All language subtitles for Tokyo.Sonata.2008.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,541 --> 00:00:50,499 [Screenplay by Max MANNlX, Kiyoshi KUROSAWA, Sachiko TANAKA] 2 00:01:20,416 --> 00:01:22,415 There's a storm brewing. 3 00:01:22,541 --> 00:01:24,624 [Teruyuki KAGAWA] 4 00:01:24,750 --> 00:01:26,665 Hey, take this. 5 00:01:30,916 --> 00:01:33,832 [Kyoko KOlZUMl] 6 00:01:33,958 --> 00:01:36,040 Who's in charge of the body-fat scale? 7 00:01:36,166 --> 00:01:38,457 lt's Shimada-san, isn't it? 8 00:01:40,916 --> 00:01:45,915 [Yu KOYANAGl, Kai lNOWAKl] 9 00:01:55,291 --> 00:01:59,415 We're here from Dalian, China. My name is Shao Yen. 10 00:01:59,541 --> 00:02:01,124 Pleased to meet you. 11 00:02:01,250 --> 00:02:03,249 Your Japanese is good. 12 00:02:03,375 --> 00:02:06,915 We've been studying night and day. 13 00:02:07,041 --> 00:02:10,124 As soon as the telephone lines to Dalian are installed, 14 00:02:10,250 --> 00:02:12,374 you can hire three locals like her 15 00:02:12,500 --> 00:02:15,874 for what you pay one Japanese employee here. 16 00:02:16,750 --> 00:02:19,582 l understand. That sounds like an excellent plan. 17 00:02:31,500 --> 00:02:32,915 Excuse me, sir. 18 00:02:33,041 --> 00:02:34,582 [Haruka lGAWA Kanji TSUDA] 19 00:02:34,708 --> 00:02:37,665 We're pushing ahead with relocating 20 00:02:37,791 --> 00:02:39,832 our admin department in Dalian. 21 00:02:39,958 --> 00:02:41,457 l see. 22 00:02:41,583 --> 00:02:46,874 l'm aware of the tremendous job you've done as director of admin. 23 00:02:47,000 --> 00:02:48,457 [Koji YAKUSHO] 24 00:02:48,583 --> 00:02:49,999 So, Sasaki-san... 25 00:02:51,166 --> 00:02:53,915 ...what will you do after you leave administration? 26 00:02:54,041 --> 00:02:55,707 [Directed by Kiyoshi KUROSAWA] 27 00:02:55,833 --> 00:02:57,957 What skills do you have? 28 00:02:59,083 --> 00:03:01,415 l want you to consider 29 00:03:01,541 --> 00:03:05,499 how best you can contribute to Tanita Corporation's development? 30 00:03:08,541 --> 00:03:11,415 lt's entirely up to you, Sasaki-san. 31 00:03:11,541 --> 00:03:14,957 Either you contribute 100% of your ability to us here, 32 00:03:15,083 --> 00:03:18,832 or the company will have to let you go. 33 00:03:23,583 --> 00:03:26,582 Boss, it's about that air-conditioning estimate... 34 00:03:26,708 --> 00:03:28,332 -Oh, that. -Yes. 35 00:03:28,458 --> 00:03:32,665 l think we should accept the bid from Uchida Systems. 36 00:03:32,791 --> 00:03:34,624 What do you think? 37 00:03:41,458 --> 00:03:43,082 Can l have that? 38 00:03:43,208 --> 00:03:44,624 -What? -That. 39 00:03:45,583 --> 00:03:46,999 Yes. 40 00:04:32,791 --> 00:04:35,790 Did you visit the 'Hello Work' agency? 41 00:04:35,916 --> 00:04:37,415 Nah... 42 00:04:37,541 --> 00:04:40,749 You should call in to 'Hello Work' before you come here. 43 00:04:40,875 --> 00:04:42,582 Oh, right. 44 00:04:42,708 --> 00:04:44,749 Go before your luck runs out. 45 00:04:44,875 --> 00:04:48,624 Otherwise, you'll be stuck here for life, just like me. 46 00:05:12,083 --> 00:05:15,957 RECEPTlON lS NOW CLOSED FOR TODAY 47 00:05:59,916 --> 00:06:01,332 Hey. 48 00:06:06,833 --> 00:06:08,582 Your bag's open. 49 00:06:18,625 --> 00:06:20,665 You sure carry a lot around. 50 00:06:20,791 --> 00:06:22,249 lt's too heavy. 51 00:06:37,958 --> 00:06:39,457 l'm home. 52 00:07:29,291 --> 00:07:31,082 lt's you ! 53 00:07:31,208 --> 00:07:33,082 When did you get home? 54 00:07:33,208 --> 00:07:34,790 Just now. 55 00:07:34,916 --> 00:07:37,457 Don't scare me like that. 56 00:07:37,583 --> 00:07:39,290 You finished early today? 57 00:07:46,083 --> 00:07:47,915 What are you doing? 58 00:07:48,041 --> 00:07:50,415 l was just making sure the doors were locked. 59 00:07:51,750 --> 00:07:53,082 l see... 60 00:07:53,208 --> 00:07:54,582 That's all. 61 00:07:55,458 --> 00:07:57,207 Anything wrong with that? 62 00:07:59,333 --> 00:08:01,999 You could use the front door, though. 63 00:08:03,833 --> 00:08:05,249 You're right. 64 00:08:09,208 --> 00:08:11,249 -Thanks for the food. -Sure. 65 00:08:14,291 --> 00:08:16,832 -l'm off! -See you later. 66 00:08:39,541 --> 00:08:41,457 Will you be home early again today? 67 00:08:41,583 --> 00:08:45,040 -No, l've got a busy day ahead of me. -Okay. 68 00:08:45,833 --> 00:08:48,415 -Where's Takashi? -Not back yet. 69 00:08:48,541 --> 00:08:50,415 He drives me spare. 70 00:08:51,208 --> 00:08:53,749 -See you later. -Bye. 71 00:09:28,416 --> 00:09:30,415 -Later. -Aye. 72 00:09:42,791 --> 00:09:45,082 -Hiya. -Welcome back. 73 00:09:47,166 --> 00:09:49,665 -Hungry? -No, thanks. 74 00:09:57,000 --> 00:09:59,499 l'm off to bed, so please don't vacuum. 75 00:10:00,791 --> 00:10:04,749 So, moving on to the topic of honorific verbs. 76 00:10:04,875 --> 00:10:09,165 Honorifics are based on the use of three different types of speech 77 00:10:09,291 --> 00:10:13,582 in order to show respect to the other person. 78 00:10:14,416 --> 00:10:18,999 We want you to be able to use respectful language to your elders, 79 00:10:19,125 --> 00:10:22,207 so let's investigate the meaning of each... 80 00:10:22,333 --> 00:10:24,290 Sasaki! What's that? 81 00:10:26,416 --> 00:10:27,832 Show me. 82 00:10:37,750 --> 00:10:39,582 Pathetic. 83 00:10:39,708 --> 00:10:44,415 l've nothing but contempt for anyone who sneaks this stuff into my classes. 84 00:10:45,958 --> 00:10:48,540 -Stand up. -But... 85 00:10:49,500 --> 00:10:51,540 You've no right to be in my class. 86 00:10:52,750 --> 00:10:55,665 -Stand at the back. -But it's not mine. 87 00:10:56,666 --> 00:11:00,290 -ls that your excuse? -lt's true. l was just passing it on. 88 00:11:01,375 --> 00:11:04,582 l said stand at the back! Hurry up! 89 00:11:05,416 --> 00:11:07,540 -Sir? -What now? 90 00:11:07,666 --> 00:11:11,290 l saw you reading a porn manga on the train the other day. 91 00:11:13,541 --> 00:11:15,540 l was sitting in front of you. 92 00:11:16,375 --> 00:11:19,040 You were trying hard to hide it, 93 00:11:19,166 --> 00:11:22,582 but l could see the cover, Eroto Mania Weekly. 94 00:11:24,083 --> 00:11:27,415 -Why are you saying this? -Because it's true. 95 00:11:28,250 --> 00:11:29,915 Nice one! 96 00:11:32,083 --> 00:11:36,749 -This is hardly the place. -Yeah, l guess not. 97 00:11:36,875 --> 00:11:38,499 lt's unfair, isn't it? 98 00:11:41,500 --> 00:11:43,415 Quiet! 99 00:11:43,541 --> 00:11:45,290 Back to the lesson. 100 00:11:47,958 --> 00:11:50,082 So, honorific language... 101 00:11:50,208 --> 00:11:53,749 Let's conjugate standard verb forms into honorifics. 102 00:11:53,875 --> 00:11:55,999 Okay? Start with the verb "to see". 103 00:11:57,416 --> 00:12:00,957 -Sasaki, you were brilliant! -He looked so scared. What a laugh ! 104 00:12:01,083 --> 00:12:03,790 -Let's call him Mr Eroto. -Excellent. 105 00:12:03,916 --> 00:12:06,999 Mr Eroto! Mr Eroto! 106 00:12:18,416 --> 00:12:20,124 What is it? 107 00:12:20,250 --> 00:12:22,415 l'm sorry about before. 108 00:12:24,625 --> 00:12:26,207 l went too far. 109 00:12:26,333 --> 00:12:29,540 l didn't think the other kids would react like that. 110 00:12:30,750 --> 00:12:33,540 -You came to say that? -Yes. 111 00:12:33,666 --> 00:12:35,082 All this way? 112 00:12:38,166 --> 00:12:39,999 Let's forget it. 113 00:12:41,166 --> 00:12:45,332 You graduate in less than a year. lt won't affect how we get along. 114 00:12:45,458 --> 00:12:48,457 But that manga really isn't mine. 115 00:12:52,291 --> 00:12:57,457 That's why l didn't think it was fair that l was the only one made to stand. 116 00:12:58,625 --> 00:13:03,582 Sasaki, let's me and you stop poking sticks in each other's wounds. 117 00:13:03,708 --> 00:13:07,999 You can ignore me and l'll ignore you. All right? 118 00:13:34,208 --> 00:13:35,624 Stop there. 119 00:13:35,750 --> 00:13:39,374 Let's have more emphasis between crescendo and diminuendo. 120 00:13:39,500 --> 00:13:41,207 again, from here. 121 00:13:44,666 --> 00:13:47,790 Good, good. And continue. 122 00:13:51,833 --> 00:13:53,665 And more forceful here. 123 00:13:58,333 --> 00:14:04,540 What was that other piece in C Major that you learned to play so well? 124 00:14:04,666 --> 00:14:06,415 Let's see... 125 00:14:35,166 --> 00:14:37,374 We're sorry to keep you waiting. 126 00:14:37,500 --> 00:14:43,207 Ticket holder 86, please proceed to window number one? 127 00:14:44,291 --> 00:14:48,540 Your hours are midnight to 9:00 in the morning. 128 00:14:48,666 --> 00:14:54,207 lt's security guard work, but they've never had a single robbery. 129 00:14:54,333 --> 00:14:56,582 So you don't have to worry. 130 00:15:01,041 --> 00:15:03,999 Sasaki-san, how about administrative work? 131 00:15:04,125 --> 00:15:08,124 -l'm much more suited to that. -Well, then... 132 00:15:10,000 --> 00:15:13,249 -Maybe this is more suitable for you. -Yes, please. 133 00:15:13,375 --> 00:15:15,790 Manager at a Happy Mart store. 134 00:15:15,916 --> 00:15:17,915 Monday to Friday. 135 00:15:18,041 --> 00:15:21,249 7:00am to 3:00pm, 850 yen an hour. 136 00:15:21,375 --> 00:15:24,249 As l wrote it in the form you gave me, 137 00:15:24,375 --> 00:15:27,415 l used to be Administrative Director at Tanita. 138 00:15:28,291 --> 00:15:31,624 There's no easy way to say this, 139 00:15:31,750 --> 00:15:36,124 but it'll be 100% impossible for you to match your former position. 140 00:15:39,250 --> 00:15:43,249 -Sorry to keep you waiting... -There you go. 141 00:16:13,583 --> 00:16:15,457 Here's this month's salary. 142 00:16:25,166 --> 00:16:28,457 l think it's time we bought a new one. 143 00:16:31,583 --> 00:16:33,582 l guess it can wait till bonus time. 144 00:16:45,500 --> 00:16:47,374 Where's Takashi? 145 00:16:47,500 --> 00:16:50,290 He left this afternoon for one of his classes. 146 00:16:50,416 --> 00:16:52,040 l see. 147 00:16:52,166 --> 00:16:54,249 l hope he's not getting into trouble. 148 00:16:54,375 --> 00:16:55,790 Yeah , right... 149 00:17:06,583 --> 00:17:08,415 Your exams are coming up soon, too. 150 00:17:11,250 --> 00:17:12,749 Do your best. 151 00:17:19,750 --> 00:17:22,874 l think l'd like to play piano. 152 00:17:24,375 --> 00:17:27,290 l want to play piano. lt's okay, right? 153 00:17:29,583 --> 00:17:31,415 No way. 154 00:17:31,541 --> 00:17:33,249 Why not? 155 00:17:33,375 --> 00:17:35,374 lt's just a whim. 156 00:17:39,625 --> 00:17:43,624 Maybe you should learn to play in music class at school. 157 00:17:49,416 --> 00:17:51,415 No means no. 158 00:18:11,916 --> 00:18:14,415 -You're back. -Hiya. 159 00:18:15,125 --> 00:18:19,124 -l saved some food for you. -Okay, l'll have some. 160 00:18:36,541 --> 00:18:37,957 Look. 161 00:18:39,833 --> 00:18:41,249 Show me. 162 00:18:42,583 --> 00:18:45,749 You got your driver's licence. 163 00:18:45,875 --> 00:18:47,707 You'll never use it, though. 164 00:18:47,833 --> 00:18:50,207 lt's just a form of identification. 165 00:18:51,916 --> 00:18:54,499 A very expensive form of identification. 166 00:18:54,625 --> 00:18:57,749 -Use your insurance card. -l prefer this. 167 00:19:00,583 --> 00:19:02,582 lt's rice porridge today. 168 00:19:02,708 --> 00:19:09,249 Hello. 169 00:19:10,291 --> 00:19:13,415 -lt's cold today, isn't it? -lt certainly is. 170 00:19:13,541 --> 00:19:15,624 Please wait, it won't be long. 171 00:19:17,833 --> 00:19:21,165 -Hello. -Thanks for your patience. 172 00:19:21,958 --> 00:19:25,082 -Here you are. -Thanks for your patience. 173 00:19:25,208 --> 00:19:28,582 Sorry to keep you waiting. Here you are. 174 00:19:48,208 --> 00:19:49,957 Hey, Kurosu? 175 00:19:50,083 --> 00:19:51,874 l thought it was you, Sasaki. 176 00:19:52,000 --> 00:19:53,707 Long time no see. 177 00:19:55,541 --> 00:19:58,957 -You haven't changed since school. -Neither have you. 178 00:20:00,166 --> 00:20:01,999 Sorry. 179 00:20:04,458 --> 00:20:05,874 Hello? 180 00:20:09,916 --> 00:20:13,457 Fine. l'm with a client right now. 181 00:20:15,083 --> 00:20:17,915 l'll talk to the Senior VP about that myself. 182 00:20:18,041 --> 00:20:21,499 And don't worry about the bid on the Municipal Hall. 183 00:20:21,625 --> 00:20:24,582 Sure, sure, thanks. 184 00:20:24,708 --> 00:20:27,999 -You dropped this. -Oh , thanks. 185 00:20:28,125 --> 00:20:29,957 You seem busy. 186 00:20:31,166 --> 00:20:34,290 -You're in construction? -Something like that. 187 00:20:36,666 --> 00:20:39,749 -And what about you? -Healthcare equipment. 188 00:20:39,875 --> 00:20:41,915 Oh, sounds great. 189 00:20:51,958 --> 00:20:54,165 Hey, what's that? 190 00:20:55,000 --> 00:20:57,999 l think they hand out food. 191 00:20:59,416 --> 00:21:02,415 You'd be surprised how many guys line up. 192 00:21:04,041 --> 00:21:06,124 Maybe l'll try some. 193 00:21:07,791 --> 00:21:10,249 lt's a rare chance to taste it. 194 00:21:27,291 --> 00:21:30,290 Are you by any chance unemployed, Kurosu? 195 00:21:31,333 --> 00:21:32,832 You can tell? 196 00:21:34,750 --> 00:21:36,415 Right... 197 00:21:37,583 --> 00:21:39,207 You are, too, right? 198 00:21:40,583 --> 00:21:42,790 l got down-sized last week. 199 00:21:43,875 --> 00:21:46,374 l got down-sized three months ago. 200 00:21:50,166 --> 00:21:52,082 What about that last phone call? 201 00:21:52,208 --> 00:21:53,915 lt's just for show. 202 00:21:56,500 --> 00:22:00,165 l do it to calm my nerves. 203 00:22:01,166 --> 00:22:04,415 -l know it's stupid but... -No, it was brilliant. 204 00:22:10,666 --> 00:22:12,624 Aren't you going to eat that? 205 00:22:12,750 --> 00:22:15,540 -l've already eaten. -l see... 206 00:22:17,375 --> 00:22:19,832 Tastes bad, though, right? 207 00:22:19,958 --> 00:22:22,832 Yeah... it's bad. 208 00:22:37,291 --> 00:22:40,582 They let you stay here as long as you want. 209 00:22:50,750 --> 00:22:52,249 Sorry. 210 00:23:13,000 --> 00:23:16,207 l set my phone to ring five times an hour. 211 00:23:16,333 --> 00:23:18,082 l didn't know you could do that. 212 00:23:18,208 --> 00:23:22,874 Yeah . lt's not a very well-known feature so it fools most people. 213 00:23:23,000 --> 00:23:25,499 Oh, l see. 214 00:23:25,625 --> 00:23:28,749 Have you told your wife yet? 215 00:23:28,875 --> 00:23:30,290 No. 216 00:23:30,416 --> 00:23:32,749 -Still give her house-keeping money? -Yeah. 217 00:23:32,875 --> 00:23:36,124 l see. That means you'll last for a while. 218 00:23:36,250 --> 00:23:39,124 What about your severance pay? Have they paid it all? 219 00:23:39,250 --> 00:23:41,290 Not yet, no. 220 00:23:41,416 --> 00:23:44,540 Set up a separate bank account for it. 221 00:23:44,666 --> 00:23:47,374 That way, any irregular deposits won't stand out. 222 00:23:47,500 --> 00:23:50,915 -Unemployment insurance? -l'm just applying for it now. 223 00:23:51,041 --> 00:23:54,790 Just make sure you submit all the paperwork on time. 224 00:23:54,916 --> 00:23:57,582 One day late and they'll disqualify you. 225 00:24:08,416 --> 00:24:10,790 You're really something else! 226 00:24:12,166 --> 00:24:13,499 MR EROTO 227 00:24:19,458 --> 00:24:22,624 Now Kobayashi's totally lost all authority over us. 228 00:24:22,750 --> 00:24:24,165 Yeah. 229 00:24:25,750 --> 00:24:28,915 lt's just like a revolution. Revolution! 230 00:24:31,166 --> 00:24:35,374 What's wrong? You're the one who started it all. 231 00:25:14,291 --> 00:25:15,707 Kenji? 232 00:25:17,291 --> 00:25:18,999 Welcome home. 233 00:25:55,125 --> 00:25:56,999 Kenji! 234 00:25:57,125 --> 00:26:00,249 l'm making donuts. Why don't you come down? 235 00:26:00,375 --> 00:26:02,374 l'm fine! 236 00:26:02,500 --> 00:26:04,832 Don't you want to eat donuts? 237 00:26:04,958 --> 00:26:06,415 No, thanks! 238 00:26:09,583 --> 00:26:11,082 Thanks for the food. 239 00:26:21,583 --> 00:26:23,415 Thanks. 240 00:26:23,541 --> 00:26:24,957 Hey, Kenji. 241 00:26:25,750 --> 00:26:28,999 Here, your monthly lunch money. Put it in your satchel. 242 00:26:29,125 --> 00:26:30,915 lt's due tomorrow, right? 243 00:26:47,375 --> 00:26:49,374 Do you want a donut? 244 00:26:49,500 --> 00:26:53,249 Let's look at a breakdown of China's current energy sources. 245 00:26:53,375 --> 00:27:00,915 Well, China is in fact the largest producer of coal in the world... 246 00:27:06,458 --> 00:27:08,457 Do you not want a donut? 247 00:27:10,291 --> 00:27:15,915 ...in 1 990, they depended on coal for 76% of their energy, 248 00:27:16,041 --> 00:27:18,957 and on oil for 17%. 249 00:27:19,083 --> 00:27:25,915 But by 2002, their coal dependency was reduced to 65%, 250 00:27:26,041 --> 00:27:30,415 and their oil dependency rose to 24%... 251 00:27:36,750 --> 00:27:38,832 You were having a nightmare. 252 00:27:55,083 --> 00:27:58,082 KANEKO PlANO SCHOOL 253 00:28:09,041 --> 00:28:11,249 This is for a month of lessons. 254 00:28:12,458 --> 00:28:13,874 Thank you. 255 00:28:14,750 --> 00:28:16,540 Did you come alone? 256 00:28:16,666 --> 00:28:20,957 They said, as l'm in Year 7 now, l can come by myself. 257 00:28:21,083 --> 00:28:23,790 Okay, we'll start next week. 258 00:28:23,916 --> 00:28:25,332 Okay. 259 00:28:35,416 --> 00:28:37,790 Do you have a piano at home? 260 00:28:37,916 --> 00:28:40,415 Yes, a small one. 261 00:28:42,500 --> 00:28:44,249 Come over here. 262 00:28:51,625 --> 00:28:53,624 Can you play anything? 263 00:28:58,708 --> 00:29:00,415 Have a try. 264 00:29:08,750 --> 00:29:10,582 Keep going. 265 00:29:24,916 --> 00:29:26,624 l'm home. 266 00:29:26,750 --> 00:29:28,415 Welcome back. 267 00:29:32,916 --> 00:29:35,290 Oh, you're home, Takashi. That's rare. 268 00:29:35,416 --> 00:29:37,749 -l don't have work today. -l see. 269 00:29:37,875 --> 00:29:41,540 -Do you want to shower first? -No, l'll eat now. 270 00:29:41,666 --> 00:29:44,999 Kenji, it's dinner time ! Come on ! 271 00:29:50,916 --> 00:29:53,332 Takashi, your book. 272 00:30:10,333 --> 00:30:13,332 l think l'll have a beer. l'll get it. 273 00:30:50,750 --> 00:30:52,415 Tastes good. 274 00:31:04,833 --> 00:31:07,332 Let's eat. 275 00:31:14,041 --> 00:31:15,749 lt's no good. 276 00:31:17,625 --> 00:31:21,165 l'm starting to get home earlier these days. 277 00:31:21,291 --> 00:31:22,665 Yeah? 278 00:31:23,416 --> 00:31:26,749 Hey...do you think she knows? 279 00:31:26,875 --> 00:31:29,832 -Knows what? -Has my wife figured it out? 280 00:31:29,958 --> 00:31:32,832 Just because you get home a little early? No way. 281 00:31:32,958 --> 00:31:36,290 She stares at me with eyes full of mistrust. 282 00:31:37,250 --> 00:31:39,582 l'm telling you, it's not good. 283 00:31:41,500 --> 00:31:44,749 l have to find a way to make her trust me. 284 00:31:44,875 --> 00:31:48,249 Sasaki, let me treat you to dinner. 285 00:31:49,458 --> 00:31:53,582 -Why, all of a sudden? -Please, come to my house. 286 00:31:54,625 --> 00:31:55,790 Okay? 287 00:32:05,708 --> 00:32:07,707 -lt's me. -Welcome home. 288 00:32:09,375 --> 00:32:10,707 Hello. 289 00:32:12,083 --> 00:32:14,374 This is my daughter, Mika. 290 00:32:14,500 --> 00:32:16,082 -Good evening. -Good evening. 291 00:32:16,208 --> 00:32:18,082 -Are you at high school? -l'm in Year 9. 292 00:32:18,208 --> 00:32:20,749 Really? You're so tall. 293 00:32:32,166 --> 00:32:34,415 Hey, didn't you order sushi? 294 00:32:35,750 --> 00:32:39,624 But you said a home-cooked meal was fine. 295 00:32:39,750 --> 00:32:41,749 Oh, l guess l did. 296 00:32:45,458 --> 00:32:47,582 lt's a delicious meal. 297 00:32:58,708 --> 00:33:02,915 Oh, no, a work-related call at this hour. 298 00:33:09,083 --> 00:33:13,040 Do you put in overtime every day, too, Mr Sasaki? 299 00:33:13,166 --> 00:33:14,624 Well, yes. 300 00:33:14,750 --> 00:33:18,499 ls the company doing that well? 301 00:33:18,625 --> 00:33:20,915 All of us employees are working hard. 302 00:33:22,833 --> 00:33:26,915 My husband refuses to discuss it with me. 303 00:33:29,791 --> 00:33:34,582 The company's doing fine. You've nothing to worry about. 304 00:33:35,625 --> 00:33:37,457 ls that so? 305 00:33:40,541 --> 00:33:42,582 Mr Sasaki... 306 00:33:42,708 --> 00:33:46,749 Please look after my husband. 307 00:33:48,875 --> 00:33:50,290 l will. 308 00:33:59,416 --> 00:34:03,499 That was the managing director, calling about that estimate. 309 00:34:04,458 --> 00:34:07,374 You're the one that wrote it up, right, Sasaki? 310 00:34:10,375 --> 00:34:12,540 You need to be more diligent. 311 00:34:12,666 --> 00:34:17,707 l covered for you this time as best l could , but watch it, okay? 312 00:34:19,583 --> 00:34:20,999 l will. 313 00:34:47,875 --> 00:34:50,790 -Please, use this. -Oh , thank you. 314 00:34:54,875 --> 00:34:57,665 lt's tough for you, too, isn't it? 315 00:35:57,583 --> 00:35:59,040 l'm home. 316 00:36:24,291 --> 00:36:25,749 Welcome home. 317 00:36:26,333 --> 00:36:28,082 l just got back. 318 00:36:29,416 --> 00:36:31,582 Haven't you eaten dinner? 319 00:36:34,125 --> 00:36:39,040 l thought l'd make tempura for a change. You'll have some, won't you? 320 00:36:40,916 --> 00:36:43,457 No, l've already eaten. 321 00:36:44,291 --> 00:36:45,707 Oh... 322 00:36:48,333 --> 00:36:50,624 My boss invited me out after our meeting. 323 00:36:51,625 --> 00:36:53,707 l'm exhausted. 324 00:36:53,833 --> 00:36:55,540 l'm off to bed. 325 00:36:56,291 --> 00:36:58,832 l think l'll come up, too. 326 00:36:59,833 --> 00:37:01,249 Pull me up. 327 00:37:10,958 --> 00:37:13,874 Somebody, please pull me up. 328 00:37:24,083 --> 00:37:26,332 Mr Ryuhei Sasaki, please. 329 00:37:30,250 --> 00:37:33,124 -You're 46 years old? -Yes. 330 00:37:34,083 --> 00:37:36,249 What can you do? 331 00:37:36,375 --> 00:37:38,457 l'm willing to do anything. 332 00:37:38,583 --> 00:37:40,290 "Anything" is too vague. 333 00:37:41,500 --> 00:37:43,749 We want to know your specific skills. 334 00:37:44,708 --> 00:37:46,457 Sorry? 335 00:37:46,583 --> 00:37:50,207 We want you to show us what you excel at. 336 00:37:51,291 --> 00:37:52,999 Right here? 337 00:37:53,125 --> 00:37:54,540 Yes, right now. 338 00:37:54,666 --> 00:37:58,415 You mean like singing karaoke? 339 00:38:01,083 --> 00:38:05,915 What skills can you contribute to this company? 340 00:38:06,041 --> 00:38:09,499 -That's what we want to see. -But right here, now? 341 00:38:09,625 --> 00:38:13,832 Then how are we expected to judge your merits? 342 00:38:21,000 --> 00:38:25,582 l've worked in administration so l'm confident of my interpersonal skills. 343 00:38:27,125 --> 00:38:28,874 What else? 344 00:38:29,000 --> 00:38:30,457 What else...? 345 00:38:33,375 --> 00:38:38,582 Did you really do nothing to prepare, figuring you might just get lucky? 346 00:38:38,708 --> 00:38:40,124 No. 347 00:38:41,916 --> 00:38:46,124 All right, karaoke will have to do. Please sing for us. 348 00:38:49,291 --> 00:38:51,124 Please, start singing. 349 00:38:51,250 --> 00:38:54,707 What's wrong? You're good at karaoke, right? 350 00:38:58,291 --> 00:39:01,707 Use that pen instead of a microphone and sing. 351 00:39:44,208 --> 00:39:46,457 When you think about it, 352 00:39:46,583 --> 00:39:49,915 we're like a slowly sinking ship. 353 00:39:52,333 --> 00:39:55,415 The lifeboats are long gone... 354 00:39:56,708 --> 00:40:00,749 ...the water's up to our mouths. 355 00:40:02,583 --> 00:40:05,124 We know it's hopeless, 356 00:40:05,250 --> 00:40:08,249 but we're still looking for an exit. 357 00:40:10,541 --> 00:40:13,582 But we don't have the courage to dive underwater, either. 358 00:40:13,708 --> 00:40:17,915 Tell me, Kurosu , why is it? l'm prepared to accept anything. 359 00:40:18,041 --> 00:40:21,249 But why aren't they prepared to accept us? 360 00:40:27,166 --> 00:40:29,540 The lifeboats are gone. 361 00:40:30,791 --> 00:40:35,082 They loaded them up with women, children and young people. 362 00:40:35,208 --> 00:40:36,665 They're gone. 363 00:40:50,458 --> 00:40:54,749 lt folds up like this, making a perfect space for bicycles. 364 00:40:56,041 --> 00:40:58,915 Your whole family could go camping. 365 00:41:00,333 --> 00:41:04,165 lt's really great. Get away with just the family. 366 00:41:04,291 --> 00:41:07,249 That's exactly what this car is perfect for. 367 00:41:10,583 --> 00:41:13,124 This model is all the rage now. 368 00:41:14,208 --> 00:41:19,582 But most people find it more attractive as a second car than as the family car. 369 00:41:28,708 --> 00:41:30,582 A very handy feature. 370 00:41:36,708 --> 00:41:39,165 The roof disappears? 371 00:42:04,833 --> 00:42:07,249 Please take one. 372 00:42:22,750 --> 00:42:24,790 l can't get rid of any. 373 00:42:52,166 --> 00:42:53,582 All gone. 374 00:43:25,500 --> 00:43:27,874 When's that massive earthquake coming? 375 00:43:29,416 --> 00:43:31,999 The one that'll turn everything upside down 376 00:43:32,125 --> 00:43:34,249 and beat up all those arrogant bastards 377 00:43:34,375 --> 00:43:38,582 and make me Prime Minister, so l can pass a No Helmet Law. 378 00:43:41,708 --> 00:43:44,499 Yes, l understand. 379 00:43:46,083 --> 00:43:48,415 l'll notify my lawyer. 380 00:43:49,708 --> 00:43:51,124 Yes. 381 00:43:52,666 --> 00:43:54,082 Goodbye, then. 382 00:43:55,083 --> 00:43:59,332 l won't contact you, so please don't call me, either. 383 00:44:00,458 --> 00:44:03,207 Yes. Goodbye. 384 00:44:24,041 --> 00:44:26,082 Sorry about that. 385 00:44:26,208 --> 00:44:28,582 Let's finish there for today. 386 00:44:28,708 --> 00:44:30,290 Thank you. 387 00:44:48,375 --> 00:44:50,749 Don't worry about me. 388 00:44:50,875 --> 00:44:53,499 -But... -Are you're concerned? 389 00:44:54,500 --> 00:44:56,332 l guess you are. 390 00:44:58,041 --> 00:45:00,957 l've just got divorced. 391 00:45:02,041 --> 00:45:06,624 Our marriage has been over for ages, so it doesn't really change anything. 392 00:45:06,750 --> 00:45:09,457 He was a stranger once, 393 00:45:09,583 --> 00:45:12,624 and now we're back to being strangers again. 394 00:45:13,208 --> 00:45:15,915 You're not going to see him again? 395 00:45:17,000 --> 00:45:19,415 No... never again. 396 00:45:22,541 --> 00:45:24,665 That's what marriage is like. 397 00:45:25,916 --> 00:45:27,332 l understand. 398 00:45:28,708 --> 00:45:30,874 You do? What do you understand? 399 00:45:31,625 --> 00:45:34,249 l know how you feel, Miss Kaneko. 400 00:45:40,583 --> 00:45:43,832 Recently, l feel better being on my own, too. 401 00:45:44,625 --> 00:45:48,707 When l'm with someone, l always end up saying the wrong thing. 402 00:45:49,416 --> 00:45:51,582 And we both get hurt. 403 00:45:53,083 --> 00:45:55,624 lt's time for you to go home and study. 404 00:45:56,833 --> 00:45:58,249 See you. 405 00:46:07,791 --> 00:46:10,457 -Listen ... -What? 406 00:46:11,416 --> 00:46:13,915 l need to ask you a favour. 407 00:46:18,708 --> 00:46:21,040 This is the Japanese version. 408 00:46:33,458 --> 00:46:36,290 You're signing up for the American military? 409 00:46:36,416 --> 00:46:41,707 Yeah . There's a new policy, you don't have to be an American. 410 00:46:41,833 --> 00:46:43,874 You saw it on TV, right? 411 00:46:44,000 --> 00:46:45,999 lt's news to me. 412 00:46:47,333 --> 00:46:48,749 Thing is... 413 00:46:50,375 --> 00:46:55,082 -... l've already passed the written test. -Wait a minute... 414 00:46:55,208 --> 00:46:59,790 l only have to pass the physical and the psych exam and l'm in. 415 00:47:02,541 --> 00:47:06,165 So, if you're in the military, you go to war, right? 416 00:47:06,291 --> 00:47:08,249 Well, it depends. 417 00:47:10,083 --> 00:47:13,707 But you should have consulted us before now. 418 00:47:18,041 --> 00:47:20,749 Have you told your father? 419 00:47:22,791 --> 00:47:24,207 l see. 420 00:47:26,208 --> 00:47:29,124 The thing is, l'm still a minor, 421 00:47:29,250 --> 00:47:31,415 so l need a parent to sign. 422 00:47:31,541 --> 00:47:33,374 Here and here. 423 00:47:36,416 --> 00:47:38,082 Sign it for me? 424 00:47:43,250 --> 00:47:44,915 lf you won't, it's okay. 425 00:47:45,041 --> 00:47:48,624 There are organisations that'll sponsor me instead of my parents. 426 00:47:50,000 --> 00:47:53,790 Don't ask some strange organisation to sign for you. 427 00:47:53,916 --> 00:47:55,749 Do it, then. 428 00:48:31,625 --> 00:48:33,040 Kurosu? 429 00:49:12,125 --> 00:49:15,457 Mr Kurosu passed away. With his wife. 430 00:49:17,750 --> 00:49:20,915 The day before yesterday. From gas poisoning. 431 00:49:22,500 --> 00:49:24,082 Really? 432 00:49:24,208 --> 00:49:26,999 A double suicide, but he forced her into it. 433 00:50:26,875 --> 00:50:29,332 -Welcome home. -Hi. 434 00:50:53,583 --> 00:50:56,915 Just listen to him, dear, and try not to get angry. 435 00:50:58,291 --> 00:50:59,957 What is it? 436 00:51:00,750 --> 00:51:03,749 l want you to sign these papers for me. 437 00:51:37,958 --> 00:51:40,415 l absolutely forbid it. 438 00:51:40,541 --> 00:51:41,707 Why? 439 00:51:41,833 --> 00:51:45,415 l raised you so you could lead a happy life. 440 00:51:45,541 --> 00:51:47,915 This couldn't be farther from that goal. 441 00:51:48,041 --> 00:51:50,332 But in the military, you can work for peace. 442 00:51:50,458 --> 00:51:52,374 That's just rationalising it. 443 00:51:52,500 --> 00:51:55,999 But it's true. Why should l alone have a happy life? 444 00:51:56,125 --> 00:51:58,082 lt's better to make the whole world happy. 445 00:51:58,208 --> 00:51:59,832 The whole world? 446 00:51:59,958 --> 00:52:02,999 What nonsense! Who cares about that? 447 00:52:03,125 --> 00:52:06,457 l'm not worried about the world, l'm worried about you. 448 00:52:10,625 --> 00:52:13,124 That's why Japan's so hopeless. 449 00:52:13,250 --> 00:52:14,790 What? 450 00:52:14,916 --> 00:52:17,790 The American military protects Japan's peace. 451 00:52:17,916 --> 00:52:19,582 So what? 452 00:52:21,125 --> 00:52:23,124 Just think about it. 453 00:52:24,416 --> 00:52:28,124 The reason l want to join the American military 454 00:52:28,250 --> 00:52:30,540 is to protect you and mum and Kenji. 455 00:52:30,666 --> 00:52:33,749 -That's how it works. -Don't be a smartarse. 456 00:52:34,458 --> 00:52:37,082 ln this house, l protect you. That's how it works. 457 00:52:37,208 --> 00:52:39,415 You can't just do whatever you want. 458 00:52:39,541 --> 00:52:42,540 You're the one that needs to think about it. 459 00:52:43,833 --> 00:52:45,957 l don't want your protection . 460 00:52:49,500 --> 00:52:50,999 Get out, then. 461 00:52:52,708 --> 00:52:54,624 Get out. 462 00:52:54,750 --> 00:52:56,290 Get out! 463 00:53:07,000 --> 00:53:08,457 Forget it. 464 00:53:09,583 --> 00:53:11,707 l'll ask someone else. 465 00:53:11,833 --> 00:53:13,415 Takashi, wait! 466 00:53:17,333 --> 00:53:20,582 Can't you figure out a better way to talk to him? 467 00:53:20,708 --> 00:53:24,332 Takashi, if you want to leave home, fine, 468 00:53:24,458 --> 00:53:26,249 but not for America. 469 00:53:26,375 --> 00:53:29,749 Stay in Japan and do what you can here, understand? 470 00:53:33,000 --> 00:53:34,999 What am l supposed to do? 471 00:53:38,875 --> 00:53:42,540 You say you're protecting us, Dad... 472 00:53:44,333 --> 00:53:46,415 ... but what do you do every day? 473 00:53:51,583 --> 00:53:53,582 You can't even answer me. 474 00:54:00,625 --> 00:54:02,457 l have to get ready. 475 00:54:43,125 --> 00:54:45,790 Just listen to what l have to say. 476 00:54:46,583 --> 00:54:47,999 Okay. 477 00:54:53,166 --> 00:54:55,040 You're talented. 478 00:54:57,291 --> 00:54:58,999 Extraordinarily so. 479 00:55:00,291 --> 00:55:03,165 Are there any musicians in your family? 480 00:55:03,291 --> 00:55:04,540 No. 481 00:55:04,666 --> 00:55:07,999 l see. You were just born with it. 482 00:55:08,125 --> 00:55:10,749 Once in a while, there are children like you. 483 00:55:10,875 --> 00:55:12,290 ls that so? 484 00:55:14,208 --> 00:55:18,082 l think you should go to a school specialising in music. 485 00:55:19,083 --> 00:55:21,749 Of course you'll have to take an exam. 486 00:55:21,875 --> 00:55:25,790 But this is an important discussion l need to have with your parents. 487 00:55:25,916 --> 00:55:28,290 -lmpossible. -Why? 488 00:55:29,291 --> 00:55:31,582 My father is against me learning piano. 489 00:55:33,083 --> 00:55:34,540 l didn't realise... 490 00:55:35,291 --> 00:55:37,374 And there's stuff going on at home. 491 00:55:37,500 --> 00:55:41,290 l don't know what'll happen if l mention piano lessons... 492 00:55:43,000 --> 00:55:44,915 l can explain it to them. 493 00:55:45,041 --> 00:55:47,499 l'll tell them myself. 494 00:55:47,625 --> 00:55:50,374 Please, just give me a little time. 495 00:56:12,041 --> 00:56:15,165 lt's a cleaning job at a shopping centre. ls that okay? 496 00:56:15,875 --> 00:56:17,124 Yes. 497 00:56:17,250 --> 00:56:20,165 -Any preference for working hours? -l'll leave it up to you. 498 00:56:20,291 --> 00:56:23,790 Okay. When can you start? 499 00:56:24,666 --> 00:56:25,874 Anytime. 500 00:57:21,333 --> 00:57:25,665 This is for plastics, this is for wood, this is for veneer. 501 00:57:25,791 --> 00:57:28,832 But only use this one for painted veneer. 502 00:57:29,666 --> 00:57:33,415 And this is multi-purpose. Use it for anything , got that? 503 00:57:35,875 --> 00:57:38,332 Can't l just clean everything with that one? 504 00:57:38,458 --> 00:57:39,915 No! 505 00:57:41,166 --> 00:57:43,790 -Why not...? -lt's not professional. 506 00:57:47,791 --> 00:57:51,540 -Why do we carry it around? -lt's for just in case. 507 00:57:57,791 --> 00:58:00,582 Excuse me, we need to clean the restroom. 508 00:58:23,583 --> 00:58:25,415 Stay in touch, okay? 509 00:58:27,333 --> 00:58:29,415 Swear to me, you won't get into trouble. 510 00:58:29,541 --> 00:58:32,290 -l won't. -You swear? 511 00:58:40,750 --> 00:58:42,165 Listen ... 512 00:58:43,541 --> 00:58:46,832 Why don't you divorce him, Mum? 513 00:58:48,291 --> 00:58:51,624 Just get a divorce. You're still totally fine. 514 00:58:51,750 --> 00:58:53,624 What are you talking about? 515 00:58:53,750 --> 00:58:56,915 That's the one thing that worries me. 516 00:58:57,500 --> 00:58:59,832 Who else will play mother in the family? 517 00:58:59,958 --> 00:59:02,374 What difference does it make? 518 00:59:03,208 --> 00:59:05,499 lt's not as easy as that. 519 00:59:05,625 --> 00:59:07,124 Really? 520 00:59:08,708 --> 00:59:12,374 Being in the role of a mother isn't all bad, you know. 521 00:59:18,000 --> 00:59:20,540 l just don't get it. 522 00:59:31,333 --> 00:59:33,249 l'll be off, then. 523 01:01:54,833 --> 01:01:58,082 NATlONAL BORDER 524 01:02:29,625 --> 01:02:33,290 No question about it. He owes three months' lunch money. 525 01:02:33,416 --> 01:02:34,832 Really? 526 01:02:35,708 --> 01:02:38,415 l give it to him every month without fail. 527 01:02:38,541 --> 01:02:43,290 Also, he's excused himself early from classes... 528 01:02:47,541 --> 01:02:49,374 ...countless times. 529 01:02:50,708 --> 01:02:52,999 Do you know the reasons why? 530 01:02:53,125 --> 01:02:54,624 No, l don't. 531 01:02:54,750 --> 01:02:56,915 ls he being bullied? 532 01:02:57,041 --> 01:02:59,457 lf anything, he does the bullying . 533 01:02:59,583 --> 01:03:01,124 Which child? 534 01:03:02,625 --> 01:03:04,040 Me. 535 01:03:06,500 --> 01:03:09,957 l'm an adult so it hardly bothers me, 536 01:03:10,958 --> 01:03:13,999 but your son is definitely out of place here. 537 01:03:14,125 --> 01:03:15,540 Really? 538 01:03:16,291 --> 01:03:19,415 lt's something you should discuss within the family. 539 01:03:20,250 --> 01:03:21,582 l will. 540 01:03:36,625 --> 01:03:38,957 Hey! You can't just barge in here! 541 01:03:43,208 --> 01:03:44,624 What's that? 542 01:03:44,750 --> 01:03:46,790 lt's nothing ! Get out! 543 01:03:47,916 --> 01:03:51,915 What did you do with your lunch money? You haven't paid for three months. 544 01:03:52,791 --> 01:03:55,790 l was so embarrassed when your teacher told me. 545 01:03:55,916 --> 01:03:59,457 What did you spend that 1 5,000 yen on? This? 546 01:03:59,583 --> 01:04:02,790 No, l found it on the street! 547 01:04:02,916 --> 01:04:04,874 Then what did you spend it on? 548 01:04:05,750 --> 01:04:07,749 And tell me the truth. 549 01:04:11,416 --> 01:04:13,332 On piano lessons. 550 01:04:15,375 --> 01:04:18,749 l'll get a job and pay back the 15,000 yen, all right? 551 01:04:20,250 --> 01:04:24,165 You're kidding? Piano lessons? 552 01:04:25,333 --> 01:04:29,165 You should have told me. l would've paid for them. 553 01:04:29,916 --> 01:04:33,374 But you said, "No piano." 554 01:04:35,125 --> 01:04:36,999 l did. 555 01:04:37,125 --> 01:04:40,415 But pocketing your lunch money is worse. 556 01:04:44,666 --> 01:04:47,790 But l don't mind you learning piano. 557 01:04:49,291 --> 01:04:52,290 l think men who play the piano are attractive. 558 01:04:53,791 --> 01:04:55,790 Don't tell Dad. 559 01:04:57,458 --> 01:04:59,624 You know he'll never let me. 560 01:05:03,958 --> 01:05:05,582 All right, then. 561 01:05:38,791 --> 01:05:40,790 KANEKO PlANO SCHOOL 562 01:05:45,250 --> 01:05:47,290 Welcome home. 563 01:05:47,416 --> 01:05:50,415 lt seems Kenji's been taking piano lessons in secret. 564 01:05:50,541 --> 01:05:51,957 Really? 565 01:05:52,083 --> 01:05:55,874 He's been lying to us all this time, the little sod. 566 01:05:56,875 --> 01:05:59,415 Kenji, get down here ! We need to talk! 567 01:05:59,541 --> 01:06:01,915 Please, don't get too mad at him. 568 01:06:02,041 --> 01:06:05,665 l won't. But he needs to be told once and for all. 569 01:06:17,458 --> 01:06:19,832 We got a letter from the Kaneko Music School. 570 01:06:19,958 --> 01:06:23,207 lt recommends that you apply to a music conservatoire. 571 01:06:23,333 --> 01:06:25,582 Explain what's going on . 572 01:06:39,291 --> 01:06:40,707 Explain ! 573 01:06:41,625 --> 01:06:43,374 l just studied a little piano. 574 01:06:43,500 --> 01:06:47,124 -Behind our backs? -Who cares what l do? 575 01:06:47,250 --> 01:06:50,749 -l thought l told you , "No piano." -That makes no sense. 576 01:06:51,958 --> 01:06:55,749 lf you don't think l'm making sense, then just say so ! 577 01:06:55,875 --> 01:06:59,540 Going behind our backs, hoping you won't get caught, 578 01:06:59,666 --> 01:07:03,332 l hate that kind of cowardly attitude more than anything ! 579 01:07:19,291 --> 01:07:20,874 Look at this... 580 01:07:21,791 --> 01:07:24,499 l n the letter from Kaneko, 581 01:07:24,625 --> 01:07:27,457 it says Kenji's piano playing is extraordinary. 582 01:07:28,625 --> 01:07:30,915 That he's a rare child prodigy. 583 01:07:37,291 --> 01:07:41,957 How can you possibly believe that? How could our child be a prodigy? 584 01:07:42,791 --> 01:07:45,457 Who the hell is this Kaneko, anyway? 585 01:07:46,541 --> 01:07:48,457 This guy's nothing but bullshit! 586 01:07:48,583 --> 01:07:50,540 My teacher isn't like that! 587 01:07:50,666 --> 01:07:52,415 -And besides... -What? 588 01:07:52,541 --> 01:07:54,540 She's a she, not a guy. 589 01:07:55,833 --> 01:07:58,332 What a idiot! 590 01:07:58,458 --> 01:08:03,040 These music schools praise everyone, that's how they make a living ! 591 01:08:03,166 --> 01:08:07,290 l'll give up playing piano, then! Just leave me alone ! 592 01:08:16,583 --> 01:08:19,582 This is all your fault for not telling us. 593 01:08:20,791 --> 01:08:23,040 You're the liar, Dad. 594 01:08:24,000 --> 01:08:25,290 What? 595 01:08:25,416 --> 01:08:28,082 You're lying when you say you'll listen if l talk. 596 01:08:28,208 --> 01:08:31,957 No matter how much l talk to you, you won't change your mind ! 597 01:08:32,083 --> 01:08:36,582 Just like Mr Eroto. All you really want to do is lecture me and act tough ! 598 01:08:38,958 --> 01:08:40,457 Stop it! 599 01:08:41,583 --> 01:08:43,582 Are you okay? 600 01:08:44,333 --> 01:08:46,374 Go on upstairs. 601 01:08:50,791 --> 01:08:52,249 Don't hit him. 602 01:08:54,166 --> 01:08:56,165 Why can't he play piano? 603 01:08:58,416 --> 01:09:00,874 Once l've said no, l can't go back on it. 604 01:09:01,000 --> 01:09:03,124 lt affects my authority as a parent. 605 01:09:03,250 --> 01:09:05,374 l was too lenient with Takashi, 606 01:09:05,500 --> 01:09:08,874 so l'm shoving my parental values down Kenji's throat if l have to. 607 01:09:09,000 --> 01:09:10,832 You have to stand by me. 608 01:09:10,958 --> 01:09:13,332 He needs a clear message from both parents. 609 01:09:24,625 --> 01:09:26,624 What's that look for? 610 01:09:27,500 --> 01:09:29,749 l saw you the other day. 611 01:09:30,583 --> 01:09:35,082 You were standing in the free food line at the park. 612 01:09:37,583 --> 01:09:39,582 You're unemployed, right? 613 01:09:42,291 --> 01:09:44,957 -You knew? -Yes, all along. 614 01:09:45,083 --> 01:09:47,415 Why didn't you say anything? 615 01:09:47,541 --> 01:09:51,040 Because if l had , your authority would be screwed. 616 01:09:58,500 --> 01:10:01,332 Screw your authority. 617 01:10:09,375 --> 01:10:10,790 What? 618 01:10:32,583 --> 01:10:33,999 Kenji! 619 01:10:35,458 --> 01:10:37,457 Call an ambulance ! 620 01:10:38,791 --> 01:10:42,540 -l was just trying to grab him ... -Shut up and call ! 621 01:10:49,708 --> 01:10:52,082 This is the 11:00 News. 622 01:10:52,208 --> 01:10:55,832 The US announces it is expanding its war effort in the Middle East 623 01:10:55,958 --> 01:10:58,790 and planning an increase in military deployment. 624 01:10:59,791 --> 01:11:02,165 According to the US Department of Defense, 625 01:11:02,291 --> 01:11:06,999 this deployment will include soldiers of any nationality. 626 01:11:07,125 --> 01:11:11,874 This means it is likely that the 138 soldiers 627 01:11:12,000 --> 01:11:14,957 recently recruited from Japan will also be deployed. 628 01:11:15,791 --> 01:11:19,790 A growing number of Japanese youths are volunteering for the US military. 629 01:11:19,916 --> 01:11:25,665 We interviewed some young people to assess their views on the subject. 630 01:11:27,041 --> 01:11:28,957 I support it. 631 01:11:29,083 --> 01:11:32,499 We have a lot of trade with America, 632 01:11:32,625 --> 01:11:37,124 so if America has a problem 633 01:11:37,250 --> 01:11:40,207 that means Japan's directly affected. 634 01:11:40,333 --> 01:11:44,457 So I think it's a good thing to cooperate with the US 635 01:11:44,583 --> 01:11:48,457 to try to help solve their problems. 636 01:11:48,583 --> 01:11:52,124 I think that...like... 637 01:11:52,250 --> 01:11:56,957 ...like it's really good if they're serious about it. 638 01:11:57,083 --> 01:11:58,957 I support the troops. 639 01:12:00,500 --> 01:12:02,790 According to the Japanese Constitution, 640 01:12:02,916 --> 01:12:09,165 it explicitly prohibits our country from going to war. 641 01:12:09,291 --> 01:12:12,582 So I can't believe it 642 01:12:12,708 --> 01:12:17,957 that our government let them join up. 643 01:12:23,125 --> 01:12:25,207 -Kenji! -How is he? 644 01:12:25,333 --> 01:12:27,374 l detected no brain abnormalities. 645 01:12:27,500 --> 01:12:30,499 He does have concussion but otherwise he's fine. 646 01:12:30,625 --> 01:12:32,457 Thank goodness. 647 01:12:32,583 --> 01:12:34,707 Thank you so much. 648 01:12:54,791 --> 01:12:57,290 l told you not to do that! 649 01:13:00,541 --> 01:13:02,040 Come on ! 650 01:13:19,416 --> 01:13:20,999 Takashi ! 651 01:13:21,125 --> 01:13:22,665 l'm back. 652 01:13:27,458 --> 01:13:28,957 l'm exhausted. 653 01:13:29,791 --> 01:13:32,582 You should have told us you were coming home. 654 01:13:32,708 --> 01:13:36,332 We saw it on the news and we were so worried about you. 655 01:13:45,000 --> 01:13:46,874 But l'm glad you're home. 656 01:13:51,958 --> 01:13:53,957 l killed so many people. 657 01:13:59,416 --> 01:14:01,415 l killed too many. 658 01:14:25,916 --> 01:14:27,332 Takashi... 659 01:14:56,333 --> 01:15:00,082 Excuse me, l need the number for the Foreign Ministry. 660 01:15:01,875 --> 01:15:05,874 l'm the mother of one of the new volunteers for the US military. 661 01:15:06,625 --> 01:15:11,540 l wanted to find out if there's any way to determine his safety. 662 01:15:12,625 --> 01:15:14,040 Yes. 663 01:15:17,125 --> 01:15:19,207 Whether he's safe... 664 01:15:23,583 --> 01:15:25,207 Oh, l see. 665 01:15:27,000 --> 01:15:28,999 So it's impossible, then? 666 01:17:09,000 --> 01:17:10,415 lt's not... 667 01:17:11,958 --> 01:17:15,165 lt's not...what you think! 668 01:17:22,625 --> 01:17:26,290 THREE HOURS EARLlER 669 01:17:53,500 --> 01:17:55,499 Scream and l'll kill you! 670 01:18:13,000 --> 01:18:15,582 The cash ! Where is it? 671 01:18:17,791 --> 01:18:19,290 You don't have any? 672 01:18:20,375 --> 01:18:22,082 You're lying ! 673 01:18:26,875 --> 01:18:30,290 There's no cash in the house. 674 01:18:37,125 --> 01:18:38,540 Why not? 675 01:19:12,958 --> 01:19:14,957 That was close. 676 01:19:17,541 --> 01:19:19,374 She saw me! 677 01:19:20,250 --> 01:19:22,499 Fuck, she saw my face! 678 01:19:24,875 --> 01:19:26,582 What should l do? 679 01:19:32,791 --> 01:19:34,207 Get up! 680 01:19:35,375 --> 01:19:37,290 What are you going to do? 681 01:19:37,416 --> 01:19:39,540 You're my hostage. Come with me. 682 01:19:43,791 --> 01:19:46,832 May l take my jacket and purse? 683 01:20:05,541 --> 01:20:08,332 -Can you drive? -Yes. 684 01:20:08,458 --> 01:20:10,124 Good. 685 01:20:10,250 --> 01:20:11,665 Do it! 686 01:20:13,458 --> 01:20:14,874 Oh, right. 687 01:20:26,291 --> 01:20:29,124 What are you doing? Put it back! 688 01:20:40,791 --> 01:20:42,915 What kind of car is this? 689 01:20:43,041 --> 01:20:45,832 l don't know. l just stole it. 690 01:20:47,000 --> 01:20:48,415 Drive! 691 01:21:06,833 --> 01:21:08,665 Who's that? 692 01:21:08,791 --> 01:21:10,624 My neighbour, Okada-san. 693 01:21:10,750 --> 01:21:13,999 -She's not a cop? -Not at all. 694 01:21:16,458 --> 01:21:18,790 -Go straight on. -Okay. 695 01:21:20,333 --> 01:21:22,457 The next left. 696 01:21:24,583 --> 01:21:27,165 -You forgot to signal. -Oh, sorry. 697 01:21:27,291 --> 01:21:29,374 -Not the wipers! -Oh, sorry 698 01:21:29,500 --> 01:21:31,457 Eyes on the road ! 699 01:21:54,833 --> 01:21:56,499 Erm... 700 01:21:57,458 --> 01:21:58,874 What? 701 01:22:00,583 --> 01:22:02,582 Can you put that thing down? 702 01:22:14,791 --> 01:22:17,082 Do you do this sort of thing a lot? 703 01:22:18,625 --> 01:22:20,124 A lot? 704 01:22:21,750 --> 01:22:23,957 Are you kidding? 705 01:22:24,083 --> 01:22:25,707 Why, then? 706 01:22:29,583 --> 01:22:31,749 l was good at picking locks. 707 01:22:32,750 --> 01:22:34,749 l could pick any lock in a flash. 708 01:22:36,791 --> 01:22:39,165 So l decided to go professional. 709 01:22:40,416 --> 01:22:43,165 -A professional thief? -Of course not. 710 01:22:45,625 --> 01:22:47,249 A locksmith. 711 01:22:52,875 --> 01:22:54,874 But l quickly failed. 712 01:22:56,416 --> 01:22:58,457 l'm not a good businessman. 713 01:23:00,750 --> 01:23:03,207 No matter how many times, l always failed. 714 01:23:03,333 --> 01:23:06,124 l just can't get along with people. 715 01:23:07,916 --> 01:23:09,582 And now finally... 716 01:23:18,000 --> 01:23:20,290 ... l've even failed at robbery. 717 01:23:25,875 --> 01:23:27,707 l understand. 718 01:23:31,625 --> 01:23:33,957 The hell you do! 719 01:23:34,083 --> 01:23:36,540 l can always crash this damned car! 720 01:23:45,375 --> 01:23:47,624 l need to use the bathroom. 721 01:23:47,750 --> 01:23:50,540 -You'll run off! -l won't! 722 01:24:02,500 --> 01:24:04,290 Welcome. 723 01:24:53,958 --> 01:24:55,790 Why did you come back? 724 01:24:55,916 --> 01:24:57,957 l promised l would, right? 725 01:24:59,416 --> 01:25:01,832 What are you thinking? 726 01:25:01,958 --> 01:25:03,374 Nothing. 727 01:25:35,083 --> 01:25:36,499 Right, then... 728 01:25:37,541 --> 01:25:40,124 l'll drop you off at a station somewhere. 729 01:25:41,875 --> 01:25:44,082 l'll go on alone. 730 01:25:45,208 --> 01:25:47,040 You go back home. 731 01:26:01,791 --> 01:26:03,624 l can't go home. 732 01:26:06,500 --> 01:26:08,624 l've come this far... 733 01:26:09,625 --> 01:26:11,915 ... l can't go home now. 734 01:26:34,458 --> 01:26:36,207 Hey, Sasaki. 735 01:26:36,333 --> 01:26:39,082 Hey, Taguchi, what's up? 736 01:26:39,208 --> 01:26:41,207 -Running away. -For real? 737 01:26:41,333 --> 01:26:43,040 l'm sick of it all. 738 01:26:43,166 --> 01:26:48,040 School, crammer school, family hour... l've had enough ! 739 01:26:52,000 --> 01:26:53,665 Oh, thank you. 740 01:26:54,458 --> 01:26:57,665 -How's your piano lessons? -l quit. 741 01:26:57,791 --> 01:26:59,207 Yeah? 742 01:26:59,916 --> 01:27:02,207 Grown-ups just please themselves. 743 01:27:06,458 --> 01:27:08,624 lt's my dad, shit! 744 01:27:08,750 --> 01:27:10,582 He's following me. 745 01:27:23,583 --> 01:27:25,582 Hey, what's wrong? 746 01:27:27,458 --> 01:27:29,457 lt's an asthma attack. 747 01:27:29,958 --> 01:27:39,207 Are you okay? 748 01:28:28,250 --> 01:28:30,374 -l'll go and buy some juice. -Don't go. 749 01:28:30,500 --> 01:28:32,165 You'll be fine. 750 01:28:33,750 --> 01:28:36,582 lf my dad finds me, he'll batter me. 751 01:28:38,208 --> 01:28:40,332 l'll be right back. 752 01:29:27,375 --> 01:29:28,832 A dead end. 753 01:29:34,208 --> 01:29:36,249 l don't care what happens anymore. 754 01:29:39,416 --> 01:29:41,040 What about you? 755 01:29:59,416 --> 01:30:01,665 l'll go see what's up ahead. 756 01:30:29,083 --> 01:30:33,165 Do you think l can start all over again? 757 01:30:36,708 --> 01:30:38,957 From this moment on... 758 01:30:40,333 --> 01:30:42,665 ...do you think l can start all over again? 759 01:30:52,500 --> 01:30:56,457 ls that land over there? Or a boat? 760 01:31:09,791 --> 01:31:11,415 l can't see. 761 01:31:15,000 --> 01:31:17,249 l can't see a thing! 762 01:32:07,166 --> 01:32:10,540 How wonderful it would be if my whole life so far... 763 01:32:11,958 --> 01:32:14,582 ...turns out to have been a dream... 764 01:32:15,750 --> 01:32:21,124 ...and suddenly l wake up and l'm someone else entirely. 765 01:33:24,250 --> 01:33:29,624 How can l... 766 01:33:31,625 --> 01:33:33,624 ...start all over again? 767 01:33:34,500 --> 01:33:35,999 How can l... 768 01:33:41,791 --> 01:33:50,499 l want to start again. 769 01:34:56,625 --> 01:34:58,790 What am l doing? 770 01:35:00,958 --> 01:35:03,749 l'm nothing more than one failure after another! 771 01:35:04,833 --> 01:35:08,457 l'm just...a total failure! 772 01:35:11,541 --> 01:35:14,540 Don't hurt yourself, please! 773 01:35:31,000 --> 01:35:35,124 You're the only person who can be you. 774 01:35:37,791 --> 01:35:40,624 That's all we have to hold onto. 775 01:35:43,625 --> 01:35:45,040 Are you... 776 01:35:47,791 --> 01:35:49,290 ... really... 777 01:35:50,416 --> 01:35:51,832 ...God? 778 01:36:30,208 --> 01:36:32,249 Hey, wake up. 779 01:36:34,583 --> 01:36:37,249 What do you think that is over there? 780 01:36:37,375 --> 01:36:40,999 lt looks like a star, but it's so low in the sky. 781 01:36:44,458 --> 01:36:46,915 Hey, wake up. 782 01:36:47,041 --> 01:36:49,457 Wake up, wake up! 783 01:38:36,791 --> 01:38:38,415 Gotcha! 784 01:38:48,458 --> 01:38:50,457 He was sneaking into the baggage compartment. 785 01:38:50,583 --> 01:38:52,624 A fare cheater? 786 01:38:52,750 --> 01:38:54,832 Hey, is that true? 787 01:38:54,958 --> 01:38:56,915 He won't say a word. 788 01:38:57,041 --> 01:38:59,999 l understand. l'll take him in. 789 01:39:04,416 --> 01:39:06,457 Name, address, phone number, school name. 790 01:39:06,583 --> 01:39:08,707 l don't care which, just tell me. 791 01:39:13,791 --> 01:39:16,415 You can't go home if you don't talk. 792 01:39:26,000 --> 01:39:27,624 You won't talk? 793 01:39:28,458 --> 01:39:33,207 You leave me no choice but to book you as an adult fare cheater. 794 01:39:33,333 --> 01:39:35,124 You okay with that? 795 01:40:18,416 --> 01:40:20,540 This way, straight. 796 01:40:22,000 --> 01:40:23,915 Now that way. 797 01:40:24,041 --> 01:40:25,624 Don't move. 798 01:41:40,250 --> 01:41:43,290 Hey, get up. 799 01:41:45,875 --> 01:41:48,790 They dropped your case. You're free to go. 800 01:42:26,625 --> 01:42:28,249 l'm home. 801 01:46:00,291 --> 01:46:03,457 -Where's your father? -He's not home. 802 01:46:04,791 --> 01:46:06,415 Hungry? 803 01:46:09,375 --> 01:46:11,374 l'll cook you something. 804 01:46:41,958 --> 01:46:43,374 Eh? 805 01:47:25,625 --> 01:47:28,499 LOST AND FOUND 806 01:48:24,750 --> 01:48:26,874 You look strange, Dad. 807 01:48:53,416 --> 01:48:55,165 This is the 9:00 News. 808 01:48:55,291 --> 01:49:00,290 The US military has been expanding its war zone in the Middle East. 809 01:49:00,416 --> 01:49:03,207 The Department of Defense is expected to announce 810 01:49:03,333 --> 01:49:07,165 yet another development later today. 811 01:49:07,291 --> 01:49:09,040 According to sources, 812 01:49:09,166 --> 01:49:13,624 a pull-back in US troop strength in the Middle East is anticipated, 813 01:49:13,750 --> 01:49:16,957 with the result that the 3,000 international volunteers, 814 01:49:17,083 --> 01:49:18,999 including the 1 38 Japanese soldiers, 815 01:49:19,125 --> 01:49:22,624 will be returning to their native countries. 816 01:49:38,625 --> 01:49:41,624 FOUR MONTHS LATER 817 01:50:15,375 --> 01:50:17,457 Sorry I haven't written for ages. 818 01:50:18,416 --> 01:50:20,207 I hope everyone's well. 819 01:50:21,125 --> 01:50:26,832 Recently, I've come to realise that America isn't the only one that's right. 820 01:50:28,166 --> 01:50:31,290 That's why I've decided to stay a while in this country 821 01:50:31,416 --> 01:50:34,707 so I can learn to understand the people better. 822 01:50:35,416 --> 01:50:39,540 I've come to the conclusion that the best path for me 823 01:50:39,666 --> 01:50:42,582 is to fight alongside these people 824 01:50:42,708 --> 01:50:45,707 in order to find true happiness. 825 01:50:47,000 --> 01:50:49,124 Please don't worry about me. 826 01:50:50,250 --> 01:50:52,165 I'm doing fine. 827 01:50:53,125 --> 01:50:54,624 I'll write again. 828 01:50:56,208 --> 01:50:59,665 SHlROYAMA MUSlC SCHOOL AUDlTlONS 829 01:51:37,875 --> 01:51:39,874 He's good, isn't he? 830 01:52:18,708 --> 01:52:20,457 He's next. 831 01:52:22,458 --> 01:52:24,582 l hope Kenji will be okay. 832 01:58:10,458 --> 01:58:12,124 Teruyuki KAGAWA 833 01:58:12,250 --> 01:58:13,915 Kyoko KOlZUMl 834 01:58:14,041 --> 01:58:15,999 Yu KOYANAGl Kai lNOWAKl 835 01:58:16,125 --> 01:58:18,124 Haruka lGAWA Kanji TSUDA 836 01:58:26,625 --> 01:58:29,290 Koji YAKUSHO 837 01:58:34,083 --> 01:58:36,082 Co-producer Hirohisa MUKUJU 838 01:58:36,208 --> 01:58:39,457 Screenplay by Max MANNlX, Kiyoshi KUROSAWA, Sachiko TANAKA 839 01:58:39,583 --> 01:58:42,707 Music by Kazumasa HASHlMOTO Cinematography by Akiko ASHlZAWA 840 01:58:42,833 --> 01:58:44,290 Lighting by Tokuju lCHlKAWA 841 01:58:44,416 --> 01:58:46,082 Sound Recording by Masayuki lWAKURA 842 01:58:46,208 --> 01:58:48,207 Editing by Koichi TAKAHASHl 843 01:59:44,125 --> 01:59:49,082 Directed by Kiyoshi KUROSAWA 59142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.