16:08,675
me dis pas que tu la gardes.
124
00:16:08,843 --> 00:16:10,177
Bien s�r, regarde-la !
125
00:16:11,012 --> 00:16:12,387
Qui ne l'�pouserait pas ?
126
00:16:12,555 --> 00:16:13,597
Elle t'a tromp�.
127
00:16:14,348 --> 00:16:15,891
- � moiti�.
- Mais encore ?
128
00:16:16,058 --> 00:16:18,852
De ce qu'on m'a rapport�,
les faits sont pas clairs.
129
00:16:19,020 --> 00:16:21,730
Pas clairs ?
Navr� de t'apprendre
130
00:16:21,898 --> 00:16:25,400
que ta copine l�-bas
a le cocufiage dans les g�nes.
131
00:16:27,945 --> 00:16:29,362
Je devrais te crever.
132
00:16:29,864 --> 00:16:30,530
Trop tard.
133
00:16:32,033 --> 00:16:33,158
Sant� !
134
00:16:34,327 --> 00:16:36,369
Je pensais que
t'avais un c�ur de pierre.
135
00:16:36,662 --> 00:16:38,497
Mais c'est pas encore assez dur.
136
00:16:38,664 --> 00:16:39,831
Salut, ma belle.
137
00:16:42,084 --> 00:16:43,293
- Salut, Barney.
- Salut.
138
00:16:43,628 --> 00:16:46,880
Promets de plus embarquer mon ch�ri
aussi longtemps.
139
00:16:47,340 --> 00:16:48,924
Promis de bon c�ur.
140
00:16:50,551 --> 00:16:51,635
Qu'il n'a pas...
141
00:16:54,514 --> 00:16:56,389
Tiens, un perdu dans l'espace.
142
00:16:57,308 --> 00:16:58,350
T'as un stylo ?
143
00:17:05,233 --> 00:17:07,025
T'as rien sans t�te de mort ?
144
00:17:07,610 --> 00:17:09,569
Il se trouve que non.
145
00:17:23,543 --> 00:17:26,419
La th�orie d'Einstein
sur la relativit�.
146
00:17:27,004 --> 00:17:28,255
Que j'ai am�lior�e.
147
00:17:33,469 --> 00:17:36,304
Avant d'�tre chimiquement instable,
148
00:17:36,472 --> 00:17:39,599
Gunnar a obtenu un master
en g�nie chimique au MIT.
149
00:17:40,017 --> 00:17:42,060
Pour v�rifier
s'il avait une cervelle.
150
00:17:42,228 --> 00:17:43,186
Et apr�s ?
151
00:17:43,354 --> 00:17:44,354
Il a fait videur.
152
00:17:44,647 --> 00:17:47,649
Pour �tre pr�s d'une nana
qui dansait ici.
153
00:17:47,817 --> 00:17:50,110
J'en reviens pas
qu'elle t'ait plaqu�.
154
00:17:50,278 --> 00:17:52,445
- Tu l'aurais pas fait ?
- Je veux !
155
00:17:57,493 --> 00:17:58,535
On peut parler ?
156
00:17:58,995 --> 00:18:00,370
Bien s�r, viens.
157
00:18:08,880 --> 00:18:10,338
Comment dire...
158
00:18:10,673 --> 00:18:12,799
Va droit au but, sois franc.
159
00:18:14,176 --> 00:18:15,343
Je me sens...
160
00:18:17,889 --> 00:18:19,222
Je sais pas trop.
161
00:18:21,017 --> 00:18:24,227
Cette vie...
elle est pas pour toi, hein ?
162
00:18:25,646 --> 00:18:26,980
Je croyais que si.
163
00:18:27,940 --> 00:18:30,567
Tu m'as donn� ma chance
et tu as mon respect.
164
00:18:31,068 --> 00:18:33,028
Et toi, t'as le mien.
165
00:18:34,238 --> 00:18:35,488
Tu vas faire quoi ?
166
00:18:36,616 --> 00:18:38,700
J'aimerais terminer le mois.
167
00:18:39,452 --> 00:18:41,369
Puis j'irai retrouver ma copine.
168
00:18:41,537 --> 00:18:42,704
Elle est d'o� ?
169
00:18:43,414 --> 00:18:45,081
Elle est fran�aise.
170
00:18:46,042 --> 00:18:48,460
Rencontr�e en Afghanistan.
Une infirmi�re.
171
00:18:49,962 --> 00:18:51,338
�a peut �tre utile.
172
00:18:51,881 --> 00:18:53,965
Oui, elle te plairait.
173
00:18:55,885 --> 00:18:58,470
Elle me donne envie
de me d�foncer pour elle.
174
00:18:58,971 --> 00:19:01,348
J'ai pris ce boulot
car il me permet
175
00:19:01,933 --> 00:19:04,559
de lui offrir
tout ce qu'elle m�rite.
176
00:19:05,144 --> 00:19:06,937
Ce qui me semble normal.
177
00:19:09,857 --> 00:19:12,400
Avec elle,
on n'a pas besoin de se parler.
178
00:19:12,568 --> 00:19:15,487
On sait ce que pense l'autre.
Tu as connu �a ?
179
00:19:17,239 --> 00:19:18,448
Bien s�r.
180
00:19:21,619 --> 00:19:23,244
Je me d�file pas, tu sais.
181
00:19:23,788 --> 00:19:25,163
�coute,
182
00:19:25,915 --> 00:19:28,541
si je devais tout recommencer
� ton �ge,
183
00:19:29,085 --> 00:19:30,919
je ferais comme toi.
184
00:19:32,505 --> 00:19:33,755
Reprends une bi�re.
185
00:19:35,716 --> 00:19:36,800
Entendu.
186
00:20:27,560 --> 00:20:29,394
Barney Ross...
187
00:20:37,570 --> 00:20:39,279
Tu me veux quoi, Chapelle ?
188
00:20:39,864 --> 00:20:42,490
T'as la m�moire qui flanche, hein ?
189
00:20:45,077 --> 00:20:46,786
On avait conclu un deal.
190
00:20:47,329 --> 00:20:48,997
J'avais ta parole.
191
00:20:49,582 --> 00:20:52,167
Mais t'as d�truit
la moiti� de Vilena,
192
00:20:52,334 --> 00:20:55,545
et t'as charcut� au couteau
un coll�gue de la CIA
193
00:20:55,713 --> 00:20:57,005
m�me si c'�tait une ordure.
194
00:20:57,339 --> 00:20:59,049
Mais ce qui me chagrine,
195
00:21:00,009 --> 00:21:03,678
c'est que tu m'as vol�
5 millions de dollars.
196
00:21:05,681 --> 00:21:07,432
Rien que pour �a,
197
00:21:07,600 --> 00:21:12,020
j'aurais pu t'envoyer
dans un trou profond de Guantanamo.
198
00:21:13,522 --> 00:21:14,564
Sans lumi�re.
199
00:21:15,274 --> 00:21:17,484
- Je ne l'ai pas fait.
- Super.
200
00:21:18,235 --> 00:21:21,571
Car je savais qu'un jour,
tu me paierais mon d�.
201
00:21:22,782 --> 00:21:24,324
Ce jour est arriv�.
202
00:21:24,992 --> 00:21:26,367
Je t'�coute.
203
00:21:27,119 --> 00:21:31,122
Un avion chinois a �t� abattu
dans les montagnes pr�s de Gazak.
204
00:21:31,290 --> 00:21:32,707
Par qui ?
205
00:21:32,875 --> 00:21:34,209
Devine.
206
00:21:37,379 --> 00:21:40,006
� bord de l'avion,
il y avait un coffre.
207
00:21:40,174 --> 00:21:43,676
Coffre qui ne doit pas tomber
en de mauvaises mains.
208
00:21:43,844 --> 00:21:46,971
Tu vas r�cup�rer son contenu
avant les autres
209
00:21:47,139 --> 00:21:48,515
et tu me l'apportes.
210
00:21:48,682 --> 00:21:50,850
Une promenade de sant�.
211
00:21:51,018 --> 00:21:52,393
Et on sera quittes ?
212
00:21:53,062 --> 00:21:54,395
On verra �a.
213
00:21:56,065 --> 00:22:00,693
Le coffre est tr�s hi-tech,
son code change toutes les 120 s.
214
00:22:00,861 --> 00:22:02,737
S'il est pas bon, il explose.
215
00:22:02,905 --> 00:22:04,781
- Nous devons...
- Attends.
216
00:22:04,949 --> 00:22:06,449
C'est qui "nous" ?
217
00:22:06,826 --> 00:22:08,284
�a te regarde pas.
218
00:22:08,702 --> 00:22:10,954
Appelons-les : La Corporation.
219
00:22:11,330 --> 00:22:12,539
D'accord ?
220
00:22:12,790 --> 00:22:14,457
Je t'envoie un pro
221
00:22:14,625 --> 00:22:17,669
sp�cialiste de ce genre
de situation, Maggie Chang.
222
00:22:17,837 --> 00:22:18,545
Une femme.
223
00:22:18,921 --> 00:22:21,005
Souvent, c'est un pr�nom f�minin.
224
00:22:21,465 --> 00:22:22,340
Laisse tomber.
225
00:22:23,050 --> 00:22:24,592
Elle sera � la hauteur.
226
00:22:25,052 --> 00:22:26,511
Que ce soit clair,
227
00:22:27,638 --> 00:22:30,348
s'il lui arrive quoi que ce soit,
228
00:22:30,516 --> 00:22:33,393
ongle cass�,
�gratignure, bousculade,
229
00:22:33,561 --> 00:22:35,728
si elle ne revient pas intacte,
230
00:22:36,730 --> 00:22:41,109
toi et ta bande de psychopathes
ne s�virez plus jamais.
231
00:22:42,278 --> 00:22:44,529
Tu peux me faire confiance.
232
00:22:45,406 --> 00:22:47,782
Je suis pas dou�
pour le baby-sitting.
233
00:22:51,787 --> 00:22:53,496
Ne te d�valorise pas.
234
00:23:02,214 --> 00:23:05,425
Tu feras un tr�s bon baby-sitter.
235
00:23:06,260 --> 00:23:07,719
Sois l�-bas � 19 h.
236
00:23:48,886 --> 00:23:50,720
Je suis Maggie Chang.
237
00:23:51,347 --> 00:23:52,972
- Barney Ross ?
- Oui.
238
00:23:53,724 --> 00:23:55,475
M. Chapelle t'a parl� de moi ?
239
00:23:55,893 --> 00:23:57,310
Tu nous accompagnes.
240
00:23:57,478 --> 00:23:59,729
Je viens pour vous aider.
241
00:24:00,731 --> 00:24:01,814
Belle moto.
242
00:24:03,859 --> 00:24:05,944
On se lance dans l'inconnu.
243
00:24:06,362 --> 00:24:07,612
Customis�e ?
244
00:24:10,324 --> 00:24:12,492
C'est une erreur que tu viennes.
245
00:24:13,494 --> 00:24:14,744
Par toi ?
246
00:24:16,372 --> 00:24:19,165
Oui, par moi.
Tu te paies ma t�te, Maggie ?
247
00:24:19,625 --> 00:24:20,792
Non.
248
00:24:21,418 --> 00:24:23,419
Tu te paies la mienne ?
249
00:24:24,129 --> 00:24:25,755
Chapelle m'a pr�venue.
250
00:24:26,090 --> 00:24:29,133
Je sais me battre,
pas besoin de baby-sitter.
251
00:24:32,471 --> 00:24:34,097
On part quand ?
252
00:24:34,723 --> 00:24:36,182
� 05:00.
253
00:24:37,726 --> 00:24:39,227
J'ai �t� ravie.
254
00:25:20,728 --> 00:25:22,228
Je la branche.
255
00:25:22,521 --> 00:25:23,896
Elle te d�teste.
256
00:25:25,441 --> 00:25:26,482
Tu vas voir.
257
00:25:57,431 --> 00:26:00,099
S'il lui arrive quelque chose,
on casquera.
258
00:26:01,018 --> 00:26:02,560
Jamais tu demandes mon avis ?
259
00:26:02,728 --> 00:26:06,939
Je te l'ai dit, j'ai pas eu
le choix. Tu pr�f�rais la taule ?
260
00:26:07,107 --> 00:26:08,358
Chapelle t'a intimid�.
261
00:26:08,734 --> 00:26:09,942
- Tu crois ?
- Oui.
262
00:26:10,944 --> 00:26:13,529
C'est celle
qui te trompe qu'� moiti� ?
263
00:26:13,697 --> 00:26:15,782
Je te cr�verai un jour.
264
00:26:17,534 --> 00:26:18,701
Salut, ma belle.
265
00:26:19,620 --> 00:26:21,245
Oui, je pense � toi.
266
00:26:22,581 --> 00:26:24,624
� qui d'autre, hein ?
267
00:26:26,877 --> 00:26:28,044
Navrant...
268
00:26:36,553 --> 00:26:38,221
Tu �tais dans l'arm�e.
269
00:26:38,847 --> 00:26:39,972
�a se voit.
270
00:26:40,933 --> 00:26:43,267
Oui, madame, 3 ans.
271
00:26:43,435 --> 00:26:45,561
La derni�re mission
�tait en Afghanistan.
272
00:26:46,480 --> 00:26:48,022
�a ne te tente plus ?
273
00:26:49,358 --> 00:26:50,566
C'est une longue histoire.
274
00:26:51,193 --> 00:26:52,819
J'aimerais l'entendre.
275
00:26:54,029 --> 00:26:55,113
D'accord.
276
00:26:56,657 --> 00:27:00,118
J'ai �t� form� comme sniper
et instructeur aussi.
277
00:27:00,702 --> 00:27:03,454
En fait,
je voulais �tre sur le terrain.
278
00:27:04,498 --> 00:27:07,208
On s'est retrouv�s coinc�s
dans une vall�e.
279
00:27:07,918 --> 00:27:11,045
30 talibans sont sortis
des maisons environnantes.
280
00:27:11,880 --> 00:27:14,173
Ils ont immobilis� 8 d'entre nous.
281
00:27:14,341 --> 00:27:16,759
J'ai demand�
le renfort de l'artillerie.
282
00:27:16,927 --> 00:27:18,177
Le capitaine a refus�
283
00:27:18,387 --> 00:27:20,513
� cause des risques pour les locaux.
284
00:27:20,681 --> 00:27:23,015
Certains ont ramp� jusqu'� un foss�,
285
00:27:23,183 --> 00:27:26,060
d'autres jusqu'� une rivi�re,
le reste a fil�.
286
00:27:26,311 --> 00:27:28,104
Mais on restait des cibles.
287
00:27:29,440 --> 00:27:30,606
On s'est d�fendus
288
00:27:31,942 --> 00:27:33,776
pendant 3 heures.
289
00:27:34,945 --> 00:27:38,698
Un h�lico Apache s'est enfin point�
en soutien a�rien.
290
00:27:39,158 --> 00:27:41,367
Il a dispers� les hadjis, mais...
291
00:27:44,204 --> 00:27:48,124
4 des miens sont morts dans le foss�
et 2 dans la rivi�re.
292
00:27:55,174 --> 00:27:57,967
J'�tais fou de rage,
compl�tement �c�ur�.
293
00:27:58,719 --> 00:28:00,386
Tous ces morts pour rien.
294
00:28:03,932 --> 00:28:07,477
La chose encore plus lamentable
que le reste,
295
00:28:08,145 --> 00:28:11,397
au retour � la base,
j'ai d�couvert qu'on avait abattu
296
00:28:11,565 --> 00:28:13,900
le chien que j'avais adopt�.
297
00:28:15,360 --> 00:28:18,154
Le commandant avait ordonn�
d'abattre tout animal.
298
00:28:19,990 --> 00:28:22,783
Comme si on avait pas eu
assez de morts.
299
00:28:27,247 --> 00:28:30,249
Je me suis dit qu'il fallait passer
� autre chose.
300
00:28:30,918 --> 00:28:33,252
J'ai su qu'ils recrutaient et voil�.
301
00:28:51,480 --> 00:28:52,980
Tu as le transpondeur ?
302
00:28:53,148 --> 00:28:56,192
Oui, c'est � 15 km au nord-ouest.
303
00:29:10,123 --> 00:29:11,582
"All�, ch�rie."
304
00:29:12,626 --> 00:29:14,961
Ch�rie, je suis occup� l�.
305
00:29:15,128 --> 00:29:17,797
- Faut sortir de l� vite.
- Au plus vite.
306
00:29:17,965 --> 00:29:19,840
- Billy the Kid.
- Oui ?
307
00:29:20,467 --> 00:29:23,302
C'est ton jour de chance,
tu fais l'�claireur.
308
00:29:23,720 --> 00:29:24,804
Volontiers, chef.
309
00:29:33,522 --> 00:29:34,355
Impressionnant.
310
00:29:37,192 --> 00:29:38,067
Attends.
311
00:29:42,322 --> 00:29:44,949
- �a te rappelle des souvenirs ?
- Non, et toi ?
312
00:29:45,367 --> 00:29:46,576
Je l'�craserais si besoin.
313
00:29:46,910 --> 00:29:48,786
S�rieux ?
Baisse la t�te.
314
00:29:50,872 --> 00:29:53,958
Tu vois ce que je vois ?
Un court sur pattes.
315
00:29:54,126 --> 00:29:56,168
1 000 $ que tu le rattrapes pas.
316
00:29:56,628 --> 00:29:58,045
Allez, Flash l'�clair.
317
00:29:58,714 --> 00:29:59,714
Je suis occup�.
318
00:30:00,090 --> 00:30:01,132
Ah bon ?
319
00:30:17,566 --> 00:30:19,817
L'�pave est en bas de la colline.
320
00:30:21,486 --> 00:30:23,571
Ralentis Billy,
tu nous mets minable.
321
00:30:23,822 --> 00:30:25,197
R�p�tez, � vous.
322
00:30:25,365 --> 00:30:26,490
T'as entendu.
323
00:30:26,742 --> 00:30:28,409
Compris, je ralentis.
324
00:30:29,870 --> 00:30:30,828
C'est gentil.
325
00:30:39,921 --> 00:30:41,881
Le reste est sur la colline.
326
00:30:42,090 --> 00:30:43,424
Beau boulot, Billy.
327
00:30:53,518 --> 00:30:55,853
Ils ont d� passer un sale moment.
328
00:30:58,482 --> 00:31:00,066
Vous, � droite.
329
00:31:07,199 --> 00:31:08,658
D�gagez, vermines.
330
00:31:12,704 --> 00:31:15,122
Billy,
t'as une bonne position l�-haut.
331
00:31:20,045 --> 00:31:21,671
De la fourrure dans la main.
332
00:31:22,339 --> 00:31:24,507
Ils �taient en vie, avant les loups.
333
00:31:25,384 --> 00:31:26,384
Soyez prudents.
334
00:31:46,822 --> 00:31:47,947
C'est �a ?
335
00:31:52,452 --> 00:31:53,577
Oui, c'est l�.
336
00:31:55,580 --> 00:31:57,665
Caesar !
J'ai besoin de toi.
337
00:32:03,422 --> 00:32:06,424
Attrape ce truc,
�a tient avec un ressort.
338
00:32:06,800 --> 00:32:07,591
Accroche-le.
339
00:32:08,510 --> 00:32:09,969
� 3, on tire.
340
00:32:10,846 --> 00:32:11,721
Pr�ts ?
341
00:32:14,224 --> 00:32:15,766
1... 2...
342
00:32:22,357 --> 00:32:24,483
- On tiendra pas !
- Il le faut !
343
00:32:36,288 --> 00:32:37,288
Allez, Maggie !
344
00:32:39,374 --> 00:32:40,291
Y a un probl�me.
345
00:32:40,834 --> 00:32:41,584
Quoi ?
346
00:32:41,752 --> 00:32:43,544
- �a va exploser.
- Quand ?
347
00:32:43,712 --> 00:32:44,503
Dans 54 s.
348
00:32:44,671 --> 00:32:45,838
Tirons-nous !
349
00:32:46,006 --> 00:32:48,132
- Maggie, oublie !
- Je peux le faire.
350
00:32:50,510 --> 00:32:52,845
- Allez, Maggie.
- Vous faites quoi ?
351
00:32:53,972 --> 00:32:55,556
Elle a enclench� le d�tonateur.
Reculez !
352
00:32:58,185 --> 00:33:00,853
Tenez bon.
Allez, Maggie !
353
00:33:01,980 --> 00:33:03,481
Je vais l�cher !
354
00:33:06,026 --> 00:33:07,735
Elle serait �cras�e !
355
00:33:12,866 --> 00:33:13,491
C'est bon !
356
00:33:18,455 --> 00:33:21,499
- Heureusement que j'�tais l�.
- Mais oui, c'est �a.
357
00:33:21,958 --> 00:33:24,376
D�sol�e,
c'�tait important d'avoir �a.
358
00:33:24,711 --> 00:33:25,920
T'as du cran,
359
00:33:26,087 --> 00:33:27,087
aucun bon sens
360
00:33:27,464 --> 00:33:29,340
mais du cran...
Allons-y.
361
00:33:30,008 --> 00:33:32,176
Tout va bien, on l'a.
362
00:33:32,761 --> 00:33:33,844
Tu es costaud.
363
00:33:34,930 --> 00:33:37,348
Billy, descends, on d�campe.
364
00:33:38,725 --> 00:33:39,475
Alors ?
365
00:33:39,643 --> 00:33:41,977
Elle est folle
mais j'ai pris du muscle.
366
00:33:49,402 --> 00:33:51,195
Son contenu t'intrigue pas ?
367
00:33:51,363 --> 00:33:53,697
Non,
je veux que Chapelle nous l�che.
368
00:33:53,949 --> 00:33:55,241
Billy the Kid !
369
00:33:55,826 --> 00:33:57,993
O� il est, bordel ?
Billy !
370
00:34:03,500 --> 00:34:04,542
L�chez vos armes !
371
00:34:04,918 --> 00:34:05,668
Jamais.
372
00:34:07,170 --> 00:34:08,170
Pas question.
373
00:34:09,589 --> 00:34:10,422
Non ?
374
00:34:14,010 --> 00:34:15,094
Vous �tes s�rs ?
375
00:34:22,394 --> 00:34:24,228
D�sol�, ils nous attendaient.
376
00:34:24,646 --> 00:34:26,730
- L�chez vos armes.
- Faites pas �a !
377
00:34:31,695 --> 00:34:33,487
C'est un soldat coriace.
378
00:34:34,114 --> 00:34:35,948
Voyons jusqu'� quel point.
379
00:34:37,784 --> 00:34:38,492
Vas-y.
380
00:34:55,468 --> 00:34:57,344
Faites rien de ce qu'il dit !
381
00:35:01,057 --> 00:35:02,057
Boucle-la.
382
00:35:02,976 --> 00:35:04,018
Tu devrais pas parler.
383
00:35:04,811 --> 00:35:06,020
Je vais le buter.
384
00:35:06,688 --> 00:35:07,730
Si je tire...
385
00:35:08,273 --> 00:35:10,441
sa t�te ne sera plus.
386
00:35:12,152 --> 00:35:13,319
3 secondes.
387
00:35:13,820 --> 00:35:15,738
L�chez pas, vous me devez rien !
388
00:35:16,156 --> 00:35:16,780
Un...
389
00:35:19,284 --> 00:35:19,909
Deux...
390
00:35:22,454 --> 00:35:24,038
Non, ils vont nous tuer !
391
00:35:24,789 --> 00:35:25,956
Il va le tuer.
392
00:35:37,844 --> 00:35:38,636
L�chez-les !
393
00:35:41,097 --> 00:35:42,681
Je suis impressionn�.
394
00:35:42,849 --> 00:35:44,725
Bravo pour ton intelligence.
395
00:35:47,270 --> 00:35:50,397
Restez calmes,
ce sera bient�t fait et on partira.
396
00:35:58,073 --> 00:35:59,531
Apporte-moi cette lame.
397
00:36:05,163 --> 00:36:06,705
C'est quoi, ce symbole ?
398
00:36:08,083 --> 00:36:09,667
J'adore les symboles.
399
00:36:14,214 --> 00:36:16,715
C'est le symbole du bouc.
400
00:36:17,968 --> 00:36:19,218
La b�te
401
00:36:19,552 --> 00:36:20,678
de Satan.
402
00:36:22,931 --> 00:36:24,139
� ce qu'on dit.
403
00:36:26,184 --> 00:36:28,310
Tu as une bo�te qui m'appartient.
404
00:36:28,770 --> 00:36:29,603
Ah bon ?
405
00:36:29,896 --> 00:36:31,689
Oui, comme vos vies.
406
00:36:31,856 --> 00:36:32,773
Elle a disparu.
407
00:36:34,859 --> 00:36:36,902
Une derni�re fois : La bo�te
408
00:36:37,654 --> 00:36:39,154
ou tu m'obligeras...
409
00:36:42,075 --> 00:36:42,992
� arracher
410
00:36:44,786 --> 00:36:45,828
son c�ur.
411
00:36:48,331 --> 00:36:50,165
Fais-le, pauvre merde.
412
00:36:52,544 --> 00:36:53,377
Attends !
413
00:36:58,466 --> 00:36:59,883
File-la-moi.
414
00:37:21,156 --> 00:37:22,031
Tu me parles ?
415
00:37:22,741 --> 00:37:23,574
Ramasse.
416
00:37:24,200 --> 00:37:26,201
- Et donne-la-moi.
- Fais-le toi-m�me.
417
00:37:26,369 --> 00:37:27,619
- Pardon ?
- T'as entendu.
418
00:37:34,961 --> 00:37:36,045
Ramasse,
419
00:37:37,464 --> 00:37:38,756
donne gentiment
420
00:37:39,466 --> 00:37:41,216
ou tu subiras son sort.
421
00:37:42,802 --> 00:37:44,053
Donne-lui.
422
00:37:55,690 --> 00:37:56,648
�a va aller, Billy.
423
00:38:05,492 --> 00:38:07,534
Le respect est primordial.
424
00:38:08,620 --> 00:38:10,996
Sans le respect,
on est que des gens
425
00:38:11,748 --> 00:38:13,373
ordinaires, des merdes.
426
00:38:14,834 --> 00:38:16,085
D�sol�, chef.
427
00:38:17,295 --> 00:38:18,629
T'y es pour rien.
428
00:38:23,051 --> 00:38:24,218
Et maintenant ?
429
00:38:25,136 --> 00:38:26,929
On est tous deux des combattants.
430
00:38:28,389 --> 00:38:30,015
Je respecte �a.
431
00:38:30,558 --> 00:38:34,353
Un combattant m�rite pas d'�tre tu�
comme un mouton.
432
00:38:38,108 --> 00:38:39,191
Mais...
433
00:38:43,738 --> 00:38:45,072
le respect
434
00:38:46,157 --> 00:38:47,533
doit �tre inculqu�.
435
00:38:50,745 --> 00:38:53,372
Allongez-vous face contre terre
436
00:38:53,790 --> 00:38:55,332
jusqu'� notre d�part.
437
00:38:58,586 --> 00:38:59,753
Ne me d�fiez pas.
438
00:39:01,464 --> 00:39:02,172
� terre.
439
00:39:10,723 --> 00:39:11,557
Debout.
440
00:39:23,862 --> 00:39:25,028
T'as peur de moi ?
441
00:39:26,197 --> 00:39:28,031
Non, j'ai pas peur.
442
00:39:31,244 --> 00:39:31,869
Tu devrais.
443
00:39:56,560 --> 00:39:58,144
- Je vais mourir.
- Dis rien !
444
00:39:58,478 --> 00:39:59,729
D�tache-le !
445
00:40:00,230 --> 00:40:01,022
La lettre,
446
00:40:01,857 --> 00:40:03,065
dans ma poche.
447
00:40:04,359 --> 00:40:05,902
C'est bon, je l'ai.
448
00:40:07,070 --> 00:40:08,279
Je l'ai.
449
00:40:44,900 --> 00:40:46,234
Je suis navr�e.
450
00:40:46,777 --> 00:40:48,027
Je te crois.
451
00:40:50,155 --> 00:40:51,322
Que contenait la bo�te ?
452
00:40:54,409 --> 00:40:56,827
Le plan d'une mine.
453
00:40:57,537 --> 00:40:58,579
Une mine.
454
00:41:00,290 --> 00:41:01,374
Quelle mine ?
455
00:41:04,378 --> 00:41:08,339
Les Russes ont stock� 5 tonnes
de plutonium � usage militaire.
456
00:41:08,840 --> 00:41:12,468
Mine qui a �t� abandonn�e
apr�s la guerre froide.
457
00:41:12,803 --> 00:41:15,805
Le plan montre
o� le plutonium est stock�.
458
00:41:16,807 --> 00:41:19,100
Il doit pas tomber
en de mauvaises mains.
459
00:41:19,393 --> 00:41:21,269
C'est pas arriv�, non ?
460
00:41:23,272 --> 00:41:26,190
Il est mort pour qu'une ordure
fasse des bombes.
461
00:41:29,861 --> 00:41:31,070
Vraiment d�sol�e.
462
00:41:32,614 --> 00:41:34,323
Pas autant que moi.
463
00:41:39,121 --> 00:41:40,204
Enterrons-le.
464
00:41:46,712 --> 00:41:48,170
"Ch�re Sophie,
465
00:41:50,048 --> 00:41:53,884
"j'aimerais trouver autre chose
� faire que de penser � toi
466
00:41:54,052 --> 00:41:55,594
"mais je n'y arrive pas.
467
00:41:56,179 --> 00:41:58,306
"L'�quipe me traite bien,
468
00:41:59,224 --> 00:42:01,225
"on se soutient mutuellement.
469
00:42:02,561 --> 00:42:05,104
"Sache que o� que j'aille,
470
00:42:05,480 --> 00:42:07,481
"je voudrais le meilleur pour toi.
471
00:42:08,650 --> 00:42:11,402
"Si par miracle je revenais,
472
00:42:11,987 --> 00:42:14,739
"j'esp�re �tre encore ton homme.
Je t'aime, Billy.
473
00:42:18,118 --> 00:42:20,119
Pourquoi c'est celui
474
00:42:20,454 --> 00:42:24,498
qui a le plus envie de vivre et
qui le m�rite le plus, qui meurt ?
475
00:42:24,791 --> 00:42:27,043
Et ceux qui m�ritent de mourir
476
00:42:27,294 --> 00:42:28,794
continuent � vivre ?
477
00:42:29,963 --> 00:42:31,881
Quel est le message ?
478
00:42:33,759 --> 00:42:35,051
Tu as un plan ?
479
00:42:36,219 --> 00:42:38,637
Le traquer, le trouver, le tuer !
480
00:43:20,347 --> 00:43:23,099
CZ-1492, vous me recevez ?
R�ponse requise.
481
00:43:23,266 --> 00:43:24,433
C'est qui ce rigolo ?
482
00:43:25,143 --> 00:43:27,812
Ceci est un canal s�curis�.
Vous me recevez ?
483
00:43:28,605 --> 00:43:29,939
De quoi s'agit-il ?
484
00:43:31,024 --> 00:43:32,566
C'est bien long, Barney.
485
00:43:32,734 --> 00:43:36,070
�a devait �tre une promenade
de sant�. O� est la bo�te ?
486
00:43:36,905 --> 00:43:37,988
Je l'ai pas.
487
00:43:38,448 --> 00:43:41,700
Tu connais la sanction
pour votre bande de b�tards.
488
00:43:42,411 --> 00:43:44,537
Un brave est mort pour cette bo�te.
489
00:43:45,956 --> 00:43:47,706
- D�sol�.
- Vraiment ?
490
00:43:47,874 --> 00:43:49,333
Oui, vraiment d�sol�.
491
00:43:49,835 --> 00:43:52,420
Les risques font partie du m�tier.
492
00:43:52,587 --> 00:43:53,796
Et la vengeance aussi.
493
00:43:56,508 --> 00:44:00,386
Tu tires les ficelles
et les autres font le sale boulot
494
00:44:00,554 --> 00:44:03,556
parce que t'as pas le cran
de le faire.
495
00:44:04,391 --> 00:44:05,307
On est quittes.
496
00:44:33,086 --> 00:44:35,212
Chef, on a un probl�me.
497
00:44:35,922 --> 00:44:38,674
Les fouilles ont ralenti.
Beaucoup meurent.
498
00:44:38,842 --> 00:44:39,925
Ils sont �puis�s.
499
00:44:46,766 --> 00:44:47,725
Il est ext�nu�.
500
00:44:51,897 --> 00:44:53,564
Qui d'autre est ext�nu� ?
501
00:44:57,235 --> 00:44:58,486
Trouvez plus d'hommes.
502
00:44:58,653 --> 00:45:00,905
Il en reste peu dans les villages.
503
00:45:01,156 --> 00:45:02,781
Prends tous ceux qui restent.
504
00:45:02,949 --> 00:45:05,451
Femmes, gosses, je les veux tous.
505
00:45:19,174 --> 00:45:20,299
Montre-moi.
506
00:45:25,555 --> 00:45:27,515
Maintenant on sait o� il est.
507
00:45:27,682 --> 00:45:28,682
Tr�s bien.
508
00:45:30,435 --> 00:45:31,894
Je sais quoi faire.
509
00:45:32,062 --> 00:45:34,313
Je veux le plutonium dans 3 jours.
510
00:45:37,275 --> 00:45:38,275
3 jours ?
511
00:45:38,527 --> 00:45:42,571
J'ai des clients
pr�ts � payer 4 millions le kg.
512
00:45:43,573 --> 00:45:44,823
3 jours.
513
00:45:45,450 --> 00:45:46,242
Pas davantage.
514
00:45:47,118 --> 00:45:48,327
Compris.
515
00:45:50,163 --> 00:45:52,665
Tu es intelligent.
3 kg de plutonium pur
516
00:45:52,832 --> 00:45:56,293
sont suffisants
pour changer l'�quilibre mondial.
517
00:45:57,546 --> 00:45:59,838
Imagine ce que peuvent faire 5 t.
518
00:46:00,006 --> 00:46:01,632
C'est tr�s int�ressant.
519
00:46:11,560 --> 00:46:12,810
- �a ne va pas.
- Quoi ?
520
00:46:13,186 --> 00:46:15,354
La transmission s'est arr�t�e.
Ils sont sous terre.
521
00:46:15,522 --> 00:46:16,897
Posons-nous ici.
522
00:46:22,862 --> 00:46:25,364
Allez, on se presse, plus vite !
523
00:46:27,033 --> 00:46:29,910
Christmas,
t'en as pour combien de temps ?
524
00:46:30,078 --> 00:46:32,830
5 minutes. �a va,
te mets pas dans tous tes �tats.
525
00:46:51,141 --> 00:46:53,267
Regardez ce camion,
c'est peut-�tre � eux.
526
00:46:53,893 --> 00:46:55,311
Visitons cet endroit.
527
00:47:00,191 --> 00:47:00,983
On tire pas.
528
00:47:01,443 --> 00:47:03,402
- � l'ancienne ?
- Oui.
529
00:47:05,280 --> 00:47:08,574
- �a me manquait.
- Ils vont cracher le morceau.
530
00:47:11,661 --> 00:47:13,912
Dis aux gars d'attendre ici.
531
00:47:28,261 --> 00:47:30,054
- Ils sont l�.
- Oui.
532
00:47:42,567 --> 00:47:43,651
Vous parlez anglais ?
533
00:47:52,577 --> 00:47:54,203
- Du lourd arrive.
- Alors ?
534
00:47:54,537 --> 00:47:55,371
Pour dire.
535
00:48:04,673 --> 00:48:06,715
- Du tr�s lourd.
- Je te l'ai dit.
536
00:48:20,772 --> 00:48:24,149
- � l'ancienne, y a que �a de vrai.
- Allons aux infos.
537
00:48:24,317 --> 00:48:26,443
- Bonne id�e.
- Commen�ons par le nain.
538
00:48:26,611 --> 00:48:28,153
Attendez.
539
00:48:28,321 --> 00:48:31,281
Je peux les faire parler
sans se fatiguer.
540
00:48:33,952 --> 00:48:36,036
Tu vas lui faire les ongles ?
541
00:48:39,791 --> 00:48:40,958
C'est d�gueu...
542
00:48:41,126 --> 00:48:44,670
Pi�ge ce camion
et va r�cup�rer nos armes.
543
00:48:44,838 --> 00:48:47,798
- Demande �a aux t�tes de n�uds.
- Cesse de r�ler.
544
00:48:47,966 --> 00:48:49,675
J'aurais d� te d�foncer le cr�ne.
545
00:48:49,843 --> 00:48:51,427
- Alors ?
- On y va.
546
00:48:51,594 --> 00:48:53,053
T�tes de n�uds !
547
00:48:57,892 --> 00:48:59,768
Ils s'appellent les Sangs.
548
00:48:59,936 --> 00:49:02,146
Ils contr�lent la partie Est.
549
00:49:02,689 --> 00:49:04,690
Vols, kidnappings, assassinats.
550
00:49:05,275 --> 00:49:07,234
En gros, un cartel � louer.
551
00:49:07,402 --> 00:49:08,485
Tu connais leur langue ?
552
00:49:08,987 --> 00:49:10,779
Facile, j'assemble.
553
00:49:10,947 --> 00:49:14,158
C'est un mix d'ukrainien
et de dialecte bulgare.
554
00:49:14,492 --> 00:49:16,034
Impressionn� ?
555
00:49:17,120 --> 00:49:18,162
Un brin.
556
00:49:19,914 --> 00:49:20,789
Christmas.
557
00:49:21,207 --> 00:49:22,082
Quoi ?
558
00:49:22,250 --> 00:49:25,627
- Pourquoi tu gueules ?
- Je me tape le boulot de merde.
559
00:49:25,795 --> 00:49:27,337
Je vais t'�clater la tronche.
560
00:49:28,131 --> 00:49:29,339
O� t'es ?
561
00:49:29,674 --> 00:49:31,717
Au cercueil que t'appelles avion.
562
00:49:31,885 --> 00:49:33,343
T'en mets du temps.
563
00:49:33,636 --> 00:49:35,053
Pas de ponts et de panneaux
564
00:49:35,221 --> 00:49:37,431
et �a fait 7 heures que je conduis !
565
00:49:37,599 --> 00:49:38,724
T'as fini de r�ler ?
566
00:49:39,184 --> 00:49:40,684
Merci pour ta compassion.
567
00:50:04,042 --> 00:50:04,958
C'est bizarre.
568
00:50:07,962 --> 00:50:09,630
On se croirait chez nous.
569
00:50:09,923 --> 00:50:10,798
C'est logique...
570
00:50:14,844 --> 00:50:16,053
On est o� ?
571
00:50:16,221 --> 00:50:18,722
Une vieille base
de l'arm�e sovi�tique.
572
00:50:19,182 --> 00:50:22,059
Des ann�es 80.
Lors de la guerre froide.
573
00:50:22,435 --> 00:50:26,396
Ils y simulaient des attaques
contre les �tats-Unis.
574
00:50:26,940 --> 00:50:28,565
Qu'est-ce que tu ignores ?
575
00:50:40,203 --> 00:50:41,829
Super, j'en r�vais.
576
00:50:41,996 --> 00:50:43,747
Une pizza de 50 ans.
577
00:50:49,003 --> 00:50:51,088
On va camper ici cette nuit.
578
00:51:07,897 --> 00:51:09,690
C'est vraiment d�gueu.
579
00:51:10,608 --> 00:51:11,984
Et toi ?
580
00:51:12,151 --> 00:51:14,319
Rien � dire, c'est des rigatoni.
581
00:51:15,113 --> 00:51:16,071
Fallait pr�voir.
582
00:51:17,240 --> 00:51:18,323
Je vous dis que �a.
583
00:51:18,950 --> 00:51:22,035
Si vous saviez
que vous alliez mourir,
584
00:51:22,203 --> 00:51:23,996
quel serait votre dernier repas ?
585
00:51:24,163 --> 00:51:25,539
- Un choix.
- Un ?
586
00:51:26,165 --> 00:51:29,042
- Des c�r�ales, hein ?
- Et alors ? J'aime �a.
587
00:51:29,335 --> 00:51:30,335
�a fait clich�.
588
00:51:30,670 --> 00:51:32,045
Faut �tre original.
589
00:51:32,213 --> 00:51:35,048
Si t'�tais original,
� l'esprit ouvert,
590
00:51:35,216 --> 00:51:37,968
tu demanderais des c�r�ales
genre Oreillos.
591
00:51:38,136 --> 00:51:42,514
"Comme tes oreilles, tu verses du
lait dessus et t'entends que dalle."
592
00:51:42,891 --> 00:51:44,182
Pour ta gouverne,
593
00:51:44,809 --> 00:51:46,852
mon ou�e est parfaite.
594
00:51:47,478 --> 00:51:48,604
Barney ?
595
00:51:48,897 --> 00:51:51,773
Des donuts et tout
ce qui est mauvais pour la sant�.
596
00:51:53,860 --> 00:51:56,486
- C'est profond �a.
- Tu trouves ?
597
00:51:57,322 --> 00:51:58,238
Maggie ?
598
00:51:58,907 --> 00:52:02,993
Du canard laqu�, sauce aux pruneaux.
599
00:52:03,369 --> 00:52:04,661
Tr�s sexy.
600
00:52:07,874 --> 00:52:09,082
Mais j'aime aussi l'italien.
601
00:52:12,128 --> 00:52:14,296
Je trouve le rital surfait.
602
00:52:21,387 --> 00:52:22,262
Et moi ?
603
00:52:25,975 --> 00:52:28,018
Mon repas su�dois pr�f�r� serait
604
00:52:29,479 --> 00:52:30,812
du b�b� phoque
605
00:52:31,356 --> 00:52:32,940
et du cul de baleine
606
00:52:34,692 --> 00:52:35,776
en �t�.
607
00:52:38,404 --> 00:52:40,447
Mais je me damnerais...
608
00:52:41,032 --> 00:52:42,741
pour de la chinoiserie.
609
00:52:48,247 --> 00:52:50,165
Alors tu vas crever de faim.
610
00:52:52,752 --> 00:52:53,502
Beaux r�ves.
611
00:52:53,836 --> 00:52:55,379
Barney, j'ai pas fini !
612
00:53:19,988 --> 00:53:21,238
Tu permets une question ?
613
00:53:21,990 --> 00:53:23,407
Vas-y.
614
00:53:25,410 --> 00:53:27,494
Pourquoi tu es tendu avec moi ?
615
00:53:29,539 --> 00:53:31,164
Je ne le suis pas, Maggie.
616
00:53:31,499 --> 00:53:32,916
C'est quoi, alors ?
617
00:53:34,002 --> 00:53:36,253
J'aime garder mes distances.
618
00:53:37,296 --> 00:53:39,631
Tu ne veux pas t'impliquer ?
619
00:53:40,425 --> 00:53:44,136
C'est juste qu'il est arriv� malheur
� ceux qui m'ont �t� proches.
620
00:53:45,638 --> 00:53:47,848
C'est pas bien de vivre avec �a.
621
00:53:49,559 --> 00:53:50,767
Je sais.
622
00:53:52,812 --> 00:53:54,855
Tu penses au jeune qui est mort ?
623
00:53:57,025 --> 00:53:58,567
Tout le temps.
624
00:53:59,736 --> 00:54:01,862
Tu ne parles gu�re de lui.
625
00:54:02,447 --> 00:54:04,906
C'est notre fa�on de g�rer la mort.
626
00:54:05,658 --> 00:54:09,661
On peut rien y changer,
alors on essaie d'�vacuer avant
627
00:54:09,954 --> 00:54:11,997
de sombrer dans les t�n�bres.
628
00:54:13,416 --> 00:54:14,416
Tu comprends ?
629
00:54:15,501 --> 00:54:16,585
Je comprends.
630
00:54:21,257 --> 00:54:22,507
Bonne nuit.
631
00:54:27,346 --> 00:54:28,764
Bonne nuit, Maggie.
632
00:54:54,373 --> 00:54:57,209
S'il arr�te pas de ronfler,
je vais le tuer.
633
00:54:59,378 --> 00:55:00,545
Gunnar !
634
00:55:03,091 --> 00:55:03,799
T'as sonn� ?
635
00:55:10,056 --> 00:55:11,556
Question idiote :
636
00:55:11,724 --> 00:55:13,850
J'imagine qu'y a plus de caf�.
637
00:55:14,018 --> 00:55:15,268
Elle fait qu'une tasse.
638
00:55:15,812 --> 00:55:17,270
Je m'en doutais.
639
00:55:18,523 --> 00:55:19,898
�coutez,
640
00:55:20,066 --> 00:55:23,026
les types ont dit
que les Sangs �taient l�,
641
00:55:23,319 --> 00:55:24,611
dans le secteur Est.
642
00:55:24,987 --> 00:55:26,738
On va aller l�.
643
00:55:26,906 --> 00:55:28,240
D�part dans 10 min.
644
00:55:28,658 --> 00:55:29,991
Pr�parez-vous.
645
00:55:43,714 --> 00:55:45,632
Houston, on a un probl�me.
646
00:55:46,884 --> 00:55:47,717
Couchez-vous !
647
00:55:51,848 --> 00:55:52,639
� terre !
648
00:55:59,730 --> 00:56:01,106
Faut se barrer d'ici !
649
00:56:01,274 --> 00:56:02,149
Allez !
650
00:56:12,577 --> 00:56:13,577
On y va !
651
00:56:22,753 --> 00:56:24,171
�conomise tes munitions.
652
00:56:27,466 --> 00:56:28,466
O� t'es, putain ?
653
00:56:28,843 --> 00:56:30,302
J'y suis presque !
654
00:56:30,887 --> 00:56:32,220
C'est quoi ? Des tirs ?
655
00:56:33,681 --> 00:56:34,514
Oui.
656
00:56:37,351 --> 00:56:39,477
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Les Sangs nous ont coinc�s.
657
00:56:39,645 --> 00:56:41,438
- Vous tiendrez ?
- Ouais, si on avait un tank.
658
00:56:43,149 --> 00:56:43,773
Merde.
659
00:56:44,108 --> 00:56:44,774
Quoi ?
660
00:56:47,236 --> 00:56:48,320
Ils ont un tank.
661
00:56:48,487 --> 00:56:49,613
Allez ! Viens !
662
00:56:59,749 --> 00:57:00,874
On bouge !
663
00:57:08,591 --> 00:57:09,799
Chargeur vide.
664
00:57:11,219 --> 00:57:13,220
Plus qu'une. J'y vais.
665
00:57:29,237 --> 00:57:30,487
Qui a fait �a ?
666
00:57:31,072 --> 00:57:32,614
Pas moi, je suis � sec !
667
00:57:43,084 --> 00:57:44,209
C'est quoi �a ?
668
00:57:45,878 --> 00:57:47,337
Quelqu'un a fait le m�nage.
669
00:57:47,755 --> 00:57:50,382
- On dirait.
- O� sont les tireurs ?
670
00:57:51,092 --> 00:57:54,427
Je sais pas, mais s'ils
le voulaient, on serait morts.
671
00:57:56,639 --> 00:57:57,722
Barney ?
672
00:58:13,281 --> 00:58:14,531
Flippez pas.
673
00:58:23,416 --> 00:58:24,958
Le monde est petit, hein ?
674
00:58:25,626 --> 00:58:26,835
Booker ?
675
00:58:28,045 --> 00:58:29,170
On te disait mort.
676
00:58:29,338 --> 00:58:31,965
Il para�t.
Comment va la vie ?
677
00:58:32,550 --> 00:58:33,508
J'ai connu mieux.
678
00:58:34,677 --> 00:58:36,177
Tout �a, c'est toi ?
679
00:58:36,429 --> 00:58:40,140
- Je bosse qu'en solo, tu sais ?
- J'y croyais pas.
680
00:58:40,891 --> 00:58:42,309
L�, t'y crois.
681
00:58:43,561 --> 00:58:44,436
Ton �quipe ?
682
00:58:45,062 --> 00:58:47,647
Oui, Gunnar, Toll Road,
683
00:58:47,815 --> 00:58:49,858
Hale Caesar et Maggie.
684
00:58:50,401 --> 00:58:53,695
C'est toi qu'on surnomme
le Loup solitaire ?
685
00:58:54,071 --> 00:58:57,574
C'�tait le cas avant,
mais je me suis adouci.
686
00:59:01,162 --> 00:59:02,787
Pas tellement.
687
00:59:03,998 --> 00:59:07,584
On dit aussi que t'as �t� mordu
par un cobra royal.
688
00:59:08,044 --> 00:59:09,419
Oui, c'est vrai.
689
00:59:09,587 --> 00:59:12,339
Mais apr�s 5 jours d'atroce agonie,
690
00:59:13,132 --> 00:59:14,549
le cobra est mort.
691
00:59:23,142 --> 00:59:25,018
C'est sympa de te voir.
692
00:59:25,394 --> 00:59:27,520
Comment t'es arriv� dans ce trou ?
693
00:59:27,688 --> 00:59:31,775
Les Sangs nous ont attaqu�s � 100 km
d'ici et ont tu� un des n�tres.
694
00:59:31,942 --> 00:59:33,651
Navr� de l'apprendre.
695
00:59:33,819 --> 00:59:35,820
Y a pas pires ordures.
696
00:59:36,155 --> 00:59:37,447
Bon d�barras.
697
00:59:37,698 --> 00:59:38,823
Qui est leur chef ?
698
00:59:38,991 --> 00:59:40,283
Un certain Vilain.
699
00:59:41,327 --> 00:59:43,995
Il contr�le quasiment tout
dans cette r�gion.
700
00:59:44,163 --> 00:59:46,039
Tu manques d'hommes pour t'en tirer.
701
00:59:46,665 --> 00:59:47,957
Tu nous aides ?
702
00:59:48,250 --> 00:59:49,959
D�sol�, je bosse en solo.
703
00:59:50,544 --> 00:59:52,253
Compris.
Merci d'�tre venu.
704
00:59:52,755 --> 00:59:54,047
J'ai �t� ravi.
705
00:59:59,345 --> 01:00:00,095
Barney !
706
01:00:00,888 --> 01:00:02,305
Y a un village � c�t�.
707
01:00:02,556 --> 01:00:04,849
De braves gens
qui ha�ssent les Sangs.
708
01:00:05,309 --> 01:00:07,602
- Ils t'aideront peut-�tre.
- Merci.
709
01:00:07,770 --> 01:00:09,062
Bonne chasse.
710
01:00:17,696 --> 01:00:20,198
- Que s'est-il pass� ?
- Je vis encore.
711
01:00:20,449 --> 01:00:21,950
Faut voir.
J'ai rat� quoi ?
712
01:00:22,201 --> 01:00:23,535
Je t'explique en route.
713
01:00:23,702 --> 01:00:25,036
D�chargez, les gars !
714
01:00:25,579 --> 01:00:27,914
P�re No�l est en retard cette ann�e.
715
01:00:28,082 --> 01:00:29,416
Je t'aime aussi.
716
01:00:29,583 --> 01:00:31,126
Je suis ravie de te voir.
717
01:00:31,961 --> 01:00:34,170
Enfin quelqu'un qui a la classe.
718
01:00:41,762 --> 01:00:43,596
C'est le village de Booker.
719
01:00:44,890 --> 01:00:46,474
Je prendrais bien ma retraite ici.
720
01:00:49,478 --> 01:00:51,229
Air pur, pas de stress,
721
01:00:51,689 --> 01:00:52,856
des gosses...
722
01:00:53,357 --> 01:00:55,650
Tu vois Maggie,
je me retirerais bien ici.
723
01:00:55,818 --> 01:00:57,110
Ce que t'es con...
724
01:01:02,491 --> 01:01:03,199
Sortez !
725
01:01:09,790 --> 01:01:11,791
Ils nous ratent � cette distance !
726
01:01:13,586 --> 01:01:15,336
- Posez vos armes !
- Jamais !
727
01:01:17,965 --> 01:01:20,300
On risque rien,
surtout en �tant en face.
728
01:01:20,718 --> 01:01:21,968
On va vous tuer !
729
01:01:22,136 --> 01:01:23,011
Non !
730
01:01:23,888 --> 01:01:24,637
Attendez.
731
01:01:26,432 --> 01:01:27,724
Ils viennent aider.
732
01:01:28,601 --> 01:01:29,726
Ils veulent aider.
733
01:01:45,075 --> 01:01:47,202
M�me vous deux avez une chance ici.
734
01:01:47,369 --> 01:01:48,411
- Tu crois ?
- J'en doute.
735
01:01:48,996 --> 01:01:49,996
Vous permettez ?
736
01:01:52,875 --> 01:01:53,708
Qui �tes-vous ?
737
01:01:54,126 --> 01:01:55,793
- Des Am�ricains.
- Depuis quand ?
738
01:01:55,961 --> 01:01:57,754
- Su�dois.
- Black.
739
01:01:57,922 --> 01:01:58,838
Chinoise.
740
01:01:59,048 --> 01:02:00,965
- Des attard�s !
- C'est fini ?
741
01:02:03,511 --> 01:02:04,719
Vous voulez quoi ?
742
01:02:05,596 --> 01:02:07,388
Nous occuper des Sangs.
743
01:02:13,562 --> 01:02:15,939
Entendu, entrez.
744
01:02:18,400 --> 01:02:19,400
Venez.
745
01:02:29,370 --> 01:02:33,081
J'ai cru que vous veniez pour eux.
On mourra pour eux.
746
01:02:36,085 --> 01:02:40,004
Ils nous ont dit qu'on aurait
un bon travail bien pay�.
747
01:02:40,464 --> 01:02:43,174
Ceux qui sont partis
ne sont jamais revenus.
748
01:02:43,926 --> 01:02:45,718
Ils en ont pris d'autres.
749
01:02:46,136 --> 01:02:49,180
Ils ont dit que
d�s qu'ils seraient l�-bas,
750
01:02:49,348 --> 01:02:50,807
les autres reviendraient.
751
01:02:52,685 --> 01:02:54,394
Mon mari y est parti,
752
01:02:55,104 --> 01:02:57,105
on est rest�
longtemps sans nouvelles,
753
01:02:58,023 --> 01:03:02,527
puis les Sangs sont revenus prendre
tous ceux qui restaient
754
01:03:03,028 --> 01:03:04,821
pour travailler � la mine.
755
01:03:05,114 --> 01:03:07,532
Pareil dans les villages voisins.
756
01:03:08,158 --> 01:03:09,742
Ils ont pris mes fils.
757
01:03:10,536 --> 01:03:12,912
Il ne reste que les plus jeunes.
758
01:03:13,455 --> 01:03:15,832
Ils reviendront pour eux,
je le sais.
759
01:03:16,000 --> 01:03:17,292
On le sait toutes.
760
01:03:17,459 --> 01:03:19,919
Alors, on les cache et on attend.
761
01:03:20,462 --> 01:03:23,089
Pourquoi vous ne partez pas ?
762
01:03:23,340 --> 01:03:24,549
C'est chez nous.
763
01:03:24,883 --> 01:03:26,926
Il ne reste que nos vies � prendre.
764
01:03:29,638 --> 01:03:31,014
Pourquoi vous �tes l� ?
765
01:03:31,348 --> 01:03:32,974
Nous les traquons.
766
01:03:33,851 --> 01:03:37,645
Restez ici et aidez-nous.
Vous avez vu les enfants !
767
01:03:38,647 --> 01:03:40,607
Ils auront bient�t fini
et ils les tueront !
768
01:03:41,066 --> 01:03:42,525
On a nos probl�mes � r�gler.
769
01:03:46,405 --> 01:03:47,572
D�sol�.
770
01:03:47,990 --> 01:03:48,656
On y va !
771
01:03:57,333 --> 01:04:00,460
- Elles vont pas tenir longtemps.
- Elles le savent.
772
01:04:00,628 --> 01:04:02,670
Et on va rien faire ?
773
01:04:05,174 --> 01:04:08,676
J'ai une id�e,
et vu ton ego, tu vas adorer.
774
01:04:08,844 --> 01:04:10,470
- Mon ego ?
- Ton ego.
775
01:04:10,679 --> 01:04:13,181
- Il a quoi mon ego ?
- Il est tr�s d�velopp�.
776
01:04:13,682 --> 01:04:14,474
Vise le tien.
777
01:04:14,642 --> 01:04:17,810
Tu parles, le tien a la taille
d'un dinosaure. �norme.
778
01:04:27,863 --> 01:04:30,740
On a trouv� le plutonium.
779
01:04:48,591 --> 01:04:51,051
Eva, les Sangs arrivent,
donne l'alerte !
780
01:05:02,772 --> 01:05:03,814
Fouillez partout.
781
01:05:04,232 --> 01:05:05,440
Continuez � chercher.
782
01:05:07,402 --> 01:05:08,568
Cours ! Cours !
783
01:05:42,979 --> 01:05:44,855
O� sont-ils pass�s, cur� ?
784
01:05:45,398 --> 01:05:47,315
D�gage de l� !
785
01:05:47,900 --> 01:05:51,778
Par les pouvoirs qui me sont
conf�r�s, je vous d�clare...
786
01:05:53,531 --> 01:05:54,614
mari et lame.
787
01:07:07,438 --> 01:07:08,355
Un de plus !
788
01:07:13,569 --> 01:07:15,070
Repose en pi�ces.
789
01:07:24,080 --> 01:07:25,664
- C'est la derni�re ?
- Oui.
790
01:07:26,457 --> 01:07:27,123
Bien.
791
01:07:35,758 --> 01:07:37,259
Les chambres sont vides.
792
01:07:45,935 --> 01:07:47,519
Pas de t�moins.
793
01:07:48,729 --> 01:07:50,313
Enterre-les tous.
794
01:07:59,657 --> 01:08:02,993
Une douzaine de gardes,
armement l�ger...
795
01:08:03,244 --> 01:08:04,744
Deux calibres .50.
796
01:08:04,912 --> 01:08:06,121
Y a pire.
797
01:08:06,622 --> 01:08:08,415
Des canons antitanks.
798
01:08:09,250 --> 01:08:11,167
Notre camion passera jamais.
799
01:08:12,420 --> 01:08:16,381
C'est idiot, mais t'aurais pas une
id�e qui nous laisse une chance ?
800
01:08:17,258 --> 01:08:19,009
J'en ai quelques-unes.
801
01:08:54,837 --> 01:08:56,546
- On fait tout p�ter ?
- Oui.
802
01:09:10,353 --> 01:09:11,269
Cible en vue !
803
01:09:12,939 --> 01:09:14,522
- B�b� veut sortir !
- Feu !
804
01:09:17,401 --> 01:09:18,735
- Rock'n'roll !
- Feu !
805
01:09:21,322 --> 01:09:22,405
Bombes largu�es !
806
01:09:30,998 --> 01:09:32,749
- Accroche-toi !
- Il se passe quoi ?
807
01:09:33,000 --> 01:09:33,875
Le chaos !
808
01:09:35,503 --> 01:09:37,087
Tu vas pas faire �a, hein ?
809
01:09:37,254 --> 01:09:38,964
- Oh que si !
- Faisons-le !
810
01:09:43,469 --> 01:09:44,511
On d�gage !
811
01:10:10,746 --> 01:10:11,997
Il te faut un autre avion.
812
01:10:18,504 --> 01:10:20,588
Courage, on rentre bient�t.
813
01:10:33,019 --> 01:10:33,643
Trop tard !
814
01:10:33,811 --> 01:10:35,770
- Quoi ?
- Le plutonium a disparu.
815
01:10:42,653 --> 01:10:44,404
On d�gage d'ici !
816
01:10:44,572 --> 01:10:45,822
Activez !
817
01:10:46,574 --> 01:10:47,198
Allez !
818
01:10:47,366 --> 01:10:48,783
Magnez-vous !
819
01:10:50,828 --> 01:10:52,579
Allez, faut sortir d'ici !
820
01:11:15,895 --> 01:11:17,479
On est l� pour un moment.
821
01:11:26,822 --> 01:11:28,239
C'est pas juste.
822
01:11:28,741 --> 01:11:30,366
De finir comme des merdes ?
823
01:11:30,534 --> 01:11:31,659
Y a de �a.
824
01:11:32,328 --> 01:11:34,621
C'est pas encore fini, les amis.
825
01:11:34,997 --> 01:11:36,206
J'ai un plan.
826
01:11:36,749 --> 01:11:38,083
Restez calmes.
827
01:11:42,129 --> 01:11:43,129
Du phosphate.
828
01:11:44,090 --> 01:11:46,758
- Il fait quoi ?
- Probablement une bombe.
829
01:11:47,426 --> 01:11:48,176
S�rieux ?
830
01:11:48,928 --> 01:11:50,095
Demande-lui.
831
01:11:50,763 --> 01:11:51,638
Tu fais quoi ?
832
01:11:52,014 --> 01:11:54,724
Je fabrique une bombe.
�a te d�range ?
833
01:11:57,103 --> 01:11:59,813
- Un fou intelligent.
- �a fait peur.
834
01:12:00,397 --> 01:12:03,483
Le phosphate a une densit� de 1.852.
835
01:12:03,651 --> 01:12:05,568
Il fond � 44,2� centigrades.
836
01:12:05,736 --> 01:12:06,402
Les gars,
837
01:12:06,570 --> 01:12:08,196
j'ai besoin de poudre.
838
01:12:08,656 --> 01:12:10,573
Vas-y, il est ing�nieur chimiste.
839
01:12:10,950 --> 01:12:12,700
Et boursier Fulbright.
840
01:12:13,119 --> 01:12:14,369
Mets-la dans le tuyau.
841
01:12:14,703 --> 01:12:17,288
- Le grand voit peut-�tre juste.
- Tu crois ?
842
01:12:17,790 --> 01:12:18,873
�a m'�tonnerait.
843
01:12:19,542 --> 01:12:20,959
Je dois t'aider ?
Magne-toi !
844
01:12:21,127 --> 01:12:22,877
Tiens, �clate-toi.
845
01:12:23,212 --> 01:12:23,920
Briquet ?
846
01:12:26,841 --> 01:12:27,966
Il s'appelle Reviens.
847
01:12:28,634 --> 01:12:31,094
Reculez !
�a va faire du bruit !
848
01:12:35,307 --> 01:12:36,474
Reculez !
849
01:12:39,937 --> 01:12:41,479
Bon... c'est parti !
850
01:12:42,189 --> 01:12:43,189
Bon.
851
01:12:44,400 --> 01:12:46,943
Retournez-vous
pour pas �tre d�figur�s.
852
01:12:47,486 --> 01:12:49,195
Bouchez-vous les oreilles.
853
01:12:50,322 --> 01:12:51,322
Allez.
854
01:13:01,917 --> 01:13:03,376
Il doit �tre trop humide.
855
01:13:03,544 --> 01:13:05,461
- T'as raison.
- Ou t'es nul.
856
01:13:05,629 --> 01:13:06,754
Pas impossible.
857
01:13:06,922 --> 01:13:08,298
Pleure pas, Gunnar.
858
01:13:10,885 --> 01:13:12,802
T'as presque eu une id�e.
859
01:13:38,871 --> 01:13:40,371
Je suis revenu.
860
01:13:41,373 --> 01:13:42,916
�a va, Trench ?
861
01:13:48,839 --> 01:13:49,923
Merci.
862
01:13:50,758 --> 01:13:51,925
De rien.
863
01:13:56,805 --> 01:13:57,430
Rojan !
864
01:14:23,540 --> 01:14:26,084
- On est quittes d�sormais.
- Exact.
865
01:14:26,961 --> 01:14:29,379
� un de ces quatre, Trench.
Merci.
866
01:14:29,630 --> 01:14:31,798
Relax, c'est pas fini.
867
01:14:32,091 --> 01:14:32,924
Quoi ?
868
01:14:33,092 --> 01:14:34,300
Ben oui.
869
01:14:40,975 --> 01:14:41,975
�a va, vieux ?
870
01:14:42,142 --> 01:14:44,185
�a allait bien.
Que fiches-tu ici ?
871
01:14:44,353 --> 01:14:47,313
- Il y a une f�te en ville.
- Oui, mais c'est ma f�te.
872
01:14:47,564 --> 01:14:49,983
- Il a toujours �t� �go�ste ?
- Toujours.
873
01:14:50,150 --> 01:14:51,276
Merci.
874
01:14:56,740 --> 01:14:58,908
Tu veux te faire Vilain, non ?
875
01:14:59,535 --> 01:15:01,703
Oublie pas
ta bande de petites canailles.
876
01:15:25,102 --> 01:15:25,727
On avance !
877
01:16:03,015 --> 01:16:03,723
En avant !
878
01:16:30,626 --> 01:16:33,711
Le reste des containers
dans le hangar, vite !
879
01:16:34,088 --> 01:16:35,838
Embarquez le plutonium dans l'avion.
880
01:16:45,599 --> 01:16:46,391
Suivez-moi !
881
01:16:48,936 --> 01:16:50,395
Il faut gagner du temps.
882
01:17:14,962 --> 01:17:16,003
Allez, allez !
883
01:17:37,818 --> 01:17:38,818
Chargeur vide !
884
01:17:48,620 --> 01:17:50,037
Retenez-les !
885
01:17:51,457 --> 01:17:53,040
On se bouge !
886
01:17:53,333 --> 01:17:53,958
Merde.
887
01:18:14,313 --> 01:18:16,063
- On s'�clate, hein ?
- Oui !
888
01:18:16,690 --> 01:18:17,690
Le voil� !
889
01:18:18,150 --> 01:18:19,942
Par ici Vilain, on se tire !
890
01:18:21,111 --> 01:18:22,612
Taille-le en pi�ces !
891
01:18:40,839 --> 01:18:43,341
Chargeur presque vide.
Je reviendrai.
892
01:18:43,509 --> 01:18:46,302
T'es assez revenu comme �a.
Je... reviendrai.
893
01:18:47,304 --> 01:18:48,346
Yippie-ki-yay...
894
01:18:54,478 --> 01:18:56,229
Le prochain, c'est Rambo ?
895
01:19:01,527 --> 01:19:02,401
Au revoir.
896
01:19:06,114 --> 01:19:06,739
Allons-y !
897
01:19:10,410 --> 01:19:11,369
Vermines !
898
01:19:27,970 --> 01:19:28,761
D�marre !
899
01:19:28,971 --> 01:19:31,305
Fais d�coller ce truc.
Je veux avoir mon fric !
900
01:19:31,473 --> 01:19:32,098
Activez !
901
01:19:38,355 --> 01:19:40,189
Trench ! Monte !
902
01:19:44,111 --> 01:19:46,362
Ma pompe est plus grande
que cette caisse.
903
01:19:48,532 --> 01:19:49,574
Tire, bon sang !
904
01:20:00,335 --> 01:20:00,960
Une arme !
905
01:20:21,315 --> 01:20:24,650
D�marre l'h�lico.
On attend un invit� de marque.
906
01:20:26,903 --> 01:20:28,029
Activez !
907
01:20:44,880 --> 01:20:46,172
Occupez-vous de lui !
908
01:21:18,622 --> 01:21:19,246
Par ici !
909
01:22:07,546 --> 01:22:09,422
� l'ancienne, y a pas mieux.
910
01:22:22,853 --> 01:22:23,686
Barney !
911
01:22:24,146 --> 01:22:25,354
Tu fiches quoi ici ?
912
01:22:29,151 --> 01:22:32,319
J'y vais seul.
Me suis pas, quoi qu'il arrive.
913
01:22:33,488 --> 01:22:35,281
- Compris ?
- Oui.
914
01:22:37,617 --> 01:22:40,703
Si la porte s'ouvre
et que c'est lui qui sort...
915
01:22:41,246 --> 01:22:42,455
tue-le !
916
01:22:49,838 --> 01:22:51,881
Jouons-la plus th��tral !
917
01:22:54,259 --> 01:22:55,634
C'est mieux !
918
01:23:11,443 --> 01:23:14,028
- J'ai plus de munitions.
- Ton probl�me !
919
01:23:15,447 --> 01:23:16,655
Pas vraiment.
920
01:23:23,830 --> 01:23:25,873
Tu veux me tuer comme un homme...
921
01:23:29,252 --> 01:23:31,045
ou plut�t comme...
922
01:23:34,674 --> 01:23:36,050
un mouton ?
923
01:23:56,655 --> 01:23:57,613
Jolie lame.
924
01:24:13,213 --> 01:24:14,255
Alors,
925
01:24:15,507 --> 01:24:16,590
tu choisis quoi ?
926
01:24:20,345 --> 01:24:22,596
Homme ou mouton ?
927
01:24:23,014 --> 01:24:24,598
Tu veux �tre un homme ?
928
01:24:26,768 --> 01:24:28,018
Je vais t'aider.
929
01:24:41,950 --> 01:24:44,285
Tu as tr�s envie de me faire mal.
930
01:24:45,203 --> 01:24:47,079
Je vais pas te faire mal,
931
01:24:47,664 --> 01:24:49,373
je vais t'�ter la vie.
932
01:24:52,127 --> 01:24:52,960
Approche.
933
01:25:18,069 --> 01:25:19,445
D�j� fini ?
934
01:25:19,905 --> 01:25:21,614
J'en veux pour mon fric.
935
01:25:22,365 --> 01:25:23,407
Allez, debout !
936
01:25:23,575 --> 01:25:24,366
J'arrive.
937
01:25:26,786 --> 01:25:27,786
Retour au tapis !
938
01:25:40,926 --> 01:25:41,800
�a a bon go�t ?
939
01:25:43,428 --> 01:25:44,637
Tu me parles ?
940
01:25:48,558 --> 01:25:49,683
Ton heure a sonn�.
941
01:26:17,128 --> 01:26:18,337
Quelle ironie,
942
01:26:18,755 --> 01:26:20,631
on est l�, toi et moi,
943
01:26:21,383 --> 01:26:22,675
j'ai ta lame...
944
01:26:25,053 --> 01:26:26,387
et tu vas mourir
945
01:26:27,222 --> 01:26:28,430
comme lui.
946
01:26:30,016 --> 01:26:31,475
C'�tait quoi son nom ?
947
01:26:33,645 --> 01:26:34,979
Comment tu l'appelais ?
948
01:26:38,274 --> 01:26:39,274
Peu importe.
949
01:26:43,613 --> 01:26:45,239
Am�ne-toi, Vilain.
950
01:26:45,865 --> 01:26:47,574
L'un de nous va mourir.
951
01:26:48,034 --> 01:26:50,285
Am�ne-toi, Vilain.
952
01:26:54,958 --> 01:26:55,958
Am�ne-toi !
953
01:27:20,108 --> 01:27:21,692
Debout, Vilain.
954
01:27:26,072 --> 01:27:28,782
L�ve... toi.
955
01:27:34,539 --> 01:27:36,290
Maintenant, retourne-toi.
956
01:27:37,584 --> 01:27:39,501
Retourne-toi, mouton.
957
01:27:52,057 --> 01:27:52,931
Et maintenant ?
958
01:28:02,692 --> 01:28:04,401
Il s'appelait Billy.
959
01:28:25,548 --> 01:28:27,716
Tu sais d�couper une dinde ?
960
01:28:35,100 --> 01:28:35,974
Tu as gagn� ?
961
01:28:36,518 --> 01:28:37,726
Je crois.
962
01:28:38,436 --> 01:28:39,561
O� est la preuve ?
963
01:28:41,940 --> 01:28:43,232
Sa t�te.
964
01:28:48,655 --> 01:28:49,571
D�licat...
965
01:28:52,283 --> 01:28:53,742
Attention d�licate.
966
01:28:54,994 --> 01:28:56,453
Un peu excessive...
967
01:28:57,080 --> 01:28:58,372
mais d�licate.
968
01:29:01,668 --> 01:29:03,502
�a me tue de te le dire...
969
01:29:04,295 --> 01:29:06,088
maintenant qu'on a r�cup�r�
le plutonium,
970
01:29:06,714 --> 01:29:08,006
on est quittes.
971
01:29:08,633 --> 01:29:09,591
Bien.
972
01:29:10,927 --> 01:29:13,345
Maggie, tu viens avec nous ?
973
01:29:15,807 --> 01:29:17,224
Quand tu es pr�te.
974
01:29:23,773 --> 01:29:25,357
Eh bien, je...
975
01:29:36,411 --> 01:29:38,579
Ils sont juste un peu immatures.
976
01:29:41,082 --> 01:29:42,583
Je n'ai pas � partir.
977
01:29:43,042 --> 01:29:45,127
Si tu le veux, je reste.
978
01:29:47,881 --> 01:29:50,048
Et j'ai sauv� la vie du baby-sitter.
979
01:29:51,050 --> 01:29:52,342
Tu peux le dire.
980
01:29:52,844 --> 01:29:54,970
Je suis peut-�tre
un porte-bonheur pour toi.
981
01:29:55,138 --> 01:29:58,473
Et moi, un porte-poisse pour toi.
Je veux pas de �a.
982
01:30:02,477 --> 01:30:04,145
Si tu as besoin d'aide...
983
01:30:05,606 --> 01:30:07,648
appelle-moi, ou tu es mort.
984
01:30:08,692 --> 01:30:10,193
J'y manquerai pas.
985
01:30:19,912 --> 01:30:20,828
Tu fais quoi l� ?
986
01:30:22,456 --> 01:30:24,874
Je passe � autre chose,
t'as flingu� tout mon business.
987
01:30:25,042 --> 01:30:26,459
T'es plus le Loup solitaire ?
988
01:30:28,587 --> 01:30:30,630
La meute, c'est parfois sympa.
989
01:30:31,006 --> 01:30:32,298
Bien vu.
990
01:30:32,466 --> 01:30:33,591
Prends soin de toi, Maggie.
991
01:30:42,184 --> 01:30:43,684
J'oubliais...
992
01:30:43,852 --> 01:30:46,103
en signe de gratitude,
mon violent ami,
993
01:30:46,271 --> 01:30:49,565
j'ai trouv�
de quoi vous ramener � la maison.
994
01:30:51,401 --> 01:30:53,277
- Regarde !
- Quoi ?
995
01:30:57,574 --> 01:30:58,741
Cadeau de ma part.
996
01:31:01,245 --> 01:31:03,621
Cet engin
est bon pour aller au mus�e.
997
01:31:03,789 --> 01:31:05,081
Comme nous tous.
998
01:31:07,376 --> 01:31:09,627
- C'�tait bien, hein ?
- Oui, super.
999
01:31:10,754 --> 01:31:12,088
Portez-vous bien.
1000
01:31:59,761 --> 01:32:02,263
Ch�re Sophie...
1001
01:32:06,560 --> 01:32:09,812
Attention,
gaffe ou tu poses les pieds
1002
01:32:09,980 --> 01:32:11,856
Gare � ce que tu fais
1003
01:32:12,316 --> 01:32:14,817
Ou Mumbo-Jumbo aura ton bout
1004
01:32:15,067 --> 01:32:17,486
Ou Mumbo-Jumbo aura ton bout
1005
01:32:18,155 --> 01:32:21,073
Bada-boum, bada-boum, boum !
1006
01:32:21,533 --> 01:32:22,533
� Billy !
1007
01:32:25,746 --> 01:32:26,954
Repose en paix.
1008
01:32:27,456 --> 01:32:29,874
- J'ai besoin d'un massage.
- Oublie-moi.
1009
01:32:35,213 --> 01:32:36,213
Quoi ?
1010
01:32:37,090 --> 01:32:38,299
Un conseil d'ami ?
1011
01:32:39,009 --> 01:32:39,842
Quoi ?
1012
01:32:40,802 --> 01:32:42,636
Apprends � te battre.
1013
01:42:32,727 --> 01:42:34,978
Sous-titres : Alain Delalande
1014
01:42:35,146 --> 01:42:37,648
Sous-titrage : C.M.C. - Paris
66786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.