All language subtitles for The.Grand.Seduction.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,648 --> 00:02:31,234 When I was a boy, Tickle Head was a proud fishing harbour. 2 00:02:35,781 --> 00:02:40,535 Back then, people from Tickle Head were strong, dignified, brave. 3 00:02:40,661 --> 00:02:43,037 Their days were filled with purpose. 4 00:02:52,881 --> 00:02:55,591 By no means was this life for the faint at heart, 5 00:02:55,717 --> 00:02:57,510 for the weak or the lazy. 6 00:02:58,554 --> 00:03:01,597 But as I look back now, I can truly say... 7 00:03:02,558 --> 00:03:04,058 life was a thing of beauty. 8 00:03:19,157 --> 00:03:24,161 My father would labour 14 hours a day till his hands were raw, 9 00:03:25,747 --> 00:03:28,958 risking life and limb, fighting the merciless sea, 10 00:03:30,127 --> 00:03:32,295 all to put food on the table, 11 00:03:32,421 --> 00:03:34,463 a roof over our heads, 12 00:03:34,590 --> 00:03:36,465 warmth in our stove. 13 00:03:40,721 --> 00:03:43,556 At day's end, my father glowed with pride 14 00:03:43,682 --> 00:03:47,602 because he knew, deep down, he'd earned it. 15 00:03:48,604 --> 00:03:52,440 He earned every precious, beautiful moment life gave back to him. 16 00:03:55,152 --> 00:03:58,195 'Cause he knew his hard work made him worthy, 17 00:03:58,322 --> 00:04:02,199 worthy of the cod on his plate, the smell of the salt on his skin, 18 00:04:03,327 --> 00:04:05,328 worthy of the stars in the sky. 19 00:04:09,666 --> 00:04:11,500 Oh, Ernest! 20 00:04:11,627 --> 00:04:13,419 - Alice! 21 00:04:15,714 --> 00:04:18,841 - The whole harbour was worthy of every consequence of happiness. 22 00:04:21,345 --> 00:04:24,221 There were even some who believed they were more worthy than others. 23 00:04:31,229 --> 00:04:32,855 True happiness. 24 00:04:40,572 --> 00:04:42,531 Meow! 25 00:04:42,658 --> 00:04:46,744 Meow! Meow! 26 00:04:54,795 --> 00:04:57,797 - Murray, stop buggin' the cat. 27 00:05:23,365 --> 00:05:25,324 Mornin', Anne. - Hey, how's it going? 28 00:05:32,499 --> 00:05:34,542 Ah! 29 00:05:34,668 --> 00:05:36,085 - Mornin', Sammy. - Thanks. 30 00:05:37,337 --> 00:05:38,879 - Mornin', Seez. 31 00:05:39,840 --> 00:05:41,257 Heya, Frankie. 32 00:05:41,383 --> 00:05:42,550 There you are, my love. 33 00:05:42,676 --> 00:05:43,676 - Thanks, Kath. 34 00:05:43,719 --> 00:05:45,052 - Mornin', Murray. 35 00:05:45,679 --> 00:05:49,932 - Thank you, and Mr. Pelley asked me to pick up his welfare cheque. 36 00:05:51,893 --> 00:05:53,352 - There you go. 37 00:05:53,478 --> 00:05:55,021 - Thank you. - Have a good one. 38 00:05:55,147 --> 00:05:57,314 - Catch you later. - Mornin', Joe. 39 00:05:58,150 --> 00:06:01,110 - Thank you. Wonderful. 40 00:06:02,320 --> 00:06:05,489 There you go. Have a nice day, and don't forget the town meeting, okay? 41 00:06:05,615 --> 00:06:06,741 - Thanks, Henry. - Next. 42 00:06:07,284 --> 00:06:10,202 - This is my cheque, and this is Mr. Pelley's cheque. 43 00:06:10,328 --> 00:06:13,048 - Murray, now, we've been through this. I've explained this to you... 44 00:06:13,081 --> 00:06:14,401 - We go through this every month. 45 00:06:14,833 --> 00:06:16,375 - I could lose my job. - You will not lose your job. 46 00:06:16,501 --> 00:06:18,544 You have seen Mr. Pelley's power of attorney. 47 00:06:18,670 --> 00:06:19,670 - It's fraudulent! 48 00:06:20,130 --> 00:06:21,810 - This is totally legal. - This is illegal! 49 00:06:31,683 --> 00:06:32,767 - Thanks. 50 00:06:33,560 --> 00:06:37,021 - And don't forget the town meeting, okay? Next. 51 00:06:56,083 --> 00:06:58,876 - Hey. 52 00:06:59,002 --> 00:07:02,421 My brother called. - Oh yeah? 53 00:07:03,924 --> 00:07:06,258 How's he doing? - Good. 54 00:07:08,303 --> 00:07:10,137 There's a job available in St. John's. 55 00:07:14,059 --> 00:07:16,435 Of course! You prefer to stay here. 56 00:07:18,271 --> 00:07:20,022 - This is our home. 57 00:07:20,148 --> 00:07:23,192 - You prefer to stay here and live like thieves, Murray. 58 00:07:24,361 --> 00:07:27,696 - Thieves? - You steal from the cable company! 59 00:07:27,823 --> 00:07:30,991 You rigged up our electrical box! - That wasn't on purpose. 60 00:07:31,118 --> 00:07:33,158 - You sell the salmon you catch in your herring nets 61 00:07:33,161 --> 00:07:36,001 and you're still cashing that second illegal welfare cheque every month. 62 00:07:36,081 --> 00:07:37,706 - Illegal? 63 00:07:41,253 --> 00:07:44,630 This is a power of attorney. It is written in black and white. 64 00:07:44,756 --> 00:07:46,465 It is my duty and moral obligation 65 00:07:46,591 --> 00:07:49,802 to pick up and to deposit Mr. Pelley's welfare cheque. 66 00:07:49,928 --> 00:07:53,430 It is Mr. Pelley himself who wrote this particular power of attorney. 67 00:07:53,557 --> 00:07:55,599 Mr. Pelley has given me a mission. 68 00:07:55,725 --> 00:07:57,351 - Mr. Pelley's dead. 69 00:07:57,477 --> 00:08:00,813 - Not in the government registry. 70 00:08:00,939 --> 00:08:06,360 Until Mr. Pelley is dead everywhere, I have a moral duty. 71 00:08:06,486 --> 00:08:09,155 - Murray, why does this always have to be your decision? 72 00:08:09,281 --> 00:08:11,657 - 'Cause I'd be the one who'd be workin'! 73 00:08:11,783 --> 00:08:12,943 - This job is for me, Murray. 74 00:08:14,119 --> 00:08:16,036 I'd be the one who'd be workin'. 75 00:08:20,542 --> 00:08:23,085 Murray... - It's the town meeting. 76 00:08:23,211 --> 00:08:24,378 - Murray... 77 00:08:27,382 --> 00:08:29,049 What am I gonna tell my brother? 78 00:08:29,885 --> 00:08:31,177 Murray! 79 00:08:38,852 --> 00:08:42,104 - Where is everyone? - Stuck in traffic. 80 00:08:50,780 --> 00:08:52,114 - Murray? 81 00:08:52,240 --> 00:08:55,951 - Murray? This is quite the surprise. 82 00:08:56,077 --> 00:08:57,786 - Shag off. 83 00:08:57,913 --> 00:08:59,079 - All right. 84 00:08:59,915 --> 00:09:03,000 Now, the company is still considering our proposal for the factory. 85 00:09:03,126 --> 00:09:06,170 So I offered them a full tax exemption to sweeten the deal. 86 00:09:06,296 --> 00:09:10,299 - Uh... tax exemption? Why would you give them a full tax exemption? 87 00:09:10,425 --> 00:09:12,593 I mean, 2% less than Port Anne would've enticed them. 88 00:09:12,719 --> 00:09:14,762 - Enticed them? Enticed them? 89 00:09:14,888 --> 00:09:18,390 Henry, I didn't want to entice them, I wanted to blind them! 90 00:09:18,516 --> 00:09:21,560 I wanted to blind them so they wouldn't notice the gaping holes in our bid. 91 00:09:21,686 --> 00:09:23,812 - Yeah but a full tax exemption? 92 00:09:23,939 --> 00:09:25,898 - But that's not the problem anyway, 'cause... 93 00:09:26,024 --> 00:09:28,484 - But for how many years? - Forever, Henry, forever. 94 00:09:28,610 --> 00:09:30,170 'Cause the real problem is... - But I... 95 00:09:30,278 --> 00:09:32,905 - Forever! I offered them full tax exemption forever 96 00:09:33,031 --> 00:09:35,366 and I threw in your daughter's virginity. 97 00:09:35,492 --> 00:09:38,118 - What the hell are you talkin' about? 98 00:09:38,245 --> 00:09:42,456 - Oh, Henry, Tom is pulling your leg. Everyone knows Lucy gave that away long ago. 99 00:09:43,541 --> 00:09:47,253 - Look, the tax exemption and his daughter's virginity are irrelevant. 100 00:09:47,379 --> 00:09:48,754 - Why? 101 00:09:49,339 --> 00:09:53,175 - The company insurance requires that the town have a resident doctor. 102 00:09:53,301 --> 00:09:56,178 No doctor, no factory. 103 00:09:56,304 --> 00:09:58,472 - So why don't... Let's just get a doctor. 104 00:09:58,598 --> 00:10:01,976 - We've been looking for eight friggin' years, Murray! 105 00:10:02,102 --> 00:10:04,687 - Well, let's stop lookin' and start findin'! 106 00:10:06,314 --> 00:10:08,399 You're our mayor, right? You're "the" guy. 107 00:10:08,525 --> 00:10:10,192 I know you can do this! 108 00:10:10,318 --> 00:10:11,944 You said you would and you will! 109 00:10:15,115 --> 00:10:19,159 - What would Barb be doin' in town? 110 00:10:20,453 --> 00:10:22,663 - She won't be going to town. 111 00:10:22,789 --> 00:10:25,165 - Well, if she goes, though. 112 00:10:25,292 --> 00:10:29,211 If she goes, where will it leave you? 113 00:10:29,963 --> 00:10:32,131 - What do you mean? - Well, she'll be working. 114 00:10:32,257 --> 00:10:35,551 Where will that leave you? What will be your role? 115 00:10:36,886 --> 00:10:40,848 You'll become the new little missus, I guess. 116 00:10:44,436 --> 00:10:46,729 I guess you'll be shopping 117 00:10:46,855 --> 00:10:50,357 and doing the cooking, laundry and the gossiping. 118 00:10:50,483 --> 00:10:54,653 They... they sometimes like to do arts and crafts together. 119 00:10:56,072 --> 00:11:00,868 They do yoga sessions. Oh my God, you'll love yoga, boy. 120 00:11:00,994 --> 00:11:03,412 Great for the posture. 121 00:11:05,332 --> 00:11:11,295 She'll be the new boss, in a sexual perspective now. 122 00:11:14,966 --> 00:11:17,051 Who'll be doing the driving? 123 00:11:21,014 --> 00:11:22,723 - She won't be goin' to town. 124 00:11:24,476 --> 00:11:26,352 Come on, now! Another tune! 125 00:11:27,395 --> 00:11:29,355 ♪ Farewell darling ♪ 126 00:11:29,481 --> 00:11:31,440 ♪ And don't you grieve for me... ♪ 127 00:11:34,069 --> 00:11:35,069 - Murray! 128 00:12:33,044 --> 00:12:35,087 - Lizzy, grab the box. - With all that stuff? 129 00:12:35,213 --> 00:12:36,338 - Yes, grab the bottom. 130 00:12:36,464 --> 00:12:37,464 - Okay. 131 00:12:48,518 --> 00:12:50,436 - Oh, thank you, darlin'. 132 00:12:50,562 --> 00:12:52,438 - Murray! - What's goin' on? 133 00:12:56,943 --> 00:12:58,652 - Holidays. 134 00:12:58,778 --> 00:13:00,654 - Holiday? 135 00:13:05,410 --> 00:13:07,035 With your furniture? 136 00:13:08,329 --> 00:13:11,957 - I got a job in town. You knows what it's like, Murray. 137 00:13:12,083 --> 00:13:14,460 And young Lizzie there desperately needs braces. 138 00:13:14,586 --> 00:13:16,920 You can't do it here so... She's got horrible teeth. 139 00:13:17,046 --> 00:13:18,964 She's got her mother's teeth. - Thank you, Tom. 140 00:13:19,090 --> 00:13:20,424 - Honey, you know what I mean. 141 00:13:20,550 --> 00:13:22,759 - Of course, I'm ugly. - Sheryl! 142 00:13:22,886 --> 00:13:26,138 - At least she doesn't have your ears. - Don't start with my ears! 143 00:13:26,264 --> 00:13:28,390 - What about the factory, Mr. Mayor? 144 00:13:31,644 --> 00:13:34,021 Enjoy your holiday, buddy. 145 00:13:44,365 --> 00:13:45,991 You leavin' me? 146 00:13:46,117 --> 00:13:48,785 - I'm not leavin' you, Murray. I'm goin' to work. 147 00:13:53,166 --> 00:13:55,751 - We're this close to gettin' a doctor. 148 00:13:56,628 --> 00:13:59,463 - I don't like what we've become, Murray. 149 00:14:02,717 --> 00:14:04,384 - These are tough times. 150 00:14:04,511 --> 00:14:06,887 - It's not the times. 151 00:14:07,013 --> 00:14:10,015 It's us. I don't recognize us. 152 00:14:23,363 --> 00:14:24,613 Barb! 153 00:14:35,750 --> 00:14:37,626 - This is it, Simon. 154 00:14:37,752 --> 00:14:41,129 This is it. I'm leavin'. 155 00:14:45,969 --> 00:14:48,053 Will you come visit me in town? 156 00:14:49,305 --> 00:14:51,598 - Nope. 157 00:14:51,724 --> 00:14:53,183 - Simon. 158 00:14:54,686 --> 00:14:57,479 - I'm afraid of flyin'. - Yeah, well, drive down. 159 00:14:58,189 --> 00:14:59,523 - I don't drive. 160 00:15:00,692 --> 00:15:04,194 - I'm serious. I'm gonna need you to come visit me from time to time. 161 00:15:05,196 --> 00:15:06,488 - I won't. 162 00:15:07,782 --> 00:15:10,200 - Take the bus. 163 00:15:10,326 --> 00:15:12,953 - I do not know how to take the bus. 164 00:15:14,747 --> 00:15:17,207 - Well, then how do you go to town? 165 00:15:18,710 --> 00:15:21,670 - I've never been to town. 166 00:15:23,172 --> 00:15:26,508 - Never? - No. 167 00:15:26,634 --> 00:15:28,760 - You've never been to town? 168 00:15:28,886 --> 00:15:29,970 - Nope! 169 00:15:34,809 --> 00:15:36,518 - Lucky dog. 170 00:15:40,148 --> 00:15:42,190 Lucky dog. 171 00:15:55,413 --> 00:15:58,373 Welcome to St. John's International Airport. 172 00:15:58,499 --> 00:16:01,001 For passengers making a connecting flight... 173 00:16:01,127 --> 00:16:02,919 - No, no... 174 00:16:03,755 --> 00:16:05,714 Okay, no, I'm not still drunk. 175 00:16:06,466 --> 00:16:07,716 No, I'm not. 176 00:16:08,468 --> 00:16:11,219 Babe, honestly, I don't know what else to say. I said I'm sorry. 177 00:16:11,346 --> 00:16:13,639 I'll say it again, I'm sorry. I unfortunately missed my flight. 178 00:16:13,765 --> 00:16:15,807 I just paid an astronomical amount of money 179 00:16:15,933 --> 00:16:17,976 to get on the next, which I will. 180 00:16:18,102 --> 00:16:20,312 I have 35 minutes to make my connection. 181 00:16:20,438 --> 00:16:21,521 - Bye, Paul. 182 00:16:23,691 --> 00:16:24,733 - Hey, boss. - Hey. 183 00:16:24,859 --> 00:16:25,901 - Hold on one sec. 184 00:16:27,862 --> 00:16:30,030 - Can I get you to go this way, please? - What? 185 00:16:30,156 --> 00:16:32,032 - Just over this way. - No, no, no, sir. 186 00:16:32,158 --> 00:16:33,659 - This way, sir. - I got a connection. 187 00:16:33,785 --> 00:16:35,243 - Just over here, sir. 188 00:16:35,995 --> 00:16:39,373 - Right. That's awesome. This is good. 189 00:16:43,211 --> 00:16:44,461 - Shorts. 190 00:16:46,172 --> 00:16:47,673 That's a shirt. 191 00:16:51,386 --> 00:16:53,220 Those are, uh, cricket balls. 192 00:16:54,389 --> 00:16:56,765 - Cricket? - Yeah, I play cricket. 193 00:16:56,891 --> 00:17:00,852 Just won a tournament. Hence the trophy and the hangover, sir. 194 00:17:00,978 --> 00:17:02,521 I'm kind of in a rush, you know? 195 00:17:02,647 --> 00:17:06,400 I got a flight to catch... - Sir, please. 196 00:17:06,526 --> 00:17:09,069 - Sir, I'm a doctor, okay? I'm due for surgery, 197 00:17:09,195 --> 00:17:12,823 and while you're itemizing my toiletries, there's a young child named Jimmy 198 00:17:12,949 --> 00:17:15,033 that's pondering his future as an amputee. 199 00:17:17,245 --> 00:17:20,205 He might lose his leg, sir. 200 00:17:20,331 --> 00:17:22,290 Jimmy might lose his leg, 201 00:17:22,417 --> 00:17:24,209 and I need to leave immediately for Jimmy's sake. 202 00:17:24,335 --> 00:17:26,086 Right now, sir. 203 00:17:26,212 --> 00:17:28,255 Now, now! Right... Okay... 204 00:17:28,381 --> 00:17:31,717 Okay, that's cocaine. That's cocaine. Okay? 205 00:17:31,843 --> 00:17:34,344 And I just finished my residency as a plastic surgeon, 206 00:17:34,470 --> 00:17:37,180 and I am damn good and I can fix anything you want for free. 207 00:17:37,306 --> 00:17:40,016 Free of charge, pro bono. Maybe on your wife perhaps? 208 00:17:40,143 --> 00:17:41,852 Maybe she needs a fresh bosom, 209 00:17:41,978 --> 00:17:44,521 maybe a tuck to her rear, make it sing again. 210 00:17:44,647 --> 00:17:45,689 I can work miracles, sir. 211 00:17:46,190 --> 00:17:48,525 Maybe I could fix... I could fix your ears. 212 00:17:48,651 --> 00:17:50,152 - Don't start with my ears. 213 00:17:51,988 --> 00:17:55,157 So you're a doctor. - Yes, sir. 214 00:18:09,797 --> 00:18:11,214 - Where is everyone? 215 00:18:12,091 --> 00:18:14,176 - It's that bloody traffic again. 216 00:18:21,267 --> 00:18:23,101 Sweet Jesus! 217 00:18:23,227 --> 00:18:25,562 Hear ye, hear ye! 218 00:18:31,319 --> 00:18:33,403 Hear ye, hear ye! 219 00:18:41,579 --> 00:18:44,247 Hear ye, goddammit, hear ye! 220 00:18:45,249 --> 00:18:47,542 Okay, I'm gonna tell you one thing and it's not another! 221 00:18:49,295 --> 00:18:51,213 If you hear the church bell ringin' 222 00:18:52,215 --> 00:18:53,757 and it ain't the Sunday mornin', 223 00:18:53,883 --> 00:18:55,509 it's because of the town meetin'. 224 00:18:56,511 --> 00:18:57,711 And if there's a town meetin', 225 00:18:58,262 --> 00:19:00,597 it's because the town bloody well needs a town meetin'! 226 00:19:00,723 --> 00:19:03,016 It's your civic duty to be there! 227 00:19:04,852 --> 00:19:06,311 Okay. 228 00:19:06,437 --> 00:19:08,438 First order of business. 229 00:19:09,482 --> 00:19:11,399 Ladies and gentlemen, I am pleased to announce 230 00:19:11,526 --> 00:19:15,403 that a doctor is comin' to Tickle Head for one month. 231 00:19:15,530 --> 00:19:17,531 We have exactly one month 232 00:19:17,657 --> 00:19:21,284 to convince our good doctor to sign long term. 233 00:19:21,410 --> 00:19:23,745 Because we have just heard 234 00:19:23,871 --> 00:19:26,832 that if the doctor chooses to stay here in Tickle Head, 235 00:19:26,958 --> 00:19:28,166 we gets the factory! 236 00:19:30,044 --> 00:19:31,294 Eh? 237 00:19:32,547 --> 00:19:35,215 We get a doctor, the factory is a done deal. 238 00:19:35,341 --> 00:19:37,509 - Ah! - Right? 239 00:19:37,635 --> 00:19:40,762 Done deal! - What is this factory? 240 00:19:40,888 --> 00:19:44,724 - Herbert, we have been through this 100 times. 241 00:19:44,851 --> 00:19:48,395 It is a petrochemical by-product repurposing facility. 242 00:19:50,189 --> 00:19:51,690 - What does the factory make? 243 00:19:52,567 --> 00:19:54,317 - It's very simple, Herbert. 244 00:19:55,152 --> 00:19:58,488 They take petrochemical waste from the oil rigs and such 245 00:19:58,614 --> 00:20:00,073 and, uh... 246 00:20:00,199 --> 00:20:01,950 I don't know. They make jobs. 247 00:20:02,076 --> 00:20:04,703 They make full-time jobs for everyone. 248 00:20:04,829 --> 00:20:06,830 Who wants to earn a paycheque? 249 00:20:07,456 --> 00:20:10,000 Who wants to shove the welfare cheque right up the government's arse? 250 00:20:10,126 --> 00:20:11,543 Who wants to work again? 251 00:20:20,136 --> 00:20:24,139 Well, raise your hands. Raise your hands! 252 00:20:25,349 --> 00:20:27,809 There you go! Yes! Raise your hands, yes! 253 00:20:27,935 --> 00:20:29,352 Yes! 254 00:20:35,985 --> 00:20:37,485 Okay. 255 00:20:37,612 --> 00:20:39,404 Now, we have one month 256 00:20:39,530 --> 00:20:43,867 to make our man here, Dr. Paul Lewis, believe. 257 00:20:43,993 --> 00:20:47,162 One month to make him believe like a child, 258 00:20:47,288 --> 00:20:53,043 believe that Tickle Head is the finest place on Earth to call home. 259 00:20:55,546 --> 00:20:56,796 One month. 260 00:21:00,468 --> 00:21:00,634 There's a whole lot of stuff on the beach. We can actually... 261 00:21:00,635 --> 00:21:03,035 There's a whole lot of stuff on the beach. We can actually... 262 00:21:03,054 --> 00:21:05,889 We need a big, big cleanup. We do need a big cleanup. 263 00:21:06,015 --> 00:21:08,266 - We do. We gotta get some young fellas out there. 264 00:21:08,392 --> 00:21:10,185 - Murray, it's not a done deal. 265 00:21:10,311 --> 00:21:12,354 - And then the whole beautification process, 266 00:21:12,480 --> 00:21:16,024 you know, you were saying, like, maybe paint her up a little bit and... 267 00:21:16,484 --> 00:21:18,401 But it has to be more than that, you know? 268 00:21:18,527 --> 00:21:20,407 The whole harbour has to be tailor-made for him. 269 00:21:21,906 --> 00:21:26,701 - So we must have a cocaine-friendly village. 270 00:21:26,827 --> 00:21:28,453 - Murray, it's not a done deal. 271 00:21:28,579 --> 00:21:31,206 It's nowhere near being a done deal. 272 00:21:31,332 --> 00:21:32,832 - I didn't say "done deal". 273 00:21:32,959 --> 00:21:34,542 - Yeah, you said "done deal"! 274 00:21:34,669 --> 00:21:36,503 - Well, I need people to believe in this. 275 00:21:36,629 --> 00:21:38,338 - Yeah, but it's a lie. 276 00:21:38,464 --> 00:21:41,049 - Well, right now, lies is all we got. 277 00:21:41,175 --> 00:21:43,051 - It's gotta be love at first sight. - That's right. 278 00:21:43,177 --> 00:21:44,594 Every detail is important. 279 00:21:45,930 --> 00:21:49,933 For example, Mr. Mayor said the doctor loves cricket. 280 00:21:50,059 --> 00:21:51,768 - Cricket, cricket? - Yeah. 281 00:21:51,894 --> 00:21:52,978 - That's disgusting. 282 00:21:53,437 --> 00:21:55,772 I mean, sushi is bad enough. - No, cricket! 283 00:21:55,898 --> 00:21:57,315 The sport! Cricket! 284 00:21:57,441 --> 00:22:00,568 - The sport, for God's sake! The sport! 285 00:22:00,695 --> 00:22:02,028 - They, like, race 'em? 286 00:22:03,155 --> 00:22:06,992 - No, it's with a ball and the flat bat. Have you never seen it? 287 00:22:07,118 --> 00:22:09,244 - No! - It's a game. 288 00:22:10,287 --> 00:22:13,581 - They must be some small bats, what! Crickets! 289 00:22:13,708 --> 00:22:16,376 - Listen. Yeah, listen. - What else we got? 290 00:22:16,502 --> 00:22:19,102 - There's a whole slew of houses down there that need some work... 291 00:22:19,213 --> 00:22:21,006 - You know what would seduce him? 292 00:22:21,132 --> 00:22:23,675 You know what would seduce him? Findin' money. 293 00:22:23,801 --> 00:22:24,843 - What? 294 00:22:25,177 --> 00:22:27,512 - Findin' money. Nothing makes me happier. 295 00:22:27,638 --> 00:22:29,097 It's satisfying. 296 00:22:29,974 --> 00:22:34,019 I mean, you're walkin' along and then, bam, there's 5 bucks just lying there, you know? 297 00:22:34,145 --> 00:22:35,729 You feel lucky. 298 00:22:37,023 --> 00:22:41,359 - We have one chance at this. Let's not mess it up. 299 00:22:41,485 --> 00:22:47,198 - You said small details! - Henry, don't... mess... this... up. 300 00:23:04,091 --> 00:23:07,719 Well... one of the first houses he'll see. 301 00:23:07,845 --> 00:23:09,054 - I know. 302 00:23:10,514 --> 00:23:13,600 - It does not give a good first impression, boy. 303 00:23:14,769 --> 00:23:16,186 Bloody painful. 304 00:23:16,896 --> 00:23:18,980 - Turn it! Turn it! Hold it! 305 00:23:22,109 --> 00:23:23,151 - That's it, that's it! 306 00:23:25,780 --> 00:23:28,323 - Right. So, here's the cricket uniform. 307 00:23:30,367 --> 00:23:33,787 There's the cricket field... 308 00:23:35,748 --> 00:23:37,749 The rules... 309 00:23:38,793 --> 00:23:40,877 I could print it for ya. 310 00:23:41,003 --> 00:23:43,755 - Yeah. Mm-hmm! - Yeah. 311 00:23:43,881 --> 00:23:46,841 Is there, uh, anything else? 312 00:23:50,054 --> 00:23:53,139 - Can you show us some photos of naughty nurses? 313 00:23:54,433 --> 00:23:56,309 - Sure. 314 00:24:00,940 --> 00:24:03,066 I got 'em. - Great. 315 00:24:03,818 --> 00:24:06,820 All right, okay. 316 00:24:07,530 --> 00:24:11,157 Now, it is your civic duty 317 00:24:11,283 --> 00:24:15,995 to study these rules. We must all become cricket aficionados. 318 00:24:16,122 --> 00:24:18,540 Put them out there. Here we go. 319 00:24:18,666 --> 00:24:22,085 It's kind of like baseball but it's only got two bases 320 00:24:22,211 --> 00:24:24,337 and no one wears gloves. 321 00:24:24,463 --> 00:24:26,422 - One guy wears a glove! 322 00:24:27,133 --> 00:24:28,466 - One guy wears a glove. 323 00:24:33,889 --> 00:24:37,934 Now the cricket pitch is a circle with a rectangle in the middle. 324 00:24:38,060 --> 00:24:40,228 You can do that, right? You got lime? 325 00:24:40,354 --> 00:24:41,479 - Sure, I got bags. 326 00:24:41,605 --> 00:24:43,148 - All right, let's get to it. 327 00:24:46,986 --> 00:24:51,614 - Oof! We're gonna need a whole lot of whites. 328 00:24:52,491 --> 00:24:54,659 - Where are we going to get all these whites? 329 00:24:56,203 --> 00:24:57,203 Hmm... 330 00:25:09,091 --> 00:25:11,426 - One, two, three. 331 00:25:24,940 --> 00:25:28,067 - These are pink! - Yeah, we can just bleach 'em. 332 00:25:28,194 --> 00:25:31,654 - But these are pink! - We can just bleach them! 333 00:25:31,780 --> 00:25:37,577 - And so the doctor will be staying in our beautiful home for a month. 334 00:25:37,703 --> 00:25:38,912 - What about us? 335 00:25:39,246 --> 00:25:41,206 - Oh, we'll be staying with the Williamses. 336 00:25:46,086 --> 00:25:49,339 - Anyone else have any announcements they'd like to make? 337 00:25:50,591 --> 00:25:53,509 Lucy? - What? 338 00:25:53,636 --> 00:25:56,512 - Anything anyone would like to share? 339 00:25:56,639 --> 00:25:59,098 News, updates? 340 00:26:00,226 --> 00:26:02,185 New milestones achieved? 341 00:26:03,270 --> 00:26:05,063 Barriers broken? 342 00:26:16,116 --> 00:26:18,826 This is it. - What? 343 00:26:21,914 --> 00:26:23,581 - Huh? 344 00:26:23,707 --> 00:26:25,500 - Sweet Jesus. 345 00:26:27,294 --> 00:26:29,420 Do we know how to hook it up? 346 00:26:30,839 --> 00:26:32,173 - No idea. 347 00:26:32,299 --> 00:26:34,425 - It's still very pink. 348 00:26:34,551 --> 00:26:37,011 - That's not pink. 349 00:26:40,557 --> 00:26:41,808 - It's pink. 350 00:27:18,721 --> 00:27:20,555 - Even at night, it's horrendous. 351 00:27:26,061 --> 00:27:28,896 - What the hell are you talkin' about? - Nothing, really. 352 00:27:29,023 --> 00:27:32,066 Just, you know, everybody's pitchin' in. - Yeah, 353 00:27:32,192 --> 00:27:34,861 you're using my attic! - Oh, well, we appreciate that, 354 00:27:34,987 --> 00:27:37,196 but this would really help, and only you can do it. 355 00:27:38,115 --> 00:27:39,282 - Out of the question! 356 00:27:39,408 --> 00:27:42,035 - Just... a little flirt. 357 00:27:42,161 --> 00:27:43,286 - Murray, no! 358 00:27:43,787 --> 00:27:45,787 - I'm not talkin' about intercourse. - Intercourse? 359 00:27:45,873 --> 00:27:48,875 - I said I am not talking about intercourse. 360 00:27:49,001 --> 00:27:52,003 - I'm not a hooker, Murray. - I know you're not a hooker! 361 00:27:52,129 --> 00:27:55,131 You're a beautiful, young woman. 362 00:27:55,257 --> 00:27:57,091 All I'm asking is if it's possible 363 00:27:57,217 --> 00:27:59,886 to adopt a flirtatious attitude towards the doctor. 364 00:28:00,012 --> 00:28:03,514 - No! He's happily engaged. 365 00:28:03,640 --> 00:28:04,682 - Yeah, exactly! 366 00:28:05,309 --> 00:28:07,389 - So what would be the point of me flirtin' with him? 367 00:28:07,478 --> 00:28:09,312 - Well, just his manhood, you know, 368 00:28:09,438 --> 00:28:11,606 just let him feel desired and feel alive, 369 00:28:11,732 --> 00:28:14,067 make Tickle Head a great place to be a man! 370 00:28:14,193 --> 00:28:15,860 - And that's what you want? 371 00:28:16,820 --> 00:28:18,488 That's would make you happy, Murray, 372 00:28:18,614 --> 00:28:21,699 watching me come on to a stranger? 373 00:28:23,327 --> 00:28:25,328 - Yes. 374 00:28:25,454 --> 00:28:26,579 - No. The answer's no. 375 00:28:27,164 --> 00:28:29,164 And if you asked me, I'd say no to the factory too. 376 00:28:30,334 --> 00:28:33,044 - It's a petrochemical by-product repurposing facility! 377 00:28:33,170 --> 00:28:35,213 - It's the oil company! - It's recycling! 378 00:28:35,339 --> 00:28:37,048 That's good, eh? That's good, right? 379 00:28:37,174 --> 00:28:39,342 - No! That's just something they're doin' for public image, 380 00:28:39,468 --> 00:28:41,386 to repay for environmental damage they done! 381 00:28:41,512 --> 00:28:44,972 - So let 'em pay! - I don't want the oil company here! 382 00:28:45,099 --> 00:28:48,768 - Well, you know, that's very easy for you to say with a job, right? 383 00:28:48,894 --> 00:28:51,521 Government job with vacation pay. 384 00:28:51,647 --> 00:28:53,731 All I'm asking for is a little flirt! 385 00:28:53,857 --> 00:28:55,483 Hey, Annette. 386 00:28:55,609 --> 00:28:57,235 - You're cracked. 387 00:28:58,529 --> 00:29:01,030 You're cracked! - I know you're good for it. 388 00:29:20,175 --> 00:29:23,886 A cricket match is divided into periods called innings. 389 00:29:24,763 --> 00:29:26,848 One team fields and the other bats. 390 00:29:28,475 --> 00:29:33,521 The two teams switch between fielding and batting after each inning. 391 00:29:33,647 --> 00:29:35,106 All right, so we switch around. 392 00:29:35,858 --> 00:29:40,570 Now, all 11 members of the fielding team take the field, 393 00:29:40,696 --> 00:29:43,656 but only two members of the batting team 394 00:29:43,782 --> 00:29:46,367 are on the field at any given time. 395 00:29:46,493 --> 00:29:47,994 - You stand side by side or what? 396 00:29:48,120 --> 00:29:49,520 Opposite ends of the field? Come on! 397 00:29:49,913 --> 00:29:52,233 Does this make sense to any of you guys? - You wanna do it? 398 00:29:52,249 --> 00:29:54,375 - Give me a chance to look at it! 399 00:29:54,501 --> 00:29:58,296 - Joe! Joe, we're sorry we took your oars now, all right? 400 00:29:58,422 --> 00:30:00,062 - Give me the... - Come on, that's enough! 401 00:30:00,090 --> 00:30:01,841 Now's not the time for questions. 402 00:30:05,304 --> 00:30:07,638 - All right, go! 403 00:30:09,516 --> 00:30:10,516 Go! 404 00:30:11,059 --> 00:30:12,539 That was awful! - Awful! Bloody awful! 405 00:30:12,644 --> 00:30:13,769 - Go! 406 00:30:13,896 --> 00:30:14,896 Right foot! 407 00:30:14,938 --> 00:30:16,939 Left foot! Right foot! 408 00:30:17,065 --> 00:30:18,733 That's your left foot, Henry. 409 00:30:18,859 --> 00:30:21,068 Go back. 410 00:30:21,195 --> 00:30:23,654 Right foot! Left foot! 411 00:30:23,780 --> 00:30:26,240 Right to the side! Follow through! 412 00:30:26,366 --> 00:30:28,367 There you go. Back to where you were. 413 00:30:37,127 --> 00:30:38,628 - Oh! 414 00:30:39,713 --> 00:30:41,214 Okay, Henry. 415 00:30:45,093 --> 00:30:46,469 Just swing it up! 416 00:30:46,595 --> 00:30:48,012 He's out! 417 00:30:55,187 --> 00:30:56,687 - You gotta run now. - Yeah, you gotta run. 418 00:30:56,813 --> 00:30:58,147 - He dropped it. 419 00:30:58,273 --> 00:31:01,025 Run! - You too, you gotta run. 420 00:31:02,653 --> 00:31:05,279 Don't knock him over. - Keep goin'. Where's the ball? 421 00:31:17,626 --> 00:31:19,293 - Ta-da! 422 00:31:19,419 --> 00:31:23,005 - Oh, yes! Yeah. - And this is for the top. 423 00:31:23,131 --> 00:31:24,340 - Yeah, yeah. 424 00:31:24,675 --> 00:31:27,176 - He looks the part. You look good! Dapper! 425 00:31:27,302 --> 00:31:29,804 And I put some extra protection down there for you. 426 00:31:29,930 --> 00:31:31,973 - Yes, good. There. 427 00:31:32,099 --> 00:31:34,308 - Why is it pink? 428 00:31:35,686 --> 00:31:39,021 Good luck, Murray! 429 00:31:42,067 --> 00:31:43,109 - Come on! 430 00:31:44,403 --> 00:31:46,862 - I took the wrong one! 431 00:31:56,039 --> 00:31:57,873 - How's he doin'? 432 00:31:58,000 --> 00:31:59,750 - Not good. 433 00:32:11,680 --> 00:32:12,930 You okay? 434 00:32:14,600 --> 00:32:15,683 - All good. 435 00:32:16,893 --> 00:32:18,644 It's this fresh air. I just... 436 00:32:18,770 --> 00:32:23,232 I'm just used to, like, this dense, dense smog, you know? 437 00:32:23,358 --> 00:32:25,735 That's why I never left the city. 438 00:32:25,861 --> 00:32:27,445 I get these anxiety attacks 439 00:32:27,863 --> 00:32:31,741 when I'm not mugged by a homeless person on a daily basis, you know? 440 00:32:31,867 --> 00:32:33,409 - Yeah. 441 00:32:35,704 --> 00:32:38,873 Yeah, those don't work here. Land lines only. 442 00:32:38,999 --> 00:32:40,124 Sorry. 443 00:32:40,250 --> 00:32:42,043 - Oh, that's... that's great. 444 00:32:59,519 --> 00:33:01,479 - They're coming! - What? 445 00:33:01,605 --> 00:33:03,856 - They're comin'! - Everybody up! 446 00:33:03,982 --> 00:33:05,107 Come on, everybody together! 447 00:33:05,734 --> 00:33:08,778 Come on now, get in your positions! Let's play cricket! 448 00:33:29,257 --> 00:33:31,801 - Oh, you gotta be kidding me. 449 00:33:31,927 --> 00:33:35,137 What the... Is this for real? 450 00:33:35,806 --> 00:33:36,806 - Hmm? 451 00:33:36,932 --> 00:33:38,599 - This! 452 00:33:39,976 --> 00:33:44,063 - Do... do you like cricket? - Love cricket. 453 00:33:44,189 --> 00:33:45,523 I live for cricket. - Really? 454 00:33:45,649 --> 00:33:48,693 - You play? - Oh yeah. Oh, love that. 455 00:33:48,819 --> 00:33:51,028 - Really? - Oh, yeah. 456 00:33:51,154 --> 00:33:53,364 We got the final game of the season here. 457 00:34:01,415 --> 00:34:02,581 - Come on! Come on! 458 00:34:03,834 --> 00:34:05,418 No checking, no checking! 459 00:34:05,544 --> 00:34:07,044 - Our fathers played. 460 00:34:07,170 --> 00:34:10,297 It's a great tradition in our small harbour. 461 00:34:11,216 --> 00:34:14,802 - That's definitely a... field setting I've never seen before. 462 00:34:14,928 --> 00:34:17,930 - Yeah, I know. I keep tellin' them, but they don't listen. 463 00:34:18,056 --> 00:34:19,140 - Final game, huh? 464 00:34:24,104 --> 00:34:26,480 Let's go. - Ah... 465 00:34:26,606 --> 00:34:27,926 - Oh, we gotta go! - Not possible. 466 00:34:27,941 --> 00:34:29,233 - A few overs never hurt no one. 467 00:34:29,359 --> 00:34:31,736 - Nah, they hate spectators. 468 00:34:31,862 --> 00:34:34,029 - No, we have to, Murray. 469 00:34:34,156 --> 00:34:35,781 Let's go. 470 00:34:35,907 --> 00:34:38,367 A few overs, for me. 471 00:34:39,661 --> 00:34:42,496 - Okay. - Thank you. 472 00:34:45,584 --> 00:34:47,793 - He wants to watch the match. - What? 473 00:34:48,420 --> 00:34:51,130 Well, that's it then. The arse has gone out of her. 474 00:34:51,256 --> 00:34:54,008 - No, no. Sound the horn. I'll think of something. 475 00:34:57,471 --> 00:35:00,014 - Come on now, get it together, for God's sake! 476 00:35:00,140 --> 00:35:01,515 - They're coming. - What? 477 00:35:01,641 --> 00:35:02,641 - They're coming! 478 00:35:03,185 --> 00:35:05,811 They're... they're coming! They're coming! 479 00:35:05,937 --> 00:35:07,062 - Sweet Christ. 480 00:35:08,190 --> 00:35:10,441 - Any idea what happens after we hit the ball? 481 00:35:10,567 --> 00:35:12,067 - No. - Is there a plan B 482 00:35:12,194 --> 00:35:13,234 you haven't told us about? 483 00:35:13,236 --> 00:35:14,320 - No plan B. 484 00:35:15,363 --> 00:35:17,490 - The doctor might find it peculiar that we're dressed up as cricket players, 485 00:35:17,616 --> 00:35:19,533 that we're playing with equipment that looks like cricket equipment, 486 00:35:19,659 --> 00:35:22,244 but we have absolutely no idea how to play cricket! 487 00:35:25,832 --> 00:35:27,666 - Keep playing! 488 00:35:31,838 --> 00:35:34,757 It's all right. It's all right. 489 00:35:37,344 --> 00:35:39,011 Jumpin' Jesus! 490 00:35:39,137 --> 00:35:40,930 - What do we do? What do we do? 491 00:35:41,056 --> 00:35:42,598 - I thought you'd all love hockey! 492 00:35:42,724 --> 00:35:44,892 - What do we do? What do we do? 493 00:35:45,018 --> 00:35:46,685 - We can't stand hockey. 494 00:35:47,270 --> 00:35:49,313 - What do we do? What do we do? 495 00:35:49,439 --> 00:35:51,899 What do we do? What do we do? Simon! 496 00:35:52,651 --> 00:35:53,651 What do we do? 497 00:35:56,947 --> 00:35:59,073 - Yay! 498 00:35:59,199 --> 00:36:01,033 - Huh? - Yay! 499 00:36:11,461 --> 00:36:13,796 - Oh, there you go. Game's over. 500 00:36:13,922 --> 00:36:16,090 Season's over. Let's get back to the boat. 501 00:36:24,057 --> 00:36:25,432 - Both teams won? 502 00:36:25,892 --> 00:36:28,352 - Well, one team won the league, one team won the match. 503 00:36:28,478 --> 00:36:31,272 You know, it's, uh... it's basic good sportsmanship. 504 00:36:31,398 --> 00:36:32,523 - Oh. 505 00:36:34,484 --> 00:36:36,151 - Oh! 506 00:36:36,278 --> 00:36:37,987 - Not too close, son. 507 00:36:38,113 --> 00:36:40,698 - Sorry. Ah! 508 00:36:45,412 --> 00:36:48,372 - Ah, thank you. - Yeah! 509 00:36:48,498 --> 00:36:52,126 It's a small harbour, but... it's got a big heart. 510 00:36:53,879 --> 00:36:55,379 Come on, they'll deliver the rest. 511 00:36:55,505 --> 00:36:57,464 - Yeah. Thank you. 512 00:36:58,884 --> 00:37:01,176 - They'll deliver that up. That's all right. Come on. 513 00:37:11,897 --> 00:37:13,814 That's the pride of Tickle Head. 514 00:37:13,940 --> 00:37:15,024 We can't touch her. - Hmm... 515 00:37:39,966 --> 00:37:42,927 - Here we are. Door's open. 516 00:37:43,637 --> 00:37:46,305 The stuff will be up in a minute. - All right. 517 00:37:46,431 --> 00:37:48,182 Well, thank you. 518 00:37:50,685 --> 00:37:52,603 - Will you be needing any cocaine? 519 00:37:52,729 --> 00:37:55,272 - I'm... I'm sorry, what? 520 00:37:55,899 --> 00:37:57,691 - We're down with it. 521 00:37:59,235 --> 00:38:01,070 - Yeah, it's... 522 00:38:01,863 --> 00:38:04,698 it's not really, uh... okay! 523 00:38:04,824 --> 00:38:06,617 But thanks. 524 00:38:08,578 --> 00:38:11,038 - Enjoy our beautiful harbour. 525 00:38:39,901 --> 00:38:41,402 - Oh, whoa! 526 00:39:15,437 --> 00:39:17,021 - I can hear something. 527 00:39:18,148 --> 00:39:21,483 I can definitely hear something. - He's dialling. 528 00:39:21,609 --> 00:39:25,112 - He is! - Turn it up. Put it on speakers. 529 00:39:28,324 --> 00:39:29,324 - Ah! 530 00:39:29,325 --> 00:39:31,785 - Jesus! Helen? 531 00:39:31,911 --> 00:39:33,662 - Hello? - Helen! 532 00:39:33,788 --> 00:39:35,372 - Don't touch that knob! 533 00:39:36,875 --> 00:39:38,125 - Henry! - Okay, okay! 534 00:39:38,960 --> 00:39:41,420 - No, no, no! - There. 535 00:39:41,546 --> 00:39:43,839 - Helen, can you hear me? - Hello? 536 00:39:43,965 --> 00:39:47,217 - Hey, it's Paul. Helen... - Paul! Oh, you wouldn't believe 537 00:39:47,343 --> 00:39:50,179 the number of upset clients of yours that I had to deal with today. 538 00:39:50,305 --> 00:39:52,473 - It works! - Mrs. Goldwater yelled at me 539 00:39:52,599 --> 00:39:55,225 'cause she won't get her new breasts in time for her daughter's wedding. 540 00:39:55,351 --> 00:39:57,936 - Uh, yeah, so have you walked the dog lately? 541 00:39:58,063 --> 00:39:59,396 - Yes. - 'Cause you gotta walk him 542 00:40:00,023 --> 00:40:03,067 at least two, three times a day, every day. I'm talking every day. 543 00:40:03,193 --> 00:40:06,779 You can talk to him too. - No, I'm not gonna talk to him. 544 00:40:06,905 --> 00:40:08,906 - He'll get depressed, Helen. He will. 545 00:40:09,240 --> 00:40:12,400 You gotta talk to him. He's a good listener. - He's a dog. I don't talk to dogs. 546 00:40:12,494 --> 00:40:13,744 - Oh, and the dog park! 547 00:40:14,370 --> 00:40:17,039 Don't go back to that one we always go to. That Yorkie's back. 548 00:40:17,165 --> 00:40:20,167 He gets in his head and he makes him unmanly and he overcompensates 549 00:40:20,293 --> 00:40:22,086 for a week or two. We don't want that. 550 00:40:22,212 --> 00:40:24,213 - Do we have to write down all this stuff? 551 00:40:24,339 --> 00:40:25,756 - Yes! 552 00:40:26,424 --> 00:40:29,760 - So how is it, the town you're in? - The town I'm in... 553 00:40:30,804 --> 00:40:34,431 Hmm... Medical opinion? Inbreeding. 554 00:40:36,643 --> 00:40:40,813 - I'm not... I'm not writin' that down. - And what about the house? 555 00:40:40,939 --> 00:40:43,649 - The house? Yeah, it's, uh... 556 00:40:43,775 --> 00:40:46,068 It's hideous. 557 00:40:46,194 --> 00:40:48,237 - Hideous? Oh! - Oh, oh, oh! 558 00:40:48,363 --> 00:40:49,446 Didn't hear that, Henry. 559 00:40:50,031 --> 00:40:52,191 Didn't quite get what the doctor said about your house. 560 00:40:52,992 --> 00:40:54,660 - I gotta go. I'm late. 561 00:40:54,786 --> 00:40:56,954 It's girls' night out. 562 00:40:57,080 --> 00:40:59,498 - That reminds me, I talked to Bernie before I left. 563 00:40:59,624 --> 00:41:01,583 Yeah, he's not gay, so he says. 564 00:41:01,709 --> 00:41:03,085 - Bernie's gay? Bernie's gay! 565 00:41:03,545 --> 00:41:05,462 ...a ploy to get women in the sack. It works. 566 00:41:05,588 --> 00:41:07,348 It makes them feel special, according to him. 567 00:41:07,423 --> 00:41:09,049 - I may have to try that. 568 00:41:09,175 --> 00:41:10,259 - Oh, for God's sake! 569 00:41:10,385 --> 00:41:11,593 - Where you going? 570 00:41:11,719 --> 00:41:13,804 - We're going to dinner, at the Taj! 571 00:41:13,930 --> 00:41:17,057 - "Taj". - Ah! The Taj! 572 00:41:17,183 --> 00:41:18,976 I'd kill for that Lamb Dhansak right now. 573 00:41:19,102 --> 00:41:21,603 You get it spicy or mild? - He'd kill for what? 574 00:41:21,729 --> 00:41:23,564 - "Lamb dan" something! 575 00:41:23,690 --> 00:41:26,650 - Taj, Taj. Taj Mahal. That's, uh, curry. 576 00:41:26,776 --> 00:41:30,028 Curry! - Lamb Dhansak... 577 00:41:30,155 --> 00:41:32,364 a little white wine... 578 00:42:22,415 --> 00:42:23,624 - Hello. 579 00:42:24,417 --> 00:42:25,459 - Hi. 580 00:42:26,794 --> 00:42:30,839 - I'm Paul, the, uh, new doctor. 581 00:42:30,965 --> 00:42:32,466 - Terrific. 582 00:42:37,430 --> 00:42:40,057 - Uh, you know where the, uh, restaurant is? 583 00:42:40,183 --> 00:42:44,353 - It's over the hill, down by the pier. You walked past it. 584 00:42:44,479 --> 00:42:46,813 - Right. Right. 585 00:42:46,940 --> 00:42:49,983 I mean, what kind of moron would get lost in a tiny village like this, huh? 586 00:42:50,944 --> 00:42:52,611 - Pretty big moron, I guess. 587 00:42:54,030 --> 00:42:55,405 - Mm-hmm. 588 00:42:55,531 --> 00:42:57,908 - It's a harbour, not a village. 589 00:43:00,286 --> 00:43:01,912 - Harbour. Mental noting. 590 00:43:05,124 --> 00:43:06,500 Right. 591 00:43:14,092 --> 00:43:15,842 - Good evening. - Hello. 592 00:43:15,969 --> 00:43:18,262 - The soup today is carrot. - Hmm! 593 00:43:18,388 --> 00:43:21,723 - And the specials are flat fish, hot turkey sandwich 594 00:43:21,849 --> 00:43:23,809 and Lamb Dhansak. 595 00:43:24,978 --> 00:43:26,979 - Lamb Dhansak? 596 00:43:27,105 --> 00:43:30,315 - Yes, it's our famous Lamb Dhansak Festival. 597 00:43:36,572 --> 00:43:37,656 - I'll take that. 598 00:43:37,782 --> 00:43:39,866 - Okay then! One Lamb Dhansak. 599 00:43:57,051 --> 00:43:59,386 - Hi. 600 00:43:59,512 --> 00:44:01,763 So, uh, I've been drinking. 601 00:44:03,016 --> 00:44:04,696 - That's exactly what a girl wants to hear 602 00:44:04,976 --> 00:44:07,519 when a stranger knocks on her door in the middle of the night. 603 00:44:07,645 --> 00:44:10,772 - Well, I asked where you lived. 604 00:44:10,898 --> 00:44:14,901 So, I just... I just wanted to apologize. 605 00:44:15,028 --> 00:44:16,945 - At ten o'clock? 606 00:44:17,071 --> 00:44:21,700 - What, is there some kind of curfew here for apologies? 607 00:46:09,434 --> 00:46:11,685 - Are you open for business today? 608 00:46:12,645 --> 00:46:13,895 - Yeah. 609 00:46:14,021 --> 00:46:16,189 Just, um... 610 00:46:16,315 --> 00:46:17,941 I'm just gonna need a minute. 611 00:46:18,067 --> 00:46:20,986 - Okay. - Okay. 612 00:46:48,764 --> 00:46:50,515 Dr. Lewis. 613 00:46:51,767 --> 00:46:55,479 - Herbert. - Dr. Lewis. Come on in. 614 00:46:55,605 --> 00:46:57,731 Dr. Lewis. Come on in. 615 00:46:58,441 --> 00:46:59,691 Have a seat. 616 00:46:59,817 --> 00:47:02,986 Breathe in and out. 617 00:47:03,112 --> 00:47:05,614 Nice, big, wide, and give me a long "ah"... 618 00:47:05,740 --> 00:47:06,907 - Ah... 619 00:47:07,909 --> 00:47:10,619 - In and out. 620 00:47:10,745 --> 00:47:12,162 Ah... 621 00:47:12,288 --> 00:47:13,455 - There you go. 622 00:47:14,957 --> 00:47:16,374 Ah! Any swelling? - Ooh! 623 00:47:16,501 --> 00:47:17,501 - Okay. 624 00:47:21,297 --> 00:47:24,174 That's pretty good, huh? Right? 625 00:47:24,300 --> 00:47:25,467 That's pretty good. 626 00:47:26,260 --> 00:47:29,387 We're gonna put a bandage on there, and then you will be on your way. 627 00:47:30,264 --> 00:47:34,059 Okay, if you wanna lay down here, head here, please, 628 00:47:35,144 --> 00:47:37,020 and we'll take a peek. 629 00:47:37,146 --> 00:47:39,314 Okay, any pain when I push down? - No. 630 00:47:39,440 --> 00:47:40,857 - And when I release? - No. 631 00:47:41,192 --> 00:47:43,735 - All right, Calvert, you mind if I take a peek at that? 632 00:47:43,861 --> 00:47:45,403 - Yeah. - Great. 633 00:47:47,031 --> 00:47:49,824 Who put this on, if I may ask you? 634 00:47:49,951 --> 00:47:51,743 - I put that on myself. 635 00:47:52,745 --> 00:47:55,205 - Hmm... Okay. 636 00:47:56,040 --> 00:48:01,545 - Well, uh, I got what you could call persistent athlete's foot. 637 00:48:01,671 --> 00:48:03,255 - Okay. - It's itchy. 638 00:48:03,381 --> 00:48:05,549 Itchy, itchy all the time. - Okay. 639 00:48:05,675 --> 00:48:06,675 - And it's moving up! 640 00:48:07,385 --> 00:48:08,802 It's no longer athlete's foot, it's athlete's leg. 641 00:48:08,928 --> 00:48:13,014 And I'm scared it'll go even higher. 642 00:48:14,392 --> 00:48:15,767 - Mm-hmm. - Do you wanna see? 643 00:48:18,312 --> 00:48:20,647 - Sure. 644 00:48:22,066 --> 00:48:24,401 Oh, yeah. That's, um... 645 00:48:25,778 --> 00:48:26,778 Mm-hmm. 646 00:48:28,239 --> 00:48:32,576 If the pain's still there, just come back and see me in two weeks. 647 00:48:32,702 --> 00:48:34,578 - Uh, Lisa got the plantar warts. - Don't! 648 00:48:34,704 --> 00:48:37,706 - Keith fell down, scraped up his leg Wednesday, 649 00:48:37,832 --> 00:48:39,958 James, Sherry and Krista all got the ear infection last month, 650 00:48:40,084 --> 00:48:41,835 and little Kenny here coughs at night. 651 00:48:41,961 --> 00:48:44,588 I mean I don't know, maybe it's asthma or maybe it's allergies. 652 00:48:44,714 --> 00:48:46,381 And David still wets his bed. - Mom! 653 00:48:46,507 --> 00:48:48,300 - Well, he's a doctor! 654 00:48:48,426 --> 00:48:50,635 I mean, I tried everything, you know? 655 00:48:50,761 --> 00:48:52,846 Threats, treats. Nothing works. 656 00:48:52,972 --> 00:48:55,307 He is a bed wetter! 657 00:48:57,143 --> 00:48:58,935 - Anything else? 658 00:48:59,895 --> 00:49:01,980 - I need to go on the pill. 659 00:49:04,275 --> 00:49:06,610 - So, officially, you're not coming this Tuesday? 660 00:49:06,736 --> 00:49:09,821 - You know how it is with work. - Look, I'm not gonna last a full month here 661 00:49:09,947 --> 00:49:11,156 without seeing you. - I know. 662 00:49:11,699 --> 00:49:13,992 - You know, it's beyond hectic. 663 00:49:14,118 --> 00:49:15,577 Uh, I'll call you right back. 664 00:49:15,703 --> 00:49:17,621 - Okay, bye! - Yep. Okay, bye. 665 00:49:17,747 --> 00:49:19,205 - Hey, pal. - Hey! 666 00:49:19,332 --> 00:49:22,626 - How was your first day? - Busy! Yeah. 667 00:49:22,752 --> 00:49:24,753 Real busy, Murray. 668 00:49:24,879 --> 00:49:27,672 And at this rate, I doubt I'll last a week. 669 00:49:41,270 --> 00:49:43,813 - Are you all completely mad? 670 00:49:45,232 --> 00:49:48,652 The doctor said he saw 43 patients in one day! 671 00:49:50,154 --> 00:49:51,946 He said he witnessed things he'd never seen before 672 00:49:52,073 --> 00:49:54,157 in his entire medical career. 673 00:49:55,284 --> 00:49:57,577 He said, and I quote, 674 00:49:57,703 --> 00:50:02,916 "I felt like I'd been transported back to medieval times." 675 00:50:03,042 --> 00:50:06,002 Is this how we seduce our good doctor? 676 00:50:06,128 --> 00:50:09,464 Who here has a case of creeping athlete's foot? 677 00:50:11,509 --> 00:50:12,634 Who? 678 00:50:13,844 --> 00:50:15,095 Frank? 679 00:50:15,221 --> 00:50:16,763 Frank? 680 00:50:18,683 --> 00:50:20,934 - Frank, you said to yourself, 681 00:50:21,060 --> 00:50:23,478 "The best way to convince the doctor to live here 682 00:50:23,604 --> 00:50:26,398 "is to show him that there exists here in Tickle Head 683 00:50:26,524 --> 00:50:28,483 "some kind of powerful foot fungus"? 684 00:50:29,402 --> 00:50:33,029 - Well, it is very uncomfortable. 685 00:50:38,411 --> 00:50:41,162 - From now on, I'll take the doctor's appointments. 686 00:50:41,747 --> 00:50:43,623 All right, Annette... 687 00:50:44,625 --> 00:50:45,834 Who's next? - Over here... 688 00:50:45,960 --> 00:50:48,920 - Aw, jeez! 689 00:50:50,923 --> 00:50:52,803 Frank? - I know, I know, no more athlete's foot. 690 00:50:52,925 --> 00:50:55,343 - No, no, no. You like music, right? 691 00:50:55,469 --> 00:50:58,847 - Yeah. - Yeah, great, 'cause the doctor loves jazz. 692 00:50:58,973 --> 00:51:00,724 - Oh, man, I hate jazz. 693 00:51:00,850 --> 00:51:02,851 - Yeah? So, I'm busy. - Right. 694 00:51:02,977 --> 00:51:04,477 - I gotta be somewhere. - Yeah. 695 00:51:04,603 --> 00:51:06,730 - So I'm really counting on you, Frank. Thanks. 696 00:51:06,856 --> 00:51:09,941 - No, no, no... I hate jazz! 697 00:51:10,067 --> 00:51:11,943 I hate jazz! Ah! 698 00:51:15,781 --> 00:51:16,990 - Good morning. 699 00:51:19,326 --> 00:51:20,910 Come on in. 700 00:51:29,336 --> 00:51:32,547 - Hello? 701 00:51:32,673 --> 00:51:34,174 - Mr. Anderson? 702 00:51:34,300 --> 00:51:37,302 This is Murray French, from Tickle Head. - Who? 703 00:51:37,428 --> 00:51:38,845 - Murray French. 704 00:51:38,971 --> 00:51:41,055 The new mayor of Tickle Head. 705 00:51:41,182 --> 00:51:44,058 We're bidding for the repurposing facility you guys are... 706 00:51:44,185 --> 00:51:46,060 - Oh yes, yes, yes! Yes, Mr. French. 707 00:51:46,187 --> 00:51:47,812 I remember your town's proposal now. 708 00:51:48,355 --> 00:51:52,275 - Well, I'm just calling to tell you that we've got a doctor assigned full-time. 709 00:51:52,401 --> 00:51:54,360 - Great news. I'll make a note of that. 710 00:51:54,487 --> 00:51:56,863 But to be perfectly honest with you, the town of Port Anne 711 00:51:56,989 --> 00:51:59,073 has made a dazzling bid. 712 00:51:59,200 --> 00:52:01,367 - Well, we can beat anything they offer. 713 00:52:01,494 --> 00:52:02,619 Anything. 714 00:52:03,204 --> 00:52:05,079 - Yeah, no, they've been very creative 715 00:52:05,206 --> 00:52:09,793 in coming up with an idea... - Well, now, we can be creative. 716 00:52:09,919 --> 00:52:12,003 Believe me, Trip, we can be creative. 717 00:52:13,881 --> 00:52:16,081 - Sir, they've actually included a personal assurance... 718 00:52:19,386 --> 00:52:21,679 - How much is their personal assurance? 719 00:52:21,806 --> 00:52:24,182 - A bribe! He wants a bribe? 720 00:52:24,308 --> 00:52:26,392 - That's how these things work! - Yeah, $100,000? 721 00:52:26,519 --> 00:52:28,478 - It's nothing to what the factory will generate! 722 00:52:29,772 --> 00:52:32,315 - I can't get you that kind of money, all right? 723 00:52:32,441 --> 00:52:34,150 Here. 724 00:52:35,653 --> 00:52:36,903 - It's just a loan! 725 00:52:37,780 --> 00:52:41,282 - Murray, there's no way that my boss is gonna give me that kind of money. 726 00:52:41,408 --> 00:52:43,910 - Your boss? Why don't you make a decision? 727 00:52:44,912 --> 00:52:47,038 - I'm this close to being replaced with an ATM. 728 00:52:47,164 --> 00:52:49,040 - You're already an ATM! 729 00:52:50,125 --> 00:52:51,793 - I told you, we had to do this the proper way. 730 00:52:51,919 --> 00:52:55,171 You could've worn a tie! They watch these videos! 731 00:52:57,675 --> 00:52:59,425 What can I do for you today, gentlemen? 732 00:53:00,344 --> 00:53:02,470 - Henry, you know why we're here! 733 00:53:02,596 --> 00:53:04,806 - A loan? I see! 734 00:53:11,021 --> 00:53:12,605 Names? 735 00:53:14,733 --> 00:53:16,860 - I'm gonna punch you in the throat. 736 00:53:16,986 --> 00:53:19,946 - Easy, Simon. Easy. 737 00:53:27,496 --> 00:53:28,830 Names? 738 00:53:28,956 --> 00:53:31,124 - Same as yesterday. 739 00:53:44,889 --> 00:53:49,601 ♪ I've come my dear for to take my leave ♪ 740 00:53:49,727 --> 00:53:53,479 ♪ I'm going to sail love Do not weep ♪ 741 00:53:53,606 --> 00:53:58,568 ♪ Going to sail o'er the Spanish shore ♪ 742 00:53:58,694 --> 00:54:01,613 ♪ And I'll leave my fair one ♪ 743 00:54:01,739 --> 00:54:05,366 ♪ I'll leave my fair one ♪ 744 00:54:05,492 --> 00:54:07,869 ♪ Leave my fair one ♪ 745 00:54:07,995 --> 00:54:11,497 ♪ The girl I adore ♪ 746 00:54:13,083 --> 00:54:17,587 ♪ No cold no danger need I fear ♪ 747 00:54:17,713 --> 00:54:21,674 ♪ I'm going to sail in a privateer ♪ 748 00:54:22,426 --> 00:54:27,347 ♪ And if God pleases to spare my life ♪ 749 00:54:27,473 --> 00:54:30,475 ♪ When I return love ♪ 750 00:54:30,601 --> 00:54:33,519 ♪ When I return love ♪ 751 00:54:33,646 --> 00:54:35,855 ♪ When I return love ♪ 752 00:54:35,981 --> 00:54:40,234 ♪ I'll make you my wife ♪ 753 00:54:41,820 --> 00:54:45,949 ♪ There's one thing more that disturbs my mind ♪ 754 00:54:46,075 --> 00:54:51,162 ♪ When you're rambling on the Spanish shore ♪ 755 00:54:51,288 --> 00:54:54,958 ♪ Oh you ne'er will think on... ♪ 756 00:54:55,084 --> 00:54:56,417 - Barb? 757 00:54:58,170 --> 00:54:59,462 - Murray? 758 00:54:59,588 --> 00:55:02,715 What are you doing? Oh, my God! 759 00:55:33,789 --> 00:55:37,041 - He never liked that spaghetti. It gave him the vicious heartburn. 760 00:55:37,167 --> 00:55:39,502 He still misses that dog. 761 00:55:39,628 --> 00:55:43,047 It's a spaniel. Bucket is his name. Cute name. 762 00:55:43,173 --> 00:55:46,634 Maybe... maybe we should get him a pet or something. 763 00:55:48,262 --> 00:55:50,763 - What's that? - What? 764 00:55:51,682 --> 00:55:52,682 - The page. 765 00:55:54,143 --> 00:55:55,768 - Doodles. 766 00:55:56,729 --> 00:55:58,396 - Show me. 767 00:55:58,522 --> 00:56:01,441 - No. - Come on. 768 00:56:02,234 --> 00:56:04,986 - It's private information. 769 00:56:07,072 --> 00:56:08,573 It could hurt him. 770 00:56:08,699 --> 00:56:11,951 - Vera, we won't hurt him. 771 00:56:12,077 --> 00:56:13,578 I promise. 772 00:56:15,330 --> 00:56:17,749 - He never had a father. 773 00:56:23,881 --> 00:56:25,715 - Hmm... 774 00:56:29,386 --> 00:56:31,095 Ah, this is great! 775 00:56:31,221 --> 00:56:32,638 - It's really nice. 776 00:56:32,765 --> 00:56:34,098 - Fantastic. 777 00:56:37,227 --> 00:56:39,729 So, what's happenin' with, uh, Kathleen? 778 00:56:41,065 --> 00:56:42,398 - Postmistress Kathleen? 779 00:56:42,524 --> 00:56:44,942 - Ah, you two are the talk of the harbour. 780 00:56:46,862 --> 00:56:50,073 - I mean, that's flattering, Murray, and she is drop-dead gorgeous. 781 00:56:50,199 --> 00:56:51,574 I mean... 782 00:56:52,076 --> 00:56:56,329 But I can assure you that there is nothing going on with her and I. 783 00:56:56,455 --> 00:56:57,580 I mean nothing. 784 00:57:01,043 --> 00:57:04,003 - So what about the cocaine addiction? 785 00:57:05,130 --> 00:57:09,217 - My... I... It's not a... 786 00:57:09,343 --> 00:57:11,469 It's... it's under control. 787 00:57:11,595 --> 00:57:12,762 - You sure? 788 00:57:13,597 --> 00:57:16,557 Well, then you should bloody well stop messing about with it. 789 00:57:16,683 --> 00:57:18,434 - Absolutely. - It'll ruin your life. 790 00:57:18,560 --> 00:57:19,685 Ruin it! 791 00:57:19,812 --> 00:57:21,479 - It really is... - Your life. 792 00:57:21,605 --> 00:57:22,897 - You're right. 793 00:57:23,023 --> 00:57:24,398 - Ruin it! 794 00:57:30,781 --> 00:57:34,367 Ah, she... she talks about you all the time. 795 00:57:36,161 --> 00:57:40,164 - You know, I feel I'm pretty good at picking up signals, 796 00:57:41,166 --> 00:57:42,625 but... but from her, it's just... 797 00:57:43,377 --> 00:57:44,627 I mean, it is distant. 798 00:57:44,753 --> 00:57:48,089 I'm talking... I'm talking distant. 799 00:57:48,215 --> 00:57:51,384 - Well, you know, since you're engaged, 800 00:57:51,510 --> 00:57:56,722 she maybe prefers to keep her distance a little bit, but she is in love. 801 00:57:56,849 --> 00:57:59,851 - What? Murray, she's in... with me? 802 00:57:59,977 --> 00:58:01,602 - Well, that's what she said. 803 00:58:02,604 --> 00:58:04,772 Something about your smile, or... - What? 804 00:58:04,898 --> 00:58:07,066 - There you go. That's the one. 805 00:58:07,192 --> 00:58:08,192 - No. No. 806 00:58:09,069 --> 00:58:11,509 - That's it, that's the smile right there. It drives her wild. 807 00:58:12,406 --> 00:58:16,409 - I will catch one, I promise you that, before I leave. 808 00:58:17,411 --> 00:58:19,579 - Patience, son. You'll get the hang of it. 809 00:58:21,665 --> 00:58:23,499 He stinks. 810 00:58:38,974 --> 00:58:40,516 - So, I haven't been drinking. 811 00:58:41,810 --> 00:58:43,519 - That's a step in the right direction. - Mm-hmm. 812 00:58:43,645 --> 00:58:45,563 Right? And I was wondering, 813 00:58:45,689 --> 00:58:47,690 do you know of a postmistress 814 00:58:47,816 --> 00:58:51,444 that would be interested in sharing some crackers and cheese 815 00:58:51,570 --> 00:58:55,740 and a not-so-good bottle of red wine? 816 00:58:58,160 --> 00:58:59,744 - I'll keep an eye out. 817 00:59:00,495 --> 00:59:02,288 - Hmm! 818 00:59:07,920 --> 00:59:09,962 You, sir, are in good health. 819 00:59:11,256 --> 00:59:12,590 What happened there? 820 00:59:13,800 --> 00:59:16,636 - It was the substitute. 821 00:59:17,638 --> 00:59:18,763 - The substitute? 822 00:59:20,140 --> 00:59:22,099 - We're not allowed to say. 823 00:59:23,602 --> 00:59:25,853 We're not allowed to say. - Okay. 824 00:59:30,609 --> 00:59:32,235 - Did he ask? - Yes! 825 00:59:32,361 --> 00:59:34,779 - That a boy! 826 00:59:36,156 --> 00:59:39,784 Two weeks rolled by and our plan was working perfect. 827 00:59:39,910 --> 00:59:43,120 You said you were coming in 10 days. Do you know when you're coming, then? 828 00:59:43,872 --> 00:59:44,872 Are you coming at all? 829 00:59:46,041 --> 00:59:47,041 Side to side? 830 00:59:48,085 --> 00:59:50,405 - Paul's heart was being tugged at in all the right places. 831 00:59:52,547 --> 00:59:55,508 All hands were pitching in, doing their part. 832 01:00:00,597 --> 01:00:01,597 - Great... 833 01:00:02,641 --> 01:00:03,641 - Our days were once again filled with purpose. 834 01:00:03,767 --> 01:00:07,979 - That's a pretty good scar there on your left shoulder. 835 01:00:08,105 --> 01:00:09,313 - Uh-huh. 836 01:00:09,439 --> 01:00:12,066 - Let me guess, the substitute? 837 01:00:12,192 --> 01:00:13,859 - Uh-huh... 838 01:00:13,986 --> 01:00:15,444 - We'd all come together, 839 01:00:15,862 --> 01:00:18,239 working day and night for a common dream. 840 01:00:24,079 --> 01:00:25,871 - I'm gonna go real loud. - Okay. 841 01:00:25,998 --> 01:00:27,623 - Are you ready? - Uh-huh. 842 01:00:28,417 --> 01:00:30,793 - There's the solo. 843 01:00:30,919 --> 01:00:32,044 Now! 844 01:00:32,170 --> 01:00:35,631 Ah! So good! 845 01:00:46,101 --> 01:00:50,980 - But in spite of our efforts, the doctor started to feel lonely. 846 01:00:51,106 --> 01:00:53,983 - I know we talk every day, but it's not the same. 847 01:00:54,609 --> 01:00:56,694 It's not the same. You're not here, you're not beside me, 848 01:00:56,820 --> 01:00:59,280 and I miss that. 849 01:01:00,365 --> 01:01:03,034 - And I miss you. - Well, tell me, 850 01:01:03,160 --> 01:01:05,661 what you would you do if you were here? 851 01:01:07,122 --> 01:01:10,750 Tell me. - Uh, what would I do? 852 01:01:10,876 --> 01:01:12,236 - Yeah, tell me, what would you do? 853 01:01:14,796 --> 01:01:18,174 Tell me, naughty boy. - Naughty boy? 854 01:01:21,261 --> 01:01:23,804 Um, well... 855 01:01:24,639 --> 01:01:28,934 I would start by kissing your neck. 856 01:01:29,061 --> 01:01:31,896 - Oh, would you? - Yeah, I would. 857 01:01:32,022 --> 01:01:37,401 And then I would proceed to caress your arms 858 01:01:37,527 --> 01:01:39,236 and your back 859 01:01:39,363 --> 01:01:43,366 and those very, very, very long legs. 860 01:01:43,492 --> 01:01:46,535 - It's getting very hot in here. 861 01:01:46,661 --> 01:01:49,872 - Well, maybe you should undress. - I already am. 862 01:01:49,998 --> 01:01:51,123 - Nice. 863 01:01:51,249 --> 01:01:52,708 - I need a cigarette. 864 01:01:52,834 --> 01:01:54,502 - You quit. 865 01:01:54,628 --> 01:01:58,339 - All right, I'm not gonna smoke it, I'll just... suck on it. 866 01:02:00,092 --> 01:02:02,218 - Tell me, what now, Dr. Lewis? 867 01:02:02,344 --> 01:02:03,886 - I would, uh... 868 01:02:04,012 --> 01:02:06,680 - Tell me. Tell me. 869 01:02:06,807 --> 01:02:09,225 - I would, uh... - Tell me. 870 01:02:09,351 --> 01:02:11,435 - I would, um... 871 01:02:11,561 --> 01:02:13,604 - For the love of God, tell her! 872 01:02:13,730 --> 01:02:15,940 - I'd play with my machine. 873 01:02:16,066 --> 01:02:19,151 - Mm... And then where are you gonna put it? 874 01:02:19,277 --> 01:02:21,477 - What did he say? - What will you do with your machine? 875 01:02:21,530 --> 01:02:23,155 - I think he said machine. 876 01:02:23,281 --> 01:02:26,283 - Tell me... - He's going to use his machine. 877 01:02:26,410 --> 01:02:28,702 What the hell is a machine? - And then... 878 01:02:28,829 --> 01:02:33,666 I would caress, uh, your feet... 879 01:02:34,543 --> 01:02:36,419 with that gassed-up machine. 880 01:02:36,545 --> 01:02:38,754 - Why would he do that? 881 01:02:38,880 --> 01:02:41,715 - Do we write all this down? 882 01:02:41,842 --> 01:02:44,260 - Yes! Of course we have to write this down! 883 01:02:44,386 --> 01:02:48,722 And then I'd flip it over and clean out the undercarriage. 884 01:02:48,849 --> 01:02:51,225 - I think I should draw some of this. 885 01:02:52,436 --> 01:02:53,436 - Yeah... 886 01:02:54,438 --> 01:02:56,522 - And then I'd see if it wants to run on its own. 887 01:03:01,153 --> 01:03:02,862 - With her feet? 888 01:03:02,988 --> 01:03:05,072 - That's what I heard. 889 01:03:08,118 --> 01:03:13,831 - He said he wanted to rub his big machine up against her feet. 890 01:03:13,957 --> 01:03:17,501 - His machine? What's a machine? 891 01:03:18,920 --> 01:03:20,546 - Like a... 892 01:03:20,672 --> 01:03:22,673 - Ha! No! 893 01:03:22,799 --> 01:03:24,341 - Yeah, I'd do it once. 894 01:03:24,468 --> 01:03:26,135 - With your feet? - Yep! 895 01:03:26,845 --> 01:03:29,930 - Pfft! I'd be worried about fungus. 896 01:03:31,850 --> 01:03:33,851 What? It can spread at an alarmin' rate. 897 01:03:33,977 --> 01:03:35,269 Here, look, I'll show ya. 898 01:03:35,395 --> 01:03:36,812 It's creepin' up my leg. - Come on! 899 01:03:39,316 --> 01:03:42,026 - No, you can't borrow 'em. 900 01:03:42,152 --> 01:03:43,694 I'm sorry. What? - Vera. 901 01:03:43,820 --> 01:03:45,112 - Murray. - Did you get it? 902 01:03:45,238 --> 01:03:47,364 - Oh, shit! 903 01:03:48,074 --> 01:03:49,575 There wasn't room in the fridge. 904 01:03:50,869 --> 01:03:52,620 - You froze it? 905 01:03:54,706 --> 01:03:57,333 - It's not entirely frozen. - Get a move on! 906 01:04:05,717 --> 01:04:07,218 - I'm a dead man. 907 01:04:08,637 --> 01:04:09,929 - What age are you, Paul? 908 01:04:10,889 --> 01:04:12,890 - 29 now. 909 01:04:16,603 --> 01:04:18,521 Why? 910 01:04:18,647 --> 01:04:23,400 - It's just my son would be close to your age about now. 911 01:04:24,319 --> 01:04:26,779 We lost him 10 years ago. - Oh... 912 01:04:27,614 --> 01:04:28,989 I'm sorry, I didn't know. 913 01:04:29,824 --> 01:04:30,824 What was his name? 914 01:04:32,577 --> 01:04:33,619 - Gerald. 915 01:04:34,454 --> 01:04:36,372 - Gerald... 916 01:04:40,418 --> 01:04:42,044 I lost my father. 917 01:04:42,170 --> 01:04:44,421 - Oh, really? - Mm-hmm. 918 01:04:44,548 --> 01:04:47,049 I don't usually talk about it. I don't know. 919 01:04:47,175 --> 01:04:48,842 - I don't usually talk about my son. 920 01:04:49,761 --> 01:04:53,639 - I guess this is the way it would feel if he was around still, you know? 921 01:04:53,765 --> 01:04:56,100 He passed away when I was two. 922 01:05:05,860 --> 01:05:08,988 Hmm! Bubbles. 923 01:05:09,114 --> 01:05:10,155 - Eh? 924 01:05:10,282 --> 01:05:11,282 - Yeah. 925 01:05:12,117 --> 01:05:14,357 Bubbles. What's that mean? - Oh, that's a big fish there! 926 01:05:15,078 --> 01:05:16,203 Oh, yeah! 927 01:05:16,830 --> 01:05:18,870 No, stay calm! Stay calm! - Oh, it's biting, Murray! 928 01:05:18,873 --> 01:05:21,166 - Calm down. - We can't lose this. 929 01:05:23,128 --> 01:05:25,546 - Take it easy, now. Calm down. We got it. 930 01:05:25,672 --> 01:05:27,172 Okay, yeah, yeah. Calm down. - Yeah! 931 01:05:27,299 --> 01:05:29,717 He's biting. What do I do? Reel? - Reel him in. 932 01:05:29,843 --> 01:05:32,011 Yes, and pull. - Oh my God! 933 01:05:32,137 --> 01:05:33,387 - Calm! Reel 'er in there! 934 01:05:33,513 --> 01:05:34,763 Yeah! 935 01:05:34,889 --> 01:05:35,931 - Yeah, he's a fighter! 936 01:05:39,936 --> 01:05:41,979 It's huge, Murray! - Just reel 'er in there 937 01:05:43,023 --> 01:05:44,940 - Oh, yeah! Look at that! 938 01:05:45,066 --> 01:05:47,192 - Here he comes! - Get it! 939 01:05:47,319 --> 01:05:48,319 - There we go! 940 01:05:49,070 --> 01:05:51,530 - Yeah! Get it! Get him! 941 01:05:51,656 --> 01:05:53,157 Yeah! - There ya go! 942 01:05:54,367 --> 01:05:55,367 - Yes! 943 01:05:55,452 --> 01:05:57,578 He's... - Eh? 944 01:05:57,704 --> 01:05:59,788 - Cold. - Yeah. Oh, yeah. 945 01:05:59,914 --> 01:06:01,540 - Like almost frozen, really. 946 01:06:01,666 --> 01:06:04,251 - Oh, yeah, he must have come from the very bottom. 947 01:06:04,377 --> 01:06:06,962 Right down there! Oh, that's a beauty you got. 948 01:06:07,839 --> 01:06:09,465 - Oh, my hands are cold! 949 01:06:09,591 --> 01:06:11,675 Thank you! Really! First fish! 950 01:06:11,801 --> 01:06:13,802 - You're a natural. - There you go. 951 01:06:24,439 --> 01:06:26,315 - Right behind him. - He banged it! 952 01:06:26,441 --> 01:06:27,524 - Pow! 953 01:06:37,869 --> 01:06:39,536 - There we go! 954 01:06:40,789 --> 01:06:42,748 To the great fisherman! - Ah! 955 01:07:03,895 --> 01:07:06,146 - It's been refused. 956 01:07:08,108 --> 01:07:09,566 - Why? 957 01:07:09,693 --> 01:07:12,152 - First of all, $100,000 is a lot of money. 958 01:07:12,278 --> 01:07:16,865 Secondly, our forms don't have little boxes you can check for bribes. 959 01:07:16,991 --> 01:07:18,951 - It's not a bribe. - It's a bribe. 960 01:07:22,038 --> 01:07:24,164 - Are you really the manager of this bank? 961 01:07:24,833 --> 01:07:27,626 Because if you really are, 962 01:07:27,752 --> 01:07:30,379 you know, the position holds many responsibilities. 963 01:07:31,798 --> 01:07:35,592 You know. I mean, obviously, there's a lot of documents to stamp. 964 01:07:35,719 --> 01:07:38,303 - Don't! Don't! No! Don't! 965 01:07:38,430 --> 01:07:41,974 - You probably have some complex accounting you have to see to. 966 01:07:42,100 --> 01:07:43,851 - Stop! Don't! Murray! 967 01:07:43,977 --> 01:07:46,812 Don't! Stop it, Murray! Don't! 968 01:07:46,938 --> 01:07:50,274 Stop it! - Then I imagine you set aside 969 01:07:50,400 --> 01:07:54,153 15 minutes preciously on the Internet... - Stop it! 970 01:07:54,279 --> 01:07:56,989 ...where you take time to polish your cricket stick. 971 01:07:57,115 --> 01:07:59,074 - Don't! They watch those videos! 972 01:07:59,200 --> 01:08:00,784 - Oh, yeah? 973 01:08:00,910 --> 01:08:02,244 - Don't! They watch those... 974 01:08:02,370 --> 01:08:03,787 Murray! - There's more. 975 01:08:04,497 --> 01:08:07,377 There's also a part of your job where you have to believe in the project! 976 01:08:08,418 --> 01:08:10,294 You have to be a part of the project! 977 01:08:10,420 --> 01:08:12,755 A bank manager gets involved with the project, 978 01:08:12,881 --> 01:08:15,299 he sticks his neck out, he risks his reputation, 979 01:08:15,425 --> 01:08:18,218 goes for broke, he rolls the bones! 980 01:08:19,804 --> 01:08:21,924 He looks the superior straight in the eye and he says, 981 01:08:22,015 --> 01:08:25,809 "Forget the application form! I know this project's gonna work!" 982 01:08:28,062 --> 01:08:31,148 A bank manager does all those things! 983 01:08:31,274 --> 01:08:34,526 If you can't do all these things, Henry, I'm afraid you're... 984 01:08:34,652 --> 01:08:35,778 - Don't say it, okay? 985 01:08:35,904 --> 01:08:37,863 Just don't say it. 986 01:08:38,698 --> 01:08:41,533 Don't say it. - If you can't do all these things, Henry, 987 01:08:42,494 --> 01:08:45,037 you are nothing but an ATM. 988 01:08:54,214 --> 01:08:55,798 - Is there something I should sign? 989 01:09:08,728 --> 01:09:09,853 - Oh! 990 01:09:33,169 --> 01:09:35,337 - Enjoying your stay? 991 01:09:39,384 --> 01:09:41,260 - Yeah. 992 01:09:41,386 --> 01:09:45,138 I mean, it's, uh, a bit different. 993 01:09:45,265 --> 01:09:48,809 You know, I guess I'm used to restaurants and theatres 994 01:09:48,935 --> 01:09:51,520 and cellphone coverage, 995 01:09:51,646 --> 01:09:54,857 to different cultures and opportunities, you know? 996 01:09:54,983 --> 01:09:57,401 But here, it's... - In our little village... 997 01:09:57,986 --> 01:09:59,653 - No, I didn't say that. 998 01:10:00,697 --> 01:10:01,989 Small harbour. 999 01:10:02,907 --> 01:10:04,032 It's the people. 1000 01:10:04,826 --> 01:10:07,411 You don't even have to ask how they're doing, you just know. 1001 01:10:07,537 --> 01:10:09,705 And there's something about that, that... 1002 01:10:11,541 --> 01:10:14,251 You know? Especially if those people let you in. 1003 01:10:22,552 --> 01:10:23,844 - Hey, Paul. - Hey. 1004 01:10:25,513 --> 01:10:29,474 So, uh... so I had these patients this morning, 1005 01:10:29,601 --> 01:10:33,604 and they had these awful-looking scars. - Yeah. 1006 01:10:33,730 --> 01:10:35,939 - You know who the substitute is, Murray? 1007 01:10:40,028 --> 01:10:41,778 - Can't say. 1008 01:10:42,739 --> 01:10:43,989 - Please. 1009 01:10:45,033 --> 01:10:47,826 The butcher! They received care from the butcher. 1010 01:10:47,952 --> 01:10:49,703 Since he's the butcher, he has the most knowledge 1011 01:10:49,829 --> 01:10:51,330 of the human anatomy. 1012 01:10:51,456 --> 01:10:53,624 Apparently he read a couple books in the '80s. 1013 01:10:53,750 --> 01:10:55,626 I mean, can you imagine? I guarantee you 1014 01:10:55,752 --> 01:10:56,919 he doesn't even scrub down. 1015 01:10:57,587 --> 01:11:00,923 On the sanitary purpose, it's... it's ridiculous! 1016 01:11:01,049 --> 01:11:03,634 You should see the size of these scars he leaves behind. 1017 01:11:03,760 --> 01:11:05,510 How do they live like this? 1018 01:11:05,637 --> 01:11:06,637 It's ridiculous! 1019 01:11:07,180 --> 01:11:09,723 Everyone deserves the right to have a doctor! 1020 01:11:09,849 --> 01:11:12,935 I mean, we have reached the 21 st century, haven't we? 1021 01:11:13,061 --> 01:11:15,103 Oh, and get this. Get this. 1022 01:11:15,229 --> 01:11:18,106 So, the mayor was telling me about this man, Mr. Smith. 1023 01:11:18,232 --> 01:11:21,318 He had a heart attack in broad daylight, 1024 01:11:21,444 --> 01:11:23,884 and people are just watching because they have no one to call. 1025 01:11:23,905 --> 01:11:27,324 So, Mr. Smith just dies because they have no one to call. 1026 01:11:27,450 --> 01:11:29,076 He dies. He dies! 1027 01:11:29,202 --> 01:11:31,536 - Hmm... - Who's Mr. Smith? 1028 01:11:31,663 --> 01:11:34,122 - I mean... - Just something that could've happened. 1029 01:11:34,248 --> 01:11:35,916 ...to have a doctor. 1030 01:11:36,584 --> 01:11:39,002 Don't you agree? - Mm-hmm. 1031 01:11:39,128 --> 01:11:42,089 - Helen? - Yeah. 1032 01:11:42,215 --> 01:11:45,342 - Are you listening? - Yeah, I'm listening. 1033 01:11:45,468 --> 01:11:50,639 - It just seems like you're not listening. - No, it's just... I'm late. I have to go. 1034 01:11:50,765 --> 01:11:54,017 - Well, I'm sorry to bother you with the woes of a tiny harbour. 1035 01:11:54,143 --> 01:11:56,395 - I'll call you. I love you. 1036 01:11:56,521 --> 01:11:57,771 - Love you, too. 1037 01:12:02,443 --> 01:12:07,239 - He adores her. How are you gonna get her to come? 1038 01:12:07,365 --> 01:12:08,907 - Yeah? - Jack. 1039 01:12:09,033 --> 01:12:10,033 - Hey! - Hey. Paul. 1040 01:12:10,868 --> 01:12:13,161 - Hey, man. Gone crazy out there yet? What's up? 1041 01:12:13,287 --> 01:12:16,790 - That's his best friend. - Hey, can you do me a favour 1042 01:12:16,916 --> 01:12:18,583 and record Pakistan vs. England? 1043 01:12:18,918 --> 01:12:21,670 And don't tell me the score this time, it defeats the whole purpose. 1044 01:12:21,796 --> 01:12:26,008 - Okay. - And secondly, have you seen Helen lately? 1045 01:12:26,134 --> 01:12:27,134 - No, why? - I don't know. 1046 01:12:27,844 --> 01:12:29,177 She's acting super weird on the phone. 1047 01:12:29,303 --> 01:12:31,221 Can you just... Can you keep an eye on her? 1048 01:12:31,347 --> 01:12:33,849 - Yeah, no problem. 1049 01:12:35,476 --> 01:12:36,893 Okay, listen up. 1050 01:12:43,109 --> 01:12:46,319 Mr. Anderson from the oil company just called. 1051 01:12:46,446 --> 01:12:48,280 We've got a problem. 1052 01:12:49,240 --> 01:12:51,658 150 labourers are needed for this facility, 1053 01:12:51,784 --> 01:12:54,411 and if we do not fill that quota, 1054 01:12:54,537 --> 01:12:56,288 we will not get a factory. 1055 01:12:56,414 --> 01:12:58,749 We can make it work if everybody works together. 1056 01:13:00,418 --> 01:13:02,294 So, here's the plan. 1057 01:13:40,458 --> 01:13:43,919 - The government census says 125. 1058 01:13:46,464 --> 01:13:48,715 - There are people in our little harbour 1059 01:13:48,841 --> 01:13:51,968 who've been living under the radar for years now, 1060 01:13:52,762 --> 01:13:56,932 not paying taxes, see? No cod, no work. 1061 01:13:57,058 --> 01:13:59,059 - Hmm. 1062 01:13:59,185 --> 01:14:00,811 - Come on, Billy! 1063 01:14:00,937 --> 01:14:03,897 - Hurry! Go! 1064 01:14:05,483 --> 01:14:08,985 Okay, quick, put it down there! Yeah! 1065 01:14:14,325 --> 01:14:15,909 See? It's all there. 1066 01:14:16,035 --> 01:14:17,911 - And they haven't been collecting welfare? 1067 01:14:18,037 --> 01:14:20,163 - Simple bureaucratic error. 1068 01:14:20,289 --> 01:14:23,875 There's a population of 221 people here, Mr. Anderson. 1069 01:14:25,503 --> 01:14:29,506 - Well, we're gonna need you to back that up more extensively, Mr. French. 1070 01:14:29,632 --> 01:14:31,508 - Well, who you gonna trust? 1071 01:14:31,634 --> 01:14:35,345 Some bean counter in Ottawa, who's never even been here, 1072 01:14:35,471 --> 01:14:37,222 or the town mayor who knows better? 1073 01:14:37,348 --> 01:14:39,891 I have counted every head. 1074 01:14:41,352 --> 01:14:43,937 - I can't just trust you on this. Sorry. 1075 01:14:44,063 --> 01:14:45,939 - Okay, I have an idea. 1076 01:14:46,941 --> 01:14:48,942 How many people do you think are here right now? 1077 01:14:52,071 --> 01:14:53,905 - 100, give or take. 1078 01:14:54,031 --> 01:14:55,574 - 84, Trip. 1079 01:14:58,286 --> 01:14:59,953 - Follow me. I wanna show you something. 1080 01:15:00,913 --> 01:15:01,955 - What? - Come on. 1081 01:15:13,176 --> 01:15:15,302 - Okay! Okay, go! 1082 01:15:15,428 --> 01:15:16,720 Go, go! 1083 01:15:21,684 --> 01:15:22,976 - Hey. Hey! 1084 01:15:23,102 --> 01:15:24,686 Where's everyone going? 1085 01:15:24,812 --> 01:15:27,647 - It's, uh, eight o'clock. 1086 01:15:28,482 --> 01:15:32,319 Entertainment Tonight is on. How about a drink? 1087 01:15:32,445 --> 01:15:35,614 - A lot of people now don't come out of their houses too much. 1088 01:15:35,740 --> 01:15:38,700 Then, of course, there's a lot more that'll move back once there's jobs. 1089 01:15:39,452 --> 01:15:41,661 You got the elderly on top of that, I guess. 1090 01:15:41,787 --> 01:15:43,997 So, there's a lot of people here, all right. 1091 01:15:46,584 --> 01:15:48,084 Cheers. 1092 01:15:52,465 --> 01:15:55,800 - Oh, I'd say twice the population here before the fishing was stopped. 1093 01:15:55,927 --> 01:15:59,638 And, uh, yeah, they'll be all back pretty quick. 1094 01:16:10,149 --> 01:16:11,149 Right up this way. 1095 01:16:12,276 --> 01:16:13,860 - Where are we going, exactly? 1096 01:16:17,323 --> 01:16:20,909 - All right, I'm calling it. 1097 01:16:21,035 --> 01:16:23,119 - No, no, no! Stay, stay! 1098 01:16:23,246 --> 01:16:24,746 Let's talk cricket! 1099 01:16:24,872 --> 01:16:26,915 I love the game. I love it. 1100 01:16:30,086 --> 01:16:31,753 - Come on! Come on, come on. 1101 01:16:40,513 --> 01:16:42,222 - Hurry up! 1102 01:16:43,724 --> 01:16:45,016 Sit down, sit down. 1103 01:16:52,650 --> 01:16:55,068 - I 23! - Bingo! 1104 01:16:55,194 --> 01:16:57,070 - Ladies and gentlemen, we have ourselves a lucky winner. 1105 01:16:57,196 --> 01:16:59,239 Can we get a caller down there to check her out? 1106 01:17:01,993 --> 01:17:05,954 - Good bingo! - We do indeed have ourselves a bingo! 1107 01:17:06,080 --> 01:17:08,790 Next game is the letter T! The letter T! 1108 01:17:08,916 --> 01:17:13,211 Oh, what did you pick? - B 14! B 14! 1109 01:17:13,337 --> 01:17:14,379 - 82, Trip. 1110 01:17:16,340 --> 01:17:18,842 - Next game is for the magic T! Magic T! 1111 01:17:18,968 --> 01:17:20,093 - There you go. 1112 01:17:23,347 --> 01:17:25,932 Roll on, boy. Roll on. 1113 01:17:26,058 --> 01:17:29,477 - Boys, you go on ahead. I'll see you at the chopper. 1114 01:17:34,233 --> 01:17:38,361 So, how's the, uh, personal assurance coming along? 1115 01:17:40,906 --> 01:17:43,116 - Consider it done, Mr. Anderson. 1116 01:17:43,909 --> 01:17:46,161 - That's fantastic. We'll be in touch, then. 1117 01:17:46,287 --> 01:17:47,996 - We will. 1118 01:17:48,122 --> 01:17:51,875 - Oh! Yeah, how do I get back to that restaurant thingy? 1119 01:17:53,252 --> 01:17:56,212 - The restaurant? - Yeah, I forgot my hat. 1120 01:17:57,631 --> 01:18:02,135 - Um... down to the left there, it'll take you down. 1121 01:18:02,261 --> 01:18:04,054 - Huh? - I'll meet you there. 1122 01:18:05,014 --> 01:18:06,014 - Okay. 1123 01:18:12,229 --> 01:18:13,605 - Back! Everybody back! 1124 01:18:13,981 --> 01:18:15,899 He's headin' back to Joe's! Change your clothes! 1125 01:18:19,653 --> 01:18:23,907 - The best wicket keeper. Who? 1126 01:18:24,033 --> 01:18:26,951 One, two, three. 1127 01:18:27,078 --> 01:18:28,620 Adam Gilchrist! - Adam Gilchrist! 1128 01:18:29,872 --> 01:18:30,912 My God, it's like we're... 1129 01:18:30,998 --> 01:18:32,123 - No way! - Yeah! 1130 01:18:45,679 --> 01:18:47,680 - You remember that one game in... - Oh... 1131 01:18:47,807 --> 01:18:49,516 - '06? - '06! 1132 01:19:08,077 --> 01:19:09,619 - Hi, there. 1133 01:19:12,998 --> 01:19:14,624 I believe you have my hat. 1134 01:19:15,876 --> 01:19:18,169 - Oh! Uh, sorry. 1135 01:19:18,295 --> 01:19:23,258 I was, uh... I was just keepin' it warm. 1136 01:19:24,218 --> 01:19:25,427 - Can I have it back? 1137 01:19:26,387 --> 01:19:27,512 - Yeah, of course. Of course. 1138 01:19:33,561 --> 01:19:34,769 - Where did everybody go? 1139 01:19:37,189 --> 01:19:39,482 - Uh... - It's after 8. 1140 01:19:39,608 --> 01:19:41,067 Entertainment Tonight's on. 1141 01:19:42,403 --> 01:19:44,279 - Ah! 1142 01:19:44,405 --> 01:19:45,697 - Yeah. 1143 01:19:52,246 --> 01:19:55,874 He said "ah", and then he left. 1144 01:19:57,084 --> 01:19:58,710 - He just left? - Yeah! 1145 01:19:59,336 --> 01:20:00,545 - "Ah"? 1146 01:20:03,549 --> 01:20:06,468 So, like, "Ah..." 1147 01:20:06,594 --> 01:20:10,388 Or was it, "Ah, you bloody liars!" 1148 01:20:12,683 --> 01:20:15,894 - Murray, I'm sorry, I didn't pay attention to the "ah", okay? 1149 01:20:16,020 --> 01:20:19,189 I never drink! I'm not used to drinking. 1150 01:20:20,399 --> 01:20:22,108 - I need a beer. 1151 01:20:29,033 --> 01:20:29,240 More character than we've seen so far this morning. 1152 01:20:29,241 --> 01:20:31,576 More character than we've seen so far this morning. 1153 01:20:32,578 --> 01:20:34,078 Now back to the action in the middle. 1154 01:20:35,122 --> 01:20:38,666 Poised right now. They've been 225 for 5. 1155 01:20:38,792 --> 01:20:42,337 - Let's see what he gives us. 1156 01:20:42,463 --> 01:20:44,839 - Cook and Bell looking to rebuild the inning somewhat. 1157 01:20:44,965 --> 01:20:47,509 Hilfenhaus will be coming in once more to Bell. 1158 01:20:47,635 --> 01:20:48,760 A long run. 1159 01:20:50,971 --> 01:20:53,681 - Nice! 1160 01:20:53,807 --> 01:20:56,893 - He saw the gap square at the wicket on the offside, there. Great vision. 1161 01:20:57,019 --> 01:20:58,978 - Exactly. He's good. 1162 01:21:02,191 --> 01:21:03,608 - Leg before wicket. - Aw! 1163 01:21:03,734 --> 01:21:06,402 - Leg before wicket! 1164 01:21:06,529 --> 01:21:07,569 Come on! Watch the replay! 1165 01:21:08,072 --> 01:21:09,906 Right here. Watch the replay! - Do we need to? 1166 01:21:10,032 --> 01:21:11,533 - You're right, we don't. 1167 01:21:11,659 --> 01:21:12,742 You're right. 1168 01:21:13,494 --> 01:21:16,371 - It's not cricket, boys. - That's not cricket at all. 1169 01:21:16,497 --> 01:21:18,206 - No. 1170 01:21:18,749 --> 01:21:22,126 - That's put England's stock lower than they were a few minutes ago. 1171 01:21:22,253 --> 01:21:24,837 - See what he serves up here. Big one coming up. 1172 01:21:24,964 --> 01:21:27,715 - That's a glorious... - Nice stroke! 1173 01:21:27,841 --> 01:21:31,135 Nice! That's good! Cheers! 1174 01:21:33,305 --> 01:21:36,558 Here we go! It is gone, gentlemen! 1175 01:21:36,684 --> 01:21:38,935 I'm off to water the lily. Keep an eye! 1176 01:21:39,061 --> 01:21:42,313 It's heating up, guys! It's heating up! 1177 01:21:43,482 --> 01:21:45,567 - If I was there, I'd take one of them flat bats 1178 01:21:45,693 --> 01:21:48,027 and I'd beat the crap out of every last one of them. 1179 01:21:48,153 --> 01:21:50,655 - They have no right calling this a sport. It's not a sport! 1180 01:21:50,781 --> 01:21:53,866 - No, it's like watching baseball, only longer. 1181 01:21:53,993 --> 01:21:55,159 Nothing makes sense. 1182 01:21:55,744 --> 01:21:58,413 Joe! Joe, get the score on the Habs game. Quick, quick! 1183 01:21:58,539 --> 01:22:01,165 - Quick. - To the point for Diaz! 1184 01:22:01,292 --> 01:22:06,337 Sends it in the corner of the Jets' zone, and the puck comes back to the point... 1185 01:22:06,463 --> 01:22:10,133 Canadiens on the power play. Ryder on the right side... 1186 01:22:10,259 --> 01:22:13,219 - Get it, get it, get it... - Come on, come on... 1187 01:22:14,305 --> 01:22:16,306 - Fires, scores! 1188 01:22:16,432 --> 01:22:17,765 - No! 1189 01:22:24,273 --> 01:22:26,149 - All right! 1190 01:22:29,278 --> 01:22:31,112 - Quiet down. Quiet down! 1191 01:22:31,238 --> 01:22:32,655 Change it back. Change it back. 1192 01:22:33,907 --> 01:22:36,409 What did I miss? - Nothing, we're just fooling with ya. 1193 01:22:38,746 --> 01:22:39,912 - No! - Yeah! 1194 01:22:40,956 --> 01:22:43,791 - Seriously, what happened? What did I miss? 1195 01:22:43,917 --> 01:22:45,960 - The, uh, thrower threw 1196 01:22:46,086 --> 01:22:51,132 and then they hit and they scored loads of points in a very... 1197 01:22:51,258 --> 01:22:52,675 spectacular manner. 1198 01:22:54,511 --> 01:22:59,474 'Cause they were running and running and running, 1199 01:22:59,600 --> 01:23:00,933 and then... and then bam! 1200 01:23:01,352 --> 01:23:04,979 The enemy cross-checked the hell out of the runner, 1201 01:23:05,105 --> 01:23:07,607 in a very spectacular manner. 1202 01:23:07,733 --> 01:23:08,941 'Cause it was... 1203 01:23:09,068 --> 01:23:10,818 I thought it was surprising, you know? 1204 01:23:10,944 --> 01:23:15,198 'Cause if you ask me, it was definitely egg before wicket. 1205 01:23:15,324 --> 01:23:16,449 - Mm-hmm. 1206 01:23:19,370 --> 01:23:22,330 - He does not look to be much of a happy... - I get it. 1207 01:23:24,708 --> 01:23:26,209 I get it. 1208 01:23:33,092 --> 01:23:35,134 You're piss drunk again, aren't you? 1209 01:23:35,803 --> 01:23:38,554 - Yes! Yeah! I'm loaded! 1210 01:23:38,681 --> 01:23:41,724 - Yeah, I'm loaded. Don't mind me. - Ignore him. We do! 1211 01:23:42,810 --> 01:23:44,435 Right pissed! 1212 01:23:44,812 --> 01:23:48,356 - Hey, Joe, can I get a double rum when you get a chance, please? 1213 01:23:53,904 --> 01:23:55,154 - Ah! 1214 01:23:55,280 --> 01:23:56,823 Eh? 1215 01:23:56,949 --> 01:23:59,867 20 smackers right here! 1216 01:23:59,993 --> 01:24:03,287 - You just find that? - I just found it right there! 1217 01:24:03,414 --> 01:24:05,248 Every time! - Whoa! 1218 01:24:05,374 --> 01:24:07,875 - Yeah. - Unbelievable. 1219 01:24:08,001 --> 01:24:09,961 - Smackers. Every time. 1220 01:24:10,087 --> 01:24:12,380 - Aw, man! That's amazing! 1221 01:24:30,023 --> 01:24:32,024 - Hi, you've reached Helen. Leave me a message. 1222 01:24:34,027 --> 01:24:35,153 - Well... 1223 01:24:38,824 --> 01:24:39,991 You're still not answering. 1224 01:24:41,160 --> 01:24:43,953 Alas I am left only with my thoughts. 1225 01:24:45,789 --> 01:24:47,665 I had a dream last night. 1226 01:24:48,667 --> 01:24:52,795 I dreamt of us living by the sea. 1227 01:24:53,881 --> 01:24:56,716 There was the afternoon barbeque, 1228 01:24:56,842 --> 01:24:59,969 three little children running around. 1229 01:25:01,013 --> 01:25:03,222 I saw our future last night, 1230 01:25:04,808 --> 01:25:06,225 and it was perfect. 1231 01:25:07,728 --> 01:25:09,520 You'd love it here. 1232 01:25:11,106 --> 01:25:12,982 Sweet dreams. 1233 01:25:20,616 --> 01:25:23,618 - We gotta sign him right away. Right away! 1234 01:25:23,744 --> 01:25:26,913 - Nah, it's too soon. - Why too soon? 1235 01:25:27,039 --> 01:25:28,831 - Well, the hook is in. 1236 01:25:30,125 --> 01:25:31,167 Now comes the hard part. 1237 01:25:32,085 --> 01:25:35,254 Like me father used to say, "Jiggin' the fish is easy. 1238 01:25:35,380 --> 01:25:37,590 After that, you have to pull him in." 1239 01:25:40,928 --> 01:25:42,094 You have to convince the fish 1240 01:25:42,846 --> 01:25:45,640 that the best place in the whole wide world is in the boat. 1241 01:25:46,725 --> 01:25:48,684 - How the hell are we gonna do that? 1242 01:25:56,985 --> 01:25:58,444 - Nope! Nothing! 1243 01:25:58,570 --> 01:26:01,906 - Looks it's gonna be a while. 1244 01:26:03,951 --> 01:26:07,954 - You're stuck here, boy. - My boss is gonna kill me! 1245 01:26:09,206 --> 01:26:11,165 - In the meantime, why don't you just relax 1246 01:26:11,291 --> 01:26:13,709 and spend some time in our fine harbour? 1247 01:26:15,712 --> 01:26:17,380 - You got any clean clothes? 1248 01:26:17,506 --> 01:26:18,798 - No! 1249 01:26:20,217 --> 01:26:21,676 - I've got some. 1250 01:26:27,015 --> 01:26:29,935 - I think hunting is something you learn. I think it's something you're... 1251 01:26:33,730 --> 01:26:35,857 - This boat was particularly... 1252 01:26:37,234 --> 01:26:38,734 - Joe! 1253 01:26:40,070 --> 01:26:42,029 So, who's the new guy? 1254 01:26:42,155 --> 01:26:44,657 - Oh, uh, he's applying to be our new doctor. 1255 01:26:44,783 --> 01:26:48,452 Uh, we need one to get a new repurposing plant. 1256 01:26:48,579 --> 01:26:50,580 - He wants to sign for five years. 1257 01:26:50,706 --> 01:26:52,248 - Oh, I hear he's great! 1258 01:26:52,374 --> 01:26:55,626 - What'd you say? 1259 01:26:55,752 --> 01:26:57,670 You're hilarious! 1260 01:26:59,381 --> 01:27:01,465 Sorry, another round for the table, Joe, please. 1261 01:27:01,592 --> 01:27:03,634 Paul, hi! Didn't see you there! How are ya? 1262 01:27:03,760 --> 01:27:07,305 Listen, I forgot to say, uh... you got a day off tomorrow. 1263 01:27:07,431 --> 01:27:08,764 Dr. Morris is filling in. 1264 01:27:08,891 --> 01:27:10,975 - Sure, whatever you need. - All right! 1265 01:27:11,101 --> 01:27:13,644 - I'll maybe go fishing tomorrow! - Sure, why not? 1266 01:27:45,260 --> 01:27:47,094 - Murray! - Paul! 1267 01:27:47,220 --> 01:27:48,930 - Ready for some big-time fishing? 1268 01:27:49,056 --> 01:27:51,057 - Uh, sorry, boss. 1269 01:27:51,183 --> 01:27:54,852 I... I gotta stick around, you know, help out Dr. Morris. 1270 01:27:54,978 --> 01:27:56,145 Okay, doctor? 1271 01:27:56,271 --> 01:27:57,897 Go ahead! 1272 01:27:58,649 --> 01:27:59,649 - Another time, then. 1273 01:27:59,691 --> 01:28:01,943 - Yeah! Sorry! 1274 01:28:35,394 --> 01:28:37,019 Hi, Paul! 1275 01:28:41,441 --> 01:28:43,484 - When'll the boat be ready? 1276 01:28:45,904 --> 01:28:47,238 - Soon! 1277 01:28:52,202 --> 01:28:55,413 I think we got the doctor. I think we got him! 1278 01:28:55,539 --> 01:28:59,000 - Oh, that's terrific, Murray! - Yeah, you'll be coming back, Barb. 1279 01:28:59,126 --> 01:29:01,377 - That's great! I'm really glad. 1280 01:29:01,503 --> 01:29:02,753 - You'll be coming back? 1281 01:29:03,755 --> 01:29:06,215 - I love you Murray. I really miss you. 1282 01:29:06,341 --> 01:29:09,593 - I know we talk on the phone all the time, but... 1283 01:29:11,054 --> 01:29:13,514 it's not the same. - No. 1284 01:29:14,850 --> 01:29:17,893 - You're not here. You're not lying beside me. 1285 01:29:18,437 --> 01:29:20,521 I miss you. I really, really miss you. 1286 01:29:20,647 --> 01:29:21,731 - Yeah. 1287 01:29:21,857 --> 01:29:23,441 - If you were here, I'd... 1288 01:29:24,609 --> 01:29:26,277 kiss your neck. 1289 01:29:26,403 --> 01:29:28,571 - Murray... - Yeah! 1290 01:29:28,697 --> 01:29:31,240 And then I'd kiss a little bit lower maybe. 1291 01:29:33,076 --> 01:29:36,537 - Murray! - You don't, uh, fancy 1292 01:29:36,663 --> 01:29:40,708 just unfastening the button on your blouse there a bit, do ya? 1293 01:29:40,834 --> 01:29:42,293 - Okay. 1294 01:29:42,794 --> 01:29:45,629 - Yeah, just a little bit. I need to get in there. 1295 01:29:47,799 --> 01:29:49,300 No, I'm always happy to take your call, Henry, 1296 01:29:49,426 --> 01:29:52,303 but he's made his decision based on policy. 1297 01:29:52,429 --> 01:29:56,348 - But he rejected a very solid loan application. 1298 01:29:56,475 --> 01:29:59,351 - Henry, I've reviewed the file personally, 1299 01:29:59,478 --> 01:30:00,895 out of respect for you. 1300 01:30:01,688 --> 01:30:04,774 Well, you live in Tickle Head. - Well, that's just the thing, Mrs. Carter, 1301 01:30:04,900 --> 01:30:07,943 because it's a bit of a chicken and the egg scenario right now, 1302 01:30:08,070 --> 01:30:11,989 'cause the harbour is on the cusp of a very lucrative contract. 1303 01:30:12,115 --> 01:30:13,866 - We don't deal in "justs". 1304 01:30:13,992 --> 01:30:16,243 Our clients assume the risks, not us. You know this. 1305 01:30:16,369 --> 01:30:20,956 - I've been an employee of this bank for 18 years now, Mrs. Carter. 1306 01:30:21,083 --> 01:30:23,876 - Henry, your job is to cash welfare cheques once a month. 1307 01:30:24,002 --> 01:30:27,463 It's simple. I'm not trying to minimize your years of loyalty. 1308 01:30:27,589 --> 01:30:31,092 You started under my own father, but... - Don't say it. Don't say it. 1309 01:30:31,218 --> 01:30:33,886 ...we could replace you with an automatic teller. 1310 01:30:35,013 --> 01:30:36,555 - She said it. 1311 01:31:00,956 --> 01:31:02,414 - What's this? 1312 01:31:02,541 --> 01:31:06,293 - That's our, uh, loan, for the bribe. 1313 01:31:08,296 --> 01:31:12,258 And this, that's my résumé for the factory. 1314 01:31:15,679 --> 01:31:17,721 I'm gonna lose my job over this. 1315 01:31:20,308 --> 01:31:24,770 That loan will cost us $500 a month for 20 years. 1316 01:31:27,607 --> 01:31:29,316 - Wow! - Yeah. 1317 01:31:31,987 --> 01:31:33,237 - Thanks, Henry. 1318 01:31:35,073 --> 01:31:36,198 - Thanks. 1319 01:31:46,877 --> 01:31:49,503 Murray! Murray! 1320 01:31:50,797 --> 01:31:52,256 - What? What? 1321 01:31:52,757 --> 01:31:55,593 - After you dropped me off this morning... - Paul left a message... 1322 01:32:01,975 --> 01:32:03,434 - One at a time! 1323 01:32:03,560 --> 01:32:05,311 - Okay, all right. - You go ahead. 1324 01:32:05,437 --> 01:32:06,562 - Okay. 1325 01:32:07,230 --> 01:32:09,690 Paul was calling Helen, but she wasn't answering him, 1326 01:32:09,816 --> 01:32:12,693 so he left her a long message. Long! 1327 01:32:12,819 --> 01:32:15,446 Then he started talking about her feet 1328 01:32:15,572 --> 01:32:16,947 and oiling her machine! 1329 01:32:17,073 --> 01:32:18,782 - That is not important! 1330 01:32:18,909 --> 01:32:21,535 - I'm very troubled by that machine stuff. 1331 01:32:21,661 --> 01:32:23,495 - Will you get to the point? 1332 01:32:23,622 --> 01:32:25,331 - Paul was calling everywhere. 1333 01:32:25,457 --> 01:32:27,082 He phoned his friend Jack. 1334 01:32:27,209 --> 01:32:28,250 - His best friend! 1335 01:32:28,376 --> 01:32:29,460 - She was with him! 1336 01:32:30,045 --> 01:32:32,421 - Helen's been cheatin' on him for three years! 1337 01:32:32,547 --> 01:32:34,798 - With his best friend! 1338 01:32:34,925 --> 01:32:36,508 - It's over! It's over! 1339 01:32:36,635 --> 01:32:38,928 - He got no more ties. 1340 01:32:41,223 --> 01:32:43,474 - He has no ties. 1341 01:32:59,074 --> 01:33:00,866 - Well... 1342 01:33:08,667 --> 01:33:10,125 Rough day? 1343 01:33:14,798 --> 01:33:17,091 - It's over with Helen. 1344 01:33:19,427 --> 01:33:20,886 - I'm sorry, Paul. 1345 01:33:21,012 --> 01:33:22,179 - Don't be. 1346 01:33:23,723 --> 01:33:26,433 Everything in the past three years is... 1347 01:33:26,559 --> 01:33:28,560 She's only with my best friend. 1348 01:33:28,687 --> 01:33:30,521 My best friend. 1349 01:33:31,231 --> 01:33:33,440 I mean, it's only a best friend. 1350 01:33:35,068 --> 01:33:39,280 But what I can't comprehend is how... 1351 01:33:41,324 --> 01:33:42,950 ...is how I didn't realize 1352 01:33:43,076 --> 01:33:46,287 that absolutely everything around me was false. 1353 01:33:49,374 --> 01:33:51,917 Everybody was telling me lies. 1354 01:33:54,337 --> 01:33:56,005 Hmm! 1355 01:33:56,881 --> 01:33:59,675 'Cause, I mean, my so-called friends, they must have known. 1356 01:33:59,801 --> 01:34:02,845 The two of them must've met when I was behind the operating table, 1357 01:34:02,971 --> 01:34:05,806 probably giving someone a new nose, 1358 01:34:05,932 --> 01:34:07,016 maybe some new breasts, 1359 01:34:07,642 --> 01:34:11,520 or those fake cheekbones that everyone knows they're fake! 1360 01:34:11,646 --> 01:34:14,606 Nobody has cheekbones like that, Murray, nobody! 1361 01:34:23,158 --> 01:34:25,284 No one has cheekbones like that. 1362 01:34:26,369 --> 01:34:28,203 Nobody. 1363 01:34:33,668 --> 01:34:35,711 I'm clocking out. 1364 01:34:38,048 --> 01:34:40,174 - Good night, Paul. - Good night. 1365 01:34:41,301 --> 01:34:43,135 You know, Murray... 1366 01:34:45,805 --> 01:34:48,891 I set out to be a doctor to save lives. 1367 01:34:51,102 --> 01:34:52,728 What happened? 1368 01:35:26,721 --> 01:35:28,514 - Simon! 1369 01:35:30,016 --> 01:35:31,767 - Who is it? 1370 01:35:31,893 --> 01:35:33,894 - The tooth fairy. 1371 01:35:36,189 --> 01:35:40,401 - Well, you're 55 years late, 1372 01:35:40,527 --> 01:35:44,238 and you're uglier than I thought you'd be. 1373 01:35:46,074 --> 01:35:48,325 - He'll sign now. 1374 01:35:56,084 --> 01:35:59,211 - Hello, Murray. - Vera. 1375 01:35:59,337 --> 01:36:01,672 - How's Barb gettin' on? Any news? 1376 01:36:01,798 --> 01:36:05,676 - Yeah, she's good. - Good! 1377 01:36:07,011 --> 01:36:09,430 Wouldn't be too much, would it, if I asked 1378 01:36:09,556 --> 01:36:12,307 what in the name of God you're doing here in our bed? 1379 01:36:13,143 --> 01:36:16,979 - Sorry, I know it's after office hours. 1380 01:36:18,898 --> 01:36:22,276 - Well, it's not so much the time that bothers me, 1381 01:36:22,402 --> 01:36:25,612 it's the fact that we're all here in bed together. 1382 01:36:25,738 --> 01:36:30,159 It's the whole threesome thing I'm not that comfortable with. 1383 01:36:30,285 --> 01:36:33,912 - Now, now, now! He doesn't drop by that often. 1384 01:36:35,165 --> 01:36:37,374 - You won't be that long, then, will ya? 1385 01:36:37,500 --> 01:36:39,334 - Not long. 1386 01:36:40,503 --> 01:36:43,755 - Very good, then. Hmm! 1387 01:36:46,384 --> 01:36:47,759 - Simon? 1388 01:36:47,886 --> 01:36:49,470 - Yes? 1389 01:36:51,431 --> 01:36:54,933 - Have you thought about what happens after he signs? 1390 01:36:56,603 --> 01:37:00,272 When he finds out who we really are? 1391 01:37:00,398 --> 01:37:04,443 That it's all been lies, we've been lying to him for a month? 1392 01:37:06,196 --> 01:37:07,738 - Little white lies. 1393 01:37:10,825 --> 01:37:12,284 - It'll kill him. 1394 01:37:12,410 --> 01:37:15,537 It'll absolutely kill him. 1395 01:37:19,876 --> 01:37:22,878 So, we're down to two choices, really. 1396 01:37:23,004 --> 01:37:26,840 We can throw the fish back in the water, call off the seduction thing with Paul, 1397 01:37:26,966 --> 01:37:29,551 concentrate on Anderson from the oil company... 1398 01:37:31,596 --> 01:37:35,724 or for 24 hours a day for the next five years we can keep up the whole charade, 1399 01:37:35,850 --> 01:37:37,684 but it has to be all the time. 1400 01:37:37,810 --> 01:37:39,895 Paul must never know. It'll break his heart! 1401 01:37:40,021 --> 01:37:42,773 - I'm telling you straight away, I am not listening to jazz for five years! 1402 01:37:42,899 --> 01:37:44,858 I mean, you try listening to jazz fusion! 1403 01:37:44,984 --> 01:37:47,152 I dare any one of you to listen to jazz fusion! 1404 01:37:47,278 --> 01:37:50,697 If I listen to one more jazz musician blow his sorrow through his trumpet, 1405 01:37:50,823 --> 01:37:54,785 I will kill myself! I will do it, I will hang myself, I will... 1406 01:37:54,911 --> 01:37:58,121 - The Lord is with you! - And also with you! 1407 01:37:58,248 --> 01:37:59,957 - Let us pray! 1408 01:38:00,083 --> 01:38:02,376 - Uh, sorry for the interruption. 1409 01:38:02,502 --> 01:38:06,421 - Uh, that's okay! - I just want to say a few words, if I may. 1410 01:38:07,590 --> 01:38:08,799 - Okay! 1411 01:38:08,925 --> 01:38:10,425 - Thank you. 1412 01:38:14,138 --> 01:38:17,182 Well, my month here is almost over, 1413 01:38:18,059 --> 01:38:21,270 and, well, I wanted to tell all of you that I've come to know Tickle Head 1414 01:38:21,396 --> 01:38:25,691 as, well, tiny, lacking gourmet restaurants, 1415 01:38:25,817 --> 01:38:27,442 no offense, Joe, 1416 01:38:28,111 --> 01:38:32,864 but there's something very special here, very rare. 1417 01:38:33,866 --> 01:38:37,244 You're all authentic people, the real deal. 1418 01:38:38,538 --> 01:38:41,623 Honest in your life and true to each other. 1419 01:38:43,710 --> 01:38:47,296 It would be an honour to call Tickle Head home, 1420 01:38:47,422 --> 01:38:49,673 be your new doctor, 1421 01:38:49,799 --> 01:38:53,135 deliver your babies, fix your cuts, 1422 01:38:53,261 --> 01:38:57,055 help all of you live long, healthy lives. 1423 01:38:57,181 --> 01:39:02,394 - Um, we've already signed Dr. Morris to the position. 1424 01:39:06,065 --> 01:39:07,774 Sorry. 1425 01:39:07,900 --> 01:39:11,028 - Don't be. Congratulations. 1426 01:39:11,154 --> 01:39:12,529 Mm-hmm. 1427 01:39:12,655 --> 01:39:15,282 That's great. Congratulations. 1428 01:39:15,408 --> 01:39:16,408 - Okay. 1429 01:39:17,744 --> 01:39:19,661 - Yep! 1430 01:39:29,172 --> 01:39:32,007 - Is there a plan B you haven't told us about? 1431 01:39:32,133 --> 01:39:33,634 What's the plan? What's the... 1432 01:39:36,888 --> 01:39:39,181 - What'll we tell the oil company? 1433 01:40:06,542 --> 01:40:09,920 - Okay, all we need now is the doctor's certificate. 1434 01:40:10,046 --> 01:40:11,254 - Uh, the certificate? 1435 01:40:11,839 --> 01:40:14,132 Oh, we sent you that weeks ago. You should have that. 1436 01:40:17,762 --> 01:40:19,137 - Well, we don't have it. 1437 01:40:20,682 --> 01:40:23,558 - Hmm... Henry, could you, uh, check the certificate? 1438 01:40:23,685 --> 01:40:25,102 - Yup! 1439 01:40:31,275 --> 01:40:32,693 - Hey. 1440 01:40:34,070 --> 01:40:35,487 - Hi. 1441 01:40:37,115 --> 01:40:38,740 - Hi. 1442 01:40:44,455 --> 01:40:50,085 Um, I have to catch a boat, and, like, five planes to get home, 1443 01:40:50,211 --> 01:40:54,131 but there's something I need to say, okay? 1444 01:40:54,841 --> 01:40:56,216 I'm single now, 1445 01:40:57,093 --> 01:41:00,178 and it's definitely complicated, 1446 01:41:00,304 --> 01:41:03,515 and I'm not ready for a new relationship at all... 1447 01:41:05,143 --> 01:41:09,354 but... but I feel I've missed out on something, 1448 01:41:10,565 --> 01:41:12,941 an occasion to meet someone special. 1449 01:41:15,361 --> 01:41:18,405 And I want you to know that I know... 1450 01:41:20,742 --> 01:41:22,242 about your feelings, 1451 01:41:23,161 --> 01:41:27,038 and that it's... it's okay, and... 1452 01:41:30,543 --> 01:41:33,879 I mean, Murray told me everything. 1453 01:41:34,922 --> 01:41:36,631 - Everything? 1454 01:41:36,758 --> 01:41:39,301 - Yeah. I mean, he shouldn't have... 1455 01:41:39,427 --> 01:41:43,138 but he... he revealed your feelings for me. 1456 01:41:43,264 --> 01:41:45,474 - And what feelings would those be? 1457 01:41:48,728 --> 01:41:50,771 - That you love me. 1458 01:41:53,608 --> 01:41:55,525 - He said I love you? 1459 01:41:56,527 --> 01:41:58,445 - Yeah. 1460 01:42:01,949 --> 01:42:03,116 - That was a lie. 1461 01:42:04,786 --> 01:42:06,286 - A lie? 1462 01:42:06,412 --> 01:42:08,747 - You know nothing about people, Paul. 1463 01:42:09,665 --> 01:42:11,875 They've all lied to you. 1464 01:42:21,594 --> 01:42:24,137 - You do have a doctor? - Yes. 1465 01:42:25,473 --> 01:42:28,475 - Could we meet him? - He's away at a conference. 1466 01:42:29,977 --> 01:42:31,645 - Here it is! 1467 01:42:36,901 --> 01:42:40,403 - That's, um... Oh, no, no, that's not it! 1468 01:42:40,530 --> 01:42:42,614 - Oh! - No, that's a... 1469 01:42:46,118 --> 01:42:50,497 - In cricket, Murray, what's an over? 1470 01:42:51,290 --> 01:42:52,874 - Oh, well, it's a... 1471 01:42:53,000 --> 01:42:54,751 - You have no idea, do you? 1472 01:42:54,877 --> 01:42:57,921 You've been lying to me for a month, is that right? 1473 01:42:58,047 --> 01:43:00,799 - No. Not exactly. 1474 01:43:00,925 --> 01:43:01,925 - Enough! 1475 01:43:04,554 --> 01:43:07,264 What's the name of Murray's dead son? 1476 01:43:08,724 --> 01:43:10,600 - Harvey. 1477 01:43:14,856 --> 01:43:16,273 - Why? 1478 01:43:17,650 --> 01:43:19,734 Why can't anyone just tell me the truth? 1479 01:43:19,861 --> 01:43:21,111 Paul... 1480 01:43:22,697 --> 01:43:25,532 Paul! - Is that the doctor? 1481 01:43:27,285 --> 01:43:30,829 - You want the truth? Yeah, well, the truth is... 1482 01:43:31,747 --> 01:43:34,207 it's been years since the fishing dried up here. Years! 1483 01:43:35,376 --> 01:43:37,711 We line up every month and collect welfare cheques. 1484 01:43:37,837 --> 01:43:39,462 You ever collect welfare, Paul? 1485 01:43:40,006 --> 01:43:42,606 Well, you collect more than your money, let me tell you that much! 1486 01:43:42,633 --> 01:43:44,968 You collect shame. You collect a good deal of shame. 1487 01:43:45,094 --> 01:43:46,254 The money only lasts 15 days, 1488 01:43:46,637 --> 01:43:49,055 but you get enough shame to last a whole month! 1489 01:43:49,181 --> 01:43:50,473 And it's killing us! 1490 01:43:51,475 --> 01:43:52,851 We need jobs! 1491 01:43:54,687 --> 01:43:56,688 I'll tell you the truth. I don't wanna work for the oil company. 1492 01:43:56,814 --> 01:43:58,732 I prefer to fish, but we're not allowed to fish, 1493 01:43:58,858 --> 01:44:00,338 not enough to make a living, anyways! 1494 01:44:01,068 --> 01:44:03,862 So I'll work for this petrochemical-whatever-the-frig, 1495 01:44:03,988 --> 01:44:06,656 and when they're gone, we'll try something else, 1496 01:44:06,782 --> 01:44:09,451 because it's worth it to save this harbour. 1497 01:44:10,703 --> 01:44:12,037 And I'm sorry we lied to you, 1498 01:44:12,747 --> 01:44:15,832 because we hadn't the foggiest idea how else to get a doctor here. 1499 01:44:15,958 --> 01:44:19,628 We need a doctor to save 120 people, to give them some kind of hope! 1500 01:44:19,754 --> 01:44:23,214 - Did he say 120? - No, he said 220. 1501 01:44:23,341 --> 01:44:26,843 - You've got the opportunity here to be a real doctor. 1502 01:44:26,969 --> 01:44:28,762 - What about Dr. Morris? 1503 01:44:28,888 --> 01:44:30,680 - That was a lie, too. 1504 01:44:32,767 --> 01:44:36,686 That lie was for you, but your choice, Paul. 1505 01:44:52,620 --> 01:44:54,621 - Would you learn to play cricket? 1506 01:44:59,210 --> 01:45:00,794 - No. 1507 01:45:02,338 --> 01:45:04,923 - Well, at least you're being honest. 1508 01:45:12,848 --> 01:45:14,432 I'll be your doctor. 1509 01:45:34,996 --> 01:45:38,081 - Want a drink? - Yeah, really bad. 1510 01:45:50,886 --> 01:45:51,970 You're buying! 1511 01:46:12,700 --> 01:46:14,534 - Thank you very much! 1512 01:46:15,828 --> 01:46:19,289 Now, look, part of this, you see, is not gonna... 1513 01:46:20,833 --> 01:46:24,044 I mean, look at the space you got over here! 1514 01:46:47,359 --> 01:46:50,820 - You're comin' home... if you want. 1515 01:47:03,626 --> 01:47:05,251 We got the facility. 1516 01:47:06,879 --> 01:47:08,505 We had more work than we needed. 1517 01:47:09,965 --> 01:47:13,593 None of us got rich, but we're comfortable again. 1518 01:47:13,719 --> 01:47:16,429 - Frank, check those meters! 1519 01:47:16,555 --> 01:47:18,389 - We can take holidays, 1520 01:47:18,516 --> 01:47:21,267 send our kids back to university or trade school. 1521 01:47:22,645 --> 01:47:25,563 But the most important thing the people of Tickle Head have now... 1522 01:47:26,524 --> 01:47:27,982 is our pride. 1523 01:47:29,110 --> 01:47:31,402 - Okay, Murray! - What? 1524 01:47:31,529 --> 01:47:33,696 - That's enough. It's not professional, okay? 1525 01:47:33,823 --> 01:47:36,032 - What? - Stop it! 1526 01:47:42,081 --> 01:47:43,456 - The houses are all done up. 1527 01:47:44,667 --> 01:47:48,419 The health plan is the best. Families are growing again. 1528 01:47:57,346 --> 01:47:59,931 - It was never backed up like this when I was in charge here! 1529 01:48:00,057 --> 01:48:01,683 - You were the best, Henry! 1530 01:48:01,809 --> 01:48:04,477 - I was better than this guy! Way better than this guy. 1531 01:48:04,603 --> 01:48:06,688 - You didn't take it all, did you? 1532 01:48:16,949 --> 01:48:19,659 - I can't begin to explain the joy we feel 1533 01:48:19,785 --> 01:48:22,078 at the end of the day just to be... 1534 01:48:23,247 --> 01:48:24,914 a little tired. 1535 01:48:34,675 --> 01:48:36,885 - Mm, Murray! 1536 01:48:52,610 --> 01:48:54,360 - True happiness. 113450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.