Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:26,292 --> 00:00:31,264
Two Marines and General
4
00:01:59,152 --> 00:02:06,126
North Afrika 1943rd year
5
00:02:11,030 --> 00:02:13,566
That's it! Come on, Joe!
6
00:02:13,666 --> 00:02:16,035
All tired! Damn can not see!
7
00:02:16,136 --> 00:02:18,338
This is fucking hot ...How in hell!
8
00:02:18,404 --> 00:02:21,341
Oh! I want to return in our pizzeria in Brooklyn,
9
00:02:21,407 --> 00:02:22,909
a glass of ice water!
10
00:02:23,610 --> 00:02:25,979
To begin with, that is my pizzeria, while you're there the waiter!
11
00:02:26,045 --> 00:02:28,882
E! We are at war in the desert and you give me brains soar!
12
00:02:29,015 --> 00:02:31,684
Wait a minute! I want to remind you wefulfill an important mission!
13
00:02:31,784 --> 00:02:34,921
We find traces of the order "Desert Fox".
14
00:02:35,021 --> 00:02:37,390
Yes, we are here Die before catch that fox!
15
00:02:37,490 --> 00:02:39,959
And we have inappropriate dress ...
16
00:02:40,059 --> 00:02:42,562
We need a red jacket and the horn ...
17
00:02:42,662 --> 00:02:44,697
Horn ... Yes I did you a horn broken off!
18
00:02:44,764 --> 00:02:48,368
"Desert Fox" - a well-known German General von Cussler!
19
00:02:48,468 --> 00:02:50,203
- The background of what? - Cussler!
20
00:02:50,336 --> 00:02:52,372
- Cussler! - But who is this Cussler?
21
00:02:52,438 --> 00:02:53,473
A well-known general
22
00:02:53,573 --> 00:02:55,341
which is worn from place to place,
23
00:02:55,408 --> 00:02:56,976
one can not catch him! Got it?
24
00:02:57,043 --> 00:02:58,845
Well, finally it rain out of the sand has stopped!
25
00:02:58,945 --> 00:03:00,980
That's better!
26
00:03:01,047 --> 00:03:04,417
Well, at last! Lit the sun!
27
00:03:04,484 --> 00:03:06,819
Oh! Get out!
28
00:03:08,254 --> 00:03:10,723
Look! We have to find someone,
29
00:03:10,823 --> 00:03:14,961
who could see where the This background of Cracker, Cracker ... Background ...
30
00:03:15,061 --> 00:03:16,563
- Cussler! - And, for sure!
31
00:03:18,498 --> 00:03:20,867
Hey! Is there anyone?
32
00:03:32,078 --> 00:03:32,979
Wow!
33
00:03:33,613 --> 00:03:37,217
Look! Are you there yet look for someone who knows where this general ...
34
00:03:37,283 --> 00:03:39,018
I will go and fill flask.
35
00:04:01,941 --> 00:04:04,611
No! No, Frank! It's a mirage.
36
00:04:04,711 --> 00:04:07,347
Mirage? Are you you do not see a fountain? Here it is!
37
00:04:07,413 --> 00:04:08,781
The Trevi Fountain!
38
00:04:08,848 --> 00:04:10,683
The most famous fountain in the world!
39
00:04:10,783 --> 00:04:13,886
- But here he is! Look! - It's just a mirage of the desert!
40
00:04:13,987 --> 00:04:15,455
I'll explain it all now!
41
00:04:18,258 --> 00:04:19,525
What is it?
42
00:04:19,626 --> 00:04:21,995
Oh! Oh's! Woman mirage!
43
00:04:22,095 --> 00:04:23,896
- I'm running! - Stop!
44
00:04:23,963 --> 00:04:26,566
I am not only your former boss, but also, and your corporal.
45
00:04:26,666 --> 00:04:28,534
Therefore, I orderyou stop!
46
00:04:28,601 --> 00:04:31,037
- But I've heard ... - I have to study the situation!
47
00:04:31,137 --> 00:04:34,340
Very good!
48
00:04:44,284 --> 00:04:45,785
What and how the situation?
49
00:04:45,852 --> 00:04:46,819
Naked!
50
00:04:49,722 --> 00:04:50,857
Give to look!
51
00:04:53,559 --> 00:04:56,095
A-ah! Divine!
52
00:04:56,162 --> 00:04:58,564
- A-ah-ah-ah-ah! - What do you see?
53
00:04:58,665 --> 00:05:03,536
- Well? - Ah-ah-ah! That's exactly the mirage!
54
00:05:03,603 --> 00:05:07,740
Excellent! But it is, you see, special officers for the mirage!
55
00:05:07,807 --> 00:05:09,776
A-ah! Heavenly sight!
56
00:05:11,377 --> 00:05:12,378
- It is gone! - Give me that!
57
00:05:12,445 --> 00:05:14,380
What? Well? Where to?
58
00:05:14,447 --> 00:05:16,916
It is a pity! All good things ends too soon!
59
00:05:17,016 --> 00:05:19,052
Awesome was a mirage!
60
00:05:19,118 --> 00:05:21,020
What is it? Who was shooting?
61
00:05:21,087 --> 00:05:22,989
A! Again, a mirage!
62
00:05:23,089 --> 00:05:25,558
Hands up, Americans!
63
00:05:25,692 --> 00:05:27,327
I Shlutts Lieutenant Inge,
64
00:05:27,427 --> 00:05:28,995
the adjutant of the camp General von Cussler.
65
00:05:29,128 --> 00:05:32,732
Hey, Joe! Something these mirages I do not like to start ...
66
00:05:32,799 --> 00:05:33,933
- Come here! - Whoa!
67
00:05:34,000 --> 00:05:35,601
- That is, it's not a mirage? - Yes.
68
00:05:35,702 --> 00:05:38,271
- Mommy Dearest, I'm afraid! - If you only knew how I'm scared!
69
00:05:38,338 --> 00:05:39,372
- Who are you? - Marine.
70
00:05:39,439 --> 00:05:41,774
- And what do we do with the enemy? - We laugh at him!
71
00:05:41,841 --> 00:05:43,443
- That laugh!Laugh! - And and and! And and and!
72
00:05:43,543 --> 00:05:44,844
Let's go!
73
00:06:14,540 --> 00:06:15,608
Heil Hitler!
74
00:06:35,628 --> 00:06:36,796
General von Cussler ...
75
00:06:36,896 --> 00:06:39,866
We expect important speech Hitler.
76
00:06:42,135 --> 00:06:42,869
The Colonel!
77
00:06:42,869 --> 00:06:43,770
That's it!
78
00:06:53,212 --> 00:06:54,847
General von Cussler ...
79
00:06:54,947 --> 00:06:56,416
This speech FY ...
80
00:06:56,449 --> 00:06:59,519
But! .. General!
81
00:07:16,536 --> 00:07:17,170
General!
82
00:07:17,170 --> 00:07:20,072
You demonstrate unacceptable political indifference!
83
00:07:20,173 --> 00:07:22,909
Do you know that I am from SS and shall report to Berlin ...
84
00:07:22,975 --> 00:07:24,977
any breach of anyone else!
85
00:07:25,745 --> 00:07:27,480
Therefore, My dear VonCussler ...
86
00:07:27,580 --> 00:07:30,450
I need to get you listen to the performance of the Fuehrer!
87
00:08:09,322 --> 00:08:11,057
We lost touch, General!
88
00:08:11,123 --> 00:08:12,525
It's sabotage!
89
00:08:15,895 --> 00:08:18,498
General, I took the prisoner Two American soldiers!
90
00:08:18,531 --> 00:08:19,432
Shoot them!
91
00:08:19,532 --> 00:08:20,867
No, wait!
92
00:08:23,002 --> 00:08:27,340
General von specifically Cussler waiting for this case for the plan'' F''.
93
00:08:27,406 --> 00:08:28,774
Capture enemy soldiers ...
94
00:08:28,841 --> 00:08:31,143
and allow them to escape with the plans of our location!
95
00:08:31,210 --> 00:08:32,678
This is unheard of!
96
00:08:32,778 --> 00:08:34,981
With forged plans of course!
97
00:08:35,047 --> 00:08:37,517
In order to lure Americans into the trap!
98
00:08:40,186 --> 00:08:42,388
And now, General tell a fake card.
99
00:08:49,862 --> 00:08:51,397
Here are two maps, Colonel!
100
00:08:51,531 --> 00:08:52,798
A real,
101
00:08:52,899 --> 00:08:54,300
and the other false.
102
00:08:54,367 --> 00:08:57,436
This is ridiculous! The Fuhrer had not approve the plan!
103
00:09:01,407 --> 00:09:02,275
And the heat!
104
00:09:37,843 --> 00:09:38,878
What happened?
105
00:09:48,254 --> 00:09:50,389
And now, Colonel, I'll explain more in detail!
106
00:09:51,657 --> 00:09:54,860
The Americans will attack Fake point A.
107
00:09:56,128 --> 00:09:59,665
We are also from the point B attackthem from the flank ...
108
00:09:59,732 --> 00:10:00,933
and destroy.
109
00:10:01,100 --> 00:10:05,538
Madness! So we will put in jeopardy point C.
110
00:10:05,605 --> 00:10:07,607
Aye! It hurts the same!
111
00:10:07,707 --> 00:10:11,277
It will not! Artillery is located in paragraph C.
112
00:10:11,377 --> 00:10:12,612
Plan Stupid!
113
00:10:12,678 --> 00:10:13,646
Kindergarten!
114
00:10:13,746 --> 00:10:15,915
Americans are not such idiots!
115
00:10:16,015 --> 00:10:19,518
Colonel Yeager, do not forget that this plan of the Desert Fox!
116
00:10:22,254 --> 00:10:24,557
Where a false plan, General?
117
00:10:28,728 --> 00:10:32,264
Excellent! Let's leave it here on the table!
118
00:10:33,065 --> 00:10:36,335
And now, General, let leadprisoners.
119
00:10:37,003 --> 00:10:40,006
I do not believe you! The two Americans are dangerous!
120
00:10:40,106 --> 00:10:43,643
Imagine, Colonel Yeager, I caught them in person!
121
00:10:43,743 --> 00:10:45,778
Do not worry!
122
00:10:45,845 --> 00:10:48,114
Can do for them to watch ...
123
00:10:48,848 --> 00:10:51,417
through a special mirror!
124
00:11:02,662 --> 00:11:03,396
Hey, Frank!
125
00:11:03,496 --> 00:11:04,230
Yes, you sit down!
126
00:11:04,330 --> 00:11:05,331
Well.
127
00:11:08,200 --> 00:11:08,968
I've been thinking ...
128
00:11:10,102 --> 00:11:11,971
I will make my pizza their children.
129
00:11:12,071 --> 00:11:14,674
If I die, a kiss for me my old,
130
00:11:14,740 --> 00:11:15,841
my children ...
131
00:11:15,941 --> 00:11:17,677
- Wife ... - No! It is not necessary!
132
00:11:17,743 --> 00:11:20,212
I'mAmerican passport, but I still Sicilian!
133
00:11:21,080 --> 00:11:22,848
What if I die before?
134
00:11:22,948 --> 00:11:26,252
It's impossible! The Germans were very cruel to people,
135
00:11:26,318 --> 00:11:27,720
but it is very fond of animals!
136
00:11:32,692 --> 00:11:33,626
Follow me!
137
00:11:54,780 --> 00:11:55,848
Come in, adventurous!
138
00:11:55,948 --> 00:11:57,516
Do not be afraid!
139
00:11:59,251 --> 00:12:02,121
You seem to be scared.
140
00:12:02,221 --> 00:12:03,756
Why?
141
00:12:03,856 --> 00:12:07,827
You, someone said that we ill-treat prisoners?
142
00:12:07,893 --> 00:12:10,963
E-ah ... Well, sort of ...
143
00:12:11,063 --> 00:12:12,732
It's all propaganda!
144
00:12:12,765 --> 00:12:16,669
You will be our guests, until the war ends inAfrica.
145
00:12:16,736 --> 00:12:19,371
Left to wait quite a bit!
146
00:12:19,438 --> 00:12:20,973
Now I'll show you!
147
00:12:21,040 --> 00:12:23,242
Watch.
148
00:12:23,342 --> 00:12:25,177
General von Cussler,
149
00:12:25,311 --> 00:12:28,681
Desert Fox, has developed secret plan.
150
00:12:28,781 --> 00:12:32,485
In a few days All U.S. troops in Africa ...
151
00:12:32,585 --> 00:12:34,520
will be destroyed.
152
00:12:35,387 --> 00:12:37,289
To you it's not true!
153
00:12:37,389 --> 00:12:41,994
You no longer will be involved in this last and terrible battle!
154
00:12:42,094 --> 00:12:43,763
Want some whiskey?
155
00:12:43,829 --> 00:12:45,297
Please!
156
00:12:52,838 --> 00:12:55,841
Please!
157
00:13:13,259 --> 00:13:14,193
Do not drink, Frank!
158
00:13:14,293 --> 00:13:15,361
Can itwants to poison him!
159
00:13:15,461 --> 00:13:17,563
You do not trust me?
160
00:13:23,969 --> 00:13:25,938
You see, not poisoned!
161
00:13:26,005 --> 00:13:28,140
However, a little warm!
162
00:13:28,207 --> 00:13:30,576
I'll take the ice and will be back soon!
163
00:13:37,817 --> 00:13:40,920
What are you doing? She's a secret!
164
00:13:41,020 --> 00:13:45,391
It! We must seize it! Though we are prisoners, but we're Americans!
165
00:13:45,491 --> 00:13:46,659
We do not have to do it.
166
00:13:46,725 --> 00:13:47,927
It is not our business.
167
00:13:48,027 --> 00:13:52,231
We can not deceive such a beautiful Signora!
168
00:13:52,331 --> 00:13:55,467
This beautiful Signora - the enemy!
169
00:13:55,534 --> 00:13:56,769
- Remember it! - But I'm into itlove!
170
00:13:56,869 --> 00:13:59,038
Love your enemy ...
171
00:13:59,138 --> 00:14:00,272
It is also written in the Bible!
172
00:14:00,372 --> 00:14:01,974
- Marine Frank Kurdia! - Yes!
173
00:14:02,041 --> 00:14:02,975
Warning!
174
00:14:03,509 --> 00:14:05,644
- Who commands the operation? - You!
175
00:14:05,744 --> 00:14:07,780
I hereby order grab this card ...
176
00:14:07,847 --> 00:14:08,848
- Command and deliver! - Yes, sir!
177
00:14:08,881 --> 00:14:09,682
- Objections? - There's one!
178
00:14:09,782 --> 00:14:13,385
- What? - How to run away? - We need to think!
179
00:14:13,452 --> 00:14:16,889
- And that the Constitution written? - Use smart!
180
00:14:32,471 --> 00:14:34,907
morons!
181
00:14:35,007 --> 00:14:36,775
The door is open!
182
00:14:36,876 --> 00:14:37,576
Well, thank you!
183
00:14:37,576 --> 00:14:39,712
I said,that the door is open!
184
00:14:40,246 --> 00:14:41,380
Exactly!
185
00:14:41,447 --> 00:14:42,314
Excellent!
186
00:14:42,414 --> 00:14:43,148
Run!
187
00:14:43,249 --> 00:14:44,817
Hey, Frank!
188
00:14:48,087 --> 00:14:49,221
The Jeep! Fast! Fast!
189
00:15:09,842 --> 00:15:12,211
The German submarine attacked ...
190
00:15:12,311 --> 00:15:13,679
U.S. convoy ...
191
00:15:13,779 --> 00:15:15,047
the southern coast of Sicily ...
192
00:15:18,050 --> 00:15:19,485
and flooded ...
193
00:15:19,585 --> 00:15:20,386
a ship loaded with ...
194
00:15:20,452 --> 00:15:21,921
eggs on board!
195
00:15:21,987 --> 00:15:24,023
The war - is hell, Sergeant!
196
00:15:24,089 --> 00:15:26,525
Needless to say, General!
197
00:15:26,625 --> 00:15:28,560
Poor fish ...
198
00:15:29,328 --> 00:15:30,529
The poor fish!
199
00:15:30,629 --> 00:15:32,431
Yes, by the way ...
200
00:15:32,531 --> 00:15:33,532
Are there any news ...
201
00:15:33,599 --> 00:15:35,000
these two priduroshnyh Marines?
202
00:15:35,100 --> 00:15:36,602
Nothing new.
203
00:15:37,336 --> 00:15:41,240
Have you forgotten, I telegraphed ...
204
00:15:41,340 --> 00:15:42,408
Marines Corps commander ...
205
00:15:42,508 --> 00:15:43,542
its intention ...
206
00:15:43,609 --> 00:15:45,611
send these two imbeciles back to them in a location!
207
00:15:45,711 --> 00:15:46,845
But the Marines Corps ...
208
00:15:46,946 --> 00:15:47,813
we have not answered!
209
00:15:47,880 --> 00:15:49,181
Answers! Answer!
210
00:15:49,248 --> 00:15:50,416
And so many are beginning to ...
211
00:15:50,482 --> 00:15:51,850
to accuse me, we stole them!
212
00:15:51,951 --> 00:15:52,952
And what is our fault,
213
00:15:53,018 --> 00:15:53,953
that these two idiots ...
214
00:15:54,019 --> 00:15:54,853
profits here ...
215
00:15:54,954 --> 00:15:55,754
due to a failure of the fleet!
216
00:15:55,854 --> 00:15:56,689
Ityou are mistaken,
217
00:15:56,789 --> 00:15:57,723
that sent them into the dunes ...
218
00:15:57,823 --> 00:15:59,158
Desert Fox to catch!
219
00:15:59,258 --> 00:16:00,859
And now we have to declare them missing,
220
00:16:00,960 --> 00:16:02,261
if you do not come back!
221
00:16:02,328 --> 00:16:05,064
In my opinion, it's a good idea General Dzakkariyas!
222
00:16:05,130 --> 00:16:06,298
Excuse me, General!
223
00:16:06,365 --> 00:16:07,599
OK! Okay!
224
00:16:07,700 --> 00:16:08,801
But I'm responsible for them!
225
00:16:08,901 --> 00:16:12,171
I have for them deducted from the salary!
226
00:16:13,205 --> 00:16:15,407
I wonder how much do they cost?
227
00:16:15,507 --> 00:16:16,642
These two?
228
00:16:16,742 --> 00:16:18,243
And remember this well -
229
00:16:18,344 --> 00:16:19,411
If the incident ...
230
00:16:19,478 --> 00:16:21,647
destroy the spirit of harmony and brotherhood,
231
00:16:21,747 --> 00:16:22,581
which was formed in our regiment,
232
00:16:22,648 --> 00:16:23,615
we may lose the titles!
233
00:16:28,053 --> 00:16:29,254
From the Marines Corps:
234
00:16:29,321 --> 00:16:30,289
'' Dear General,
235
00:16:30,389 --> 00:16:32,291
can keep it.
236
00:16:32,391 --> 00:16:34,059
All the best!''
237
00:16:36,495 --> 00:16:37,830
They will drive us to the grave!
238
00:16:37,896 --> 00:16:39,932
Be confident,
239
00:16:39,999 --> 00:16:41,333
if they return,
240
00:16:41,400 --> 00:16:43,102
I will send them to the front ...
241
00:16:43,168 --> 00:16:45,037
I have the White House due to fire them!
242
00:16:49,408 --> 00:16:50,209
Whoa!
243
00:16:50,309 --> 00:16:51,877
Hey, stop!
244
00:16:52,011 --> 00:16:53,178
General!
245
00:16:53,245 --> 00:16:54,847
We've got a point in the desert.
246
00:16:54,947 --> 00:16:56,448
Mapdislocation troops in the desert!
247
00:16:56,548 --> 00:16:58,317
We have a daughter ... of the fox-location ...
248
00:16:58,417 --> 00:16:59,385
Shut up!
249
00:16:59,451 --> 00:17:01,220
Aha! Here it is!
250
00:17:01,286 --> 00:17:02,788
We stole it from the enemy!
251
00:17:04,590 --> 00:17:07,126
But this is the location of troops The Desert Fox!
252
00:17:07,226 --> 00:17:08,694
Simply fantastic!
253
00:17:08,761 --> 00:17:10,062
Ofigenno!
254
00:17:10,896 --> 00:17:12,464
Do not believe them!
255
00:17:12,531 --> 00:17:13,966
The two imbeciles ...
256
00:17:14,066 --> 00:17:15,734
anything that they can not!
257
00:17:15,801 --> 00:17:16,769
But if the card is valid,
258
00:17:16,869 --> 00:17:18,303
they are the real heroes!
259
00:17:18,370 --> 00:17:20,039
I will be able to win the war!
260
00:17:20,105 --> 00:17:21,607
the rate cut in a lively and go to the team ...
261
00:17:21,707 --> 00:17:23,475
and tellColonel Williams, so he immediately came here!
262
00:17:25,711 --> 00:17:28,280
So, guys, and how much time you do not pray?
263
00:17:28,380 --> 00:17:30,482
We each morning lift up prayers!
264
00:17:30,582 --> 00:17:33,485
Well, if this turns out ...
265
00:17:33,585 --> 00:17:35,054
or does not work ...
266
00:17:35,087 --> 00:17:37,689
you have me personally ...
267
00:17:37,790 --> 00:17:38,891
Pacific Ocean ...
268
00:17:38,991 --> 00:17:41,794
back pereplyvete!
269
00:17:41,894 --> 00:17:42,661
Very good!
270
00:17:42,728 --> 00:17:45,397
No! This time I'll take!
271
00:17:45,497 --> 00:17:46,698
You do not know how to drive!
272
00:17:46,765 --> 00:17:47,933
Climb!
273
00:17:48,000 --> 00:17:48,801
Climb!
274
00:17:50,202 --> 00:17:52,971
Now you see! Turn on the first gear ...
275
00:18:21,567 --> 00:18:23,102
General!
276
00:18:23,135 --> 00:18:24,803
According to theyour plans ...
277
00:18:24,903 --> 00:18:26,638
Americans have to attack ...
278
00:18:26,738 --> 00:18:28,540
In the area of B.
279
00:18:28,607 --> 00:18:30,976
Who is ...
280
00:18:31,043 --> 00:18:32,478
exactly five hours!
281
00:18:32,578 --> 00:18:34,847
And now we hear volleys of our guns!
282
00:18:37,049 --> 00:18:39,418
Excellent! They have started! Heil Hitler!
283
00:18:42,488 --> 00:18:43,322
We are under attack!
284
00:18:43,422 --> 00:18:45,791
We were attacked by the Americans!
285
00:18:58,203 --> 00:18:59,438
But it's a fake card!
286
00:18:59,538 --> 00:19:00,606
We were wrong!
287
00:19:00,706 --> 00:19:02,241
We left on the table real!
288
00:19:03,709 --> 00:19:04,843
General von Cussler!
289
00:19:04,943 --> 00:19:06,145
I will report this to the Fuhrer!
290
00:19:17,923 --> 00:19:21,627
Port of Anzio, 1944
291
00:20:03,101 --> 00:20:05,837
Last night the war it seemsso far away ...
292
00:20:05,938 --> 00:20:07,339
Phantom.
293
00:20:07,406 --> 00:20:12,611
It seems I went back to 1939.
294
00:20:12,711 --> 00:20:16,381
Then, in one of these nights, Von Cussler played the piano.
295
00:20:16,448 --> 00:20:19,051
Then it yet no one knew ...
296
00:20:19,151 --> 00:20:20,619
how the Desert Fox,
297
00:20:20,719 --> 00:20:23,822
but still knew how to better pianist in Vienna!
298
00:20:40,906 --> 00:20:43,175
Stop!
299
00:20:48,847 --> 00:20:50,482
General von Cussler!
300
00:20:50,582 --> 00:20:52,251
Stop the play!
301
00:20:53,385 --> 00:20:55,287
Please do!
302
00:20:58,924 --> 00:21:02,561
I was on the phone with the Fuhrer.
303
00:21:02,661 --> 00:21:05,297
He believes that the Allies never landed ...
304
00:21:05,364 --> 00:21:06,365
on the Tyrrhenian coast!
305
00:21:06,465 --> 00:21:08,700
And according to General von Cussler ...
306
00:21:08,767 --> 00:21:14,039
they are planning to land north of Rome and attack
307
00:21:14,573 --> 00:21:18,443
Civitavecchia and Livorno.
308
00:21:19,144 --> 00:21:22,281
My confidence based on simple principles ...
309
00:21:28,387 --> 00:21:31,556
You, the Austrians, incorrigible dreamers!
310
00:21:31,723 --> 00:21:33,558
The Americans would not dare ...
311
00:21:33,659 --> 00:21:34,860
land at Anzio!
312
00:21:34,926 --> 00:21:36,762
Because of their ships ...
313
00:21:36,862 --> 00:21:39,698
will be an excellent target supergun for our ...
314
00:21:39,765 --> 00:21:42,334
'' AnzioExpress''!
315
00:22:10,529 --> 00:22:12,698
The Anzio Express'''' may be very dangerous!
316
00:22:15,534 --> 00:22:18,904
We may incur heavy losses during the landing.
317
00:22:18,970 --> 00:22:20,706
We must defer the date of planting,
318
00:22:20,772 --> 00:22:23,241
we can not expose a danger of our people!
319
00:22:23,342 --> 00:22:26,712
Lord! You say how frightened schoolgirl ghost!
320
00:22:26,812 --> 00:22:29,281
Nobody saw this supergun!
321
00:22:29,381 --> 00:22:32,351
We took pictures of everything, each palm.
322
00:22:32,417 --> 00:22:34,653
Not that the track is no hint onsupergun!
323
00:22:34,720 --> 00:22:35,454
Look, here ...
324
00:22:35,454 --> 00:22:36,421
a dog ...
325
00:22:36,488 --> 00:22:37,356
a bicycle ...
326
00:22:37,456 --> 00:22:39,424
chicken coop ...
327
00:22:39,491 --> 00:22:43,028
A! Maybe this little house they hid supergun ...
328
00:22:43,128 --> 00:22:46,565
Our friends, the Germans - master of disguise, right?
329
00:22:46,665 --> 00:22:51,403
- General, intelligence thinks ... - Yes, I do not care!
330
00:22:51,503 --> 00:22:56,808
I trust your instinct soldier who says to me, that the gun - a bluff,
331
00:22:56,908 --> 00:22:59,044
which specifically resorted Nazis!
332
00:22:59,144 --> 00:23:02,080
Question resolved landing and is not negotiable!
333
00:23:02,180 --> 00:23:06,218
Uh, they can hide the gun somewhere in the underground tunnel,
334
00:23:06,284 --> 00:23:08,520
so that pilots could not to photograph her!
335
00:23:08,620 --> 00:23:11,823
- This can not be! - Date of the landing will not be moved!
336
00:23:11,890 --> 00:23:14,659
Good! Give us four days!
337
00:23:14,726 --> 00:23:17,662
We have planted some troops on the coast at Anzio,
338
00:23:17,729 --> 00:23:20,966
will maintain radio contact with them, and learn the truth about the gun!
339
00:23:21,066 --> 00:23:23,568
Who else have any thoughts?
340
00:23:23,668 --> 00:23:27,272
I can recommend one of itsScottish guys!
341
00:23:27,406 --> 00:23:32,844
It is very agile and nimble! His name is Bond!
342
00:23:32,944 --> 00:23:34,045
James Bond!
343
00:23:34,146 --> 00:23:35,414
The first time I hear about it!
344
00:23:35,480 --> 00:23:38,316
No! We need those who spoke in Italian,
345
00:23:38,417 --> 00:23:43,121
who can mingle with the people in Anzio! Best of all Italian-Americans!
346
00:23:43,255 --> 00:23:45,657
- Mayor! Find a Volunteer! - Yes!
347
00:23:45,724 --> 00:23:47,659
In this dangerous mission ...
348
00:23:47,726 --> 00:23:52,264
Two brave soldiers who speak fluent Italian.
349
00:23:52,330 --> 00:23:56,101
All of you - the natives of Italy.
350
00:23:56,168 --> 00:23:59,704
WeNeed two volunteers.
351
00:23:59,771 --> 00:24:02,574
Two are brave souls who make a step forward,
352
00:24:02,641 --> 00:24:06,044
will honor and praise of all U.S. armed forces!
353
00:24:06,144 --> 00:24:08,013
Sergeant!
354
00:24:09,181 --> 00:24:14,486
Who Wants to Be a volunteer honor and glory U.S. armed forces ...
355
00:24:14,586 --> 00:24:16,154
Two steps forward!
356
00:24:21,259 --> 00:24:22,294
No-oo!
357
00:24:22,360 --> 00:24:24,563
Aha! Wonderful!
358
00:24:24,663 --> 00:24:27,966
You are the Marines who stole the card General Von Cussler?
359
00:24:28,066 --> 00:24:30,735
The U.S. Army is proud of you! Ok, guys!
360
00:24:30,802 --> 00:24:33,839
Come in!
361
00:24:33,939 --> 00:24:35,607
Who is the captain?
362
00:24:35,707 --> 00:24:38,376
Two volunteers for a secret mission General!
363
00:24:38,477 --> 00:24:39,878
Excellent!
364
00:24:39,978 --> 00:24:45,217
So, are you the other two, who want to become heroes?
365
00:24:45,283 --> 00:24:46,818
- Yes! - Towards the glory!
366
00:24:46,885 --> 00:24:48,620
Do you know Anzio?
367
00:24:48,687 --> 00:24:50,489
- No. - Who is it?
368
00:24:50,589 --> 00:24:52,224
He is one of our platoon?
369
00:24:53,158 --> 00:24:54,526
Anzio - the port!
370
00:24:54,626 --> 00:24:57,095
Here is Anzio!
371
00:24:57,162 --> 00:24:58,830
your destination!
372
00:24:58,930 --> 00:25:01,700
The submarine will land you ...
373
00:25:01,766 --> 00:25:03,535
a mile from the coast.
374
00:25:03,602 --> 00:25:05,237
- This? - This!
375
00:25:05,337 --> 00:25:07,772
- But this is impossible! - Why not?
376
00:25:07,839 --> 00:25:10,809
It is anarrow ... How does he fit there?
377
00:25:10,909 --> 00:25:13,044
This modelka boat!
378
00:25:13,144 --> 00:25:14,279
This is much more!
379
00:25:14,379 --> 00:25:15,647
Shut up!
380
00:25:16,815 --> 00:25:22,921
According to information from the Germans have giant cannon, which they are hiding somewhere
381
00:25:23,021 --> 00:25:28,727
underground among the hills at the port of Anzio.
382
00:25:28,827 --> 00:25:32,197
Your mission - to find it!
383
00:25:32,297 --> 00:25:32,964
Yes!
384
00:25:33,064 --> 00:25:34,566
- Photograph ... - Yes!
385
00:25:34,666 --> 00:25:37,102
- And if possible - to destroy! - Yes, sir, no!
386
00:25:38,103 --> 00:25:39,037
Whoa!
387
00:25:39,137 --> 00:25:41,139
- Where are you going? - In the barracks!
388
00:25:42,741 --> 00:25:47,612
Maybe you do andreserve to send?
389
00:25:47,679 --> 00:25:50,549
No! We prefer to go back the location of our parts!
390
00:25:50,615 --> 00:25:52,050
To the Marines!
391
00:25:52,150 --> 00:25:58,290
Oh! I'll look, you are true patriots U.S. Marines Corps!
392
00:25:58,390 --> 00:26:02,994
Glad to see this honor, loyalty and dedication!
393
00:26:07,065 --> 00:26:09,367
Unfortunately, I can not leave you here and so ...
394
00:26:09,467 --> 00:26:15,040
you will immediately go a brother Marines on Okinawa.
395
00:26:15,140 --> 00:26:16,474
Give you a kiss hands!
396
00:26:16,575 --> 00:26:21,346
Okinawa - an impregnable Japanese islandin the Pacific.
397
00:26:21,413 --> 00:26:26,618
If you try to land on it 90% of Marines were killed!
398
00:26:26,685 --> 00:26:28,320
The road to the Anzio will show?
399
00:26:28,420 --> 00:26:35,660
I see that you understand everything and burn with the desire to go to Anzio!
400
00:26:35,727 --> 00:26:38,797
So, remember: silence - gold!
401
00:26:38,897 --> 00:26:41,032
Order is - be silent!
402
00:26:41,132 --> 00:26:43,435
If you tell about this lose your life!
403
00:26:43,535 --> 00:26:46,838
We are at war! You know, how to keep your mouth shut?
404
00:26:46,938 --> 00:26:49,307
Well! Verify!
405
00:26:49,407 --> 00:26:51,610
Imagine that you are caught,
406
00:26:51,710 --> 00:26:54,045
and I - GermanGeneral, who have questioned!
407
00:26:55,280 --> 00:26:56,681
What is your job?
408
00:26:56,781 --> 00:26:57,749
Find a gun!
409
00:26:57,849 --> 00:26:59,884
- a photo of her! - And if possible destroy!
410
00:26:59,985 --> 00:27:00,719
No-oo!
411
00:27:00,819 --> 00:27:03,188
But you have us do it, they said, General!
412
00:27:03,288 --> 00:27:04,923
You have been silent!
413
00:27:05,023 --> 00:27:08,793
How the German general I'll shoot you!
414
00:27:08,893 --> 00:27:10,028
- Where? - Who?
415
00:27:10,128 --> 00:27:11,563
The German general!
416
00:27:11,663 --> 00:27:13,465
It's me!
417
00:27:13,531 --> 00:27:15,367
- And, this is it! - Start it now!
418
00:27:15,467 --> 00:27:17,402
Who am I?
419
00:27:17,502 --> 00:27:20,872
You Dzakariya General, our main boss!
420
00:27:20,972 --> 00:27:25,343
No! I General Kurt von Shterts.
421
00:27:25,410 --> 00:27:27,646
- Che, right? - But this is impossible!
422
00:27:27,746 --> 00:27:29,848
- Why can not I? - Division is an American?
423
00:27:29,948 --> 00:27:32,283
- Yes? Yeah? - So what?
424
00:27:32,384 --> 00:27:35,286
Do not wear a uniform, I could over the German uniforms!
425
00:27:35,387 --> 00:27:36,921
Yes, he's a pervert! Transvestite!
426
00:27:37,022 --> 00:27:38,757
- I realized ... - Well, we repeat?
427
00:27:38,857 --> 00:27:40,125
Speak!
428
00:27:40,225 --> 00:27:41,760
Why have you come in Anzio?
429
00:27:41,860 --> 00:27:43,361
Find a gun!
430
00:27:43,461 --> 00:27:45,797
- a photo of her. - And if possible destroy!
431
00:27:45,897 --> 00:27:48,400
Do-ee-o! Idiots!
432
00:27:48,500 --> 00:27:50,235
Now I'll give you another opportunity!
433
00:27:50,335 --> 00:27:53,238
Why ... Why You have arrived at Anzio?
434
00:27:53,338 --> 00:27:56,074
A. .. Ah ... Parents to visit!
435
00:27:56,174 --> 00:27:58,009
Arrange a picnic.
436
00:27:58,109 --> 00:27:59,044
Ride on the boat!
437
00:27:59,144 --> 00:28:00,245
Liars!
438
00:28:00,345 --> 00:28:01,846
You are secret mission!
439
00:28:01,946 --> 00:28:04,582
What can we say? I do not understand!
440
00:28:04,683 --> 00:28:05,450
Shut up!
441
00:28:05,550 --> 00:28:07,952
Either you tell me the truth, or ...
442
00:28:08,053 --> 00:28:09,387
Give me a hand!
443
00:28:11,322 --> 00:28:12,857
- What? - No, not a hand, no!
444
00:28:12,924 --> 00:28:14,926
- What does he want? - I will not give him a hand!
445
00:28:15,026 --> 00:28:16,961
- I'll now handtan! - No, I have no hands!
446
00:28:17,896 --> 00:28:22,600
It is not a German general! And not an American! He is a cannibal!
447
00:28:22,701 --> 00:28:25,603
Hurry! Quickly tell what is your secret mission?
448
00:28:27,939 --> 00:28:32,177
Aha! One, two, three ...
449
00:28:32,243 --> 00:28:35,146
4, 5, 6 ...
450
00:28:35,213 --> 00:28:39,284
7, 8, 9, 10. Beyond the game!
451
00:28:39,384 --> 00:28:40,351
What's going on here?
452
00:28:40,452 --> 00:28:43,088
Arrest him! This is a German general!
453
00:28:43,188 --> 00:28:47,525
- I am not a German general I Dzakariyas General. - It is not true, he a transvestite!
454
00:28:47,625 --> 00:28:49,060
Shut up!
455
00:28:49,127 --> 00:28:51,162
Do not you know your general?
456
00:28:51,262 --> 00:28:52,530
- Arrest them? -No-no!
457
00:28:52,630 --> 00:28:53,598
- There! - Get out!
458
00:28:53,732 --> 00:28:55,100
You bring down, bring down! You bring down!
459
00:28:55,166 --> 00:28:57,135
Let's go, go, go!
460
00:28:57,202 --> 00:28:58,369
Let's go!
461
00:29:02,307 --> 00:29:04,375
Now Listen to me carefully!
462
00:29:04,442 --> 00:29:07,746
Before you go, grow hair,
463
00:29:07,812 --> 00:29:09,180
that you all took for the Italians,
464
00:29:09,247 --> 00:29:11,416
so you can mix with the local population!
465
00:29:13,485 --> 00:29:15,053
Performed, General!
466
00:29:15,120 --> 00:29:17,589
We, the American Sicilians!
467
00:29:17,689 --> 00:29:19,457
Get out of here! In-o-he!
468
00:29:19,524 --> 00:29:21,760
Quick, quick! You bring down here! Hurry!
469
00:29:21,860 --> 00:29:23,261
Do not want tosee you again!
470
00:29:23,361 --> 00:29:32,103
Why do we have forced remove the uniforms?
471
00:29:32,170 --> 00:29:34,339
If the Germans find us,
472
00:29:34,405 --> 00:29:36,141
we will put up against the wall, a spy!
473
00:29:36,207 --> 00:29:39,511
And if caught in shape?
474
00:29:39,611 --> 00:29:42,580
We would have shot down the line, as enemy soldiers!
475
00:29:42,647 --> 00:29:44,716
In short, I realized still shoot!
476
00:29:44,849 --> 00:29:46,584
- It's War! - The world of me once more like it!
477
00:29:48,052 --> 00:29:49,621
We need to connect with Gilda! We need to connect with Gilda!
478
00:29:49,687 --> 00:29:51,222
Gilda! Gilda!
479
00:29:51,289 --> 00:29:54,125
No, it causes us to Gilda! Do not yell! It should be on the radio!
480
00:29:55,794 --> 00:29:57,729
Gilda is the mission of Anzio!
481
00:29:57,829 --> 00:29:59,798
It is the mission of Anzio! How to be heard? Welcome!
482
00:29:59,931 --> 00:30:01,065
That we are. How to be heard? Welcome!
483
00:30:01,132 --> 00:30:04,335
You are already on the shore!
484
00:30:04,469 --> 00:30:05,670
set down on dry land!
485
00:30:05,804 --> 00:30:07,939
- Good! - Say hello to my nephew!
486
00:30:08,006 --> 00:30:09,607
Roger that! Over and out!
487
00:30:09,707 --> 00:30:11,576
They say they what's next to the beach! Come on!
488
00:30:11,643 --> 00:30:15,079
But! Look at that excellent organization of the mission!
489
00:30:15,180 --> 00:30:19,884
Get out! Givehand!
490
00:30:19,984 --> 00:30:21,653
Leave me alone!
491
00:30:23,288 --> 00:30:25,857
Hey, Frank! Look carefully!
492
00:30:25,924 --> 00:30:27,358
There is full of mines!
493
00:30:28,293 --> 00:30:31,129
Quiet you!
494
00:30:37,535 --> 00:30:40,205
Where did you creep? Again the sea? Come quickly!
495
00:30:46,945 --> 00:30:49,080
- Mine! - Where?
496
00:30:49,180 --> 00:30:50,415
You have a nose!
497
00:30:50,481 --> 00:30:51,850
Freeze!
498
00:30:51,950 --> 00:30:53,885
Freeze!
499
00:30:53,985 --> 00:30:56,054
The slightest movement, and fly up into the air!
500
00:30:56,120 --> 00:30:57,455
Do not breathe!
501
00:30:57,522 --> 00:30:59,123
I have to defuse it!
502
00:31:04,095 --> 00:31:13,438
Do not breathe!
503
00:31:13,538 --> 00:31:17,041
Yeah, here it is!
504
00:31:34,559 --> 00:31:36,895
This is a colander!
505
00:31:36,961 --> 00:31:39,797
This is a colander!
506
00:31:40,531 --> 00:31:42,567
This durshla-a-ar!
507
00:31:46,104 --> 00:31:50,308
fucking a colander!
508
00:31:50,375 --> 00:31:53,978
Do not have time, let's go!
509
00:31:59,584 --> 00:32:00,785
Wait, one more pound!
510
00:32:00,852 --> 00:32:02,754
But what is mine? Come, once a colander!
511
00:32:02,854 --> 00:32:03,855
Now you see!
512
00:32:03,922 --> 00:32:05,290
See ...
513
00:32:08,126 --> 00:32:10,128
My mother was a woman!
514
00:32:10,228 --> 00:32:12,330
Another colander, say?
515
00:32:16,668 --> 00:32:19,604
Quick, quick!
516
00:32:27,679 --> 00:32:29,280
The Germans!
517
00:32:29,380 --> 00:32:32,050
- The Germans are coming! - We are looking for!
518
00:32:32,150 --> 00:32:34,285
What makes a Marine during an emergency?
519
00:32:34,385 --> 00:32:37,355
- He runs! - No! Includes brain!
520
00:32:37,455 --> 00:32:39,090
What other brain?
521
00:32:39,190 --> 00:32:41,592
The Americans! Americans!
522
00:33:41,019 --> 00:33:43,755
Fritz! Come here! Fast!
523
00:33:54,165 --> 00:33:56,534
I'm burning!
524
00:33:56,601 --> 00:34:00,772
- Be patient! - I now have the brains boil!
525
00:34:00,838 --> 00:34:04,642
- Be patient! - We get up!
526
00:34:11,482 --> 00:34:14,652
General! Machine for Inspection is filed!
527
00:35:26,824 --> 00:35:29,927
Look! This is an American pilot!
528
00:35:30,027 --> 00:35:31,162
We must return to headquarters!
529
00:35:39,537 --> 00:35:40,938
And our general a real hero,
530
00:35:41,005 --> 00:35:42,039
even under machine gun fire
531
00:35:42,140 --> 00:35:44,041
Do not stop giving Nazi salute!
532
00:36:00,958 --> 00:36:02,960
We are saved!
533
00:36:03,060 --> 00:36:05,163
Whoa!
534
00:36:05,263 --> 00:36:06,597
- We have! - Not yet!
535
00:36:06,697 --> 00:36:07,965
Hands up!
536
00:36:08,065 --> 00:36:08,933
And now - yes!
537
00:36:10,535 --> 00:36:11,936
Let's go, go!
538
00:36:12,003 --> 00:36:13,337
I am the first!
539
00:36:16,741 --> 00:36:17,708
Backpack!
540
00:36:17,808 --> 00:36:21,846
- Fast! - We help you!
541
00:36:25,449 --> 00:36:26,584
Quickly!
542
00:36:26,651 --> 00:36:29,120
Let's go!
543
00:36:32,490 --> 00:36:33,391
You can enter?
544
00:36:33,491 --> 00:36:35,393
Hey, Caesar!
545
00:36:37,061 --> 00:36:38,596
Do not push!
546
00:36:58,482 --> 00:37:00,851
He played a funeral march!
547
00:37:08,759 --> 00:37:10,728
Yes, General!
548
00:37:10,828 --> 00:37:11,696
Thumb down!
549
00:37:11,762 --> 00:37:12,964
We were dropped with a crash!
550
00:37:13,064 --> 00:37:14,599
Mr. General,
551
00:37:14,699 --> 00:37:16,601
mercy.
552
00:37:16,701 --> 00:37:18,002
Take it, I'm just a soldier!
553
00:37:18,102 --> 00:37:20,338
- We godimsya you kids! - Shut up!
554
00:37:20,404 --> 00:37:22,240
Die with dignity!
555
00:37:22,306 --> 00:37:24,175
But I have not lived!
556
00:37:24,242 --> 00:37:25,810
Mr. General,
557
00:37:25,910 --> 00:37:28,312
- as a Marine ... - What are you doing?
558
00:37:28,446 --> 00:37:29,513
Do not touch me!
559
00:37:29,614 --> 00:37:30,815
Leave us alone!Mr. General,
560
00:37:30,881 --> 00:37:33,851
as well as the same Dzhuzepskaya Convention?
561
00:37:33,918 --> 00:37:35,253
Geneva!
562
00:37:35,319 --> 00:37:37,321
Let me talk with the Kaiser!
563
00:37:37,388 --> 00:37:40,091
I will complain to the Kaiser!
564
00:37:40,191 --> 00:37:41,359
Murderers!
565
00:37:43,361 --> 00:37:44,695
Looks like a torture chamber.
566
00:37:44,762 --> 00:37:47,331
Frank!
567
00:37:47,398 --> 00:37:48,266
Open your eyes!
568
00:37:48,332 --> 00:37:50,434
- I'm scared! - I told you, open your eyes!
569
00:37:53,304 --> 00:37:56,107
The hydraulic system does not work!
570
00:37:56,173 --> 00:37:58,276
You must fix it!
571
00:37:58,376 --> 00:38:00,177
Hurry!
572
00:38:00,278 --> 00:38:00,978
Ya!
573
00:38:01,579 --> 00:38:02,780
Have you heard?
574
00:38:02,847 --> 00:38:04,048
We took a plumber!
575
00:38:04,148 --> 00:38:05,182
We are saved!
576
00:38:05,283 --> 00:38:07,852
Well, thank you forsuit!
577
00:38:07,918 --> 00:38:11,055
We need to fix it all!
578
00:38:11,122 --> 00:38:12,657
Yes, I've never known how to do it!
579
00:38:12,723 --> 00:38:15,092
- Come on! - It's okay!
580
00:38:15,159 --> 00:38:17,561
My grandfather told me ...
581
00:38:17,662 --> 00:38:19,563
there comes a time when it is necessary to fix the faucet.
582
00:38:19,664 --> 00:38:22,800
Oh! You are going to take a bath? I found the time!
583
00:38:22,900 --> 00:38:24,635
What is the tub! Call command.
584
00:38:26,470 --> 00:38:28,205
Hello, hello! Welcome!
585
00:38:28,306 --> 00:38:29,473
It is the mission of Anzio call Gilda!
586
00:38:29,573 --> 00:38:30,474
Reception! How to be heard?
587
00:38:30,641 --> 00:38:33,344
What's new? Welcome!
588
00:38:33,411 --> 00:38:36,914
Sweet! TomorrowPalermo!
589
00:38:37,014 --> 00:38:39,684
Garibaldi is Gilda! Yes, shut up!
590
00:38:39,784 --> 00:38:42,119
What is the name Gilda?
591
00:38:42,219 --> 00:38:43,921
- Rita Hayworth! - Thank you!
592
00:38:44,021 --> 00:38:46,324
Rita Hayworth is Gilda, instead of Garibaldi!
593
00:38:46,424 --> 00:38:47,892
Acceptance. How to be heard? Answer!
594
00:38:47,958 --> 00:38:50,161
Are there any news the "Anzio Express"?
595
00:38:50,261 --> 00:38:51,329
Not yet!
596
00:38:51,429 --> 00:38:52,630
Where are you?
597
00:38:52,730 --> 00:38:54,131
In the office for thought!
598
00:38:54,899 --> 00:38:56,934
In the General Staff?
599
00:38:57,001 --> 00:38:58,502
No, General!
600
00:38:58,569 --> 00:39:02,173
Idiots!
601
00:39:29,266 --> 00:39:31,535
Do this! ..
602
00:39:40,745 --> 00:39:44,682
Erm! This is what ... Made ... That's it!
603
00:44:22,960 --> 00:44:24,194
Joy ...
604
00:44:24,294 --> 00:44:26,096
Though we areMarines,
605
00:44:26,163 --> 00:44:28,165
who laugh in the face of danger,
606
00:44:28,265 --> 00:44:31,602
but I am tired, I want to drink I can not do anything!
607
00:44:31,702 --> 00:44:34,138
Take courage! We are almost there!
608
00:44:34,204 --> 00:44:36,807
Look, it's the railroad!
609
00:44:36,907 --> 00:44:38,308
How did you guess?
610
00:44:38,375 --> 00:44:39,877
This narrow-gauge railway!
611
00:44:40,110 --> 00:44:42,613
- Phenomenal! - Perhaps the "Anzio Express" ...
612
00:44:42,680 --> 00:44:46,717
travels on rails and then leaves so it is not found!
613
00:44:46,817 --> 00:44:48,018
I hope!
614
00:45:02,299 --> 00:45:07,705
Hi friends!
615
00:45:07,771 --> 00:45:09,006
Cool day, huh?
616
00:45:09,106 --> 00:45:11,275
What is the train is late again?
617
00:45:11,375 --> 00:45:13,644
It is necessary tocomplain the Ministry of Communications!
618
00:45:13,744 --> 00:45:16,947
And where are you going? To visit family?
619
00:45:17,014 --> 00:45:18,282
Cool, yes?
620
00:45:23,454 --> 00:45:27,725
Come on, stand! You have to keep power for work in Germany!
621
00:45:27,825 --> 00:45:29,126
What?
622
00:45:29,226 --> 00:45:30,160
Germany?
623
00:45:30,260 --> 00:45:33,297
But we're not going go to Germany, Mr. German!
624
00:45:33,464 --> 00:45:36,033
You see, he's laughing!
625
00:45:36,133 --> 00:45:38,268
- He does not send us to Germany! - Shut up!
626
00:45:38,368 --> 00:45:39,636
Yes, shut up!
627
00:45:39,737 --> 00:45:41,338
Do not machine you're hands.
628
00:45:41,405 --> 00:45:44,174
Understand, We can not go there,
629
00:45:44,241 --> 00:45:45,442
we are not the local!
630
00:45:45,542 --> 00:45:46,643
-We are Americans! - What?
631
00:45:46,744 --> 00:45:47,644
What did you say?
632
00:45:47,745 --> 00:45:51,849
He said, that Americans are freaks.
633
00:45:51,982 --> 00:45:53,550
Tonino, Peppe!
634
00:45:54,818 --> 00:45:58,489
Dear! Well, finally you have arrived!
635
00:45:58,589 --> 00:46:00,524
These are my cousins from the Abruzzo. From Pescara!
636
00:46:00,624 --> 00:46:04,661
Who is that?
637
00:46:04,762 --> 00:46:08,398
- Our Cousin! - And such a small, little has been!
638
00:46:08,499 --> 00:46:12,603
All the time "ya-ya," said! My dear cousin!
639
00:46:12,703 --> 00:46:14,905
Whoa!
640
00:46:14,972 --> 00:46:15,973
You are under arrest!
641
00:46:16,039 --> 00:46:17,808
- What's he talking about? - How to arrest?
642
00:46:17,908 --> 00:46:20,944
No, Klaus! No! They have just arrived!
643
00:46:21,011 --> 00:46:22,513
-Count of prisoners! - Count them!
644
00:46:22,613 --> 00:46:23,781
Quickly! Fast!
645
00:46:23,847 --> 00:46:26,083
One, two, three ...
646
00:46:26,183 --> 00:46:27,484
What have you come?
647
00:46:27,584 --> 00:46:28,285
On a boat!
648
00:46:28,385 --> 00:46:30,888
an eight-hour train!
649
00:46:30,988 --> 00:46:32,523
A Dame? How is my aunt?
650
00:46:32,623 --> 00:46:33,957
Who? Aunt Rosalie?
651
00:46:34,057 --> 00:46:35,325
- Excellent! - She died!
652
00:46:35,425 --> 00:46:37,261
But then again, resurrected!
653
00:46:37,327 --> 00:46:40,364
- Everything is in place - just ten! - Excellent!
654
00:46:40,464 --> 00:46:44,368
You see, all on the spot! And you were worried! Can we go already?
655
00:46:44,468 --> 00:46:46,203
Aufviderzeen!
656
00:46:46,303 --> 00:46:48,605
Good-bye!
657
00:46:48,705 --> 00:46:51,208
The train is late by 30 minutes!
658
00:46:51,308 --> 00:46:52,976
For God's sake, do not shoot!
659
00:46:53,043 --> 00:46:55,879
Although we are Marines, but somehow do not want to die from the crop!
660
00:46:56,013 --> 00:46:58,115
Clean your guns!
661
00:46:58,282 --> 00:46:59,850
Do you understand that we are Americans?
662
00:46:59,950 --> 00:47:02,886
- What are the Americans? - Naturally!
663
00:47:02,986 --> 00:47:04,721
They said, that the Americans!
664
00:47:04,822 --> 00:47:08,358
Do not believe it! They are provocateurs!
665
00:47:08,458 --> 00:47:09,493
Spies!
666
00:47:09,560 --> 00:47:12,095
If they are Americans, why not in uniform?
667
00:47:12,162 --> 00:47:16,333
They are prudent. Well as you canwear a uniform, When the terms of the Germans?
668
00:47:16,400 --> 00:47:18,468
Is it clear, Signor Luigi?
669
00:47:18,569 --> 00:47:22,606
Listen, Signor Luigi, You can have your hands drop as well?
670
00:47:22,706 --> 00:47:25,075
Do not joke with me, and then ...
671
00:47:28,278 --> 00:47:29,613
U.S. Marines!
672
00:47:31,682 --> 00:47:33,617
Corporal Joey Akampora!
673
00:47:33,684 --> 00:47:36,453
Marine Cordier, Frank! To be friends, Frank. OK?
674
00:47:36,520 --> 00:47:38,755
Well, now, you have seen?
675
00:47:38,856 --> 00:47:41,225
No! This does not mean anything!
676
00:47:41,291 --> 00:47:42,626
No, well, that's opinionated-it!
677
00:47:42,693 --> 00:47:44,862
Do not shoot, I'll have something to show!
678
00:47:44,928 --> 00:47:46,864
Here,Now make sure!
679
00:47:50,200 --> 00:47:52,669
- This is not a shoe! - Yes, really?
680
00:47:52,803 --> 00:47:54,872
It is not easy shoes and the radio!
681
00:47:54,938 --> 00:47:59,142
This radiobotinok, operates at five frequencies!
682
00:47:59,209 --> 00:48:00,744
Well, well!
683
00:48:00,811 --> 00:48:03,947
Well, if this is a joke, you will regret that they were born!
684
00:48:04,014 --> 00:48:05,816
Since you do not believe me go!
685
00:48:05,883 --> 00:48:07,718
The Marines do not lie!
686
00:48:16,727 --> 00:48:20,898
Acceptance of this mission Anzio call Gilda! How to be heard?
687
00:48:20,931 --> 00:48:22,799
Causes Anzio Gilda! How to be heard? Welcome!
688
00:48:22,900 --> 00:48:25,936
What's new?Welcome! Welcome!
689
00:48:26,003 --> 00:48:26,837
Reception!
690
00:48:26,937 --> 00:48:31,808
I give you 10 seconds ... If you not prove that the Americans ...
691
00:48:31,909 --> 00:48:35,379
- One ... Two ... - Yes, for God's sake, answer!
692
00:48:35,445 --> 00:48:38,448
- Three ... - Gilda, welcome!
693
00:48:38,548 --> 00:48:40,817
- Four ... - We have only a few seconds answer!
694
00:48:40,918 --> 00:48:42,085
- at E-e-eat! - Five!
695
00:48:42,185 --> 00:48:45,322
- Reception! - Reception, reception ...
696
00:48:45,422 --> 00:48:48,325
Hey, quick! Wake up! Radio calls!
697
00:48:48,425 --> 00:48:51,128
Hello! It's you guys?
698
00:48:51,228 --> 00:48:52,696
This general Dzakariyas!
699
00:48:52,763 --> 00:48:56,166
- They answered! Long live America! - YesLong live America!
700
00:48:56,266 --> 00:48:58,101
Long live America!
701
00:48:58,168 --> 00:49:00,070
Hurray!
702
00:49:00,170 --> 00:49:02,539
Long live America!
703
00:49:02,606 --> 00:49:05,075
It seems that our two heroes is not up to us!
704
00:49:05,175 --> 00:49:06,543
Shut up there! Attention!
705
00:49:07,945 --> 00:49:09,012
What's going on here?
706
00:49:09,079 --> 00:49:10,380
- This is Klaus! - What shall we do?
707
00:49:10,447 --> 00:49:11,315
I will say that the music!
708
00:49:11,415 --> 00:49:12,883
What is going on here?
709
00:49:26,263 --> 00:49:28,332
They clearly there is not a secret military mission!
710
00:49:28,398 --> 00:49:30,200
This kind of Tyrolean Operetta!
711
00:49:58,895 --> 00:49:59,796
All that's enough! Quiet!
712
00:49:59,896 --> 00:50:03,266
Hey, you bring the beer for mysoldier! Hurry!
713
00:50:07,671 --> 00:50:13,443
- Can you do one thing ... - A fully at your disposal!
714
00:50:13,543 --> 00:50:16,246
You can release the prisoners?
715
00:50:16,346 --> 00:50:17,314
E. .. It's all easy!
716
00:50:17,414 --> 00:50:19,216
It is risky. There a lot of heavily armed guard!
717
00:50:19,282 --> 00:50:20,717
But you Americans!
718
00:50:20,817 --> 00:50:22,853
Yes, but there is so little!
719
00:50:22,919 --> 00:50:24,855
There's my son!
720
00:50:24,921 --> 00:50:26,857
You must do something!
721
00:50:26,923 --> 00:50:29,593
Okay, relax! Think of something. Give me your gun!
722
00:50:29,693 --> 00:50:30,927
It is not loaded!
723
00:50:31,028 --> 00:50:33,497
I have nochuck!
724
00:50:33,563 --> 00:50:35,399
That is, but before it was loaded?
725
00:50:35,499 --> 00:50:37,601
Frank! Calm down!
726
00:50:37,701 --> 00:50:41,605
Come on, we need to talk!
727
00:50:42,773 --> 00:50:43,907
Here's a moron!
728
00:50:46,343 --> 00:50:47,277
So what?
729
00:50:58,588 --> 00:50:59,389
We have come up with!
730
00:51:00,424 --> 00:51:03,994
We will give the command telegram, hastened to the landing at Anzio!
731
00:51:04,094 --> 00:51:06,496
And when? Train now leaving!
732
00:51:07,631 --> 00:51:10,167
fuckin Germans so you are poisoned!
733
00:51:10,967 --> 00:51:11,735
Potassium cyanide!
734
00:51:11,735 --> 00:51:14,137
- What? - What, is it not a commando?
735
00:51:14,204 --> 00:51:18,975
You Is not tablets in case you get captured?
736
00:51:19,076 --> 00:51:21,178
- Pills! - Pills?
737
00:51:21,244 --> 00:51:22,846
And, for sure! We have a pill! We have forbidden them to eat!
738
00:51:22,946 --> 00:51:24,681
Frank! Give me pills!
739
00:51:24,781 --> 00:51:26,817
Wait a minute ...
740
00:51:26,883 --> 00:51:27,784
Great idea!
741
00:51:27,884 --> 00:51:29,686
Now we poison them all!
742
00:51:29,786 --> 00:51:32,155
Here they are!
743
00:51:32,255 --> 00:51:34,391
Potassium cyanide - a red or green?
744
00:51:34,491 --> 00:51:37,127
I think cyanide - green, pink - it's vitamins!
745
00:51:37,227 --> 00:51:38,328
In my opinion, on the contrary!
746
00:51:38,428 --> 00:51:40,697
No, no! These yellow malaria,
747
00:51:40,764 --> 00:51:43,800
blue mumps,
748
00:51:43,900 --> 00:51:47,270
green -potassium cyanide, and red - vitamins!
749
00:51:47,370 --> 00:51:49,439
- You sure? - Absolutely! SCHA will check!
750
00:51:49,539 --> 00:51:51,641
So what?
751
00:51:51,741 --> 00:51:54,244
Oh, God! He was poisoned!
752
00:51:54,344 --> 00:51:55,178
Potassium cyanide!
753
00:51:55,245 --> 00:51:56,613
Well, come on!
754
00:51:56,680 --> 00:51:59,282
No! This Vitaminka!
755
00:51:59,382 --> 00:52:00,617
Faster, faster!
756
00:52:01,985 --> 00:52:06,556
So, here, here, here ...
757
00:52:06,656 --> 00:52:13,296
The sergeant-major, the train arrives!
758
00:52:13,363 --> 00:52:15,365
We have five minutes!
759
00:52:16,066 --> 00:52:17,501
Get up! Fast!
760
00:52:47,864 --> 00:52:49,966
Tonic and relaxing!
761
00:52:52,002 --> 00:52:53,336
Your Health!
762
00:52:55,705 --> 00:53:00,577
However, the March is pretty?
763
00:53:00,644 --> 00:53:01,378
- What is the March? - It's me!
764
00:53:01,444 --> 00:53:02,212
Yourcousin, right?
765
00:53:02,279 --> 00:53:06,716
- A, for sure! Drink, drink! - Yes, Martha simply beautiful!
766
00:53:06,816 --> 00:53:07,551
Oh!
767
00:53:07,551 --> 00:53:10,487
Take your client!
768
00:53:11,254 --> 00:53:13,256
It does not hurt!
769
00:53:13,323 --> 00:53:14,858
He has already died!
770
00:53:14,925 --> 00:53:17,460
The health of Martha!
771
00:53:17,527 --> 00:53:20,497
- not for Martha did not want to drink! - Then the health of the Fuehrer!
772
00:53:20,564 --> 00:53:22,332
Drink, I told you!
773
00:53:22,399 --> 00:53:27,003
He must not drink, had appendicitis pain!
774
00:53:27,103 --> 00:53:28,605
Drink and shoot!
775
00:53:28,705 --> 00:53:31,074
No, dear Klaus! Come with me!
776
00:53:31,208 --> 00:53:33,009
First, you drink! Shout:'' Heil Hitler!''
777
00:53:33,109 --> 00:53:34,010
Only after you!
778
00:53:34,110 --> 00:53:35,745
Well, then I am!
779
00:53:35,812 --> 00:53:36,913
Come on, drink!
780
00:53:37,013 --> 00:53:38,748
Ready!
781
00:53:38,815 --> 00:53:40,717
Heil ... Roosevelt!
782
00:53:43,920 --> 00:53:46,623
Free! They are free!
783
00:53:46,690 --> 00:53:48,758
- Mario! - Dad!
784
00:53:48,858 --> 00:53:50,260
The Pope!
785
00:54:04,341 --> 00:54:05,909
Where is General von Cussler ...
786
00:54:05,976 --> 00:54:07,978
- in such a hurry? - Inspect "Anzio Express"!
787
00:54:08,044 --> 00:54:09,546
Idiocy! At the front, all is quiet!
788
00:54:09,646 --> 00:54:11,081
There is no reason worry about!
789
00:54:11,181 --> 00:54:13,617
The instinct tells him that the Americans Anzio going to attack!
790
00:54:13,683 --> 00:54:16,920
Rubbish! To do this, do not no prerequisites!
791
00:54:17,020 --> 00:54:18,288
All right, Colonel!
792
00:54:18,388 --> 00:54:21,057
You are going to represent? I'll be the magician's assistant!
793
00:54:21,124 --> 00:54:22,359
Of course! Of course!
794
00:54:22,459 --> 00:54:25,061
Something is wrong, Colonel?
795
00:54:25,128 --> 00:54:26,263
No, no!
796
00:54:26,329 --> 00:54:27,731
All is well!
797
00:54:27,831 --> 00:54:28,865
Just wonderful!
798
00:54:51,388 --> 00:54:52,922
Brakes! Brakes!
799
00:54:53,023 --> 00:54:54,090
What? What is happening?
800
00:55:09,372 --> 00:55:12,142
How to back hurts for you!
801
00:55:15,679 --> 00:55:18,415
- We are in complete ass! - Damn it!
802
00:55:18,481 --> 00:55:22,852
Oh, sorry! We do not specifically!
803
00:55:22,919 --> 00:55:25,355
You must have been missed. Do you have an obstacle on the right ... Oops!
804
00:55:25,455 --> 00:55:27,023
- Look whoit! - Who?
805
00:55:27,090 --> 00:55:28,425
Wow!
806
00:55:28,491 --> 00:55:29,526
General!
807
00:55:29,626 --> 00:55:32,062
- At your disposal! - What is available, nerd! Shut up!
808
00:55:32,128 --> 00:55:35,432
Excuse me, General, he's a defective.
809
00:55:35,532 --> 00:55:37,267
Oh, sorry! I do not want to!
810
00:55:37,334 --> 00:55:39,169
However, do not be angry?
811
00:55:39,269 --> 00:55:40,837
That, he said "yes"!
812
00:55:40,937 --> 00:55:43,206
Hey, what are you doing? Fall? Dying?
813
00:55:43,340 --> 00:55:45,241
He would shoot us!
814
00:55:45,342 --> 00:55:46,576
Help!
815
00:55:46,643 --> 00:55:47,677
Let me look!
816
00:55:47,844 --> 00:55:49,579
Joy ...
817
00:55:49,646 --> 00:55:51,214
Do you surprise me!
818
00:55:51,281 --> 00:55:54,084
You are, it turns out not only the owner of the pizzeria,
819
00:55:54,184 --> 00:55:55,385
corporal
820
00:55:55,452 --> 00:55:57,220
but also Railway doctor!
821
00:55:57,287 --> 00:55:58,555
The heart is still beating.
822
00:55:58,655 --> 00:55:59,989
It breathes! It's Alive!
823
00:56:00,056 --> 00:56:00,924
It is amazing!
824
00:56:01,057 --> 00:56:02,792
The heart of the way, right!
825
00:56:02,892 --> 00:56:05,862
What? Right?
826
00:56:05,929 --> 00:56:08,465
I do not understand ...
827
00:56:11,601 --> 00:56:13,536
- It's time! - Shut up!
828
00:56:15,438 --> 00:56:17,440
I told you that he is breathing!
829
00:56:17,540 --> 00:56:18,942
Let's search the!
830
00:56:19,008 --> 00:56:21,244
It is not good rummage on other people's pockets!
831
00:56:21,378 --> 00:56:23,713
But he was a general, perhaps his map "Anzio Express"!
832
00:56:23,813 --> 00:56:25,815
What is it?
833
00:56:25,882 --> 00:56:26,816
Someone is coming!
834
00:56:26,883 --> 00:56:29,085
- What do we do? - Take it to theprisoner!
835
00:56:29,185 --> 00:56:30,653
And the interrogation!
836
00:56:30,720 --> 00:56:32,255
Keep the cap!
837
00:56:32,322 --> 00:56:33,823
Do not forget?
838
00:56:33,890 --> 00:56:35,125
Then we shall understand!
839
00:56:35,225 --> 00:56:36,326
General drag!
840
00:56:36,426 --> 00:56:37,827
Wait, I'll help you!
841
00:56:37,894 --> 00:56:39,396
Hurry!
842
00:56:40,497 --> 00:56:42,532
A heavy, though!
843
00:56:42,599 --> 00:56:44,000
We like him Medal will!
844
00:56:55,879 --> 00:56:56,646
Joy ...
845
00:56:56,746 --> 00:56:58,248
I can not go!
846
00:56:58,348 --> 00:56:59,416
I'm tired!
847
00:56:59,449 --> 00:57:01,684
It is heavy, the General! Go and eats a lot.
848
00:57:01,785 --> 00:57:03,920
We had to Corporal steal!
849
00:57:04,020 --> 00:57:05,288
Shut up! We need to hide it!
850
00:57:05,422 --> 00:57:07,457
- Where? - Quiet! Someone is coming!
851
00:57:07,524 --> 00:57:08,558
The Germans!
852
00:57:08,658 --> 00:57:11,127
And to hide it?
853
00:57:11,227 --> 00:57:12,562
Let's hide here in the ditch!
854
00:57:12,662 --> 00:57:14,097
- No, step come on! - Ah, the good ditch!
855
00:57:15,765 --> 00:57:17,767
Here, come here!
856
00:57:17,867 --> 00:57:19,035
Coming!
857
00:57:20,970 --> 00:57:23,773
Where we hide here?
858
00:57:23,840 --> 00:57:26,142
Up there! Here's the door.
859
00:57:33,383 --> 00:57:34,717
This will be a great show!
860
00:57:34,818 --> 00:57:36,085
There will even be a ballerina!
861
00:57:42,292 --> 00:57:43,293
That's it! Here!
862
00:57:43,359 --> 00:57:45,094
Here he is safe!
863
00:57:47,297 --> 00:57:48,465
- Who's there? - I!
864
00:57:48,531 --> 00:57:50,366
Get out, moron! Get out!
865
00:57:51,401 --> 00:57:54,771
- What is it? - Quick, hide!
866
00:57:54,871 --> 00:57:56,639
- And where do we hide? - Go here!
867
00:57:56,739 --> 00:57:59,476
crawled under the stairs! Here Ino one will!
868
00:58:09,419 --> 00:58:11,254
A-ah! Executioner!
869
00:58:11,321 --> 00:58:13,490
- This is me! - You are like a hangman!
870
00:58:13,590 --> 00:58:14,924
Dress it!
871
00:58:32,542 --> 00:58:34,844
So, demons, quickly on the scene!
872
00:58:34,944 --> 00:58:38,615
Spend it! They also Hungarians, no shit do not understand!
873
00:58:39,582 --> 00:58:43,186
Come on, come on! Hurry, your number.
874
00:58:43,253 --> 00:58:44,521
Let's go.
875
00:58:44,621 --> 00:58:48,958
Take a box behind the scenes!
876
00:58:49,058 --> 00:58:50,860
performance of the magician soon!
877
00:58:50,927 --> 00:58:52,896
Took!
878
00:58:52,962 --> 00:58:54,764
Is he made of lead?
879
00:58:54,864 --> 00:58:58,434
Do not climb! The magician does not like when shoved his nose into his props!
880
00:59:04,240 --> 00:59:05,141
Let's go, go!
881
00:59:05,208 --> 00:59:07,544
What's that? A bunch of Ku Klux Klan?
882
00:59:49,485 --> 00:59:53,056
Frank! That's what I tell you ...
883
00:59:53,122 --> 00:59:55,158
Take general and dumps!
884
00:59:55,258 --> 00:59:58,695
What a wonderful idea!
885
01:00:00,930 --> 01:00:02,599
Wali come on!
886
01:00:05,368 --> 01:00:06,402
Joy!
887
01:00:07,370 --> 01:00:09,772
- The box was gone! - Damn!
888
01:00:09,839 --> 01:00:11,074
- It is necessary to find it! - Come on!
889
01:00:11,174 --> 01:00:12,542
Let's go!
890
01:00:19,048 --> 01:00:22,819
And now, gentlemen, you will see amazing things!
891
01:00:22,885 --> 01:00:27,423
It is so amazing, that is breathtaking!
892
01:00:33,129 --> 01:00:34,464
Quiet, quiet!
893
01:00:34,530 --> 01:00:37,734
Now you will see that,
894
01:00:37,800 --> 01:00:39,869
that the box is completely empty!
895
01:00:49,012 --> 01:00:50,813
And now, Ms. Inga
896
01:00:50,880 --> 01:00:52,281
climb in the basket!
897
01:00:52,382 --> 01:00:53,349
Please do!
898
01:01:03,793 --> 01:01:05,528
Now your attention!
899
01:01:05,662 --> 01:01:07,163
the power of his magic, I ...
900
01:01:07,263 --> 01:01:11,467
Inga displacement from the basket into a box.
901
01:01:11,534 --> 01:01:13,269
Abracadabra.
902
01:01:13,336 --> 01:01:15,571
Abracadabra!
903
01:01:15,672 --> 01:01:17,674
Abracadabra!
904
01:01:17,740 --> 01:01:19,442
Matter is transformed ...
905
01:01:19,542 --> 01:01:22,145
and obey my will!
906
01:01:22,211 --> 01:01:25,748
Nothing can prevent my spell!
907
01:01:25,848 --> 01:01:28,418
Closed the door, open up!
908
01:01:28,484 --> 01:01:31,254
Frozen water is thawing!
909
01:01:31,320 --> 01:01:33,022
Abracadabra!
910
01:01:37,627 --> 01:01:38,795
And now you can see,
911
01:01:38,895 --> 01:01:40,229
that through the power of magic
912
01:01:40,296 --> 01:01:42,365
Ms.Inga found in a box!
913
01:01:47,870 --> 01:01:49,238
What are you doing here?
914
01:01:49,338 --> 01:01:50,707
Get out of here!
915
01:01:54,811 --> 01:01:57,447
A little respect for the artists you can?
916
01:01:57,547 --> 01:02:00,717
Stupid!
917
01:02:03,486 --> 01:02:06,556
Oh, my God, my God!
918
01:02:06,656 --> 01:02:09,525
He sat at the piano, Claudio!
919
01:02:11,728 --> 01:02:14,731
What a shame!
920
01:02:14,831 --> 01:02:19,001
Expose senior officer makes a mockery of the soldiers!
921
01:02:24,407 --> 01:02:25,775
Enough is enough!
922
01:02:35,651 --> 01:02:36,919
This is too much!
923
01:02:37,019 --> 01:02:40,056
General von Cussler! I do arrest you!
924
01:02:41,390 --> 01:02:43,359
Immediately lower the curtain!
925
01:02:54,771 --> 01:02:56,038
Wait, wait!
926
01:02:56,139 --> 01:02:58,775
Do not you see, that he is not in itself?
927
01:02:58,841 --> 01:03:00,576
Henot good!
928
01:03:00,643 --> 01:03:03,246
This is no time to feel ill! Too late!
929
01:03:03,246 --> 01:03:04,213
Take him away!
930
01:03:04,280 --> 01:03:05,615
Please call your doctor!
931
01:03:05,681 --> 01:03:07,049
Something is wrong!
932
01:03:24,801 --> 01:03:26,736
It seems that he does not understand anything!
933
01:03:28,337 --> 01:03:30,439
I did so never seen!
934
01:03:38,080 --> 01:03:42,151
- Ah, here it is, our general! - And he that is not in the box?
935
01:03:42,251 --> 01:03:44,921
See how the magician here pokorzinil and pobaulil!
936
01:03:48,724 --> 01:03:49,926
General!
937
01:03:50,026 --> 01:03:51,460
This is us!
938
01:03:51,928 --> 01:03:53,496
I know these two!
939
01:03:54,263 --> 01:03:55,832
Where could I see them before?
940
01:03:55,932 --> 01:03:58,534
These are theTwo Americans, that fled from us in Africa!
941
01:03:58,601 --> 01:04:01,170
- General! - Are you bumped into us!
942
01:04:01,270 --> 01:04:02,004
Wake up!
943
01:04:02,104 --> 01:04:03,339
It's our fault!
944
01:04:03,406 --> 01:04:05,575
I'll hang them!
945
01:04:05,641 --> 01:04:07,543
Stupid bastards!
946
01:04:09,045 --> 01:04:09,979
Whoa! Hands up!
947
01:04:10,046 --> 01:04:12,281
Mr. German, do not shoot!
948
01:04:12,381 --> 01:04:14,050
- We are Americans! - I know!
949
01:04:14,150 --> 01:04:15,952
What is your job?
950
01:04:16,052 --> 01:04:18,221
We are about can not speak. It's a secret!
951
01:04:18,287 --> 01:04:20,256
What?
952
01:04:20,323 --> 01:04:21,324
In general, I deaf!
953
01:04:21,424 --> 01:04:23,893
What did they say? Are they Americans?
954
01:04:23,960 --> 01:04:26,195
Quickly tell me! It's not worsebe!
955
01:04:27,129 --> 01:04:29,332
What about the Convention Dzhenovefskaya?
956
01:04:29,398 --> 01:04:30,466
Geneva!
957
01:04:30,533 --> 01:04:33,102
The only I can say - this number.
958
01:04:33,169 --> 01:04:34,704
48 24.
959
01:04:34,770 --> 01:04:36,973
- Number of divisions? - No, the phone!
960
01:04:37,039 --> 01:04:38,374
Enough is enough!
961
01:04:38,441 --> 01:04:39,242
- Well, let's go! - Only after you!
962
01:04:39,342 --> 01:04:42,378
- Come, quick! - Well, well. Do not be nervous!
963
01:04:42,445 --> 01:04:44,647
We need to help them!
964
01:04:46,816 --> 01:04:49,285
Tell, filthy subversives!
965
01:04:49,385 --> 01:04:52,622
I can not get to talk even the walls!
966
01:05:23,386 --> 01:05:24,720
What is happening?
967
01:05:24,820 --> 01:05:25,855
Quickly turn on the light.
968
01:05:32,762 --> 01:05:33,596
Soldiers!
969
01:05:33,696 --> 01:05:35,932
TwoAmerican spies hiding in the theater.
970
01:05:35,965 --> 01:05:38,601
Quickly! They need to take dead or alive!
971
01:05:38,701 --> 01:05:40,670
Quickly, follow me!
972
01:05:40,770 --> 01:05:44,340
Take in a general rate!
973
01:05:44,407 --> 01:05:46,342
I will talk to him then!
974
01:05:47,610 --> 01:05:51,180
Hurry! We need to find them!
975
01:05:57,320 --> 01:05:58,821
Quickly! In the general's headquarters!
976
01:06:08,164 --> 01:06:10,466
Grab them!
977
01:06:10,533 --> 01:06:13,002
Hold it! Grab them!
978
01:06:15,204 --> 01:06:16,105
Sorry, we have here secret mission!
979
01:06:16,172 --> 01:06:19,241
Wow! Let me help you!
980
01:06:22,111 --> 01:06:24,647
- What are you doing? - Establish friendlyrelationship!
981
01:06:29,618 --> 01:06:31,654
dressing room.
982
01:06:33,389 --> 01:06:35,891
- Where the two ran? - There!
983
01:06:40,830 --> 01:06:42,698
Warning!
984
01:06:42,765 --> 01:06:43,899
The Fuhrer!
985
01:07:01,183 --> 01:07:02,585
Pugovichka loose!
986
01:07:20,903 --> 01:07:22,405
My Fuehrer! What an honor!
987
01:07:22,505 --> 01:07:24,306
At ease, at ease!
988
01:07:24,373 --> 01:07:26,642
Where are my Fuehrer wants to go?
989
01:07:26,742 --> 01:07:31,280
Yes, the Fuhrer wants to immediately see "Anzio Express"!
990
01:07:45,528 --> 01:07:46,862
Warning!
991
01:07:46,929 --> 01:07:48,898
Go, go!
992
01:08:08,584 --> 01:08:09,518
This is our old friend!
993
01:08:09,618 --> 01:08:10,486
What kind of friend?
994
01:08:10,586 --> 01:08:13,089
American pilot, personal enemy of General von Cussler.
995
01:11:21,977 --> 01:11:23,045
General von Cussler!
996
01:11:23,145 --> 01:11:26,815
Youarrested and released from the command of the German division!
997
01:11:26,882 --> 01:11:28,917
Your destiny will decide military tribunal!
998
01:11:51,640 --> 01:11:55,844
Well! If the "Anzio Express" there,
999
01:11:55,944 --> 01:11:57,813
a couple of hours, and he sings!
1000
01:11:57,880 --> 01:11:59,782
I do not think we like his singing!
1001
01:12:01,016 --> 01:12:03,018
I'll bet a month's salary, do not hear!
1002
01:12:03,085 --> 01:12:04,620
What do you think, William?
1003
01:12:04,687 --> 01:12:08,257
We would like you won a bet!
1004
01:12:09,825 --> 01:12:12,695
You are an urgent message from the aircraft carrier"Victory!"
1005
01:12:15,631 --> 01:12:20,769
One of our pilots destroyed by General von Cussler.
1006
01:12:20,869 --> 01:12:22,771
And I feel sorry for him ...
1007
01:12:22,838 --> 01:12:24,540
Great was a soldier ...
1008
01:12:24,606 --> 01:12:26,041
and a great pianist!
1009
01:12:26,141 --> 01:12:33,382
Do not noticed any signs of and traces of "Anzio Express"!
1010
01:12:33,449 --> 01:12:37,586
You see! No trace! It does not exist! This is all nonsense.
1011
01:12:37,686 --> 01:12:41,890
Listen, you all understand?
1012
01:12:41,990 --> 01:12:43,058
What was I to know?
1013
01:12:43,125 --> 01:12:45,127
Do I understand correctly, that you do not understand?
1014
01:12:45,227 --> 01:12:46,929
So ... Well ... Who are you?
1015
01:12:47,029 --> 01:12:49,565
I .. Marine,Who Laughs in the face of death!
1016
01:12:49,665 --> 01:12:50,966
No! You're not a Marine!
1017
01:12:51,066 --> 01:12:52,101
I am discharged?
1018
01:12:52,167 --> 01:12:53,836
None. You - Hitler!
1019
01:12:53,936 --> 01:12:55,003
Adolf Hitler!
1020
01:12:55,104 --> 01:12:55,938
Kaiser?
1021
01:12:56,004 --> 01:12:57,272
None. Fuhrer!
1022
01:12:57,373 --> 01:13:00,275
Now note we are coming. I will speak.
1023
01:13:00,376 --> 01:13:02,478
Take a martial air! A smart person! Imperious look!
1024
01:13:02,578 --> 01:13:04,146
imperious form ...
1025
01:13:12,921 --> 01:13:14,957
Heil Hitler!
1026
01:13:49,525 --> 01:13:51,293
Yes!
1027
01:13:54,830 --> 01:13:56,632
Warning! Attention!
1028
01:13:56,732 --> 01:14:01,570
Important Notice for the whole post number four!
1029
01:14:01,670 --> 01:14:05,707
We were riding the Fuhrer himself,in person!
1030
01:14:05,774 --> 01:14:07,576
Everything in its place!
1031
01:14:07,643 --> 01:14:08,877
Quickly!
1032
01:14:08,977 --> 01:14:10,779
Everything in its place!
1033
01:14:29,665 --> 01:14:30,799
Heil Hitler!
1034
01:14:34,369 --> 01:14:37,272
Where is ... This ... Gun?
1035
01:14:37,372 --> 01:14:38,607
It is in front of you, my Führer!
1036
01:14:38,707 --> 01:14:40,876
Our pride!
1037
01:14:41,510 --> 01:14:42,478
dumb!
1038
01:14:42,578 --> 01:14:44,246
I do not understand, my Fuehrer!
1039
01:14:44,346 --> 01:14:48,083
It does not matter! It does not matter! The Fuhrer wants to appeal to the soldiers!
1040
01:14:48,183 --> 01:14:49,251
Very good!
1041
01:14:49,351 --> 01:14:51,286
Let's go, go, go!
1042
01:14:51,386 --> 01:14:52,788
Let's go, go, go!
1043
01:14:52,855 --> 01:14:54,490
Yes, go away!
1044
01:14:54,590 --> 01:15:00,095
Soldiers! Who will perform the Fuehrer!
1045
01:15:06,668 --> 01:15:07,870
Joy!
1046
01:15:07,970 --> 01:15:09,171
I'm scared!
1047
01:15:09,271 --> 01:15:11,974
Come on! If all of a ride, take to share ... the pizzeria ...
1048
01:15:12,040 --> 01:15:13,342
fifty-fifty!
1049
01:15:13,408 --> 01:15:14,376
And if you do not ride?
1050
01:15:14,443 --> 01:15:15,677
We will provide for a medal!
1051
01:15:15,777 --> 01:15:16,845
For the brave?
1052
01:15:16,945 --> 01:15:17,779
posthumously!
1053
01:15:17,846 --> 01:15:19,615
I ask you, my Führer!
1054
01:15:19,681 --> 01:15:21,884
Achtung, Stairs!
1055
01:15:27,789 --> 01:15:28,824
Cloak!
1056
01:15:28,891 --> 01:15:30,959
- What? - Cloak!
1057
01:15:39,768 --> 01:15:42,638
Pineapple mole ...
1058
01:15:42,738 --> 01:15:44,172
Attack of the max alt ...
1059
01:15:44,239 --> 01:15:46,408
- Pineapple Broto ... - What did he say?
1060
01:15:46,542 --> 01:15:47,442
I do not understand!
1061
01:15:47,543 --> 01:15:49,978
Yes, FIG knows! Austrian dialect.
1062
01:15:50,045 --> 01:15:50,846
Soldiers!
1063
01:15:50,946 --> 01:15:52,147
Kapralov!
1064
01:15:52,247 --> 01:15:54,249
And ofitsyuren!
1065
01:15:54,349 --> 01:15:56,285
Germany ...
1066
01:15:56,385 --> 01:15:59,187
moves togreat moment ...
1067
01:15:59,254 --> 01:16:01,123
very Velikin ...
1068
01:16:01,223 --> 01:16:03,559
you will soon see ...
1069
01:16:03,659 --> 01:16:06,728
the greatness of this moment!
1070
01:16:06,828 --> 01:16:09,932
The strategy calls for ...
1071
01:16:09,998 --> 01:16:12,367
you can not ponimayt ...
1072
01:16:12,467 --> 01:16:14,570
because you are a soldier ...
1073
01:16:14,603 --> 01:16:18,206
I have to change plans Our German ... The Third Reich ...
1074
01:16:18,307 --> 01:16:19,641
sledovateleyn and ...
1075
01:16:19,741 --> 01:16:21,843
I order you ...
1076
01:16:21,944 --> 01:16:23,278
very prikazyvayt!
1077
01:16:23,378 --> 01:16:24,980
Firmly prikazyvayten!
1078
01:16:26,682 --> 01:16:29,484
Destroy the gun!
1079
01:16:29,585 --> 01:16:30,719
All clear?
1080
01:16:30,819 --> 01:16:31,820
Yes!
1081
01:16:31,887 --> 01:16:33,055
Tochneyten?
1082
01:16:33,121 --> 01:16:34,256
Yes!
1083
01:16:34,323 --> 01:16:35,591
Okay!
1084
01:16:36,191 --> 01:16:39,528
Okay! Lili Marlene!
1085
01:16:39,628 --> 01:16:43,832
Okay! Lili Marlene!
1086
01:16:43,932 --> 01:16:46,735
- During the Third Reich, alalala! - Alala!
1087
01:16:52,174 --> 01:16:55,310
Quickly! Prepare the installation to destroy!
1088
01:16:56,244 --> 01:16:56,979
Remarkable!
1089
01:16:57,045 --> 01:16:59,114
I raise my your rank ...
1090
01:16:59,214 --> 01:17:00,649
to the rank of captain.
1091
01:17:00,749 --> 01:17:02,250
I am, Colonel, my Fuehrer!
1092
01:17:02,351 --> 01:17:05,120
Prior to the rank of general divizonen big!
1093
01:17:05,220 --> 01:17:06,788
Warm greetings to his wife!
1094
01:17:06,855 --> 01:17:07,956
I am a widower, my Fuehrer!
1095
01:17:08,056 --> 01:17:10,626
Marry, now!
1096
01:17:10,692 --> 01:17:11,860
That's an order!
1097
01:17:33,248 --> 01:17:36,018
Go! Go!
1098
01:17:36,084 --> 01:17:38,353
Faster! Faster! ForThe Third Reich!
1099
01:17:38,453 --> 01:17:40,422
Faster! During the Third Reich!
1100
01:17:40,489 --> 01:17:43,258
During the Third Reich! In the fourth, a fifth!
1101
01:17:47,562 --> 01:17:51,700
Faster! Very quickly!
1102
01:18:00,942 --> 01:18:02,744
Hands up, filthy subversives!
1103
01:18:02,811 --> 01:18:04,379
What does he want? What did he say?
1104
01:18:04,446 --> 01:18:06,682
- Hands up! - I do not understand!
1105
01:18:06,748 --> 01:18:07,382
Do not move!
1106
01:18:07,382 --> 01:18:10,285
Tell them in German, I am of the Fuehrer!
1107
01:18:10,385 --> 01:18:13,522
Wig! Wig! You lost a wig!
1108
01:18:19,761 --> 01:18:20,562
Sit down, General!
1109
01:18:44,720 --> 01:18:45,787
Yes?
1110
01:19:13,048 --> 01:19:16,351
I just said, These lovely Americans ...
1111
01:19:16,451 --> 01:19:18,653
destroyed "Anzio Express"!
1112
01:19:20,522 --> 01:19:23,191
The good news, is not it, General von Cussler?
1113
01:19:23,291 --> 01:19:27,462
There is a "Anzio Express" or not, Americans are not going to help!
1114
01:19:30,766 --> 01:19:31,566
Well done!
1115
01:19:31,666 --> 01:19:32,768
Ah, well done!
1116
01:19:32,868 --> 01:19:35,971
I recognize that you are cool American boys!
1117
01:19:36,071 --> 01:19:39,207
Allow you to invite at our table!
1118
01:20:11,573 --> 01:20:13,175
All of bon appetit!
1119
01:20:13,241 --> 01:20:15,710
very kind of you, Colonel!
1120
01:20:15,811 --> 01:20:18,680
As soon as I will in Washington, necessarily tell you about the Roosevelt!
1121
01:20:18,814 --> 01:20:20,515
does not work,
1122
01:20:20,615 --> 01:20:23,051
because after dinner we will shoot!
1123
01:20:25,120 --> 01:20:27,689
Oh, no! I do not want to die!
1124
01:20:27,823 --> 01:20:30,058
Have mercy, Lord Germans!
1125
01:20:30,125 --> 01:20:32,060
Do not give them fun!
1126
01:20:32,127 --> 01:20:33,762
- Who are you? - A Marine!
1127
01:20:33,862 --> 01:20:35,130
How do you look in the face of death?
1128
01:20:35,230 --> 01:20:37,432
Weeping ... I looked.
1129
01:20:38,934 --> 01:20:39,835
Have fun!
1130
01:20:39,901 --> 01:20:41,436
Have fun!
1131
01:20:41,536 --> 01:20:43,839
You are in good company!
1132
01:20:43,905 --> 01:20:47,843
Here, for example, General von Cussler. He was also a traitor and villain!
1133
01:20:47,909 --> 01:20:51,213
Instead ofregret demotion of the Tribunal and the judgment,
1134
01:20:51,279 --> 01:20:53,648
he prefers to have supper with us,
1135
01:20:53,748 --> 01:20:55,650
and then take the gun and put a bullet in the forehead!
1136
01:20:55,750 --> 01:20:57,018
Well you know how to comfort!
1137
01:20:57,085 --> 01:21:00,789
For you, we specially prepared a firing squad!
1138
01:21:00,889 --> 01:21:02,123
I protest!
1139
01:21:02,224 --> 01:21:03,758
We are American soldiers,
1140
01:21:03,859 --> 01:21:06,494
and therefore you should contact us according to the convention Dzhenovefskoy!
1141
01:21:06,561 --> 01:21:08,163
- Geneva! - Yes, exactly!
1142
01:21:08,263 --> 01:21:09,464
The Americans, yes?
1143
01:21:10,398 --> 01:21:11,867
You are inGerman form,
1144
01:21:11,933 --> 01:21:14,035
therefore, You filthy subversives!
1145
01:21:16,404 --> 01:21:17,572
Sit!
1146
01:21:18,106 --> 01:21:20,242
It is clear! This is our last dinner!
1147
01:21:23,879 --> 01:21:26,014
General von Cussler!
1148
01:21:26,081 --> 01:21:28,817
It's nice that you are with us in such a sincere company.
1149
01:21:46,801 --> 01:21:48,937
Gentlemen! The U.S. Navy swims up to Anzio!
1150
01:21:49,004 --> 01:21:50,772
- They attack! - We are coming!
1151
01:21:50,839 --> 01:21:52,841
If your American friends and landed,
1152
01:21:52,941 --> 01:21:54,910
the only thing they found, decomposed corpses are your!
1153
01:21:55,977 --> 01:21:58,580
Lord!
1154
01:21:58,647 --> 01:22:00,048
continue our dinner.
1155
01:25:39,734 --> 01:25:42,637
Lord! Let's drink to the health our Fuehrer!
1156
01:25:42,737 --> 01:25:43,938
Heil Hitler!
1157
01:25:44,005 --> 01:25:45,373
Heil Hitler!
1158
01:26:02,991 --> 01:26:04,559
a time bomb!
1159
01:26:04,659 --> 01:26:05,727
Every man for himself!
1160
01:26:48,203 --> 01:26:50,104
Oh ... Mr. General,
1161
01:26:50,205 --> 01:26:53,007
would like to invite you to escape!
1162
01:26:53,107 --> 01:26:54,442
What? Well!
1163
01:26:56,044 --> 01:26:57,979
General! It should be cut out!
1164
01:26:58,046 --> 01:26:59,414
E?
1165
01:27:00,248 --> 01:27:00,982
Aha!
1166
01:27:04,519 --> 01:27:05,687
General von Cussler!
1167
01:27:05,787 --> 01:27:08,056
I want to tell you Now that you are our prisoner!
1168
01:27:12,493 --> 01:27:13,928
Please do!
1169
01:27:19,234 --> 01:27:21,436
Excuse me, General, lendpistol!
1170
01:27:21,536 --> 01:27:23,771
Faster!
1171
01:27:23,838 --> 01:27:28,376
Come on!
1172
01:27:32,247 --> 01:27:34,482
What the ..? It's candy!
1173
01:27:36,751 --> 01:27:38,119
Lively, climbed!
1174
01:27:51,599 --> 01:27:53,568
Damn, they fled!
1175
01:27:53,668 --> 01:27:54,869
They could not go far!
1176
01:27:54,969 --> 01:27:58,206
No, it's not a bomb with clockwork ...
1177
01:28:14,055 --> 01:28:16,691
You were right, General Dzakariyas!
1178
01:28:16,791 --> 01:28:20,495
- supergun not exist! - It's all my military flair!
1179
01:28:20,561 --> 01:28:22,363
I was right is not postponed the landing!
1180
01:28:43,651 --> 01:28:44,485
What is it?
1181
01:28:45,119 --> 01:28:46,187
Checkpoint.
1182
01:28:46,321 --> 01:28:48,823
Hey, Fritz!
1183
01:28:49,324 --> 01:28:51,025
Do you want to continue?
1184
01:28:52,660 --> 01:28:53,795
We are compatriots!
1185
01:28:53,895 --> 01:28:55,863
WeAmericans!
1186
01:28:58,399 --> 01:29:00,868
Do not shoot! We own!
1187
01:29:00,968 --> 01:29:04,038
- We are family! - There is still an important prisoner!
1188
01:29:04,138 --> 01:29:06,841
We have specially dressed, to cross the front line!
1189
01:29:06,941 --> 01:29:08,142
Who will check!
1190
01:29:08,209 --> 01:29:10,978
Go out with your hands up!
1191
01:29:13,348 --> 01:29:14,082
Hurry!
1192
01:29:14,082 --> 01:29:16,884
First, the finger take away from the trigger!
1193
01:29:16,984 --> 01:29:19,787
First, the correct answer questions!
1194
01:29:19,854 --> 01:29:23,458
Who won the championship in baseball last year?
1195
01:29:23,524 --> 01:29:24,892
If you are Americans, you should know!
1196
01:29:24,959 --> 01:29:26,661
Helltake it!
1197
01:29:26,728 --> 01:29:28,996
You have an expert You must know this!
1198
01:29:29,097 --> 01:29:31,299
Yes, I do not remember a damn thing!
1199
01:29:31,366 --> 01:29:32,934
Quickly, answer!
1200
01:29:33,000 --> 01:29:34,535
Katantsaro!
1201
01:29:34,602 --> 01:29:35,536
What?
1202
01:29:36,504 --> 01:29:38,406
Brooklyn won!
1203
01:29:38,506 --> 01:29:39,707
Those who had a scar on his face?
1204
01:29:39,807 --> 01:29:42,677
Probably the one who cut himself!
1205
01:29:42,777 --> 01:29:45,747
- Aladdin! - Al Capone's!
1206
01:29:45,813 --> 01:29:50,017
What was the last movie Gianni and Pinotto?
1207
01:29:50,084 --> 01:29:52,687
Do not talk! Give me! I know, I know!
1208
01:29:52,787 --> 01:29:54,622
"The Road to the wind!"
1209
01:29:54,689 --> 01:29:55,723
What?
1210
01:29:57,725 --> 01:29:59,761
"Holidays in the mountains!"
1211
01:29:59,861 --> 01:30:01,796
Good!
1212
01:30:01,896 --> 01:30:03,331
Go here!
1213
01:30:03,431 --> 01:30:05,400
But with their hands!
1214
01:30:05,500 --> 01:30:06,701
Yeah,go!
1215
01:30:06,768 --> 01:30:08,403
Run!
1216
01:30:08,469 --> 01:30:09,404
Do not shoot!
1217
01:30:10,271 --> 01:30:11,639
Do not be nervous!
1218
01:30:11,739 --> 01:30:13,207
Be ready to shoot,
1219
01:30:13,307 --> 01:30:15,643
if the Germans were thrown out some trick!
1220
01:30:15,743 --> 01:30:18,613
Well, finally! You have almost no shot!
1221
01:30:18,679 --> 01:30:21,282
We are in the third division!
1222
01:30:21,416 --> 01:30:23,918
And with us captivity!
1223
01:30:24,018 --> 01:30:25,052
Cool dude!
1224
01:30:25,119 --> 01:30:26,921
I would like to present you -
1225
01:30:27,021 --> 01:30:28,823
General von Cussler!
1226
01:30:30,024 --> 01:30:31,826
The German general, you say ...
1227
01:30:31,893 --> 01:30:34,362
This is a war criminal!
1228
01:30:34,462 --> 01:30:35,930
I am pleased to nabyu your face!
1229
01:30:36,030 --> 01:30:37,832
E. .. We need to deliverhis to the command.
1230
01:30:37,932 --> 01:30:39,534
They need to interrogate him!
1231
01:30:39,600 --> 01:30:41,636
Okay, okay ...
1232
01:30:41,702 --> 01:30:44,138
But if there is a silent, tamp his face!
1233
01:30:44,205 --> 01:30:45,706
We think about it. Good-bye!
1234
01:30:53,181 --> 01:30:54,615
Hi guys!
1235
01:30:54,682 --> 01:30:59,320
Hey, guys, put the ka-it!
1236
01:31:14,735 --> 01:31:15,636
General!
1237
01:31:20,575 --> 01:31:21,409
I'm sorry ...
1238
01:31:21,509 --> 01:31:24,178
Here ... We are here with a friend ...
1239
01:31:24,245 --> 01:31:25,646
My friend and I ...
1240
01:31:25,746 --> 01:31:28,216
We ... here ... thought,
1241
01:31:28,282 --> 01:31:29,784
that ...
1242
01:31:29,851 --> 01:31:32,320
you had better put on it,
1243
01:31:32,420 --> 01:31:34,522
so it will be easier mingle with the locals.
1244
01:31:34,622 --> 01:31:35,490
E?
1245
01:31:35,590 --> 01:31:38,159
- What do you think? -General!
1246
01:31:38,726 --> 01:31:39,694
Please do!
1247
01:32:32,413 --> 01:32:33,281
General!
1248
01:32:33,381 --> 01:32:38,219
You have the most beautiful of all the enemies, we meet!
1249
01:32:39,220 --> 01:32:40,354
Thank you!
1250
01:33:05,346 --> 01:33:06,647
Well, got up,
1251
01:33:06,747 --> 01:33:09,483
you are a flock of sheep!
1252
01:33:09,584 --> 01:33:10,985
dress! Attention!
1253
01:33:16,824 --> 01:33:18,059
Follow me, Sgt.
1254
01:33:37,678 --> 01:33:40,014
- These two I have seen! - Yes, General!
1255
01:33:40,081 --> 01:33:42,550
I would like to remind you that they - the two Marines.
1256
01:33:42,650 --> 01:33:44,619
- Aha! - Case!
1257
01:33:44,685 --> 01:33:47,321
They think they have destroyed "Anzio Express",
1258
01:33:47,421 --> 01:33:49,156
supergun, whichno one saw!
1259
01:33:49,256 --> 01:33:52,360
- Is it true, General! - You can ask General Von Cussler!
1260
01:33:52,460 --> 01:33:54,629
You see, General! Net pathology!
1261
01:33:54,695 --> 01:33:57,064
And they believe that the captured General von Cussler,
1262
01:33:57,131 --> 01:33:59,767
which, as everyone knows, disappeared in the battle for Anzio!
1263
01:34:02,637 --> 01:34:03,537
Yeah, all that was!
1264
01:34:11,746 --> 01:34:15,349
Soldiers, we have gathered you here, because we need you!
1265
01:34:15,449 --> 01:34:18,653
There is an important task in northern Italy.
1266
01:34:18,686 --> 01:34:21,589
A task may evendeadly!
1267
01:34:21,656 --> 01:34:24,125
We need two volunteers!
1268
01:34:24,225 --> 01:34:26,761
Who wants to be a volunteer,
1269
01:34:26,861 --> 01:34:28,262
take a step forward!
1270
01:34:31,165 --> 01:34:32,967
General Clark arrived!
1271
01:34:33,067 --> 01:34:34,702
Attention!
1272
01:34:34,769 --> 01:34:37,171
Around!
1273
01:34:45,980 --> 01:34:48,582
General, I want you to imagine Two brave volunteers ...
1274
01:34:48,683 --> 01:34:50,685
to perform a dangerous job in the north of Italy!
1275
01:34:50,785 --> 01:34:55,322
- Excellent, excellent! Who are you? - Two Marines!
1276
01:34:55,790 --> 01:34:56,991
What do you do the face of death?
1277
01:34:57,091 --> 01:34:58,526
laugh ...
86450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.