All language subtitles for Due_Marines_e_un_Generale

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:26,292 --> 00:00:31,264 Two Marines and General 4 00:01:59,152 --> 00:02:06,126 North Afrika 1943rd year 5 00:02:11,030 --> 00:02:13,566 That's it! Come on, Joe! 6 00:02:13,666 --> 00:02:16,035 All tired! Damn can not see! 7 00:02:16,136 --> 00:02:18,338 This is fucking hot ...How in hell! 8 00:02:18,404 --> 00:02:21,341 Oh! I want to return in our pizzeria in Brooklyn, 9 00:02:21,407 --> 00:02:22,909 a glass of ice water! 10 00:02:23,610 --> 00:02:25,979 To begin with, that is my pizzeria, while you're there the waiter! 11 00:02:26,045 --> 00:02:28,882 E! We are at war in the desert and you give me brains soar! 12 00:02:29,015 --> 00:02:31,684 Wait a minute! I want to remind you wefulfill an important mission! 13 00:02:31,784 --> 00:02:34,921 We find traces of the order "Desert Fox". 14 00:02:35,021 --> 00:02:37,390 Yes, we are here Die before catch that fox! 15 00:02:37,490 --> 00:02:39,959 And we have inappropriate dress ... 16 00:02:40,059 --> 00:02:42,562 We need a red jacket and the horn ... 17 00:02:42,662 --> 00:02:44,697 Horn ... Yes I did you a horn broken off! 18 00:02:44,764 --> 00:02:48,368 "Desert Fox" - a well-known German General von Cussler! 19 00:02:48,468 --> 00:02:50,203 - The background of what? - Cussler! 20 00:02:50,336 --> 00:02:52,372 - Cussler! - But who is this Cussler? 21 00:02:52,438 --> 00:02:53,473 A well-known general 22 00:02:53,573 --> 00:02:55,341 which is worn from place to place, 23 00:02:55,408 --> 00:02:56,976 one can not catch him! Got it? 24 00:02:57,043 --> 00:02:58,845 Well, finally it rain out of the sand has stopped! 25 00:02:58,945 --> 00:03:00,980 That's better! 26 00:03:01,047 --> 00:03:04,417 Well, at last! Lit the sun! 27 00:03:04,484 --> 00:03:06,819 Oh! Get out! 28 00:03:08,254 --> 00:03:10,723 Look! We have to find someone, 29 00:03:10,823 --> 00:03:14,961 who could see where the This background of Cracker, Cracker ... Background ... 30 00:03:15,061 --> 00:03:16,563 - Cussler! - And, for sure! 31 00:03:18,498 --> 00:03:20,867 Hey! Is there anyone? 32 00:03:32,078 --> 00:03:32,979 Wow! 33 00:03:33,613 --> 00:03:37,217 Look! Are you there yet look for someone who knows where this general ... 34 00:03:37,283 --> 00:03:39,018 I will go and fill flask. 35 00:04:01,941 --> 00:04:04,611 No! No, Frank! It's a mirage. 36 00:04:04,711 --> 00:04:07,347 Mirage? Are you you do not see a fountain? Here it is! 37 00:04:07,413 --> 00:04:08,781 The Trevi Fountain! 38 00:04:08,848 --> 00:04:10,683 The most famous fountain in the world! 39 00:04:10,783 --> 00:04:13,886 - But here he is! Look! - It's just a mirage of the desert! 40 00:04:13,987 --> 00:04:15,455 I'll explain it all now! 41 00:04:18,258 --> 00:04:19,525 What is it? 42 00:04:19,626 --> 00:04:21,995 Oh! Oh's! Woman mirage! 43 00:04:22,095 --> 00:04:23,896 - I'm running! - Stop! 44 00:04:23,963 --> 00:04:26,566 I am not only your former boss, but also, and your corporal. 45 00:04:26,666 --> 00:04:28,534 Therefore, I orderyou stop! 46 00:04:28,601 --> 00:04:31,037 - But I've heard ... - I have to study the situation! 47 00:04:31,137 --> 00:04:34,340 Very good! 48 00:04:44,284 --> 00:04:45,785 What and how the situation? 49 00:04:45,852 --> 00:04:46,819 Naked! 50 00:04:49,722 --> 00:04:50,857 Give to look! 51 00:04:53,559 --> 00:04:56,095 A-ah! Divine! 52 00:04:56,162 --> 00:04:58,564 - A-ah-ah-ah-ah! - What do you see? 53 00:04:58,665 --> 00:05:03,536 - Well? - Ah-ah-ah! That's exactly the mirage! 54 00:05:03,603 --> 00:05:07,740 Excellent! But it is, you see, special officers for the mirage! 55 00:05:07,807 --> 00:05:09,776 A-ah! Heavenly sight! 56 00:05:11,377 --> 00:05:12,378 - It is gone! - Give me that! 57 00:05:12,445 --> 00:05:14,380 What? Well? Where to? 58 00:05:14,447 --> 00:05:16,916 It is a pity! All good things ends too soon! 59 00:05:17,016 --> 00:05:19,052 Awesome was a mirage! 60 00:05:19,118 --> 00:05:21,020 What is it? Who was shooting? 61 00:05:21,087 --> 00:05:22,989 A! Again, a mirage! 62 00:05:23,089 --> 00:05:25,558 Hands up, Americans! 63 00:05:25,692 --> 00:05:27,327 I Shlutts Lieutenant Inge, 64 00:05:27,427 --> 00:05:28,995 the adjutant of the camp General von Cussler. 65 00:05:29,128 --> 00:05:32,732 Hey, Joe! Something these mirages I do not like to start ... 66 00:05:32,799 --> 00:05:33,933 - Come here! - Whoa! 67 00:05:34,000 --> 00:05:35,601 - That is, it's not a mirage? - Yes. 68 00:05:35,702 --> 00:05:38,271 - Mommy Dearest, I'm afraid! - If you only knew how I'm scared! 69 00:05:38,338 --> 00:05:39,372 - Who are you? - Marine. 70 00:05:39,439 --> 00:05:41,774 - And what do we do with the enemy? - We laugh at him! 71 00:05:41,841 --> 00:05:43,443 - That laugh!Laugh! - And and and! And and and! 72 00:05:43,543 --> 00:05:44,844 Let's go! 73 00:06:14,540 --> 00:06:15,608 Heil Hitler! 74 00:06:35,628 --> 00:06:36,796 General von Cussler ... 75 00:06:36,896 --> 00:06:39,866 We expect important speech Hitler. 76 00:06:42,135 --> 00:06:42,869 The Colonel! 77 00:06:42,869 --> 00:06:43,770 That's it! 78 00:06:53,212 --> 00:06:54,847 General von Cussler ... 79 00:06:54,947 --> 00:06:56,416 This speech FY ... 80 00:06:56,449 --> 00:06:59,519 But! .. General! 81 00:07:16,536 --> 00:07:17,170 General! 82 00:07:17,170 --> 00:07:20,072 You demonstrate unacceptable political indifference! 83 00:07:20,173 --> 00:07:22,909 Do you know that I am from SS and shall report to Berlin ... 84 00:07:22,975 --> 00:07:24,977 any breach of anyone else! 85 00:07:25,745 --> 00:07:27,480 Therefore, My dear VonCussler ... 86 00:07:27,580 --> 00:07:30,450 I need to get you listen to the performance of the Fuehrer! 87 00:08:09,322 --> 00:08:11,057 We lost touch, General! 88 00:08:11,123 --> 00:08:12,525 It's sabotage! 89 00:08:15,895 --> 00:08:18,498 General, I took the prisoner Two American soldiers! 90 00:08:18,531 --> 00:08:19,432 Shoot them! 91 00:08:19,532 --> 00:08:20,867 No, wait! 92 00:08:23,002 --> 00:08:27,340 General von specifically Cussler waiting for this case for the plan'' F''. 93 00:08:27,406 --> 00:08:28,774 Capture enemy soldiers ... 94 00:08:28,841 --> 00:08:31,143 and allow them to escape with the plans of our location! 95 00:08:31,210 --> 00:08:32,678 This is unheard of! 96 00:08:32,778 --> 00:08:34,981 With forged plans of course! 97 00:08:35,047 --> 00:08:37,517 In order to lure Americans into the trap! 98 00:08:40,186 --> 00:08:42,388 And now, General tell a fake card. 99 00:08:49,862 --> 00:08:51,397 Here are two maps, Colonel! 100 00:08:51,531 --> 00:08:52,798 A real, 101 00:08:52,899 --> 00:08:54,300 and the other false. 102 00:08:54,367 --> 00:08:57,436 This is ridiculous! The Fuhrer had not approve the plan! 103 00:09:01,407 --> 00:09:02,275 And the heat! 104 00:09:37,843 --> 00:09:38,878 What happened? 105 00:09:48,254 --> 00:09:50,389 And now, Colonel, I'll explain more in detail! 106 00:09:51,657 --> 00:09:54,860 The Americans will attack Fake point A. 107 00:09:56,128 --> 00:09:59,665 We are also from the point B attackthem from the flank ... 108 00:09:59,732 --> 00:10:00,933 and destroy. 109 00:10:01,100 --> 00:10:05,538 Madness! So we will put in jeopardy point C. 110 00:10:05,605 --> 00:10:07,607 Aye! It hurts the same! 111 00:10:07,707 --> 00:10:11,277 It will not! Artillery is located in paragraph C. 112 00:10:11,377 --> 00:10:12,612 Plan Stupid! 113 00:10:12,678 --> 00:10:13,646 Kindergarten! 114 00:10:13,746 --> 00:10:15,915 Americans are not such idiots! 115 00:10:16,015 --> 00:10:19,518 Colonel Yeager, do not forget that this plan of the Desert Fox! 116 00:10:22,254 --> 00:10:24,557 Where a false plan, General? 117 00:10:28,728 --> 00:10:32,264 Excellent! Let's leave it here on the table! 118 00:10:33,065 --> 00:10:36,335 And now, General, let leadprisoners. 119 00:10:37,003 --> 00:10:40,006 I do not believe you! The two Americans are dangerous! 120 00:10:40,106 --> 00:10:43,643 Imagine, Colonel Yeager, I caught them in person! 121 00:10:43,743 --> 00:10:45,778 Do not worry! 122 00:10:45,845 --> 00:10:48,114 Can do for them to watch ... 123 00:10:48,848 --> 00:10:51,417 through a special mirror! 124 00:11:02,662 --> 00:11:03,396 Hey, Frank! 125 00:11:03,496 --> 00:11:04,230 Yes, you sit down! 126 00:11:04,330 --> 00:11:05,331 Well. 127 00:11:08,200 --> 00:11:08,968 I've been thinking ... 128 00:11:10,102 --> 00:11:11,971 I will make my pizza their children. 129 00:11:12,071 --> 00:11:14,674 If I die, a kiss for me my old, 130 00:11:14,740 --> 00:11:15,841 my children ... 131 00:11:15,941 --> 00:11:17,677 - Wife ... - No! It is not necessary! 132 00:11:17,743 --> 00:11:20,212 I'mAmerican passport, but I still Sicilian! 133 00:11:21,080 --> 00:11:22,848 What if I die before? 134 00:11:22,948 --> 00:11:26,252 It's impossible! The Germans were very cruel to people, 135 00:11:26,318 --> 00:11:27,720 but it is very fond of animals! 136 00:11:32,692 --> 00:11:33,626 Follow me! 137 00:11:54,780 --> 00:11:55,848 Come in, adventurous! 138 00:11:55,948 --> 00:11:57,516 Do not be afraid! 139 00:11:59,251 --> 00:12:02,121 You seem to be scared. 140 00:12:02,221 --> 00:12:03,756 Why? 141 00:12:03,856 --> 00:12:07,827 You, someone said that we ill-treat prisoners? 142 00:12:07,893 --> 00:12:10,963 E-ah ... Well, sort of ... 143 00:12:11,063 --> 00:12:12,732 It's all propaganda! 144 00:12:12,765 --> 00:12:16,669 You will be our guests, until the war ends inAfrica. 145 00:12:16,736 --> 00:12:19,371 Left to wait quite a bit! 146 00:12:19,438 --> 00:12:20,973 Now I'll show you! 147 00:12:21,040 --> 00:12:23,242 Watch. 148 00:12:23,342 --> 00:12:25,177 General von Cussler, 149 00:12:25,311 --> 00:12:28,681 Desert Fox, has developed secret plan. 150 00:12:28,781 --> 00:12:32,485 In a few days All U.S. troops in Africa ... 151 00:12:32,585 --> 00:12:34,520 will be destroyed. 152 00:12:35,387 --> 00:12:37,289 To you it's not true! 153 00:12:37,389 --> 00:12:41,994 You no longer will be involved in this last and terrible battle! 154 00:12:42,094 --> 00:12:43,763 Want some whiskey? 155 00:12:43,829 --> 00:12:45,297 Please! 156 00:12:52,838 --> 00:12:55,841 Please! 157 00:13:13,259 --> 00:13:14,193 Do not drink, Frank! 158 00:13:14,293 --> 00:13:15,361 Can itwants to poison him! 159 00:13:15,461 --> 00:13:17,563 You do not trust me? 160 00:13:23,969 --> 00:13:25,938 You see, not poisoned! 161 00:13:26,005 --> 00:13:28,140 However, a little warm! 162 00:13:28,207 --> 00:13:30,576 I'll take the ice and will be back soon! 163 00:13:37,817 --> 00:13:40,920 What are you doing? She's a secret! 164 00:13:41,020 --> 00:13:45,391 It! We must seize it! Though we are prisoners, but we're Americans! 165 00:13:45,491 --> 00:13:46,659 We do not have to do it. 166 00:13:46,725 --> 00:13:47,927 It is not our business. 167 00:13:48,027 --> 00:13:52,231 We can not deceive such a beautiful Signora! 168 00:13:52,331 --> 00:13:55,467 This beautiful Signora - the enemy! 169 00:13:55,534 --> 00:13:56,769 - Remember it! - But I'm into itlove! 170 00:13:56,869 --> 00:13:59,038 Love your enemy ... 171 00:13:59,138 --> 00:14:00,272 It is also written in the Bible! 172 00:14:00,372 --> 00:14:01,974 - Marine Frank Kurdia! - Yes! 173 00:14:02,041 --> 00:14:02,975 Warning! 174 00:14:03,509 --> 00:14:05,644 - Who commands the operation? - You! 175 00:14:05,744 --> 00:14:07,780 I hereby order grab this card ... 176 00:14:07,847 --> 00:14:08,848 - Command and deliver! - Yes, sir! 177 00:14:08,881 --> 00:14:09,682 - Objections? - There's one! 178 00:14:09,782 --> 00:14:13,385 - What? - How to run away? - We need to think! 179 00:14:13,452 --> 00:14:16,889 - And that the Constitution written? - Use smart! 180 00:14:32,471 --> 00:14:34,907 morons! 181 00:14:35,007 --> 00:14:36,775 The door is open! 182 00:14:36,876 --> 00:14:37,576 Well, thank you! 183 00:14:37,576 --> 00:14:39,712 I said,that the door is open! 184 00:14:40,246 --> 00:14:41,380 Exactly! 185 00:14:41,447 --> 00:14:42,314 Excellent! 186 00:14:42,414 --> 00:14:43,148 Run! 187 00:14:43,249 --> 00:14:44,817 Hey, Frank! 188 00:14:48,087 --> 00:14:49,221 The Jeep! Fast! Fast! 189 00:15:09,842 --> 00:15:12,211 The German submarine attacked ... 190 00:15:12,311 --> 00:15:13,679 U.S. convoy ... 191 00:15:13,779 --> 00:15:15,047 the southern coast of Sicily ... 192 00:15:18,050 --> 00:15:19,485 and flooded ... 193 00:15:19,585 --> 00:15:20,386 a ship loaded with ... 194 00:15:20,452 --> 00:15:21,921 eggs on board! 195 00:15:21,987 --> 00:15:24,023 The war - is hell, Sergeant! 196 00:15:24,089 --> 00:15:26,525 Needless to say, General! 197 00:15:26,625 --> 00:15:28,560 Poor fish ... 198 00:15:29,328 --> 00:15:30,529 The poor fish! 199 00:15:30,629 --> 00:15:32,431 Yes, by the way ... 200 00:15:32,531 --> 00:15:33,532 Are there any news ... 201 00:15:33,599 --> 00:15:35,000 these two priduroshnyh Marines? 202 00:15:35,100 --> 00:15:36,602 Nothing new. 203 00:15:37,336 --> 00:15:41,240 Have you forgotten, I telegraphed ... 204 00:15:41,340 --> 00:15:42,408 Marines Corps commander ... 205 00:15:42,508 --> 00:15:43,542 its intention ... 206 00:15:43,609 --> 00:15:45,611 send these two imbeciles back to them in a location! 207 00:15:45,711 --> 00:15:46,845 But the Marines Corps ... 208 00:15:46,946 --> 00:15:47,813 we have not answered! 209 00:15:47,880 --> 00:15:49,181 Answers! Answer! 210 00:15:49,248 --> 00:15:50,416 And so many are beginning to ... 211 00:15:50,482 --> 00:15:51,850 to accuse me, we stole them! 212 00:15:51,951 --> 00:15:52,952 And what is our fault, 213 00:15:53,018 --> 00:15:53,953 that these two idiots ... 214 00:15:54,019 --> 00:15:54,853 profits here ... 215 00:15:54,954 --> 00:15:55,754 due to a failure of the fleet! 216 00:15:55,854 --> 00:15:56,689 Ityou are mistaken, 217 00:15:56,789 --> 00:15:57,723 that sent them into the dunes ... 218 00:15:57,823 --> 00:15:59,158 Desert Fox to catch! 219 00:15:59,258 --> 00:16:00,859 And now we have to declare them missing, 220 00:16:00,960 --> 00:16:02,261 if you do not come back! 221 00:16:02,328 --> 00:16:05,064 In my opinion, it's a good idea General Dzakkariyas! 222 00:16:05,130 --> 00:16:06,298 Excuse me, General! 223 00:16:06,365 --> 00:16:07,599 OK! Okay! 224 00:16:07,700 --> 00:16:08,801 But I'm responsible for them! 225 00:16:08,901 --> 00:16:12,171 I have for them deducted from the salary! 226 00:16:13,205 --> 00:16:15,407 I wonder how much do they cost? 227 00:16:15,507 --> 00:16:16,642 These two? 228 00:16:16,742 --> 00:16:18,243 And remember this well - 229 00:16:18,344 --> 00:16:19,411 If the incident ... 230 00:16:19,478 --> 00:16:21,647 destroy the spirit of harmony and brotherhood, 231 00:16:21,747 --> 00:16:22,581 which was formed in our regiment, 232 00:16:22,648 --> 00:16:23,615 we may lose the titles! 233 00:16:28,053 --> 00:16:29,254 From the Marines Corps: 234 00:16:29,321 --> 00:16:30,289 '' Dear General, 235 00:16:30,389 --> 00:16:32,291 can keep it. 236 00:16:32,391 --> 00:16:34,059 All the best!'' 237 00:16:36,495 --> 00:16:37,830 They will drive us to the grave! 238 00:16:37,896 --> 00:16:39,932 Be confident, 239 00:16:39,999 --> 00:16:41,333 if they return, 240 00:16:41,400 --> 00:16:43,102 I will send them to the front ... 241 00:16:43,168 --> 00:16:45,037 I have the White House due to fire them! 242 00:16:49,408 --> 00:16:50,209 Whoa! 243 00:16:50,309 --> 00:16:51,877 Hey, stop! 244 00:16:52,011 --> 00:16:53,178 General! 245 00:16:53,245 --> 00:16:54,847 We've got a point in the desert. 246 00:16:54,947 --> 00:16:56,448 Mapdislocation troops in the desert! 247 00:16:56,548 --> 00:16:58,317 We have a daughter ... of the fox-location ... 248 00:16:58,417 --> 00:16:59,385 Shut up! 249 00:16:59,451 --> 00:17:01,220 Aha! Here it is! 250 00:17:01,286 --> 00:17:02,788 We stole it from the enemy! 251 00:17:04,590 --> 00:17:07,126 But this is the location of troops The Desert Fox! 252 00:17:07,226 --> 00:17:08,694 Simply fantastic! 253 00:17:08,761 --> 00:17:10,062 Ofigenno! 254 00:17:10,896 --> 00:17:12,464 Do not believe them! 255 00:17:12,531 --> 00:17:13,966 The two imbeciles ... 256 00:17:14,066 --> 00:17:15,734 anything that they can not! 257 00:17:15,801 --> 00:17:16,769 But if the card is valid, 258 00:17:16,869 --> 00:17:18,303 they are the real heroes! 259 00:17:18,370 --> 00:17:20,039 I will be able to win the war! 260 00:17:20,105 --> 00:17:21,607 the rate cut in a lively and go to the team ... 261 00:17:21,707 --> 00:17:23,475 and tellColonel Williams, so he immediately came here! 262 00:17:25,711 --> 00:17:28,280 So, guys, and how much time you do not pray? 263 00:17:28,380 --> 00:17:30,482 We each morning lift up prayers! 264 00:17:30,582 --> 00:17:33,485 Well, if this turns out ... 265 00:17:33,585 --> 00:17:35,054 or does not work ... 266 00:17:35,087 --> 00:17:37,689 you have me personally ... 267 00:17:37,790 --> 00:17:38,891 Pacific Ocean ... 268 00:17:38,991 --> 00:17:41,794 back pereplyvete! 269 00:17:41,894 --> 00:17:42,661 Very good! 270 00:17:42,728 --> 00:17:45,397 No! This time I'll take! 271 00:17:45,497 --> 00:17:46,698 You do not know how to drive! 272 00:17:46,765 --> 00:17:47,933 Climb! 273 00:17:48,000 --> 00:17:48,801 Climb! 274 00:17:50,202 --> 00:17:52,971 Now you see! Turn on the first gear ... 275 00:18:21,567 --> 00:18:23,102 General! 276 00:18:23,135 --> 00:18:24,803 According to theyour plans ... 277 00:18:24,903 --> 00:18:26,638 Americans have to attack ... 278 00:18:26,738 --> 00:18:28,540 In the area of ​​B. 279 00:18:28,607 --> 00:18:30,976 Who is ... 280 00:18:31,043 --> 00:18:32,478 exactly five hours! 281 00:18:32,578 --> 00:18:34,847 And now we hear volleys of our guns! 282 00:18:37,049 --> 00:18:39,418 Excellent! They have started! Heil Hitler! 283 00:18:42,488 --> 00:18:43,322 We are under attack! 284 00:18:43,422 --> 00:18:45,791 We were attacked by the Americans! 285 00:18:58,203 --> 00:18:59,438 But it's a fake card! 286 00:18:59,538 --> 00:19:00,606 We were wrong! 287 00:19:00,706 --> 00:19:02,241 We left on the table real! 288 00:19:03,709 --> 00:19:04,843 General von Cussler! 289 00:19:04,943 --> 00:19:06,145 I will report this to the Fuhrer! 290 00:19:17,923 --> 00:19:21,627 Port of Anzio, 1944 291 00:20:03,101 --> 00:20:05,837 Last night the war it seemsso far away ... 292 00:20:05,938 --> 00:20:07,339 Phantom. 293 00:20:07,406 --> 00:20:12,611 It seems I went back to 1939. 294 00:20:12,711 --> 00:20:16,381 Then, in one of these nights, Von Cussler played the piano. 295 00:20:16,448 --> 00:20:19,051 Then it yet no one knew ... 296 00:20:19,151 --> 00:20:20,619 how the Desert Fox, 297 00:20:20,719 --> 00:20:23,822 but still knew how to better pianist in Vienna! 298 00:20:40,906 --> 00:20:43,175 Stop! 299 00:20:48,847 --> 00:20:50,482 General von Cussler! 300 00:20:50,582 --> 00:20:52,251 Stop the play! 301 00:20:53,385 --> 00:20:55,287 Please do! 302 00:20:58,924 --> 00:21:02,561 I was on the phone with the Fuhrer. 303 00:21:02,661 --> 00:21:05,297 He believes that the Allies never landed ... 304 00:21:05,364 --> 00:21:06,365 on the Tyrrhenian coast! 305 00:21:06,465 --> 00:21:08,700 And according to General von Cussler ... 306 00:21:08,767 --> 00:21:14,039 they are planning to land north of Rome and attack 307 00:21:14,573 --> 00:21:18,443 Civitavecchia and Livorno. 308 00:21:19,144 --> 00:21:22,281 My confidence based on simple principles ... 309 00:21:28,387 --> 00:21:31,556 You, the Austrians, incorrigible dreamers! 310 00:21:31,723 --> 00:21:33,558 The Americans would not dare ... 311 00:21:33,659 --> 00:21:34,860 land at Anzio! 312 00:21:34,926 --> 00:21:36,762 Because of their ships ... 313 00:21:36,862 --> 00:21:39,698 will be an excellent target supergun for our ... 314 00:21:39,765 --> 00:21:42,334 '' AnzioExpress''! 315 00:22:10,529 --> 00:22:12,698 The Anzio Express'''' may be very dangerous! 316 00:22:15,534 --> 00:22:18,904 We may incur heavy losses during the landing. 317 00:22:18,970 --> 00:22:20,706 We must defer the date of planting, 318 00:22:20,772 --> 00:22:23,241 we can not expose a danger of our people! 319 00:22:23,342 --> 00:22:26,712 Lord! You say how frightened schoolgirl ghost! 320 00:22:26,812 --> 00:22:29,281 Nobody saw this supergun! 321 00:22:29,381 --> 00:22:32,351 We took pictures of everything, each palm. 322 00:22:32,417 --> 00:22:34,653 Not that the track is no hint onsupergun! 323 00:22:34,720 --> 00:22:35,454 Look, here ... 324 00:22:35,454 --> 00:22:36,421 a dog ... 325 00:22:36,488 --> 00:22:37,356 a bicycle ... 326 00:22:37,456 --> 00:22:39,424 chicken coop ... 327 00:22:39,491 --> 00:22:43,028 A! Maybe this little house they hid supergun ... 328 00:22:43,128 --> 00:22:46,565 Our friends, the Germans - master of disguise, right? 329 00:22:46,665 --> 00:22:51,403 - General, intelligence thinks ... - Yes, I do not care! 330 00:22:51,503 --> 00:22:56,808 I trust your instinct soldier who says to me, that the gun - a bluff, 331 00:22:56,908 --> 00:22:59,044 which specifically resorted Nazis! 332 00:22:59,144 --> 00:23:02,080 Question resolved landing and is not negotiable! 333 00:23:02,180 --> 00:23:06,218 Uh, they can hide the gun somewhere in the underground tunnel, 334 00:23:06,284 --> 00:23:08,520 so that pilots could not to photograph her! 335 00:23:08,620 --> 00:23:11,823 - This can not be! - Date of the landing will not be moved! 336 00:23:11,890 --> 00:23:14,659 Good! Give us four days! 337 00:23:14,726 --> 00:23:17,662 We have planted some troops on the coast at Anzio, 338 00:23:17,729 --> 00:23:20,966 will maintain radio contact with them, and learn the truth about the gun! 339 00:23:21,066 --> 00:23:23,568 Who else have any thoughts? 340 00:23:23,668 --> 00:23:27,272 I can recommend one of itsScottish guys! 341 00:23:27,406 --> 00:23:32,844 It is very agile and nimble! His name is Bond! 342 00:23:32,944 --> 00:23:34,045 James Bond! 343 00:23:34,146 --> 00:23:35,414 The first time I hear about it! 344 00:23:35,480 --> 00:23:38,316 No! We need those who spoke in Italian, 345 00:23:38,417 --> 00:23:43,121 who can mingle with the people in Anzio! Best of all Italian-Americans! 346 00:23:43,255 --> 00:23:45,657 - Mayor! Find a Volunteer! - Yes! 347 00:23:45,724 --> 00:23:47,659 In this dangerous mission ... 348 00:23:47,726 --> 00:23:52,264 Two brave soldiers who speak fluent Italian. 349 00:23:52,330 --> 00:23:56,101 All of you - the natives of Italy. 350 00:23:56,168 --> 00:23:59,704 WeNeed two volunteers. 351 00:23:59,771 --> 00:24:02,574 Two are brave souls who make a step forward, 352 00:24:02,641 --> 00:24:06,044 will honor and praise of all U.S. armed forces! 353 00:24:06,144 --> 00:24:08,013 Sergeant! 354 00:24:09,181 --> 00:24:14,486 Who Wants to Be a volunteer honor and glory U.S. armed forces ... 355 00:24:14,586 --> 00:24:16,154 Two steps forward! 356 00:24:21,259 --> 00:24:22,294 No-oo! 357 00:24:22,360 --> 00:24:24,563 Aha! Wonderful! 358 00:24:24,663 --> 00:24:27,966 You are the Marines who stole the card General Von Cussler? 359 00:24:28,066 --> 00:24:30,735 The U.S. Army is proud of you! Ok, guys! 360 00:24:30,802 --> 00:24:33,839 Come in! 361 00:24:33,939 --> 00:24:35,607 Who is the captain? 362 00:24:35,707 --> 00:24:38,376 Two volunteers for a secret mission General! 363 00:24:38,477 --> 00:24:39,878 Excellent! 364 00:24:39,978 --> 00:24:45,217 So, are you the other two, who want to become heroes? 365 00:24:45,283 --> 00:24:46,818 - Yes! - Towards the glory! 366 00:24:46,885 --> 00:24:48,620 Do you know Anzio? 367 00:24:48,687 --> 00:24:50,489 - No. - Who is it? 368 00:24:50,589 --> 00:24:52,224 He is one of our platoon? 369 00:24:53,158 --> 00:24:54,526 Anzio - the port! 370 00:24:54,626 --> 00:24:57,095 Here is Anzio! 371 00:24:57,162 --> 00:24:58,830 your destination! 372 00:24:58,930 --> 00:25:01,700 The submarine will land you ... 373 00:25:01,766 --> 00:25:03,535 a mile from the coast. 374 00:25:03,602 --> 00:25:05,237 - This? - This! 375 00:25:05,337 --> 00:25:07,772 - But this is impossible! - Why not? 376 00:25:07,839 --> 00:25:10,809 It is anarrow ... How does he fit there? 377 00:25:10,909 --> 00:25:13,044 This modelka boat! 378 00:25:13,144 --> 00:25:14,279 This is much more! 379 00:25:14,379 --> 00:25:15,647 Shut up! 380 00:25:16,815 --> 00:25:22,921 According to information from the Germans have giant cannon, which they are hiding somewhere 381 00:25:23,021 --> 00:25:28,727 underground among the hills at the port of Anzio. 382 00:25:28,827 --> 00:25:32,197 Your mission - to find it! 383 00:25:32,297 --> 00:25:32,964 Yes! 384 00:25:33,064 --> 00:25:34,566 - Photograph ... - Yes! 385 00:25:34,666 --> 00:25:37,102 - And if possible - to destroy! - Yes, sir, no! 386 00:25:38,103 --> 00:25:39,037 Whoa! 387 00:25:39,137 --> 00:25:41,139 - Where are you going? - In the barracks! 388 00:25:42,741 --> 00:25:47,612 Maybe you do andreserve to send? 389 00:25:47,679 --> 00:25:50,549 No! We prefer to go back the location of our parts! 390 00:25:50,615 --> 00:25:52,050 To the Marines! 391 00:25:52,150 --> 00:25:58,290 Oh! I'll look, you are true patriots U.S. Marines Corps! 392 00:25:58,390 --> 00:26:02,994 Glad to see this honor, loyalty and dedication! 393 00:26:07,065 --> 00:26:09,367 Unfortunately, I can not leave you here and so ... 394 00:26:09,467 --> 00:26:15,040 you will immediately go a brother Marines on Okinawa. 395 00:26:15,140 --> 00:26:16,474 Give you a kiss hands! 396 00:26:16,575 --> 00:26:21,346 Okinawa - an impregnable Japanese islandin the Pacific. 397 00:26:21,413 --> 00:26:26,618 If you try to land on it 90% of Marines were killed! 398 00:26:26,685 --> 00:26:28,320 The road to the Anzio will show? 399 00:26:28,420 --> 00:26:35,660 I see that you understand everything and burn with the desire to go to Anzio! 400 00:26:35,727 --> 00:26:38,797 So, remember: silence - gold! 401 00:26:38,897 --> 00:26:41,032 Order is - be silent! 402 00:26:41,132 --> 00:26:43,435 If you tell about this lose your life! 403 00:26:43,535 --> 00:26:46,838 We are at war! You know, how to keep your mouth shut? 404 00:26:46,938 --> 00:26:49,307 Well! Verify! 405 00:26:49,407 --> 00:26:51,610 Imagine that you are caught, 406 00:26:51,710 --> 00:26:54,045 and I - GermanGeneral, who have questioned! 407 00:26:55,280 --> 00:26:56,681 What is your job? 408 00:26:56,781 --> 00:26:57,749 Find a gun! 409 00:26:57,849 --> 00:26:59,884 - a photo of her! - And if possible destroy! 410 00:26:59,985 --> 00:27:00,719 No-oo! 411 00:27:00,819 --> 00:27:03,188 But you have us do it, they said, General! 412 00:27:03,288 --> 00:27:04,923 You have been silent! 413 00:27:05,023 --> 00:27:08,793 How the German general I'll shoot you! 414 00:27:08,893 --> 00:27:10,028 - Where? - Who? 415 00:27:10,128 --> 00:27:11,563 The German general! 416 00:27:11,663 --> 00:27:13,465 It's me! 417 00:27:13,531 --> 00:27:15,367 - And, this is it! - Start it now! 418 00:27:15,467 --> 00:27:17,402 Who am I? 419 00:27:17,502 --> 00:27:20,872 You Dzakariya General, our main boss! 420 00:27:20,972 --> 00:27:25,343 No! I General Kurt von Shterts. 421 00:27:25,410 --> 00:27:27,646 - Che, right? - But this is impossible! 422 00:27:27,746 --> 00:27:29,848 - Why can not I? - Division is an American? 423 00:27:29,948 --> 00:27:32,283 - Yes? Yeah? - So what? 424 00:27:32,384 --> 00:27:35,286 Do not wear a uniform, I could over the German uniforms! 425 00:27:35,387 --> 00:27:36,921 Yes, he's a pervert! Transvestite! 426 00:27:37,022 --> 00:27:38,757 - I realized ... - Well, we repeat? 427 00:27:38,857 --> 00:27:40,125 Speak! 428 00:27:40,225 --> 00:27:41,760 Why have you come in Anzio? 429 00:27:41,860 --> 00:27:43,361 Find a gun! 430 00:27:43,461 --> 00:27:45,797 - a photo of her. - And if possible destroy! 431 00:27:45,897 --> 00:27:48,400 Do-ee-o! Idiots! 432 00:27:48,500 --> 00:27:50,235 Now I'll give you another opportunity! 433 00:27:50,335 --> 00:27:53,238 Why ... Why You have arrived at Anzio? 434 00:27:53,338 --> 00:27:56,074 A. .. Ah ... Parents to visit! 435 00:27:56,174 --> 00:27:58,009 Arrange a picnic. 436 00:27:58,109 --> 00:27:59,044 Ride on the boat! 437 00:27:59,144 --> 00:28:00,245 Liars! 438 00:28:00,345 --> 00:28:01,846 You are secret mission! 439 00:28:01,946 --> 00:28:04,582 What can we say? I do not understand! 440 00:28:04,683 --> 00:28:05,450 Shut up! 441 00:28:05,550 --> 00:28:07,952 Either you tell me the truth, or ... 442 00:28:08,053 --> 00:28:09,387 Give me a hand! 443 00:28:11,322 --> 00:28:12,857 - What? - No, not a hand, no! 444 00:28:12,924 --> 00:28:14,926 - What does he want? - I will not give him a hand! 445 00:28:15,026 --> 00:28:16,961 - I'll now handtan! - No, I have no hands! 446 00:28:17,896 --> 00:28:22,600 It is not a German general! And not an American! He is a cannibal! 447 00:28:22,701 --> 00:28:25,603 Hurry! Quickly tell what is your secret mission? 448 00:28:27,939 --> 00:28:32,177 Aha! One, two, three ... 449 00:28:32,243 --> 00:28:35,146 4, 5, 6 ... 450 00:28:35,213 --> 00:28:39,284 7, 8, 9, 10. Beyond the game! 451 00:28:39,384 --> 00:28:40,351 What's going on here? 452 00:28:40,452 --> 00:28:43,088 Arrest him! This is a German general! 453 00:28:43,188 --> 00:28:47,525 - I am not a German general I Dzakariyas General. - It is not true, he a transvestite! 454 00:28:47,625 --> 00:28:49,060 Shut up! 455 00:28:49,127 --> 00:28:51,162 Do not you know your general? 456 00:28:51,262 --> 00:28:52,530 - Arrest them? -No-no! 457 00:28:52,630 --> 00:28:53,598 - There! - Get out! 458 00:28:53,732 --> 00:28:55,100 You bring down, bring down! You bring down! 459 00:28:55,166 --> 00:28:57,135 Let's go, go, go! 460 00:28:57,202 --> 00:28:58,369 Let's go! 461 00:29:02,307 --> 00:29:04,375 Now Listen to me carefully! 462 00:29:04,442 --> 00:29:07,746 Before you go, grow hair, 463 00:29:07,812 --> 00:29:09,180 that you all took for the Italians, 464 00:29:09,247 --> 00:29:11,416 so you can mix with the local population! 465 00:29:13,485 --> 00:29:15,053 Performed, General! 466 00:29:15,120 --> 00:29:17,589 We, the American Sicilians! 467 00:29:17,689 --> 00:29:19,457 Get out of here! In-o-he! 468 00:29:19,524 --> 00:29:21,760 Quick, quick! You bring down here! Hurry! 469 00:29:21,860 --> 00:29:23,261 Do not want tosee you again! 470 00:29:23,361 --> 00:29:32,103 Why do we have forced remove the uniforms? 471 00:29:32,170 --> 00:29:34,339 If the Germans find us, 472 00:29:34,405 --> 00:29:36,141 we will put up against the wall, a spy! 473 00:29:36,207 --> 00:29:39,511 And if caught in shape? 474 00:29:39,611 --> 00:29:42,580 We would have shot down the line, as enemy soldiers! 475 00:29:42,647 --> 00:29:44,716 In short, I realized still shoot! 476 00:29:44,849 --> 00:29:46,584 - It's War! - The world of me once more like it! 477 00:29:48,052 --> 00:29:49,621 We need to connect with Gilda! We need to connect with Gilda! 478 00:29:49,687 --> 00:29:51,222 Gilda! Gilda! 479 00:29:51,289 --> 00:29:54,125 No, it causes us to Gilda! Do not yell! It should be on the radio! 480 00:29:55,794 --> 00:29:57,729 Gilda is the mission of Anzio! 481 00:29:57,829 --> 00:29:59,798 It is the mission of Anzio! How to be heard? Welcome! 482 00:29:59,931 --> 00:30:01,065 That we are. How to be heard? Welcome! 483 00:30:01,132 --> 00:30:04,335 You are already on the shore! 484 00:30:04,469 --> 00:30:05,670 set down on dry land! 485 00:30:05,804 --> 00:30:07,939 - Good! - Say hello to my nephew! 486 00:30:08,006 --> 00:30:09,607 Roger that! Over and out! 487 00:30:09,707 --> 00:30:11,576 They say they what's next to the beach! Come on! 488 00:30:11,643 --> 00:30:15,079 But! Look at that excellent organization of the mission! 489 00:30:15,180 --> 00:30:19,884 Get out! Givehand! 490 00:30:19,984 --> 00:30:21,653 Leave me alone! 491 00:30:23,288 --> 00:30:25,857 Hey, Frank! Look carefully! 492 00:30:25,924 --> 00:30:27,358 There is full of mines! 493 00:30:28,293 --> 00:30:31,129 Quiet you! 494 00:30:37,535 --> 00:30:40,205 Where did you creep? Again the sea? Come quickly! 495 00:30:46,945 --> 00:30:49,080 - Mine! - Where? 496 00:30:49,180 --> 00:30:50,415 You have a nose! 497 00:30:50,481 --> 00:30:51,850 Freeze! 498 00:30:51,950 --> 00:30:53,885 Freeze! 499 00:30:53,985 --> 00:30:56,054 The slightest movement, and fly up into the air! 500 00:30:56,120 --> 00:30:57,455 Do not breathe! 501 00:30:57,522 --> 00:30:59,123 I have to defuse it! 502 00:31:04,095 --> 00:31:13,438 Do not breathe! 503 00:31:13,538 --> 00:31:17,041 Yeah, here it is! 504 00:31:34,559 --> 00:31:36,895 This is a colander! 505 00:31:36,961 --> 00:31:39,797 This is a colander! 506 00:31:40,531 --> 00:31:42,567 This durshla-a-ar! 507 00:31:46,104 --> 00:31:50,308 fucking a colander! 508 00:31:50,375 --> 00:31:53,978 Do not have time, let's go! 509 00:31:59,584 --> 00:32:00,785 Wait, one more pound! 510 00:32:00,852 --> 00:32:02,754 But what is mine? Come, once a colander! 511 00:32:02,854 --> 00:32:03,855 Now you see! 512 00:32:03,922 --> 00:32:05,290 See ... 513 00:32:08,126 --> 00:32:10,128 My mother was a woman! 514 00:32:10,228 --> 00:32:12,330 Another colander, say? 515 00:32:16,668 --> 00:32:19,604 Quick, quick! 516 00:32:27,679 --> 00:32:29,280 The Germans! 517 00:32:29,380 --> 00:32:32,050 - The Germans are coming! - We are looking for! 518 00:32:32,150 --> 00:32:34,285 What makes a Marine during an emergency? 519 00:32:34,385 --> 00:32:37,355 - He runs! - No! Includes brain! 520 00:32:37,455 --> 00:32:39,090 What other brain? 521 00:32:39,190 --> 00:32:41,592 The Americans! Americans! 522 00:33:41,019 --> 00:33:43,755 Fritz! Come here! Fast! 523 00:33:54,165 --> 00:33:56,534 I'm burning! 524 00:33:56,601 --> 00:34:00,772 - Be patient! - I now have the brains boil! 525 00:34:00,838 --> 00:34:04,642 - Be patient! - We get up! 526 00:34:11,482 --> 00:34:14,652 General! Machine for Inspection is filed! 527 00:35:26,824 --> 00:35:29,927 Look! This is an American pilot! 528 00:35:30,027 --> 00:35:31,162 We must return to headquarters! 529 00:35:39,537 --> 00:35:40,938 And our general a real hero, 530 00:35:41,005 --> 00:35:42,039 even under machine gun fire 531 00:35:42,140 --> 00:35:44,041 Do not stop giving Nazi salute! 532 00:36:00,958 --> 00:36:02,960 We are saved! 533 00:36:03,060 --> 00:36:05,163 Whoa! 534 00:36:05,263 --> 00:36:06,597 - We have! - Not yet! 535 00:36:06,697 --> 00:36:07,965 Hands up! 536 00:36:08,065 --> 00:36:08,933 And now - yes! 537 00:36:10,535 --> 00:36:11,936 Let's go, go! 538 00:36:12,003 --> 00:36:13,337 I am the first! 539 00:36:16,741 --> 00:36:17,708 Backpack! 540 00:36:17,808 --> 00:36:21,846 - Fast! - We help you! 541 00:36:25,449 --> 00:36:26,584 Quickly! 542 00:36:26,651 --> 00:36:29,120 Let's go! 543 00:36:32,490 --> 00:36:33,391 You can enter? 544 00:36:33,491 --> 00:36:35,393 Hey, Caesar! 545 00:36:37,061 --> 00:36:38,596 Do not push! 546 00:36:58,482 --> 00:37:00,851 He played a funeral march! 547 00:37:08,759 --> 00:37:10,728 Yes, General! 548 00:37:10,828 --> 00:37:11,696 Thumb down! 549 00:37:11,762 --> 00:37:12,964 We were dropped with a crash! 550 00:37:13,064 --> 00:37:14,599 Mr. General, 551 00:37:14,699 --> 00:37:16,601 mercy. 552 00:37:16,701 --> 00:37:18,002 Take it, I'm just a soldier! 553 00:37:18,102 --> 00:37:20,338 - We godimsya you kids! - Shut up! 554 00:37:20,404 --> 00:37:22,240 Die with dignity! 555 00:37:22,306 --> 00:37:24,175 But I have not lived! 556 00:37:24,242 --> 00:37:25,810 Mr. General, 557 00:37:25,910 --> 00:37:28,312 - as a Marine ... - What are you doing? 558 00:37:28,446 --> 00:37:29,513 Do not touch me! 559 00:37:29,614 --> 00:37:30,815 Leave us alone!Mr. General, 560 00:37:30,881 --> 00:37:33,851 as well as the same Dzhuzepskaya Convention? 561 00:37:33,918 --> 00:37:35,253 Geneva! 562 00:37:35,319 --> 00:37:37,321 Let me talk with the Kaiser! 563 00:37:37,388 --> 00:37:40,091 I will complain to the Kaiser! 564 00:37:40,191 --> 00:37:41,359 Murderers! 565 00:37:43,361 --> 00:37:44,695 Looks like a torture chamber. 566 00:37:44,762 --> 00:37:47,331 Frank! 567 00:37:47,398 --> 00:37:48,266 Open your eyes! 568 00:37:48,332 --> 00:37:50,434 - I'm scared! - I told you, open your eyes! 569 00:37:53,304 --> 00:37:56,107 The hydraulic system does not work! 570 00:37:56,173 --> 00:37:58,276 You must fix it! 571 00:37:58,376 --> 00:38:00,177 Hurry! 572 00:38:00,278 --> 00:38:00,978 Ya! 573 00:38:01,579 --> 00:38:02,780 Have you heard? 574 00:38:02,847 --> 00:38:04,048 We took a plumber! 575 00:38:04,148 --> 00:38:05,182 We are saved! 576 00:38:05,283 --> 00:38:07,852 Well, thank you forsuit! 577 00:38:07,918 --> 00:38:11,055 We need to fix it all! 578 00:38:11,122 --> 00:38:12,657 Yes, I've never known how to do it! 579 00:38:12,723 --> 00:38:15,092 - Come on! - It's okay! 580 00:38:15,159 --> 00:38:17,561 My grandfather told me ... 581 00:38:17,662 --> 00:38:19,563 there comes a time when it is necessary to fix the faucet. 582 00:38:19,664 --> 00:38:22,800 Oh! You are going to take a bath? I found the time! 583 00:38:22,900 --> 00:38:24,635 What is the tub! Call command. 584 00:38:26,470 --> 00:38:28,205 Hello, hello! Welcome! 585 00:38:28,306 --> 00:38:29,473 It is the mission of Anzio call Gilda! 586 00:38:29,573 --> 00:38:30,474 Reception! How to be heard? 587 00:38:30,641 --> 00:38:33,344 What's new? Welcome! 588 00:38:33,411 --> 00:38:36,914 Sweet! TomorrowPalermo! 589 00:38:37,014 --> 00:38:39,684 Garibaldi is Gilda! Yes, shut up! 590 00:38:39,784 --> 00:38:42,119 What is the name Gilda? 591 00:38:42,219 --> 00:38:43,921 - Rita Hayworth! - Thank you! 592 00:38:44,021 --> 00:38:46,324 Rita Hayworth is Gilda, instead of Garibaldi! 593 00:38:46,424 --> 00:38:47,892 Acceptance. How to be heard? Answer! 594 00:38:47,958 --> 00:38:50,161 Are there any news the "Anzio Express"? 595 00:38:50,261 --> 00:38:51,329 Not yet! 596 00:38:51,429 --> 00:38:52,630 Where are you? 597 00:38:52,730 --> 00:38:54,131 In the office for thought! 598 00:38:54,899 --> 00:38:56,934 In the General Staff? 599 00:38:57,001 --> 00:38:58,502 No, General! 600 00:38:58,569 --> 00:39:02,173 Idiots! 601 00:39:29,266 --> 00:39:31,535 Do this! .. 602 00:39:40,745 --> 00:39:44,682 Erm! This is what ... Made ... That's it! 603 00:44:22,960 --> 00:44:24,194 Joy ... 604 00:44:24,294 --> 00:44:26,096 Though we areMarines, 605 00:44:26,163 --> 00:44:28,165 who laugh in the face of danger, 606 00:44:28,265 --> 00:44:31,602 but I am tired, I want to drink I can not do anything! 607 00:44:31,702 --> 00:44:34,138 Take courage! We are almost there! 608 00:44:34,204 --> 00:44:36,807 Look, it's the railroad! 609 00:44:36,907 --> 00:44:38,308 How did you guess? 610 00:44:38,375 --> 00:44:39,877 This narrow-gauge railway! 611 00:44:40,110 --> 00:44:42,613 - Phenomenal! - Perhaps the "Anzio Express" ... 612 00:44:42,680 --> 00:44:46,717 travels on rails and then leaves so it is not found! 613 00:44:46,817 --> 00:44:48,018 I hope! 614 00:45:02,299 --> 00:45:07,705 Hi friends! 615 00:45:07,771 --> 00:45:09,006 Cool day, huh? 616 00:45:09,106 --> 00:45:11,275 What is the train is late again? 617 00:45:11,375 --> 00:45:13,644 It is necessary tocomplain the Ministry of Communications! 618 00:45:13,744 --> 00:45:16,947 And where are you going? To visit family? 619 00:45:17,014 --> 00:45:18,282 Cool, yes? 620 00:45:23,454 --> 00:45:27,725 Come on, stand! You have to keep power for work in Germany! 621 00:45:27,825 --> 00:45:29,126 What? 622 00:45:29,226 --> 00:45:30,160 Germany? 623 00:45:30,260 --> 00:45:33,297 But we're not going go to Germany, Mr. German! 624 00:45:33,464 --> 00:45:36,033 You see, he's laughing! 625 00:45:36,133 --> 00:45:38,268 - He does not send us to Germany! - Shut up! 626 00:45:38,368 --> 00:45:39,636 Yes, shut up! 627 00:45:39,737 --> 00:45:41,338 Do not machine you're hands. 628 00:45:41,405 --> 00:45:44,174 Understand, We can not go there, 629 00:45:44,241 --> 00:45:45,442 we are not the local! 630 00:45:45,542 --> 00:45:46,643 -We are Americans! - What? 631 00:45:46,744 --> 00:45:47,644 What did you say? 632 00:45:47,745 --> 00:45:51,849 He said, that Americans are freaks. 633 00:45:51,982 --> 00:45:53,550 Tonino, Peppe! 634 00:45:54,818 --> 00:45:58,489 Dear! Well, finally you have arrived! 635 00:45:58,589 --> 00:46:00,524 These are my cousins ​​from the Abruzzo. From Pescara! 636 00:46:00,624 --> 00:46:04,661 Who is that? 637 00:46:04,762 --> 00:46:08,398 - Our Cousin! - And such a small, little has been! 638 00:46:08,499 --> 00:46:12,603 All the time "ya-ya," said! My dear cousin! 639 00:46:12,703 --> 00:46:14,905 Whoa! 640 00:46:14,972 --> 00:46:15,973 You are under arrest! 641 00:46:16,039 --> 00:46:17,808 - What's he talking about? - How to arrest? 642 00:46:17,908 --> 00:46:20,944 No, Klaus! No! They have just arrived! 643 00:46:21,011 --> 00:46:22,513 -Count of prisoners! - Count them! 644 00:46:22,613 --> 00:46:23,781 Quickly! Fast! 645 00:46:23,847 --> 00:46:26,083 One, two, three ... 646 00:46:26,183 --> 00:46:27,484 What have you come? 647 00:46:27,584 --> 00:46:28,285 On a boat! 648 00:46:28,385 --> 00:46:30,888 an eight-hour train! 649 00:46:30,988 --> 00:46:32,523 A Dame? How is my aunt? 650 00:46:32,623 --> 00:46:33,957 Who? Aunt Rosalie? 651 00:46:34,057 --> 00:46:35,325 - Excellent! - She died! 652 00:46:35,425 --> 00:46:37,261 But then again, resurrected! 653 00:46:37,327 --> 00:46:40,364 - Everything is in place - just ten! - Excellent! 654 00:46:40,464 --> 00:46:44,368 You see, all on the spot! And you were worried! Can we go already? 655 00:46:44,468 --> 00:46:46,203 Aufviderzeen! 656 00:46:46,303 --> 00:46:48,605 Good-bye! 657 00:46:48,705 --> 00:46:51,208 The train is late by 30 minutes! 658 00:46:51,308 --> 00:46:52,976 For God's sake, do not shoot! 659 00:46:53,043 --> 00:46:55,879 Although we are Marines, but somehow do not want to die from the crop! 660 00:46:56,013 --> 00:46:58,115 Clean your guns! 661 00:46:58,282 --> 00:46:59,850 Do you understand that we are Americans? 662 00:46:59,950 --> 00:47:02,886 - What are the Americans? - Naturally! 663 00:47:02,986 --> 00:47:04,721 They said, that the Americans! 664 00:47:04,822 --> 00:47:08,358 Do not believe it! They are provocateurs! 665 00:47:08,458 --> 00:47:09,493 Spies! 666 00:47:09,560 --> 00:47:12,095 If they are Americans, why not in uniform? 667 00:47:12,162 --> 00:47:16,333 They are prudent. Well as you canwear a uniform, When the terms of the Germans? 668 00:47:16,400 --> 00:47:18,468 Is it clear, Signor Luigi? 669 00:47:18,569 --> 00:47:22,606 Listen, Signor Luigi, You can have your hands drop as well? 670 00:47:22,706 --> 00:47:25,075 Do not joke with me, and then ... 671 00:47:28,278 --> 00:47:29,613 U.S. Marines! 672 00:47:31,682 --> 00:47:33,617 Corporal Joey Akampora! 673 00:47:33,684 --> 00:47:36,453 Marine Cordier, Frank! To be friends, Frank. OK? 674 00:47:36,520 --> 00:47:38,755 Well, now, you have seen? 675 00:47:38,856 --> 00:47:41,225 No! This does not mean anything! 676 00:47:41,291 --> 00:47:42,626 No, well, that's opinionated-it! 677 00:47:42,693 --> 00:47:44,862 Do not shoot, I'll have something to show! 678 00:47:44,928 --> 00:47:46,864 Here,Now make sure! 679 00:47:50,200 --> 00:47:52,669 - This is not a shoe! - Yes, really? 680 00:47:52,803 --> 00:47:54,872 It is not easy shoes and the radio! 681 00:47:54,938 --> 00:47:59,142 This radiobotinok, operates at five frequencies! 682 00:47:59,209 --> 00:48:00,744 Well, well! 683 00:48:00,811 --> 00:48:03,947 Well, if this is a joke, you will regret that they were born! 684 00:48:04,014 --> 00:48:05,816 Since you do not believe me go! 685 00:48:05,883 --> 00:48:07,718 The Marines do not lie! 686 00:48:16,727 --> 00:48:20,898 Acceptance of this mission Anzio call Gilda! How to be heard? 687 00:48:20,931 --> 00:48:22,799 Causes Anzio Gilda! How to be heard? Welcome! 688 00:48:22,900 --> 00:48:25,936 What's new?Welcome! Welcome! 689 00:48:26,003 --> 00:48:26,837 Reception! 690 00:48:26,937 --> 00:48:31,808 I give you 10 seconds ... If you not prove that the Americans ... 691 00:48:31,909 --> 00:48:35,379 - One ... Two ... - Yes, for God's sake, answer! 692 00:48:35,445 --> 00:48:38,448 - Three ... - Gilda, welcome! 693 00:48:38,548 --> 00:48:40,817 - Four ... - We have only a few seconds answer! 694 00:48:40,918 --> 00:48:42,085 - at E-e-eat! - Five! 695 00:48:42,185 --> 00:48:45,322 - Reception! - Reception, reception ... 696 00:48:45,422 --> 00:48:48,325 Hey, quick! Wake up! Radio calls! 697 00:48:48,425 --> 00:48:51,128 Hello! It's you guys? 698 00:48:51,228 --> 00:48:52,696 This general Dzakariyas! 699 00:48:52,763 --> 00:48:56,166 - They answered! Long live America! - YesLong live America! 700 00:48:56,266 --> 00:48:58,101 Long live America! 701 00:48:58,168 --> 00:49:00,070 Hurray! 702 00:49:00,170 --> 00:49:02,539 Long live America! 703 00:49:02,606 --> 00:49:05,075 It seems that our two heroes is not up to us! 704 00:49:05,175 --> 00:49:06,543 Shut up there! Attention! 705 00:49:07,945 --> 00:49:09,012 What's going on here? 706 00:49:09,079 --> 00:49:10,380 - This is Klaus! - What shall we do? 707 00:49:10,447 --> 00:49:11,315 I will say that the music! 708 00:49:11,415 --> 00:49:12,883 What is going on here? 709 00:49:26,263 --> 00:49:28,332 They clearly there is not a secret military mission! 710 00:49:28,398 --> 00:49:30,200 This kind of Tyrolean Operetta! 711 00:49:58,895 --> 00:49:59,796 All that's enough! Quiet! 712 00:49:59,896 --> 00:50:03,266 Hey, you bring the beer for mysoldier! Hurry! 713 00:50:07,671 --> 00:50:13,443 - Can you do one thing ... - A fully at your disposal! 714 00:50:13,543 --> 00:50:16,246 You can release the prisoners? 715 00:50:16,346 --> 00:50:17,314 E. .. It's all easy! 716 00:50:17,414 --> 00:50:19,216 It is risky. There a lot of heavily armed guard! 717 00:50:19,282 --> 00:50:20,717 But you Americans! 718 00:50:20,817 --> 00:50:22,853 Yes, but there is so little! 719 00:50:22,919 --> 00:50:24,855 There's my son! 720 00:50:24,921 --> 00:50:26,857 You must do something! 721 00:50:26,923 --> 00:50:29,593 Okay, relax! Think of something. Give me your gun! 722 00:50:29,693 --> 00:50:30,927 It is not loaded! 723 00:50:31,028 --> 00:50:33,497 I have nochuck! 724 00:50:33,563 --> 00:50:35,399 That is, but before it was loaded? 725 00:50:35,499 --> 00:50:37,601 Frank! Calm down! 726 00:50:37,701 --> 00:50:41,605 Come on, we need to talk! 727 00:50:42,773 --> 00:50:43,907 Here's a moron! 728 00:50:46,343 --> 00:50:47,277 So what? 729 00:50:58,588 --> 00:50:59,389 We have come up with! 730 00:51:00,424 --> 00:51:03,994 We will give the command telegram, hastened to the landing at Anzio! 731 00:51:04,094 --> 00:51:06,496 And when? Train now leaving! 732 00:51:07,631 --> 00:51:10,167 fuckin Germans so you are poisoned! 733 00:51:10,967 --> 00:51:11,735 Potassium cyanide! 734 00:51:11,735 --> 00:51:14,137 - What? - What, is it not a commando? 735 00:51:14,204 --> 00:51:18,975 You Is not tablets in case you get captured? 736 00:51:19,076 --> 00:51:21,178 - Pills! - Pills? 737 00:51:21,244 --> 00:51:22,846 And, for sure! We have a pill! We have forbidden them to eat! 738 00:51:22,946 --> 00:51:24,681 Frank! Give me pills! 739 00:51:24,781 --> 00:51:26,817 Wait a minute ... 740 00:51:26,883 --> 00:51:27,784 Great idea! 741 00:51:27,884 --> 00:51:29,686 Now we poison them all! 742 00:51:29,786 --> 00:51:32,155 Here they are! 743 00:51:32,255 --> 00:51:34,391 Potassium cyanide - a red or green? 744 00:51:34,491 --> 00:51:37,127 I think cyanide - green, pink - it's vitamins! 745 00:51:37,227 --> 00:51:38,328 In my opinion, on the contrary! 746 00:51:38,428 --> 00:51:40,697 No, no! These yellow malaria, 747 00:51:40,764 --> 00:51:43,800 blue mumps, 748 00:51:43,900 --> 00:51:47,270 green -potassium cyanide, and red - vitamins! 749 00:51:47,370 --> 00:51:49,439 - You sure? - Absolutely! SCHA will check! 750 00:51:49,539 --> 00:51:51,641 So what? 751 00:51:51,741 --> 00:51:54,244 Oh, God! He was poisoned! 752 00:51:54,344 --> 00:51:55,178 Potassium cyanide! 753 00:51:55,245 --> 00:51:56,613 Well, come on! 754 00:51:56,680 --> 00:51:59,282 No! This Vitaminka! 755 00:51:59,382 --> 00:52:00,617 Faster, faster! 756 00:52:01,985 --> 00:52:06,556 So, here, here, here ... 757 00:52:06,656 --> 00:52:13,296 The sergeant-major, the train arrives! 758 00:52:13,363 --> 00:52:15,365 We have five minutes! 759 00:52:16,066 --> 00:52:17,501 Get up! Fast! 760 00:52:47,864 --> 00:52:49,966 Tonic and relaxing! 761 00:52:52,002 --> 00:52:53,336 Your Health! 762 00:52:55,705 --> 00:53:00,577 However, the March is pretty? 763 00:53:00,644 --> 00:53:01,378 - What is the March? - It's me! 764 00:53:01,444 --> 00:53:02,212 Yourcousin, right? 765 00:53:02,279 --> 00:53:06,716 - A, for sure! Drink, drink! - Yes, Martha simply beautiful! 766 00:53:06,816 --> 00:53:07,551 Oh! 767 00:53:07,551 --> 00:53:10,487 Take your client! 768 00:53:11,254 --> 00:53:13,256 It does not hurt! 769 00:53:13,323 --> 00:53:14,858 He has already died! 770 00:53:14,925 --> 00:53:17,460 The health of Martha! 771 00:53:17,527 --> 00:53:20,497 - not for Martha did not want to drink! - Then the health of the Fuehrer! 772 00:53:20,564 --> 00:53:22,332 Drink, I told you! 773 00:53:22,399 --> 00:53:27,003 He must not drink, had appendicitis pain! 774 00:53:27,103 --> 00:53:28,605 Drink and shoot! 775 00:53:28,705 --> 00:53:31,074 No, dear Klaus! Come with me! 776 00:53:31,208 --> 00:53:33,009 First, you drink! Shout:'' Heil Hitler!'' 777 00:53:33,109 --> 00:53:34,010 Only after you! 778 00:53:34,110 --> 00:53:35,745 Well, then I am! 779 00:53:35,812 --> 00:53:36,913 Come on, drink! 780 00:53:37,013 --> 00:53:38,748 Ready! 781 00:53:38,815 --> 00:53:40,717 Heil ... Roosevelt! 782 00:53:43,920 --> 00:53:46,623 Free! They are free! 783 00:53:46,690 --> 00:53:48,758 - Mario! - Dad! 784 00:53:48,858 --> 00:53:50,260 The Pope! 785 00:54:04,341 --> 00:54:05,909 Where is General von Cussler ... 786 00:54:05,976 --> 00:54:07,978 - in such a hurry? - Inspect "Anzio Express"! 787 00:54:08,044 --> 00:54:09,546 Idiocy! At the front, all is quiet! 788 00:54:09,646 --> 00:54:11,081 There is no reason worry about! 789 00:54:11,181 --> 00:54:13,617 The instinct tells him that the Americans Anzio going to attack! 790 00:54:13,683 --> 00:54:16,920 Rubbish! To do this, do not no prerequisites! 791 00:54:17,020 --> 00:54:18,288 All right, Colonel! 792 00:54:18,388 --> 00:54:21,057 You are going to represent? I'll be the magician's assistant! 793 00:54:21,124 --> 00:54:22,359 Of course! Of course! 794 00:54:22,459 --> 00:54:25,061 Something is wrong, Colonel? 795 00:54:25,128 --> 00:54:26,263 No, no! 796 00:54:26,329 --> 00:54:27,731 All is well! 797 00:54:27,831 --> 00:54:28,865 Just wonderful! 798 00:54:51,388 --> 00:54:52,922 Brakes! Brakes! 799 00:54:53,023 --> 00:54:54,090 What? What is happening? 800 00:55:09,372 --> 00:55:12,142 How to back hurts for you! 801 00:55:15,679 --> 00:55:18,415 - We are in complete ass! - Damn it! 802 00:55:18,481 --> 00:55:22,852 Oh, sorry! We do not specifically! 803 00:55:22,919 --> 00:55:25,355 You must have been missed. Do you have an obstacle on the right ... Oops! 804 00:55:25,455 --> 00:55:27,023 - Look whoit! - Who? 805 00:55:27,090 --> 00:55:28,425 Wow! 806 00:55:28,491 --> 00:55:29,526 General! 807 00:55:29,626 --> 00:55:32,062 - At your disposal! - What is available, nerd! Shut up! 808 00:55:32,128 --> 00:55:35,432 Excuse me, General, he's a defective. 809 00:55:35,532 --> 00:55:37,267 Oh, sorry! I do not want to! 810 00:55:37,334 --> 00:55:39,169 However, do not be angry? 811 00:55:39,269 --> 00:55:40,837 That, he said "yes"! 812 00:55:40,937 --> 00:55:43,206 Hey, what are you doing? Fall? Dying? 813 00:55:43,340 --> 00:55:45,241 He would shoot us! 814 00:55:45,342 --> 00:55:46,576 Help! 815 00:55:46,643 --> 00:55:47,677 Let me look! 816 00:55:47,844 --> 00:55:49,579 Joy ... 817 00:55:49,646 --> 00:55:51,214 Do you surprise me! 818 00:55:51,281 --> 00:55:54,084 You are, it turns out not only the owner of the pizzeria, 819 00:55:54,184 --> 00:55:55,385 corporal 820 00:55:55,452 --> 00:55:57,220 but also Railway doctor! 821 00:55:57,287 --> 00:55:58,555 The heart is still beating. 822 00:55:58,655 --> 00:55:59,989 It breathes! It's Alive! 823 00:56:00,056 --> 00:56:00,924 It is amazing! 824 00:56:01,057 --> 00:56:02,792 The heart of the way, right! 825 00:56:02,892 --> 00:56:05,862 What? Right? 826 00:56:05,929 --> 00:56:08,465 I do not understand ... 827 00:56:11,601 --> 00:56:13,536 - It's time! - Shut up! 828 00:56:15,438 --> 00:56:17,440 I told you that he is breathing! 829 00:56:17,540 --> 00:56:18,942 Let's search the! 830 00:56:19,008 --> 00:56:21,244 It is not good rummage on other people's pockets! 831 00:56:21,378 --> 00:56:23,713 But he was a general, perhaps his map "Anzio Express"! 832 00:56:23,813 --> 00:56:25,815 What is it? 833 00:56:25,882 --> 00:56:26,816 Someone is coming! 834 00:56:26,883 --> 00:56:29,085 - What do we do? - Take it to theprisoner! 835 00:56:29,185 --> 00:56:30,653 And the interrogation! 836 00:56:30,720 --> 00:56:32,255 Keep the cap! 837 00:56:32,322 --> 00:56:33,823 Do not forget? 838 00:56:33,890 --> 00:56:35,125 Then we shall understand! 839 00:56:35,225 --> 00:56:36,326 General drag! 840 00:56:36,426 --> 00:56:37,827 Wait, I'll help you! 841 00:56:37,894 --> 00:56:39,396 Hurry! 842 00:56:40,497 --> 00:56:42,532 A heavy, though! 843 00:56:42,599 --> 00:56:44,000 We like him Medal will! 844 00:56:55,879 --> 00:56:56,646 Joy ... 845 00:56:56,746 --> 00:56:58,248 I can not go! 846 00:56:58,348 --> 00:56:59,416 I'm tired! 847 00:56:59,449 --> 00:57:01,684 It is heavy, the General! Go and eats a lot. 848 00:57:01,785 --> 00:57:03,920 We had to Corporal steal! 849 00:57:04,020 --> 00:57:05,288 Shut up! We need to hide it! 850 00:57:05,422 --> 00:57:07,457 - Where? - Quiet! Someone is coming! 851 00:57:07,524 --> 00:57:08,558 The Germans! 852 00:57:08,658 --> 00:57:11,127 And to hide it? 853 00:57:11,227 --> 00:57:12,562 Let's hide here in the ditch! 854 00:57:12,662 --> 00:57:14,097 - No, step come on! - Ah, the good ditch! 855 00:57:15,765 --> 00:57:17,767 Here, come here! 856 00:57:17,867 --> 00:57:19,035 Coming! 857 00:57:20,970 --> 00:57:23,773 Where we hide here? 858 00:57:23,840 --> 00:57:26,142 Up there! Here's the door. 859 00:57:33,383 --> 00:57:34,717 This will be a great show! 860 00:57:34,818 --> 00:57:36,085 There will even be a ballerina! 861 00:57:42,292 --> 00:57:43,293 That's it! Here! 862 00:57:43,359 --> 00:57:45,094 Here he is safe! 863 00:57:47,297 --> 00:57:48,465 - Who's there? - I! 864 00:57:48,531 --> 00:57:50,366 Get out, moron! Get out! 865 00:57:51,401 --> 00:57:54,771 - What is it? - Quick, hide! 866 00:57:54,871 --> 00:57:56,639 - And where do we hide? - Go here! 867 00:57:56,739 --> 00:57:59,476 crawled under the stairs! Here Ino one will! 868 00:58:09,419 --> 00:58:11,254 A-ah! Executioner! 869 00:58:11,321 --> 00:58:13,490 - This is me! - You are like a hangman! 870 00:58:13,590 --> 00:58:14,924 Dress it! 871 00:58:32,542 --> 00:58:34,844 So, demons, quickly on the scene! 872 00:58:34,944 --> 00:58:38,615 Spend it! They also Hungarians, no shit do not understand! 873 00:58:39,582 --> 00:58:43,186 Come on, come on! Hurry, your number. 874 00:58:43,253 --> 00:58:44,521 Let's go. 875 00:58:44,621 --> 00:58:48,958 Take a box behind the scenes! 876 00:58:49,058 --> 00:58:50,860 performance of the magician soon! 877 00:58:50,927 --> 00:58:52,896 Took! 878 00:58:52,962 --> 00:58:54,764 Is he made of lead? 879 00:58:54,864 --> 00:58:58,434 Do not climb! The magician does not like when shoved his nose into his props! 880 00:59:04,240 --> 00:59:05,141 Let's go, go! 881 00:59:05,208 --> 00:59:07,544 What's that? A bunch of Ku Klux Klan? 882 00:59:49,485 --> 00:59:53,056 Frank! That's what I tell you ... 883 00:59:53,122 --> 00:59:55,158 Take general and dumps! 884 00:59:55,258 --> 00:59:58,695 What a wonderful idea! 885 01:00:00,930 --> 01:00:02,599 Wali come on! 886 01:00:05,368 --> 01:00:06,402 Joy! 887 01:00:07,370 --> 01:00:09,772 - The box was gone! - Damn! 888 01:00:09,839 --> 01:00:11,074 - It is necessary to find it! - Come on! 889 01:00:11,174 --> 01:00:12,542 Let's go! 890 01:00:19,048 --> 01:00:22,819 And now, gentlemen, you will see amazing things! 891 01:00:22,885 --> 01:00:27,423 It is so amazing, that is breathtaking! 892 01:00:33,129 --> 01:00:34,464 Quiet, quiet! 893 01:00:34,530 --> 01:00:37,734 Now you will see that, 894 01:00:37,800 --> 01:00:39,869 that the box is completely empty! 895 01:00:49,012 --> 01:00:50,813 And now, Ms. Inga 896 01:00:50,880 --> 01:00:52,281 climb in the basket! 897 01:00:52,382 --> 01:00:53,349 Please do! 898 01:01:03,793 --> 01:01:05,528 Now your attention! 899 01:01:05,662 --> 01:01:07,163 the power of his magic, I ... 900 01:01:07,263 --> 01:01:11,467 Inga displacement from the basket into a box. 901 01:01:11,534 --> 01:01:13,269 Abracadabra. 902 01:01:13,336 --> 01:01:15,571 Abracadabra! 903 01:01:15,672 --> 01:01:17,674 Abracadabra! 904 01:01:17,740 --> 01:01:19,442 Matter is transformed ... 905 01:01:19,542 --> 01:01:22,145 and obey my will! 906 01:01:22,211 --> 01:01:25,748 Nothing can prevent my spell! 907 01:01:25,848 --> 01:01:28,418 Closed the door, open up! 908 01:01:28,484 --> 01:01:31,254 Frozen water is thawing! 909 01:01:31,320 --> 01:01:33,022 Abracadabra! 910 01:01:37,627 --> 01:01:38,795 And now you can see, 911 01:01:38,895 --> 01:01:40,229 that through the power of magic 912 01:01:40,296 --> 01:01:42,365 Ms.Inga found in a box! 913 01:01:47,870 --> 01:01:49,238 What are you doing here? 914 01:01:49,338 --> 01:01:50,707 Get out of here! 915 01:01:54,811 --> 01:01:57,447 A little respect for the artists you can? 916 01:01:57,547 --> 01:02:00,717 Stupid! 917 01:02:03,486 --> 01:02:06,556 Oh, my God, my God! 918 01:02:06,656 --> 01:02:09,525 He sat at the piano, Claudio! 919 01:02:11,728 --> 01:02:14,731 What a shame! 920 01:02:14,831 --> 01:02:19,001 Expose senior officer makes a mockery of the soldiers! 921 01:02:24,407 --> 01:02:25,775 Enough is enough! 922 01:02:35,651 --> 01:02:36,919 This is too much! 923 01:02:37,019 --> 01:02:40,056 General von Cussler! I do arrest you! 924 01:02:41,390 --> 01:02:43,359 Immediately lower the curtain! 925 01:02:54,771 --> 01:02:56,038 Wait, wait! 926 01:02:56,139 --> 01:02:58,775 Do not you see, that he is not in itself? 927 01:02:58,841 --> 01:03:00,576 Henot good! 928 01:03:00,643 --> 01:03:03,246 This is no time to feel ill! Too late! 929 01:03:03,246 --> 01:03:04,213 Take him away! 930 01:03:04,280 --> 01:03:05,615 Please call your doctor! 931 01:03:05,681 --> 01:03:07,049 Something is wrong! 932 01:03:24,801 --> 01:03:26,736 It seems that he does not understand anything! 933 01:03:28,337 --> 01:03:30,439 I did so never seen! 934 01:03:38,080 --> 01:03:42,151 - Ah, here it is, our general! - And he that is not in the box? 935 01:03:42,251 --> 01:03:44,921 See how the magician here pokorzinil and pobaulil! 936 01:03:48,724 --> 01:03:49,926 General! 937 01:03:50,026 --> 01:03:51,460 This is us! 938 01:03:51,928 --> 01:03:53,496 I know these two! 939 01:03:54,263 --> 01:03:55,832 Where could I see them before? 940 01:03:55,932 --> 01:03:58,534 These are theTwo Americans, that fled from us in Africa! 941 01:03:58,601 --> 01:04:01,170 - General! - Are you bumped into us! 942 01:04:01,270 --> 01:04:02,004 Wake up! 943 01:04:02,104 --> 01:04:03,339 It's our fault! 944 01:04:03,406 --> 01:04:05,575 I'll hang them! 945 01:04:05,641 --> 01:04:07,543 Stupid bastards! 946 01:04:09,045 --> 01:04:09,979 Whoa! Hands up! 947 01:04:10,046 --> 01:04:12,281 Mr. German, do not shoot! 948 01:04:12,381 --> 01:04:14,050 - We are Americans! - I know! 949 01:04:14,150 --> 01:04:15,952 What is your job? 950 01:04:16,052 --> 01:04:18,221 We are about can not speak. It's a secret! 951 01:04:18,287 --> 01:04:20,256 What? 952 01:04:20,323 --> 01:04:21,324 In general, I deaf! 953 01:04:21,424 --> 01:04:23,893 What did they say? Are they Americans? 954 01:04:23,960 --> 01:04:26,195 Quickly tell me! It's not worsebe! 955 01:04:27,129 --> 01:04:29,332 What about the Convention Dzhenovefskaya? 956 01:04:29,398 --> 01:04:30,466 Geneva! 957 01:04:30,533 --> 01:04:33,102 The only I can say - this number. 958 01:04:33,169 --> 01:04:34,704 48 24. 959 01:04:34,770 --> 01:04:36,973 - Number of divisions? - No, the phone! 960 01:04:37,039 --> 01:04:38,374 Enough is enough! 961 01:04:38,441 --> 01:04:39,242 - Well, let's go! - Only after you! 962 01:04:39,342 --> 01:04:42,378 - Come, quick! - Well, well. Do not be nervous! 963 01:04:42,445 --> 01:04:44,647 We need to help them! 964 01:04:46,816 --> 01:04:49,285 Tell, filthy subversives! 965 01:04:49,385 --> 01:04:52,622 I can not get to talk even the walls! 966 01:05:23,386 --> 01:05:24,720 What is happening? 967 01:05:24,820 --> 01:05:25,855 Quickly turn on the light. 968 01:05:32,762 --> 01:05:33,596 Soldiers! 969 01:05:33,696 --> 01:05:35,932 TwoAmerican spies hiding in the theater. 970 01:05:35,965 --> 01:05:38,601 Quickly! They need to take dead or alive! 971 01:05:38,701 --> 01:05:40,670 Quickly, follow me! 972 01:05:40,770 --> 01:05:44,340 Take in a general rate! 973 01:05:44,407 --> 01:05:46,342 I will talk to him then! 974 01:05:47,610 --> 01:05:51,180 Hurry! We need to find them! 975 01:05:57,320 --> 01:05:58,821 Quickly! In the general's headquarters! 976 01:06:08,164 --> 01:06:10,466 Grab them! 977 01:06:10,533 --> 01:06:13,002 Hold it! Grab them! 978 01:06:15,204 --> 01:06:16,105 Sorry, we have here secret mission! 979 01:06:16,172 --> 01:06:19,241 Wow! Let me help you! 980 01:06:22,111 --> 01:06:24,647 - What are you doing? - Establish friendlyrelationship! 981 01:06:29,618 --> 01:06:31,654 dressing room. 982 01:06:33,389 --> 01:06:35,891 - Where the two ran? - There! 983 01:06:40,830 --> 01:06:42,698 Warning! 984 01:06:42,765 --> 01:06:43,899 The Fuhrer! 985 01:07:01,183 --> 01:07:02,585 Pugovichka loose! 986 01:07:20,903 --> 01:07:22,405 My Fuehrer! What an honor! 987 01:07:22,505 --> 01:07:24,306 At ease, at ease! 988 01:07:24,373 --> 01:07:26,642 Where are my Fuehrer wants to go? 989 01:07:26,742 --> 01:07:31,280 Yes, the Fuhrer wants to immediately see "Anzio Express"! 990 01:07:45,528 --> 01:07:46,862 Warning! 991 01:07:46,929 --> 01:07:48,898 Go, go! 992 01:08:08,584 --> 01:08:09,518 This is our old friend! 993 01:08:09,618 --> 01:08:10,486 What kind of friend? 994 01:08:10,586 --> 01:08:13,089 American pilot, personal enemy of General von Cussler. 995 01:11:21,977 --> 01:11:23,045 General von Cussler! 996 01:11:23,145 --> 01:11:26,815 Youarrested and released from the command of the German division! 997 01:11:26,882 --> 01:11:28,917 Your destiny will decide military tribunal! 998 01:11:51,640 --> 01:11:55,844 Well! If the "Anzio Express" there, 999 01:11:55,944 --> 01:11:57,813 a couple of hours, and he sings! 1000 01:11:57,880 --> 01:11:59,782 I do not think we like his singing! 1001 01:12:01,016 --> 01:12:03,018 I'll bet a month's salary, do not hear! 1002 01:12:03,085 --> 01:12:04,620 What do you think, William? 1003 01:12:04,687 --> 01:12:08,257 We would like you won a bet! 1004 01:12:09,825 --> 01:12:12,695 You are an urgent message from the aircraft carrier"Victory!" 1005 01:12:15,631 --> 01:12:20,769 One of our pilots destroyed by General von Cussler. 1006 01:12:20,869 --> 01:12:22,771 And I feel sorry for him ... 1007 01:12:22,838 --> 01:12:24,540 Great was a soldier ... 1008 01:12:24,606 --> 01:12:26,041 and a great pianist! 1009 01:12:26,141 --> 01:12:33,382 Do not noticed any signs of and traces of "Anzio Express"! 1010 01:12:33,449 --> 01:12:37,586 You see! No trace! It does not exist! This is all nonsense. 1011 01:12:37,686 --> 01:12:41,890 Listen, you all understand? 1012 01:12:41,990 --> 01:12:43,058 What was I to know? 1013 01:12:43,125 --> 01:12:45,127 Do I understand correctly, that you do not understand? 1014 01:12:45,227 --> 01:12:46,929 So ... Well ... Who are you? 1015 01:12:47,029 --> 01:12:49,565 I .. Marine,Who Laughs in the face of death! 1016 01:12:49,665 --> 01:12:50,966 No! You're not a Marine! 1017 01:12:51,066 --> 01:12:52,101 I am discharged? 1018 01:12:52,167 --> 01:12:53,836 None. You - Hitler! 1019 01:12:53,936 --> 01:12:55,003 Adolf Hitler! 1020 01:12:55,104 --> 01:12:55,938 Kaiser? 1021 01:12:56,004 --> 01:12:57,272 None. Fuhrer! 1022 01:12:57,373 --> 01:13:00,275 Now note we are coming. I will speak. 1023 01:13:00,376 --> 01:13:02,478 Take a martial air! A smart person! Imperious look! 1024 01:13:02,578 --> 01:13:04,146 imperious form ... 1025 01:13:12,921 --> 01:13:14,957 Heil Hitler! 1026 01:13:49,525 --> 01:13:51,293 Yes! 1027 01:13:54,830 --> 01:13:56,632 Warning! Attention! 1028 01:13:56,732 --> 01:14:01,570 Important Notice for the whole post number four! 1029 01:14:01,670 --> 01:14:05,707 We were riding the Fuhrer himself,in person! 1030 01:14:05,774 --> 01:14:07,576 Everything in its place! 1031 01:14:07,643 --> 01:14:08,877 Quickly! 1032 01:14:08,977 --> 01:14:10,779 Everything in its place! 1033 01:14:29,665 --> 01:14:30,799 Heil Hitler! 1034 01:14:34,369 --> 01:14:37,272 Where is ... This ... Gun? 1035 01:14:37,372 --> 01:14:38,607 It is in front of you, my Führer! 1036 01:14:38,707 --> 01:14:40,876 Our pride! 1037 01:14:41,510 --> 01:14:42,478 dumb! 1038 01:14:42,578 --> 01:14:44,246 I do not understand, my Fuehrer! 1039 01:14:44,346 --> 01:14:48,083 It does not matter! It does not matter! The Fuhrer wants to appeal to the soldiers! 1040 01:14:48,183 --> 01:14:49,251 Very good! 1041 01:14:49,351 --> 01:14:51,286 Let's go, go, go! 1042 01:14:51,386 --> 01:14:52,788 Let's go, go, go! 1043 01:14:52,855 --> 01:14:54,490 Yes, go away! 1044 01:14:54,590 --> 01:15:00,095 Soldiers! Who will perform the Fuehrer! 1045 01:15:06,668 --> 01:15:07,870 Joy! 1046 01:15:07,970 --> 01:15:09,171 I'm scared! 1047 01:15:09,271 --> 01:15:11,974 Come on! If all of a ride, take to share ... the pizzeria ... 1048 01:15:12,040 --> 01:15:13,342 fifty-fifty! 1049 01:15:13,408 --> 01:15:14,376 And if you do not ride? 1050 01:15:14,443 --> 01:15:15,677 We will provide for a medal! 1051 01:15:15,777 --> 01:15:16,845 For the brave? 1052 01:15:16,945 --> 01:15:17,779 posthumously! 1053 01:15:17,846 --> 01:15:19,615 I ask you, my Führer! 1054 01:15:19,681 --> 01:15:21,884 Achtung, Stairs! 1055 01:15:27,789 --> 01:15:28,824 Cloak! 1056 01:15:28,891 --> 01:15:30,959 - What? - Cloak! 1057 01:15:39,768 --> 01:15:42,638 Pineapple mole ... 1058 01:15:42,738 --> 01:15:44,172 Attack of the max alt ... 1059 01:15:44,239 --> 01:15:46,408 - Pineapple Broto ... - What did he say? 1060 01:15:46,542 --> 01:15:47,442 I do not understand! 1061 01:15:47,543 --> 01:15:49,978 Yes, FIG knows! Austrian dialect. 1062 01:15:50,045 --> 01:15:50,846 Soldiers! 1063 01:15:50,946 --> 01:15:52,147 Kapralov! 1064 01:15:52,247 --> 01:15:54,249 And ofitsyuren! 1065 01:15:54,349 --> 01:15:56,285 Germany ... 1066 01:15:56,385 --> 01:15:59,187 moves togreat moment ... 1067 01:15:59,254 --> 01:16:01,123 very Velikin ... 1068 01:16:01,223 --> 01:16:03,559 you will soon see ... 1069 01:16:03,659 --> 01:16:06,728 the greatness of this moment! 1070 01:16:06,828 --> 01:16:09,932 The strategy calls for ... 1071 01:16:09,998 --> 01:16:12,367 you can not ponimayt ... 1072 01:16:12,467 --> 01:16:14,570 because you are a soldier ... 1073 01:16:14,603 --> 01:16:18,206 I have to change plans Our German ... The Third Reich ... 1074 01:16:18,307 --> 01:16:19,641 sledovateleyn and ... 1075 01:16:19,741 --> 01:16:21,843 I order you ... 1076 01:16:21,944 --> 01:16:23,278 very prikazyvayt! 1077 01:16:23,378 --> 01:16:24,980 Firmly prikazyvayten! 1078 01:16:26,682 --> 01:16:29,484 Destroy the gun! 1079 01:16:29,585 --> 01:16:30,719 All clear? 1080 01:16:30,819 --> 01:16:31,820 Yes! 1081 01:16:31,887 --> 01:16:33,055 Tochneyten? 1082 01:16:33,121 --> 01:16:34,256 Yes! 1083 01:16:34,323 --> 01:16:35,591 Okay! 1084 01:16:36,191 --> 01:16:39,528 Okay! Lili Marlene! 1085 01:16:39,628 --> 01:16:43,832 Okay! Lili Marlene! 1086 01:16:43,932 --> 01:16:46,735 - During the Third Reich, alalala! - Alala! 1087 01:16:52,174 --> 01:16:55,310 Quickly! Prepare the installation to destroy! 1088 01:16:56,244 --> 01:16:56,979 Remarkable! 1089 01:16:57,045 --> 01:16:59,114 I raise my your rank ... 1090 01:16:59,214 --> 01:17:00,649 to the rank of captain. 1091 01:17:00,749 --> 01:17:02,250 I am, Colonel, my Fuehrer! 1092 01:17:02,351 --> 01:17:05,120 Prior to the rank of general divizonen big! 1093 01:17:05,220 --> 01:17:06,788 Warm greetings to his wife! 1094 01:17:06,855 --> 01:17:07,956 I am a widower, my Fuehrer! 1095 01:17:08,056 --> 01:17:10,626 Marry, now! 1096 01:17:10,692 --> 01:17:11,860 That's an order! 1097 01:17:33,248 --> 01:17:36,018 Go! Go! 1098 01:17:36,084 --> 01:17:38,353 Faster! Faster! ForThe Third Reich! 1099 01:17:38,453 --> 01:17:40,422 Faster! During the Third Reich! 1100 01:17:40,489 --> 01:17:43,258 During the Third Reich! In the fourth, a fifth! 1101 01:17:47,562 --> 01:17:51,700 Faster! Very quickly! 1102 01:18:00,942 --> 01:18:02,744 Hands up, filthy subversives! 1103 01:18:02,811 --> 01:18:04,379 What does he want? What did he say? 1104 01:18:04,446 --> 01:18:06,682 - Hands up! - I do not understand! 1105 01:18:06,748 --> 01:18:07,382 Do not move! 1106 01:18:07,382 --> 01:18:10,285 Tell them in German, I am of the Fuehrer! 1107 01:18:10,385 --> 01:18:13,522 Wig! Wig! You lost a wig! 1108 01:18:19,761 --> 01:18:20,562 Sit down, General! 1109 01:18:44,720 --> 01:18:45,787 Yes? 1110 01:19:13,048 --> 01:19:16,351 I just said, These lovely Americans ... 1111 01:19:16,451 --> 01:19:18,653 destroyed "Anzio Express"! 1112 01:19:20,522 --> 01:19:23,191 The good news, is not it, General von Cussler? 1113 01:19:23,291 --> 01:19:27,462 There is a "Anzio Express" or not, Americans are not going to help! 1114 01:19:30,766 --> 01:19:31,566 Well done! 1115 01:19:31,666 --> 01:19:32,768 Ah, well done! 1116 01:19:32,868 --> 01:19:35,971 I recognize that you are cool American boys! 1117 01:19:36,071 --> 01:19:39,207 Allow you to invite at our table! 1118 01:20:11,573 --> 01:20:13,175 All of bon appetit! 1119 01:20:13,241 --> 01:20:15,710 very kind of you, Colonel! 1120 01:20:15,811 --> 01:20:18,680 As soon as I will in Washington, necessarily tell you about the Roosevelt! 1121 01:20:18,814 --> 01:20:20,515 does not work, 1122 01:20:20,615 --> 01:20:23,051 because after dinner we will shoot! 1123 01:20:25,120 --> 01:20:27,689 Oh, no! I do not want to die! 1124 01:20:27,823 --> 01:20:30,058 Have mercy, Lord Germans! 1125 01:20:30,125 --> 01:20:32,060 Do not give them fun! 1126 01:20:32,127 --> 01:20:33,762 - Who are you? - A Marine! 1127 01:20:33,862 --> 01:20:35,130 How do you look in the face of death? 1128 01:20:35,230 --> 01:20:37,432 Weeping ... I looked. 1129 01:20:38,934 --> 01:20:39,835 Have fun! 1130 01:20:39,901 --> 01:20:41,436 Have fun! 1131 01:20:41,536 --> 01:20:43,839 You are in good company! 1132 01:20:43,905 --> 01:20:47,843 Here, for example, General von Cussler. He was also a traitor and villain! 1133 01:20:47,909 --> 01:20:51,213 Instead ofregret demotion of the Tribunal and the judgment, 1134 01:20:51,279 --> 01:20:53,648 he prefers to have supper with us, 1135 01:20:53,748 --> 01:20:55,650 and then take the gun and put a bullet in the forehead! 1136 01:20:55,750 --> 01:20:57,018 Well you know how to comfort! 1137 01:20:57,085 --> 01:21:00,789 For you, we specially prepared a firing squad! 1138 01:21:00,889 --> 01:21:02,123 I protest! 1139 01:21:02,224 --> 01:21:03,758 We are American soldiers, 1140 01:21:03,859 --> 01:21:06,494 and therefore you should contact us according to the convention Dzhenovefskoy! 1141 01:21:06,561 --> 01:21:08,163 - Geneva! - Yes, exactly! 1142 01:21:08,263 --> 01:21:09,464 The Americans, yes? 1143 01:21:10,398 --> 01:21:11,867 You are inGerman form, 1144 01:21:11,933 --> 01:21:14,035 therefore, You filthy subversives! 1145 01:21:16,404 --> 01:21:17,572 Sit! 1146 01:21:18,106 --> 01:21:20,242 It is clear! This is our last dinner! 1147 01:21:23,879 --> 01:21:26,014 General von Cussler! 1148 01:21:26,081 --> 01:21:28,817 It's nice that you are with us in such a sincere company. 1149 01:21:46,801 --> 01:21:48,937 Gentlemen! The U.S. Navy swims up to Anzio! 1150 01:21:49,004 --> 01:21:50,772 - They attack! - We are coming! 1151 01:21:50,839 --> 01:21:52,841 If your American friends and landed, 1152 01:21:52,941 --> 01:21:54,910 the only thing they found, decomposed corpses are your! 1153 01:21:55,977 --> 01:21:58,580 Lord! 1154 01:21:58,647 --> 01:22:00,048 continue our dinner. 1155 01:25:39,734 --> 01:25:42,637 Lord! Let's drink to the health our Fuehrer! 1156 01:25:42,737 --> 01:25:43,938 Heil Hitler! 1157 01:25:44,005 --> 01:25:45,373 Heil Hitler! 1158 01:26:02,991 --> 01:26:04,559 a time bomb! 1159 01:26:04,659 --> 01:26:05,727 Every man for himself! 1160 01:26:48,203 --> 01:26:50,104 Oh ... Mr. General, 1161 01:26:50,205 --> 01:26:53,007 would like to invite you to escape! 1162 01:26:53,107 --> 01:26:54,442 What? Well! 1163 01:26:56,044 --> 01:26:57,979 General! It should be cut out! 1164 01:26:58,046 --> 01:26:59,414 E? 1165 01:27:00,248 --> 01:27:00,982 Aha! 1166 01:27:04,519 --> 01:27:05,687 General von Cussler! 1167 01:27:05,787 --> 01:27:08,056 I want to tell you Now that you are our prisoner! 1168 01:27:12,493 --> 01:27:13,928 Please do! 1169 01:27:19,234 --> 01:27:21,436 Excuse me, General, lendpistol! 1170 01:27:21,536 --> 01:27:23,771 Faster! 1171 01:27:23,838 --> 01:27:28,376 Come on! 1172 01:27:32,247 --> 01:27:34,482 What the ..? It's candy! 1173 01:27:36,751 --> 01:27:38,119 Lively, climbed! 1174 01:27:51,599 --> 01:27:53,568 Damn, they fled! 1175 01:27:53,668 --> 01:27:54,869 They could not go far! 1176 01:27:54,969 --> 01:27:58,206 No, it's not a bomb with clockwork ... 1177 01:28:14,055 --> 01:28:16,691 You were right, General Dzakariyas! 1178 01:28:16,791 --> 01:28:20,495 - supergun not exist! - It's all my military flair! 1179 01:28:20,561 --> 01:28:22,363 I was right is not postponed the landing! 1180 01:28:43,651 --> 01:28:44,485 What is it? 1181 01:28:45,119 --> 01:28:46,187 Checkpoint. 1182 01:28:46,321 --> 01:28:48,823 Hey, Fritz! 1183 01:28:49,324 --> 01:28:51,025 Do you want to continue? 1184 01:28:52,660 --> 01:28:53,795 We are compatriots! 1185 01:28:53,895 --> 01:28:55,863 WeAmericans! 1186 01:28:58,399 --> 01:29:00,868 Do not shoot! We own! 1187 01:29:00,968 --> 01:29:04,038 - We are family! - There is still an important prisoner! 1188 01:29:04,138 --> 01:29:06,841 We have specially dressed, to cross the front line! 1189 01:29:06,941 --> 01:29:08,142 Who will check! 1190 01:29:08,209 --> 01:29:10,978 Go out with your hands up! 1191 01:29:13,348 --> 01:29:14,082 Hurry! 1192 01:29:14,082 --> 01:29:16,884 First, the finger take away from the trigger! 1193 01:29:16,984 --> 01:29:19,787 First, the correct answer questions! 1194 01:29:19,854 --> 01:29:23,458 Who won the championship in baseball last year? 1195 01:29:23,524 --> 01:29:24,892 If you are Americans, you should know! 1196 01:29:24,959 --> 01:29:26,661 Helltake it! 1197 01:29:26,728 --> 01:29:28,996 You have an expert You must know this! 1198 01:29:29,097 --> 01:29:31,299 Yes, I do not remember a damn thing! 1199 01:29:31,366 --> 01:29:32,934 Quickly, answer! 1200 01:29:33,000 --> 01:29:34,535 Katantsaro! 1201 01:29:34,602 --> 01:29:35,536 What? 1202 01:29:36,504 --> 01:29:38,406 Brooklyn won! 1203 01:29:38,506 --> 01:29:39,707 Those who had a scar on his face? 1204 01:29:39,807 --> 01:29:42,677 Probably the one who cut himself! 1205 01:29:42,777 --> 01:29:45,747 - Aladdin! - Al Capone's! 1206 01:29:45,813 --> 01:29:50,017 What was the last movie Gianni and Pinotto? 1207 01:29:50,084 --> 01:29:52,687 Do not talk! Give me! I know, I know! 1208 01:29:52,787 --> 01:29:54,622 "The Road to the wind!" 1209 01:29:54,689 --> 01:29:55,723 What? 1210 01:29:57,725 --> 01:29:59,761 "Holidays in the mountains!" 1211 01:29:59,861 --> 01:30:01,796 Good! 1212 01:30:01,896 --> 01:30:03,331 Go here! 1213 01:30:03,431 --> 01:30:05,400 But with their hands! 1214 01:30:05,500 --> 01:30:06,701 Yeah,go! 1215 01:30:06,768 --> 01:30:08,403 Run! 1216 01:30:08,469 --> 01:30:09,404 Do not shoot! 1217 01:30:10,271 --> 01:30:11,639 Do not be nervous! 1218 01:30:11,739 --> 01:30:13,207 Be ready to shoot, 1219 01:30:13,307 --> 01:30:15,643 if the Germans were thrown out some trick! 1220 01:30:15,743 --> 01:30:18,613 Well, finally! You have almost no shot! 1221 01:30:18,679 --> 01:30:21,282 We are in the third division! 1222 01:30:21,416 --> 01:30:23,918 And with us captivity! 1223 01:30:24,018 --> 01:30:25,052 Cool dude! 1224 01:30:25,119 --> 01:30:26,921 I would like to present you - 1225 01:30:27,021 --> 01:30:28,823 General von Cussler! 1226 01:30:30,024 --> 01:30:31,826 The German general, you say ... 1227 01:30:31,893 --> 01:30:34,362 This is a war criminal! 1228 01:30:34,462 --> 01:30:35,930 I am pleased to nabyu your face! 1229 01:30:36,030 --> 01:30:37,832 E. .. We need to deliverhis to the command. 1230 01:30:37,932 --> 01:30:39,534 They need to interrogate him! 1231 01:30:39,600 --> 01:30:41,636 Okay, okay ... 1232 01:30:41,702 --> 01:30:44,138 But if there is a silent, tamp his face! 1233 01:30:44,205 --> 01:30:45,706 We think about it. Good-bye! 1234 01:30:53,181 --> 01:30:54,615 Hi guys! 1235 01:30:54,682 --> 01:30:59,320 Hey, guys, put the ka-it! 1236 01:31:14,735 --> 01:31:15,636 General! 1237 01:31:20,575 --> 01:31:21,409 I'm sorry ... 1238 01:31:21,509 --> 01:31:24,178 Here ... We are here with a friend ... 1239 01:31:24,245 --> 01:31:25,646 My friend and I ... 1240 01:31:25,746 --> 01:31:28,216 We ... here ... thought, 1241 01:31:28,282 --> 01:31:29,784 that ... 1242 01:31:29,851 --> 01:31:32,320 you had better put on it, 1243 01:31:32,420 --> 01:31:34,522 so it will be easier mingle with the locals. 1244 01:31:34,622 --> 01:31:35,490 E? 1245 01:31:35,590 --> 01:31:38,159 - What do you think? -General! 1246 01:31:38,726 --> 01:31:39,694 Please do! 1247 01:32:32,413 --> 01:32:33,281 General! 1248 01:32:33,381 --> 01:32:38,219 You have the most beautiful of all the enemies, we meet! 1249 01:32:39,220 --> 01:32:40,354 Thank you! 1250 01:33:05,346 --> 01:33:06,647 Well, got up, 1251 01:33:06,747 --> 01:33:09,483 you are a flock of sheep! 1252 01:33:09,584 --> 01:33:10,985 dress! Attention! 1253 01:33:16,824 --> 01:33:18,059 Follow me, Sgt. 1254 01:33:37,678 --> 01:33:40,014 - These two I have seen! - Yes, General! 1255 01:33:40,081 --> 01:33:42,550 I would like to remind you that they - the two Marines. 1256 01:33:42,650 --> 01:33:44,619 - Aha! - Case! 1257 01:33:44,685 --> 01:33:47,321 They think they have destroyed "Anzio Express", 1258 01:33:47,421 --> 01:33:49,156 supergun, whichno one saw! 1259 01:33:49,256 --> 01:33:52,360 - Is it true, General! - You can ask General Von Cussler! 1260 01:33:52,460 --> 01:33:54,629 You see, General! Net pathology! 1261 01:33:54,695 --> 01:33:57,064 And they believe that the captured General von Cussler, 1262 01:33:57,131 --> 01:33:59,767 which, as everyone knows, disappeared in the battle for Anzio! 1263 01:34:02,637 --> 01:34:03,537 Yeah, all that was! 1264 01:34:11,746 --> 01:34:15,349 Soldiers, we have gathered you here, because we need you! 1265 01:34:15,449 --> 01:34:18,653 There is an important task in northern Italy. 1266 01:34:18,686 --> 01:34:21,589 A task may evendeadly! 1267 01:34:21,656 --> 01:34:24,125 We need two volunteers! 1268 01:34:24,225 --> 01:34:26,761 Who wants to be a volunteer, 1269 01:34:26,861 --> 01:34:28,262 take a step forward! 1270 01:34:31,165 --> 01:34:32,967 General Clark arrived! 1271 01:34:33,067 --> 01:34:34,702 Attention! 1272 01:34:34,769 --> 01:34:37,171 Around! 1273 01:34:45,980 --> 01:34:48,582 General, I want you to imagine Two brave volunteers ... 1274 01:34:48,683 --> 01:34:50,685 to perform a dangerous job in the north of Italy! 1275 01:34:50,785 --> 01:34:55,322 - Excellent, excellent! Who are you? - Two Marines! 1276 01:34:55,790 --> 01:34:56,991 What do you do the face of death? 1277 01:34:57,091 --> 01:34:58,526 laugh ...   86450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.