All language subtitles for Evil.S02E13.C.Is.for.Cannibal.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,301 --> 00:00:12,261 [DOOR CREAKS OPEN] 2 00:00:24,106 --> 00:00:26,108 [DOOR CREAKS OPEN] 3 00:00:34,909 --> 00:00:38,079 Why did the apostles leave bishops as their successors? 4 00:00:38,246 --> 00:00:40,665 In order that the Gospel might be preserved in the Church. 5 00:00:40,831 --> 00:00:42,750 What does "divine economy" refer to? 6 00:00:42,917 --> 00:00:44,210 The common work of the Trinity. 7 00:00:44,377 --> 00:00:47,296 Definite, certain, fixed? 8 00:00:47,463 --> 00:00:50,007 Certus, certa, certum. 9 00:00:50,174 --> 00:00:51,759 - To seek, to ask? - Quaero, 10 00:00:51,926 --> 00:00:54,804 quaerere, quaesivi, quaesitam. 11 00:00:54,929 --> 00:00:58,224 What's the difference between temptation and sin? 12 00:00:58,349 --> 00:01:00,768 Temptation is a strong suggestion to sin 13 00:01:00,893 --> 00:01:03,729 coming from the Devil or our fallen state. 14 00:01:03,854 --> 00:01:07,233 Sin is knowingly breaking the law of God. 15 00:01:07,400 --> 00:01:10,069 Can temptation always be resisted? 16 00:01:10,236 --> 00:01:14,365 Yes. God will not allow us to be tempted beyond our strength. 17 00:01:15,783 --> 00:01:18,035 Let's discuss your sermon on race. 18 00:01:18,202 --> 00:01:19,203 On God's love. 19 00:01:21,789 --> 00:01:23,416 My apologies. 20 00:01:23,583 --> 00:01:26,377 Is there any place for racial politics in the Church? 21 00:01:26,544 --> 00:01:29,171 There is. The Holy Father stated, 22 00:01:30,131 --> 00:01:32,717 "We cannot tolerate or turn a blind eye 23 00:01:32,883 --> 00:01:35,219 to racism or exclusion in any form 24 00:01:35,386 --> 00:01:39,473 yet claim to defend the sacredness of every human life." 25 00:01:42,810 --> 00:01:44,895 Just one more interrogator. 26 00:01:45,062 --> 00:01:47,064 [DOOR CREAKS OPEN] 27 00:02:02,705 --> 00:02:03,623 RENEE [OVER VIDEOCALL]: Hello, David. 28 00:02:06,667 --> 00:02:07,960 Renee. 29 00:02:08,753 --> 00:02:11,797 Sorry to do it this way, but I just got this case last minute. 30 00:02:13,883 --> 00:02:15,092 Understood. 31 00:02:15,259 --> 00:02:17,970 As the Church's lawyer, I've been asked to interview prospective priests 32 00:02:18,095 --> 00:02:20,097 for potential liability concerns, 33 00:02:20,264 --> 00:02:23,309 so please answer as honestly as you're able. 34 00:02:24,143 --> 00:02:25,478 Certainly. 35 00:02:26,479 --> 00:02:29,398 Do you know of any potential past financial indiscretions 36 00:02:29,565 --> 00:02:31,400 that might reflect poorly on the Church? 37 00:02:32,735 --> 00:02:33,694 No. 38 00:02:34,278 --> 00:02:36,906 Do you know of any potential past sexual indiscretions 39 00:02:37,073 --> 00:02:40,117 that might reflect poorly on the Church? 40 00:02:40,284 --> 00:02:42,119 Before you answer, let me clarify. 41 00:02:42,286 --> 00:02:44,121 The Church is not asking 42 00:02:44,288 --> 00:02:47,500 about all past financial or sexual dealings, 43 00:02:47,667 --> 00:02:49,710 merely those that might place the Church 44 00:02:49,877 --> 00:02:51,796 in a potential litigious position. 45 00:02:54,256 --> 00:02:56,592 Then the answer is... no. 46 00:02:57,885 --> 00:02:58,761 Good. 47 00:03:00,054 --> 00:03:01,514 Before you joined the seminary, 48 00:03:01,681 --> 00:03:04,642 you were in a program for sexual addiction? 49 00:03:05,726 --> 00:03:06,727 I was. 50 00:03:07,603 --> 00:03:09,605 Have you needed to return to this program? 51 00:03:10,606 --> 00:03:11,732 No. 52 00:03:11,899 --> 00:03:13,901 [KEYBOARD KEYS CLICKING] 53 00:03:15,528 --> 00:03:17,071 [LAUGHS SOFTLY] 54 00:03:18,030 --> 00:03:19,156 How are you? 55 00:03:20,950 --> 00:03:22,159 Good. 56 00:03:22,326 --> 00:03:24,787 I wasn't expecting to see you. [CHUCKLES SOFTLY] 57 00:03:25,454 --> 00:03:27,748 Expecting... this. 58 00:03:27,915 --> 00:03:31,752 I wasn't expecting it, either. The monsignor called me in last minute. 59 00:03:35,673 --> 00:03:38,175 Can I ask you something, David? 60 00:03:40,177 --> 00:03:43,597 Are you doing this for yourself or for my sister? 61 00:03:45,975 --> 00:03:46,851 Both. 62 00:03:48,310 --> 00:03:51,355 Make sure you're doing it for yourself, only for yourself. 63 00:03:52,189 --> 00:03:54,150 The life is too hard. 64 00:03:57,153 --> 00:03:59,947 They told me I have to keep it brief. You're due for an appointment? 65 00:04:02,700 --> 00:04:03,826 I'll miss you. 66 00:04:05,119 --> 00:04:06,454 And I'll miss you. 67 00:04:14,044 --> 00:04:16,046 [INDISTINCT, OVERLAPPING CHATTER] 68 00:04:24,054 --> 00:04:26,223 [CHURCH BELLS RING] 69 00:04:30,102 --> 00:04:33,814 Ah, here is Father David now. 70 00:04:33,981 --> 00:04:35,524 Hello, Father. 71 00:04:35,691 --> 00:04:37,151 Hello, my children. 72 00:04:37,318 --> 00:04:39,528 I'm still three days away, but thank you. 73 00:04:39,695 --> 00:04:41,864 Hi. I'm sorry I'm late. David Acosta. 74 00:04:42,031 --> 00:04:43,741 - Oh, uh, Mitch Otterbean. - WOMAN SCREAMS] 75 00:04:43,908 --> 00:04:48,412 [CROWD SCREAMING] 76 00:04:49,955 --> 00:04:51,791 Hell Week, primal scream. 77 00:04:51,957 --> 00:04:53,334 Uh, do you want to go inside, Mitch? 78 00:04:53,501 --> 00:04:55,586 No, no, I'd r... Um, out here is better. 79 00:04:55,753 --> 00:04:59,381 The monsignor said your parents think you're under demonic attack? 80 00:04:59,548 --> 00:05:02,635 My parents can be, um, a bit melodramatic. 81 00:05:03,302 --> 00:05:06,722 But something's... I-I don't know... haunting me? 82 00:05:07,890 --> 00:05:10,184 I don't mean that literally. Or maybe I do. I don't... know. 83 00:05:10,351 --> 00:05:12,269 - Just tell us what's going on. - Okay. 84 00:05:12,436 --> 00:05:14,855 Um, I'm a vegetarian, ever since I was 14, 85 00:05:15,022 --> 00:05:16,857 but, um, a few weeks ago, 86 00:05:17,024 --> 00:05:19,610 my parents were having a barbecue for my Aunt Kimmi, 87 00:05:19,777 --> 00:05:21,821 and I ate a whole steak, downed it. 88 00:05:21,987 --> 00:05:23,489 A raw one. 89 00:05:23,656 --> 00:05:25,491 And then I-I immediately grabbed another. 90 00:05:25,658 --> 00:05:27,868 I-I couldn't stop myself, and this feeling 91 00:05:28,035 --> 00:05:30,120 hasn't stopped, and right now my body is screaming out for it. 92 00:05:30,287 --> 00:05:31,747 - BEN: Raw meat? - Yeah. 93 00:05:31,914 --> 00:05:34,583 All right, so you're studying day and night. 94 00:05:34,750 --> 00:05:37,253 You know, you're probably eating nothing or maybe junk food? 95 00:05:37,419 --> 00:05:40,840 Your body needs enzymes, right? That's why you want the raw meat. 96 00:05:41,006 --> 00:05:43,133 Your body is trying to balance the enzyme intake. 97 00:05:43,300 --> 00:05:45,177 But it's... it's not just that. 98 00:05:45,344 --> 00:05:47,555 It's these urges. 99 00:05:49,139 --> 00:05:50,015 Um... 100 00:05:50,182 --> 00:05:52,685 [LAUGHS] Um, it's not just meat anymore. 101 00:05:53,602 --> 00:05:54,436 It's... 102 00:06:20,421 --> 00:06:23,465 - [CHOMP] - [SCREAMING] 103 00:06:25,259 --> 00:06:28,053 MITCH: I-I was dissecting a cadaver in Clinical Practicum, 104 00:06:28,220 --> 00:06:31,724 when I got this... reaction. 105 00:06:32,558 --> 00:06:33,392 Which was? 106 00:06:34,351 --> 00:06:35,811 I started to salivate. 107 00:06:37,521 --> 00:06:39,064 For the body? 108 00:06:39,231 --> 00:06:41,150 - But you didn't act on it? - No. 109 00:06:41,317 --> 00:06:42,401 And I won't. 110 00:06:43,360 --> 00:06:45,696 But it's getting harder and harder because... 111 00:06:46,655 --> 00:06:48,365 ...I come back from class with this formaldehyde 112 00:06:48,532 --> 00:06:52,202 and rotting flesh smell, and it's making me dream. 113 00:06:52,369 --> 00:06:53,829 Dream? What are you dreaming? 114 00:06:53,996 --> 00:06:56,081 That I'm running through Old Keening. 115 00:06:56,206 --> 00:06:57,374 What's that? 116 00:06:57,541 --> 00:07:00,085 Um, an old psych ward behind here, this building. 117 00:07:00,252 --> 00:07:02,046 They closed it down years ago. 118 00:07:02,212 --> 00:07:05,090 Something's chasing me through the halls. 119 00:07:05,257 --> 00:07:07,217 Something dark. 120 00:07:07,384 --> 00:07:09,887 And I can't turn around, 'cause I know it'll catch me if I do. 121 00:07:10,054 --> 00:07:11,263 I just run. 122 00:07:11,388 --> 00:07:12,932 [EXHALE] 123 00:07:13,057 --> 00:07:15,893 Each time I dream about it, it's closer and closer. 124 00:07:16,060 --> 00:07:19,480 Somehow I just know if it catches me, I'll give in to it. 125 00:07:19,647 --> 00:07:21,649 [MITCH'S VOICE QUIVERING] 126 00:07:21,815 --> 00:07:23,317 So, how long have you two been roommates? 127 00:07:23,484 --> 00:07:25,027 - The beginning of the year. - [SOFT CLICKING] 128 00:07:25,194 --> 00:07:27,404 Uh, what's that thing? 129 00:07:28,197 --> 00:07:30,240 BEN: Oh, this? Oh, it's a... it's a particle counter. 130 00:07:30,407 --> 00:07:32,576 It just, uh, looks for sources of toxicity. 131 00:07:32,743 --> 00:07:33,994 What's with these? 132 00:07:34,161 --> 00:07:36,121 Oh. Zip ties. 133 00:07:36,288 --> 00:07:38,791 Mitch got them from an army surplus store. 134 00:07:38,958 --> 00:07:41,502 - He started using them at night. - For? 135 00:07:41,669 --> 00:07:44,088 Zip-tying himself to his bed. 136 00:07:48,092 --> 00:07:48,926 Why? 137 00:07:49,635 --> 00:07:52,972 So he doesn't try to bite me. 138 00:07:55,391 --> 00:07:59,186 Okay, so this urge of his, this... 139 00:08:00,312 --> 00:08:03,357 ...cannibalism, is it worse at night? 140 00:08:03,524 --> 00:08:05,901 No. I actually think it's worse 141 00:08:06,068 --> 00:08:07,611 when he gets back from practicum. 142 00:08:07,778 --> 00:08:09,405 Where's that? 143 00:08:09,571 --> 00:08:12,825 [BELL TOLLS] 144 00:08:12,992 --> 00:08:14,827 - [SOFT CLICKING] - DAVID: Anything? 145 00:08:15,285 --> 00:08:16,704 BEN: No, not yet. 146 00:08:16,870 --> 00:08:19,373 No asbestos, no CCA. 147 00:08:19,540 --> 00:08:22,543 How about you? Any demons yet, Father? 148 00:08:22,710 --> 00:08:24,545 So you're gonna do this all the time now? 149 00:08:24,712 --> 00:08:27,631 - [LAUGHING] - Call me "Father"? [CHUCKLES] 150 00:08:27,798 --> 00:08:29,383 Yeah, yeah. Hey, this is too much fun. 151 00:08:30,384 --> 00:08:34,304 Tell me, how do you plan to handle this whole celibacy thing? 152 00:08:34,471 --> 00:08:37,224 [CHUCKLES] Delicately. 153 00:08:37,391 --> 00:08:38,350 [DAVID LAUGHS] 154 00:08:39,810 --> 00:08:43,313 Hey, look, you call me up with a minute's notice, 155 00:08:43,480 --> 00:08:44,940 and I will come over and drive you down to Mexico 156 00:08:45,107 --> 00:08:46,400 so you don't have to become a priest. 157 00:08:46,567 --> 00:08:47,818 Good to know. 158 00:08:49,278 --> 00:08:51,613 - You're coming tonight, right? - What's tonight? 159 00:08:51,780 --> 00:08:54,116 [LAUGHING]: It is your ordination bachelor party 160 00:08:54,283 --> 00:08:55,242 with Kristen and me. 161 00:08:55,367 --> 00:08:57,953 We are going to get you drunk. 162 00:08:58,078 --> 00:08:59,413 DAVID: Hey. 163 00:09:00,372 --> 00:09:01,331 That's blood, right? 164 00:09:02,583 --> 00:09:03,709 BEN: Yeah, maybe. 165 00:09:07,379 --> 00:09:09,214 BEN: You know, very few people know this, 166 00:09:09,381 --> 00:09:11,133 but this was in the original Wizard of Oz, 167 00:09:11,258 --> 00:09:12,718 instead of the yellow brick road. 168 00:09:12,885 --> 00:09:14,678 [SOFT CLICKING CONTINUES] 169 00:09:17,681 --> 00:09:18,807 BEN: What do you think? 170 00:09:18,974 --> 00:09:22,603 I think if there's blood, someone might be hurt. 171 00:09:24,480 --> 00:09:26,440 [SIGHS] 172 00:09:38,786 --> 00:09:42,081 BEN: Yeah, this is definitely a good idea. 173 00:09:45,751 --> 00:09:48,420 Probably just Hell Week stuff, right? 174 00:09:54,093 --> 00:09:56,887 BEN: "3200 a.m. haunt." 175 00:09:58,514 --> 00:10:00,265 [CHUCKLES] 176 00:10:01,350 --> 00:10:02,726 [DAVID SIGHS] 177 00:10:02,893 --> 00:10:04,144 After the party? 178 00:10:06,105 --> 00:10:08,440 [HORN HONKS] 179 00:10:08,607 --> 00:10:11,735 [ELEVATOR BELL DINGING] 180 00:10:21,120 --> 00:10:22,955 [DINGING CONTINUES] 181 00:10:28,794 --> 00:10:30,838 [ELEVATOR DOORS OPEN] 182 00:10:37,719 --> 00:10:39,972 KRISTEN: Is that you, Father Acosta? 183 00:10:40,097 --> 00:10:41,265 Me and beer. 184 00:10:41,390 --> 00:10:42,558 Here, drink up. 185 00:10:42,724 --> 00:10:44,935 - I'm two ahead. - I still have to drive. 186 00:10:45,102 --> 00:10:45,894 Well... 187 00:10:46,019 --> 00:10:48,772 ALL [SHOUTING]: Surprise! 188 00:10:48,939 --> 00:10:51,984 Oh, oh, so this is the, uh, party for just the three of us? 189 00:10:52,151 --> 00:10:54,153 Well, we thought you secretly wanted everyone. 190 00:10:54,319 --> 00:10:56,822 - Don't worry. I will not make a speech. - Thank you. 191 00:10:56,989 --> 00:10:59,867 [CHEERING, WHOOPING] 192 00:11:00,033 --> 00:11:03,328 - Here's to Father Acosta! - Thank you! 193 00:11:03,495 --> 00:11:05,289 - [MUSIC PLAYING] - Have you seen the cake? 194 00:11:06,415 --> 00:11:07,457 So... 195 00:11:08,584 --> 00:11:09,751 ...can I talk to you? 196 00:11:09,918 --> 00:11:11,753 Who are you? 197 00:11:11,920 --> 00:11:14,840 Oh, I'm a friend of the team. Dr. Boggs? 198 00:11:15,007 --> 00:11:16,925 - Okay. -Um... 199 00:11:18,552 --> 00:11:22,431 I saw something at-at their last exorcism, 200 00:11:22,598 --> 00:11:25,434 and I need to talk to someone who won't laugh at me. 201 00:11:25,601 --> 00:11:27,644 Why don't you think I'll laugh at you? 202 00:11:27,811 --> 00:11:29,855 Because you believe in demons, right? 203 00:11:31,481 --> 00:11:33,317 We want to go on the balcony. 204 00:11:33,483 --> 00:11:35,360 No, no, no, no. You will kill yourself. 205 00:11:35,527 --> 00:11:39,198 - [GRUNTS] - All right, what do I care? Sure. Go. 206 00:11:39,364 --> 00:11:41,700 - That would never happen... - Ugh! 207 00:11:41,867 --> 00:11:43,952 That's not very nice. You should care. 208 00:11:44,119 --> 00:11:45,871 Well, I'm not very nice. You haven't noticed that by now? 209 00:11:46,038 --> 00:11:47,998 - No, not really. - What's that? 210 00:11:48,165 --> 00:11:50,083 BEN: Uh, that? 211 00:11:50,250 --> 00:11:52,044 - Nothing. You... don't want to know. - Yes, we do. 212 00:11:52,211 --> 00:11:53,587 - You have to tell us... - [OVERLAPPING CHATTER] 213 00:11:53,712 --> 00:11:56,256 - LAURA: That's the rule, Ben! - It's nothing. It's nothing. 214 00:11:57,883 --> 00:11:59,343 It's for ghosts when I sleep. 215 00:11:59,509 --> 00:12:00,636 - What? - Ben, do you have footage? 216 00:12:00,802 --> 00:12:02,638 Do you have pictures? Please, can we see, Ben? 217 00:12:02,804 --> 00:12:04,640 - You won't sleep at night. - Come on. 218 00:12:04,806 --> 00:12:06,516 - [OVERLAPPING CHATTER] - All right, okay, I'll tell you. 219 00:12:06,683 --> 00:12:08,101 I'll tell you if you stop jumping on my bed. 220 00:12:08,268 --> 00:12:09,686 Come on. Move over. 221 00:12:09,853 --> 00:12:11,188 You really want to know? 222 00:12:11,355 --> 00:12:13,190 - Yeah. - Yes. 223 00:12:13,357 --> 00:12:16,443 - Sometimes late at night... - Yeah. 224 00:12:16,610 --> 00:12:18,028 - ...I get visited... - Mm-hmm. 225 00:12:18,195 --> 00:12:19,655 - ...by ghosts! - [SCREAMS] 226 00:12:19,780 --> 00:12:21,073 - Okay. Okay. - Ben! 227 00:12:21,240 --> 00:12:22,407 - All right, my work here's done. - Sorry. 228 00:12:22,532 --> 00:12:23,700 We couldn't let this moment pass. 229 00:12:23,825 --> 00:12:24,743 BEN: Told you you wouldn't sleep at night. 230 00:12:24,868 --> 00:12:27,287 It's okay. It's good to see everybody. 231 00:12:27,454 --> 00:12:29,248 - Mm-hmm. - Your kids seem happy. 232 00:12:29,414 --> 00:12:31,250 Oh, yeah. They don't get out much. 233 00:12:31,416 --> 00:12:32,751 [DAVID CHUCKLES] 234 00:12:32,918 --> 00:12:35,212 Are you okay, David? 235 00:12:36,421 --> 00:12:38,423 Is it hard, the countdown? 236 00:12:38,590 --> 00:12:42,844 No, I just... My mind runs through its usual doubts. 237 00:12:43,011 --> 00:12:47,641 Mm-hmm. Well, you always seem to do the right thing, so... 238 00:12:47,808 --> 00:12:49,643 -Doll? - Oh, yeah. 239 00:12:49,810 --> 00:12:52,896 [LAUGHS] Much more than I do. 240 00:12:54,022 --> 00:12:55,607 I just, um... 241 00:12:57,734 --> 00:12:59,236 Nothing. 242 00:13:00,112 --> 00:13:01,655 [LAUGHTER] 243 00:13:01,822 --> 00:13:04,992 - Oh, my God. My kids. - [DAUGHTERS YELLING, LAUGHING] 244 00:13:05,158 --> 00:13:07,703 I examined every second of that moment. 245 00:13:07,869 --> 00:13:10,205 It-it was... There was no hallucination, 246 00:13:10,372 --> 00:13:12,207 no trick of the light. 247 00:13:12,374 --> 00:13:14,960 There was something there. 248 00:13:15,127 --> 00:13:17,212 Do you believe in God the Father? 249 00:13:17,379 --> 00:13:20,340 I believe in what I see. 250 00:13:20,507 --> 00:13:24,469 So what you saw was a figure, a scary thing, 251 00:13:24,636 --> 00:13:26,847 but a part of your mind wanted 252 00:13:27,014 --> 00:13:29,141 to say it was, what, a trick of the light 253 00:13:29,308 --> 00:13:32,561 or your over active mind creating fears? 254 00:13:32,728 --> 00:13:34,563 - Yeah-huh. - Because you've devoted your life 255 00:13:34,730 --> 00:13:38,608 to the empirical, and when the empirical confuses you, 256 00:13:38,775 --> 00:13:40,652 you have to create psychologically 257 00:13:40,819 --> 00:13:44,323 or scientifically-approved explanations for it. 258 00:13:45,282 --> 00:13:48,869 But what if there was no psychological explanation? 259 00:13:49,995 --> 00:13:51,788 That's why I'm asking you. 260 00:13:51,955 --> 00:13:54,499 No, you're asking me because you want me 261 00:13:54,666 --> 00:13:57,461 to say what I'm about to say. 262 00:13:57,627 --> 00:14:01,298 [BANG ON CHEST] Stop creating fictions to avoid God. 263 00:14:01,465 --> 00:14:03,300 That's the bottom line. 264 00:14:04,176 --> 00:14:07,054 So this demon walked up to you, and your mind wants 265 00:14:07,220 --> 00:14:08,764 to make it anything but a demon, 266 00:14:08,930 --> 00:14:12,100 because if there were a demon, life would be terrifying. 267 00:14:12,267 --> 00:14:16,188 Everything you based your life on would be wrong. 268 00:14:16,355 --> 00:14:19,066 You ask me what to do. 269 00:14:19,232 --> 00:14:22,778 If you're serious, you see that man over there? 270 00:14:22,944 --> 00:14:24,613 That's Monsignor Korecki. 271 00:14:24,780 --> 00:14:26,531 You go up to him right now and you say, 272 00:14:26,698 --> 00:14:31,703 "I want to be baptized. I want God to forgive me." 273 00:14:31,870 --> 00:14:35,916 Because if you don't, that demon that you saw 274 00:14:36,083 --> 00:14:39,836 will drag you into hell when you die. 275 00:14:41,046 --> 00:14:42,589 KORECKI: Oh, yes. 276 00:14:42,756 --> 00:14:44,883 Leland. How's he doing? 277 00:14:45,050 --> 00:14:46,468 Oh, much better. 278 00:14:46,635 --> 00:14:48,303 Now that your exorcist cured him. 279 00:14:48,470 --> 00:14:50,055 - Oh. - [LAUGHS] 280 00:14:50,222 --> 00:14:52,766 In fact, he was talking about volunteering 281 00:14:52,933 --> 00:14:55,310 in some kind of overseer position at the Church. 282 00:14:55,477 --> 00:14:57,562 Yes, that's right. 283 00:14:57,729 --> 00:15:00,690 Though I know your daughter Kristen has mixed feelings about it. 284 00:15:00,857 --> 00:15:03,026 Once they've worked together for a while, 285 00:15:03,193 --> 00:15:06,655 I'm sure everything will be just fine between them. 286 00:15:06,822 --> 00:15:08,740 ♪ Gonna make it 287 00:15:08,907 --> 00:15:10,492 ♪ 'Cause there's a million better bands 288 00:15:10,659 --> 00:15:12,077 ♪ With a million better songs... 289 00:15:12,244 --> 00:15:14,955 - Who do you love more? - Oh, my God. Stop! 290 00:15:15,122 --> 00:15:20,085 - You love Lynn more? - No, I don't. What's this about? 291 00:15:20,252 --> 00:15:22,170 ♪ Drummers who can drum... 292 00:15:22,337 --> 00:15:24,464 - You smell different. - What? 293 00:15:24,631 --> 00:15:26,591 Your hair, you smell different. 294 00:15:26,758 --> 00:15:29,094 Not like you used to. Where'd you go? 295 00:15:29,261 --> 00:15:31,721 Nowhere. What do I smell like? 296 00:15:31,888 --> 00:15:34,683 That cat last year who died in our backyard. 297 00:15:34,850 --> 00:15:36,726 The one in the sun for too long. 298 00:15:36,893 --> 00:15:40,063 Are you saying I smell like a dead cat? 299 00:15:40,230 --> 00:15:43,024 No, more like a dead body. 300 00:15:43,191 --> 00:15:44,901 ♪ 'Cause we don't have the talent 301 00:15:45,068 --> 00:15:47,362 ♪ And we don't have the time 302 00:15:47,529 --> 00:15:49,322 ♪ And we don't have the patience 303 00:15:49,489 --> 00:15:52,325 ♪ And we don't know how to rhyme 304 00:15:52,492 --> 00:15:55,370 ♪ Deep in my heart ♪ 305 00:16:04,713 --> 00:16:06,590 [KRISTEN SNIFFING] 306 00:16:06,756 --> 00:16:08,300 BEN: What are you doing? 307 00:16:08,467 --> 00:16:09,718 Do I smell like anything? 308 00:16:09,885 --> 00:16:13,054 - No. No, you don't. - [SNIFFING] 309 00:16:13,221 --> 00:16:14,681 Lexis said I smell like formaldehyde 310 00:16:14,848 --> 00:16:16,224 and something rotting. 311 00:16:16,391 --> 00:16:19,895 [LAUGHS] How sweet of her. 312 00:16:23,023 --> 00:16:23,982 Ready? 313 00:16:24,107 --> 00:16:26,318 Yeah, it's 3:00 a.m. If we're gonna find your demons, 314 00:16:26,485 --> 00:16:27,652 it's now or never. 315 00:16:39,498 --> 00:16:42,501 Mitch said he had nightmares about this place. 316 00:16:42,667 --> 00:16:46,671 Being chased down the halls by something dark that he never sees. 317 00:16:46,838 --> 00:16:49,341 BEN: Okay, so a dark thing. 318 00:16:49,508 --> 00:16:52,385 Or any evidence of demonic infestation. 319 00:16:52,552 --> 00:16:54,846 Sure, but that doesn't necessarily mean... 320 00:16:54,971 --> 00:16:57,474 [THUDDING] 321 00:17:00,644 --> 00:17:02,521 [SOFT THUD] 322 00:17:18,870 --> 00:17:20,872 [CLANKING] 323 00:17:49,859 --> 00:17:52,320 [LIQUID DRIPPING] 324 00:17:52,487 --> 00:17:54,906 [WHISPERING]: Guys? 325 00:18:07,377 --> 00:18:08,753 [SNIFFS] 326 00:18:08,920 --> 00:18:10,505 [WHISPERING]: Wine. 327 00:18:10,672 --> 00:18:11,965 [WHISPERING]: It's a prank. 328 00:18:12,132 --> 00:18:13,758 Taste it. See if it's wine. 329 00:18:13,925 --> 00:18:15,302 I don't want to taste it. You taste it. 330 00:18:15,468 --> 00:18:17,304 You're the one who said it smells like wine, not me. 331 00:18:17,470 --> 00:18:19,055 DAVID: Hold on. You're the one so sure it's a prank. 332 00:18:19,222 --> 00:18:21,057 - Why don't you taste it? - Well, you didn't have any problems 333 00:18:21,224 --> 00:18:23,768 dipping your finger in it, so if anyone should taste it, you should taste it. 334 00:18:23,935 --> 00:18:26,521 - Guys. - You want to taste it? 335 00:18:26,688 --> 00:18:28,690 No. 336 00:18:35,572 --> 00:18:36,990 [SCREAMS] 337 00:18:38,241 --> 00:18:40,243 [DOORS CREAKING OPEN] 338 00:18:40,410 --> 00:18:43,538 - [WHISPERING]: Who are you guys? - [WHISPERING]: Who are you? 339 00:18:44,539 --> 00:18:46,625 Heather. Fourth-year GP. 340 00:18:46,791 --> 00:18:48,335 That's Michael, Oncology. 341 00:18:50,879 --> 00:18:52,005 What are you doing? 342 00:18:52,172 --> 00:18:54,758 The haunt. We have to sleep the night here. 343 00:18:55,383 --> 00:18:57,594 If you want a drawer, there's three in the bottom row. 344 00:18:57,761 --> 00:19:00,180 Oh, my God. You scared the living shit out of us. 345 00:19:00,347 --> 00:19:03,975 You did to us, too. Wait. 346 00:19:06,227 --> 00:19:08,563 Can you push the drawer closed? 347 00:19:09,814 --> 00:19:11,566 BEN: Okay, well, that was stupid. 348 00:19:11,733 --> 00:19:13,652 - Anything with your particle counter? - No, nothing. 349 00:19:13,818 --> 00:19:15,487 Okay, let me just finish the psychological evaluation, 350 00:19:15,654 --> 00:19:17,822 and let's stop playing this stupid ghost hunter game. 351 00:19:17,947 --> 00:19:19,908 - Okay, David? - All right? 352 00:19:22,452 --> 00:19:26,247 - David?! - Hello?! 353 00:19:42,472 --> 00:19:45,266 [AIR HISSING] 354 00:20:15,296 --> 00:20:17,298 [DOOR CLOSES SOFTLY] 355 00:20:32,522 --> 00:20:34,524 [SLOSHING] 356 00:20:45,827 --> 00:20:47,954 [SLOSHING] 357 00:20:54,043 --> 00:20:56,045 [SQUELCHING] 358 00:21:00,341 --> 00:21:03,011 [SLOSHING] 359 00:21:07,849 --> 00:21:09,058 [TWIG SNAPS] 360 00:21:21,738 --> 00:21:23,740 [TRILLING] 361 00:21:31,748 --> 00:21:34,125 [GULPS] 362 00:21:37,796 --> 00:21:39,380 [SCREAMS] 363 00:21:39,547 --> 00:21:41,549 [DAVID GASPS] 364 00:21:44,761 --> 00:21:47,222 [DEMON YELLING] 365 00:21:48,681 --> 00:21:50,809 [HUFFING] 366 00:21:50,975 --> 00:21:52,977 [YELLS] 367 00:21:56,064 --> 00:21:59,275 [BOTH GRUNTING] 368 00:22:11,287 --> 00:22:13,581 - [DAVID GROANS] - [ROARING] 369 00:22:15,708 --> 00:22:18,378 [DEMON WHEEZING] 370 00:22:19,838 --> 00:22:21,881 [DEMON GRUNTING] 371 00:22:22,048 --> 00:22:23,383 [GROANING] 372 00:22:26,427 --> 00:22:29,389 David, are you okay? 373 00:22:29,556 --> 00:22:31,683 - What's wrong? - [PANTING]: I don't know. 374 00:22:31,850 --> 00:22:33,393 I don't know what that was. 375 00:22:33,560 --> 00:22:35,603 [PANTING] 376 00:22:35,770 --> 00:22:37,605 Hey, you want to go home? 377 00:22:37,772 --> 00:22:39,315 Let's go. 378 00:22:39,482 --> 00:22:41,484 [PANTING] 379 00:22:50,618 --> 00:22:53,037 You've had visions of evil before? 380 00:22:54,080 --> 00:22:55,874 But this was the first time... 381 00:22:56,791 --> 00:22:58,751 ...it didn't feel like a vision. 382 00:23:00,295 --> 00:23:01,629 It was there. 383 00:23:01,796 --> 00:23:03,590 It was real. 384 00:23:05,466 --> 00:23:09,721 David, you have a gift. 385 00:23:09,888 --> 00:23:14,893 Maybe one of a hundred million have a similar gift. 386 00:23:15,894 --> 00:23:19,606 God opens a door for us to truly see. 387 00:23:19,772 --> 00:23:23,484 And through that door flies pain and beauty, 388 00:23:23,651 --> 00:23:26,696 ugliness and evil. 389 00:23:28,156 --> 00:23:30,366 Now comes the hard part. 390 00:23:31,242 --> 00:23:32,702 What do you mean? 391 00:23:32,869 --> 00:23:35,830 The closer I got to receiving my orders, 392 00:23:35,997 --> 00:23:38,333 the more real my visions became. 393 00:23:38,499 --> 00:23:40,084 They were no longer dioramas. 394 00:23:40,251 --> 00:23:43,171 They were things that could hurt me. 395 00:23:43,338 --> 00:23:48,343 And I think the same things will come with your ordination. 396 00:23:49,844 --> 00:23:52,347 Are you saying what I saw was real? 397 00:23:52,513 --> 00:23:54,349 They were always real. 398 00:23:54,515 --> 00:23:56,142 The closer you are to God, 399 00:23:56,309 --> 00:24:00,313 the more good and evil has corporeal presence. 400 00:24:00,480 --> 00:24:02,982 It can hurt me? 401 00:24:03,149 --> 00:24:05,234 Yes. 402 00:24:07,487 --> 00:24:09,405 Has anything hurt you? 403 00:24:10,990 --> 00:24:12,492 Yes. 404 00:24:12,659 --> 00:24:14,035 What? 405 00:24:17,288 --> 00:24:19,540 This is from last week. 406 00:24:22,085 --> 00:24:23,211 What was that? 407 00:24:25,088 --> 00:24:26,005 A tail. 408 00:24:28,132 --> 00:24:29,509 Oh, my God. 409 00:24:31,719 --> 00:24:33,888 Why am I doing this? 410 00:24:34,847 --> 00:24:37,016 I wanted things to be normal. 411 00:24:37,183 --> 00:24:39,978 This is crazy. 412 00:24:40,144 --> 00:24:43,022 No. David, normal life is crazy. 413 00:24:43,189 --> 00:24:45,149 This is how things really are. 414 00:24:54,701 --> 00:24:56,536 David. 415 00:24:56,703 --> 00:24:58,329 David! 416 00:24:59,330 --> 00:25:00,748 [SNIFFS] 417 00:25:00,915 --> 00:25:03,292 - I'm not smelling anything. - Yeah, so, I didn't either, 418 00:25:03,418 --> 00:25:06,587 but my daughter said she smelled rotting flesh on me. 419 00:25:06,713 --> 00:25:07,964 - Wow. - Yeah. 420 00:25:08,089 --> 00:25:10,633 I was thinking of Cotard's Delusion, 421 00:25:10,758 --> 00:25:12,927 but it's just a smell, not a visual. 422 00:25:13,094 --> 00:25:16,139 It might have to do with how much I deal with God 423 00:25:16,305 --> 00:25:18,391 and hell and death and everything else in my job, 424 00:25:18,558 --> 00:25:19,934 but I think I smell it, too. 425 00:25:20,101 --> 00:25:21,102 Uh-huh. 426 00:25:24,856 --> 00:25:25,940 Is your back hurting? 427 00:25:26,107 --> 00:25:27,483 Just a bit. Just... 428 00:25:28,359 --> 00:25:29,777 Stupid thing! 429 00:25:29,944 --> 00:25:32,864 You think with all the computer chips we've invented, 430 00:25:33,031 --> 00:25:35,074 we could create a back-warmer that works. 431 00:25:35,241 --> 00:25:37,243 I've got a good chiropractor if you want. 432 00:25:37,410 --> 00:25:40,830 Oh, no. My wife suggested I take a break. 433 00:25:40,997 --> 00:25:45,084 Write my book, stop seeing patients for a while. 434 00:25:46,252 --> 00:25:49,338 - Really? - Yeah. Just for two months. 435 00:25:49,505 --> 00:25:51,758 Probably just a midlife crisis. I don't know. 436 00:25:51,924 --> 00:25:53,968 [LAUGHING]: Maybe I should buy a sports car. 437 00:25:54,802 --> 00:25:56,888 Oh, I look at 'em online and just scroll. 438 00:25:57,055 --> 00:26:00,141 Ho-Hold. Sorry. Uh... you're leaving? 439 00:26:00,308 --> 00:26:01,893 Oh, it's just for two months. 440 00:26:02,060 --> 00:26:04,604 I'll be back, I promise. 441 00:26:04,771 --> 00:26:07,023 I need to figure out what I'm about. 442 00:26:07,190 --> 00:26:11,069 I'll offer you a referral in the meantime. 443 00:26:13,654 --> 00:26:15,698 [GROANS] 444 00:26:15,865 --> 00:26:19,327 Um... some advice, Kristen. 445 00:26:19,494 --> 00:26:21,913 - Yeah? - I don't know if you realize 446 00:26:22,080 --> 00:26:24,248 how much you're still suffering from the trauma 447 00:26:24,415 --> 00:26:26,334 of... your encounter. 448 00:26:28,086 --> 00:26:30,505 - The killing. - Oh, please, Kurt. I'm fine. 449 00:26:30,671 --> 00:26:32,799 No, I don't think you are. 450 00:26:32,965 --> 00:26:35,093 This trauma can come out in various ways. 451 00:26:35,218 --> 00:26:37,095 Even this-this smell your daughter is smelling. 452 00:26:37,261 --> 00:26:41,015 Things are not yet right in your world, Kristen. 453 00:26:41,182 --> 00:26:43,434 You need to deal with it. 454 00:26:43,601 --> 00:26:45,520 I'll see you in two months. 455 00:26:48,564 --> 00:26:51,234 You believe there is evidence of diabolical infestation? 456 00:26:51,400 --> 00:26:55,279 Definitely. I think we should conduct a location-based exorcism now. 457 00:26:55,446 --> 00:26:56,697 - Tonight. - KORECKI: With Gregory? 458 00:26:56,864 --> 00:26:57,949 No. 459 00:26:59,242 --> 00:27:00,243 He's an idiot. 460 00:27:00,409 --> 00:27:02,954 [LAUGHS] You want to do it? 461 00:27:03,121 --> 00:27:04,956 Yes. This can't wait, Monsignor. 462 00:27:05,123 --> 00:27:06,833 Okay, this is what I ask first. 463 00:27:06,999 --> 00:27:10,294 I need one last psychological interview with a videotape 464 00:27:10,461 --> 00:27:12,588 - of the subject requesting an exorcism. - [PHONE BUZZING] 465 00:27:12,713 --> 00:27:14,465 Sorry. This is Mitch's roommate. 466 00:27:14,632 --> 00:27:16,926 Hey, Luke. What's up? 467 00:27:17,093 --> 00:27:19,053 LUKE [OVER PHONE]: You told me to call if anything happened. 468 00:27:19,220 --> 00:27:20,596 Yeah. What happened? 469 00:27:21,389 --> 00:27:23,641 Mitch chewed through his zip ties. 470 00:27:23,808 --> 00:27:26,352 He was heading toward Keening Hall. 471 00:27:34,777 --> 00:27:36,571 MITCH [SCREAMING]: No! Stop! 472 00:27:36,737 --> 00:27:37,989 [MITCH YELLS] 473 00:27:38,156 --> 00:27:40,992 No! Damn it, no! 474 00:27:42,076 --> 00:27:42,994 [CRYING]: No! 475 00:27:43,744 --> 00:27:46,956 [CRYING] 476 00:27:47,081 --> 00:27:47,915 Mitch? 477 00:27:48,082 --> 00:27:50,293 I don't... I don't want to do this! 478 00:27:50,459 --> 00:27:51,794 - I don't. - Mitch, you don't have to. 479 00:27:51,961 --> 00:27:53,296 Come on, just step away. 480 00:27:53,462 --> 00:27:55,006 You don't understand! It wants me to! 481 00:27:55,173 --> 00:27:57,717 - He wants me to! - BEN: Who? Who wants you to do this? 482 00:27:57,884 --> 00:27:59,635 MITCH: Him! 483 00:27:59,802 --> 00:28:02,263 - [YELLS, LAUGHS] - Hey, hey, hey, hey, hey. 484 00:28:02,430 --> 00:28:05,474 - [WHIMPERING, PANTING] - Calm down. 485 00:28:05,641 --> 00:28:07,101 It's okay. 486 00:28:08,603 --> 00:28:09,520 David. 487 00:28:20,281 --> 00:28:22,533 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 488 00:28:45,014 --> 00:28:47,141 [GROWLING] 489 00:28:59,320 --> 00:29:00,821 - [CHUFFS] - [PANTING] 490 00:29:00,988 --> 00:29:02,865 [SPEAKING DEMONIC LANGUAGE] 491 00:29:03,074 --> 00:29:04,992 David is not yours. 492 00:29:05,159 --> 00:29:08,579 He is protected by Jesus, by the Holy Ghost. 493 00:29:08,746 --> 00:29:10,665 Kanite gari menafisiti mayeti... 494 00:29:11,666 --> 00:29:13,542 Most vile spirit, 495 00:29:13,709 --> 00:29:16,629 in the name of Jesus, get out and flee from David, 496 00:29:16,796 --> 00:29:18,172 - a creature of God. - [GROWLS] 497 00:29:18,339 --> 00:29:20,424 [HISSES] 498 00:29:20,591 --> 00:29:22,593 [GROANS] 499 00:29:23,594 --> 00:29:25,346 [DEMON GROWLING] 500 00:29:26,806 --> 00:29:30,226 [DEMON SPEAKING DEMONIC LANGUAGE] 501 00:29:30,393 --> 00:29:33,104 - [GRUNTS] - [SHRIEKING] 502 00:29:33,271 --> 00:29:37,775 You will not hurt David! You will not hurt David! 503 00:29:37,942 --> 00:29:41,028 - You will not... hurt... David! - [GROWLING] 504 00:29:41,195 --> 00:29:43,197 [GASPS] 505 00:29:44,824 --> 00:29:46,826 [SHUDDERING] 506 00:29:49,912 --> 00:29:52,248 [PANTING] 507 00:30:00,256 --> 00:30:02,133 Why do you think it happened, Mitch? 508 00:30:02,300 --> 00:30:03,926 I don't... I don't know. 509 00:30:04,093 --> 00:30:07,805 - Did you know the man, the-the corpse? - No. 510 00:30:07,972 --> 00:30:11,976 What does this symbol on his head mean to you? 511 00:30:12,977 --> 00:30:13,853 Nothing. 512 00:30:14,020 --> 00:30:16,731 Okay. The Church needs you to say 513 00:30:16,897 --> 00:30:18,774 you want an exorcism in order to perform one. 514 00:30:18,899 --> 00:30:20,234 Are you... are you willing to do that? 515 00:30:20,401 --> 00:30:21,652 - [KNOCKING] - Yes, definitely. Hold on. 516 00:30:21,819 --> 00:30:23,112 - That's probably Luke. - Sure. 517 00:30:24,363 --> 00:30:25,406 Hello, Mitch. 518 00:30:25,573 --> 00:30:28,034 Leland Townsend. The monsignor sent me. 519 00:30:28,200 --> 00:30:29,785 You're kidding. 520 00:30:29,952 --> 00:30:31,579 Kristen, hi. How's it going? 521 00:30:31,746 --> 00:30:33,956 - Get out of here, Leland. - No, Kristen. I'm sorry, 522 00:30:34,123 --> 00:30:35,958 but the Church wants me to observe your questioning. 523 00:30:36,125 --> 00:30:39,295 - Like hell! - Kind of an impolite way to put it. 524 00:30:39,462 --> 00:30:41,213 Sorry, Mitch. Church politics. 525 00:30:41,380 --> 00:30:44,842 Would you excuse us for just a second? Get the fuck out of here! 526 00:30:45,009 --> 00:30:46,510 Not happening, Kristen. 527 00:30:46,635 --> 00:30:49,889 I know you want to escape supervision, but the three of you have been working 528 00:30:50,014 --> 00:30:51,766 without a net for a long time. 529 00:30:52,933 --> 00:30:55,936 Oh, that's right. Call your daddy. 530 00:30:57,646 --> 00:30:59,273 - [MONSIGNOR] Yeah. - Monsignor... 531 00:30:59,440 --> 00:31:01,942 I agree. I have Leland Townsend on the line. 532 00:31:02,068 --> 00:31:04,570 He says your psychologist is keeping him from an assessment? 533 00:31:04,695 --> 00:31:07,156 No, no. He is keeping her from doing a psychological assessment, 534 00:31:07,281 --> 00:31:10,951 - from getting the permission we need. - Leland, I'm putting you on speaker. 535 00:31:11,077 --> 00:31:12,787 - Kristen, I'm putting you on speaker. - Okay. 536 00:31:12,912 --> 00:31:13,746 What is the issue? 537 00:31:13,913 --> 00:31:15,206 KRISTEN: The issue is that Mitch is in a vulnerable place right now... 538 00:31:15,373 --> 00:31:16,540 LELAND: I'm trying to ask a few questions 539 00:31:16,707 --> 00:31:18,876 Wait, wait, wait. Stop, stop! I need you all to stop, stop. 540 00:31:19,043 --> 00:31:21,754 I-I want you both to work together. 541 00:31:21,921 --> 00:31:23,923 No. Monsignor, that's not how this works. She is... 542 00:31:24,090 --> 00:31:25,716 KRISTEN: I'm not working with a psychopath. 543 00:31:25,883 --> 00:31:28,511 Couldn't we just disagree without calling each other names? 544 00:31:28,677 --> 00:31:30,679 We're all working toward the same goal. 545 00:31:30,846 --> 00:31:31,931 Oh, my God. This is a nightmare. 546 00:31:32,098 --> 00:31:34,683 Hey, hey, stop that. Monsignor, 547 00:31:34,850 --> 00:31:37,353 - Kristen just threw a shoe at me. - She what? 548 00:31:37,520 --> 00:31:39,980 [SLAP] Ow! She threw her other shoe at my side. 549 00:31:40,147 --> 00:31:41,816 This is not how colleagues work. 550 00:31:41,982 --> 00:31:44,193 - Oh, my God. What a liar. - KORECKI: Okay, Ms. Bouchard, 551 00:31:44,360 --> 00:31:46,404 I need you to let Leland do his work. 552 00:31:46,570 --> 00:31:48,781 - No, Monsignor! - David, you should concentrate 553 00:31:48,948 --> 00:31:50,533 on your ordination and let me handle this. 554 00:31:50,699 --> 00:31:53,327 Now, Ms. Bouchard, please return to the parish. 555 00:31:53,494 --> 00:31:55,996 Thank you, Monsignor. I'll get back to work right now. 556 00:31:56,122 --> 00:31:57,415 So this was your plan all along? 557 00:31:57,581 --> 00:31:58,624 Fake the need for an exorcism 558 00:31:58,749 --> 00:32:00,376 so you could win the confidence of the Church? 559 00:32:00,543 --> 00:32:02,920 I gave you an opportunity to work with me, Kristen. 560 00:32:03,087 --> 00:32:05,005 Now, can I get copies of your notes? 561 00:32:05,172 --> 00:32:06,465 [KRISTEN LAUGHS SOFTLY] 562 00:32:06,632 --> 00:32:08,050 What? 563 00:32:09,176 --> 00:32:10,678 Are you all right, Kristen? 564 00:32:10,845 --> 00:32:14,515 You seem a little bit uneven. [LAUGHS] 565 00:32:17,810 --> 00:32:19,353 What are you doing? 566 00:32:19,520 --> 00:32:21,397 Nothing. 567 00:32:23,441 --> 00:32:25,943 All right. Throw it at me. 568 00:32:26,110 --> 00:32:27,945 - I deserve... [GROANS] - [GRUNTS] 569 00:32:28,112 --> 00:32:31,532 Ow. You think that's gonna stop me? 570 00:32:31,699 --> 00:32:33,325 No. It's just gonna make me feel good. 571 00:32:33,492 --> 00:32:35,035 [GRUNTS] 572 00:32:35,202 --> 00:32:37,913 Go get yourself some help, Kristen. 573 00:32:38,080 --> 00:32:39,623 This is me with help, Leland. 574 00:32:39,790 --> 00:32:41,625 [GRUNTS] Oh. 575 00:32:41,792 --> 00:32:43,794 [PANTING] 576 00:32:51,635 --> 00:32:53,345 BEN: Oh, here it is. 577 00:32:53,512 --> 00:32:55,347 This was on the cadaver that someone tried 578 00:32:55,514 --> 00:32:58,517 - to cannibalize last night. - That's the word. 579 00:32:58,642 --> 00:33:00,603 "Cannibalize." That's it. 580 00:33:00,728 --> 00:33:02,563 - BEN: What? - Oh, God. 581 00:33:02,730 --> 00:33:05,483 [SPEAKING DEMONIC LANGUAGE] 582 00:33:10,905 --> 00:33:12,823 [ANDREA SPEAKING DEMONIC LANGUAGE] 583 00:33:14,450 --> 00:33:17,036 [SPEAKING DEMONIC LANGUAGE] 584 00:33:17,203 --> 00:33:18,954 [SIGHS] 585 00:33:20,080 --> 00:33:22,041 Sister? 586 00:33:22,208 --> 00:33:25,794 This is a map of 60 demonic houses, 587 00:33:25,961 --> 00:33:29,632 all houses of Satan, going back 60 decades. 588 00:33:31,383 --> 00:33:33,636 - Okay. - They're like family crests. 589 00:33:33,802 --> 00:33:36,597 And each house needs to assure its line of succession. 590 00:33:36,764 --> 00:33:39,058 Before the master of one house dies, 591 00:33:39,225 --> 00:33:41,060 he must guarantee his successor. 592 00:33:41,227 --> 00:33:43,437 DAVID: How does he or she do that? 593 00:33:45,731 --> 00:33:49,902 He needs to be consumed. Eaten. 594 00:33:50,069 --> 00:33:52,279 LELAND: Oh, but you're missing the point, Mitch. 595 00:33:52,446 --> 00:33:54,615 There's nothing forbidden about cannibalism 596 00:33:54,782 --> 00:33:57,201 as long as it's not cannibalism of a living thing. 597 00:33:57,368 --> 00:33:58,702 - Are-are you serious? - Yes. 598 00:33:58,869 --> 00:34:00,246 Look at the rites of the Catholic Church. 599 00:34:00,412 --> 00:34:02,623 [LAUGHING]: Eating the body, drinking the blood. 600 00:34:02,790 --> 00:34:07,628 There's nothing wrong with imitating the holiest of Catholic sacraments. 601 00:34:09,296 --> 00:34:13,551 ♪ Kumbaya, my Lord, kumbaya... 602 00:34:13,717 --> 00:34:15,970 PRIEST: Please turn to face the congregation. 603 00:34:16,136 --> 00:34:21,517 ♪ Kumbaya, my Lord, kumbaya... 604 00:34:21,684 --> 00:34:24,019 PRIEST: My dear people, let us pray 605 00:34:24,186 --> 00:34:26,981 that God, the all-powerful Father, 606 00:34:27,147 --> 00:34:30,776 will pour out abundantly the gifts of Heaven 607 00:34:30,943 --> 00:34:32,861 on these servants of His, 608 00:34:33,028 --> 00:34:36,907 the ones He has chosen for the office of priest. 609 00:34:37,074 --> 00:34:39,201 Let us kneel. 610 00:34:42,371 --> 00:34:46,166 ;' Someone's praying, Lord 611 00:34:46,333 --> 00:34:49,336 ♪ Kumbaya 612 00:34:49,503 --> 00:34:53,465 ;' Someone's praying, Lord 613 00:34:53,632 --> 00:34:56,260 ♪ Kumbaya 614 00:34:56,427 --> 00:35:00,014 ;' Someone's praying, Lord 615 00:35:00,180 --> 00:35:02,766 ♪ Kumbaya 616 00:35:02,933 --> 00:35:05,644 ♪ Oh, Lord 617 00:35:05,811 --> 00:35:08,731 ♪ Kumbaya 618 00:35:08,897 --> 00:35:12,401 ♪ Oh, Lord 619 00:35:12,568 --> 00:35:15,112 ♪ Kumbaya 620 00:35:15,279 --> 00:35:17,448 ♪ Kumbaya ♪ 621 00:35:17,615 --> 00:35:18,866 PRIEST: Please be seated. 622 00:35:19,033 --> 00:35:20,659 How long does this go on for? 623 00:35:20,826 --> 00:35:22,202 Oh, just another six hours. 624 00:35:22,369 --> 00:35:26,290 - I'm just joking. It's almost done. - Funny. 625 00:35:26,457 --> 00:35:28,626 [BISHOP PRAYING INDISTINCTLY] 626 00:35:30,502 --> 00:35:33,255 His omnipresence will often manifest 627 00:35:33,422 --> 00:35:35,132 beyond our human understanding... 628 00:35:37,301 --> 00:35:39,470 Did he give you something? Show me. 629 00:35:41,805 --> 00:35:44,183 ...and passions to the Holy Trinity. 630 00:35:46,352 --> 00:35:48,187 - What does this mean? - I don't know. 631 00:35:48,354 --> 00:35:50,814 - But why did he give it to you? - I don't know. 632 00:35:50,981 --> 00:35:52,358 - Mom, I don't. - What's going on, Lexis? 633 00:35:52,524 --> 00:35:54,109 - What are you doing? - I'm not doing anything. 634 00:35:54,276 --> 00:35:56,195 - Are you lying? - No. 635 00:35:56,362 --> 00:35:58,280 Then why did he act like he knew you? 636 00:35:58,447 --> 00:36:00,032 Uh, because he came to the house that one time with Grandma. 637 00:36:00,199 --> 00:36:02,951 And that's it? That-That's the only time he's seen you? 638 00:36:05,496 --> 00:36:06,830 Lexis, answer me. 639 00:36:06,997 --> 00:36:08,415 Promise you won't be mad? 640 00:36:09,541 --> 00:36:12,878 I'm only gonna be mad if you lie to me. 641 00:36:14,004 --> 00:36:16,965 He told me not to tell you because it would only make you mad. 642 00:36:17,966 --> 00:36:19,134 He's been coming by school. 643 00:36:19,301 --> 00:36:21,261 [GASPING] 644 00:36:23,305 --> 00:36:24,723 It didn't mean anything. 645 00:36:24,890 --> 00:36:26,475 He just said he missed talking. 646 00:36:26,642 --> 00:36:28,060 He thought we could talk in the future. 647 00:36:28,227 --> 00:36:29,770 Lexis, he's a grown frickin' man! 648 00:36:29,937 --> 00:36:32,022 I know, but I think he seems lonely since Grandma left. 649 00:36:32,189 --> 00:36:33,565 Oh, my God. 650 00:36:33,732 --> 00:36:35,734 [PANTING] Give me one sec. 651 00:36:35,901 --> 00:36:38,696 [PANTING] 652 00:36:44,618 --> 00:36:46,412 - [SIGHS] - I'm so tired. 653 00:36:46,537 --> 00:36:47,413 - Lynn? - Yeah? 654 00:36:47,579 --> 00:36:48,706 - Lynn, you're in charge, okay? - Okay. 655 00:36:48,872 --> 00:36:50,290 - You guys are so mean. - Are you going out? 656 00:36:50,457 --> 00:36:52,292 Yes, but just for a few hours. 657 00:36:52,459 --> 00:36:54,503 - Mom, I didn't do anything. - I know. I know, baby. 658 00:36:54,670 --> 00:36:56,255 - Let me see. - No, my Squigz. 659 00:36:56,422 --> 00:36:57,715 I told you you were mean to me. 660 00:36:57,881 --> 00:36:59,341 You guys, you can watch Netflix for a few hours! 661 00:36:59,508 --> 00:37:00,759 I call the computer. 662 00:37:00,926 --> 00:37:02,469 No, but I want to watch the computer. 663 00:37:02,636 --> 00:37:04,054 If you can get in front of me, you can have it. 664 00:37:04,221 --> 00:37:06,140 - Okay. - I lied. 665 00:37:06,306 --> 00:37:08,142 [PANTING] 666 00:37:08,308 --> 00:37:09,727 We're watching the one about tigers. I've decided. 667 00:37:09,893 --> 00:37:11,145 - No, I want to watch Scarface. - Yes, we are! 668 00:37:11,311 --> 00:37:12,688 - LYNN: Oh, my God. - LILA: Mom won't let us watch Scarface. 669 00:37:12,855 --> 00:37:13,814 LAURA: It's just as bad as tigers. 670 00:37:13,981 --> 00:37:15,983 LILA: We're not watching Scarface, and we're not watching tigers, 671 00:37:16,108 --> 00:37:17,693 - 'cause Mom would yell at us for both. - LYNN: Oh, my God, Laura. 672 00:37:17,818 --> 00:37:19,069 - LAURA: We're watching Scarface. - LYNN: Scooch, scooch, scooch. 673 00:37:19,194 --> 00:37:20,028 LAURA: Not enough room! 674 00:37:20,154 --> 00:37:21,405 LILA: If you don't like it, then don't sit here. 675 00:37:21,530 --> 00:37:23,574 All right, we're not gonna watch tigers or Scarface. 676 00:37:23,741 --> 00:37:25,284 I get to choose this time 'cause I never get to choose. 677 00:37:25,451 --> 00:37:26,994 You better not mess up my bed, Lex! 678 00:37:27,119 --> 00:37:28,495 Better not mess up mine! 679 00:37:28,620 --> 00:37:29,538 - Okay. - Mess it up, Lexis! 680 00:37:29,705 --> 00:37:30,706 - Oh, my God. - I'll pay you five bucks. 681 00:37:30,873 --> 00:37:33,208 - I'll pay you ten if I can find ten. - You don't have to do anything. Just... 682 00:37:33,375 --> 00:37:35,210 No, you do not touch! You got to choose last time. 683 00:37:35,377 --> 00:37:36,879 [OVERLAPPING CHATTER] 684 00:37:40,466 --> 00:37:42,468 [TWINKLING MUSIC] 685 00:38:24,468 --> 00:38:26,512 [SIGHS] 686 00:38:36,230 --> 00:38:38,232 [PANTING] 687 00:38:58,836 --> 00:39:01,088 [BUZZER SOUNDING] 688 00:39:02,214 --> 00:39:04,758 Hold your horses. 689 00:39:04,925 --> 00:39:06,927 Here I come. 690 00:39:08,554 --> 00:39:10,681 [BUZZER SOUNDS] 691 00:39:17,145 --> 00:39:19,398 - BUZZER SOUNDS] - LELAND: Hold your horses. 692 00:39:22,651 --> 00:39:24,111 Well, aren't you the anxious beaver. 693 00:39:25,445 --> 00:39:26,697 Something's wrong with me. 694 00:39:26,864 --> 00:39:28,198 I know. 695 00:39:29,324 --> 00:39:32,035 You're hungry. Come on in. 696 00:39:32,202 --> 00:39:34,955 So, wh-what do I have to do? 697 00:39:35,122 --> 00:39:38,083 Surprise! 698 00:39:38,250 --> 00:39:41,879 It's your birthday, Mitch, your real birthday. 699 00:39:42,045 --> 00:39:44,506 And this is Sheryl. She's new, also. 700 00:39:44,631 --> 00:39:45,674 Happy birthday, Mitch. 701 00:39:45,841 --> 00:39:48,135 This is the first day of the rest of your life. 702 00:39:48,302 --> 00:39:50,470 LELAND: No need to be nervous. I know that you're hungry, 703 00:39:50,637 --> 00:39:53,557 which is why we've prepared a feast. 704 00:39:53,682 --> 00:39:56,351 - Shall we? - [WHOOPING, LAUGHTER] 705 00:39:58,604 --> 00:40:01,648 If I do this, I want you to remember. 706 00:40:01,815 --> 00:40:04,067 - You have my word. - This is not about your word. 707 00:40:04,234 --> 00:40:06,445 It's about something much more real. 708 00:40:06,612 --> 00:40:09,531 If you ever hurt one of my granddaughters, 709 00:40:09,698 --> 00:40:11,533 [WHISPERING]: I'll cut off your dick. 710 00:40:20,918 --> 00:40:22,920 [PANTING] 711 00:40:25,255 --> 00:40:28,884 LELAND: The body of your predecessor. 712 00:40:29,051 --> 00:40:30,469 And this. 713 00:40:32,429 --> 00:40:34,765 The prime cut. 714 00:40:34,932 --> 00:40:36,433 All for you. 715 00:40:41,772 --> 00:40:45,651 ♪ Kumbaya, my Lord 716 00:40:46,777 --> 00:40:50,197 ♪ Kumbaya 717 00:40:52,824 --> 00:40:57,746 ♪ Kumbaya, my Lord 718 00:40:57,913 --> 00:41:01,750 ♪ Kumbaya 719 00:41:03,919 --> 00:41:09,216 ♪ Kumbaya, my Lord 720 00:41:09,383 --> 00:41:12,469 ♪ Kumbaya 721 00:41:15,973 --> 00:41:19,601 ♪ Oh, Lord 722 00:41:19,768 --> 00:41:24,523 ♪ Kumbaya 723 00:41:25,524 --> 00:41:31,405 - & Someone's crying, Lord... - [SIGHS] 724 00:41:31,571 --> 00:41:33,407 ♪ Kumbaya... 725 00:41:33,573 --> 00:41:38,704 [KNOCKING] 726 00:41:38,870 --> 00:41:42,874 ♪ Oh, Lord 727 00:41:43,041 --> 00:41:44,292 ♪ Kumbaya... & 728 00:41:44,459 --> 00:41:46,461 Kristen. Are you all right? 729 00:41:46,628 --> 00:41:49,423 I don't know. I don't know what to do. 730 00:41:49,589 --> 00:41:51,758 My children mean more to me than anything. 731 00:41:51,925 --> 00:41:53,468 - 1. - What happened? 732 00:41:53,635 --> 00:41:56,972 Leland. He's been in touch with Lexis. 733 00:41:57,139 --> 00:41:59,224 - He's... - Come in. 734 00:42:07,357 --> 00:42:09,943 Earlier tonight, I was on my way to kill him. 735 00:42:10,610 --> 00:42:12,571 No, you weren't. 736 00:42:19,953 --> 00:42:21,872 Can you hear confessions, David? 737 00:42:22,039 --> 00:42:23,874 Right after you're ordained? 738 00:42:24,041 --> 00:42:27,294 I can. Do you have something to confess? 739 00:42:27,461 --> 00:42:29,880 How do I do it? 740 00:42:41,975 --> 00:42:43,977 Go ahead. 741 00:42:53,695 --> 00:42:55,989 - Do you remember? - Help me. 742 00:42:56,156 --> 00:42:58,742 Bless me, Father, for I have sinned. 743 00:43:01,703 --> 00:43:03,914 Bless me, Father, for I have sinned. 744 00:43:04,664 --> 00:43:08,251 It's been... years, 20 years maybe, 745 00:43:08,418 --> 00:43:11,129 since my last confession. 746 00:43:11,296 --> 00:43:13,298 These are my sins. 747 00:43:15,926 --> 00:43:18,011 [VOICE BREAKING]: I've tried so hard to be a good mother, 748 00:43:18,178 --> 00:43:21,723 to be there when they need me, but I... 749 00:43:21,890 --> 00:43:23,642 And to be a good wife. 750 00:43:23,809 --> 00:43:25,393 [CRYING QUIETLY] 751 00:43:25,560 --> 00:43:27,020 Do you want me to get... 752 00:43:27,187 --> 00:43:28,772 Do you want me to get somebody else, Kristen? 753 00:43:28,939 --> 00:43:31,108 - I can get one of the other priests. - No. 754 00:43:32,275 --> 00:43:34,736 - ...[PANTING] - It's okay. 755 00:43:34,903 --> 00:43:38,115 What-Whatever it was, God forgives. 756 00:43:40,325 --> 00:43:43,036 [SOBBING] 757 00:43:48,834 --> 00:43:52,254 [SOBBING] 758 00:43:54,589 --> 00:43:58,385 ...I killed a man. I-I-I did. I... 759 00:43:58,552 --> 00:44:00,512 [SOBBING] 760 00:44:00,679 --> 00:44:04,432 Orson LeRoux. I-I killed him. I... 761 00:44:04,599 --> 00:44:06,893 He was threatening my-my-my children, 762 00:44:07,060 --> 00:44:08,895 my girls, so-so I killed him. 763 00:44:09,062 --> 00:44:10,939 And I got away with it. [SOBBING] 764 00:44:11,106 --> 00:44:12,941 I got away with it. 765 00:44:13,108 --> 00:44:16,736 The cops, they knew me, and they just let me go. 766 00:44:21,575 --> 00:44:24,244 - Kristen? - [SOBBING] 767 00:44:25,787 --> 00:44:27,330 Is all this true? 768 00:44:27,497 --> 00:44:28,915 Yes. 769 00:44:30,417 --> 00:44:31,710 And are you sorry? 770 00:44:31,835 --> 00:44:34,254 - Are you truly sorry? - I am so sorry. I don't want to... 771 00:44:35,005 --> 00:44:36,214 I don't want to do it again. 772 00:44:37,382 --> 00:44:39,467 Kristen, do you remember the acts of contrition? 773 00:44:39,634 --> 00:44:41,720 No. 774 00:44:42,596 --> 00:44:44,181 Repeat after me. 775 00:44:44,806 --> 00:44:49,394 O my God, I am heartily sorry for having offended Thee. 776 00:44:49,561 --> 00:44:52,355 O my God, I am heartily sorry for having offended Thee. 777 00:44:52,522 --> 00:44:55,734 I detest all my sins because of thy just punishments. 778 00:44:55,901 --> 00:45:00,238 I detest all my sins... my sins because of thy just punishments. 779 00:45:00,405 --> 00:45:04,451 I firmly resolve with the help of Thy grace 780 00:45:04,618 --> 00:45:08,622 to sin no more and to avoid the near occasion of sin. 781 00:45:08,788 --> 00:45:10,123 I firmly resolve to sin no more 782 00:45:10,290 --> 00:45:13,376 and to avoid the near occasion of sin. 783 00:45:13,543 --> 00:45:15,378 - Amen. - Amen. 784 00:45:18,798 --> 00:45:20,634 [CRYING] 785 00:45:20,800 --> 00:45:22,552 Through the ministry of the Church, 786 00:45:22,719 --> 00:45:26,097 may God give you pardon and peace. 787 00:45:26,264 --> 00:45:28,225 I absolve you from your sins 788 00:45:28,391 --> 00:45:31,895 in the name of the Father and of the Son 789 00:45:32,062 --> 00:45:33,855 and of the Holy Spirit. 790 00:45:34,022 --> 00:45:35,857 [CRYING] 791 00:45:36,024 --> 00:45:37,776 Amen. 792 00:45:42,822 --> 00:45:44,491 [CRYING] 793 00:45:45,533 --> 00:45:46,701 Kristen. 794 00:45:46,868 --> 00:45:49,412 [CRYING] 795 00:45:49,579 --> 00:45:52,290 I can't show my face. 796 00:45:52,457 --> 00:45:54,292 Yes, you can. 797 00:45:54,459 --> 00:45:56,461 No, I'm ashamed. 798 00:45:57,462 --> 00:45:59,297 [CRYING] 799 00:45:59,464 --> 00:46:01,466 Not anymore. 800 00:46:18,483 --> 00:46:23,738 It's okay. Shh... 801 00:46:24,739 --> 00:46:26,741 It's over. 802 00:46:28,451 --> 00:46:30,453 It's over. 803 00:46:31,871 --> 00:46:33,873 DAVID [QUIETLY]: Hmm? 804 00:46:36,876 --> 00:46:39,379 [SIGHS] 805 00:47:25,342 --> 00:47:28,762 [BREATHING HEAVILY] 806 00:47:46,112 --> 00:47:51,284 ♪ Someone's crying, Lord 807 00:47:51,451 --> 00:47:54,454 ♪ Kumbaya 808 00:47:57,832 --> 00:48:01,711 ♪ Oh, Lord 809 00:48:01,878 --> 00:48:05,882 ♪ Kumbaya ♪ 57813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.