Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,417 --> 00:01:28,411
No one would have believed
in the early years of the 21st century
2
00:01:30,215 --> 00:01:35,585
that our world was being watched
by intelligences greater than our own.
3
00:01:38,181 --> 00:01:42,515
That as men busied themselves
about their various concerns,
4
00:01:43,353 --> 00:01:46,641
they observed and studied
5
00:01:48,358 --> 00:01:52,271
the way a man with a microscope
might scrutinize the creatures
6
00:01:52,362 --> 00:01:56,321
that swarm and multiply
in a drop of water.
7
00:01:58,201 --> 00:02:03,446
With infinite complacency,
men went to and fro about the globe,
8
00:02:04,416 --> 00:02:08,534
confident of our empire over this world.
9
00:02:10,631 --> 00:02:13,919
Yet, across the Gulf of space,
10
00:02:14,009 --> 00:02:18,878
intellects vast and cool
and unsympathetic
11
00:02:19,723 --> 00:02:23,466
regarded our planet with envious eyes
12
00:02:24,269 --> 00:02:27,636
and slowly and surely
13
00:02:27,731 --> 00:02:31,315
drew their plans against us.
14
00:03:25,372 --> 00:03:27,954
Tell him to send it over
to the cargo shed.
15
00:03:28,041 --> 00:03:30,077
It's on its way.
16
00:03:43,140 --> 00:03:44,220
Ray.
17
00:03:44,975 --> 00:03:46,636
Ferrier. Whoa.
18
00:03:47,310 --> 00:03:50,768
I need you back in four instead of 12.
I got half of Korea coming in at noon.
19
00:03:50,856 --> 00:03:54,098
No, no, no, I can't.
I'm on a 12-hour blow. Call tedesco.
20
00:03:54,192 --> 00:03:57,559
Come on. Tedesco can't move
40 containers in an hour.
21
00:03:57,654 --> 00:03:59,861
I got to have somebody
who can do double picks.
22
00:03:59,990 --> 00:04:03,482
I wish I could help you, sal.
It's the goddamn union regulations.
23
00:04:03,577 --> 00:04:05,863
Come on. I'm in a position here, ray.
24
00:04:05,954 --> 00:04:09,367
You remember
the union regulations, sal.
25
00:04:09,458 --> 00:04:11,574
You know what your problem is?
26
00:04:11,668 --> 00:04:15,252
I can think of a couple women
who'd be happy to tell you.
27
00:04:38,361 --> 00:04:40,272
8:30? Did we say that?
28
00:04:40,363 --> 00:04:42,319
We said 8:00.
29
00:04:44,159 --> 00:04:46,445
Hey, this is...
30
00:04:46,536 --> 00:04:49,699
This is one safe-looking new vehicle
you got yourself here, Tim.
31
00:04:49,790 --> 00:04:52,156
- Congratulations.
- Thank you.
32
00:04:54,920 --> 00:04:56,251
8:00?
33
00:04:57,672 --> 00:05:00,880
We'll be back by 9:30 on Sunday,
depending on the traffic.
34
00:05:03,303 --> 00:05:04,884
There he is.
35
00:05:07,390 --> 00:05:08,971
Get a hug?
36
00:05:10,352 --> 00:05:13,515
Confusing handshake?
Kick in the teeth?
37
00:05:14,397 --> 00:05:15,637
The door's locked.
38
00:05:16,566 --> 00:05:17,976
Still working on those manners?
39
00:05:20,070 --> 00:05:21,651
Hello, dad.
40
00:05:22,781 --> 00:05:24,271
Hello, Rachel.
41
00:05:27,911 --> 00:05:30,744
Yo, Stan, hurry up.
We got to get to work.
42
00:05:36,878 --> 00:05:40,086
Here, honey. Let me
give you a hand getting that inside.
43
00:05:40,173 --> 00:05:42,068
- The door's locked.
- Sweetheart, let me get it.
44
00:05:42,092 --> 00:05:45,505
- I don't mind. I don't mind.
- Hey, she said she could get it.
45
00:05:45,595 --> 00:05:47,031
- It's heavy.
- She said she could get it.
46
00:05:47,055 --> 00:05:48,920
It's got rollers. Just roll it, roll it.
47
00:05:49,015 --> 00:05:51,597
Yeah, but we can't roll it
up the stairs, can we?
48
00:05:51,685 --> 00:05:54,051
Really, I got it from here, okay?
49
00:06:00,277 --> 00:06:02,268
It's a 302 v8. It's...
50
00:06:02,779 --> 00:06:05,316
It's gonna be out of here next week.
51
00:06:07,284 --> 00:06:10,151
You better get going, you wanna
beat the traffic, don't you think?
52
00:06:11,580 --> 00:06:13,286
You're out of milk.
53
00:06:14,207 --> 00:06:15,538
And everything else.
54
00:06:16,293 --> 00:06:18,375
Yeah.
Could you close the door, please?
55
00:06:18,461 --> 00:06:21,203
Because that's my refrigerator.
56
00:06:21,965 --> 00:06:24,047
I'm gonna go wait outside.
57
00:06:26,136 --> 00:06:29,048
Okay, sweetheart.
I'll see you in a few days.
58
00:06:29,472 --> 00:06:31,087
Bye, Tim.
59
00:06:31,850 --> 00:06:35,217
- I better get this upstairs.
- Let me... let me get...
60
00:06:36,229 --> 00:06:37,560
- Mom, mom, mom.
- Mary Ann...
61
00:06:37,647 --> 00:06:40,354
- Okay, okay.
- Mom, mom.
62
00:06:52,787 --> 00:06:54,652
A little old to still be sharing,
aren't they?
63
00:06:54,748 --> 00:06:57,990
- I don't hear any complaints.
- No, I do.
64
00:07:03,840 --> 00:07:08,379
Robbie's got a paper on the French
occupation of Algeria due Monday,
65
00:07:08,470 --> 00:07:10,335
which he's yet to begin.
66
00:07:10,430 --> 00:07:12,637
It would be nice if he were done
by the time we got back
67
00:07:12,724 --> 00:07:15,591
so we don't have to keep
him up all night on Sunday.
68
00:07:15,685 --> 00:07:17,425
- I just gotta type it up.
- No.
69
00:07:17,520 --> 00:07:21,183
- You just got to start writing it first.
- I love you, mom.
70
00:07:21,274 --> 00:07:22,980
I love you.
71
00:07:24,903 --> 00:07:26,439
Listen to your father.
72
00:07:27,530 --> 00:07:30,021
No shoes on the bed.
73
00:07:30,909 --> 00:07:33,366
We'll be at my parents' house
in Boston,
74
00:07:33,453 --> 00:07:35,444
but don't call the house line,
you know, they...
75
00:07:35,538 --> 00:07:37,099
Well, the point is,
I've got my cell phone,
76
00:07:37,123 --> 00:07:39,956
so if anything comes up
or you have any questions, just call me.
77
00:07:40,043 --> 00:07:41,954
Believe it or not, I can handle it.
78
00:07:42,045 --> 00:07:44,582
- I'll leave the phone on.
- Mary Ann.
79
00:07:45,882 --> 00:07:47,873
It's a good look for you.
80
00:07:49,886 --> 00:07:51,422
You think?
81
00:07:53,056 --> 00:07:54,341
Yeah.
82
00:07:56,393 --> 00:07:58,554
Take care of our kids.
83
00:07:58,895 --> 00:08:01,307
Mary Ann,
you got nothing to worry about.
84
00:08:01,398 --> 00:08:05,562
Listen, you tell your mom that
ray sends his love and kisses.
85
00:08:07,696 --> 00:08:10,187
Right. She'll love that.
86
00:08:18,581 --> 00:08:21,493
The Ukraine,
a country of some 52 million people,
87
00:08:21,584 --> 00:08:23,666
is in almost total blackness tonight
88
00:08:23,753 --> 00:08:26,085
in the wake of a series
of freakish lightning storms
89
00:08:26,172 --> 00:08:27,958
of catastrophic proportion,
90
00:08:28,049 --> 00:08:30,882
which struck the country at
approximately 4:00 A.M. local time.
91
00:08:33,680 --> 00:08:37,673
Emp, or electromagnetic pulse,
which causes a temporary interruption
92
00:08:37,767 --> 00:08:40,474
of all electrical current within its field.
93
00:08:40,562 --> 00:08:43,895
As in the Ukraine, there are
scattered reports that the emp here
94
00:08:43,982 --> 00:08:47,395
was followed by seismic activity
on the scale of an earthquake,
95
00:08:47,485 --> 00:08:50,693
measuring 6.5 on the Richter scale.
This...
96
00:08:54,367 --> 00:08:58,280
- Baseball season's over.
- Five minutes. It's not gonna kill you.
97
00:09:00,415 --> 00:09:01,780
There he is.
98
00:09:06,629 --> 00:09:07,994
Boston?
99
00:09:09,466 --> 00:09:11,206
That's how it is?
100
00:09:13,470 --> 00:09:15,711
Is that how it's gonna be?
101
00:09:18,349 --> 00:09:20,886
- Careful with that throw.
- Whatever, ray.
102
00:09:21,644 --> 00:09:23,039
Mom says you got
a report due on Monday,
103
00:09:23,063 --> 00:09:25,023
so you're gonna work on that
when we're done here.
104
00:09:25,106 --> 00:09:27,722
Yeah, I'm almost finished.
I just got to type it up.
105
00:09:27,817 --> 00:09:29,478
Yeah, bullshit.
106
00:09:30,653 --> 00:09:33,565
Yeah? What do you know, ray?
107
00:09:33,990 --> 00:09:36,652
Everything. Haven't you heard?
Between me and my brother,
108
00:09:36,743 --> 00:09:38,529
we know everything.
109
00:09:39,954 --> 00:09:42,286
What's the capital of Australia?
110
00:09:43,083 --> 00:09:44,744
That's one my brother knows.
111
00:09:46,836 --> 00:09:50,670
Okay with you if I just laugh the first
500 times you tell that one?
112
00:09:53,343 --> 00:09:54,549
Just do your report.
113
00:09:54,636 --> 00:09:57,423
We don't send you to school
so you can flunk out.
114
00:09:57,764 --> 00:10:00,176
You don't pay for it, Tim does.
115
00:10:05,897 --> 00:10:08,013
That's half what I've got.
116
00:10:08,108 --> 00:10:11,020
You're an asshole. I hate coming here.
117
00:10:11,611 --> 00:10:13,192
That why you act like such a dick?
118
00:10:29,337 --> 00:10:30,622
What?
119
00:10:31,214 --> 00:10:33,796
That's not how you're gonna
get through to him.
120
00:10:33,883 --> 00:10:38,217
- If you want him to listen to you...
- What are you, your mother or mine?
121
00:10:39,722 --> 00:10:42,304
- Where are you going?
- I'm going to sleep.
122
00:10:42,392 --> 00:10:44,178
I work for a living.
123
00:10:45,520 --> 00:10:48,887
- What are we supposed to eat?
- You know, order.
124
00:11:13,256 --> 00:11:16,089
Three and two...
125
00:11:17,260 --> 00:11:19,321
- Electromagnetic storm...
- The storms were tracked...
126
00:11:19,345 --> 00:11:23,714
And I'll have my own little secret.
Good idea, hey, Gary?
127
00:11:23,808 --> 00:11:26,094
- No.
- What do you know?
128
00:11:26,186 --> 00:11:27,926
You're a snail.
129
00:11:37,739 --> 00:11:39,229
What's the matter?
130
00:11:39,324 --> 00:11:40,985
Got a splinter.
131
00:11:43,536 --> 00:11:45,993
Where'd you get it? Come here.
132
00:11:46,080 --> 00:11:47,820
On your porch railing.
133
00:11:47,916 --> 00:11:51,625
Do you need me to... what?
To do what? You want me to...
134
00:11:53,254 --> 00:11:56,121
- You want me to take that out?
- Absolutely not.
135
00:11:56,216 --> 00:11:59,629
Come here. Let me see it. Let me see.
136
00:11:59,719 --> 00:12:01,129
Dad.
137
00:12:01,221 --> 00:12:03,132
- Just look. Don't touch it. Dad.
- Rach.
138
00:12:03,223 --> 00:12:07,136
- I can't. You're moving it around.
- Okay, but don't touch it. Just look at it.
139
00:12:08,144 --> 00:12:09,725
It's gonna get infected.
140
00:12:09,812 --> 00:12:11,624
- No, it won't.
- Yes, it's gonna get infected.
141
00:12:11,648 --> 00:12:13,559
No, it won't.
142
00:12:13,650 --> 00:12:17,313
When it's ready,
my body will just push it out.
143
00:12:18,279 --> 00:12:20,645
- Push it out, huh?
- I read that.
144
00:12:23,993 --> 00:12:25,858
You should get TiVo.
145
00:12:26,579 --> 00:12:28,570
- Tim got it for my room.
- TiVo?
146
00:12:28,665 --> 00:12:30,075
It's awesome.
147
00:12:31,000 --> 00:12:33,707
I can watch all my shows
after homework.
148
00:12:35,171 --> 00:12:37,708
Yeah, I'll just put it on my platinum card.
149
00:12:37,799 --> 00:12:40,256
Robbie? Robbie.
150
00:12:45,014 --> 00:12:46,754
What is that?
151
00:12:48,142 --> 00:12:49,598
Hummus.
152
00:12:50,061 --> 00:12:53,303
- Hummus?
- From the health-food place.
153
00:12:53,398 --> 00:12:55,764
Kept one of their menus
last time we were here.
154
00:12:59,195 --> 00:13:01,026
You said order.
155
00:13:01,948 --> 00:13:03,859
I meant order food.
156
00:13:05,034 --> 00:13:06,570
Where is Robbie?
157
00:13:06,661 --> 00:13:09,118
- He went out.
- Out where?
158
00:13:09,205 --> 00:13:12,618
I don't know.
He just took your car and left.
159
00:13:12,750 --> 00:13:15,162
Who said that? Who's there?
160
00:13:15,253 --> 00:13:17,084
It's the clam burglar.
161
00:13:45,033 --> 00:13:46,398
Steven, look at this.
162
00:13:46,492 --> 00:13:48,904
- What's up?
- Check it out!
163
00:13:52,540 --> 00:13:55,247
You ever see something like that?
164
00:13:55,335 --> 00:13:57,951
Springtime, maybe.
Not this time of year.
165
00:13:58,046 --> 00:14:01,254
Come on, we can see better
from the back yard.
166
00:14:22,862 --> 00:14:25,023
You got to come see this!
167
00:14:36,167 --> 00:14:38,954
That is so weird. โWhat?
168
00:14:39,629 --> 00:14:41,870
The wind is blowing toward the storm.
169
00:14:41,964 --> 00:14:44,080
That 1s weird.
170
00:14:44,175 --> 00:14:46,040
Hey, watch it!
171
00:14:47,929 --> 00:14:50,511
Rachel, you wanna see something cool?
172
00:15:24,132 --> 00:15:25,918
It's okay.
173
00:15:26,008 --> 00:15:28,215
- I wanna go inside.
- It's okay.
174
00:15:28,302 --> 00:15:30,133
I wanna go inside.
175
00:15:30,805 --> 00:15:32,511
Okay, you go ahead.
176
00:15:34,475 --> 00:15:36,841
That's enough weather for me.
177
00:15:37,353 --> 00:15:39,560
Don't wanna go by myself.
178
00:15:44,235 --> 00:15:47,022
- It's kind of fun, isn't it?
- No.
179
00:15:47,113 --> 00:15:50,105
- Come on, like the fourth of July.
- No, it's not.
180
00:15:50,199 --> 00:15:51,985
Oh, say can...
181
00:16:02,712 --> 00:16:04,543
It's okay. You're fine.
182
00:16:04,630 --> 00:16:07,167
- It hit right behind our house.
- Yeah, well, it's...
183
00:16:07,258 --> 00:16:08,964
It's not gonna hit there again, okay,
184
00:16:09,051 --> 00:16:11,793
because lightning doesn't strike
twice in the same place.
185
00:16:11,888 --> 00:16:13,128
Shit!
186
00:16:18,686 --> 00:16:20,392
Where's Robbie?
187
00:16:21,898 --> 00:16:23,388
I don't know.
188
00:16:24,775 --> 00:16:26,731
Is Robbie okay?
189
00:16:28,905 --> 00:16:30,816
Are you okay?
190
00:16:30,907 --> 00:16:32,863
Where's the thunder?
191
00:16:33,367 --> 00:16:35,073
Why won't it stop?
192
00:16:49,258 --> 00:16:50,873
Is it over?
193
00:17:06,234 --> 00:17:07,565
Where are you going?
194
00:17:07,652 --> 00:17:11,770
Just... I'm just checking things out.
Just wait. Wait there.
195
00:17:11,864 --> 00:17:14,571
- Are we gonna be okay?
- I don't know.
196
00:17:14,659 --> 00:17:16,820
- You don't know?
- No, I meant, I just...
197
00:17:16,911 --> 00:17:18,651
Rachel, please.
198
00:17:18,746 --> 00:17:22,113
Just stop asking so many questions.
Just wait here.
199
00:17:59,996 --> 00:18:02,282
Turn everything off.
200
00:18:02,373 --> 00:18:04,204
Everything is off.
201
00:18:04,292 --> 00:18:07,659
I can't get one freaking thing to turn on.
202
00:18:09,672 --> 00:18:12,630
You believe this, ray? Every single car.
203
00:18:14,552 --> 00:18:16,543
Jesus. Jesus, Jesus, Jesus.
204
00:18:16,637 --> 00:18:18,397
- The car just stopped, and...
- You're okay?
205
00:18:18,431 --> 00:18:20,242
- Are you okay? You all right?
- The lightning started to hit
206
00:18:20,266 --> 00:18:21,660
about a block away,
over and over again.
207
00:18:21,684 --> 00:18:23,787
- And me and this other guy...
- Where the hell did you go?
208
00:18:23,811 --> 00:18:26,393
- Over on Lincoln Avenue.
- Lincoln Avenue?
209
00:18:26,480 --> 00:18:27,833
- By the church.
- You see it? You saw the lightning?
210
00:18:27,857 --> 00:18:29,459
- Were you near it?
- Yeah, 26 times we counted,
211
00:18:29,483 --> 00:18:30,483
over and over again.
212
00:18:30,568 --> 00:18:33,171
The lightning started to hit.
It opened up this hole or something...
213
00:18:33,195 --> 00:18:34,256
- I don't know.
- Twenty-six times?
214
00:18:34,280 --> 00:18:35,736
- Yeah.
- Okay.
215
00:18:36,532 --> 00:18:37,942
You're okay? Yeah.
216
00:18:38,034 --> 00:18:40,070
Good. All right, well,
your sister is in the house,
217
00:18:40,161 --> 00:18:43,494
and I want you to go in that house
and I want you to stay with her, okay?
218
00:18:43,581 --> 00:18:47,699
The next time you take my car with
no driver's license and no permission,
219
00:18:47,793 --> 00:18:49,374
I call the cops.
220
00:18:51,297 --> 00:18:53,538
You better be there when I get back.
221
00:18:54,425 --> 00:18:56,461
- Yeah.
- Robbie.
222
00:19:01,390 --> 00:19:04,632
Manny, Manny. Manny, what is it, dead?
223
00:19:04,727 --> 00:19:07,389
All of them. Everything. Look at this.
224
00:19:07,480 --> 00:19:09,721
- The starter's fried.
- Lightning hit it?
225
00:19:09,815 --> 00:19:12,272
Not even close.
I thought if I changed it...
226
00:19:12,360 --> 00:19:14,880
- You got any idea what's going on?
- I'm on my way to find out.
227
00:19:14,904 --> 00:19:17,020
Try changing the solenoid.
It's probably fried.
228
00:19:17,114 --> 00:19:19,571
Right, that's what I said.
I told you that. The solenoid.
229
00:19:20,284 --> 00:19:25,028
Hey, they're saying all the lightning
struck down by the church.
230
00:19:35,257 --> 00:19:37,919
What the hell is going on around here?
231
00:19:39,428 --> 00:19:40,793
- Let us through.
- Hey.
232
00:19:40,888 --> 00:19:42,208
- Let us through here.
- Hey, hey.
233
00:19:42,264 --> 00:19:44,095
What up, ray?
234
00:19:44,183 --> 00:19:45,889
I should've known
you two were behind this.
235
00:19:45,976 --> 00:19:47,976
Hey, god's pissed off
at the neighborhood, Raymond.
236
00:19:48,062 --> 00:19:49,122
- I'll tell you that much.
- Can you blame him?
237
00:19:49,146 --> 00:19:50,146
You see it? Yeah.
238
00:19:50,231 --> 00:19:52,643
- You got power where you are?
- Nope. Nothing.
239
00:19:52,733 --> 00:19:54,252
It's the cars, though.
You know, that's the thing.
240
00:19:54,276 --> 00:19:56,358
Solar flare.
That's what this guy told me he heard.
241
00:19:56,445 --> 00:19:58,090
- A solar flare?
- Yeah, he says the sun shoots off
242
00:19:58,114 --> 00:19:59,633
- these big blobs of plasma.
- Let me tell you something.
243
00:19:59,657 --> 00:20:02,194
They turn into solar flares.
It's the only thing that can kill
244
00:20:02,284 --> 00:20:04,429
- all the electronic stuff like that.
- Can I tell you something?
245
00:20:04,453 --> 00:20:05,931
The sun does not cause lightning, okay?
246
00:20:05,955 --> 00:20:07,391
Bro, I'm just telling you
what that guy said he heard.
247
00:20:07,415 --> 00:20:10,095
Okay, I understand, but it just
sounds dumb when you're saying that.
248
00:20:16,549 --> 00:20:18,229
I've never seen anything like this before.
249
00:20:18,259 --> 00:20:20,716
That many strikes of lightning
in one spot?
250
00:20:20,803 --> 00:20:22,447
- Is this the only place?
- Come on, put that down.
251
00:20:22,471 --> 00:20:25,053
- You wanna step back, please?
- Step back.
252
00:20:25,141 --> 00:20:27,382
- You're gonna fall in.
- Get back.
253
00:20:29,478 --> 00:20:32,970
Back up, people.
People, back up back there.
254
00:20:33,899 --> 00:20:36,936
Move back. Everybody back up.
255
00:20:37,027 --> 00:20:38,733
Move back.
256
00:20:38,821 --> 00:20:40,482
Move back.
257
00:20:44,326 --> 00:20:45,657
Is it hot?
258
00:20:45,745 --> 00:20:47,576
No.
259
00:20:47,663 --> 00:20:49,904
It's freezing. What is that?
260
00:20:49,999 --> 00:20:51,739
Hey, move. You feel that?
261
00:20:51,834 --> 00:20:54,951
- I feel that.
- Hey, Bobby, come check this out.
262
00:20:55,421 --> 00:20:56,786
- You feel that?
- Feel that?
263
00:20:56,881 --> 00:20:58,681
- Yeah, I feel that.
- What is it, the subway?
264
00:20:58,758 --> 00:21:01,090
- There's no subway here.
- F train, maybe?
265
00:21:01,177 --> 00:21:02,587
That can't be the water main.
266
00:21:02,678 --> 00:21:04,009
There's nothing else down there.
267
00:21:04,096 --> 00:21:05,824
- Water main doesn't run through here.
- Feel that?
268
00:21:05,848 --> 00:21:07,848
Well, there's something down there
and it's moving.
269
00:21:12,897 --> 00:21:15,229
Everybody, move back.
270
00:21:15,566 --> 00:21:17,522
Whoa. Back it up. Come on.
271
00:21:18,360 --> 00:21:19,691
Let's go.
272
00:21:20,529 --> 00:21:23,145
Come on, folks. Back up. Get back.
273
00:21:30,873 --> 00:21:33,831
Help me out here. Get back.
274
00:21:38,631 --> 00:21:40,371
- Go! Move!
- Everybody, get out of the way!
275
00:21:40,466 --> 00:21:43,333
Everyone, back up!
Everyone, clear the intersection!
276
00:21:43,427 --> 00:21:47,511
Get out of the way! Back up! Back up!
Get out of the way!
277
00:22:04,323 --> 00:22:08,362
- Forget it! Get back!
- Get the hell out of the street!
278
00:22:20,047 --> 00:22:21,708
Move away!
279
00:22:22,633 --> 00:22:25,420
Come on,
we've got to clear this area now!
280
00:23:15,895 --> 00:23:17,635
That's my car!
281
00:23:20,149 --> 00:23:21,559
Go, go.
282
00:23:21,650 --> 00:23:23,811
Get the hell out of herel
283
00:23:48,052 --> 00:23:49,963
Oh, my god!
284
00:23:51,013 --> 00:23:52,173
Come on, people! Let's go!
285
00:23:52,264 --> 00:23:54,004
Come on, back up!
286
00:23:54,099 --> 00:23:56,681
Please! Move back!
287
00:25:19,101 --> 00:25:20,591
Watch it!
288
00:25:23,105 --> 00:25:24,936
Oh, my god.
289
00:25:26,400 --> 00:25:28,607
Ray, no. Stay, man.
290
00:25:37,494 --> 00:25:39,234
Just stay.
291
00:25:39,788 --> 00:25:43,622
Just stay back here. Stay back!
โWow.
292
00:25:59,308 --> 00:26:00,639
Come on.
293
00:28:14,985 --> 00:28:16,941
What happened?
294
00:28:19,031 --> 00:28:20,737
What's going on?
295
00:28:21,742 --> 00:28:23,607
Dad, what's the matter?
296
00:28:24,786 --> 00:28:26,947
What's all that stuff all over you?
297
00:28:30,667 --> 00:28:32,373
Ray. What's all this stuff?
298
00:28:32,461 --> 00:28:33,826
Hello?
299
00:28:34,588 --> 00:28:36,044
Ray?
300
00:29:10,082 --> 00:29:12,414
We're leaving this house in 60 seconds.
301
00:29:12,501 --> 00:29:13,811
What? Why?
I have no idea what's going on.
302
00:29:13,835 --> 00:29:16,481
You're responsible for all the food
from the refrigerator and the cupboard,
303
00:29:16,505 --> 00:29:17,815
- and put it in here.
- What's going on?
304
00:29:17,839 --> 00:29:19,830
- Just tell me.
- Just do it.
305
00:29:20,300 --> 00:29:22,757
- Rachel, sweetheart...
- Dad, you're really scaring me.
306
00:29:22,844 --> 00:29:25,256
- I need you to get your suitcase...
- Dad.
307
00:29:25,347 --> 00:29:27,929
The one that you brought,
bring it to me, okay?
308
00:29:28,016 --> 00:29:31,133
Can you just do that for me, darling?
Okay?
309
00:29:46,034 --> 00:29:47,649
I don't think it's a fire.
310
00:29:48,620 --> 00:29:52,078
- See? That looks like smoke to me.
- What's happening?
311
00:29:52,165 --> 00:29:56,124
I can't tell you now.
We've only got about another minute.
312
00:30:02,301 --> 00:30:03,962
Please.
313
00:30:04,261 --> 00:30:05,717
Please.
314
00:30:11,852 --> 00:30:14,138
- Just keep it down.
- Ray, I'm standing right beside you.
315
00:30:14,229 --> 00:30:16,436
Can you please answer me?
316
00:30:18,025 --> 00:30:20,516
Just get in the front seat, Robbie.
317
00:30:25,324 --> 00:30:26,814
- Whose car is this?
- Just get in.
318
00:30:26,908 --> 00:30:28,739
Whose car is this?
319
00:30:31,413 --> 00:30:33,995
Hey. Hey, ray.
You were absolutely right.
320
00:30:34,082 --> 00:30:36,619
That is exact... I had to change the...
321
00:30:37,753 --> 00:30:39,744
Ray? Hey.
322
00:30:39,838 --> 00:30:42,204
Hey, ray? Ray.
323
00:30:43,258 --> 00:30:44,748
Ray.
324
00:30:45,761 --> 00:30:49,219
What? Come on, open up.
Open the door, come on.
325
00:30:49,306 --> 00:30:52,139
- Open the door, ray. What are you...
- Get in, Manny.
326
00:30:52,225 --> 00:30:53,536
That's funny.
You got to get out of the car.
327
00:30:53,560 --> 00:30:55,413
- Manny, get in the car.
- It's not my car. It's not your car.
328
00:30:55,437 --> 00:30:56,517
Manny, listen to me, pal.
329
00:30:56,605 --> 00:30:58,416
- Manny, Manny, shut up.
- Kids, daddy's acting crazy.
330
00:30:58,440 --> 00:31:00,418
You can't do this. Guy's gonna
come back, he's not gonna...
331
00:31:00,442 --> 00:31:02,122
Manny. Manny,
I don't have time to explain.
332
00:31:02,152 --> 00:31:03,755
You're busting my chops.
I got a shop to run.
333
00:31:03,779 --> 00:31:05,298
- Manny, listen to me.
- No, ray. Get out of the...
334
00:31:05,322 --> 00:31:07,813
Get in, Manny, or you're gonna die.
335
00:31:07,908 --> 00:31:09,648
- What do you mean?
- Okay.
336
00:31:11,286 --> 00:31:12,847
All right, get out of the truck.
I'm not kidding now.
337
00:31:12,871 --> 00:31:14,611
Get out of the car, ray.
338
00:31:14,706 --> 00:31:16,537
I'm not gonna get in. I'm not getting in.
339
00:31:16,625 --> 00:31:19,367
- Manny, get in with us.
- I'm not gonna get in trouble.
340
00:31:19,461 --> 00:31:22,794
- Look, I'm not fooling around...
- Close the door. Close it.
341
00:31:23,590 --> 00:31:27,208
Ray, bring the car back, ray.
It's not my car.
342
00:31:32,057 --> 00:31:34,548
Get down! Get down, get down!
Get down!
343
00:31:34,643 --> 00:31:35,883
Is it the terrorists?
344
00:31:35,977 --> 00:31:38,935
- Just get down. Get down! Get down!
- Holy shit!
345
00:32:11,096 --> 00:32:13,257
- Where are we going?
- We got to go.
346
00:32:13,348 --> 00:32:15,326
We got, maybe, like,
the only working car around here.
347
00:32:15,350 --> 00:32:18,433
- I'm not stopping until we're clear of it.
- Clear of what?
348
00:32:18,520 --> 00:32:19,997
- We got to go.
- What the hell is going on?
349
00:32:20,021 --> 00:32:22,512
- Look, you saw, we're under attack!
- By who?
350
00:32:22,607 --> 00:32:23,938
Who is attacking us?
351
00:32:24,025 --> 00:32:26,812
Rachel?
Rachel, you've got to keep it down.
352
00:32:26,903 --> 00:32:28,939
Rachel. Rachel. Shut up, Rachel.
353
00:32:29,030 --> 00:32:33,114
- You're freaking her out!
- Look, I'm driving! Do something!
354
00:32:33,201 --> 00:32:35,613
Okay, put them up, rach.
Make the arms.
355
00:32:35,704 --> 00:32:38,537
This space right here, this is yours.
This belongs to you, right?
356
00:32:38,623 --> 00:32:40,033
- Yes.
- You're safe in your space.
357
00:32:40,125 --> 00:32:41,644
- I'm safe in my space.
- You're safe in your space.
358
00:32:41,668 --> 00:32:43,283
Nothing can happen to you
in your space.
359
00:32:43,378 --> 00:32:44,458
- Okay.
- I'm really scared.
360
00:32:44,504 --> 00:32:46,065
I'm gonna go to the front seat,
I'm gonna talk to dad.
361
00:32:46,089 --> 00:32:47,442
- No.
- I'll be two feet away. Okay?
362
00:32:47,466 --> 00:32:48,956
- Okay.
- Will you hold my hand?
363
00:32:49,050 --> 00:32:50,170
Will you hold my hand? Yes.
364
00:32:50,260 --> 00:32:52,091
Are you gonna be okay? Yes.
365
00:32:54,097 --> 00:32:56,258
I wanna know everything you know.
366
00:32:57,100 --> 00:32:58,465
This...
367
00:32:58,560 --> 00:33:00,496
This thing, this machine,
it crawled out of the ground,
368
00:33:00,520 --> 00:33:03,978
started torching everything.
It was killing everybody.
369
00:33:04,065 --> 00:33:06,772
What is it? Is it terrorists?
370
00:33:06,860 --> 00:33:09,647
No, this came from someplace else.
371
00:33:09,738 --> 00:33:13,526
- What do you mean, like Europe?
- No, Robbie, not like Europe!
372
00:33:23,835 --> 00:33:28,295
That machine, it was already buried.
373
00:33:29,424 --> 00:33:31,540
Maybe it...
374
00:33:31,635 --> 00:33:34,752
It came down in the lightning storm.
375
00:33:35,430 --> 00:33:38,843
- They came down in the lightning storm.
- What do you mean "came down"?
376
00:33:38,934 --> 00:33:41,892
- You just said it was buried.
- No, the machine I'm talking about
377
00:33:41,978 --> 00:33:46,096
was buried, but what came down
in the lightning storm,
378
00:33:46,191 --> 00:33:50,685
what operates it, that's the... you know.
379
00:33:50,779 --> 00:33:52,144
- The what?
- That's the...
380
00:33:52,239 --> 00:33:54,776
Why aren't there any helicopters
or airplanes?
381
00:33:54,866 --> 00:33:57,528
- It's the what?
- Hey, rach. How you doing there, girl?
382
00:33:57,619 --> 00:33:59,013
- How is she doing?
- How you doing?
383
00:33:59,037 --> 00:34:00,152
- Fine.
- She's good.
384
00:34:00,247 --> 00:34:02,613
Yeah? Good.
What was that thing you did with her?
385
00:34:02,707 --> 00:34:03,976
Works sometimes.
She gets claustrophobic.
386
00:34:04,000 --> 00:34:05,410
Yeah? Hey, Rachel? Hey.
387
00:34:05,502 --> 00:34:07,367
- I want mom.
- Yeah, I know. You feel better?
388
00:34:07,462 --> 00:34:10,670
- I want mom.
- Yeah? Tell me about it, you know?
389
00:34:10,757 --> 00:34:12,235
- Take me to mom's.
- Listen, what I need you to do is,
390
00:34:12,259 --> 00:34:14,500
is I just need you to hold it together
for me, okay?
391
00:34:14,594 --> 00:34:15,834
I want mom!
392
00:34:15,929 --> 00:34:18,282
When you start screaming like that,
you know, I can't really drive...
393
00:34:18,306 --> 00:34:19,796
- Take me to mom's!
- I know that.
394
00:34:19,891 --> 00:34:21,381
That's where we're going right now.
395
00:34:21,476 --> 00:34:22,807
- Rachel...
- Take me to mom's!
396
00:34:22,894 --> 00:34:24,475
I know!
397
00:34:40,287 --> 00:34:42,323
Hurry up, dad. Come on.
398
00:34:49,337 --> 00:34:51,248
Robbie, get the door.
399
00:34:53,174 --> 00:34:54,755
Mom!
400
00:34:54,843 --> 00:34:56,583
- Mom!
- Mom!
401
00:34:56,678 --> 00:34:58,509
Mom!
402
00:34:59,180 --> 00:35:01,842
Mom? Tim?
403
00:35:04,352 --> 00:35:06,684
Mom? Tim?
404
00:35:10,150 --> 00:35:11,856
- Mom?
- Mom?
405
00:35:11,943 --> 00:35:14,605
- Tim?
- Tim?
406
00:35:16,323 --> 00:35:18,029
Tim?
407
00:35:18,867 --> 00:35:20,027
Mom?
408
00:35:22,162 --> 00:35:23,698
They're gone.
409
00:35:23,788 --> 00:35:25,904
Is she dead?
410
00:35:25,999 --> 00:35:27,830
She's not dead. All right?
411
00:35:27,917 --> 00:35:29,578
She's just not here, okay?
412
00:35:29,669 --> 00:35:32,035
- They were never here.
- How do you know?
413
00:35:32,130 --> 00:35:34,371
Because they're on their way to Boston.
414
00:35:34,466 --> 00:35:37,503
And so they just
kept on going up to Boston.
415
00:35:37,594 --> 00:35:39,363
They're probably
at your grandma's house by now.
416
00:35:39,387 --> 00:35:40,627
I'm gonna call her.
417
00:35:40,722 --> 00:35:43,589
How come the lights are on here
and not at your place?
418
00:35:43,683 --> 00:35:46,641
Because nothing bad happened here.
Okay?
419
00:35:46,728 --> 00:35:49,060
So we're safe here. All right?
420
00:35:49,147 --> 00:35:51,308
Okay, Rachel? This is your area.
421
00:35:51,399 --> 00:35:54,766
- Okay, you are safe...
- Dad, that's not how it goes.
422
00:35:54,861 --> 00:35:57,648
Okay. Well, are you hungry?
I'll get you some food.
423
00:35:57,739 --> 00:36:00,902
I'm gonna feed you.
Get something to eat.
424
00:36:00,992 --> 00:36:02,303
- What do we have? We have...
- Busy signal.
425
00:36:02,327 --> 00:36:04,221
- It's one of the fast ones.
- What is this? Ketchup, mustard...
426
00:36:04,245 --> 00:36:07,362
- You think all the circuits are down?
- Tabasco, barbecue sauce.
427
00:36:07,457 --> 00:36:10,177
You know, this is really good, Robbie.
Vinaigrette. I said pack food.
428
00:36:10,251 --> 00:36:13,334
- What the hell is this?
- That's all that was in your kitchen.
429
00:36:13,421 --> 00:36:16,037
Okay. That's all right.
430
00:36:17,050 --> 00:36:19,166
All right. Okay.
431
00:36:22,597 --> 00:36:24,679
Food. Bread.
432
00:36:25,767 --> 00:36:28,258
Okay. We're gonna have...
433
00:36:29,479 --> 00:36:31,265
Let's get some sandwiches.
434
00:36:33,983 --> 00:36:35,564
Wanna see me deal?
435
00:36:36,277 --> 00:36:38,108
Wanna see me deal? Here we go.
436
00:36:38,196 --> 00:36:40,812
There's two for you.
There's two for Robbie.
437
00:36:40,907 --> 00:36:42,989
There's two for me, one for the house.
438
00:36:46,287 --> 00:36:47,697
Okay.
439
00:36:47,789 --> 00:36:50,622
Maybe after we eat something,
I'll go down and show you guys...
440
00:36:50,709 --> 00:36:53,542
Teach you how to play some poker?
A little five-card stud?
441
00:36:53,628 --> 00:36:56,745
- Maybe a little Blackjack.
- I'm allergic to peanut butter.
442
00:36:57,549 --> 00:36:59,255
Since when?
443
00:36:59,342 --> 00:37:00,627
Birth.
444
00:37:04,347 --> 00:37:06,087
Okay, well, here.
445
00:37:06,182 --> 00:37:08,218
You can eat the bread. Okay?
446
00:37:08,309 --> 00:37:09,765
I'm not hungry.
447
00:37:11,312 --> 00:37:13,052
Okay, well,
448
00:37:13,148 --> 00:37:15,480
Robbie and I are gonna be eating
peanut butter sandwiches.
449
00:37:15,567 --> 00:37:18,650
- Want jelly on this sandwich?
- I'm not hungry either.
450
00:37:18,737 --> 00:37:22,025
You're not hungry either? Okay.
451
00:37:22,115 --> 00:37:24,401
Okay, that's fine.
452
00:37:33,293 --> 00:37:35,500
Everybody just relax, okay?
453
00:37:35,587 --> 00:37:39,079
Because we're here now.
We're safe, and we're gonna stay.
454
00:37:39,174 --> 00:37:41,381
And in the morning,
your mom and Tim are gonna be here.
455
00:37:41,468 --> 00:37:43,083
And everything's gonna be fine.
456
00:37:43,178 --> 00:37:44,634
Okay?
457
00:37:46,097 --> 00:37:47,507
Okay.
458
00:37:51,519 --> 00:37:54,010
If everything's fine, why do we
have to sleep in the basement?
459
00:37:54,105 --> 00:37:57,438
- We've got perfectly good beds.
- Hey, it's like a slumber party.
460
00:37:57,525 --> 00:37:59,086
What are you afraid
is gonna happen to us?
461
00:37:59,110 --> 00:38:00,691
Nice basement.
462
00:38:00,779 --> 00:38:04,021
I wanna sleep in my bed.
I've got back problems.
463
00:38:05,784 --> 00:38:07,399
Okay. Well...
464
00:38:07,494 --> 00:38:10,110
You know on the weather channel
when there's a tornado,
465
00:38:10,205 --> 00:38:12,892
and they tell you to go down
to the basement for safety? It's like that.
466
00:38:12,916 --> 00:38:14,952
- There's gonna be tornadoes?
- Okay, Rachel.
467
00:38:15,043 --> 00:38:17,659
Hey, no more talking, okay?
468
00:38:17,754 --> 00:38:19,774
- Could you be a little nicer to me?
- No more talking.
469
00:38:19,798 --> 00:38:21,083
God.
470
00:38:25,970 --> 00:38:27,050
Wanna stay here? Yeah.
471
00:38:27,138 --> 00:38:28,719
- Good.
- Good night. Love you.
472
00:38:28,807 --> 00:38:30,547
Love you, rach.
473
00:39:45,008 --> 00:39:46,964
Is the lightning back?
474
00:39:48,303 --> 00:39:50,464
No, this is something else.
475
00:40:10,158 --> 00:40:12,740
- What's that sound?
- I've never heard that before!
476
00:40:12,827 --> 00:40:14,237
Is it them? Is it them?
477
00:40:16,289 --> 00:40:17,495
We got to go.
478
00:40:17,582 --> 00:40:19,447
Where do we go?
Robbie, this is your house.
479
00:40:19,542 --> 00:40:21,078
Where do we go?
480
00:40:32,138 --> 00:40:33,753
No, no, no, wait!
481
00:40:52,784 --> 00:40:55,241
Are we still alive?
482
00:42:47,940 --> 00:42:49,680
Down here.
483
00:42:53,946 --> 00:42:55,902
Were you on this plane?
484
00:42:57,116 --> 00:42:59,357
Are you... are you a passenger?
485
00:43:06,292 --> 00:43:09,204
How you doing?
Wanna help me open this?
486
00:43:11,714 --> 00:43:13,579
Are you a passenger?
487
00:43:13,674 --> 00:43:15,460
He's deaf.
488
00:43:15,551 --> 00:43:19,260
The shell went off right beside him.
Camera on his shoulder saved his life.
489
00:43:19,347 --> 00:43:20,803
You hear that, Max?
490
00:43:20,890 --> 00:43:23,677
Your stupid camera
saved your stupid life.
491
00:43:24,352 --> 00:43:26,183
Where were you?
492
00:43:26,687 --> 00:43:29,394
Out there in the pine barrens.
493
00:43:29,482 --> 00:43:31,438
We were attached to
a national guard unit.
494
00:43:31,526 --> 00:43:33,107
The 83rd mechanized.
495
00:43:33,194 --> 00:43:35,480
They moved on one of those things
around midnight.
496
00:43:35,571 --> 00:43:37,291
They've got some kind of shield
around them.
497
00:43:37,365 --> 00:43:40,107
You can't see it, but everything
we fire at them detonates too early,
498
00:43:40,201 --> 00:43:43,443
before we can get close enough
to cause any damage.
499
00:43:43,538 --> 00:43:47,326
When they flash that thing,
everything lights up like Hiroshima.
500
00:43:48,000 --> 00:43:50,207
There's more than one?
501
00:43:51,295 --> 00:43:52,956
You got to be kidding me, right?
502
00:43:54,423 --> 00:43:56,630
We were feeding New York,
but New York went dark.
503
00:43:56,717 --> 00:43:59,174
So we patched over to DC,
they went down.
504
00:43:59,262 --> 00:44:02,095
La, Chicago, uplinked to London.
505
00:44:02,181 --> 00:44:05,423
Even called the affiliates
to try to get them to catch the feed,
506
00:44:05,518 --> 00:44:08,351
but nobody answers.
It's the same everywhere.
507
00:44:08,437 --> 00:44:12,350
Once the tripods start to move,
no more news comes out of that area.
508
00:44:23,411 --> 00:44:25,151
My god.
509
00:44:26,247 --> 00:44:28,203
You ain't seen nothing yet.
510
00:44:31,043 --> 00:44:34,331
I saw that storm.
I was right in the middle of one of those.
511
00:44:34,422 --> 00:44:36,128
Well, you didn't see it like this.
512
00:44:36,215 --> 00:44:38,672
Those machines come up
from under the ground, right?
513
00:44:38,759 --> 00:44:41,751
So that means they must've been
buried here a long time ago.
514
00:44:41,846 --> 00:44:46,055
So who's driving the goddamn things?
Watch the lightning.
515
00:44:46,142 --> 00:44:47,848
Watch it.
516
00:44:49,270 --> 00:44:50,726
Watch the lightning.
517
00:44:50,813 --> 00:44:53,054
Keep watching the lightning.
518
00:44:56,777 --> 00:44:58,768
What is that?
519
00:44:58,946 --> 00:45:03,189
That is them.
They come down in capsules,
520
00:45:03,284 --> 00:45:06,242
riding the lightning into the ground,
into the machines, right?
521
00:45:09,207 --> 00:45:11,198
You hear that?
522
00:45:11,292 --> 00:45:13,704
We're getting the hell out of here.
523
00:45:17,131 --> 00:45:18,871
Get in, get in, get in, get in.
524
00:45:20,468 --> 00:45:23,551
Hey, were you on that plane?
525
00:45:25,598 --> 00:45:28,931
That's too bad.
It would've been a really great story.
526
00:45:30,645 --> 00:45:32,806
Look at me. Look at me.
527
00:45:32,980 --> 00:45:35,221
You keep your eyes only on me,
understand?
528
00:45:35,316 --> 00:45:37,272
- Okay.
- Don't look down. Don't look around me.
529
00:45:37,985 --> 00:45:41,102
I'm taking you to the car.
You're gonna want to look around.
530
00:45:41,197 --> 00:45:42,903
But you're not going to.
531
00:45:42,990 --> 00:45:44,526
- Are you?
- No.
532
00:45:44,825 --> 00:45:48,317
You're doing good. You're doing good.
Keep your eyes on me.
533
00:45:48,412 --> 00:45:49,697
I'm going right to Boston.
534
00:45:49,789 --> 00:45:52,121
- We're gonna see your mom.
- I'm not gonna look, dad.
535
00:45:52,208 --> 00:45:54,290
That's a girl. That's my girl. Now listen.
536
00:45:54,377 --> 00:45:56,208
- I want you to close your eyes, okay?
- Okay.
537
00:45:56,295 --> 00:45:58,752
Got them closed? There you go.
538
00:45:58,839 --> 00:46:01,171
- Keep them closed for me.
- Okay.
539
00:46:06,472 --> 00:46:08,008
Robbie, get in.
540
00:46:09,725 --> 00:46:11,511
- Robbie, get in!
- Why are you yelling?
541
00:46:11,602 --> 00:46:13,092
It's okay.
542
00:46:15,690 --> 00:46:17,180
Get in.
543
00:46:37,670 --> 00:46:40,232
- Why the hell aren't we on the turnpike?
- Because I don't want everybody
544
00:46:40,256 --> 00:46:42,793
to see that we've got a working car.
We'll stay along the Hudson
545
00:46:42,883 --> 00:46:46,216
till we find an open bridge or ferry,
then we're gonna cross the Hudson.
546
00:46:46,304 --> 00:46:50,547
We'll take the back roads across
Connecticut, all the way to Boston.
547
00:46:50,641 --> 00:46:53,553
- Where is everybody?
- I don't know, running, hiding.
548
00:46:53,644 --> 00:46:55,914
- Hiding in their basements.
- If we had any balls, we'd go back there
549
00:46:55,938 --> 00:46:59,601
- and find one of those things and kill it.
- Right. Yeah, good.
550
00:46:59,692 --> 00:47:01,837
Why don't you just let me
make the big decisions, okay?
551
00:47:01,861 --> 00:47:03,442
Which would be when? Never, ray?
552
00:47:03,529 --> 00:47:05,048
- Never's about your speed.
- Stop it, Robbie.
553
00:47:05,072 --> 00:47:07,108
Enough of the "ray" shit. All right?
554
00:47:07,199 --> 00:47:08,639
- It's "dad," "sir"...
- Don't fight!
555
00:47:08,701 --> 00:47:10,817
Or if you want, "Mr. ferrier."
556
00:47:10,911 --> 00:47:14,199
That sounds a little weird to me,
but you decide.
557
00:47:14,749 --> 00:47:17,582
- Dad?
- Yes, Rachel.
558
00:47:19,879 --> 00:47:22,165
I've got to go to the bathroom.
559
00:47:23,007 --> 00:47:24,588
Really?
560
00:47:31,098 --> 00:47:33,430
- I got to go.
- Not so fast, not so fast, all right?
561
00:47:35,561 --> 00:47:38,143
And the second is people
who might want our car.
562
00:47:38,230 --> 00:47:40,972
- There's nobody around.
- Yeah. I got to go.
563
00:47:48,657 --> 00:47:51,490
All right. Rachel?
Rachel, it's good right there.
564
00:47:51,577 --> 00:47:53,863
I'm not going in front of you guys.
565
00:47:53,954 --> 00:47:56,366
All right,
then just go where I can see you.
566
00:47:56,457 --> 00:47:57,947
Are you crazy?
567
00:47:58,042 --> 00:48:00,033
- Don't look!
- Well, I'm not gonna look.
568
00:48:00,127 --> 00:48:02,960
- Just stay in sight!
- That's looking!
569
00:48:04,382 --> 00:48:07,249
Okay, well, listen, every time
you guys don't listen to me,
570
00:48:07,343 --> 00:48:10,631
I'm telling your mother, okay?
I'm making a list.
571
00:48:12,139 --> 00:48:13,845
Making a list.
572
00:48:56,142 --> 00:48:59,600
- I told you to stay where I could see you.
- Sorry. I'm sorry.
573
00:49:14,368 --> 00:49:15,949
Stop! Don't go!
574
00:49:16,036 --> 00:49:18,277
Wait! Stop! Let me on!
575
00:49:18,372 --> 00:49:20,704
Let me on! Give me a hand!
576
00:49:20,791 --> 00:49:22,372
Wait! Stop!
577
00:49:22,501 --> 00:49:24,287
- Stop! Give me a hand!
- Hey, watch it, kid,
578
00:49:24,378 --> 00:49:25,480
you're gonna get yourself run over!
579
00:49:25,504 --> 00:49:28,462
- Give me a hand! You have room!
- Robbie!
580
00:49:28,549 --> 00:49:31,541
- Robbie, you wanna go in that direction?
- Stop! Stop! Wait!
581
00:49:31,635 --> 00:49:34,422
There's nothing living
in that direction, Robbie.
582
00:49:34,513 --> 00:49:36,879
What do you care?
You never gave a shit before.
583
00:49:36,974 --> 00:49:39,215
- You never gave a shit!
- Okay, hard-ass,
584
00:49:39,310 --> 00:49:41,596
what's your plan, huh?
You're in charge now!
585
00:49:41,687 --> 00:49:43,248
You tell me what we're doing.
What do we do?
586
00:49:43,272 --> 00:49:45,709
We catch up with these soldiers!
Hook up with whoever else isn't dead,
587
00:49:45,733 --> 00:49:47,189
and we get back at them.
588
00:49:47,276 --> 00:49:50,734
We get back at them.
That's what we do.
589
00:49:50,821 --> 00:49:55,155
Now let's try one that doesn't involve
your 10-year-old sister joining the army.
590
00:49:55,242 --> 00:49:57,554
- You have anything like that?
- Why don't you just tell us the truth?
591
00:49:57,578 --> 00:49:59,806
- Wanna try something like that?
- You have no idea which way to go.
592
00:49:59,830 --> 00:50:02,434
- You have anything like that?
- You wanna come off all wise and shit!
593
00:50:02,458 --> 00:50:05,165
You only chose Boston
because you hoped mom was there.
594
00:50:05,252 --> 00:50:07,664
And if she's there,
you can dump us on her.
595
00:50:07,755 --> 00:50:11,418
You can dump us on her, and then
you'll only have to care about yourself,
596
00:50:11,509 --> 00:50:14,501
which is exactly the way you like it.
597
00:50:16,055 --> 00:50:19,843
Robbie! Where are you trying to go?
598
00:50:19,934 --> 00:50:22,391
What are you trying to do?
599
00:50:23,354 --> 00:50:26,391
Who's gonna take care of me if you go?
600
00:50:44,458 --> 00:50:47,450
This is a test of
the emergency alert system.
601
00:50:47,795 --> 00:50:50,502
If this had been an actual emergency,
official messages
602
00:50:50,589 --> 00:50:54,582
from federal, state or local authorities
would have followed the alert tone.
603
00:50:54,677 --> 00:50:57,669
This concludes the test
of the emergency alert...
604
00:50:59,265 --> 00:51:02,382
I'll close my eyes.
Why don't you drive for a bit?
605
00:51:03,060 --> 00:51:05,142
I don't have a license.
606
00:51:06,230 --> 00:51:08,596
Since when has that stopped you?
607
00:51:39,221 --> 00:51:40,961
Ray.
608
00:51:42,975 --> 00:51:45,307
Ray! Dad!
609
00:51:48,939 --> 00:51:50,475
You think you could...
610
00:51:50,566 --> 00:51:53,273
You think you could...
Do you think you could...
611
00:51:54,028 --> 00:51:55,518
Don't stop.
612
00:51:55,613 --> 00:51:57,774
Don't take your foot off. Okay?
613
00:51:57,865 --> 00:52:00,948
I got it, but keep your foot on.
Okay, I got it. I got it.
614
00:52:01,035 --> 00:52:03,902
- Where is everybody going?
- I don't know, rach.
615
00:52:03,996 --> 00:52:06,112
But we do, right?
616
00:52:06,206 --> 00:52:08,117
Yeah, we do.
617
00:52:19,887 --> 00:52:21,548
Why did he do that?
618
00:52:23,724 --> 00:52:25,806
- Why is he doing that?
- He wants a ride, rach.
619
00:52:25,893 --> 00:52:29,135
- Everybody just wants a ride.
- Can we give him one?
620
00:52:29,229 --> 00:52:32,847
Sit back and put on your seat belt.
Robbie, put on your seat belt.
621
00:52:32,941 --> 00:52:34,897
Put on your seat belt, Rachel.
622
00:52:38,072 --> 00:52:40,063
- Be careful.
- How'd you fix this?
623
00:52:40,157 --> 00:52:42,398
- How'd you fix the car?
- Please!
624
00:52:45,579 --> 00:52:47,490
I'm sorry, I can't. I can't.
625
00:52:47,581 --> 00:52:49,446
Please, get away from the car.
626
00:52:49,541 --> 00:52:51,406
Hey! Stop the car.
627
00:52:51,502 --> 00:52:54,244
- Stop the car!
- Get off the car!
628
00:52:55,130 --> 00:52:57,371
You could carry 20 people in there!
629
00:52:57,466 --> 00:52:59,832
- Stop the car!
- Get off the car!
630
00:52:59,927 --> 00:53:01,588
Stop the car!
631
00:53:05,557 --> 00:53:07,172
Hold on.
632
00:53:07,267 --> 00:53:08,848
- Walit, wait.
- Look out. Look out.
633
00:53:08,936 --> 00:53:10,517
Look out! Hold on!
634
00:53:19,405 --> 00:53:20,645
Are you okay?
635
00:53:30,624 --> 00:53:31,784
Stop!
636
00:53:31,875 --> 00:53:33,285
- Ray!
- Robbiel
637
00:53:34,086 --> 00:53:35,622
no, wait! Wait!
638
00:53:35,713 --> 00:53:38,705
No! No, just wait! Okay! Wait! Stop!
639
00:53:38,799 --> 00:53:40,790
- Just stop!
- Daddy!
640
00:53:40,884 --> 00:53:42,420
Rachel!
641
00:53:43,053 --> 00:53:44,793
Get out of there!
642
00:53:46,140 --> 00:53:47,971
Robbie!
643
00:53:55,149 --> 00:53:57,265
Daddy!
644
00:53:57,359 --> 00:53:59,816
- Ray!
- Get in the car!
645
00:54:04,825 --> 00:54:07,612
- Help!
- Rachel! Get out of the car!
646
00:54:07,703 --> 00:54:09,819
Rachel, get... get out of the car.
647
00:54:09,913 --> 00:54:12,074
- Get out!
- Daddy!
648
00:54:19,798 --> 00:54:21,914
- Take it easy!
- Get off the car! Get off the car!
649
00:54:22,009 --> 00:54:27,094
Get offl get off the car. Move! Move!
650
00:54:27,181 --> 00:54:28,181
Where's my son?
651
00:54:28,265 --> 00:54:29,325
You don't need that, man.
Put the gun down.
652
00:54:29,349 --> 00:54:31,806
- Where's my son? Robbie!
- Cool down, man.
653
00:54:31,894 --> 00:54:33,214
- Put the gun down, man.
- Robbie!
654
00:54:33,270 --> 00:54:34,851
Put it down.
655
00:54:39,902 --> 00:54:41,517
Dad!
656
00:54:43,363 --> 00:54:45,103
Okay, man, now, listen.
657
00:54:45,282 --> 00:54:48,319
- Put down the gun. I'm taking the car.
- My daughter's in the car.
658
00:54:48,410 --> 00:54:50,597
- Put down the gun. I'm taking the car.
- Please. All I want...
659
00:54:50,621 --> 00:54:53,283
- Put down the goddamn gun!
- All I want is my daughter.
660
00:54:53,373 --> 00:54:55,910
- I'm taking the car, man.
- Please, I just want my daughter.
661
00:54:56,001 --> 00:54:58,021
Please, let me...
Let me just take my daughter. Can I...
662
00:54:58,045 --> 00:54:59,647
- All I want is my daughter.
- Yeah, yeah, yeah.
663
00:54:59,671 --> 00:55:00,982
- Go ahead, man. Take her.
- Take my daughter?
664
00:55:01,006 --> 00:55:02,006
Take her. Yeah. Yeah.
665
00:55:02,049 --> 00:55:03,664
Robbie.
666
00:55:13,101 --> 00:55:14,887
Take me with you.
667
00:56:16,498 --> 00:56:18,534
Have you seen this girl?
This is my daughter.
668
00:56:18,625 --> 00:56:21,367
He needs his medicine.
669
00:56:32,306 --> 00:56:34,217
We've got it the worst,
that's what I heard.
670
00:56:34,308 --> 00:56:37,391
The us, mostly.
South America and Asia, some.
671
00:56:37,477 --> 00:56:39,183
There's nothing going on in Europe.
672
00:56:39,271 --> 00:56:41,978
Europe got the worst of it,
that's what everybody's saying.
673
00:56:42,065 --> 00:56:44,627
- Completely wiped out some of it.
- I don't give a shit who it is.
674
00:56:44,651 --> 00:56:47,108
I got up close to one of those things
in stanfordville.
675
00:56:47,195 --> 00:56:49,060
If they're all over the place, we're dead.
676
00:56:49,156 --> 00:56:52,023
Looks like the power's still on here.
Yeah.
677
00:56:52,117 --> 00:56:54,153
Yeah, power's still on.
678
00:56:54,328 --> 00:56:57,240
Because nothing bad's come up
from the ground.
679
00:56:57,331 --> 00:57:00,664
- Hold on. Hold on, move back.
- Watch out there, lady.
680
00:57:01,168 --> 00:57:03,159
I said, move back.
681
00:57:39,623 --> 00:57:43,912
Unless you are o-positive
and rh-negative, thank you very much,
682
00:57:44,002 --> 00:57:46,994
but we already have
more blood than we can use.
683
00:57:47,089 --> 00:57:50,581
Again, if you are o-positive,
684
00:57:50,676 --> 00:57:54,214
rh-negative, identify yourselves.
685
00:57:54,304 --> 00:57:56,420
If you are not, thank you very much.
686
00:57:56,515 --> 00:57:59,552
We already have more blood
than we can use for the transfusions.
687
00:57:59,643 --> 00:58:01,725
Let's go, folks.
688
00:58:01,812 --> 00:58:04,724
This way. This way. Keep it moving.
689
00:58:04,815 --> 00:58:09,024
Keep it moving. This way.
Let's go, folks. Keep it moving.
690
00:58:09,111 --> 00:58:13,354
Please move forward calmly.
The boat can make more than one trip.
691
00:58:13,448 --> 00:58:17,737
Please move forward calmly.
Take your time. Don't rush.
692
00:58:17,828 --> 00:58:20,114
Ray! Ray! Ray!
693
00:58:20,205 --> 00:58:22,662
- Sheryl?
- Yeah. Hey.
694
00:58:22,749 --> 00:58:24,455
Oh, my gosh, is this your...
695
00:58:24,543 --> 00:58:25,937
- Are these your kids?
- This is Rachel.
696
00:58:25,961 --> 00:58:28,668
Hi, I'm sheryl. How are you?
This is my daughter, Nora.
697
00:58:28,755 --> 00:58:31,167
- Nora. I've heard about you, Nora.
- Hi.
698
00:58:31,258 --> 00:58:34,170
- This is my son, Robbie.
- Just like dad.
699
00:58:49,067 --> 00:58:52,230
- It's good to see you as well.
- Trees are funny.
700
00:58:52,320 --> 00:58:56,734
We're gonna move a few cars out
of the way to make some more space.
701
00:58:57,868 --> 00:58:59,859
You're gonna have to give us
a few minutes.
702
00:58:59,953 --> 00:59:02,911
But don't worry,
there'll be plenty of room for everybody.
703
00:59:03,498 --> 00:59:06,456
- We got sick people here. Let us on.
- Let us on, for Christ's sake.
704
00:59:40,327 --> 00:59:44,195
Cast off. Get that ramp up.
705
00:59:44,289 --> 00:59:47,406
Cast off now. Get that ramp up.
706
00:59:47,501 --> 00:59:48,741
Cast off.
707
00:59:48,835 --> 00:59:51,793
No more people. No more people.
We're taking the ramp up.
708
01:00:17,531 --> 01:00:20,944
Stay close. Stay close.
709
01:00:21,034 --> 01:00:23,776
Everybody, stop. Everybody, stop.
710
01:00:23,870 --> 01:00:27,203
- Wait, wait, wait. Just...
- Back up. Back up.
711
01:00:27,290 --> 01:00:28,518
- There's room.
- Just stay back.
712
01:00:28,542 --> 01:00:30,186
There's no more room.
There's no more room.
713
01:00:30,210 --> 01:00:31,791
Just listen to me. There's three of us.
714
01:00:31,878 --> 01:00:34,665
- Five. There's only five of us.
- There's no more room.
715
01:00:34,756 --> 01:00:36,121
Okay, man, just don't push me.
716
01:00:36,216 --> 01:00:38,457
- Sir, there's no more room.
- There is plenty of room.
717
01:00:38,552 --> 01:00:41,009
- There's room for hundreds more.
- Sir...
718
01:00:41,096 --> 01:00:42,216
- Everybody, wait.
- Hold on.
719
01:00:42,305 --> 01:00:43,670
- You just stay with me.
- Okay.
720
01:00:43,765 --> 01:00:45,096
Grab my jacket.
721
01:00:45,183 --> 01:00:46,764
Everybody, back up.
722
01:00:46,852 --> 01:00:47,967
Back up.
723
01:00:48,061 --> 01:00:49,642
I got you, ferrier.
724
01:00:49,729 --> 01:00:51,469
- Oh, Jesus.
- You okay?
725
01:00:51,565 --> 01:00:52,600
- Yeah.
- Come on. Come.
726
01:00:52,691 --> 01:00:55,228
- Okay. Jesus. Oh, my god.
- Come on. Come on.
727
01:00:55,569 --> 01:00:57,230
Watch out.
728
01:01:06,246 --> 01:01:08,532
- Move. Move. Move.
- Ray.
729
01:01:08,623 --> 01:01:10,454
Ray!
730
01:01:11,501 --> 01:01:13,742
- Come on. Come on. Come on.
- Move it! Get out of here!
731
01:01:15,213 --> 01:01:17,374
Go. I can go with him.
732
01:01:17,465 --> 01:01:18,955
Sheryl?
733
01:01:19,050 --> 01:01:21,291
- Stay back.
- Go with them. Go.
734
01:01:21,386 --> 01:01:22,466
- Ray.
- Sheryl?
735
01:01:22,554 --> 01:01:24,294
- Everybody...
- Sheryl?
736
01:01:24,389 --> 01:01:27,176
- There's room on the boat.
- Let us through, god damn it.
737
01:01:27,267 --> 01:01:29,349
- There's still room on the boat.
- She's a child.
738
01:01:29,436 --> 01:01:31,142
- Robbie.
- There's room on the...
739
01:01:31,229 --> 01:01:33,469
There's still room on the boat.
There's room on the boat.
740
01:01:33,523 --> 01:01:34,558
Up there!
741
01:01:39,613 --> 01:01:41,399
- Robbie.
- Just stay with me.
742
01:01:41,489 --> 01:01:43,525
Stay with me, Robbie.
743
01:01:47,245 --> 01:01:48,781
Robbie!
744
01:02:13,563 --> 01:02:16,054
- Robbie. Robbie.
- Robbie.
745
01:02:16,149 --> 01:02:18,140
Robbie!
746
01:02:21,821 --> 01:02:24,062
- Robbie.
- Come on.
747
01:02:24,157 --> 01:02:26,569
Here. Grab my hand.
748
01:02:26,660 --> 01:02:28,525
Here. Hold on.
749
01:02:28,620 --> 01:02:30,906
I got you. Hold on.
750
01:02:30,997 --> 01:02:32,828
Take my hand.
751
01:02:32,916 --> 01:02:35,077
Take it. Take my hand.
752
01:02:35,168 --> 01:02:36,578
Here!
753
01:02:57,023 --> 01:02:59,514
Oh, my god.
754
01:03:18,378 --> 01:03:19,378
Robbie!
755
01:04:03,715 --> 01:04:05,671
Swim. Swim this way.
756
01:04:12,766 --> 01:04:15,553
- Robbie!
- Robbiel
757
01:04:59,145 --> 01:05:02,262
- Help me. Help me with her.
- Here, rach.
758
01:05:05,110 --> 01:05:07,647
Don't stop. Don't stop.
759
01:05:07,987 --> 01:05:09,648
Don't stop.
760
01:05:26,631 --> 01:05:28,587
Oh, my god.
761
01:06:31,446 --> 01:06:33,107
Robbie, slow down.
762
01:06:43,416 --> 01:06:44,826
Robbie, slow down.
763
01:06:59,015 --> 01:07:01,882
- Robbie.
- We gotta stay together, Robbie.
764
01:07:03,978 --> 01:07:05,559
Robbie?
765
01:07:05,647 --> 01:07:07,137
Stay together.
766
01:07:07,232 --> 01:07:08,813
Robbie!
767
01:07:12,153 --> 01:07:14,314
Get back here!
768
01:07:18,826 --> 01:07:20,407
Robbie!
769
01:07:20,495 --> 01:07:23,658
No, Robbie! Come back!
770
01:07:31,464 --> 01:07:33,079
Robbie.
771
01:07:33,174 --> 01:07:35,130
Don't move. Don't move.
772
01:07:35,218 --> 01:07:38,130
Now, for god's sake, stay right here.
I'm coming right back.
773
01:07:38,221 --> 01:07:40,052
- Robbie!
- Stop those people.
774
01:07:40,139 --> 01:07:42,130
- Turn around. Turn around.
- Robbie.
775
01:07:43,268 --> 01:07:44,553
Robbie.
776
01:07:44,644 --> 01:07:45,929
Robbie.
777
01:07:46,229 --> 01:07:47,344
What the hell?
778
01:07:47,438 --> 01:07:49,474
Why are you doing this?
779
01:07:52,944 --> 01:07:56,357
Pull back.
Five hundred meters to my 10 o'clock.
780
01:07:58,408 --> 01:08:00,524
Jekyll, no effect on target. No effect.
781
01:08:00,618 --> 01:08:02,074
Roger. No effect.
782
01:08:02,161 --> 01:08:04,868
Our mission, lieutenant,
is to delay their advance
783
01:08:04,956 --> 01:08:08,289
till those refugees get to safety.
Now, keep firing.
784
01:08:10,003 --> 01:08:12,870
You've gotta listen. Turn around!
I want you to listen to me.
785
01:08:15,842 --> 01:08:17,082
Listen to me.
786
01:08:17,176 --> 01:08:18,632
Go back down the hill.
787
01:08:18,720 --> 01:08:21,006
All of you, just turn around.
788
01:08:33,192 --> 01:08:35,604
- Don't do this. I know you wanna fight.
- I wanna be here.
789
01:08:35,695 --> 01:08:37,590
- I need to see this.
- I know it seems like you have to,
790
01:08:37,614 --> 01:08:40,697
- but you don't. You don't.
- Please, let me go.
791
01:08:40,783 --> 01:08:43,195
Okay. Wait, wait, wait.
792
01:08:43,286 --> 01:08:45,277
What are you doing here all by yourself?
793
01:08:45,371 --> 01:08:46,932
Look, sweetie,
you gotta come with us, please.
794
01:08:46,956 --> 01:08:49,018
No. My dad's getting my brother.
I have to stay here.
795
01:08:49,042 --> 01:08:50,311
- You can't stay here.
- We gotta go.
796
01:08:50,335 --> 01:08:51,950
- I'm not gonna leave her alone.
- Leave.
797
01:08:52,045 --> 01:08:54,377
I'm not letting you do this.
You can hate me.
798
01:08:54,464 --> 01:08:56,400
- You can hate me. But I love you.
- Let me go. Please.
799
01:08:56,424 --> 01:08:58,235
- Let me go. Dad.
- I'm not letting you do this.
800
01:08:58,259 --> 01:09:00,875
I can't. No. Please. Please don't pull me.
801
01:09:00,970 --> 01:09:03,461
It's gonna be okay. You need
to come with us. It is not safe...
802
01:09:03,556 --> 01:09:05,676
Please, let me stay here. Please.
I can't go with you.
803
01:09:05,767 --> 01:09:07,303
- My dad's right there.
- Please, come.
804
01:09:07,393 --> 01:09:09,371
- Please, my dad's right there.
- Will you just listen to me?
805
01:09:09,395 --> 01:09:12,182
I need to be here. I want to see this.
806
01:09:12,273 --> 01:09:14,764
Wait. Wait. Just stay for Rachel.
Stay for your sister.
807
01:09:14,859 --> 01:09:18,397
Please, let me go.
You need to let me go.
808
01:09:21,741 --> 01:09:23,135
All right. Okay. All right.
You're coming with us.
809
01:09:23,159 --> 01:09:24,319
- We gotta go! Now!
- Dad.
810
01:09:24,410 --> 01:09:26,370
- We're going now.
- No, no, you don't understand.
811
01:09:26,412 --> 01:09:27,868
Dad!
812
01:09:31,793 --> 01:09:33,203
Dad!
813
01:09:34,253 --> 01:09:36,209
Dad!
814
01:09:41,427 --> 01:09:44,339
Let me go! Dad!
815
01:09:46,265 --> 01:09:49,803
Guide on. Guide on. Black six.
Attack. Attack. Attack.
816
01:09:52,063 --> 01:09:53,769
Stop.
817
01:09:53,856 --> 01:09:57,019
- That's my dad.
- I'm her father. I'm her father.
818
01:09:57,110 --> 01:09:58,870
- We're so sorry.
- We thought she was alone.
819
01:09:58,945 --> 01:10:01,778
- She was standing by the tree...
- She's fine. Let's go! Let's go!
820
01:10:05,952 --> 01:10:07,283
Robbie.
821
01:10:17,463 --> 01:10:19,920
Robbie!
822
01:10:37,900 --> 01:10:39,436
Over here.
823
01:10:39,527 --> 01:10:40,983
Over herel
824
01:10:44,615 --> 01:10:46,321
hurry.
825
01:11:05,928 --> 01:11:07,543
Are you all right?
826
01:11:07,930 --> 01:11:09,340
Hey.
827
01:11:11,559 --> 01:11:13,345
What about you, huh?
828
01:11:27,200 --> 01:11:29,031
There you go.
829
01:11:30,578 --> 01:11:32,569
Is that comfortable?
830
01:11:34,540 --> 01:11:37,122
I need you to close your eyes
now, okay?
831
01:11:37,210 --> 01:11:39,041
You need some sleep.
832
01:11:41,422 --> 01:11:42,912
Dad?
833
01:11:43,007 --> 01:11:44,713
He's gonna meet us.
834
01:11:45,927 --> 01:11:48,134
Hey. Robbie's gonna meet us, rach.
835
01:11:48,221 --> 01:11:50,678
In Boston, at your grandma's.
836
01:11:50,765 --> 01:11:53,928
What do you think
mom's doing right this minute?
837
01:11:54,018 --> 01:11:55,508
Mom?
838
01:11:56,854 --> 01:11:58,936
Boston. She's waiting.
839
01:11:59,357 --> 01:12:02,849
And I know she's not sleeping,
because she is so worried about you.
840
01:12:02,944 --> 01:12:06,311
And she's in grandma's kitchen,
and she's...
841
01:12:08,074 --> 01:12:11,066
She's making that awful fea she makes.
842
01:12:11,160 --> 01:12:13,025
And they're all just...
843
01:12:13,704 --> 01:12:17,071
They're all just counting the minutes
until they see you again.
844
01:12:19,252 --> 01:12:22,210
What is this? What is this?
845
01:12:22,839 --> 01:12:25,501
- I won.
- You won?
846
01:12:25,591 --> 01:12:27,877
The walk, trot and canter.
847
01:12:28,052 --> 01:12:30,008
Third place.
848
01:12:38,271 --> 01:12:41,058
Sing me lullaby and goodnight.
849
01:12:45,111 --> 01:12:47,102
I don't know that one.
850
01:12:48,114 --> 01:12:50,196
Sing me hushabye mountain.
851
01:12:53,744 --> 01:12:57,202
I'm sorry, rach. I don't...
I don't know that one either.
852
01:13:18,311 --> 01:13:21,769
I'm not bragging, babe
so don't put me down
853
01:13:22,356 --> 01:13:25,519
'cause I got the fastest
set of wheels in town
854
01:13:25,693 --> 01:13:28,810
something comes up to me
they don't even try
855
01:13:30,489 --> 01:13:33,981
'cause if I had a set of wings
man, you know she could fly
856
01:13:34,285 --> 01:13:36,822
she's my little deuce coupe
857
01:13:37,788 --> 01:13:40,154
you don't know what I got
858
01:13:41,334 --> 01:13:43,746
just my little deuce coupe
859
01:13:46,255 --> 01:13:48,496
you don't know what I got
860
01:13:56,766 --> 01:13:58,506
Peach schnapps.
861
01:13:58,601 --> 01:14:02,185
Disgusting, I know it.
Found a whole case of this shit.
862
01:14:09,362 --> 01:14:11,068
Thank you.
863
01:14:16,202 --> 01:14:18,318
I'm sorry about your son.
864
01:14:18,412 --> 01:14:19,993
We got separated. He's...
865
01:14:20,081 --> 01:14:23,198
He's gonna meet us in Boston.
866
01:14:30,049 --> 01:14:31,209
Did you...
867
01:14:33,469 --> 01:14:35,710
Did you lose anybody?
868
01:14:37,723 --> 01:14:39,554
All of them.
869
01:14:42,353 --> 01:14:44,890
Harlan ogilvy.
870
01:14:45,856 --> 01:14:47,221
Ray ferrier.
871
01:14:47,316 --> 01:14:48,977
I got water.
872
01:14:50,361 --> 01:14:52,568
Food enough for weeks.
873
01:14:53,406 --> 01:14:56,148
You're welcome to stay. Both of you.
874
01:14:56,325 --> 01:14:58,031
I'm sorry.
875
01:14:59,078 --> 01:15:01,114
I'm gonna get some sleep.
876
01:15:02,873 --> 01:15:07,833
Those machines,
those tripods they got,
877
01:15:09,922 --> 01:15:11,878
they buried them.
878
01:15:12,883 --> 01:15:14,669
Right under our feet.
879
01:15:16,095 --> 01:15:18,177
Since before there...
880
01:15:18,472 --> 01:15:20,758
There were even people here.
881
01:15:21,350 --> 01:15:24,433
They've been planning this
for a million years.
882
01:15:26,230 --> 01:15:29,267
- We're beat to shit.
- Please.
883
01:15:29,358 --> 01:15:31,644
- My daughter...
- Think about it.
884
01:15:34,739 --> 01:15:38,231
They defeated the greatest power
in the world in a couple days.
885
01:15:38,325 --> 01:15:40,532
Walked right over us.
886
01:15:40,619 --> 01:15:43,827
And these are only the first.
They'll keep coming.
887
01:15:44,999 --> 01:15:46,159
This is not a war
888
01:15:46,250 --> 01:15:49,492
any more than there's
a war between men and maggots.
889
01:15:49,962 --> 01:15:51,953
This is an extermination.
890
01:16:02,641 --> 01:16:03,972
You afraid?
891
01:16:06,145 --> 01:16:07,931
Of course I am.
892
01:16:10,608 --> 01:16:12,724
I been around death plenty.
893
01:16:14,111 --> 01:16:15,817
I drive an ambulance in the city...
894
01:16:15,905 --> 01:16:18,362
Drove an ambulance in the city.
895
01:16:18,616 --> 01:16:20,698
That's all over now, huh?
896
01:16:24,080 --> 01:16:26,947
You know the people that make it, ray?
897
01:16:27,333 --> 01:16:30,746
The ones that don't flatline
before the hospital?
898
01:16:33,172 --> 01:16:35,914
It's the ones that keep their eyes open.
899
01:16:36,759 --> 01:16:39,501
That keep looking at you. Keep thinking.
900
01:16:40,179 --> 01:16:42,591
They're the ones that survive.
901
01:16:44,058 --> 01:16:46,424
We can't lose our heads, ray.
902
01:16:48,395 --> 01:16:49,680
Running.
903
01:16:50,397 --> 01:16:52,388
That's what'll kill you.
904
01:16:54,026 --> 01:16:56,688
And I'm dead set on living.
905
01:17:02,201 --> 01:17:04,317
Dead set on living...
906
01:17:07,081 --> 01:17:09,197
Thank you for taking us in.
907
01:17:16,423 --> 01:17:18,459
Not gonna be exterminated.
908
01:17:34,358 --> 01:17:37,475
It's okay. Come on.
I wanna show you something.
909
01:17:38,904 --> 01:17:41,816
We're gonna fight them, ray.
They got to have a weakness.
910
01:17:41,907 --> 01:17:43,568
Come. Take a look.
911
01:17:51,584 --> 01:17:54,917
Somehow they killed a few of these
things in Osaka. That's what I heard.
912
01:17:55,004 --> 01:17:57,746
You telling me the Japanese
can figure it out, but we can't?
913
01:17:57,840 --> 01:17:59,330
We can do this, ray.
914
01:17:59,425 --> 01:18:01,290
We can do it. We can get them.
915
01:18:01,385 --> 01:18:03,250
We can figure it out.
916
01:18:03,762 --> 01:18:05,593
Stay right there.
917
01:18:25,034 --> 01:18:26,865
I have a daughter.
918
01:18:26,952 --> 01:18:28,362
Why did you bring us here?
919
01:18:28,454 --> 01:18:31,287
To fight them together, ray.
920
01:18:31,373 --> 01:18:34,865
Now we'll be the ones coming up
from underground.
921
01:18:36,337 --> 01:18:38,419
When the time is right,
922
01:18:38,505 --> 01:18:41,713
take them by surprise,
the way they took us.
923
01:18:41,800 --> 01:18:44,041
Take them by surprise.
924
01:18:45,221 --> 01:18:46,677
We're right under their feet, ray.
925
01:18:46,764 --> 01:18:49,631
Right here. Under their feet.
926
01:19:38,190 --> 01:19:40,181
You miss your mommy?
927
01:19:40,901 --> 01:19:42,766
I had a little girl.
928
01:19:43,737 --> 01:19:45,193
Nearly your age.
929
01:19:46,365 --> 01:19:50,779
You know, if anything happens
to your daddy, I'll take care of you.
930
01:19:50,869 --> 01:19:52,075
Rachel.
931
01:20:00,379 --> 01:20:04,213
You don't have anything to say to her.
Do you understand?
932
01:20:04,883 --> 01:20:06,623
If you wanna talk to somebody,
933
01:20:06,719 --> 01:20:08,380
if you wanna ask a question,
you ask me.
934
01:20:08,470 --> 01:20:10,961
What exactly is your plan, ray?
935
01:20:11,056 --> 01:20:13,968
I know what I'm gonna do.
How about you?
936
01:20:14,059 --> 01:20:17,222
You gonna sit here?
Wait for them to come get you?
937
01:20:17,563 --> 01:20:19,394
Is that your plan?
938
01:20:21,066 --> 01:20:23,273
Maybe you want to get caught.
939
01:20:23,610 --> 01:20:27,148
Couple days hiding in a basement
too much for you, I bet.
940
01:20:27,239 --> 01:20:28,799
You'll probably turn yourself right in.
941
01:20:33,078 --> 01:20:34,409
Listen.
942
01:20:35,789 --> 01:20:38,622
- It stopped.
- Maybe you'll be okay.
943
01:20:38,709 --> 01:20:41,576
Maybe you'll get lucky,
and they'll train you as their pet.
944
01:20:41,670 --> 01:20:44,707
You know, feed you,
train you how to do tricks.
945
01:20:44,798 --> 01:20:46,789
Will you shut up and listen?
946
01:22:50,591 --> 01:22:51,956
No.
947
01:27:15,981 --> 01:27:17,767
Give me that.
948
01:28:51,284 --> 01:28:53,070
You and me,
949
01:28:54,287 --> 01:28:57,370
I don't think we're on the same page.
950
01:29:33,869 --> 01:29:36,485
Ray. Ray.
951
01:29:36,663 --> 01:29:39,405
Ray. Ray. Ray!
952
01:29:39,499 --> 01:29:41,035
Ray!
953
01:29:41,293 --> 01:29:44,205
Keep your voice down. Quiet!
954
01:30:25,629 --> 01:30:28,336
Not my blood. Not my blood.
955
01:30:31,301 --> 01:30:33,212
Not my blood.
956
01:30:34,179 --> 01:30:36,261
Not my...
957
01:30:36,598 --> 01:30:38,088
Not
958
01:30:39,184 --> 01:30:40,515
my...
959
01:30:42,729 --> 01:30:44,640
Not my blood.
960
01:30:45,357 --> 01:30:46,722
Not my blood.
961
01:30:46,858 --> 01:30:48,473
Not my blood.
962
01:30:48,568 --> 01:30:50,183
Not my blood.
963
01:30:50,528 --> 01:30:51,938
Not my blood.
964
01:30:52,113 --> 01:30:53,774
- Not my blood.
- Stop it.
965
01:30:53,865 --> 01:30:54,900
- Stop it.
- Not my blood.
966
01:30:54,991 --> 01:30:56,697
- Stop it.
- Not my blood.
967
01:30:56,785 --> 01:30:58,400
You gotta be quiet.
968
01:30:58,495 --> 01:31:00,611
- You want them to hear you?
- They drink us.
969
01:31:00,705 --> 01:31:02,616
- Please, they'll hear you.
- They drink us.
970
01:31:02,707 --> 01:31:05,790
Then they spray us, like fertilizer.
971
01:31:05,877 --> 01:31:07,117
You gotta be quiet.
972
01:31:07,212 --> 01:31:10,045
- Drink us, and...
- They're gonna come back down here.
973
01:31:10,131 --> 01:31:13,294
Then they spit us out all over
the goddamn red weeds.
974
01:31:13,385 --> 01:31:15,216
Do you understand
what I'm gonna have to do?
975
01:31:15,345 --> 01:31:17,301
I can't let my daughter die
because of you.
976
01:31:17,389 --> 01:31:19,425
This tunnel will get us to the city.
977
01:31:19,516 --> 01:31:21,243
We'll have our own tunnels there.
Ready-made.
978
01:31:21,267 --> 01:31:22,787
- Stop it.
- Subway. See what I'm saying?
979
01:31:22,811 --> 01:31:24,372
- We can hide a whole army down there.
- Stop it.
980
01:31:24,396 --> 01:31:26,156
We'll go underground.
Sneak attacks at night.
981
01:31:26,231 --> 01:31:29,644
Stop. Stop. You stop it!
982
01:31:29,734 --> 01:31:32,976
We're the resistance, ray.
They can't occupy this country.
983
01:31:33,071 --> 01:31:34,527
Occupations always fail.
984
01:31:34,614 --> 01:31:36,775
History's taught us that
a thousand times.
985
01:31:36,866 --> 01:31:39,073
This is our land.
986
01:31:39,160 --> 01:31:42,618
We eat it, we breathe it,
only we can live on it.
987
01:31:42,706 --> 01:31:45,493
They can't survive here, ray.
They weren't built for it.
988
01:31:46,251 --> 01:31:49,368
- They're gonna kill you, brother, not me!
- What are you doing?
989
01:31:49,462 --> 01:31:51,373
- Not my blood!
- What are you doing, dad?
990
01:31:51,464 --> 01:31:54,672
Whatever you hear, don't take this off.
991
01:31:54,759 --> 01:31:56,420
- Dad?
- Rach?
992
01:31:56,511 --> 01:31:58,968
- Dad?
- What was that song?
993
01:31:59,055 --> 01:32:02,673
- That lullaby that I didn't know?
- Not my blood!
994
01:32:02,767 --> 01:32:04,849
- Hushabye mountain?
- Yeah, sing it.
995
01:32:04,936 --> 01:32:07,678
- They can take you!
- Please, rach, sing it.
996
01:32:07,772 --> 01:32:09,182
They can take you!
997
01:32:09,274 --> 01:32:10,764
A gentle breeze
998
01:32:10,859 --> 01:32:13,475
- your daughter! Not me!
- Don't stop.
999
01:32:13,570 --> 01:32:15,481
On hushabye mountain
1000
01:32:15,572 --> 01:32:17,091
- they're gonna kill you!
- That's my girl.
1001
01:32:17,115 --> 01:32:21,779
Softly blows over lullaby bay
1002
01:32:22,746 --> 01:32:23,986
forget it! Tunnel!
1003
01:32:24,080 --> 01:32:27,072
It fills the sails
1004
01:32:27,709 --> 01:32:30,371
of boats that are waiting
1005
01:32:32,047 --> 01:32:36,962
waiting to sail your worries away
1006
01:32:38,678 --> 01:32:42,262
so close your eyes
1007
01:32:42,932 --> 01:32:46,550
on hushabye mountain
1008
01:32:46,644 --> 01:32:51,479
wave goodbye to cares of the day
1009
01:32:52,192 --> 01:32:57,403
and watch your boat
from hushabye mountain
1010
01:32:57,906 --> 01:33:03,651
sail far away from lullaby bay
1011
01:34:56,065 --> 01:34:57,646
Rachel?
1012
01:34:58,109 --> 01:34:59,770
Rachel?
1013
01:35:00,445 --> 01:35:02,401
Oh, my god, no.
1014
01:35:04,157 --> 01:35:06,819
Rachel? Rachel?
1015
01:35:07,577 --> 01:35:09,113
Rachel? Rachel?
1016
01:35:20,381 --> 01:35:22,963
Rachel? Make some noise, baby.
1017
01:35:23,134 --> 01:35:24,419
Rachel?
1018
01:35:25,970 --> 01:35:27,801
Rachel?
1019
01:35:32,227 --> 01:35:34,969
Rachel? Just talk to me, baby. Come on.
1020
01:35:38,733 --> 01:35:40,724
Rachel?
1021
01:35:43,446 --> 01:35:45,562
Rachel?
1022
01:35:59,212 --> 01:36:01,168
Rachel!
1023
01:36:01,339 --> 01:36:03,170
Rachel!
1024
01:37:09,949 --> 01:37:12,816
No, no, no! No!
1025
01:37:44,359 --> 01:37:46,395
Hey!
1026
01:38:25,316 --> 01:38:27,398
Help!
1027
01:38:29,529 --> 01:38:32,396
What is happening?
1028
01:38:34,867 --> 01:38:35,982
Rachel!
1029
01:39:07,859 --> 01:39:09,770
Rachel.
1030
01:39:09,861 --> 01:39:12,477
Rachel. Rachel.
1031
01:39:13,489 --> 01:39:15,445
Rachel.
1032
01:39:16,659 --> 01:39:18,615
Rachel.
1033
01:39:19,454 --> 01:39:21,285
Rachel.
1034
01:39:22,165 --> 01:39:23,371
Dad.
1035
01:39:50,526 --> 01:39:53,438
No! No!
1036
01:39:53,529 --> 01:39:56,111
- Pull me! Pull me!
- No!
1037
01:40:02,622 --> 01:40:05,329
Pull! Pull!
1038
01:40:05,416 --> 01:40:08,032
- Pull me.
- Come on, pull!
1039
01:40:11,172 --> 01:40:13,584
- Dad!
- One, two, three...
1040
01:40:13,674 --> 01:40:15,380
- We got him!
- We got you.
1041
01:40:15,468 --> 01:40:17,049
Keep pulling!
1042
01:40:24,560 --> 01:40:27,176
Everybody down!
1043
01:41:19,448 --> 01:41:21,313
Keep it moving, folks.
1044
01:41:23,911 --> 01:41:26,323
Keep going, sir. Keep moving.
1045
01:41:26,664 --> 01:41:29,201
- Oh, god.
- I don't know what's going on.
1046
01:41:31,002 --> 01:41:32,958
Hold grandma's hand.
1047
01:41:35,089 --> 01:41:38,547
Let's go, folks. Keep moving forward.
1048
01:41:48,644 --> 01:41:50,430
Put that down.
1049
01:41:52,898 --> 01:41:55,765
Right this way, ma'am.
Right this way. Thank you.
1050
01:42:03,951 --> 01:42:06,909
To the left, there, ma'am,
just to your left. Thank you.
1051
01:42:09,040 --> 01:42:11,156
What happened to it?
1052
01:42:15,046 --> 01:42:16,627
It's dying.
1053
01:42:19,091 --> 01:42:20,797
Keep moving forward.
1054
01:42:31,520 --> 01:42:33,056
Keep moving. It's all right.
1055
01:42:33,147 --> 01:42:34,728
You can pass on through. Move along.
1056
01:42:34,815 --> 01:42:35,959
- What happened here?
- I don't know.
1057
01:42:35,983 --> 01:42:37,983
Something's happening to them.
Please, keep moving.
1058
01:42:38,069 --> 01:42:39,669
- Let's go, move out.
- Let's go, people.
1059
01:42:40,112 --> 01:42:43,229
- Something's happening to them.
- Go. Go, just keep moving, sir.
1060
01:42:43,366 --> 01:42:44,401
Let's go, sir. Let's go.
1061
01:42:44,492 --> 01:42:46,011
Do not stop. Keep moving. Keep moving.
1062
01:42:46,035 --> 01:42:47,429
Excuse me. Excuse me.
What's happened here?
1063
01:42:47,453 --> 01:42:50,057
- Did you guys take it down?
- No, sir, it was behaving erratically,
1064
01:42:50,081 --> 01:42:52,788
walking in circles, then it went down
on its own about an hour ago.
1065
01:42:52,875 --> 01:42:55,992
Now, please, let's go. Let's go.
Keep moving. Come on. Don't stop.
1066
01:42:56,087 --> 01:42:58,169
Do not stop! Let's go! Thank you!
1067
01:42:59,674 --> 01:43:01,585
How is it dead all by itself?
1068
01:43:01,759 --> 01:43:04,375
- Rachel, I'm not sure.
- Coming through.
1069
01:43:04,470 --> 01:43:07,553
Coming through. Make a hole.
Coming through.
1070
01:43:27,618 --> 01:43:29,483
Calm down.
Calm down and get in the tunnel.
1071
01:43:29,578 --> 01:43:31,223
Calm down and get in the tunnel.
Calm down.
1072
01:43:31,247 --> 01:43:33,112
Calm down and get in the tunnel.
1073
01:43:44,969 --> 01:43:48,132
Everybody, calm down.
Get in the tunnel.
1074
01:43:48,222 --> 01:43:51,134
Everybody, on the other side
of the tracks!
1075
01:43:54,645 --> 01:43:55,930
Look at the birds!
1076
01:43:56,021 --> 01:43:57,557
I can't hear you!
1077
01:43:57,648 --> 01:44:00,481
Look at the goddamn birds!
1078
01:44:03,487 --> 01:44:05,694
- No shield!
- I can't hear!
1079
01:44:05,781 --> 01:44:07,612
No shield!
1080
01:44:11,620 --> 01:44:13,986
The javelin's the key!
1081
01:44:14,081 --> 01:44:16,868
Load the Gustav!
It's gonna be a tough kill!
1082
01:44:17,042 --> 01:44:18,578
Let's go!
1083
01:44:20,421 --> 01:44:21,581
It's safer in here.
1084
01:44:21,672 --> 01:44:23,628
Let's go, let's go, let's go!
1085
01:44:23,716 --> 01:44:25,331
Bring out the javelin!
1086
01:44:34,143 --> 01:44:36,475
Clear! Go from behind! Clear!
1087
01:44:45,529 --> 01:44:48,111
- Let me know when you're tracking!
- Tracking!
1088
01:44:48,199 --> 01:44:49,735
- You got a lock?
- I got a lock!
1089
01:44:49,825 --> 01:44:51,531
Fire the javelin!
1090
01:44:58,250 --> 01:45:00,616
- I got a lock!
- Fire the javelin!
1091
01:45:03,798 --> 01:45:05,254
Firel
1092
01:45:19,855 --> 01:45:21,641
It's okay.
1093
01:45:22,817 --> 01:45:24,728
I love you.
1094
01:45:24,902 --> 01:45:27,234
- It's okay. You're gonna be okay.
- Let's go!
1095
01:45:28,739 --> 01:45:31,151
Keep those civilians out of there.
1096
01:45:31,242 --> 01:45:35,076
Back. Stay back!
Come on, folks, back up!
1097
01:45:39,917 --> 01:45:43,330
Come on, guys, get on the line.
Get up there now.
1098
01:45:43,420 --> 01:45:46,332
- Stay back. Stay right here, huh?
- Hold on right there.
1099
01:45:52,596 --> 01:45:55,383
- It's opening.
- It's opening. Keep them back.
1100
01:46:34,680 --> 01:46:36,261
Clear!
1101
01:46:36,348 --> 01:46:39,761
No, keep them back. Keep them back.
Come on, stay back.
1102
01:47:15,346 --> 01:47:16,836
Mom!
1103
01:47:44,083 --> 01:47:45,994
Thank you.
1104
01:48:09,400 --> 01:48:11,140
- Robbie?
- Robbie?
1105
01:48:17,658 --> 01:48:19,194
Hi, dad.
1106
01:48:20,202 --> 01:48:21,908
Hi, dad.
1107
01:48:22,621 --> 01:48:24,327
Hi, dad.
1108
01:48:58,657 --> 01:49:01,023
From the moment the invaders arrived,
1109
01:49:01,118 --> 01:49:04,702
breathed our air, ate and drank,
1110
01:49:04,788 --> 01:49:06,449
they were doomed.
1111
01:49:07,499 --> 01:49:10,707
They were undone, destroyed,
1112
01:49:10,794 --> 01:49:14,082
after all of man's weapons
and devices had failed,
1113
01:49:14,381 --> 01:49:19,375
by the tiniest creatures that god
in his wisdom put upon this earth.
1114
01:49:20,387 --> 01:49:24,175
By the toll of a billion deaths,
man had earned his immunity,
1115
01:49:24,266 --> 01:49:28,851
his right to survive among
this planet's infinite organisms.
1116
01:49:29,938 --> 01:49:33,647
And that right is ours
against all challenges,
1117
01:49:33,984 --> 01:49:38,899
for neither do men live, nor die, in vain.
78181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.