Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,301 --> 00:00:12,261
[DOOR CREAKS OPEN]
2
00:00:24,106 --> 00:00:26,108
[DOOR CREAKS OPEN]
3
00:00:34,909 --> 00:00:38,079
Why did the apostles leave
bishops as their successors?
4
00:00:38,246 --> 00:00:40,665
In order that the Gospel might
be preserved in the Church.
5
00:00:40,831 --> 00:00:42,750
What does "divine economy"
refer to?
6
00:00:42,917 --> 00:00:44,210
The common work of the Trinity.
7
00:00:44,377 --> 00:00:47,296
Definite, certain, fixed?
8
00:00:47,463 --> 00:00:50,007
Certus, certa, certum.
9
00:00:50,174 --> 00:00:51,759
- To seek, to ask?
- Quaero,
10
00:00:51,926 --> 00:00:54,804
quaerere, quaesivi, quaesitam.
11
00:00:54,929 --> 00:00:58,224
What's the difference
between temptation and sin?
12
00:00:58,349 --> 00:01:00,768
Temptation is
a strong suggestion to sin
13
00:01:00,893 --> 00:01:03,729
coming from the Devil
or our fallen state.
14
00:01:03,854 --> 00:01:07,233
Sin is knowingly breaking
the law of God.
15
00:01:07,400 --> 00:01:10,069
Can temptation always be resisted?
16
00:01:10,236 --> 00:01:14,365
Yes. God will not allow us to be
tempted beyond our strength.
17
00:01:15,783 --> 00:01:18,035
Let's discuss your sermon on race.
18
00:01:18,202 --> 00:01:19,203
On God's love.
19
00:01:21,789 --> 00:01:23,416
My apologies.
20
00:01:23,583 --> 00:01:26,377
Is there any place for
racial politics in the Church?
21
00:01:26,544 --> 00:01:29,171
There is.
The Holy Father stated,
22
00:01:30,131 --> 00:01:32,717
"We cannot tolerate or turn a blind eye
23
00:01:32,883 --> 00:01:35,219
to racism or exclusion in any form
24
00:01:35,386 --> 00:01:39,473
yet claim to defend the
sacredness of every human life."
25
00:01:42,810 --> 00:01:44,895
Just one more interrogator.
26
00:01:45,062 --> 00:01:47,064
[DOOR CREAKS OPEN]
27
00:02:02,705 --> 00:02:03,623
RENEE [OVER VIDEOCALL]: Hello, David.
28
00:02:06,667 --> 00:02:07,960
Renee.
29
00:02:08,753 --> 00:02:11,797
Sorry to do it this way,
but I just got this case last minute.
30
00:02:13,883 --> 00:02:15,092
Understood.
31
00:02:15,259 --> 00:02:17,970
As the Church's lawyer, I've been asked
to interview prospective priests
32
00:02:18,095 --> 00:02:20,097
for potential liability concerns,
33
00:02:20,264 --> 00:02:23,309
so please answer
as honestly as you're able.
34
00:02:24,143 --> 00:02:25,478
Certainly.
35
00:02:26,479 --> 00:02:29,398
Do you know of any potential
past financial indiscretions
36
00:02:29,565 --> 00:02:31,400
that might reflect poorly on the Church?
37
00:02:32,735 --> 00:02:33,694
No.
38
00:02:34,278 --> 00:02:36,906
Do you know of any potential
past sexual indiscretions
39
00:02:37,073 --> 00:02:40,117
that might reflect poorly on the Church?
40
00:02:40,284 --> 00:02:42,119
Before you answer, let me clarify.
41
00:02:42,286 --> 00:02:44,121
The Church is not asking
42
00:02:44,288 --> 00:02:47,500
about all past financial
or sexual dealings,
43
00:02:47,667 --> 00:02:49,710
merely those
that might place the Church
44
00:02:49,877 --> 00:02:51,796
in a potential litigious position.
45
00:02:54,256 --> 00:02:56,592
Then the answer is... no.
46
00:02:57,885 --> 00:02:58,761
Good.
47
00:03:00,054 --> 00:03:01,514
Before you joined the seminary,
48
00:03:01,681 --> 00:03:04,642
you were in a program
for sexual addiction?
49
00:03:05,726 --> 00:03:06,727
I was.
50
00:03:07,603 --> 00:03:09,605
Have you needed
to return to this program?
51
00:03:10,606 --> 00:03:11,732
No.
52
00:03:11,899 --> 00:03:13,901
[KEYBOARD KEYS CLICKING]
53
00:03:15,528 --> 00:03:17,071
[LAUGHS SOFTLY]
54
00:03:18,030 --> 00:03:19,156
How are you?
55
00:03:20,950 --> 00:03:22,159
Good.
56
00:03:22,326 --> 00:03:24,787
I wasn't expecting to see you.
[CHUCKLES SOFTLY]
57
00:03:25,454 --> 00:03:27,748
Expecting... this.
58
00:03:27,915 --> 00:03:31,752
I wasn't expecting it, either.
The monsignor called me in last minute.
59
00:03:35,673 --> 00:03:38,175
Can I ask you something, David?
60
00:03:40,177 --> 00:03:43,597
Are you doing this for yourself
or for my sister?
61
00:03:45,975 --> 00:03:46,851
Both.
62
00:03:48,310 --> 00:03:51,355
Make sure you're doing it
for yourself, only for yourself.
63
00:03:52,189 --> 00:03:54,150
The life is too hard.
64
00:03:57,153 --> 00:03:59,947
They told me I have to keep it brief.
You're due for an appointment?
65
00:04:02,700 --> 00:04:03,826
I'll miss you.
66
00:04:05,119 --> 00:04:06,454
And I'll miss you.
67
00:04:14,044 --> 00:04:16,046
[INDISTINCT, OVERLAPPING CHATTER]
68
00:04:24,054 --> 00:04:26,223
[CHURCH BELLS RING]
69
00:04:30,102 --> 00:04:33,814
Ah, here is Father David now.
70
00:04:33,981 --> 00:04:35,524
Hello, Father.
71
00:04:35,691 --> 00:04:37,151
Hello, my children.
72
00:04:37,318 --> 00:04:39,528
I'm still three days away,
but thank you.
73
00:04:39,695 --> 00:04:41,864
Hi. I'm sorry I'm late. David Acosta.
74
00:04:42,031 --> 00:04:43,741
- Oh, uh, Mitch Otterbean.
- WOMAN SCREAMS]
75
00:04:43,908 --> 00:04:48,412
[CROWD SCREAMING]
76
00:04:49,955 --> 00:04:51,791
Hell Week, primal scream.
77
00:04:51,957 --> 00:04:53,334
Uh, do you want to go inside, Mitch?
78
00:04:53,501 --> 00:04:55,586
No, no, I'd r...
Um, out here is better.
79
00:04:55,753 --> 00:04:59,381
The monsignor said your parents think
you're under demonic attack?
80
00:04:59,548 --> 00:05:02,635
My parents can be, um,
a bit melodramatic.
81
00:05:03,302 --> 00:05:06,722
But something's...
I-I don't know... haunting me?
82
00:05:07,890 --> 00:05:10,184
I don't mean that literally.
Or maybe I do. I don't... know.
83
00:05:10,351 --> 00:05:12,269
- Just tell us what's going on.
- Okay.
84
00:05:12,436 --> 00:05:14,855
Um, I'm a vegetarian,
ever since I was 14,
85
00:05:15,022 --> 00:05:16,857
but, um, a few weeks ago,
86
00:05:17,024 --> 00:05:19,610
my parents were having
a barbecue for my Aunt Kimmi,
87
00:05:19,777 --> 00:05:21,821
and I ate a whole steak, downed it.
88
00:05:21,987 --> 00:05:23,489
A raw one.
89
00:05:23,656 --> 00:05:25,491
And then I-I immediately
grabbed another.
90
00:05:25,658 --> 00:05:27,868
I-I couldn't stop myself,
and this feeling
91
00:05:28,035 --> 00:05:30,120
hasn't stopped, and right now
my body is screaming out for it.
92
00:05:30,287 --> 00:05:31,747
- BEN: Raw meat?
- Yeah.
93
00:05:31,914 --> 00:05:34,583
All right, so you're studying
day and night.
94
00:05:34,750 --> 00:05:37,253
You know, you're probably eating
nothing or maybe junk food?
95
00:05:37,419 --> 00:05:40,840
Your body needs enzymes, right?
That's why you want the raw meat.
96
00:05:41,006 --> 00:05:43,133
Your body is trying
to balance the enzyme intake.
97
00:05:43,300 --> 00:05:45,177
But it's... it's not just that.
98
00:05:45,344 --> 00:05:47,555
It's these urges.
99
00:05:49,139 --> 00:05:50,015
Um...
100
00:05:50,182 --> 00:05:52,685
[LAUGHS] Um, it's not just meat anymore.
101
00:05:53,602 --> 00:05:54,436
It's...
102
00:06:20,421 --> 00:06:23,465
- [CHOMP]
- [SCREAMING]
103
00:06:25,259 --> 00:06:28,053
MITCH: I-I was dissecting a cadaver
in Clinical Practicum,
104
00:06:28,220 --> 00:06:31,724
when I got this... reaction.
105
00:06:32,558 --> 00:06:33,392
Which was?
106
00:06:34,351 --> 00:06:35,811
I started to salivate.
107
00:06:37,521 --> 00:06:39,064
For the body?
108
00:06:39,231 --> 00:06:41,150
- But you didn't act on it?
- No.
109
00:06:41,317 --> 00:06:42,401
And I won't.
110
00:06:43,360 --> 00:06:45,696
But it's getting harder
and harder because...
111
00:06:46,655 --> 00:06:48,365
...I come back from class
with this formaldehyde
112
00:06:48,532 --> 00:06:52,202
and rotting flesh smell,
and it's making me dream.
113
00:06:52,369 --> 00:06:53,829
Dream? What are you dreaming?
114
00:06:53,996 --> 00:06:56,081
That I'm running through Old Keening.
115
00:06:56,206 --> 00:06:57,374
What's that?
116
00:06:57,541 --> 00:07:00,085
Um, an old psych ward behind here,
this building.
117
00:07:00,252 --> 00:07:02,046
They closed it down years ago.
118
00:07:02,212 --> 00:07:05,090
Something's chasing me
through the halls.
119
00:07:05,257 --> 00:07:07,217
Something dark.
120
00:07:07,384 --> 00:07:09,887
And I can't turn around,
'cause I know it'll catch me if I do.
121
00:07:10,054 --> 00:07:11,263
I just run.
122
00:07:11,388 --> 00:07:12,932
[EXHALE]
123
00:07:13,057 --> 00:07:15,893
Each time I dream about it,
it's closer and closer.
124
00:07:16,060 --> 00:07:19,480
Somehow I just know if it
catches me, I'll give in to it.
125
00:07:19,647 --> 00:07:21,649
[MITCH'S VOICE QUIVERING]
126
00:07:21,815 --> 00:07:23,317
So, how long have you two
been roommates?
127
00:07:23,484 --> 00:07:25,027
- The beginning of the year.
- [SOFT CLICKING]
128
00:07:25,194 --> 00:07:27,404
Uh, what's that thing?
129
00:07:28,197 --> 00:07:30,240
BEN: Oh, this? Oh, it's a...
it's a particle counter.
130
00:07:30,407 --> 00:07:32,576
It just, uh, looks
for sources of toxicity.
131
00:07:32,743 --> 00:07:33,994
What's with these?
132
00:07:34,161 --> 00:07:36,121
Oh. Zip ties.
133
00:07:36,288 --> 00:07:38,791
Mitch got them
from an army surplus store.
134
00:07:38,958 --> 00:07:41,502
- He started using them at night.
- For?
135
00:07:41,669 --> 00:07:44,088
Zip-tying himself to his bed.
136
00:07:48,092 --> 00:07:48,926
Why?
137
00:07:49,635 --> 00:07:52,972
So he doesn't try to bite me.
138
00:07:55,391 --> 00:07:59,186
Okay, so this urge of his, this...
139
00:08:00,312 --> 00:08:03,357
...cannibalism, is it worse at night?
140
00:08:03,524 --> 00:08:05,901
No. I actually think it's worse
141
00:08:06,068 --> 00:08:07,611
when he gets back from practicum.
142
00:08:07,778 --> 00:08:09,405
Where's that?
143
00:08:09,571 --> 00:08:12,825
[BELL TOLLS]
144
00:08:12,992 --> 00:08:14,827
- [SOFT CLICKING]
- DAVID: Anything?
145
00:08:15,285 --> 00:08:16,704
BEN: No, not yet.
146
00:08:16,870 --> 00:08:19,373
No asbestos, no CCA.
147
00:08:19,540 --> 00:08:22,543
How about you?
Any demons yet, Father?
148
00:08:22,710 --> 00:08:24,545
So you're gonna do this
all the time now?
149
00:08:24,712 --> 00:08:27,631
- [LAUGHING]
- Call me "Father"? [CHUCKLES]
150
00:08:27,798 --> 00:08:29,383
Yeah, yeah. Hey, this is too much fun.
151
00:08:30,384 --> 00:08:34,304
Tell me, how do you plan
to handle this whole celibacy thing?
152
00:08:34,471 --> 00:08:37,224
[CHUCKLES] Delicately.
153
00:08:37,391 --> 00:08:38,350
[DAVID LAUGHS]
154
00:08:39,810 --> 00:08:43,313
Hey, look, you call me up
with a minute's notice,
155
00:08:43,480 --> 00:08:44,940
and I will come over
and drive you down to Mexico
156
00:08:45,107 --> 00:08:46,400
so you don't have to become a priest.
157
00:08:46,567 --> 00:08:47,818
Good to know.
158
00:08:49,278 --> 00:08:51,613
- You're coming tonight, right?
- What's tonight?
159
00:08:51,780 --> 00:08:54,116
[LAUGHING]: It is
your ordination bachelor party
160
00:08:54,283 --> 00:08:55,242
with Kristen and me.
161
00:08:55,367 --> 00:08:57,953
We are going to get you drunk.
162
00:08:58,078 --> 00:08:59,413
DAVID: Hey.
163
00:09:00,372 --> 00:09:01,331
That's blood, right?
164
00:09:02,583 --> 00:09:03,709
BEN: Yeah, maybe.
165
00:09:07,379 --> 00:09:09,214
BEN: You know,
very few people know this,
166
00:09:09,381 --> 00:09:11,133
but this was
in the original Wizard of Oz,
167
00:09:11,258 --> 00:09:12,718
instead of the yellow brick road.
168
00:09:12,885 --> 00:09:14,678
[SOFT CLICKING CONTINUES]
169
00:09:17,681 --> 00:09:18,807
BEN: What do you think?
170
00:09:18,974 --> 00:09:22,603
I think if there's blood,
someone might be hurt.
171
00:09:24,480 --> 00:09:26,440
[SIGHS]
172
00:09:38,786 --> 00:09:42,081
BEN: Yeah, this is definitely
a good idea.
173
00:09:45,751 --> 00:09:48,420
Probably just Hell Week stuff, right?
174
00:09:54,093 --> 00:09:56,887
BEN: "3200 a.m. haunt."
175
00:09:58,514 --> 00:10:00,265
[CHUCKLES]
176
00:10:01,350 --> 00:10:02,726
[DAVID SIGHS]
177
00:10:02,893 --> 00:10:04,144
After the party?
178
00:10:06,105 --> 00:10:08,440
[HORN HONKS]
179
00:10:08,607 --> 00:10:11,735
[ELEVATOR BELL DINGING]
180
00:10:21,120 --> 00:10:22,955
[DINGING CONTINUES]
181
00:10:28,794 --> 00:10:30,838
[ELEVATOR DOORS OPEN]
182
00:10:37,719 --> 00:10:39,972
KRISTEN: Is that you, Father Acosta?
183
00:10:40,097 --> 00:10:41,265
Me and beer.
184
00:10:41,390 --> 00:10:42,558
Here, drink up.
185
00:10:42,724 --> 00:10:44,935
- I'm two ahead.
- I still have to drive.
186
00:10:45,102 --> 00:10:45,894
Well...
187
00:10:46,019 --> 00:10:48,772
ALL [SHOUTING]: Surprise!
188
00:10:48,939 --> 00:10:51,984
Oh, oh, so this is the, uh,
party for just the three of us?
189
00:10:52,151 --> 00:10:54,153
Well, we thought you secretly
wanted everyone.
190
00:10:54,319 --> 00:10:56,822
- Don't worry. I will not make a speech.
- Thank you.
191
00:10:56,989 --> 00:10:59,867
[CHEERING, WHOOPING]
192
00:11:00,033 --> 00:11:03,328
- Here's to Father Acosta!
- Thank you!
193
00:11:03,495 --> 00:11:05,289
- [MUSIC PLAYING]
- Have you seen the cake?
194
00:11:06,415 --> 00:11:07,457
So...
195
00:11:08,584 --> 00:11:09,751
...can I talk to you?
196
00:11:09,918 --> 00:11:11,753
Who are you?
197
00:11:11,920 --> 00:11:14,840
Oh, I'm a friend of the team. Dr. Boggs?
198
00:11:15,007 --> 00:11:16,925
- Okay.
-Um...
199
00:11:18,552 --> 00:11:22,431
I saw something
at-at their last exorcism,
200
00:11:22,598 --> 00:11:25,434
and I need to talk to someone
who won't laugh at me.
201
00:11:25,601 --> 00:11:27,644
Why don't you think I'll laugh at you?
202
00:11:27,811 --> 00:11:29,855
Because you believe in demons, right?
203
00:11:31,481 --> 00:11:33,317
We want to go on the balcony.
204
00:11:33,483 --> 00:11:35,360
No, no, no, no.
You will kill yourself.
205
00:11:35,527 --> 00:11:39,198
- [GRUNTS]
- All right, what do I care? Sure. Go.
206
00:11:39,364 --> 00:11:41,700
- That would never happen...
- Ugh!
207
00:11:41,867 --> 00:11:43,952
That's not very nice.
You should care.
208
00:11:44,119 --> 00:11:45,871
Well, I'm not very nice.
You haven't noticed that by now?
209
00:11:46,038 --> 00:11:47,998
- No, not really.
- What's that?
210
00:11:48,165 --> 00:11:50,083
BEN: Uh, that?
211
00:11:50,250 --> 00:11:52,044
- Nothing. You... don't want to know.
- Yes, we do.
212
00:11:52,211 --> 00:11:53,587
- You have to tell us...
- [OVERLAPPING CHATTER]
213
00:11:53,712 --> 00:11:56,256
- LAURA: That's the rule, Ben!
- It's nothing. It's nothing.
214
00:11:57,883 --> 00:11:59,343
It's for ghosts when I sleep.
215
00:11:59,509 --> 00:12:00,636
- What?
- Ben, do you have footage?
216
00:12:00,802 --> 00:12:02,638
Do you have pictures?
Please, can we see, Ben?
217
00:12:02,804 --> 00:12:04,640
- You won't sleep at night.
- Come on.
218
00:12:04,806 --> 00:12:06,516
- [OVERLAPPING CHATTER]
- All right, okay, I'll tell you.
219
00:12:06,683 --> 00:12:08,101
I'll tell you if you stop jumping
on my bed.
220
00:12:08,268 --> 00:12:09,686
Come on. Move over.
221
00:12:09,853 --> 00:12:11,188
You really want to know?
222
00:12:11,355 --> 00:12:13,190
- Yeah.
- Yes.
223
00:12:13,357 --> 00:12:16,443
- Sometimes late at night...
- Yeah.
224
00:12:16,610 --> 00:12:18,028
- ...I get visited...
- Mm-hmm.
225
00:12:18,195 --> 00:12:19,655
- ...by ghosts!
- [SCREAMS]
226
00:12:19,780 --> 00:12:21,073
- Okay. Okay.
- Ben!
227
00:12:21,240 --> 00:12:22,407
- All right, my work here's done.
- Sorry.
228
00:12:22,532 --> 00:12:23,700
We couldn't let this moment pass.
229
00:12:23,825 --> 00:12:24,743
BEN: Told you you wouldn't sleep
at night.
230
00:12:24,868 --> 00:12:27,287
It's okay.
It's good to see everybody.
231
00:12:27,454 --> 00:12:29,248
- Mm-hmm.
- Your kids seem happy.
232
00:12:29,414 --> 00:12:31,250
Oh, yeah. They don't get out much.
233
00:12:31,416 --> 00:12:32,751
[DAVID CHUCKLES]
234
00:12:32,918 --> 00:12:35,212
Are you okay, David?
235
00:12:36,421 --> 00:12:38,423
Is it hard, the countdown?
236
00:12:38,590 --> 00:12:42,844
No, I just... My mind runs
through its usual doubts.
237
00:12:43,011 --> 00:12:47,641
Mm-hmm. Well, you always seem
to do the right thing, so...
238
00:12:47,808 --> 00:12:49,643
-Doll?
- Oh, yeah.
239
00:12:49,810 --> 00:12:52,896
[LAUGHS] Much more than I do.
240
00:12:54,022 --> 00:12:55,607
I just, um...
241
00:12:57,734 --> 00:12:59,236
Nothing.
242
00:13:00,112 --> 00:13:01,655
[LAUGHTER]
243
00:13:01,822 --> 00:13:04,992
- Oh, my God. My kids.
- [DAUGHTERS YELLING, LAUGHING]
244
00:13:05,158 --> 00:13:07,703
I examined every second
of that moment.
245
00:13:07,869 --> 00:13:10,205
It-it was...
There was no hallucination,
246
00:13:10,372 --> 00:13:12,207
no trick of the light.
247
00:13:12,374 --> 00:13:14,960
There was something there.
248
00:13:15,127 --> 00:13:17,212
Do you believe in God the Father?
249
00:13:17,379 --> 00:13:20,340
I believe in what I see.
250
00:13:20,507 --> 00:13:24,469
So what you saw was a figure,
a scary thing,
251
00:13:24,636 --> 00:13:26,847
but a part of your mind wanted
252
00:13:27,014 --> 00:13:29,141
to say it was, what,
a trick of the light
253
00:13:29,308 --> 00:13:32,561
or your over active mind creating fears?
254
00:13:32,728 --> 00:13:34,563
- Yeah-huh.
- Because you've devoted your life
255
00:13:34,730 --> 00:13:38,608
to the empirical, and when
the empirical confuses you,
256
00:13:38,775 --> 00:13:40,652
you have to create psychologically
257
00:13:40,819 --> 00:13:44,323
or scientifically-approved
explanations for it.
258
00:13:45,282 --> 00:13:48,869
But what if there was
no psychological explanation?
259
00:13:49,995 --> 00:13:51,788
That's why I'm asking you.
260
00:13:51,955 --> 00:13:54,499
No, you're asking me because you want me
261
00:13:54,666 --> 00:13:57,461
to say what I'm about to say.
262
00:13:57,627 --> 00:14:01,298
[BANG ON CHEST] Stop creating fictions
to avoid God.
263
00:14:01,465 --> 00:14:03,300
That's the bottom line.
264
00:14:04,176 --> 00:14:07,054
So this demon walked up to you,
and your mind wants
265
00:14:07,220 --> 00:14:08,764
to make it anything but a demon,
266
00:14:08,930 --> 00:14:12,100
because if there were a demon,
life would be terrifying.
267
00:14:12,267 --> 00:14:16,188
Everything you based your life
on would be wrong.
268
00:14:16,355 --> 00:14:19,066
You ask me what to do.
269
00:14:19,232 --> 00:14:22,778
If you're serious,
you see that man over there?
270
00:14:22,944 --> 00:14:24,613
That's Monsignor Korecki.
271
00:14:24,780 --> 00:14:26,531
You go up to him right now
and you say,
272
00:14:26,698 --> 00:14:31,703
"I want to be baptized.
I want God to forgive me."
273
00:14:31,870 --> 00:14:35,916
Because if you don't,
that demon that you saw
274
00:14:36,083 --> 00:14:39,836
will drag you into hell when you die.
275
00:14:41,046 --> 00:14:42,589
KORECKI: Oh, yes.
276
00:14:42,756 --> 00:14:44,883
Leland. How's he doing?
277
00:14:45,050 --> 00:14:46,468
Oh, much better.
278
00:14:46,635 --> 00:14:48,303
Now that your exorcist cured him.
279
00:14:48,470 --> 00:14:50,055
- Oh.
- [LAUGHS]
280
00:14:50,222 --> 00:14:52,766
In fact, he was talking
about volunteering
281
00:14:52,933 --> 00:14:55,310
in some kind of
overseer position at the Church.
282
00:14:55,477 --> 00:14:57,562
Yes, that's right.
283
00:14:57,729 --> 00:15:00,690
Though I know your daughter Kristen
has mixed feelings about it.
284
00:15:00,857 --> 00:15:03,026
Once they've worked together
for a while,
285
00:15:03,193 --> 00:15:06,655
I'm sure everything will be
just fine between them.
286
00:15:06,822 --> 00:15:08,740
♪ Gonna make it
287
00:15:08,907 --> 00:15:10,492
♪ 'Cause there's a million
better bands
288
00:15:10,659 --> 00:15:12,077
♪ With a million better songs...
289
00:15:12,244 --> 00:15:14,955
- Who do you love more?
- Oh, my God. Stop!
290
00:15:15,122 --> 00:15:20,085
- You love Lynn more?
- No, I don't. What's this about?
291
00:15:20,252 --> 00:15:22,170
♪ Drummers who can drum...
292
00:15:22,337 --> 00:15:24,464
- You smell different.
- What?
293
00:15:24,631 --> 00:15:26,591
Your hair, you smell different.
294
00:15:26,758 --> 00:15:29,094
Not like you used to. Where'd you go?
295
00:15:29,261 --> 00:15:31,721
Nowhere. What do I smell like?
296
00:15:31,888 --> 00:15:34,683
That cat last year
who died in our backyard.
297
00:15:34,850 --> 00:15:36,726
The one in the sun for too long.
298
00:15:36,893 --> 00:15:40,063
Are you saying
I smell like a dead cat?
299
00:15:40,230 --> 00:15:43,024
No, more like a dead body.
300
00:15:43,191 --> 00:15:44,901
♪ 'Cause we don't have the talent
301
00:15:45,068 --> 00:15:47,362
♪ And we don't have the time
302
00:15:47,529 --> 00:15:49,322
♪ And we don't have the patience
303
00:15:49,489 --> 00:15:52,325
♪ And we don't know
how to rhyme
304
00:15:52,492 --> 00:15:55,370
♪ Deep in my heart ♪
305
00:16:04,713 --> 00:16:06,590
[KRISTEN SNIFFING]
306
00:16:06,756 --> 00:16:08,300
BEN: What are you doing?
307
00:16:08,467 --> 00:16:09,718
Do I smell like anything?
308
00:16:09,885 --> 00:16:13,054
- No. No, you don't.
- [SNIFFING]
309
00:16:13,221 --> 00:16:14,681
Lexis said I smell like formaldehyde
310
00:16:14,848 --> 00:16:16,224
and something rotting.
311
00:16:16,391 --> 00:16:19,895
[LAUGHS] How sweet of her.
312
00:16:23,023 --> 00:16:23,982
Ready?
313
00:16:24,107 --> 00:16:26,318
Yeah, it's 3:00 a.m.
If we're gonna find your demons,
314
00:16:26,485 --> 00:16:27,652
it's now or never.
315
00:16:39,498 --> 00:16:42,501
Mitch said he had nightmares
about this place.
316
00:16:42,667 --> 00:16:46,671
Being chased down the halls
by something dark that he never sees.
317
00:16:46,838 --> 00:16:49,341
BEN: Okay, so a dark thing.
318
00:16:49,508 --> 00:16:52,385
Or any evidence of demonic infestation.
319
00:16:52,552 --> 00:16:54,846
Sure, but that
doesn't necessarily mean...
320
00:16:54,971 --> 00:16:57,474
[THUDDING]
321
00:17:00,644 --> 00:17:02,521
[SOFT THUD]
322
00:17:18,870 --> 00:17:20,872
[CLANKING]
323
00:17:49,859 --> 00:17:52,320
[LIQUID DRIPPING]
324
00:17:52,487 --> 00:17:54,906
[WHISPERING]: Guys?
325
00:18:07,377 --> 00:18:08,753
[SNIFFS]
326
00:18:08,920 --> 00:18:10,505
[WHISPERING]: Wine.
327
00:18:10,672 --> 00:18:11,965
[WHISPERING]: It's a prank.
328
00:18:12,132 --> 00:18:13,758
Taste it. See if it's wine.
329
00:18:13,925 --> 00:18:15,302
I don't want to taste it. You taste it.
330
00:18:15,468 --> 00:18:17,304
You're the one who said
it smells like wine, not me.
331
00:18:17,470 --> 00:18:19,055
DAVID: Hold on. You're the one
so sure it's a prank.
332
00:18:19,222 --> 00:18:21,057
- Why don't you taste it?
- Well, you didn't have any problems
333
00:18:21,224 --> 00:18:23,768
dipping your finger in it, so if anyone
should taste it, you should taste it.
334
00:18:23,935 --> 00:18:26,521
- Guys.
- You want to taste it?
335
00:18:26,688 --> 00:18:28,690
No.
336
00:18:35,572 --> 00:18:36,990
[SCREAMS]
337
00:18:38,241 --> 00:18:40,243
[DOORS CREAKING OPEN]
338
00:18:40,410 --> 00:18:43,538
- [WHISPERING]: Who are you guys?
- [WHISPERING]: Who are you?
339
00:18:44,539 --> 00:18:46,625
Heather. Fourth-year GP.
340
00:18:46,791 --> 00:18:48,335
That's Michael, Oncology.
341
00:18:50,879 --> 00:18:52,005
What are you doing?
342
00:18:52,172 --> 00:18:54,758
The haunt.
We have to sleep the night here.
343
00:18:55,383 --> 00:18:57,594
If you want a drawer,
there's three in the bottom row.
344
00:18:57,761 --> 00:19:00,180
Oh, my God.
You scared the living shit out of us.
345
00:19:00,347 --> 00:19:03,975
You did to us, too. Wait.
346
00:19:06,227 --> 00:19:08,563
Can you push the drawer closed?
347
00:19:09,814 --> 00:19:11,566
BEN: Okay, well, that was stupid.
348
00:19:11,733 --> 00:19:13,652
- Anything with your particle counter?
- No, nothing.
349
00:19:13,818 --> 00:19:15,487
Okay, let me just finish
the psychological evaluation,
350
00:19:15,654 --> 00:19:17,822
and let's stop playing
this stupid ghost hunter game.
351
00:19:17,947 --> 00:19:19,908
- Okay, David?
- All right?
352
00:19:22,452 --> 00:19:26,247
- David?!
- Hello?!
353
00:19:42,472 --> 00:19:45,266
[AIR HISSING]
354
00:20:15,296 --> 00:20:17,298
[DOOR CLOSES SOFTLY]
355
00:20:32,522 --> 00:20:34,524
[SLOSHING]
356
00:20:45,827 --> 00:20:47,954
[SLOSHING]
357
00:20:54,043 --> 00:20:56,045
[SQUELCHING]
358
00:21:00,341 --> 00:21:03,011
[SLOSHING]
359
00:21:07,849 --> 00:21:09,058
[TWIG SNAPS]
360
00:21:21,738 --> 00:21:23,740
[TRILLING]
361
00:21:31,748 --> 00:21:34,125
[GULPS]
362
00:21:37,796 --> 00:21:39,380
[SCREAMS]
363
00:21:39,547 --> 00:21:41,549
[DAVID GASPS]
364
00:21:44,761 --> 00:21:47,222
[DEMON YELLING]
365
00:21:48,681 --> 00:21:50,809
[HUFFING]
366
00:21:50,975 --> 00:21:52,977
[YELLS]
367
00:21:56,064 --> 00:21:59,275
[BOTH GRUNTING]
368
00:22:11,287 --> 00:22:13,581
- [DAVID GROANS]
- [ROARING]
369
00:22:15,708 --> 00:22:18,378
[DEMON WHEEZING]
370
00:22:19,838 --> 00:22:21,881
[DEMON GRUNTING]
371
00:22:22,048 --> 00:22:23,383
[GROANING]
372
00:22:26,427 --> 00:22:29,389
David, are you okay?
373
00:22:29,556 --> 00:22:31,683
- What's wrong?
- [PANTING]: I don't know.
374
00:22:31,850 --> 00:22:33,393
I don't know what that was.
375
00:22:33,560 --> 00:22:35,603
[PANTING]
376
00:22:35,770 --> 00:22:37,605
Hey, you want to go home?
377
00:22:37,772 --> 00:22:39,315
Let's go.
378
00:22:39,482 --> 00:22:41,484
[PANTING]
379
00:22:50,618 --> 00:22:53,037
You've had visions of evil before?
380
00:22:54,080 --> 00:22:55,874
But this was the first time...
381
00:22:56,791 --> 00:22:58,751
...it didn't feel like a vision.
382
00:23:00,295 --> 00:23:01,629
It was there.
383
00:23:01,796 --> 00:23:03,590
It was real.
384
00:23:05,466 --> 00:23:09,721
David, you have a gift.
385
00:23:09,888 --> 00:23:14,893
Maybe one of a hundred million
have a similar gift.
386
00:23:15,894 --> 00:23:19,606
God opens a door for us to truly see.
387
00:23:19,772 --> 00:23:23,484
And through that door flies
pain and beauty,
388
00:23:23,651 --> 00:23:26,696
ugliness and evil.
389
00:23:28,156 --> 00:23:30,366
Now comes the hard part.
390
00:23:31,242 --> 00:23:32,702
What do you mean?
391
00:23:32,869 --> 00:23:35,830
The closer I got to receiving my orders,
392
00:23:35,997 --> 00:23:38,333
the more real my visions became.
393
00:23:38,499 --> 00:23:40,084
They were no longer dioramas.
394
00:23:40,251 --> 00:23:43,171
They were things that could hurt me.
395
00:23:43,338 --> 00:23:48,343
And I think the same things will come
with your ordination.
396
00:23:49,844 --> 00:23:52,347
Are you saying what I saw was real?
397
00:23:52,513 --> 00:23:54,349
They were always real.
398
00:23:54,515 --> 00:23:56,142
The closer you are to God,
399
00:23:56,309 --> 00:24:00,313
the more good and evil
has corporeal presence.
400
00:24:00,480 --> 00:24:02,982
It can hurt me?
401
00:24:03,149 --> 00:24:05,234
Yes.
402
00:24:07,487 --> 00:24:09,405
Has anything hurt you?
403
00:24:10,990 --> 00:24:12,492
Yes.
404
00:24:12,659 --> 00:24:14,035
What?
405
00:24:17,288 --> 00:24:19,540
This is from last week.
406
00:24:22,085 --> 00:24:23,211
What was that?
407
00:24:25,088 --> 00:24:26,005
A tail.
408
00:24:28,132 --> 00:24:29,509
Oh, my God.
409
00:24:31,719 --> 00:24:33,888
Why am I doing this?
410
00:24:34,847 --> 00:24:37,016
I wanted things to be normal.
411
00:24:37,183 --> 00:24:39,978
This is crazy.
412
00:24:40,144 --> 00:24:43,022
No. David, normal life is crazy.
413
00:24:43,189 --> 00:24:45,149
This is how things really are.
414
00:24:54,701 --> 00:24:56,536
David.
415
00:24:56,703 --> 00:24:58,329
David!
416
00:24:59,330 --> 00:25:00,748
[SNIFFS]
417
00:25:00,915 --> 00:25:03,292
- I'm not smelling anything.
- Yeah, so, I didn't either,
418
00:25:03,418 --> 00:25:06,587
but my daughter said
she smelled rotting flesh on me.
419
00:25:06,713 --> 00:25:07,964
- Wow.
- Yeah.
420
00:25:08,089 --> 00:25:10,633
I was thinking of Cotard's Delusion,
421
00:25:10,758 --> 00:25:12,927
but it's just a smell,
not a visual.
422
00:25:13,094 --> 00:25:16,139
It might have to do
with how much I deal with God
423
00:25:16,305 --> 00:25:18,391
and hell and death
and everything else in my job,
424
00:25:18,558 --> 00:25:19,934
but I think I smell it, too.
425
00:25:20,101 --> 00:25:21,102
Uh-huh.
426
00:25:24,856 --> 00:25:25,940
Is your back hurting?
427
00:25:26,107 --> 00:25:27,483
Just a bit. Just...
428
00:25:28,359 --> 00:25:29,777
Stupid thing!
429
00:25:29,944 --> 00:25:32,864
You think with all the
computer chips we've invented,
430
00:25:33,031 --> 00:25:35,074
we could create
a back-warmer that works.
431
00:25:35,241 --> 00:25:37,243
I've got a good chiropractor
if you want.
432
00:25:37,410 --> 00:25:40,830
Oh, no.
My wife suggested I take a break.
433
00:25:40,997 --> 00:25:45,084
Write my book,
stop seeing patients for a while.
434
00:25:46,252 --> 00:25:49,338
- Really?
- Yeah. Just for two months.
435
00:25:49,505 --> 00:25:51,758
Probably just a midlife crisis.
I don't know.
436
00:25:51,924 --> 00:25:53,968
[LAUGHING]:
Maybe I should buy a sports car.
437
00:25:54,802 --> 00:25:56,888
Oh, I look at 'em online
and just scroll.
438
00:25:57,055 --> 00:26:00,141
Ho-Hold. Sorry. Uh... you're leaving?
439
00:26:00,308 --> 00:26:01,893
Oh, it's just for two months.
440
00:26:02,060 --> 00:26:04,604
I'll be back, I promise.
441
00:26:04,771 --> 00:26:07,023
I need to figure out what I'm about.
442
00:26:07,190 --> 00:26:11,069
I'll offer you a referral
in the meantime.
443
00:26:13,654 --> 00:26:15,698
[GROANS]
444
00:26:15,865 --> 00:26:19,327
Um... some advice, Kristen.
445
00:26:19,494 --> 00:26:21,913
- Yeah?
- I don't know if you realize
446
00:26:22,080 --> 00:26:24,248
how much you're still suffering
from the trauma
447
00:26:24,415 --> 00:26:26,334
of... your encounter.
448
00:26:28,086 --> 00:26:30,505
- The killing.
- Oh, please, Kurt. I'm fine.
449
00:26:30,671 --> 00:26:32,799
No, I don't think you are.
450
00:26:32,965 --> 00:26:35,093
This trauma can come out
in various ways.
451
00:26:35,218 --> 00:26:37,095
Even this-this smell
your daughter is smelling.
452
00:26:37,261 --> 00:26:41,015
Things are not yet right
in your world, Kristen.
453
00:26:41,182 --> 00:26:43,434
You need to deal with it.
454
00:26:43,601 --> 00:26:45,520
I'll see you in two months.
455
00:26:48,564 --> 00:26:51,234
You believe there is evidence
of diabolical infestation?
456
00:26:51,400 --> 00:26:55,279
Definitely. I think we should conduct
a location-based exorcism now.
457
00:26:55,446 --> 00:26:56,697
- Tonight.
- KORECKI: With Gregory?
458
00:26:56,864 --> 00:26:57,949
No.
459
00:26:59,242 --> 00:27:00,243
He's an idiot.
460
00:27:00,409 --> 00:27:02,954
[LAUGHS] You want to do it?
461
00:27:03,121 --> 00:27:04,956
Yes. This can't wait, Monsignor.
462
00:27:05,123 --> 00:27:06,833
Okay, this is what I ask first.
463
00:27:06,999 --> 00:27:10,294
I need one last psychological
interview with a videotape
464
00:27:10,461 --> 00:27:12,588
- of the subject requesting an exorcism.
- [PHONE BUZZING]
465
00:27:12,713 --> 00:27:14,465
Sorry. This is Mitch's roommate.
466
00:27:14,632 --> 00:27:16,926
Hey, Luke. What's up?
467
00:27:17,093 --> 00:27:19,053
LUKE [OVER PHONE]: You told me to call
if anything happened.
468
00:27:19,220 --> 00:27:20,596
Yeah. What happened?
469
00:27:21,389 --> 00:27:23,641
Mitch chewed through his zip ties.
470
00:27:23,808 --> 00:27:26,352
He was heading toward Keening Hall.
471
00:27:34,777 --> 00:27:36,571
MITCH [SCREAMING]: No! Stop!
472
00:27:36,737 --> 00:27:37,989
[MITCH YELLS]
473
00:27:38,156 --> 00:27:40,992
No! Damn it, no!
474
00:27:42,076 --> 00:27:42,994
[CRYING]: No!
475
00:27:43,744 --> 00:27:46,956
[CRYING]
476
00:27:47,081 --> 00:27:47,915
Mitch?
477
00:27:48,082 --> 00:27:50,293
I don't... I don't want to do this!
478
00:27:50,459 --> 00:27:51,794
- I don't.
- Mitch, you don't have to.
479
00:27:51,961 --> 00:27:53,296
Come on, just step away.
480
00:27:53,462 --> 00:27:55,006
You don't understand! It wants me to!
481
00:27:55,173 --> 00:27:57,717
- He wants me to!
- BEN: Who? Who wants you to do this?
482
00:27:57,884 --> 00:27:59,635
MITCH: Him!
483
00:27:59,802 --> 00:28:02,263
- [YELLS, LAUGHS]
- Hey, hey, hey, hey, hey.
484
00:28:02,430 --> 00:28:05,474
- [WHIMPERING, PANTING]
- Calm down.
485
00:28:05,641 --> 00:28:07,101
It's okay.
486
00:28:08,603 --> 00:28:09,520
David.
487
00:28:20,281 --> 00:28:22,533
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
488
00:28:45,014 --> 00:28:47,141
[GROWLING]
489
00:28:59,320 --> 00:29:00,821
- [CHUFFS]
- [PANTING]
490
00:29:00,988 --> 00:29:02,865
[SPEAKING DEMONIC LANGUAGE]
491
00:29:03,074 --> 00:29:04,992
David is not yours.
492
00:29:05,159 --> 00:29:08,579
He is protected by Jesus,
by the Holy Ghost.
493
00:29:08,746 --> 00:29:10,665
Kanite gari menafisiti mayeti...
494
00:29:11,666 --> 00:29:13,542
Most vile spirit,
495
00:29:13,709 --> 00:29:16,629
in the name of Jesus,
get out and flee from David,
496
00:29:16,796 --> 00:29:18,172
- a creature of God.
- [GROWLS]
497
00:29:18,339 --> 00:29:20,424
[HISSES]
498
00:29:20,591 --> 00:29:22,593
[GROANS]
499
00:29:23,594 --> 00:29:25,346
[DEMON GROWLING]
500
00:29:26,806 --> 00:29:30,226
[DEMON SPEAKING DEMONIC LANGUAGE]
501
00:29:30,393 --> 00:29:33,104
- [GRUNTS]
- [SHRIEKING]
502
00:29:33,271 --> 00:29:37,775
You will not hurt David!
You will not hurt David!
503
00:29:37,942 --> 00:29:41,028
- You will not... hurt... David!
- [GROWLING]
504
00:29:41,195 --> 00:29:43,197
[GASPS]
505
00:29:44,824 --> 00:29:46,826
[SHUDDERING]
506
00:29:49,912 --> 00:29:52,248
[PANTING]
507
00:30:00,256 --> 00:30:02,133
Why do you think it happened, Mitch?
508
00:30:02,300 --> 00:30:03,926
I don't... I don't know.
509
00:30:04,093 --> 00:30:07,805
- Did you know the man, the-the corpse?
- No.
510
00:30:07,972 --> 00:30:11,976
What does this symbol
on his head mean to you?
511
00:30:12,977 --> 00:30:13,853
Nothing.
512
00:30:14,020 --> 00:30:16,731
Okay. The Church needs you to say
513
00:30:16,897 --> 00:30:18,774
you want an exorcism
in order to perform one.
514
00:30:18,899 --> 00:30:20,234
Are you... are you willing to do that?
515
00:30:20,401 --> 00:30:21,652
- [KNOCKING]
- Yes, definitely. Hold on.
516
00:30:21,819 --> 00:30:23,112
- That's probably Luke.
- Sure.
517
00:30:24,363 --> 00:30:25,406
Hello, Mitch.
518
00:30:25,573 --> 00:30:28,034
Leland Townsend. The monsignor sent me.
519
00:30:28,200 --> 00:30:29,785
You're kidding.
520
00:30:29,952 --> 00:30:31,579
Kristen, hi. How's it going?
521
00:30:31,746 --> 00:30:33,956
- Get out of here, Leland.
- No, Kristen. I'm sorry,
522
00:30:34,123 --> 00:30:35,958
but the Church wants me
to observe your questioning.
523
00:30:36,125 --> 00:30:39,295
- Like hell!
- Kind of an impolite way to put it.
524
00:30:39,462 --> 00:30:41,213
Sorry, Mitch. Church politics.
525
00:30:41,380 --> 00:30:44,842
Would you excuse us for just a second?
Get the fuck out of here!
526
00:30:45,009 --> 00:30:46,510
Not happening, Kristen.
527
00:30:46,635 --> 00:30:49,889
I know you want to escape supervision,
but the three of you have been working
528
00:30:50,014 --> 00:30:51,766
without a net for a long time.
529
00:30:52,933 --> 00:30:55,936
Oh, that's right. Call your daddy.
530
00:30:57,646 --> 00:30:59,273
- [MONSIGNOR] Yeah.
- Monsignor...
531
00:30:59,440 --> 00:31:01,942
I agree.
I have Leland Townsend on the line.
532
00:31:02,068 --> 00:31:04,570
He says your psychologist is
keeping him from an assessment?
533
00:31:04,695 --> 00:31:07,156
No, no. He is keeping her from doing
a psychological assessment,
534
00:31:07,281 --> 00:31:10,951
- from getting the permission we need.
- Leland, I'm putting you on speaker.
535
00:31:11,077 --> 00:31:12,787
- Kristen, I'm putting you on speaker.
- Okay.
536
00:31:12,912 --> 00:31:13,746
What is the issue?
537
00:31:13,913 --> 00:31:15,206
KRISTEN: The issue is that Mitch is
in a vulnerable place right now...
538
00:31:15,373 --> 00:31:16,540
LELAND: I'm trying to ask
a few questions
539
00:31:16,707 --> 00:31:18,876
Wait, wait, wait. Stop, stop!
I need you all to stop, stop.
540
00:31:19,043 --> 00:31:21,754
I-I want you both to work together.
541
00:31:21,921 --> 00:31:23,923
No. Monsignor, that's not how
this works. She is...
542
00:31:24,090 --> 00:31:25,716
KRISTEN: I'm not working
with a psychopath.
543
00:31:25,883 --> 00:31:28,511
Couldn't we just disagree
without calling each other names?
544
00:31:28,677 --> 00:31:30,679
We're all working toward the same goal.
545
00:31:30,846 --> 00:31:31,931
Oh, my God. This is a nightmare.
546
00:31:32,098 --> 00:31:34,683
Hey, hey, stop that. Monsignor,
547
00:31:34,850 --> 00:31:37,353
- Kristen just threw a shoe at me.
- She what?
548
00:31:37,520 --> 00:31:39,980
[SLAP] Ow!
She threw her other shoe at my side.
549
00:31:40,147 --> 00:31:41,816
This is not how colleagues work.
550
00:31:41,982 --> 00:31:44,193
- Oh, my God. What a liar.
- KORECKI: Okay, Ms. Bouchard,
551
00:31:44,360 --> 00:31:46,404
I need you to let Leland do his work.
552
00:31:46,570 --> 00:31:48,781
- No, Monsignor!
- David, you should concentrate
553
00:31:48,948 --> 00:31:50,533
on your ordination
and let me handle this.
554
00:31:50,699 --> 00:31:53,327
Now, Ms. Bouchard,
please return to the parish.
555
00:31:53,494 --> 00:31:55,996
Thank you, Monsignor.
I'll get back to work right now.
556
00:31:56,122 --> 00:31:57,415
So this was your plan all along?
557
00:31:57,581 --> 00:31:58,624
Fake the need for an exorcism
558
00:31:58,749 --> 00:32:00,376
so you could win the confidence
of the Church?
559
00:32:00,543 --> 00:32:02,920
I gave you an opportunity
to work with me, Kristen.
560
00:32:03,087 --> 00:32:05,005
Now, can I get copies of your notes?
561
00:32:05,172 --> 00:32:06,465
[KRISTEN LAUGHS SOFTLY]
562
00:32:06,632 --> 00:32:08,050
What?
563
00:32:09,176 --> 00:32:10,678
Are you all right, Kristen?
564
00:32:10,845 --> 00:32:14,515
You seem a little bit uneven. [LAUGHS]
565
00:32:17,810 --> 00:32:19,353
What are you doing?
566
00:32:19,520 --> 00:32:21,397
Nothing.
567
00:32:23,441 --> 00:32:25,943
All right. Throw it at me.
568
00:32:26,110 --> 00:32:27,945
- I deserve... [GROANS]
- [GRUNTS]
569
00:32:28,112 --> 00:32:31,532
Ow. You think
that's gonna stop me?
570
00:32:31,699 --> 00:32:33,325
No. It's just gonna make me feel good.
571
00:32:33,492 --> 00:32:35,035
[GRUNTS]
572
00:32:35,202 --> 00:32:37,913
Go get yourself some help, Kristen.
573
00:32:38,080 --> 00:32:39,623
This is me with help, Leland.
574
00:32:39,790 --> 00:32:41,625
[GRUNTS] Oh.
575
00:32:41,792 --> 00:32:43,794
[PANTING]
576
00:32:51,635 --> 00:32:53,345
BEN: Oh, here it is.
577
00:32:53,512 --> 00:32:55,347
This was on the cadaver
that someone tried
578
00:32:55,514 --> 00:32:58,517
- to cannibalize last night.
- That's the word.
579
00:32:58,642 --> 00:33:00,603
"Cannibalize." That's it.
580
00:33:00,728 --> 00:33:02,563
- BEN: What?
- Oh, God.
581
00:33:02,730 --> 00:33:05,483
[SPEAKING DEMONIC LANGUAGE]
582
00:33:10,905 --> 00:33:12,823
[ANDREA SPEAKING DEMONIC LANGUAGE]
583
00:33:14,450 --> 00:33:17,036
[SPEAKING DEMONIC LANGUAGE]
584
00:33:17,203 --> 00:33:18,954
[SIGHS]
585
00:33:20,080 --> 00:33:22,041
Sister?
586
00:33:22,208 --> 00:33:25,794
This is a map of 60 demonic houses,
587
00:33:25,961 --> 00:33:29,632
all houses of Satan,
going back 60 decades.
588
00:33:31,383 --> 00:33:33,636
- Okay.
- They're like family crests.
589
00:33:33,802 --> 00:33:36,597
And each house needs to assure
its line of succession.
590
00:33:36,764 --> 00:33:39,058
Before the master of one house dies,
591
00:33:39,225 --> 00:33:41,060
he must guarantee his successor.
592
00:33:41,227 --> 00:33:43,437
DAVID: How does he or she do that?
593
00:33:45,731 --> 00:33:49,902
He needs to be consumed. Eaten.
594
00:33:50,069 --> 00:33:52,279
LELAND: Oh, but you're missing
the point, Mitch.
595
00:33:52,446 --> 00:33:54,615
There's nothing forbidden
about cannibalism
596
00:33:54,782 --> 00:33:57,201
as long as it's not cannibalism
of a living thing.
597
00:33:57,368 --> 00:33:58,702
- Are-are you serious?
- Yes.
598
00:33:58,869 --> 00:34:00,246
Look at the rites
of the Catholic Church.
599
00:34:00,412 --> 00:34:02,623
[LAUGHING]: Eating the body,
drinking the blood.
600
00:34:02,790 --> 00:34:07,628
There's nothing wrong with imitating
the holiest of Catholic sacraments.
601
00:34:09,296 --> 00:34:13,551
♪ Kumbaya, my Lord, kumbaya...
602
00:34:13,717 --> 00:34:15,970
PRIEST: Please turn
to face the congregation.
603
00:34:16,136 --> 00:34:21,517
♪ Kumbaya, my Lord, kumbaya...
604
00:34:21,684 --> 00:34:24,019
PRIEST: My dear people, let us pray
605
00:34:24,186 --> 00:34:26,981
that God, the all-powerful Father,
606
00:34:27,147 --> 00:34:30,776
will pour out abundantly
the gifts of Heaven
607
00:34:30,943 --> 00:34:32,861
on these servants of His,
608
00:34:33,028 --> 00:34:36,907
the ones He has chosen
for the office of priest.
609
00:34:37,074 --> 00:34:39,201
Let us kneel.
610
00:34:42,371 --> 00:34:46,166
;' Someone's praying, Lord
611
00:34:46,333 --> 00:34:49,336
♪ Kumbaya
612
00:34:49,503 --> 00:34:53,465
;' Someone's praying, Lord
613
00:34:53,632 --> 00:34:56,260
♪ Kumbaya
614
00:34:56,427 --> 00:35:00,014
;' Someone's praying, Lord
615
00:35:00,180 --> 00:35:02,766
♪ Kumbaya
616
00:35:02,933 --> 00:35:05,644
♪ Oh, Lord
617
00:35:05,811 --> 00:35:08,731
♪ Kumbaya
618
00:35:08,897 --> 00:35:12,401
♪ Oh, Lord
619
00:35:12,568 --> 00:35:15,112
♪ Kumbaya
620
00:35:15,279 --> 00:35:17,448
♪ Kumbaya ♪
621
00:35:17,615 --> 00:35:18,866
PRIEST: Please be seated.
622
00:35:19,033 --> 00:35:20,659
How long does this go on for?
623
00:35:20,826 --> 00:35:22,202
Oh, just another six hours.
624
00:35:22,369 --> 00:35:26,290
- I'm just joking. It's almost done.
- Funny.
625
00:35:26,457 --> 00:35:28,626
[BISHOP PRAYING INDISTINCTLY]
626
00:35:30,502 --> 00:35:33,255
His omnipresence will often manifest
627
00:35:33,422 --> 00:35:35,132
beyond our human understanding...
628
00:35:37,301 --> 00:35:39,470
Did he give you something?
Show me.
629
00:35:41,805 --> 00:35:44,183
...and passions to the Holy Trinity.
630
00:35:46,352 --> 00:35:48,187
- What does this mean?
- I don't know.
631
00:35:48,354 --> 00:35:50,814
- But why did he give it to you?
- I don't know.
632
00:35:50,981 --> 00:35:52,358
- Mom, I don't.
- What's going on, Lexis?
633
00:35:52,524 --> 00:35:54,109
- What are you doing?
- I'm not doing anything.
634
00:35:54,276 --> 00:35:56,195
- Are you lying?
- No.
635
00:35:56,362 --> 00:35:58,280
Then why did he act like he knew you?
636
00:35:58,447 --> 00:36:00,032
Uh, because he came to the house
that one time with Grandma.
637
00:36:00,199 --> 00:36:02,951
And that's it? That-That's
the only time he's seen you?
638
00:36:05,496 --> 00:36:06,830
Lexis, answer me.
639
00:36:06,997 --> 00:36:08,415
Promise you won't be mad?
640
00:36:09,541 --> 00:36:12,878
I'm only gonna be mad if you lie to me.
641
00:36:14,004 --> 00:36:16,965
He told me not to tell you
because it would only make you mad.
642
00:36:17,966 --> 00:36:19,134
He's been coming by school.
643
00:36:19,301 --> 00:36:21,261
[GASPING]
644
00:36:23,305 --> 00:36:24,723
It didn't mean anything.
645
00:36:24,890 --> 00:36:26,475
He just said he missed talking.
646
00:36:26,642 --> 00:36:28,060
He thought we could talk in the future.
647
00:36:28,227 --> 00:36:29,770
Lexis, he's a grown frickin' man!
648
00:36:29,937 --> 00:36:32,022
I know, but I think he seems
lonely since Grandma left.
649
00:36:32,189 --> 00:36:33,565
Oh, my God.
650
00:36:33,732 --> 00:36:35,734
[PANTING] Give me one sec.
651
00:36:35,901 --> 00:36:38,696
[PANTING]
652
00:36:44,618 --> 00:36:46,412
- [SIGHS]
- I'm so tired.
653
00:36:46,537 --> 00:36:47,413
- Lynn?
- Yeah?
654
00:36:47,579 --> 00:36:48,706
- Lynn, you're in charge, okay?
- Okay.
655
00:36:48,872 --> 00:36:50,290
- You guys are so mean.
- Are you going out?
656
00:36:50,457 --> 00:36:52,292
Yes, but just for a few hours.
657
00:36:52,459 --> 00:36:54,503
- Mom, I didn't do anything.
- I know. I know, baby.
658
00:36:54,670 --> 00:36:56,255
- Let me see.
- No, my Squigz.
659
00:36:56,422 --> 00:36:57,715
I told you you were mean to me.
660
00:36:57,881 --> 00:36:59,341
You guys, you can watch Netflix
for a few hours!
661
00:36:59,508 --> 00:37:00,759
I call the computer.
662
00:37:00,926 --> 00:37:02,469
No, but I want to watch the computer.
663
00:37:02,636 --> 00:37:04,054
If you can get in front of me,
you can have it.
664
00:37:04,221 --> 00:37:06,140
- Okay.
- I lied.
665
00:37:06,306 --> 00:37:08,142
[PANTING]
666
00:37:08,308 --> 00:37:09,727
We're watching the one
about tigers. I've decided.
667
00:37:09,893 --> 00:37:11,145
- No, I want to watch Scarface.
- Yes, we are!
668
00:37:11,311 --> 00:37:12,688
- LYNN: Oh, my God.
- LILA: Mom won't let us watch Scarface.
669
00:37:12,855 --> 00:37:13,814
LAURA: It's just as bad as tigers.
670
00:37:13,981 --> 00:37:15,983
LILA: We're not watching Scarface,
and we're not watching tigers,
671
00:37:16,108 --> 00:37:17,693
- 'cause Mom would yell at us for both.
- LYNN: Oh, my God, Laura.
672
00:37:17,818 --> 00:37:19,069
- LAURA: We're watching Scarface.
- LYNN: Scooch, scooch, scooch.
673
00:37:19,194 --> 00:37:20,028
LAURA: Not enough room!
674
00:37:20,154 --> 00:37:21,405
LILA: If you don't like it,
then don't sit here.
675
00:37:21,530 --> 00:37:23,574
All right, we're not gonna watch
tigers or Scarface.
676
00:37:23,741 --> 00:37:25,284
I get to choose this time
'cause I never get to choose.
677
00:37:25,451 --> 00:37:26,994
You better not mess up my bed, Lex!
678
00:37:27,119 --> 00:37:28,495
Better not mess up mine!
679
00:37:28,620 --> 00:37:29,538
- Okay.
- Mess it up, Lexis!
680
00:37:29,705 --> 00:37:30,706
- Oh, my God.
- I'll pay you five bucks.
681
00:37:30,873 --> 00:37:33,208
- I'll pay you ten if I can find ten.
- You don't have to do anything. Just...
682
00:37:33,375 --> 00:37:35,210
No, you do not touch!
You got to choose last time.
683
00:37:35,377 --> 00:37:36,879
[OVERLAPPING CHATTER]
684
00:37:40,466 --> 00:37:42,468
[TWINKLING MUSIC]
685
00:38:24,468 --> 00:38:26,512
[SIGHS]
686
00:38:36,230 --> 00:38:38,232
[PANTING]
687
00:38:58,836 --> 00:39:01,088
[BUZZER SOUNDING]
688
00:39:02,214 --> 00:39:04,758
Hold your horses.
689
00:39:04,925 --> 00:39:06,927
Here I come.
690
00:39:08,554 --> 00:39:10,681
[BUZZER SOUNDS]
691
00:39:17,145 --> 00:39:19,398
- BUZZER SOUNDS]
- LELAND: Hold your horses.
692
00:39:22,651 --> 00:39:24,111
Well, aren't you the anxious beaver.
693
00:39:25,445 --> 00:39:26,697
Something's wrong with me.
694
00:39:26,864 --> 00:39:28,198
I know.
695
00:39:29,324 --> 00:39:32,035
You're hungry. Come on in.
696
00:39:32,202 --> 00:39:34,955
So, wh-what do I have to do?
697
00:39:35,122 --> 00:39:38,083
Surprise!
698
00:39:38,250 --> 00:39:41,879
It's your birthday, Mitch,
your real birthday.
699
00:39:42,045 --> 00:39:44,506
And this is Sheryl. She's new, also.
700
00:39:44,631 --> 00:39:45,674
Happy birthday, Mitch.
701
00:39:45,841 --> 00:39:48,135
This is the first day
of the rest of your life.
702
00:39:48,302 --> 00:39:50,470
LELAND: No need to be nervous.
I know that you're hungry,
703
00:39:50,637 --> 00:39:53,557
which is why we've prepared a feast.
704
00:39:53,682 --> 00:39:56,351
- Shall we?
- [WHOOPING, LAUGHTER]
705
00:39:58,604 --> 00:40:01,648
If I do this, I want you to remember.
706
00:40:01,815 --> 00:40:04,067
- You have my word.
- This is not about your word.
707
00:40:04,234 --> 00:40:06,445
It's about something much more real.
708
00:40:06,612 --> 00:40:09,531
If you ever hurt one
of my granddaughters,
709
00:40:09,698 --> 00:40:11,533
[WHISPERING]: I'll cut off your dick.
710
00:40:20,918 --> 00:40:22,920
[PANTING]
711
00:40:25,255 --> 00:40:28,884
LELAND:
The body of your predecessor.
712
00:40:29,051 --> 00:40:30,469
And this.
713
00:40:32,429 --> 00:40:34,765
The prime cut.
714
00:40:34,932 --> 00:40:36,433
All for you.
715
00:40:41,772 --> 00:40:45,651
♪ Kumbaya, my Lord
716
00:40:46,777 --> 00:40:50,197
♪ Kumbaya
717
00:40:52,824 --> 00:40:57,746
♪ Kumbaya, my Lord
718
00:40:57,913 --> 00:41:01,750
♪ Kumbaya
719
00:41:03,919 --> 00:41:09,216
♪ Kumbaya, my Lord
720
00:41:09,383 --> 00:41:12,469
♪ Kumbaya
721
00:41:15,973 --> 00:41:19,601
♪ Oh, Lord
722
00:41:19,768 --> 00:41:24,523
♪ Kumbaya
723
00:41:25,524 --> 00:41:31,405
- & Someone's crying, Lord...
- [SIGHS]
724
00:41:31,571 --> 00:41:33,407
♪ Kumbaya...
725
00:41:33,573 --> 00:41:38,704
[KNOCKING]
726
00:41:38,870 --> 00:41:42,874
♪ Oh, Lord
727
00:41:43,041 --> 00:41:44,292
♪ Kumbaya... &
728
00:41:44,459 --> 00:41:46,461
Kristen. Are you all right?
729
00:41:46,628 --> 00:41:49,423
I don't know. I don't know what to do.
730
00:41:49,589 --> 00:41:51,758
My children mean more
to me than anything.
731
00:41:51,925 --> 00:41:53,468
- 1.
- What happened?
732
00:41:53,635 --> 00:41:56,972
Leland. He's been in touch with Lexis.
733
00:41:57,139 --> 00:41:59,224
- He's...
- Come in.
734
00:42:07,357 --> 00:42:09,943
Earlier tonight,
I was on my way to kill him.
735
00:42:10,610 --> 00:42:12,571
No, you weren't.
736
00:42:19,953 --> 00:42:21,872
Can you hear confessions, David?
737
00:42:22,039 --> 00:42:23,874
Right after you're ordained?
738
00:42:24,041 --> 00:42:27,294
I can. Do you have something
to confess?
739
00:42:27,461 --> 00:42:29,880
How do I do it?
740
00:42:41,975 --> 00:42:43,977
Go ahead.
741
00:42:53,695 --> 00:42:55,989
- Do you remember?
- Help me.
742
00:42:56,156 --> 00:42:58,742
Bless me, Father, for I have sinned.
743
00:43:01,703 --> 00:43:03,914
Bless me, Father, for I have sinned.
744
00:43:04,664 --> 00:43:08,251
It's been... years, 20 years maybe,
745
00:43:08,418 --> 00:43:11,129
since my last confession.
746
00:43:11,296 --> 00:43:13,298
These are my sins.
747
00:43:15,926 --> 00:43:18,011
[VOICE BREAKING]: I've tried so hard
to be a good mother,
748
00:43:18,178 --> 00:43:21,723
to be there when they need me, but I...
749
00:43:21,890 --> 00:43:23,642
And to be a good wife.
750
00:43:23,809 --> 00:43:25,393
[CRYING QUIETLY]
751
00:43:25,560 --> 00:43:27,020
Do you want me to get...
752
00:43:27,187 --> 00:43:28,772
Do you want me
to get somebody else, Kristen?
753
00:43:28,939 --> 00:43:31,108
- I can get one of the other priests.
- No.
754
00:43:32,275 --> 00:43:34,736
- ...[PANTING]
- It's okay.
755
00:43:34,903 --> 00:43:38,115
What-Whatever it was, God forgives.
756
00:43:40,325 --> 00:43:43,036
[SOBBING]
757
00:43:48,834 --> 00:43:52,254
[SOBBING]
758
00:43:54,589 --> 00:43:58,385
...I killed a man. I-I-I did. I...
759
00:43:58,552 --> 00:44:00,512
[SOBBING]
760
00:44:00,679 --> 00:44:04,432
Orson LeRoux. I-I killed him. I...
761
00:44:04,599 --> 00:44:06,893
He was threatening my-my-my children,
762
00:44:07,060 --> 00:44:08,895
my girls, so-so I killed him.
763
00:44:09,062 --> 00:44:10,939
And I got away with it. [SOBBING]
764
00:44:11,106 --> 00:44:12,941
I got away with it.
765
00:44:13,108 --> 00:44:16,736
The cops, they knew me,
and they just let me go.
766
00:44:21,575 --> 00:44:24,244
- Kristen?
- [SOBBING]
767
00:44:25,787 --> 00:44:27,330
Is all this true?
768
00:44:27,497 --> 00:44:28,915
Yes.
769
00:44:30,417 --> 00:44:31,710
And are you sorry?
770
00:44:31,835 --> 00:44:34,254
- Are you truly sorry?
- I am so sorry. I don't want to...
771
00:44:35,005 --> 00:44:36,214
I don't want to do it again.
772
00:44:37,382 --> 00:44:39,467
Kristen,
do you remember the acts of contrition?
773
00:44:39,634 --> 00:44:41,720
No.
774
00:44:42,596 --> 00:44:44,181
Repeat after me.
775
00:44:44,806 --> 00:44:49,394
O my God, I am heartily sorry
for having offended Thee.
776
00:44:49,561 --> 00:44:52,355
O my God, I am heartily sorry
for having offended Thee.
777
00:44:52,522 --> 00:44:55,734
I detest all my sins because
of thy just punishments.
778
00:44:55,901 --> 00:45:00,238
I detest all my sins... my sins
because of thy just punishments.
779
00:45:00,405 --> 00:45:04,451
I firmly resolve
with the help of Thy grace
780
00:45:04,618 --> 00:45:08,622
to sin no more and to avoid
the near occasion of sin.
781
00:45:08,788 --> 00:45:10,123
I firmly resolve to sin no more
782
00:45:10,290 --> 00:45:13,376
and to avoid the near occasion of sin.
783
00:45:13,543 --> 00:45:15,378
- Amen.
- Amen.
784
00:45:18,798 --> 00:45:20,634
[CRYING]
785
00:45:20,800 --> 00:45:22,552
Through the ministry of the Church,
786
00:45:22,719 --> 00:45:26,097
may God give you pardon and peace.
787
00:45:26,264 --> 00:45:28,225
I absolve you from your sins
788
00:45:28,391 --> 00:45:31,895
in the name of the Father
and of the Son
789
00:45:32,062 --> 00:45:33,855
and of the Holy Spirit.
790
00:45:34,022 --> 00:45:35,857
[CRYING]
791
00:45:36,024 --> 00:45:37,776
Amen.
792
00:45:42,822 --> 00:45:44,491
[CRYING]
793
00:45:45,533 --> 00:45:46,701
Kristen.
794
00:45:46,868 --> 00:45:49,412
[CRYING]
795
00:45:49,579 --> 00:45:52,290
I can't show my face.
796
00:45:52,457 --> 00:45:54,292
Yes, you can.
797
00:45:54,459 --> 00:45:56,461
No, I'm ashamed.
798
00:45:57,462 --> 00:45:59,297
[CRYING]
799
00:45:59,464 --> 00:46:01,466
Not anymore.
800
00:46:18,483 --> 00:46:23,738
It's okay. Shh...
801
00:46:24,739 --> 00:46:26,741
It's over.
802
00:46:28,451 --> 00:46:30,453
It's over.
803
00:46:31,871 --> 00:46:33,873
DAVID [QUIETLY]: Hmm?
804
00:46:36,876 --> 00:46:39,379
[SIGHS]
805
00:47:25,342 --> 00:47:28,762
[BREATHING HEAVILY]
806
00:47:46,112 --> 00:47:51,284
♪ Someone's crying, Lord
807
00:47:51,451 --> 00:47:54,454
♪ Kumbaya
808
00:47:57,832 --> 00:48:01,711
♪ Oh, Lord
809
00:48:01,878 --> 00:48:05,882
♪ Kumbaya ♪
57813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.