Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,802 --> 00:00:13,596
[WHIMPERING]
2
00:00:13,763 --> 00:00:15,556
[GROWLING]
3
00:00:15,723 --> 00:00:17,725
[SOBBING]
4
00:00:22,730 --> 00:00:23,689
- [GROWLS]
- [SCREAMS]
5
00:00:23,856 --> 00:00:25,107
[GASPS]
6
00:00:25,274 --> 00:00:26,609
- I knew that was gonna happen.
-ALEX: I know,
7
00:00:26,776 --> 00:00:28,110
but sometimes it's fun to know.
8
00:00:28,277 --> 00:00:30,321
LILA: Wait. I got to pause it.
9
00:00:30,488 --> 00:00:31,531
- I need to go to the bathroom.
- What?!
10
00:00:31,697 --> 00:00:33,407
- No, not now.
- I've been holding it for, like,
11
00:00:33,574 --> 00:00:35,284
- an hour.
- Take your laptop with you.
12
00:00:35,451 --> 00:00:37,161
I can't watch it on the toilet.
13
00:00:37,328 --> 00:00:38,704
I can't pee while I'm watching.
14
00:00:38,871 --> 00:00:40,498
I don't like these zombies
as much as the fast-moving ones.
15
00:00:40,665 --> 00:00:42,833
I know, but I believe them more.
16
00:00:43,000 --> 00:00:45,378
Like, if they're dead,
they're gonna move slower.
17
00:00:45,545 --> 00:00:48,130
But I don't think the
28 Days Later zombies are dead.
18
00:00:48,297 --> 00:00:51,008
I just think they're...
they've got a virus, you know?
19
00:00:51,175 --> 00:00:52,677
- That's why they move fast.
- But they're both better
20
00:00:52,843 --> 00:00:54,095
than The Walking Dead ones.
[LAUGHS]
21
00:00:54,262 --> 00:00:57,890
Oh, my God, they're awful.
You could step around them.
22
00:00:58,057 --> 00:01:01,269
If we had zombies, you and me,
we would be brilliant.
23
00:01:01,435 --> 00:01:03,938
We'd save everyone. All right,
I'm gonna turn it back on again.
24
00:01:04,105 --> 00:01:05,356
- [GLASS BREAKS]
- [GASPS]
25
00:01:05,523 --> 00:01:08,192
- [CLATTERING]
- [DOGS BARKING IN DISTANCE]
26
00:01:09,944 --> 00:01:12,655
- Did you hear that?
- Uh-huh.
27
00:01:12,822 --> 00:01:15,950
- What was it?
- Something in the back.
28
00:01:31,507 --> 00:01:33,884
- What is it?
- [CLANKING]
29
00:01:44,020 --> 00:01:46,564
- Did you see that?
- Uh-huh.
30
00:01:46,731 --> 00:01:48,816
- Was it...
- I don't know.
31
00:02:00,202 --> 00:02:03,372
- Where'd they go?
- ALEX: I don't know.
32
00:02:03,539 --> 00:02:04,999
They were heading into the alley.
33
00:02:06,417 --> 00:02:08,711
But I don't see them.
34
00:02:08,878 --> 00:02:10,296
LYNN: What don't you see?
35
00:02:10,463 --> 00:02:12,214
- What's going on?
- Zombies.
36
00:02:12,381 --> 00:02:13,591
- They're... What?
- Shh.
37
00:02:13,758 --> 00:02:16,260
- Mom!
- KRISTEN: What are we doing out here?
38
00:02:16,427 --> 00:02:17,803
LEXIS: Looking for zombies.
Lila saw zombies.
39
00:02:17,970 --> 00:02:20,473
- She was watching a scary movie.
- It's just her imagination, Mom.
40
00:02:20,640 --> 00:02:23,643
[SING-SONGY] Imagination.
41
00:02:23,809 --> 00:02:25,436
- Imagination...
- Hey! Stop!
42
00:02:25,603 --> 00:02:30,316
Okay, that's enough,
let's get back inside. It's cold.
43
00:02:30,483 --> 00:02:31,984
- Two minutes, Lila.
- [DOOR CLOSES]
44
00:02:32,151 --> 00:02:33,736
What do you think?
45
00:02:33,903 --> 00:02:35,613
There was definitely
something back here.
46
00:02:35,780 --> 00:02:37,698
Why do you say that?
47
00:02:38,908 --> 00:02:40,868
LILA: Blood.
48
00:02:52,338 --> 00:02:54,340
[GROWLING]
49
00:03:01,097 --> 00:03:04,016
Throughout every religion
and mythology,
50
00:03:04,183 --> 00:03:06,727
there is the story of the destroyer.
51
00:03:07,895 --> 00:03:10,356
Lucifer. The Devil.
52
00:03:10,523 --> 00:03:13,234
He is as timeless as the Creator.
53
00:03:13,401 --> 00:03:16,195
And despite what the modern world
would have you believe,
54
00:03:16,362 --> 00:03:21,117
he is just as real today
as he ever has been.
55
00:03:21,283 --> 00:03:25,538
The word Lucifer comes from the Greek.
56
00:03:27,665 --> 00:03:28,833
Eosphorus.
57
00:03:31,168 --> 00:03:32,878
It means "dawn-bringer."
58
00:03:33,045 --> 00:03:34,505
DAVID: [CLEARS THROAT] Father.
59
00:03:34,672 --> 00:03:35,881
- But it is also...
- Father.
60
00:03:36,048 --> 00:03:38,217
[WHISPERS] Your back is bleeding.
61
00:03:46,726 --> 00:03:50,438
I was light-headed getting out
of the shower. I must have...
62
00:03:51,063 --> 00:03:52,898
...scratched up my back when I fell.
63
00:03:53,065 --> 00:03:55,985
- Let's go to the doctor.
- No. I'm fine.
64
00:03:56,152 --> 00:03:57,737
You don't look fine, Father.
65
00:03:59,280 --> 00:04:01,282
David.
66
00:04:01,449 --> 00:04:03,784
This stays between us.
67
00:04:03,951 --> 00:04:05,494
Of course.
68
00:04:07,705 --> 00:04:09,582
I, uh...
69
00:04:11,041 --> 00:04:13,377
...haven't been myself lately.
70
00:04:15,045 --> 00:04:18,758
The blood on my back,
it just... develops.
71
00:04:18,924 --> 00:04:22,011
It heals, then starts up again.
72
00:04:22,178 --> 00:04:25,473
I feel as if I'm under
some kind of... attack.
73
00:04:26,515 --> 00:04:28,100
- Spiritual attack?
- I don't know.
74
00:04:28,267 --> 00:04:32,062
I've been angry.
I have trouble forgiving.
75
00:04:33,105 --> 00:04:35,107
And I don't want to pray.
76
00:04:41,864 --> 00:04:45,159
Father... let me conduct an assessment.
77
00:04:46,368 --> 00:04:48,579
Of me? No.
78
00:04:48,746 --> 00:04:51,332
You conduct five exorcisms a month.
79
00:04:51,499 --> 00:04:54,210
Who knows what the demonic
can do to you over that time?
80
00:04:54,376 --> 00:04:56,337
The only way to know
is if we conduct an assessment.
81
00:04:56,504 --> 00:04:59,131
- We?
- My team and myself.
82
00:04:59,298 --> 00:05:03,677
David, if the archdiocese knows...
83
00:05:03,844 --> 00:05:05,805
Let me do it confidentially.
84
00:05:05,971 --> 00:05:08,557
I'll keep the results
just between us.
85
00:05:11,143 --> 00:05:12,978
[HORN BLOWS]
86
00:05:17,900 --> 00:05:19,819
[ZOMBIE GROWLING]
87
00:05:19,985 --> 00:05:22,655
[PEOPLE SCREAMING]
88
00:05:25,324 --> 00:05:28,118
LILA: There was definitely
something out there last night.
89
00:05:28,285 --> 00:05:30,412
We need photographic evidence.
90
00:05:30,579 --> 00:05:32,414
- Adults won't believe...
- My mom would.
91
00:05:32,581 --> 00:05:34,291
- WOMAN SCREAMS]
- This is her job.
92
00:05:34,458 --> 00:05:36,585
She's, like, a vampire stalker.
93
00:05:38,045 --> 00:05:41,006
Okay, put your flashlight on.
Zombies hate bright light.
94
00:05:49,723 --> 00:05:52,601
- LILA: The perimeter's secure.
- Good. Zombie flesh is soft,
95
00:05:52,768 --> 00:05:53,769
- so they'll probably...
- [GLASS BREAKS]
96
00:05:53,936 --> 00:05:55,896
- Shh.
- What?
97
00:06:02,611 --> 00:06:06,574
- LILA: It's in your room.
- ALEX: It could be my parents.
98
00:06:29,930 --> 00:06:31,432
[LOW GROWLING]
99
00:06:50,326 --> 00:06:52,536
Wait. This is the moment
when something jumps out
100
00:06:52,703 --> 00:06:53,537
- and so...
- Aah!
101
00:06:53,704 --> 00:06:55,205
- Aah!
- What are you two doing?
102
00:06:55,372 --> 00:06:56,832
I thought you were sleeping in the yard.
103
00:06:56,999 --> 00:07:00,544
We were. Mom, we just...
104
00:07:01,754 --> 00:07:04,381
- We heard a noise up here.
- Go to bed, you two.
105
00:07:04,548 --> 00:07:07,426
- Mom, wait.
- [LOW GROWLING]
106
00:07:10,679 --> 00:07:12,348
What?
107
00:07:12,514 --> 00:07:14,391
[GROWLING]
108
00:07:17,102 --> 00:07:18,354
Nothing.
109
00:07:19,605 --> 00:07:20,814
Good night, Mom.
110
00:07:24,151 --> 00:07:25,903
Hey, Mom, can dogs
be arrested for murder?
111
00:07:26,070 --> 00:07:27,488
- Mom?
- Can I get a haircut, Mom?
112
00:07:27,655 --> 00:07:29,448
- Oh, that's too long.
- Mom, are you even listening to me?
113
00:07:29,615 --> 00:07:31,200
- Do you hear me right now?
- All right.
114
00:07:31,367 --> 00:07:33,285
Almost ready? Bus is in two minutes.
115
00:07:33,452 --> 00:07:36,538
I want eggs, Mom.
Why can't we have eggs in the morning?
116
00:07:36,705 --> 00:07:38,499
If you put your orders in by 2:00 a.m.,
I'll think about it.
117
00:07:38,666 --> 00:07:40,376
No, seriously, can dogs be arrested
for murder or not?
118
00:07:40,542 --> 00:07:42,002
What does your teacher say?
119
00:07:42,169 --> 00:07:44,004
- GIRLS: "Don't talk during class."
- [KRISTEN LAUGHS]
120
00:07:44,171 --> 00:07:45,923
Mom, can I have another
sleepover tonight?
121
00:07:46,090 --> 00:07:48,342
Again? You just did one last night.
122
00:07:48,509 --> 00:07:53,138
- Mind your own business, Lynn.
- No, it's about zombies, right?
123
00:07:53,305 --> 00:07:54,598
- Catching zombies.
- Hmm.
124
00:07:54,765 --> 00:07:59,061
- [SING-SONGY] Imagination...
- Shut up!
125
00:07:59,228 --> 00:08:00,938
Hey! Don't say "shut up."
126
00:08:01,105 --> 00:08:02,815
If it's all right with Mrs. Metellus,
it's okay with me.
127
00:08:02,982 --> 00:08:04,441
But I don't want you
to be outside again, all right?
128
00:08:04,608 --> 00:08:06,151
- No, inside. I'll check.
- Have fun, love you, bye.
129
00:08:06,318 --> 00:08:08,612
- [RINGTONE PLAYING]
- [CLAMORING]
130
00:08:08,779 --> 00:08:11,740
- David, what's up?
- I need your help.
131
00:08:11,907 --> 00:08:13,617
Father Mulvehill is having some issues.
132
00:08:14,702 --> 00:08:16,578
The exorcist might need an exorcism.
133
00:08:27,673 --> 00:08:29,508
[EXHALES]
134
00:08:29,675 --> 00:08:31,635
[, um...
135
00:08:31,802 --> 00:08:33,178
I know this must feel awkward,
136
00:08:33,345 --> 00:08:36,557
but I thought it'd be easier
if David wasn't present.
137
00:08:36,724 --> 00:08:41,770
It's just that I've never been on the
other side of one of these assessments.
138
00:08:41,937 --> 00:08:43,856
I'll try to make it quick and painless.
139
00:08:44,023 --> 00:08:45,899
Last person who promised me
quick and painless
140
00:08:46,066 --> 00:08:48,402
was the doctor taking out my appendix.
141
00:08:48,569 --> 00:08:50,571
And was it either?
142
00:08:50,738 --> 00:08:52,990
- No.
- [LAUGHS]
143
00:08:53,157 --> 00:08:55,534
Okay.
144
00:09:00,581 --> 00:09:02,708
Why did you become a priest, Father?
145
00:09:02,875 --> 00:09:06,003
Actually, should I call you Father?
146
00:09:06,170 --> 00:09:07,629
Joe's good.
147
00:09:07,796 --> 00:09:10,132
I heard the calling.
148
00:09:10,299 --> 00:09:13,510
You heard? Are we talking a voice?
149
00:09:13,677 --> 00:09:17,473
No. I understood
what God wanted from me.
150
00:09:18,307 --> 00:09:20,476
Do you think God has
a special purpose for you?
151
00:09:20,642 --> 00:09:22,644
- Of course.
- Why "of course"?
152
00:09:22,811 --> 00:09:25,814
Because God did not just call me
to the priesthood.
153
00:09:25,981 --> 00:09:28,442
He also called me to be an exorcist.
154
00:09:29,401 --> 00:09:30,736
That's your question, right?
155
00:09:31,612 --> 00:09:33,947
Secular professionals love priests
156
00:09:34,114 --> 00:09:39,203
when we open food kitchens
and protest nuclear weapons.
157
00:09:40,037 --> 00:09:44,666
We unnerve them when we start talking
about demons and angels
158
00:09:44,833 --> 00:09:49,296
and... true evil. Am I right?
159
00:09:50,297 --> 00:09:53,300
Are you right that I'm unnerved
by your profession as an exorcist?
160
00:09:53,467 --> 00:09:56,470
- Yes.
- I don't know if I'm unnerved.
161
00:09:56,637 --> 00:09:59,640
I'm just trying to deal
with the reality as you see it.
162
00:10:00,974 --> 00:10:05,145
Um... do your thoughts jump
from place to place
163
00:10:05,312 --> 00:10:07,314
so much you can't keep track of them?
164
00:10:09,691 --> 00:10:12,528
Recently I have felt...
165
00:10:14,238 --> 00:10:16,365
...confused.
166
00:10:17,157 --> 00:10:21,620
But, uh...
I haven't been getting enough sleep.
167
00:10:23,330 --> 00:10:25,999
Have you been doing anything
that's out of character?
168
00:10:28,961 --> 00:10:33,924
Father, I'm... gonna be honest with you.
You do seem troubled.
169
00:10:34,091 --> 00:10:37,261
By something. I don't what it is. But...
170
00:10:37,427 --> 00:10:39,638
...it's keeping you from
completing your mission.
171
00:10:41,181 --> 00:10:43,517
So use me.
172
00:10:43,684 --> 00:10:46,937
Use the secular to cure the spiritual.
173
00:10:50,440 --> 00:10:51,859
[EXHALES]
174
00:10:54,111 --> 00:10:55,529
[CLEARS THROAT]
175
00:10:56,321 --> 00:11:00,617
When I was... a younger man,
before the priesthood,
176
00:11:00,784 --> 00:11:03,203
in seminary, in fact,
177
00:11:03,370 --> 00:11:05,372
I had a habit.
178
00:11:06,915 --> 00:11:09,543
An addiction.
179
00:11:09,710 --> 00:11:11,879
Nothing dramatic.
180
00:11:12,671 --> 00:11:15,132
- Gambling.
- Okay.
181
00:11:15,299 --> 00:11:17,759
When I heard the call,
I gave it up completely.
182
00:11:17,926 --> 00:11:20,929
I never felt the draw again.
Just like...
183
00:11:21,096 --> 00:11:22,681
...people who give up cigarettes.
184
00:11:22,848 --> 00:11:28,020
After a while, the thought
of a cigarette makes them nauseous.
185
00:11:35,068 --> 00:11:36,612
But then...
186
00:11:38,655 --> 00:11:40,282
...this.
187
00:11:40,449 --> 00:11:44,912
It was like that whiff
of a cigarette from the past.
188
00:11:45,078 --> 00:11:47,080
Call it...
189
00:11:47,247 --> 00:11:49,249
...nostalgia, call it...
190
00:11:51,126 --> 00:11:55,172
Uh, I don't know. [CHUCKLES]
191
00:11:55,339 --> 00:11:58,467
But I started gambling online.
192
00:11:59,509 --> 00:12:01,011
Didn't feel like gambling.
193
00:12:01,178 --> 00:12:06,516
I could play poker anonymously
with other anonymous people.
194
00:12:08,101 --> 00:12:12,731
And I wouldn't be a priest
in a card club.
195
00:12:14,191 --> 00:12:16,318
Have you bet with money?
196
00:12:17,569 --> 00:12:22,032
Not at first, but... lately, yes.
197
00:12:23,367 --> 00:12:24,701
A lot of money?
198
00:12:24,868 --> 00:12:28,956
Well, as a priest,
I don't have a lot of money.
199
00:12:30,499 --> 00:12:32,376
But I want to be clear.
200
00:12:32,542 --> 00:12:36,296
I... I don't think
my issues are spiritual.
201
00:12:36,463 --> 00:12:39,508
...I think they are
a backsliding into old habits.
202
00:12:39,675 --> 00:12:40,801
That's all.
203
00:12:40,968 --> 00:12:42,886
And I... I have to resist it.
204
00:12:44,096 --> 00:12:48,100
It's about willpower.
205
00:12:48,934 --> 00:12:50,269
Nothing else.
206
00:12:53,063 --> 00:12:55,148
KRISTEN: He admitted
to a gambling problem.
207
00:12:55,315 --> 00:12:58,110
That, combined with the cycles
of high energy and confusion
208
00:12:58,277 --> 00:13:00,070
are all warning signs of mania.
209
00:13:00,237 --> 00:13:02,114
- Gambling?
- KRISTEN: Online.
210
00:13:02,281 --> 00:13:04,866
He started back in seminary,
but he gave it up until a month ago.
211
00:13:05,033 --> 00:13:06,952
- When he exorcised Leland?
- David, this is a vicarious
212
00:13:07,119 --> 00:13:09,663
- trauma issue, not a demonic one.
- A trauma issue can be a demonic one.
213
00:13:09,830 --> 00:13:13,125
- No, let me look at his computer.
- Why?
214
00:13:13,292 --> 00:13:15,377
Because that's what I do.
215
00:13:15,544 --> 00:13:18,380
A lot of things are more simple
than devils and diseases.
216
00:13:21,466 --> 00:13:22,843
What?
217
00:13:23,010 --> 00:13:24,594
We think you should take the month off.
218
00:13:25,679 --> 00:13:29,182
What? [LAUGHS] No. I'm fine.
219
00:13:29,349 --> 00:13:30,350
You were almost dead.
220
00:13:30,517 --> 00:13:34,062
Come on. I was missing in a basement
for 24 hours. That's nothing.
221
00:13:34,229 --> 00:13:36,315
Let's go.
222
00:13:38,942 --> 00:13:40,861
[DOOR OPENS, CLOSES]
223
00:13:41,028 --> 00:13:43,030
[ZOMBIE GROWLING]
224
00:13:48,243 --> 00:13:50,245
[GASPS]
225
00:13:52,539 --> 00:13:55,834
So we don't get caught
in small spaces, right?
226
00:13:56,001 --> 00:13:58,295
Like that.
227
00:13:58,462 --> 00:14:00,797
And yet... look where we are.
228
00:14:00,964 --> 00:14:02,215
- We're not...
- [THUD]
229
00:14:03,550 --> 00:14:06,303
[WOMAN SCREAMING]
230
00:14:16,396 --> 00:14:18,940
Let's go.
231
00:14:25,155 --> 00:14:27,157
[DOOR CLOSES]
232
00:14:44,466 --> 00:14:46,009
[BOTH YELP]
233
00:14:46,176 --> 00:14:49,304
What are you playing at, Alex?
It's late.
234
00:14:49,471 --> 00:14:51,515
You should be in bed.
235
00:14:59,773 --> 00:15:04,152
- What's that, Dad?
- Nothing. It's... Go to bed.
236
00:15:09,574 --> 00:15:13,870
- [WHISPERING] That wasn't my dad.
- What do you mean?
237
00:15:14,871 --> 00:15:17,249
I looked into his eyes,
238
00:15:17,416 --> 00:15:21,628
and... that wasn't my dad.
239
00:15:41,857 --> 00:15:44,234
Okay, is this what's
been on your laptop?
240
00:15:44,401 --> 00:15:46,361
Mm... no, not like that.
241
00:15:46,528 --> 00:15:50,073
Okay, but when you surf the Web,
this is how they appear, right?
242
00:15:50,240 --> 00:15:55,203
Yeah. Uh, maybe. I don't know.
243
00:15:55,370 --> 00:15:56,955
Yeah, okay.
It's not psychological.
244
00:15:57,122 --> 00:15:59,082
You going back to gambling.
And it's not spiritual,
245
00:15:59,249 --> 00:16:01,585
it's not the Devil,
it is Internet advertising.
246
00:16:02,502 --> 00:16:03,920
- The temptation is spiritual.
- BEN: No.
247
00:16:04,087 --> 00:16:07,299
These big social media companies
have algorithms that search
248
00:16:07,466 --> 00:16:10,469
for characteristics
that they then target ads at.
249
00:16:10,635 --> 00:16:15,056
Shopping ads, porn, even gambling ads.
It's not the Devil at work.
250
00:16:15,223 --> 00:16:16,600
It's just social media.
251
00:16:16,766 --> 00:16:18,393
I haven't gambled in 30 years.
What characteristics
252
00:16:18,560 --> 00:16:19,895
could they possibly be looking for?
253
00:16:20,061 --> 00:16:24,232
Articles that interest you.
Keywords in your emails, searches.
254
00:16:24,399 --> 00:16:26,860
Look, these algorithms
are pretty subtle,
255
00:16:27,027 --> 00:16:29,279
cross-referencing search words
in your emails
256
00:16:29,446 --> 00:16:33,158
that push you toward knitting,
violent videos,
257
00:16:33,325 --> 00:16:36,995
kittens, whatever unknown
obsession you have.
258
00:16:37,162 --> 00:16:39,247
So, what does he do to conquer it?
259
00:16:39,414 --> 00:16:41,833
BEN: Well, I can clean out
his browser of cookies
260
00:16:42,000 --> 00:16:44,252
and upload some ad blockers.
261
00:16:44,419 --> 00:16:46,630
Type in your password,
I can do it right now.
262
00:16:48,673 --> 00:16:51,510
Unless you want to keep gambling.
263
00:16:51,676 --> 00:16:53,845
No. No.
264
00:16:57,557 --> 00:16:59,518
Great, I'll do it right now.
265
00:16:59,684 --> 00:17:01,561
- Thanks.
- [TYPING]
266
00:17:01,728 --> 00:17:03,897
I'd better get to class. David?
267
00:17:09,569 --> 00:17:12,614
- Okay, now tell me the real story.
- [LAUGHS] The real?
268
00:17:12,781 --> 00:17:13,949
- Yeah.
- What do you mean?
269
00:17:15,033 --> 00:17:18,995
You're doing something. I know you.
I don't need an algorithm to know you.
270
00:17:19,162 --> 00:17:21,998
[CHUCKLES] Okay.
271
00:17:22,165 --> 00:17:24,417
So I was looking
at his number of emails.
272
00:17:24,584 --> 00:17:26,461
- Mm-hmm.
- There are none.
273
00:17:26,628 --> 00:17:28,547
What do you mean, there are no emails?
274
00:17:28,713 --> 00:17:32,634
I mean his email cache
is empty, clean.
275
00:17:32,801 --> 00:17:35,136
- Spotless. Not even spam.
- So?
276
00:17:35,303 --> 00:17:38,139
So when somebody cleans out their inbox,
277
00:17:38,306 --> 00:17:40,433
trashes all the emails
and then throws out the trash,
278
00:17:40,600 --> 00:17:43,270
in my experience,
they're hiding something.
279
00:17:43,436 --> 00:17:46,314
- Porn?
- Give me a minute.
280
00:17:51,069 --> 00:17:53,822
- DAVID: He likes you guys.
- Mm-hmm.
281
00:17:53,989 --> 00:17:55,991
- What's going on?
- No emails.
282
00:17:57,242 --> 00:18:00,036
- Meaning?
- Mm, almost, almost there, almost.
283
00:18:03,164 --> 00:18:05,500
Okay, if I search an email
from his inbox
284
00:18:05,667 --> 00:18:07,752
and type in just the symbol "at,"
285
00:18:07,919 --> 00:18:11,256
the auto-correct pulls up
the most recently sent email.
286
00:18:11,423 --> 00:18:13,925
- Uh... what?
- Uh, it's a trick.
287
00:18:14,092 --> 00:18:18,054
Watch. He trashed every one of his
emails that he sent or received, right?
288
00:18:18,221 --> 00:18:21,558
- Mm-hmm.
- And I want to find the last one sent.
289
00:18:21,725 --> 00:18:22,767
Watch.
290
00:18:25,228 --> 00:18:26,855
KRISTEN: D4power?
291
00:18:27,022 --> 00:18:30,442
Mm-hmm, that is the person that he most
recently exchanged emails with.
292
00:18:30,609 --> 00:18:32,027
Okay.
293
00:18:33,111 --> 00:18:34,529
DAVID: Wait, wait,
what... what're you doing?
294
00:18:35,739 --> 00:18:36,948
- Writing him.
- Why?
295
00:18:37,115 --> 00:18:39,951
- What are we looking for?
- Your priest friend's cohorts.
296
00:18:40,118 --> 00:18:42,579
- He's not been up-front with us.
- He confessed to gambling.
297
00:18:42,746 --> 00:18:44,414
- That's not everything.
- Why would he confess to that
298
00:18:44,581 --> 00:18:45,582
- and not something else?
- I don't know.
299
00:18:45,749 --> 00:18:47,292
But that's why we assess, right?
300
00:18:47,459 --> 00:18:49,836
Find out if he's having an affair
or if he paid off somebody?
301
00:18:57,594 --> 00:18:59,429
"Great talking to you..."
302
00:18:59,596 --> 00:19:01,389
- No, no, no, no, no. Um...
- Hmm?
303
00:19:01,556 --> 00:19:04,434
"Thinking about our last conversation."
304
00:19:12,651 --> 00:19:14,653
- Now what?
- Well, now we wait.
305
00:19:16,154 --> 00:19:18,156
That was fast.
306
00:19:19,783 --> 00:19:22,202
BEN: "I'm warning you.
One last time."
307
00:19:23,203 --> 00:19:24,621
What's he warning about?
308
00:19:26,831 --> 00:19:28,875
BEN: "Let's meet in person
and clear this up."
309
00:19:30,085 --> 00:19:32,295
Wait, is that a good idea?
310
00:19:36,925 --> 00:19:38,760
We'll find out.
311
00:20:01,241 --> 00:20:02,492
What the hell?
312
00:20:09,749 --> 00:20:11,418
[WOMAN MOANING]
313
00:20:16,881 --> 00:20:18,633
- LILA: Hey, Mom.
- Hey.
314
00:20:18,800 --> 00:20:20,969
How are you doing? Come here.
315
00:20:25,598 --> 00:20:29,269
- How's it going? You seem upset.
- No. No, I'm not.
316
00:20:29,436 --> 00:20:32,313
Just dealing with everything.
317
00:20:33,940 --> 00:20:36,109
- In your work, Mom?
- Mm-hmm.
318
00:20:36,276 --> 00:20:39,946
The stuff you do,
is there really monsters?
319
00:20:41,156 --> 00:20:43,032
- Is my work bothering you, babe?
- No, no, no.
320
00:20:43,199 --> 00:20:45,243
...I actually think
it's kind of cool.
321
00:20:45,410 --> 00:20:46,536
- Okay.
- I tell my friends
322
00:20:46,703 --> 00:20:48,872
- at school about it, and...
- Oh, no.
323
00:20:49,038 --> 00:20:51,207
Although I do tell them
you carry a samurai sword.
324
00:20:51,374 --> 00:20:55,044
[LAUGHS] That's great.
I'm gonna get one.
325
00:20:55,211 --> 00:21:00,091
Well, are there monsters?
Like, real monsters?
326
00:21:00,258 --> 00:21:05,346
Well, there are people
who do monstrous things, I guess.
327
00:21:05,513 --> 00:21:06,848
But I don't know
if I'd call them monsters
328
00:21:07,015 --> 00:21:08,850
because they're still people underneath.
329
00:21:09,017 --> 00:21:10,602
You just have to find that person?
330
00:21:10,769 --> 00:21:15,273
Yeah. And sometimes that's hard because
they've forgotten who they really are
331
00:21:15,440 --> 00:21:18,401
or they like being a monster too much.
332
00:21:18,568 --> 00:21:21,446
Is that what happened
with that LeRoux guy?
333
00:21:23,448 --> 00:21:27,660
- Why do you ask?
- I know he was bad.
334
00:21:29,454 --> 00:21:31,456
Yes, he was.
335
00:21:32,707 --> 00:21:34,417
He did monstrous things.
336
00:21:36,503 --> 00:21:39,255
What happens
if they can't be a person again?
337
00:21:40,089 --> 00:21:44,719
- If they're always gonna be a monster?
- I don't know.
338
00:21:44,886 --> 00:21:46,596
Do you ever give up on anyone?
339
00:21:46,763 --> 00:21:48,306
- A friend or...
- A dad?
340
00:21:50,099 --> 00:21:54,562
- Lila, your dad loves you.
- I Know.
341
00:21:54,729 --> 00:21:56,606
- This isn't about Dad.
- [PHONE RINGS]
342
00:21:56,773 --> 00:21:58,441
- Okay.
- Oh, love you.
343
00:21:58,608 --> 00:22:00,819
Hey, you can sleep here if you want.
344
00:22:00,985 --> 00:22:02,529
No, that's okay, uh...
345
00:22:02,695 --> 00:22:05,198
- I have homework.
- Okay.
346
00:22:10,745 --> 00:22:12,580
Hey, Ben. I'm glad you called.
I have a question.
347
00:22:12,747 --> 00:22:15,834
- Uh, okay.
- Um, so what you did today
348
00:22:16,000 --> 00:22:18,336
with Mulvehill's gambling ads,
on my Web browser
349
00:22:18,503 --> 00:22:21,714
it's just covered in ads I don't think
I ever did anything to encourage.
350
00:22:21,881 --> 00:22:23,383
What kind of ads?
351
00:22:26,344 --> 00:22:28,346
Like, um...
352
00:22:28,513 --> 00:22:31,683
people ads, meeting...
meeting people ads.
353
00:22:32,475 --> 00:22:34,853
Okay, uh... [CHUCKLES]
354
00:22:35,019 --> 00:22:39,148
Well, just bring in your laptop
tomorrow, I'll clean out your cookies.
355
00:22:39,315 --> 00:22:41,150
Okay. It's not just that.
I also just don't understand
356
00:22:41,317 --> 00:22:43,069
why is this happening.
I mean, I never did anything.
357
00:22:43,236 --> 00:22:48,783
Uh, social media has a mind of its own.
It... it guesses at what you may want.
358
00:22:48,950 --> 00:22:52,662
Or somebody's just messing
with your computer.
359
00:22:55,373 --> 00:22:57,250
Hello? You still there?
360
00:22:59,002 --> 00:23:01,004
Oh...
361
00:23:01,170 --> 00:23:02,463
- They can do that?
- Yeah,
362
00:23:02,630 --> 00:23:04,674
if they have your password.
Listen, can I...
363
00:23:04,841 --> 00:23:06,342
can I just tell you why I called?
364
00:23:06,509 --> 00:23:08,136
Uh, yeah, of course. Sorry. What is it?
365
00:23:08,303 --> 00:23:11,139
I think I found the person
that Mulvehill was emailing.
366
00:23:12,223 --> 00:23:13,266
Who is it?
367
00:23:13,433 --> 00:23:16,561
BEN: It's a guy he owes money to.
He's an enforcer.
368
00:23:16,728 --> 00:23:18,938
Mulvehill has gambling debts.
369
00:23:19,105 --> 00:23:21,274
- How much?
- $40,000 from online poker.
370
00:23:21,441 --> 00:23:22,859
- Ooh.
- Oh, my God.
371
00:23:23,026 --> 00:23:24,527
Yeah, I got him a one-week extension,
372
00:23:24,694 --> 00:23:26,863
but he really has
to get out of this situation.
373
00:23:27,030 --> 00:23:29,657
Clearing out his browser is not enough.
374
00:23:29,824 --> 00:23:31,451
I can get him medication for his mania.
375
00:23:31,618 --> 00:23:33,328
But I don't think
he's gonna listen to us.
376
00:23:33,494 --> 00:23:37,165
-Mm.
- Okay, I... I'll talk to him.
377
00:23:41,419 --> 00:23:45,298
- What's wrong?
- My dad just came home from work.
378
00:23:45,465 --> 00:23:51,012
And... he just stares at the wall
and doesn't say anything.
379
00:23:52,263 --> 00:23:54,265
I'm sorry.
380
00:24:03,608 --> 00:24:05,068
Alex?
381
00:24:05,777 --> 00:24:09,364
- Where does your dad work?
- CongoRun.
382
00:24:09,530 --> 00:24:12,825
- Their warehouse.
- That's like Amazon?
383
00:24:12,992 --> 00:24:16,996
- Yeah.
- Like them?
384
00:24:22,085 --> 00:24:24,212
Alex...
385
00:24:24,379 --> 00:24:27,465
I think that's
what we saw from upstairs.
386
00:24:38,726 --> 00:24:43,106
"CongoRun Warehouse
Turns Employees... into Zombies."
387
00:24:46,234 --> 00:24:50,154
REPORTER: Millions of people order
from CongoRun.com every day,
388
00:24:50,321 --> 00:24:52,824
making it the third-richest company
in the world.
389
00:24:52,991 --> 00:24:58,037
But accusations continue to grow
that CongoRun mistreats its employees.
390
00:24:58,204 --> 00:25:02,291
All are non-union, many are forced
to work without regular bathroom breaks
391
00:25:02,458 --> 00:25:04,377
or even routine safety precautions.
392
00:25:04,544 --> 00:25:06,337
[DISTORTED VOICE] They fired me
because I couldn't keep up.
393
00:25:06,504 --> 00:25:08,923
Every night I come home to my
family feeling like a zombie.
394
00:25:09,090 --> 00:25:12,343
And then I finally got injured
on their new distro machine.
395
00:25:12,510 --> 00:25:13,970
- That's like Dad's.
- They just fired me.
396
00:25:14,137 --> 00:25:15,763
No workman's comp, no nothing.
397
00:25:15,930 --> 00:25:18,099
Get complaints about blood left
on people's lawns
398
00:25:18,266 --> 00:25:21,853
and sidewalks and driveways.
What can I do?
399
00:25:22,020 --> 00:25:24,272
There's no time to even stop
and put on a Band-Aid.
400
00:25:25,273 --> 00:25:28,401
You're right. It is your dad's work.
401
00:25:28,568 --> 00:25:30,570
So what do we do?
402
00:25:42,123 --> 00:25:44,333
[BELL DINGS]
403
00:25:50,465 --> 00:25:53,176
Whose phone is locked?
404
00:25:55,470 --> 00:25:57,388
Are you talking to us?
405
00:25:58,598 --> 00:26:02,060
If you want to get your hair braided,
you need to make an appointment.
406
00:26:04,228 --> 00:26:08,399
We're not here to do our hair
or our phone.
407
00:26:08,566 --> 00:26:10,985
We read online you deal with zombies.
408
00:26:13,237 --> 00:26:15,948
People becoming zombies.
409
00:26:17,825 --> 00:26:22,038
- Who's becoming a zombie?
- My dad.
410
00:26:22,205 --> 00:26:23,790
And why is that?
411
00:26:23,956 --> 00:26:25,875
He started working at a factory.
412
00:26:26,876 --> 00:26:30,213
- Where does your dad work?
- CongoRun, their warehouse.
413
00:26:30,379 --> 00:26:32,215
Long Island.
414
00:26:55,029 --> 00:26:56,447
LILA: What are you doing?
415
00:27:01,911 --> 00:27:06,624
In Haiti, the slaves
in the sugar cane fields
416
00:27:06,791 --> 00:27:08,376
were worked to death.
417
00:27:09,085 --> 00:27:10,545
It was backbreaking work.
418
00:27:11,587 --> 00:27:14,048
Painful. Deadening.
419
00:27:14,215 --> 00:27:16,801
Some of the slaves
thought the only escape
420
00:27:16,968 --> 00:27:20,388
from this nightmare
was to kill themselves.
421
00:27:20,555 --> 00:27:25,893
But that, of course, meant
the slave driver lost a good worker.
422
00:27:27,728 --> 00:27:30,815
So the slave drivers
perpetuated a story.
423
00:27:30,982 --> 00:27:33,776
A story of zombies.
424
00:27:35,778 --> 00:27:38,698
If a slave were to commit suicide,
425
00:27:38,865 --> 00:27:42,910
they wouldn't go to heaven or hell.
426
00:27:43,744 --> 00:27:47,290
They'd be cursed
to work the plantation
427
00:27:47,456 --> 00:27:51,210
as zombies for eternity.
428
00:27:54,213 --> 00:27:57,175
So, now, fast-forward to today.
429
00:27:57,341 --> 00:27:58,926
The CongoRun factory
430
00:27:59,093 --> 00:28:01,179
is physically
431
00:28:01,345 --> 00:28:04,432
and emotionally toxic.
432
00:28:04,599 --> 00:28:10,062
And, like slavery,
can turn the workers into zombies.
433
00:28:12,106 --> 00:28:14,817
By making them dead inside.
434
00:28:16,611 --> 00:28:18,237
So what's the solution?
435
00:28:21,866 --> 00:28:24,493
Two solutions.
436
00:28:26,120 --> 00:28:30,041
This one. The blue one.
437
00:28:31,167 --> 00:28:33,211
It's for your dad.
438
00:28:33,920 --> 00:28:36,005
Add it to his food and don't tell him.
439
00:28:36,172 --> 00:28:37,924
Just let him consume it.
440
00:28:38,090 --> 00:28:40,593
What does it do?
441
00:28:41,677 --> 00:28:45,514
This one. The green one.
442
00:28:45,681 --> 00:28:48,059
It's for the slave driver.
443
00:28:48,226 --> 00:28:51,729
- LILA: Who's the slave driver?
- I don't know.
444
00:28:51,896 --> 00:28:56,776
But he'll reveal himself.
They always do.
445
00:28:59,946 --> 00:29:03,950
- ALEX: Hey, how you doing, Dad?
- Fine.
446
00:29:04,992 --> 00:29:08,871
Lila came over and helped me
make spaghetti and meatballs.
447
00:29:15,586 --> 00:29:18,089
- I do not need this now, David.
- DAVID: That's too bad.
448
00:29:18,256 --> 00:29:19,840
We need to talk.
449
00:29:20,007 --> 00:29:22,593
You have $40,000 in gambling debts.
450
00:29:22,760 --> 00:29:24,720
- What?!
- Don't deny it, Father.
451
00:29:24,887 --> 00:29:27,306
We're assessing you.
That's what we do.
452
00:29:27,473 --> 00:29:28,891
I told you I have a weakness.
453
00:29:29,058 --> 00:29:31,435
-And I...
- No. Stop it.
454
00:29:31,602 --> 00:29:33,437
You're making it worse.
455
00:29:34,522 --> 00:29:38,609
I don't know what happened.
Maybe it was Leland.
456
00:29:38,776 --> 00:29:42,196
Maybe it was just a...
a weakness in your character.
457
00:29:43,239 --> 00:29:44,949
But I can't ignore it.
458
00:29:46,951 --> 00:29:49,745
You promised you wouldn't
go to the bishop.
459
00:29:50,788 --> 00:29:52,748
And I won't.
460
00:29:52,915 --> 00:29:55,376
As long as you take six months off.
461
00:29:55,543 --> 00:29:56,836
Go into a program.
462
00:29:57,920 --> 00:30:02,300
Promise that,
and I won't go to the bishop.
463
00:30:12,435 --> 00:30:13,811
- You going to school?
- Shh.
464
00:30:19,567 --> 00:30:21,485
[WHISPERS]
Mom and Dad are still asleep.
465
00:30:21,652 --> 00:30:23,571
They're still asleep now?
466
00:30:23,738 --> 00:30:26,907
Wow. You think
this is because of our...
467
00:30:27,074 --> 00:30:29,869
- [DOOR SLAMS]
- Oh no, no, no, no, no, no.
468
00:30:30,036 --> 00:30:32,330
- Hey, Dad.
- No, they gonna fire me.
469
00:30:34,707 --> 00:30:36,709
[PANTING]
470
00:30:38,919 --> 00:30:40,755
Hello, Mr. Hamlin?
471
00:30:40,921 --> 00:30:43,841
I'm so sorry, this is Brandon Metellus
from the east loading dock.
472
00:30:44,008 --> 00:30:45,718
My alarm clock didn't
go off this morning
473
00:30:45,885 --> 00:30:48,471
and I'm coming, I... What?
474
00:30:50,264 --> 00:30:53,726
- Oh, my God.
- What?
475
00:30:54,852 --> 00:30:57,563
Okay. If you think so, sir.
476
00:30:58,939 --> 00:31:01,317
I'm... I'm so sorry.
477
00:31:04,195 --> 00:31:05,946
Are you fired?
478
00:31:10,076 --> 00:31:14,538
No. There was a gas leak
on the east dock.
479
00:31:15,456 --> 00:31:17,541
My whole team was sent
to the emergency room.
480
00:31:18,542 --> 00:31:21,879
- Oh, my God.
- BRANDON: All 40.
481
00:31:24,882 --> 00:31:28,761
I was the only one not there.
They're out, permanently.
482
00:31:28,928 --> 00:31:30,721
Lung damage.
483
00:31:30,888 --> 00:31:33,057
KENSIA: Brandon,
if you hadn't slept in...
484
00:31:33,224 --> 00:31:34,767
I know.
485
00:31:39,230 --> 00:31:40,648
You still got the green bottle?
486
00:31:41,732 --> 00:31:43,401
Next we find the slave driver.
487
00:31:43,567 --> 00:31:46,445
I think we need samurai swords.
488
00:31:46,612 --> 00:31:47,613
[LAUGHS]
489
00:31:47,780 --> 00:31:49,115
Ready?
490
00:31:49,281 --> 00:31:50,825
[BOTH MAKING SWOOSHING SOUNDS]
491
00:31:50,991 --> 00:31:52,535
- Kicking ass.
- Come on.
492
00:31:52,701 --> 00:31:53,828
Gonna get you!
493
00:31:53,994 --> 00:31:55,496
[CLAMORING]
494
00:31:57,748 --> 00:31:59,792
[COMPUTER BEEPING]
495
00:32:56,640 --> 00:32:59,894
- Do you have a minute, Sister?
- How's your breathing?
496
00:33:00,060 --> 00:33:03,272
I'm still working on it.
Been distracted.
497
00:33:03,439 --> 00:33:07,026
- Well, you need silence.
- I know.
498
00:33:07,193 --> 00:33:10,738
- It's hard to find.
- No, it isn't. You're just lazy.
499
00:33:11,739 --> 00:33:14,575
Um... do you know Father Mulvehill,
the exorcist?
500
00:33:14,742 --> 00:33:16,535
- [SIGHS]
- Why do you do that?
501
00:33:16,702 --> 00:33:20,122
- What?
- [IMITATES SIGH]
502
00:33:20,289 --> 00:33:23,626
I find the good Father, shall we say,
full of himself.
503
00:33:23,792 --> 00:33:25,419
You find Father Mulvehill...
504
00:33:25,586 --> 00:33:28,297
His little exorcism Kit,
the leather one.
505
00:33:28,464 --> 00:33:31,675
He spends his nights
making it look weathered.
506
00:33:31,842 --> 00:33:35,513
The leather is new, but he rubs it down
with sandpaper to make it look old.
507
00:33:35,679 --> 00:33:38,349
- You're kidding.
- No.
508
00:33:38,516 --> 00:33:41,936
- How do you know that?
- We Sisters of Mercy clean your rooms.
509
00:33:42,102 --> 00:33:44,396
We know a lot more
than you want us to know.
510
00:33:44,563 --> 00:33:46,106
What is your question?
511
00:33:46,273 --> 00:33:49,443
Okay, you're probably
ahead of me on this.
512
00:33:49,610 --> 00:33:52,071
I think Father Mulvehill should
take a break from his exorcisms.
513
00:33:52,238 --> 00:33:54,323
He conducts five or six a month,
514
00:33:54,490 --> 00:33:59,119
and I think he's, um,
spiritually... exhausted.
515
00:33:59,995 --> 00:34:02,498
- You have reason to believe this?
- I do.
516
00:34:02,665 --> 00:34:05,626
He's been texting his next subject,
Leland Townsend.
517
00:34:05,793 --> 00:34:08,379
- He's the man that you...
- I know who he is. What's he texting?
518
00:34:08,546 --> 00:34:11,674
I'd rather not say.
It's of a personal matter.
519
00:34:11,840 --> 00:34:14,051
Then go to Bishop Marx.
520
00:34:15,135 --> 00:34:18,931
- I promised the Father I wouldn't.
- Well, that was a dumb promise.
521
00:34:22,059 --> 00:34:24,562
I... could confront him
522
00:34:24,728 --> 00:34:27,940
and tell him he has
to go to Bishop Marx.
523
00:34:28,107 --> 00:34:31,402
No. Mulvehill will never
give up exorcisms willingly.
524
00:34:31,569 --> 00:34:35,281
He loves the drama of them.
He thinks he's in a movie.
525
00:34:35,447 --> 00:34:39,660
You confront him, he'll just lie to Marx
and say you're trying to undercut him.
526
00:34:42,079 --> 00:34:45,207
- Why are you looking at me like that?
- You see so clearly.
527
00:34:45,374 --> 00:34:48,043
It's just odd, because you're, uh...
528
00:34:48,210 --> 00:34:50,379
- Cleaning the kitchen?
- Yes.
529
00:34:50,546 --> 00:34:53,215
- When's his next exorcism?
- Tomorrow.
530
00:34:53,382 --> 00:34:55,426
- With Leland.
- And you'll be there?
531
00:34:55,593 --> 00:34:58,887
- I will.
- Good. Then I'll join you.
532
00:35:02,558 --> 00:35:04,018
- [INDISTINCT CHATTER]
- BRANDON: Wait, wait, wait, wait, wait.
533
00:35:04,184 --> 00:35:05,519
The question isn't whether we're angry.
534
00:35:05,686 --> 00:35:09,023
Of course we are. 40 of our friends
are out of work and in the hospital.
535
00:35:09,189 --> 00:35:10,733
MAN: CongoRun
isn't giving them severance.
536
00:35:10,899 --> 00:35:13,110
And they can't even sue.
They have to go to arbitration.
537
00:35:13,277 --> 00:35:14,570
- [ALL CLAMORING]
- BRANDON: Wait, wait, wait.
538
00:35:14,737 --> 00:35:18,365
The question is do we have
enough support to unionize?
539
00:35:18,532 --> 00:35:21,702
Our power is in a union.
540
00:35:21,869 --> 00:35:23,662
LILA: Looks like
the blue bottle worked.
541
00:35:23,829 --> 00:35:26,790
- Think your dad's not a zombie anymore?
- Yeah.
542
00:35:26,957 --> 00:35:28,834
If we move now, maybe.
Everybody's angry.
543
00:35:29,001 --> 00:35:31,295
- We know that anger dissipates.
- [DOORBELL BUZZES]
544
00:35:31,462 --> 00:35:34,006
- [INDISTINCT CHATTER]
- Excuse me.
545
00:35:42,181 --> 00:35:43,557
Brandon?
546
00:35:44,683 --> 00:35:46,894
How did you know
that we were meeting?
547
00:35:47,061 --> 00:35:49,980
I just, uh, wanted to give you an update
about your colleagues.
548
00:35:50,147 --> 00:35:52,149
- WOMAN 1: This isn't for management.
- WOMAN 2: This is for the workers.
549
00:35:52,316 --> 00:35:53,984
- MAN: Yeah, get out here, go.
- [OVERLAPPING CHATTER]
550
00:35:54,151 --> 00:35:57,112
Look, look, look, look,
this is not a time for anger.
551
00:35:57,279 --> 00:35:58,697
This is a time
for prayer and compassion.
552
00:35:58,864 --> 00:36:02,326
- The slave driver.
- Our CongoRun family is hurting.
553
00:36:02,493 --> 00:36:03,744
BRANDON: You're not hurting.
You're trying to kill us.
554
00:36:03,911 --> 00:36:08,082
Brandon, you know that isn't true.
We're putting aside a fund of $300,000
555
00:36:08,248 --> 00:36:10,584
- to take care of...
- [ALL SHOUTING]
556
00:36:13,712 --> 00:36:17,925
HAMLIN: Hey, the solution,
the solution is never a union.
557
00:36:18,092 --> 00:36:20,928
You trade the face of the boss you know
for the one you don't.
558
00:36:21,095 --> 00:36:24,598
- Because the union becomes your boss.
- Found it.
559
00:36:24,765 --> 00:36:26,517
A boss you'll have to pay.
You'll have to pay dues
560
00:36:26,684 --> 00:36:30,562
and go along with their rules
or they won't protect you anymore.
561
00:36:30,771 --> 00:36:33,565
But the thing is,
you don't need any protection.
562
00:36:33,732 --> 00:36:36,443
- WOMAN: We want to pay dues.
- HAMLIN: CongoRun will always
563
00:36:36,610 --> 00:36:40,030
take care of you.
We're like a family.
564
00:36:40,197 --> 00:36:41,281
[ALL CLAMORING]
565
00:36:41,448 --> 00:36:46,370
Brandon, I would suggest you end this
if you plan on keeping your job.
566
00:36:46,537 --> 00:36:50,624
BRANDON: Mr. Hamlin,
you can't fire me for unionizing.
567
00:36:50,791 --> 00:36:52,710
- HAMLIN: That's not why I'd be...
- I need to re-wrap it.
568
00:36:52,876 --> 00:36:54,586
HAMLIN: You failed to come
into work yesterday.
569
00:36:54,753 --> 00:36:57,464
Failed to come into work and
get sick from your little gas attack.
570
00:36:57,631 --> 00:37:00,926
Well, you still failed to show up.
A fireable offense.
571
00:37:01,093 --> 00:37:04,304
I would disband
your little communists here.
572
00:37:04,471 --> 00:37:09,935
No. In fact, you can leave my house
right now, sir.
573
00:37:13,105 --> 00:37:15,190
He's coming, quickly.
574
00:37:20,571 --> 00:37:22,364
Excuse me.
575
00:37:24,658 --> 00:37:26,660
Thanks.
576
00:37:32,833 --> 00:37:34,334
Little girl?
577
00:37:36,503 --> 00:37:41,341
I'd tell your dad it's a bad economy
to be out looking for a job.
578
00:37:46,305 --> 00:37:48,307
[BOTH WHOOSHING]
579
00:37:48,474 --> 00:37:50,768
- Kicking ass.
- Come on, come on.
580
00:37:57,107 --> 00:38:00,486
[DOOR OPENS, CLOSES]
581
00:38:04,114 --> 00:38:05,824
Or should I undress for this, Father?
582
00:38:05,991 --> 00:38:08,494
- No, you can leave that on, Leland.
- [DOORBELL RINGS]
583
00:38:08,660 --> 00:38:11,413
Ah, that's probably
the CongoRun delivery men.
584
00:38:11,580 --> 00:38:13,665
I ordered some 40-pound weights.
I don't need any.
585
00:38:13,832 --> 00:38:16,084
I just like seeing someone
try to deliver 'em.
586
00:38:21,215 --> 00:38:24,760
Oh, it's you. You got a nun here.
587
00:38:29,431 --> 00:38:32,059
Sister. What are you doing here?
588
00:38:32,226 --> 00:38:35,270
- I invited her.
- You don't trust me.
589
00:38:35,437 --> 00:38:37,022
It's not about trust. It's about...
590
00:38:37,189 --> 00:38:39,691
- I don't trust you.
- [DOORBELL RINGS]
591
00:38:39,858 --> 00:38:41,235
Oh, David, could you get that?
592
00:38:44,780 --> 00:38:45,906
[DOOR OPENS]
593
00:38:46,073 --> 00:38:47,866
[DOOR CLOSES]
594
00:38:48,033 --> 00:38:50,202
Well, look.
595
00:38:50,369 --> 00:38:51,620
It's a party.
596
00:38:53,789 --> 00:38:55,123
- [GASPS]
- MULVEHILL: Holy saints of God.
597
00:38:55,290 --> 00:38:58,836
- [WAILING]
- Intercede for us. Be merciful.
598
00:38:59,002 --> 00:39:01,380
- Spare us, Oh Lord...
- Save me, Satan.
599
00:39:01,547 --> 00:39:03,632
- As wax melts before the fire...
- Save me.
600
00:39:03,799 --> 00:39:05,717
- ...so the wicked perish...
- LELAND: Aah! It's burning...
601
00:39:05,884 --> 00:39:07,678
-...at the presence of God.
-...it's burning.
602
00:39:07,845 --> 00:39:09,263
I'm melting!
603
00:39:09,429 --> 00:39:12,432
MULVEHILL:
The lion of the tribe of Judah...
604
00:39:12,599 --> 00:39:14,268
I'm gonna hang in the hall.
605
00:39:14,434 --> 00:39:16,311
MULVEHILL: The offspring of David
606
00:39:16,478 --> 00:39:18,480
- hath conquered.
- [LELAND GRUNTING]
607
00:39:18,647 --> 00:39:20,023
Is Ben all right?
608
00:39:20,190 --> 00:39:21,984
I think it's from that basement,
being trapped.
609
00:39:22,150 --> 00:39:26,321
MULVEHILL: Graciously hear us, Oh Lord.
From all evil, deliver us.
610
00:39:26,488 --> 00:39:29,116
From all sin.
611
00:39:34,663 --> 00:39:37,332
- From all s-s-s...
- Father?
612
00:39:38,125 --> 00:39:40,085
Father, are you...
613
00:39:40,252 --> 00:39:41,587
Father. It's okay, it's okay.
614
00:39:41,753 --> 00:39:43,213
[LELAND CHUCKLES]
615
00:39:43,380 --> 00:39:44,840
Oh, my.
616
00:39:45,007 --> 00:39:47,134
- Don't know my own strength.
- Shut up, hell fiend!
617
00:39:48,093 --> 00:39:50,888
You think you have power
over Jesus Christ, demon?
618
00:39:51,054 --> 00:39:53,682
I think I have power over a priest
who owes money to his bookie.
619
00:39:53,849 --> 00:39:56,894
You have no power over God.
620
00:39:58,645 --> 00:40:01,023
Try me, bitch.
621
00:40:02,274 --> 00:40:04,526
Show me where God is.
622
00:40:04,693 --> 00:40:06,111
In Bergen-Belsen?
623
00:40:07,779 --> 00:40:10,657
In the Uighur concentration camps?
Just show me.
624
00:40:10,824 --> 00:40:12,910
- Take over, David.
- I'm not an exorcist.
625
00:40:13,076 --> 00:40:16,204
Oh, no, not the holy water again.
626
00:40:16,371 --> 00:40:19,041
- Now I'm in real trouble.
- ANDREA: Do it.
627
00:40:19,875 --> 00:40:22,878
[SIZZLING]
628
00:40:24,504 --> 00:40:26,798
ANDREA: God drive out the Devil,
629
00:40:26,965 --> 00:40:30,552
drive him from where he dwells.
David.
630
00:40:32,888 --> 00:40:35,182
Ooh. Ow!
631
00:40:36,183 --> 00:40:38,226
[WAILING]
632
00:40:39,353 --> 00:40:41,104
Stop it. Stop it, damn it!
633
00:40:41,271 --> 00:40:43,440
Out, devil, out!
634
00:40:44,691 --> 00:40:46,318
[DOOR CLOSES]
635
00:40:53,408 --> 00:40:56,328
How did that happen, David?
636
00:40:56,495 --> 00:40:58,455
I... don't know.
637
00:40:58,622 --> 00:41:00,958
But it did happen, right?
638
00:41:02,918 --> 00:41:05,253
-What?
-David threw holy water on Leland
639
00:41:05,420 --> 00:41:08,131
and his skin burned.
It was smoking.
640
00:41:08,298 --> 00:41:10,884
- He ran out, terrified.
- What?
641
00:41:11,969 --> 00:41:13,470
What, are you suddenly holy
or something?
642
00:41:13,637 --> 00:41:15,889
It's not me.
643
00:41:16,056 --> 00:41:18,350
It's her.
644
00:41:18,517 --> 00:41:20,435
Sister Andrea.
645
00:41:20,602 --> 00:41:22,312
[DOORBELL BUZZES]
646
00:41:22,479 --> 00:41:25,023
- KENSIA: Hello?
- Oh, hi, my name is Zach Neville.
647
00:41:25,190 --> 00:41:28,652
I'm the regional director
of operations for distributions.
648
00:41:29,695 --> 00:41:31,321
Sounds like the slave driver.
649
00:41:35,450 --> 00:41:37,786
NEVILLE: I got to say that,
uh, your name has been
650
00:41:37,953 --> 00:41:39,287
coming up quite a bit lately.
651
00:41:39,454 --> 00:41:41,707
BRANDON:
I don't understand, Mr. Neville.
652
00:41:41,873 --> 00:41:43,917
He was threatening to fire me.
653
00:41:44,084 --> 00:41:45,961
He was standing
where you are right now
654
00:41:46,128 --> 00:41:49,006
and he said if I continue to organize,
I would be fired.
655
00:41:49,172 --> 00:41:53,552
NEVILLE: Yeah, and I'm here to say that
Mr. Hamlin overstepped his bounds.
656
00:41:53,719 --> 00:41:57,806
- So you're not firing me?
- [CHUCKLES] Of course not.
657
00:41:57,973 --> 00:42:00,100
In fact, we had to
let Mr. Hamlin go today.
658
00:42:00,267 --> 00:42:02,561
He came into work inebriated.
659
00:42:03,562 --> 00:42:07,399
- Did we do that?
- I think so. From the green bottle.
660
00:42:07,566 --> 00:42:09,568
So Brandon still has his job?
661
00:42:09,735 --> 00:42:13,155
Well, actually, I wanted
to offer him Mr. Hamlin's job.
662
00:42:13,321 --> 00:42:15,365
- Oh, my goodness.
- If I stop organizing?
663
00:42:15,532 --> 00:42:17,242
Yeah, well, you wouldn't
be a worker anymore.
664
00:42:17,409 --> 00:42:20,370
You'd be in management, that's true,
but at ten times the salary.
665
00:42:20,537 --> 00:42:24,708
Of course, we want industrious people
like you in the corporate ranks.
666
00:42:24,875 --> 00:42:26,501
- Now, wait a minute...
- Can we think about it, Mr. Neville?
667
00:42:26,668 --> 00:42:30,297
Of course, of course. But, Brandon,
I am sorry we put you through this.
668
00:42:30,464 --> 00:42:33,925
We want to make it right
for you and your family.
669
00:42:34,092 --> 00:42:39,306
- Thank you, Mr. Neville. Thank you.
- Now, you call me. You have my card.
670
00:42:39,473 --> 00:42:42,142
[DOOR OPENS, CLOSES]
671
00:42:47,564 --> 00:42:50,525
Father Mulvehill agreed to move
into isolation for six months.
672
00:42:50,692 --> 00:42:52,694
Don't step there, it's wet.
673
00:42:54,905 --> 00:42:56,823
- You heard what I said?
- I did.
674
00:42:56,990 --> 00:42:59,326
Father Mulvehill is going on retreat.
675
00:43:01,453 --> 00:43:02,913
Yes.
676
00:43:03,080 --> 00:43:05,832
He'll be back,
and just as proud as before.
677
00:43:08,376 --> 00:43:10,378
That's why I need you.
678
00:43:10,545 --> 00:43:12,964
This... this battle
is too important for you
679
00:43:13,131 --> 00:43:14,966
to spend 12 hours a day
cleaning this rectory.
680
00:43:15,133 --> 00:43:17,427
I don't spend 12 hours
a day cleaning this rectory.
681
00:43:17,594 --> 00:43:19,513
I spend 12 hours a day praying.
682
00:43:19,679 --> 00:43:21,515
Then use your prayer
to beat back this demon.
683
00:43:21,681 --> 00:43:23,809
David, you have all the power you need.
684
00:43:23,975 --> 00:43:25,310
That didn't happen because of me.
685
00:43:25,477 --> 00:43:27,646
That holy water happened because of you.
686
00:43:27,813 --> 00:43:30,524
And for the first time,
Leland was scared.
687
00:43:30,690 --> 00:43:32,734
Not of me, of you.
688
00:43:33,819 --> 00:43:37,364
[SIGHS] Sister, he...
he gets into my mind.
689
00:43:37,531 --> 00:43:39,199
He interrupts my prayers.
690
00:43:40,200 --> 00:43:42,119
Then work on your breathing.
691
00:43:42,285 --> 00:43:46,039
Clear your mind
of everything but God. Focus.
692
00:43:46,998 --> 00:43:48,333
Why won't you join me?
693
00:43:48,500 --> 00:43:51,711
'Cause I'm a woman and this
is the Holy Catholic Church.
694
00:43:53,296 --> 00:43:56,216
Here, dump this outside.
695
00:44:42,804 --> 00:44:45,056
Ah, Lila, come on in.
Alex is almost done.
696
00:44:45,223 --> 00:44:46,892
Thank you, Mrs. Metellus.
697
00:44:49,728 --> 00:44:51,980
I know. I'd rather have,
like, a lot of...
698
00:44:52,147 --> 00:44:54,816
Oh, did Mr. Metellus
not take the new job?
699
00:44:54,983 --> 00:44:56,359
No, he did.
700
00:44:57,402 --> 00:44:59,362
What's great is he can do it
from home if he wants.
701
00:44:59,529 --> 00:45:01,990
You can't believe what
it's like to have him around.
702
00:45:02,157 --> 00:45:03,491
He's a different man.
703
00:45:03,658 --> 00:45:04,910
- ALEX: Hey.
- That's great.
704
00:45:05,076 --> 00:45:07,078
Almost ready. All right, Dad.
705
00:45:09,539 --> 00:45:10,957
Hey, Mr. Metellus.
706
00:45:11,124 --> 00:45:14,085
Hey, Lila. I was gonna
make hamburgers tonight.
707
00:45:14,252 --> 00:45:16,421
- You want to come over?
- I'll ask my mom.
708
00:45:17,422 --> 00:45:21,134
Loading dock three, we're running
behind the 9:00 a.m. orders.
709
00:45:23,220 --> 00:45:27,766
Oh, yeah, take a look, Lila.
I can do it all from here.
710
00:45:27,933 --> 00:45:29,643
Isn't that great?
711
00:45:36,983 --> 00:45:39,402
Yeah. Great.
712
00:45:40,654 --> 00:45:44,908
Loading dock one,
it is not time for a bathroom break.
713
00:45:45,075 --> 00:45:47,077
Ten minutes, please.
714
00:45:59,381 --> 00:46:02,008
You want to finish
that zombie movie tonight?
715
00:46:04,928 --> 00:46:06,888
No.
54832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.