All language subtitles for Evil.S02E06.C.Is.for.Cop.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,669 --> 00:00:04,962 [SIREN WAILING] 2 00:00:06,506 --> 00:00:08,966 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 3 00:00:11,719 --> 00:00:13,262 [RADIO CHATTER CONTINUES] 4 00:00:13,429 --> 00:00:15,014 [SIREN STOPS] 5 00:00:17,475 --> 00:00:19,477 [TENSE MUSIC PLAYING] 6 00:00:21,562 --> 00:00:25,691 I need to see hands out the window... now! 7 00:00:30,238 --> 00:00:33,616 I want this window down, and I need to see hands right now! 8 00:00:34,575 --> 00:00:35,618 Police! 9 00:00:35,785 --> 00:00:38,538 Hands up right now! 10 00:00:39,372 --> 00:00:40,456 Police! 11 00:00:40,623 --> 00:00:42,291 Do not move! 12 00:00:42,458 --> 00:00:44,585 Do... not... move! 13 00:00:44,752 --> 00:00:46,254 [GIRL GROANS] 14 00:00:46,420 --> 00:00:47,547 Stop! 15 00:00:47,713 --> 00:00:49,549 [PANTING] 16 00:00:49,715 --> 00:00:51,801 WOLFF: This was a tragic accident. 17 00:00:51,968 --> 00:00:55,179 Officer Turley fired four shots, killing the driver instantly. 18 00:00:55,346 --> 00:00:56,931 It was at 10:30 at night, 19 00:00:57,098 --> 00:00:59,684 the lighting on the street was nonexistent, 20 00:00:59,850 --> 00:01:03,229 and the driver, Ms. Burke, reached for an object 21 00:01:03,396 --> 00:01:06,566 that resembled a firearm on the passenger seat. 22 00:01:08,234 --> 00:01:10,236 Tragically, it was a cell phone. 23 00:01:14,031 --> 00:01:15,950 Do you have... have any questions? 24 00:01:16,117 --> 00:01:19,203 I've asked my team to hold their questions and comments 25 00:01:19,370 --> 00:01:21,455 until we've had a chance to speak afterwards. 26 00:01:21,622 --> 00:01:24,667 Okay, well, complicating matters, of course, 27 00:01:24,834 --> 00:01:26,794 is that Officer Turley is white, 28 00:01:26,961 --> 00:01:29,755 and the victim was African American. 29 00:01:29,922 --> 00:01:32,341 But I-I just want to be clear, 30 00:01:32,508 --> 00:01:35,970 there are no previous use-of-force complaints 31 00:01:36,137 --> 00:01:37,221 against Officer Turley. 32 00:01:37,388 --> 00:01:40,766 Up until this moment, he'd never fired his gun. 33 00:01:40,933 --> 00:01:43,894 Uh, so I'm here from the police union. 34 00:01:44,061 --> 00:01:46,731 Uh, we've supplied Officer Turley with a lawyer, 35 00:01:46,897 --> 00:01:49,900 he will appear before the grand jury later this week, 36 00:01:50,067 --> 00:01:53,904 and most certainly will be put on trial within the year. 37 00:01:54,071 --> 00:01:57,366 Uh, the lawyer believes that the-the best defense 38 00:01:57,533 --> 00:02:01,203 would be for Officer Turley to plead temporary insanity. 39 00:02:02,163 --> 00:02:04,624 He did actually see a gun. 40 00:02:04,790 --> 00:02:07,835 Now you're probably wondering why I'm here. 41 00:02:08,002 --> 00:02:11,047 Why go to the Church instead of a state-sanctioned psychiatrist 42 00:02:11,213 --> 00:02:12,423 for an evaluation? 43 00:02:14,091 --> 00:02:16,594 Well, one of the reasons is Officer Turley's faith. 44 00:02:17,595 --> 00:02:18,888 He's Catholic. 45 00:02:20,097 --> 00:02:24,769 The other is Officer Turley's sincere belief that there was a, uh... 46 00:02:26,646 --> 00:02:30,858 ...a demonic intrusion into the events of that night. 47 00:02:31,025 --> 00:02:33,861 He believes that he was momentarily possessed 48 00:02:34,028 --> 00:02:35,863 when he saw a gun. 49 00:02:36,405 --> 00:02:40,618 I understand that this seems like a convenient excuse. 50 00:02:41,410 --> 00:02:43,496 Okay, but I would ask you to be objective, 51 00:02:44,664 --> 00:02:47,541 and consider the facts carefully. 52 00:02:47,792 --> 00:02:49,669 Thank you, Louie. 53 00:02:56,592 --> 00:03:00,012 - Do you want me to explain myself? - Yes, that would be good. 54 00:03:00,179 --> 00:03:01,305 I took this meeting as a favor. 55 00:03:01,472 --> 00:03:03,724 Well, great. We took the meeting. Favor fulfilled. 56 00:03:03,891 --> 00:03:05,101 - What's next? - MARX: Wait. 57 00:03:05,267 --> 00:03:06,811 - We need to discuss this. - What "this"? 58 00:03:06,977 --> 00:03:08,479 A racist cop killed a Black mother, 59 00:03:08,646 --> 00:03:10,356 and now he wants the Catholic Church to give him a... 60 00:03:10,523 --> 00:03:11,607 - Twinkie defense? - Yeah. 61 00:03:11,774 --> 00:03:12,775 MARX: I want you to meet with him. 62 00:03:12,942 --> 00:03:14,860 - The racist cop? - You don't know if he's a racist. 63 00:03:15,027 --> 00:03:15,778 Oh. 64 00:03:15,945 --> 00:03:17,697 We have to learn to withhold judgment. 65 00:03:17,863 --> 00:03:19,907 David, as a man of God, you must withhold ju... 66 00:03:20,991 --> 00:03:21,867 Where are you going? 67 00:03:22,868 --> 00:03:24,203 To withhold judgment. 68 00:03:29,667 --> 00:03:30,584 Hi. 69 00:03:30,751 --> 00:03:33,421 Hello. 70 00:03:35,131 --> 00:03:37,758 So-so do you want me to start or...? 71 00:03:37,883 --> 00:03:39,427 Yeah, why don't you start? 72 00:03:39,677 --> 00:03:41,429 Yeah. 73 00:03:41,595 --> 00:03:43,264 I know you, don't I? 74 00:03:43,514 --> 00:03:46,100 - Do you? - Yeah. 75 00:03:46,350 --> 00:03:47,560 Oh, I know. Holy Conception. 76 00:03:47,727 --> 00:03:49,395 - My girls go there. - Oh, right. 77 00:03:49,645 --> 00:03:51,564 You're in the carpool. 78 00:03:51,814 --> 00:03:53,858 - Dahlia and, uh... - Becky. Right. Yup. 79 00:03:54,108 --> 00:03:55,693 You're the one with the four girls, right? 80 00:03:55,860 --> 00:03:58,070 The... the funny ones? 81 00:03:58,195 --> 00:04:00,239 - Yeah. - I'm sorry. I mean, 82 00:04:00,406 --> 00:04:01,824 it's a good... good funny. 83 00:04:05,536 --> 00:04:08,414 - Anyway, um... - Yeah, sorry. Um... 84 00:04:08,581 --> 00:04:12,293 Look, now, I-I... I know it must sound like 85 00:04:12,460 --> 00:04:15,087 I'm-I'm trying to take advantage of my religion 86 00:04:15,254 --> 00:04:16,338 to-to stay out of jail, 87 00:04:16,505 --> 00:04:18,883 but I just really want to understand what happened to me. 88 00:04:19,049 --> 00:04:20,426 Because I saw a gun. 89 00:04:21,427 --> 00:04:22,970 I know it's not a gun now. 90 00:04:23,137 --> 00:04:26,098 But I saw one. Ms. Burke was reaching for it. 91 00:04:26,265 --> 00:04:27,975 My training required that I fire. 92 00:04:28,142 --> 00:04:32,480 All I can say is I just wish I could take those 15 seconds back. 93 00:04:33,355 --> 00:04:35,399 I went to her funeral, and, uh... 94 00:04:36,233 --> 00:04:38,277 ...and I watched her family. 95 00:04:38,444 --> 00:04:40,613 Watching them, watching her boys... 96 00:04:41,614 --> 00:04:43,449 You knew she was African American 97 00:04:43,616 --> 00:04:45,242 - when you approached the car? - Yeah. 98 00:04:45,409 --> 00:04:46,660 Yeah, dispatch told me. 99 00:04:46,827 --> 00:04:49,455 Would you have behaved differently if it were Kristen you had pulled over? 100 00:04:49,622 --> 00:04:51,832 - If I knew it was Kristen? - No. 101 00:04:51,999 --> 00:04:54,293 If you knew the driver was Kristen's race, 102 00:04:54,460 --> 00:04:56,796 would you have fired? 103 00:04:59,048 --> 00:05:00,883 I don't know. 104 00:05:01,592 --> 00:05:03,093 Thank you for your honesty. 105 00:05:03,886 --> 00:05:07,431 But I do know, if I saw Kristen reach for a gun to shoot me, 106 00:05:07,598 --> 00:05:09,433 I would do what I did. 107 00:05:09,600 --> 00:05:11,977 I'd order her to stop, and I would fire if she didn't. 108 00:05:12,144 --> 00:05:13,437 That's my training. 109 00:05:13,604 --> 00:05:15,856 I saw a gun. 110 00:05:16,023 --> 00:05:17,817 [PIANO MUSIC PLAYING] 111 00:05:37,837 --> 00:05:39,213 LEXIS: Hey, Grandma! 112 00:05:39,380 --> 00:05:41,006 What did I say about that word? 113 00:05:41,173 --> 00:05:43,801 LEXIS: Hey, Rad G, it's on! 114 00:05:46,136 --> 00:05:49,139 [MUTTERING QUIETLY] 115 00:05:56,021 --> 00:05:59,149 This was a polygrapher not sympathetic to the police. 116 00:05:59,316 --> 00:06:01,735 And all Officer Turley's answers were determined 117 00:06:01,902 --> 00:06:04,238 to be consistent with his seeing a gun. 118 00:06:04,905 --> 00:06:06,073 Does it matter? 119 00:06:06,240 --> 00:06:08,033 Does it matter that he thinks it was a gun? 120 00:06:08,200 --> 00:06:09,201 That doesn't mean he's possessed. 121 00:06:09,368 --> 00:06:10,953 Just means he expected there to be a gun 122 00:06:11,120 --> 00:06:13,581 - due to the driver's race. - Is it not also possible 123 00:06:13,747 --> 00:06:17,459 that Satan uses racism as a form of diabolical oppression? 124 00:06:21,547 --> 00:06:23,257 [TRAIN HORN BLOWING] 125 00:06:23,424 --> 00:06:24,550 [LAUGHING] 126 00:06:24,717 --> 00:06:26,510 - KRISTEN: Cheers. - Cheers. 127 00:06:26,677 --> 00:06:28,512 [BOTH LAUGH] 128 00:06:29,555 --> 00:06:31,307 Hey, I wanted to ask you something 129 00:06:31,473 --> 00:06:33,100 about someone you know. 130 00:06:33,267 --> 00:06:35,561 Yeah, I know. Jim Turley. 131 00:06:35,728 --> 00:06:37,813 He told me he made a mistake. 132 00:06:37,980 --> 00:06:39,940 Do you know what he's arguing? 133 00:06:40,107 --> 00:06:42,276 Yeah, that he was possessed when he saw the gun. 134 00:06:42,443 --> 00:06:44,695 And you think that makes sense? 135 00:06:44,862 --> 00:06:47,448 Well, I don't believe in demons, but I do know 136 00:06:47,615 --> 00:06:49,742 that cops see guns in everyday objects all the time. 137 00:06:49,909 --> 00:06:51,827 In everyday objects of Black people? 138 00:06:51,994 --> 00:06:53,996 Oh, come on. 139 00:06:54,163 --> 00:06:56,123 Not everything is about race. 140 00:06:56,290 --> 00:06:58,208 This is about street sense. 141 00:06:58,375 --> 00:07:01,211 A cop making a snap decision that can save a life. 142 00:07:02,546 --> 00:07:04,131 Like with me. 143 00:07:05,507 --> 00:07:06,884 We, uh, got a call. 144 00:07:07,051 --> 00:07:09,720 - This was before I was in Homicide. - Mm-hmm. 145 00:07:09,887 --> 00:07:12,723 We heard a dad had a gun to his two-year-old's head, 146 00:07:12,890 --> 00:07:14,642 threatening to kill her. 147 00:07:14,934 --> 00:07:17,978 Oh, we go to the apartment, we hear screaming, 148 00:07:18,520 --> 00:07:22,232 we burst through, and I see a man 149 00:07:22,858 --> 00:07:25,903 with his baby in his arms, raising a rifle at me. 150 00:07:26,695 --> 00:07:29,073 So I raised my gun. It was him or me. 151 00:07:29,657 --> 00:07:32,493 And then I heard my partner screaming at me to stop. 152 00:07:34,078 --> 00:07:37,915 The guy was using a mop to clear out spider webs. 153 00:07:38,082 --> 00:07:40,167 And I saw it as a rifle. 154 00:07:41,293 --> 00:07:43,504 I swear to this day, it was a rifle. 155 00:07:43,671 --> 00:07:46,256 And I was a split-second from blowing him away. 156 00:07:46,423 --> 00:07:49,176 So, what do I do with that? 157 00:07:50,177 --> 00:07:52,012 The next time if I hesitate, I get killed, 158 00:07:52,179 --> 00:07:54,765 or the guy kills his infant? 159 00:07:57,309 --> 00:07:59,269 So you tell me. 160 00:07:59,436 --> 00:08:01,271 We're talking about a split-second decision. 161 00:08:01,438 --> 00:08:03,065 Right. 162 00:08:03,232 --> 00:08:05,609 And, yes, I know that race enters this, but only because 163 00:08:05,776 --> 00:08:09,738 70% of my arrests up until that point were African American. 164 00:08:10,614 --> 00:08:12,116 I'm not saying there aren't bad cops. 165 00:08:12,282 --> 00:08:13,742 There are. 166 00:08:13,909 --> 00:08:17,454 But Officer Jim is one of the good ones. 167 00:08:17,621 --> 00:08:19,456 And so am I. 168 00:08:19,623 --> 00:08:21,625 At least I think I am. 169 00:08:24,920 --> 00:08:27,214 So, now I have a question for you. 170 00:08:28,215 --> 00:08:30,050 Shoot. 171 00:08:30,217 --> 00:08:32,386 Sorry. That was a bad joke. [LAUGHS] 172 00:08:33,387 --> 00:08:35,389 It's about the LeRoux case. 173 00:08:35,556 --> 00:08:38,475 Wife, Emily, has an alibi. 174 00:08:38,642 --> 00:08:40,477 I heard. 175 00:08:40,644 --> 00:08:42,771 But her new boyfriend doesn't. 176 00:08:42,938 --> 00:08:46,025 Del Ruben. Did Emily ever mention him to you? 177 00:08:46,859 --> 00:08:48,152 No. 178 00:08:49,194 --> 00:08:54,241 Well, the new thinking is that Emily had her boyfriend kill LeRoux 179 00:08:54,408 --> 00:08:55,868 to give her an alibi. 180 00:08:56,035 --> 00:08:57,953 - Really? - Yeah, it's elaborate. 181 00:08:58,120 --> 00:09:00,122 But the boyfriend's got a criminal record. 182 00:09:00,289 --> 00:09:03,333 So, it seems like good old Emily has a type. 183 00:09:03,500 --> 00:09:05,502 Yeah, we're hoping to charge them both. 184 00:09:05,669 --> 00:09:08,672 So if you hear from Emily, let us know, okay? 185 00:09:08,839 --> 00:09:10,424 Yeah, of course. Okay. 186 00:09:11,508 --> 00:09:13,010 Hey, do you want me to call you an Uber? 187 00:09:13,177 --> 00:09:15,012 No, I'm good. Take care. 188 00:09:15,179 --> 00:09:17,181 I'll see you later. 189 00:09:36,575 --> 00:09:38,285 MAN: A polygraph test measures pulse, 190 00:09:38,452 --> 00:09:41,455 blood pressure, respiration and skin conductivity. 191 00:09:41,622 --> 00:09:44,583 These physiological reactions are recorded 192 00:09:44,750 --> 00:09:46,960 via the instruments attached to the subject. 193 00:09:47,127 --> 00:09:48,962 A polygraph test subject 194 00:09:49,129 --> 00:09:52,299 can trick the mechanics by controlling their breathing and blood pressure. 195 00:09:52,466 --> 00:09:53,467 Some criminals, for example, 196 00:09:53,634 --> 00:09:56,178 exhibit a relaxed demeanor under interrogation, 197 00:09:56,345 --> 00:09:59,264 making it difficult to detect lying. 198 00:09:59,431 --> 00:10:01,934 With practice, a person can control their blood pressure 199 00:10:02,101 --> 00:10:04,436 with the use of a blood pressure cuff at home. 200 00:10:04,603 --> 00:10:07,689 [FADING]: Breathing techniques... 201 00:10:13,445 --> 00:10:16,448 - ABBEY: Ben, sweetie. - [INHALES SHARPLY] 202 00:10:16,615 --> 00:10:19,785 ABBEY: You've fallen asleep in your chair again, hon. 203 00:10:23,372 --> 00:10:25,874 How is that? Cozy? 204 00:10:26,041 --> 00:10:27,876 [PANTING] 205 00:10:28,043 --> 00:10:30,629 I recorded you last time. You're not real. 206 00:10:30,796 --> 00:10:33,757 Answer all my questions with a "no," please. 207 00:10:33,924 --> 00:10:35,300 You dropped out of college 208 00:10:35,467 --> 00:10:36,885 because you were offered a prestigious 209 00:10:37,052 --> 00:10:39,888 laboratory job at U of M, correct? 210 00:10:40,055 --> 00:10:43,475 I don't believe in this, so this has no power over me. 211 00:10:45,394 --> 00:10:47,521 - [YELLS] - Oh. 212 00:10:47,688 --> 00:10:51,316 Did that hurt, Ben? Did it have power over you? 213 00:10:51,483 --> 00:10:52,943 [BEN PANTS] 214 00:10:53,110 --> 00:10:55,821 What is Cas-3, Ben? 215 00:10:55,988 --> 00:10:57,823 This is not real! 216 00:10:57,990 --> 00:10:59,575 If it weren't real, it wouldn't hurt. 217 00:10:59,741 --> 00:11:01,618 Come on. Cas-3. 218 00:11:01,785 --> 00:11:03,829 You were so proud of it at the time. 219 00:11:03,996 --> 00:11:05,873 I was not. 220 00:11:06,039 --> 00:11:08,750 [YELLING] 221 00:11:08,917 --> 00:11:11,170 That was a lie, Ben. 222 00:11:11,336 --> 00:11:14,798 You thought your gene-editing was going to change the world. 223 00:11:14,965 --> 00:11:18,343 It was. It was gonna end childhood diseases. 224 00:11:18,510 --> 00:11:21,305 Should I show you a picture of those babies? 225 00:11:21,471 --> 00:11:24,099 - I had nothing to do with that! - ABBEY: Then why quit? 226 00:11:24,266 --> 00:11:25,726 Why give up on it all? 227 00:11:25,893 --> 00:11:27,561 You'd be fucking rich by now. 228 00:11:27,728 --> 00:11:31,023 [YELLING] 229 00:11:32,399 --> 00:11:35,527 [YELLING] 230 00:11:41,283 --> 00:11:44,286 [DISTANT CAR ALARM BLARING] 231 00:11:49,416 --> 00:11:53,295 TURLEY: I need to see hands out the window... now! 232 00:11:53,462 --> 00:11:55,130 So this is the bodycam footage? 233 00:11:55,297 --> 00:11:56,548 - TURLEY: I want this window down. - Yes. 234 00:11:56,715 --> 00:11:57,674 - TURLEY: And I need to see hands. - Officer Turley's. 235 00:11:57,841 --> 00:12:00,385 TURLEY: Right now! Police! 236 00:12:00,552 --> 00:12:02,429 Well, it's just gonna show a cell phone, right? 237 00:12:02,596 --> 00:12:03,931 TURLEY: Police! Do not move! 238 00:12:04,097 --> 00:12:05,849 Do... not... move! 239 00:12:06,016 --> 00:12:07,559 KRISTEN: Yeah, that doesn't help much. 240 00:12:07,726 --> 00:12:09,645 - [TAPPING KEY] - What? 241 00:12:09,811 --> 00:12:12,064 One second. 242 00:12:15,901 --> 00:12:17,736 There. 243 00:12:17,903 --> 00:12:19,738 The tattoo. 244 00:12:25,369 --> 00:12:26,370 What is it? 245 00:12:36,964 --> 00:12:38,966 DAVID: A sigil. 246 00:12:43,178 --> 00:12:44,972 [THEME MUSIC PLAYS] 247 00:12:56,984 --> 00:13:01,613 TURLEY: Police! Do not move! Do... not... move! 248 00:13:01,780 --> 00:13:04,074 So, now we think Officer Turley's possessed 249 00:13:04,241 --> 00:13:06,243 and not just racist? 250 00:13:07,327 --> 00:13:09,538 I'm not proud of that sentence. 251 00:13:09,705 --> 00:13:12,165 Yeah, it is weird to give him what he wants, 252 00:13:12,332 --> 00:13:13,667 a defense for his grand jury. 253 00:13:13,834 --> 00:13:15,711 Oh, this might be bigger than that. 254 00:13:15,877 --> 00:13:17,296 KRISTEN: What's this? 255 00:13:17,462 --> 00:13:19,131 Clips from my iPhone. 256 00:13:19,298 --> 00:13:20,799 OFFICER 1: License and registration, please? 257 00:13:24,052 --> 00:13:27,681 Stay in your car. I just need to check this. 258 00:13:29,933 --> 00:13:31,810 What? These are all pull-overs? 259 00:13:31,977 --> 00:13:35,188 Yeah, I have an iPhone app that records police stops. 260 00:13:35,355 --> 00:13:37,733 Step out of your vehicle, please, sir. 261 00:13:37,899 --> 00:13:39,735 BEN: Right, I have a friend who suggested I get that. 262 00:13:39,901 --> 00:13:43,071 You just say "I'm being pulled over," and it starts recording. 263 00:13:43,238 --> 00:13:45,449 - How many pull-overs are there? - Five. 264 00:13:45,615 --> 00:13:48,243 - Over how long? - A year. 265 00:13:48,410 --> 00:13:49,953 Oh, my God. David. Do you know how many times 266 00:13:50,120 --> 00:13:52,039 I've been pulled over in ten years? 267 00:13:52,205 --> 00:13:54,124 Mm. Wait. Hold on. Hold on. Let me guess. 268 00:13:54,291 --> 00:13:55,625 Mm... zero. 269 00:13:55,792 --> 00:13:57,586 That makes me so angry. 270 00:13:57,753 --> 00:13:59,129 You're so sweet, Kristen. 271 00:14:01,590 --> 00:14:03,008 DAVID: There. 272 00:14:03,175 --> 00:14:05,677 - That isn't Officer Turley? - No. 273 00:14:07,220 --> 00:14:08,055 KRISTEN: So what are we thinking? 274 00:14:08,180 --> 00:14:09,973 It's a gang within the police? 275 00:14:10,140 --> 00:14:11,725 Well, that's the question now, isn't it? 276 00:14:11,892 --> 00:14:13,560 [PHONE VIBRATING] 277 00:14:18,940 --> 00:14:21,026 - Everything all right? - Yeah. I-I just... 278 00:14:21,526 --> 00:14:22,736 ...I've got to go. 279 00:14:24,905 --> 00:14:27,532 [TRAIN HORN BLOWING] 280 00:14:27,699 --> 00:14:28,867 Is it always this loud? 281 00:14:29,034 --> 00:14:30,660 No, it's only the freight trains. 282 00:14:30,827 --> 00:14:32,120 They come by three times a day. 283 00:14:33,163 --> 00:14:35,040 What is all that? 284 00:14:35,207 --> 00:14:38,293 Huh? Oh, it's a... it's a doll. 285 00:14:38,460 --> 00:14:39,711 - MIRA: It looks like an altar. - SHERYL: What? 286 00:14:39,878 --> 00:14:41,046 It looks like an altar! 287 00:14:41,213 --> 00:14:42,547 Oh, yeah, the candles. 288 00:14:42,714 --> 00:14:44,299 Yeah, I-I like the smell of candles. 289 00:14:45,258 --> 00:14:48,053 Ah, baby! 290 00:14:48,220 --> 00:14:50,055 Oh, my God. I didn't know it was you. 291 00:14:50,222 --> 00:14:51,681 Did your mom just say the police? 292 00:14:51,848 --> 00:14:53,683 - Guilty. I will let you talk. - [LAUGHS] 293 00:14:53,850 --> 00:14:55,143 It was really nice to talk to you. 294 00:14:55,310 --> 00:14:56,436 You, too. 295 00:14:58,313 --> 00:14:59,523 So it's about LeRoux again. 296 00:14:59,689 --> 00:15:02,234 - Something new? - No. Well, yeah. 297 00:15:02,401 --> 00:15:05,195 Uh, Emily's boyfriend, turns out he has an alibi. 298 00:15:05,362 --> 00:15:08,365 The guy was taking a poetry seminar at Columbia. 299 00:15:08,532 --> 00:15:11,076 Who would have thought? 300 00:15:11,243 --> 00:15:14,162 I guess people with criminal records can be poets, too. 301 00:15:14,329 --> 00:15:16,540 - [TRAIN FADES] - Oh, that's better. 302 00:15:16,706 --> 00:15:18,542 So it made me remember that, uh, 303 00:15:18,708 --> 00:15:20,544 LeRoux was intimidating you, too. 304 00:15:20,710 --> 00:15:23,839 And I thought I should at least start covering my bases. 305 00:15:24,005 --> 00:15:25,715 What bases? 306 00:15:26,466 --> 00:15:29,553 When LeRoux was Killed, where were you? 307 00:15:29,719 --> 00:15:30,554 Were you here? 308 00:15:30,720 --> 00:15:32,556 - Oh. - Where you were. 309 00:15:32,722 --> 00:15:36,017 Here, at home? Um... 310 00:15:36,184 --> 00:15:39,146 - Yes. I came home from an exorcism... - I love it. 311 00:15:39,312 --> 00:15:41,857 - My friend and her exorcisms. - KRISTEN: [LAUGHS] And, um... 312 00:15:43,150 --> 00:15:46,069 - I came home to be with my daughters. - Were they awake? Asleep? 313 00:15:46,236 --> 00:15:48,989 - Uh... Lexis was awake. - Great. 314 00:15:49,156 --> 00:15:50,490 So I can ask her later maybe 315 00:15:50,657 --> 00:15:52,367 if, uh, she remembered you coming in. 316 00:15:52,534 --> 00:15:53,660 I'm guessing she's in school? 317 00:15:53,827 --> 00:15:55,412 I think so, yeah. 318 00:15:55,579 --> 00:15:57,164 Okay, one last thing. 319 00:15:57,330 --> 00:15:59,207 LeRoux was killed with a serrated blade. 320 00:15:59,374 --> 00:16:02,836 So, just got to check this off my to-do list. 321 00:16:03,003 --> 00:16:05,630 Do you mind if I look at your knives? 322 00:16:05,797 --> 00:16:08,258 [LAUGHS] Oh, of course. 323 00:16:08,425 --> 00:16:10,427 Um... 324 00:16:18,727 --> 00:16:19,936 [DRAWER OPENS] 325 00:16:25,817 --> 00:16:27,027 [DRAWER CLOSES] 326 00:16:42,375 --> 00:16:43,543 Ah, great. 327 00:16:43,710 --> 00:16:45,921 None of these are serrated. We're all done here. 328 00:16:46,087 --> 00:16:50,050 Great. Um, actually, I wanted to ask you something. 329 00:16:50,217 --> 00:16:51,885 Oh, sure. Did I kill LeRoux? 330 00:16:52,052 --> 00:16:56,014 [LAUGHS] No. Um, do you know what this is? 331 00:16:56,181 --> 00:16:57,557 This tattoo? 332 00:16:57,724 --> 00:16:58,934 [SCOFFS] 333 00:16:59,100 --> 00:17:00,685 What? 334 00:17:00,852 --> 00:17:04,022 It's a cop superstition. Like wearing two pairs of socks. 335 00:17:04,189 --> 00:17:05,690 Some cops do it so they don't get shot. 336 00:17:05,857 --> 00:17:07,192 Do you know where it comes from? 337 00:17:07,359 --> 00:17:09,319 No idea. There are all these ancient traditions. 338 00:17:09,486 --> 00:17:11,112 - Check on "Thee Rant." - Thee? 339 00:17:11,279 --> 00:17:13,907 - What-What's that? - It's a cop thread on 4chan. 340 00:17:14,074 --> 00:17:15,909 My guess is the cops there can tell you more. 341 00:17:16,076 --> 00:17:17,827 - [TRAIN HORN BLOWING] - Uh-oh. Better go 342 00:17:17,994 --> 00:17:19,579 before, uh... 343 00:17:21,122 --> 00:17:23,124 - See ya. - Bye. 344 00:17:26,127 --> 00:17:29,130 [TRAIN RUMBLING LOUDLY] 345 00:17:31,800 --> 00:17:33,885 Hey. 346 00:17:34,052 --> 00:17:35,470 What did I do? 347 00:17:35,637 --> 00:17:37,138 What? Oh, my gosh. 348 00:17:37,305 --> 00:17:39,224 Nothing. Am I really that threatening 349 00:17:39,391 --> 00:17:41,601 when I come in to just talk to my daughter? 350 00:17:41,768 --> 00:17:44,354 No, but... did I do something wrong? 351 00:17:44,521 --> 00:17:46,398 No. Actually, um, 352 00:17:47,148 --> 00:17:48,733 I need your help. 353 00:17:48,900 --> 00:17:49,943 Okay? 354 00:17:50,110 --> 00:17:51,945 Do you remember my friend Mira? 355 00:17:52,112 --> 00:17:53,363 Uh-huh. 356 00:17:53,530 --> 00:17:55,657 So, um, she and her partner 357 00:17:55,824 --> 00:17:58,243 want to ask you a couple of questions about... 358 00:17:59,077 --> 00:18:00,870 ...where I was a couple of months ago. 359 00:18:01,037 --> 00:18:04,874 Do you remember that guy, that, um... the Killer 360 00:18:05,041 --> 00:18:06,876 who came here to threaten you? 361 00:18:07,043 --> 00:18:09,004 - LeRoux. - Right, so, 362 00:18:09,170 --> 00:18:11,381 they want to know if I was here, too. 363 00:18:11,548 --> 00:18:13,633 Yeah, that's easy. You were. 364 00:18:13,800 --> 00:18:16,761 Right. And I know that I sent you to bed, 365 00:18:16,928 --> 00:18:19,973 and then, later, I came upstairs to tuck you in. 366 00:18:21,683 --> 00:18:24,102 Is that what you want me to say? 367 00:18:24,603 --> 00:18:26,855 No. I-I'm just making sure that that's... 368 00:18:27,647 --> 00:18:28,857 ...that's what happened. 369 00:18:29,024 --> 00:18:32,152 I guess that... could have happened. 370 00:18:32,319 --> 00:18:34,404 You don't remember me coming upstairs, tucking you in 371 00:18:34,571 --> 00:18:36,823 about 30 minutes later? 372 00:18:38,825 --> 00:18:41,077 No, I do. 373 00:18:41,244 --> 00:18:43,663 I guess that makes sense to me. 374 00:18:46,833 --> 00:18:48,918 Okay. Good. 375 00:18:49,461 --> 00:18:51,463 Thanks, Lex. 376 00:18:53,381 --> 00:18:54,924 Here's the thing, Mom. 377 00:18:55,091 --> 00:18:57,677 Ben had put in that alarm system, 378 00:18:57,844 --> 00:18:59,304 and you couldn't have left 379 00:18:59,471 --> 00:19:02,974 because it would've set off the alarm, right? 380 00:19:03,141 --> 00:19:04,809 Right. 381 00:19:04,976 --> 00:19:07,187 Yeah, that's-that's a good point. 382 00:19:07,354 --> 00:19:09,230 How's homework? 383 00:19:09,397 --> 00:19:12,942 - Good. - Good. 384 00:19:24,913 --> 00:19:26,748 Are you seeing anything? 385 00:19:26,915 --> 00:19:28,583 BEN: No, just a lot of complaints 386 00:19:28,750 --> 00:19:31,920 about overtime, the new patrol cars. 387 00:19:32,087 --> 00:19:34,714 - Nothing about tattoos? - No. No, I think I just found out 388 00:19:34,881 --> 00:19:36,216 why you don't get pulled over as much. 389 00:19:36,383 --> 00:19:37,384 - Oh, yeah? - "When you become a cop, 390 00:19:37,550 --> 00:19:39,511 you get good at street sense, 391 00:19:39,678 --> 00:19:42,097 intuitively knowing the good guys from the bad guys. 392 00:19:42,263 --> 00:19:44,766 You go easier on the good and harder on the bad. 393 00:19:44,933 --> 00:19:47,018 That is just justice." 394 00:19:49,688 --> 00:19:52,440 You all right? You seem down. 395 00:19:52,607 --> 00:19:55,402 I was just gonna say the same about you. 396 00:19:55,568 --> 00:19:57,696 I didn't get much sleep. 397 00:19:57,862 --> 00:19:59,322 You still having night terrors? 398 00:19:59,489 --> 00:20:00,907 Is lucid dreaming not working? 399 00:20:01,074 --> 00:20:02,492 Oh, I set my alarm at night. 400 00:20:02,659 --> 00:20:03,910 And then I wake up. 401 00:20:04,077 --> 00:20:05,495 Then I go back to sleep, night terror. 402 00:20:05,662 --> 00:20:07,789 Okay, here. 403 00:20:07,956 --> 00:20:11,126 The key is a repetitive pattern during the day. 404 00:20:11,292 --> 00:20:12,877 - I already tried that. - No, no, no. 405 00:20:13,044 --> 00:20:15,088 You got to set your alarm to vibrate, not to sound. 406 00:20:15,255 --> 00:20:16,840 Sound's gonna wake you up during the night. 407 00:20:17,006 --> 00:20:18,466 Okay. 408 00:20:18,633 --> 00:20:21,052 Do it every hour on the hour during the day. 409 00:20:21,219 --> 00:20:23,054 Every time you feel your alarm, you're gonna look 410 00:20:23,221 --> 00:20:25,890 at your blue string, and ask yourself, "Am I dreaming?" 411 00:20:26,057 --> 00:20:27,559 And then, none of the books say this, 412 00:20:27,726 --> 00:20:29,686 but night terrors usually come around 4:00 a.m. or so... 413 00:20:29,853 --> 00:20:31,271 - Ah, during the deepest REM. - Right. 414 00:20:31,438 --> 00:20:32,731 So you're gonna set your alarm 415 00:20:32,897 --> 00:20:35,024 -10410, and 4:10 only. - Mm-hmm. 416 00:20:35,191 --> 00:20:37,235 Then place it under your pillow so you'll feel it, 417 00:20:37,402 --> 00:20:38,486 but you're not gonna wake up. 418 00:20:38,653 --> 00:20:41,906 - Mm-hmm. - Then look at your wrist in your dream. 419 00:20:42,073 --> 00:20:43,533 The blue string's not gonna be there 420 00:20:43,700 --> 00:20:45,535 - so you'll know you're sleeping. - Mm. Mm-hmm. 421 00:20:45,702 --> 00:20:48,371 Then you can lucid dream and kill the night terror. 422 00:20:48,538 --> 00:20:49,789 [CHUCKLES] Kill it? 423 00:20:49,956 --> 00:20:51,458 Uh-huh. 424 00:20:51,624 --> 00:20:53,168 I kept a weapon next to my bed. 425 00:20:53,334 --> 00:20:56,004 I knew it was there in my dream, so I could use it. 426 00:20:56,629 --> 00:20:58,006 Wow. 427 00:20:58,631 --> 00:20:59,841 You're a font. 428 00:21:00,008 --> 00:21:02,051 Yeah, I should write a book. 429 00:21:03,261 --> 00:21:05,847 Hey, look. It's the sigil. 430 00:21:06,014 --> 00:21:08,349 "To all those Protectors out there... 431 00:21:08,516 --> 00:21:11,478 ...Wear your colors with pride, and together we will ride." 432 00:21:11,644 --> 00:21:12,312 Meaning? 433 00:21:12,479 --> 00:21:15,356 We think "The Protectors" is the name of a gang within the NYPD. 434 00:21:15,523 --> 00:21:18,109 There are similar gangs that were discovered in the LAPD. 435 00:21:18,276 --> 00:21:20,320 And we think Officer Turley is one of their members. 436 00:21:20,487 --> 00:21:21,654 MARX: That wasn't your objective. 437 00:21:21,821 --> 00:21:23,698 It was to assess whether Officer Turley 438 00:21:23,865 --> 00:21:25,200 was diabolically possessed. 439 00:21:25,366 --> 00:21:27,869 Yes, and if he's a member of The Protectors, 440 00:21:28,036 --> 00:21:30,497 then the answer is possibly "yes." 441 00:21:33,583 --> 00:21:36,377 So this miracle in Upstate New York... 442 00:21:36,544 --> 00:21:38,046 Your Eminence, we have a case. 443 00:21:38,213 --> 00:21:41,049 We're not finished yet. You pushed us to pursue this. 444 00:21:41,216 --> 00:21:42,801 MARX: You had a case. You're trying to turn it 445 00:21:42,967 --> 00:21:46,471 into something bigger involving racism and your sigil map. 446 00:21:46,638 --> 00:21:47,972 You asked if Officer Turley was possessed 447 00:21:48,139 --> 00:21:49,974 when he killed an African American driver. 448 00:21:50,141 --> 00:21:51,893 That's a question we are trying to answer. 449 00:21:52,060 --> 00:21:53,436 - By going after all the cops? - KRISTEN: No, no. 450 00:21:53,603 --> 00:21:54,938 By going after a gang of cops 451 00:21:55,104 --> 00:21:56,356 within the NYPD called "The Protectors." 452 00:21:56,689 --> 00:21:58,066 MARX: The Protectors are not a gang. 453 00:21:58,233 --> 00:22:00,985 It's what the cops call themselves on Justice Served. 454 00:22:01,152 --> 00:22:02,779 Excuse me? 455 00:22:02,946 --> 00:22:05,448 The TV show. You're making it all sound sinister. 456 00:22:05,615 --> 00:22:07,992 It's not. It's just a TV show, like-like Law & Order. 457 00:22:09,577 --> 00:22:12,247 So, now let's turn to our next case, please. 458 00:22:12,413 --> 00:22:14,165 And if the show is the source of the evil? 459 00:22:14,332 --> 00:22:15,291 What are you talking about? 460 00:22:15,458 --> 00:22:18,503 The cops are influenced by the show enough to copy their sigil. 461 00:22:18,670 --> 00:22:22,048 So why isn't the show the source of evil? 462 00:22:23,675 --> 00:22:25,301 I have no idea what to do with that. 463 00:22:26,302 --> 00:22:28,179 That's why you have us. 464 00:22:31,933 --> 00:22:34,143 Okay, what's wrong, Lex? 465 00:22:35,270 --> 00:22:37,105 Come on. 466 00:22:37,272 --> 00:22:38,857 Tell me, or I'll kill you. 467 00:22:39,023 --> 00:22:40,400 [LAUGHING]: Come on. 468 00:22:42,569 --> 00:22:46,281 I don't want to lie, but I think Mom wants me to. 469 00:22:46,447 --> 00:22:48,283 No, she doesn't. 470 00:22:48,449 --> 00:22:49,701 Yes, she does. 471 00:22:49,868 --> 00:22:51,202 About what? 472 00:22:52,328 --> 00:22:54,122 About where Mom was. 473 00:22:54,289 --> 00:22:55,331 Where was she? 474 00:22:56,457 --> 00:22:58,710 I don't think I should say any more. 475 00:22:58,877 --> 00:23:00,712 Okay. 476 00:23:00,879 --> 00:23:03,339 So, here's what I say. 477 00:23:06,426 --> 00:23:08,261 Mom doesn't want you to lie. 478 00:23:08,428 --> 00:23:10,680 She wants you to tell the truth. Always. 479 00:23:10,847 --> 00:23:12,181 Even if it hurts her? 480 00:23:12,348 --> 00:23:14,601 Truth isn't gonna hurt your mom. Only lying will. 481 00:23:14,767 --> 00:23:16,644 You think so? 482 00:23:16,811 --> 00:23:18,646 I know so. 483 00:23:19,105 --> 00:23:22,233 Here, follow me. 484 00:23:23,943 --> 00:23:27,405 - Where are you going? - [SINGING]: Just follow me. 485 00:23:27,572 --> 00:23:29,908 [DOOR OPENS, FOOTSTEPS APPROACHING] 486 00:23:35,121 --> 00:23:37,165 What is that? 487 00:23:37,332 --> 00:23:39,417 SHERYL: It's Eddie. 488 00:23:41,920 --> 00:23:43,922 [SHERYL SIGHS] 489 00:23:51,471 --> 00:23:54,182 SHERYL [QUIETLY]: Eddie, my Eddie, 490 00:23:54,349 --> 00:23:57,644 I offer this sacrifice in the name of Lexis. 491 00:23:57,810 --> 00:23:59,479 She is in doubt. 492 00:23:59,646 --> 00:24:02,315 Bring her clarity, not calamity. 493 00:24:03,983 --> 00:24:05,652 Grandma, what are you doing? 494 00:24:05,818 --> 00:24:07,445 This is Eddie. 495 00:24:07,612 --> 00:24:09,530 When you need something, you bring him a sacrifice, 496 00:24:09,697 --> 00:24:11,407 and he will grant it to you. 497 00:24:11,574 --> 00:24:13,534 Come on over here. 498 00:24:13,701 --> 00:24:15,119 Oh, come on. He's not gonna bite you. 499 00:24:15,286 --> 00:24:17,872 [LAUGHING]: Come on. 500 00:24:18,039 --> 00:24:20,083 Okay, stay there. 501 00:24:21,501 --> 00:24:25,380 [WHISPERING]: Eddie, my Eddie, help Lexis to understand. 502 00:24:25,546 --> 00:24:27,966 Help her to know when to do the right thing. 503 00:24:28,591 --> 00:24:30,843 And to always tell the truth... 504 00:24:33,346 --> 00:24:34,973 ...even if it hurts. 505 00:24:37,558 --> 00:24:39,477 Lexis, look. 506 00:24:39,644 --> 00:24:41,938 Look. [LAUGHS] 507 00:24:44,607 --> 00:24:45,817 Oh, come on. Honey. 508 00:24:45,984 --> 00:24:48,194 - Honey, come on! - [PANTING] 509 00:24:51,572 --> 00:24:53,408 Eddie, my Eddie. 510 00:24:53,574 --> 00:24:55,743 [SNIFFLES] 511 00:24:55,910 --> 00:24:57,203 [SIREN BLARING, ENGINE REVVING] 512 00:24:57,370 --> 00:24:59,455 [SIREN BLARING, TIRES SQUEAL] 513 00:25:02,458 --> 00:25:04,460 Hands out the window now! 514 00:25:06,337 --> 00:25:07,964 WOMAN: Cut! 515 00:25:08,131 --> 00:25:10,133 Felt good to me. 516 00:25:10,299 --> 00:25:12,301 [INDISTINCT CREW CHATTER] 517 00:25:16,139 --> 00:25:17,974 Louie! 518 00:25:18,141 --> 00:25:19,308 [BOTH LAUGHING] 519 00:25:19,475 --> 00:25:20,727 - Hey. - Oh. 520 00:25:20,893 --> 00:25:23,062 Oh, you're still trying to lose the gut, I see. 521 00:25:23,229 --> 00:25:25,481 Yeah. You're still looking like an extra in Kill Bill. 522 00:25:25,648 --> 00:25:30,069 Third week of keto. Nothing but caveman fat and protein, baby. 523 00:25:30,236 --> 00:25:32,989 What's with the, uh... the Mod Squad here? 524 00:25:33,156 --> 00:25:35,366 Yeah, this-this is Kristen, David and Ben. 525 00:25:35,533 --> 00:25:37,035 - Howdy 526 00:25:37,201 --> 00:25:39,454 Yeah, we're actually investigating something for the Church 527 00:25:39,620 --> 00:25:40,872 and we could use your help, Mr. Carr. 528 00:25:41,039 --> 00:25:43,374 For Louie, I can give you a hot minute. Walk with me. 529 00:25:43,541 --> 00:25:46,419 So you guys, uh, fans of Justice Served? 530 00:25:46,586 --> 00:25:48,171 We've been watching a lot lately. 531 00:25:48,337 --> 00:25:50,048 - Yeah? - Really compelling. 532 00:25:50,214 --> 00:25:51,758 Compelling? Is that all you got? 533 00:25:51,924 --> 00:25:53,426 It's the number one cop show in the world. 534 00:25:53,593 --> 00:25:55,428 Well, we've seen... Sorry. 535 00:25:55,595 --> 00:25:59,599 Seen several seasons, and we found this symbol. 536 00:25:59,766 --> 00:26:01,893 That's not a symbol. That's a sigil. 537 00:26:03,102 --> 00:26:04,896 What did I say? 538 00:26:05,063 --> 00:26:06,606 We noticed some of the cops watching your show 539 00:26:06,773 --> 00:26:07,982 started using the sigil, too. 540 00:26:08,149 --> 00:26:09,150 Yeah, I know. 541 00:26:09,317 --> 00:26:11,069 So, where does this sigil come from? 542 00:26:11,235 --> 00:26:13,988 Oh, that's old. I got that from, uh, one of my mentors. 543 00:26:14,155 --> 00:26:15,907 He used it on Dragnet back in the '50s. 544 00:26:16,074 --> 00:26:18,076 - [LAUGHING] - Oh, yeah? So you got it from Dragnet? 545 00:26:18,242 --> 00:26:20,411 Well, we all did. You see that on CHiPs. 546 00:26:20,578 --> 00:26:21,913 It's on, uh, Starsky and Hutch. 547 00:26:22,080 --> 00:26:23,915 - Every cop show for the last 40 years. - Right. 548 00:26:24,082 --> 00:26:26,626 It's kind of like our rabbit's foot, our, uh, Wilhelm Scream. 549 00:26:26,793 --> 00:26:29,504 This is craft services. You can grab anything you want. 550 00:26:29,670 --> 00:26:32,256 Mr. Carr, we're dealing with a case of a cop 551 00:26:32,423 --> 00:26:34,842 shooting an unarmed driver and then claiming they saw a gun. 552 00:26:35,009 --> 00:26:37,720 Oh, you're talking about Jim Turley, right? It's awful. 553 00:26:37,887 --> 00:26:39,889 We give him some moonlighting work during our night shoots. 554 00:26:40,056 --> 00:26:41,557 He's a nice guy. 555 00:26:41,724 --> 00:26:43,643 - Why are those two so grim? - They care. 556 00:26:43,810 --> 00:26:45,895 They care? And we don't? 557 00:26:46,062 --> 00:26:47,313 You and me, we got to stick together. 558 00:26:47,480 --> 00:26:48,981 Do you think your show... 559 00:26:49,148 --> 00:26:51,150 My shows. I have five. 560 00:26:51,317 --> 00:26:52,777 Do you think they have any influence 561 00:26:52,944 --> 00:26:55,071 on the police or how they behave? 562 00:26:55,238 --> 00:26:57,240 Ah, I love these questions. Keep 'em coming. 563 00:26:57,406 --> 00:26:59,158 Entertainment is the real issue, right? 564 00:26:59,325 --> 00:27:00,993 - It has nothing to do with the behavior. - BEN: Yeah, 565 00:27:01,160 --> 00:27:02,912 but the lead character on your show, Cliff Locke, 566 00:27:03,079 --> 00:27:04,539 he's a cop who doesn't play by the rules. 567 00:27:04,705 --> 00:27:05,706 But he gets the job done. 568 00:27:05,873 --> 00:27:07,834 Even though he abuses suspects, badgers witnesses? 569 00:27:08,000 --> 00:27:10,044 So if a kid plays a video game 570 00:27:10,211 --> 00:27:12,338 and shoots up a school, you blame the video game, right? 571 00:27:12,505 --> 00:27:14,173 Kids don't get a badge or a gun. 572 00:27:14,340 --> 00:27:17,760 Ah, come on. My shows help people know good from bad. 573 00:27:17,927 --> 00:27:20,847 Cliff Locke, he's a hero. He's not an antihero. 574 00:27:21,013 --> 00:27:23,224 He's not Tony Soprano, or Vic Mackey, 575 00:27:23,391 --> 00:27:25,810 but a real hero, who is aspirational. 576 00:27:25,977 --> 00:27:27,436 - Mr. Carr. - Cliff Locke makes cops 577 00:27:27,603 --> 00:27:29,438 want to be better cops. 578 00:27:29,605 --> 00:27:33,693 That's why the NAACP and the AFL-CIO gave us plaques. 579 00:27:33,860 --> 00:27:37,155 That is why there was a 30% increase in POC applications 580 00:27:37,321 --> 00:27:40,074 to the NYPD right after our first season. 581 00:27:40,241 --> 00:27:43,536 And I've increased diversity by 30% across all of my shows. 582 00:27:43,703 --> 00:27:45,705 I even pitched a show last year, 583 00:27:45,872 --> 00:27:48,374 three POCs in Park Slope, for crying out loud, 584 00:27:48,541 --> 00:27:49,500 and they passed on it. 585 00:27:49,667 --> 00:27:51,586 You see, I'm not the problem. 586 00:27:51,752 --> 00:27:55,423 The problem, I'm afraid to say, is what the, uh, public really wants. 587 00:27:55,590 --> 00:27:57,717 You see, you can go out there and scream "Black Lives Matter," 588 00:27:57,884 --> 00:27:59,719 and a whole bunch of people will be with you. 589 00:27:59,886 --> 00:28:01,304 Go and write a drama 590 00:28:01,470 --> 00:28:02,972 about people screaming "Black Lives Matter," 591 00:28:03,139 --> 00:28:04,473 you see how fast people switch you off. 592 00:28:04,640 --> 00:28:06,017 Listen, I got to get back to work. 593 00:28:06,184 --> 00:28:08,269 It was very nice meeting you. Good luck. 594 00:28:08,436 --> 00:28:10,271 Hey, Mick. 595 00:28:10,438 --> 00:28:13,191 BEN: He's a megalomaniac. But, I hate to say it, he's not wrong. 596 00:28:13,357 --> 00:28:15,359 So, should we end this case? 597 00:28:16,360 --> 00:28:18,571 I'll talk to His Eminence. 598 00:28:35,838 --> 00:28:38,216 [SIGHS] 599 00:28:38,382 --> 00:28:40,384 [TAPS DESK] 600 00:28:42,220 --> 00:28:44,222 [SNIFFLES] 601 00:28:52,230 --> 00:28:54,482 [SIGHS] 602 00:29:00,529 --> 00:29:03,532 [DRAMATIC VIDEO GAME MUSIC PLAYS] 603 00:29:18,464 --> 00:29:19,799 [BEEP] 604 00:29:25,054 --> 00:29:26,514 MAN [IN VIDEO GAME]: You are back in the game. 605 00:29:26,681 --> 00:29:28,683 [DRAMATIC VIDEO GAME MUSIC PLAYS] 606 00:29:31,519 --> 00:29:33,229 [VIDEO GAME MUSIC QUIETENS] 607 00:29:42,905 --> 00:29:44,907 [SOFT RUSTLING] 608 00:29:51,872 --> 00:29:53,749 [WIND WHISTLING SOFTLY] 609 00:29:53,916 --> 00:29:55,918 [CREAKING, TAPPING] 610 00:30:05,386 --> 00:30:07,680 [MUFFLED GROANING] 611 00:30:07,847 --> 00:30:08,889 Hey, Ben. 612 00:30:09,056 --> 00:30:11,058 - [MUFFLED GROAN] - I've missed you. 613 00:30:11,225 --> 00:30:13,185 - [GROANS] - Shh. 614 00:30:13,352 --> 00:30:14,770 Don't speak. 615 00:30:14,937 --> 00:30:17,481 I know you have trouble expressing your feelings. 616 00:30:17,648 --> 00:30:20,151 So, Cas-3. 617 00:30:20,318 --> 00:30:23,821 Why turn your back on genetics if you did nothing wrong? 618 00:30:23,988 --> 00:30:26,615 Why become some stupid contractor? 619 00:30:26,782 --> 00:30:29,660 Look how CRISPR advanced without you. 620 00:30:29,827 --> 00:30:32,580 [DRAMATIC VIDEO GAME MUSIC PLAYS] 621 00:30:32,747 --> 00:30:33,789 MAN [IN VIDEO GAME]: You are back in the game. 622 00:30:33,956 --> 00:30:35,291 [MUFFLED GROANING] 623 00:30:35,458 --> 00:30:36,709 What do you think you're doing? 624 00:30:37,209 --> 00:30:39,003 Playing. 625 00:30:39,170 --> 00:30:40,755 I don't like video games. 626 00:30:40,921 --> 00:30:43,466 Too bad. I do, and I'm really good at them. 627 00:30:45,968 --> 00:30:48,471 [VIDEO GAME MUSIC CONTINUES] 628 00:30:53,392 --> 00:30:54,685 Two against one. 629 00:30:54,852 --> 00:30:56,979 Well, this is unfair. 630 00:31:04,445 --> 00:31:06,197 David? 631 00:31:06,364 --> 00:31:08,366 I was always here. 632 00:31:08,532 --> 00:31:09,784 [GASPS] 633 00:31:09,950 --> 00:31:11,952 [PANTING] 634 00:31:16,665 --> 00:31:18,667 David. 635 00:31:22,755 --> 00:31:24,590 Is everything all right? 636 00:31:25,966 --> 00:31:29,095 Uh, I just wanted to, uh... 637 00:31:30,054 --> 00:31:31,764 ...talk for a minute. 638 00:31:31,931 --> 00:31:33,849 About? 639 00:31:34,016 --> 00:31:36,018 I don't know. 640 00:31:38,437 --> 00:31:41,232 Forgiveness... maybe. 641 00:31:41,399 --> 00:31:43,192 Really? 642 00:31:43,359 --> 00:31:45,027 I know. Uh... 643 00:31:46,862 --> 00:31:51,033 So, you're one month away from being a priest, right? 644 00:31:51,200 --> 00:31:54,078 Yeah, unless something goes wrong, yeah. 645 00:31:54,245 --> 00:31:56,455 - What could go wrong? - Oh, nothing. 646 00:31:56,622 --> 00:31:58,457 I'm just braced. 647 00:31:58,624 --> 00:32:00,459 God could hate me. 648 00:32:00,626 --> 00:32:03,462 I could... hate God. 649 00:32:03,629 --> 00:32:05,423 - Is that possible? - Which one? 650 00:32:05,589 --> 00:32:07,716 - Either. - I don't think so. 651 00:32:07,883 --> 00:32:09,009 But... 652 00:32:09,885 --> 00:32:12,847 I'm always surprised by life. 653 00:32:13,013 --> 00:32:15,266 Um, you're the closest 654 00:32:15,433 --> 00:32:19,645 to someone who I respect 655 00:32:19,812 --> 00:32:21,647 who believes in God... 656 00:32:21,814 --> 00:32:23,858 um, the real God. 657 00:32:24,024 --> 00:32:27,278 The... uh, well, the-the... supernatural God. 658 00:32:27,445 --> 00:32:28,904 Thank you. 659 00:32:29,071 --> 00:32:30,781 And so, what I... 660 00:32:32,408 --> 00:32:36,162 What I need to know is 661 00:32:36,328 --> 00:32:38,873 what do you do when you don't believe in God, 662 00:32:39,039 --> 00:32:41,250 and you're looking for forgiveness? 663 00:32:41,417 --> 00:32:43,586 Not from one person, but... 664 00:32:44,587 --> 00:32:46,255 ...for something you did? 665 00:32:46,422 --> 00:32:48,924 - What did you do? - Nothing. 666 00:32:49,091 --> 00:32:50,593 It's a question. It's just... It's a hypothetical. 667 00:32:57,808 --> 00:33:00,853 I did a job in my past that I'm not proud of. 668 00:33:01,395 --> 00:33:02,396 Um... 669 00:33:04,023 --> 00:33:07,276 When Julia and I were doing the 12 steps, 670 00:33:07,443 --> 00:33:10,362 they said if we were looking for forgiveness, 671 00:33:10,529 --> 00:33:14,909 we could ask it of anything bigger than ourselves. 672 00:33:15,075 --> 00:33:18,579 A tree, um, a forest, 673 00:33:18,746 --> 00:33:20,581 the post office. 674 00:33:20,748 --> 00:33:23,042 - What does that do? - It acknowledges 675 00:33:23,209 --> 00:33:26,170 that something is bigger than yourself. 676 00:33:26,337 --> 00:33:30,549 It allows you to say the actual words "I'm sorry," 677 00:33:30,716 --> 00:33:32,635 you know, to the world, 678 00:33:32,801 --> 00:33:35,638 not just in your mind. 679 00:33:35,804 --> 00:33:39,225 You have to say, to, um... 680 00:33:40,476 --> 00:33:43,395 ...verbalize it, you know? 681 00:33:45,439 --> 00:33:48,817 To a tree or the post office? 682 00:33:48,984 --> 00:33:52,279 Or the ocean. I mean, you're not treating those things as God. 683 00:33:52,446 --> 00:33:54,990 You're just looking for something larger than yourself. 684 00:33:58,244 --> 00:33:59,912 That sounds insane. 685 00:34:00,079 --> 00:34:02,164 [CHUCKLES] Yes. 686 00:34:02,331 --> 00:34:06,085 But forgiveness is looking 687 00:34:06,252 --> 00:34:11,715 for "peace that passeth understanding." 688 00:34:11,882 --> 00:34:15,052 Anything logical, like going to a therapist, 689 00:34:15,219 --> 00:34:16,762 or getting a pill, 690 00:34:16,929 --> 00:34:20,057 is not going to give you true peace. 691 00:34:21,517 --> 00:34:26,855 People intuitively know that the limits of the empirical are... 692 00:34:27,940 --> 00:34:29,108 ...the empirical. 693 00:34:36,073 --> 00:34:38,075 Are you nuts? 694 00:34:39,493 --> 00:34:42,538 Yeah, I am. 695 00:34:42,705 --> 00:34:44,707 Yup. 696 00:34:52,256 --> 00:34:54,717 - Hey. - I'm sorry. Will you forgive me? 697 00:34:54,883 --> 00:34:57,595 Sure. Whatever. 698 00:34:57,761 --> 00:34:59,221 No, it's not whatever. 699 00:34:59,388 --> 00:35:00,764 Please forgive me. 700 00:35:00,931 --> 00:35:02,266 Say "I forgive you." 701 00:35:02,433 --> 00:35:04,435 I forgive you. 702 00:35:04,602 --> 00:35:06,604 Get some help. 703 00:35:16,614 --> 00:35:18,616 [SIGHS] 704 00:35:21,827 --> 00:35:23,662 WOLFF: Thank you 705 00:35:23,829 --> 00:35:26,457 for all your great work, and so sorry to put you out, 706 00:35:26,624 --> 00:35:29,418 but, well, everything's great now. 707 00:35:31,295 --> 00:35:34,173 Turns out the grand jury cleared Officer Turley. 708 00:35:34,340 --> 00:35:37,134 - You're kidding. - WOLFF: No. 709 00:35:37,301 --> 00:35:39,428 He's back on the force, SO, as you can see, 710 00:35:39,595 --> 00:35:41,347 there's no need for a defense. 711 00:35:41,513 --> 00:35:43,724 He wanted me to thank you for him. 712 00:35:43,891 --> 00:35:47,186 And, Your Eminence, the union's gonna be sending 713 00:35:47,353 --> 00:35:49,355 some volunteers to you over the next few Sundays. 714 00:35:51,023 --> 00:35:53,651 So was that The Protectors protecting one of their own? 715 00:35:53,817 --> 00:35:55,277 [WOLFF CHUCKLES] 716 00:35:55,444 --> 00:35:57,321 I don't know what you're talking about. 717 00:35:57,488 --> 00:35:59,323 The grand jury's independent. 718 00:35:59,490 --> 00:36:01,742 And Jim made an honest mistake. 719 00:36:01,909 --> 00:36:06,580 But I do have a thought for you, Mr. Acosta. 720 00:36:08,832 --> 00:36:11,001 I would stop questioning Mick Carr. 721 00:36:11,168 --> 00:36:14,296 He's a good man, and he's been good to the union. 722 00:36:14,463 --> 00:36:16,715 - Is that a threat? - Oh, no, no, no. 723 00:36:16,882 --> 00:36:18,759 We'd never threaten a seminarian. 724 00:36:18,926 --> 00:36:20,511 We respect the Church. 725 00:36:20,678 --> 00:36:23,138 But we want you to respect us. 726 00:36:27,351 --> 00:36:30,312 MARX: Last year, Father Thomas died of natural causes. 727 00:36:30,479 --> 00:36:34,066 A week ago, monks heard humming coming from his tomb. 728 00:36:34,233 --> 00:36:35,859 The monastery opened the crypt 729 00:36:36,026 --> 00:36:38,821 and found him like this. 730 00:36:38,987 --> 00:36:41,573 The Vatican wants to consider Father Thomas for sainthood, 731 00:36:41,740 --> 00:36:43,909 but they need two things first. 732 00:36:44,076 --> 00:36:47,538 DNA evidence to make sure this is true incorruptibility, 733 00:36:47,705 --> 00:36:48,914 no decay. 734 00:36:49,081 --> 00:36:50,999 And evidence of a second miracle. 735 00:36:51,166 --> 00:36:53,585 - So you need us to go get it? - Yes. 736 00:36:53,752 --> 00:36:57,631 And here's the difficulty. Sacred Trinity is a silent monastery. 737 00:36:57,798 --> 00:36:59,758 No talking, not a word, for the whole weekend you're there. 738 00:37:05,514 --> 00:37:08,100 That ended the way it was going to, didn't it? 739 00:37:08,267 --> 00:37:11,145 Grand juries never prosecute cops. 740 00:37:11,311 --> 00:37:13,397 Onto the next. 741 00:37:22,072 --> 00:37:23,907 [SIREN BLARING] 742 00:37:24,074 --> 00:37:26,452 Oh, come on. What did I do? 743 00:37:26,618 --> 00:37:28,620 - [SIREN WHOOPS] - [SIGHS] 744 00:37:35,002 --> 00:37:37,504 Hello, Officer. I-I honestly don't know what I did. 745 00:37:37,671 --> 00:37:39,506 No, don't worry about it, Mr. Shakir. 746 00:37:39,673 --> 00:37:41,300 Just making sure you're getting home safe. 747 00:37:41,467 --> 00:37:45,012 - Excuse me? - World can be so dangerous. 748 00:37:45,179 --> 00:37:47,598 Just want to make sure nothing happens to you. 749 00:37:47,765 --> 00:37:50,058 Have a good evening. 750 00:38:01,111 --> 00:38:04,198 David, where are you? 751 00:38:04,364 --> 00:38:06,408 - Third and Lamb. - I think 752 00:38:06,575 --> 00:38:08,869 we're being intimidated by the police. 753 00:38:09,036 --> 00:38:10,871 Yes, we are. 754 00:38:11,038 --> 00:38:14,041 You need to call Kristen. I can't. 755 00:38:14,208 --> 00:38:15,876 Okay. I'm on it. 756 00:38:16,043 --> 00:38:17,544 [PHONE BUZZING] 757 00:38:17,711 --> 00:38:19,087 KRISTEN: Hey, Ben, what's up? 758 00:38:19,254 --> 00:38:21,173 BEN: Uh, anything going on there? 759 00:38:21,340 --> 00:38:23,342 Uh, well, I'm packing for our silent retreat. 760 00:38:23,509 --> 00:38:25,803 Not sure what to bring. Probably not a swimsuit, right? 761 00:38:25,969 --> 00:38:27,304 David and I are getting 762 00:38:27,471 --> 00:38:29,139 some intimidation from the police. 763 00:38:29,306 --> 00:38:31,141 Some stop-and-frisk stuff. 764 00:38:31,308 --> 00:38:34,019 I think it's from our questioning Mick Carr. 765 00:38:34,186 --> 00:38:35,813 - Why? - Well, 766 00:38:35,979 --> 00:38:37,773 I think a lot of cops are moonlighting for him, 767 00:38:37,940 --> 00:38:39,316 and I think they're protective. 768 00:38:39,483 --> 00:38:40,776 Nothing going on there? 769 00:38:40,943 --> 00:38:42,194 Uh, no, nothing. 770 00:38:42,361 --> 00:38:44,488 - Okay. I'd watch out. - Okay. 771 00:38:44,655 --> 00:38:46,031 Well, you be careful out there. 772 00:38:46,198 --> 00:38:48,659 Yeah, same to you. 773 00:39:08,178 --> 00:39:09,179 [GASPS] 774 00:39:25,445 --> 00:39:28,031 [PANTING] 775 00:39:49,678 --> 00:39:51,805 [EXHALES] 776 00:40:05,652 --> 00:40:07,529 Mira. Hey, it's me. 777 00:40:07,696 --> 00:40:09,323 No, I'm-I'm fine. 778 00:40:09,489 --> 00:40:11,658 I mean, I don't know. Um... 779 00:40:11,825 --> 00:40:15,537 There's somebody in my yard trying to scare us. 780 00:40:15,704 --> 00:40:18,290 I-I-I hate doing this, but would you be able...? 781 00:40:18,457 --> 00:40:20,292 Oh, that'd be great. 782 00:40:20,459 --> 00:40:23,253 Okay, thank you. Thank you. Okay, bye. 783 00:40:28,133 --> 00:40:30,260 [LOUD KNOCKING] 784 00:40:31,803 --> 00:40:33,805 [LOUD KNOCKING] 785 00:40:36,516 --> 00:40:39,811 [LOUD KNOCKING] 786 00:40:45,651 --> 00:40:47,653 [LOUD KNOCKING] 787 00:40:49,655 --> 00:40:52,908 Go away! I have a gun! 788 00:40:53,951 --> 00:40:56,912 [DOORKNOB CLICKING] 789 00:41:06,964 --> 00:41:08,966 I will shoot you! 790 00:41:18,976 --> 00:41:21,144 [DOOR CREAKING] 791 00:41:29,319 --> 00:41:32,072 [TRAIN RATTLES SOFTLY] 792 00:41:53,593 --> 00:41:55,554 You're not scaring me. 793 00:42:02,185 --> 00:42:04,187 [LEAVES RUSTLING] 794 00:42:06,606 --> 00:42:08,608 You can't scare me. 795 00:42:08,775 --> 00:42:10,777 MAN: Hi, Kristen. 796 00:42:12,988 --> 00:42:14,990 [GASPS] 797 00:42:15,157 --> 00:42:17,159 Long time no see. 798 00:42:22,330 --> 00:42:23,665 [TRAIN RATTLING ON TRACKS] 799 00:42:23,832 --> 00:42:25,083 It's good to see you. 800 00:42:25,250 --> 00:42:27,210 You're not real. 801 00:42:27,377 --> 00:42:30,005 You're a manifestation of my guilt. 802 00:42:30,172 --> 00:42:32,007 Well, that would make a lot of sense, 803 00:42:32,174 --> 00:42:35,010 if you felt guilty, 804 00:42:35,177 --> 00:42:37,471 but you and I both know that you don't. 805 00:42:37,637 --> 00:42:39,473 This is about the medication Dr. Boggs prescribed. 806 00:42:39,639 --> 00:42:41,475 I'm still seeing hallucinations. You're not real. 807 00:42:41,641 --> 00:42:45,979 Once you take a life, there's nothing like it, Kristen. 808 00:42:46,146 --> 00:42:49,149 At first, you're a little nervous, 809 00:42:49,316 --> 00:42:51,151 maybe even a little clumsy. 810 00:42:51,318 --> 00:42:53,653 And then it just all comes together. 811 00:42:53,820 --> 00:42:57,157 - You shut up! [GROANS] - [GROANS] 812 00:42:57,324 --> 00:42:58,950 That moment... 813 00:42:59,117 --> 00:43:01,578 ...when they take their last breath... 814 00:43:02,662 --> 00:43:04,164 ...it's incredible. 815 00:43:04,331 --> 00:43:08,126 - I would lean in and listen. - [CRYING] 816 00:43:08,293 --> 00:43:11,046 And I would look into their eyes, 817 00:43:11,213 --> 00:43:14,049 just like you and me now. 818 00:43:14,216 --> 00:43:16,259 And they and I would both know 819 00:43:16,426 --> 00:43:20,514 that I was the last person they were ever gonna see. 820 00:43:20,680 --> 00:43:22,516 And at that moment, 821 00:43:22,682 --> 00:43:25,727 it's like I'm their God. 822 00:43:25,894 --> 00:43:29,689 - [GASPS SHARPLY] - And that was you... to me. 823 00:43:29,856 --> 00:43:31,650 You were my God. 824 00:43:31,817 --> 00:43:33,652 You deserved to die. 825 00:43:33,819 --> 00:43:36,029 Your victims did not! 826 00:43:36,196 --> 00:43:38,824 ANYA: Freeze! Police! Drop your weapon! 827 00:43:49,334 --> 00:43:51,169 I said, drop it! 828 00:43:57,676 --> 00:43:59,511 Kristen? 829 00:43:59,678 --> 00:44:03,056 - Mira. Hey. - [TRAIN RATTLING] 830 00:44:03,223 --> 00:44:06,601 What... what are you doing? Who were you talking to? 831 00:44:06,768 --> 00:44:08,770 I- thought I... 832 00:44:08,937 --> 00:44:10,856 I heard someone in-in the yard. 833 00:44:11,022 --> 00:44:12,524 We came as fast as we could. You okay? 834 00:44:12,691 --> 00:44:14,526 Yeah. I-I-I just... 835 00:44:14,693 --> 00:44:18,572 I thought I saw someone back... back there. 836 00:44:20,615 --> 00:44:22,909 What's this? 837 00:44:26,788 --> 00:44:29,249 It's my axe from, uh... from climbing. 838 00:44:29,416 --> 00:44:31,418 ANYA: Yeah, I see that. 839 00:44:38,675 --> 00:44:40,552 It's serrated. 840 00:44:40,719 --> 00:44:43,346 - It Is. 841 00:44:44,306 --> 00:44:47,517 ANYA: And your daughter, she wasn't sure if you tucked her in. 842 00:44:48,977 --> 00:44:50,812 You questioned her? 843 00:44:50,979 --> 00:44:52,814 ANYA: We did. Your mother let us. 844 00:44:52,981 --> 00:44:54,816 MIRA: She's a good girl, Lexis. 845 00:44:54,983 --> 00:44:56,735 [CRYING]: She is. 846 00:44:58,528 --> 00:45:00,530 I'm guilty, Mira. 847 00:45:03,408 --> 00:45:05,952 [CRYING] 848 00:45:08,580 --> 00:45:10,582 Anya, can you give us a minute? 849 00:45:12,209 --> 00:45:14,794 [CRYING] 850 00:45:18,798 --> 00:45:19,925 Kristen... 851 00:45:20,091 --> 00:45:22,385 - It's true. - Kristen, 852 00:45:22,552 --> 00:45:24,971 I need you not to say anything. 853 00:45:29,809 --> 00:45:32,354 LeRoux was a piece of crap. 854 00:45:32,520 --> 00:45:34,648 A serial killer. 855 00:45:34,814 --> 00:45:37,776 He was threatening your family. 856 00:45:37,943 --> 00:45:41,613 And... you, you're a good person. 857 00:45:41,780 --> 00:45:44,074 You're a nice, suburban mom 858 00:45:44,241 --> 00:45:46,409 with four sweet kids in Catholic school. 859 00:45:46,576 --> 00:45:50,455 You drive a station wagon, and you have a friend who's a cop. 860 00:45:51,414 --> 00:45:52,457 Mira... 861 00:45:52,624 --> 00:45:55,627 MIRA: No. Don't say anything. 862 00:45:56,962 --> 00:45:59,130 What happened to LeRoux was justice. 863 00:46:01,258 --> 00:46:04,844 We told our superiors, guy had hundreds of enemies. 864 00:46:05,011 --> 00:46:07,013 We'll probably never know who killed him. 865 00:46:08,598 --> 00:46:10,475 Some people deserve to die. 866 00:46:10,642 --> 00:46:13,019 Cops know that better than anyone. 867 00:46:14,437 --> 00:46:17,357 Here. You should put that somewhere safe. 868 00:46:21,861 --> 00:46:24,322 [TRAIN RATTLING, WHISTLE BLOWING] 869 00:46:29,119 --> 00:46:30,954 I'll say we saw a Black man back here. 870 00:46:31,121 --> 00:46:33,206 You came out and scared him off. 871 00:46:34,249 --> 00:46:36,251 [CRYING] 872 00:46:46,094 --> 00:46:48,638 [SOBBING] 873 00:46:51,808 --> 00:46:53,810 [SOBBING] 874 00:47:03,320 --> 00:47:05,947 [PANTING] 875 00:47:14,247 --> 00:47:16,249 [WIND WHISTLING] 876 00:47:20,295 --> 00:47:23,340 [WATER TRICKLING] 877 00:47:23,506 --> 00:47:25,508 [BIRD CHIRPING] 878 00:47:45,570 --> 00:47:48,573 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 62959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.