All language subtitles for Teen.Wolf.S04E09.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,471 --> 00:00:01,671 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:01,705 --> 00:00:04,458 It's a dead pool. A hit list of supernatural creatures. 3 00:00:04,478 --> 00:00:06,246 - What's the number? - That's how much you're worth. 4 00:00:06,281 --> 00:00:07,681 I'm worth five dollars? 5 00:00:07,715 --> 00:00:09,882 - Five million. - That's kind of terrifying. 6 00:00:09,917 --> 00:00:14,754 I don't think the Orphans were the only professional killers in Beacon Hills. 7 00:00:14,789 --> 00:00:17,123 - Father and daughter. - We need to tell her the truth. 8 00:00:17,157 --> 00:00:19,357 She's going to see the rest of the dead pool eventually. 9 00:00:20,528 --> 00:00:21,528 Malia. 10 00:00:23,964 --> 00:00:26,365 We might know a lot more about who The Benefactor is now. 11 00:00:26,399 --> 00:00:28,467 Who has the power to know when someone is dead, 12 00:00:28,501 --> 00:00:30,937 but doesn't need to see the body to know it happened? 13 00:00:30,971 --> 00:00:32,438 A Banshee. 14 00:00:32,472 --> 00:00:34,373 This was the last thing your grandmother wrote down before she died. 15 00:00:34,407 --> 00:00:35,708 This isn't nonsense, Mom. 16 00:00:37,444 --> 00:00:38,444 It's code. 17 00:01:00,289 --> 00:01:01,389 Hey! 18 00:01:01,423 --> 00:01:02,590 Hey, what are you doing? 19 00:01:05,227 --> 00:01:07,095 Listen... Listen to me! 20 00:01:07,129 --> 00:01:09,597 I'm a Deputy with the Beacon Hills Sheriff's Department... 21 00:01:09,631 --> 00:01:11,132 Damn. 22 00:01:11,166 --> 00:01:12,700 I was hoping you'd be out longer. 23 00:01:12,734 --> 00:01:14,534 Haigh? 24 00:01:14,569 --> 00:01:16,303 What the hell? What are you doing? 25 00:01:16,337 --> 00:01:17,705 You're a good guy, Parrish. 26 00:01:17,739 --> 00:01:19,339 But the list says you're worth five million dollars. 27 00:01:19,373 --> 00:01:21,341 What? I don't know what you're talking about. 28 00:01:21,375 --> 00:01:22,476 Haigh, listen... 29 00:01:22,510 --> 00:01:24,878 I mean, I barely make $40,000 a year. 30 00:01:26,748 --> 00:01:27,948 I only make 36. 31 00:01:31,252 --> 00:01:33,120 Haigh, please! Just stop! 32 00:01:35,490 --> 00:01:36,656 You don't have to do this. 33 00:01:36,690 --> 00:01:37,757 Look, if you're having money problems... 34 00:01:37,791 --> 00:01:39,351 You're worth five million dead, Parrish. 35 00:01:40,161 --> 00:01:41,628 Sounds like you got the problem. 36 00:01:44,031 --> 00:01:45,398 Please... 37 00:01:46,533 --> 00:01:47,934 Please, don't do this. 38 00:01:48,902 --> 00:01:50,402 You're just gonna stand there? 39 00:01:50,437 --> 00:01:52,718 You're just gonna listen to a fellow Deputy burn to death? 40 00:02:04,351 --> 00:02:05,584 Haigh, wait... 41 00:02:05,952 --> 00:02:06,952 No, wait! 42 00:02:07,420 --> 00:02:08,454 Wait! 43 00:02:21,834 --> 00:02:23,702 It's not just that she could still be alive. 44 00:02:23,736 --> 00:02:25,771 It's that she would've had to fake her death. 45 00:02:25,805 --> 00:02:28,674 Your grandmother, Lorraine Martin, faked her death? 46 00:02:28,708 --> 00:02:29,808 Definitely. Maybe. 47 00:02:30,409 --> 00:02:31,677 More than likely, yes. 48 00:02:31,711 --> 00:02:34,646 Oh, I'm guessing you got a story to back this up? 49 00:02:34,681 --> 00:02:36,548 She might be helping The Benefactor. 50 00:02:36,582 --> 00:02:38,082 Or is The Benefactor. 51 00:02:39,318 --> 00:02:41,286 That sounds like a story worth hearing. 52 00:02:57,169 --> 00:02:58,202 Anybody seen Parrish? 53 00:02:58,603 --> 00:02:59,670 Haigh? 54 00:03:01,840 --> 00:03:03,040 Haven't seen him. 55 00:03:34,705 --> 00:03:35,705 Holy... 56 00:03:43,012 --> 00:03:44,213 You're dead. 57 00:03:48,352 --> 00:03:50,185 Hey. Hey! 58 00:03:52,188 --> 00:03:53,188 But you're dead! 59 00:04:42,707 --> 00:04:48,025 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 60 00:05:01,323 --> 00:05:02,756 He covered you in gasoline? 61 00:05:04,091 --> 00:05:05,992 It's the hair and nails, isn't it? 62 00:05:06,027 --> 00:05:08,361 The parts of the body that are essentially dead. 63 00:05:08,395 --> 00:05:10,230 Well, they should be gone. 64 00:05:10,264 --> 00:05:13,099 I was set on fire. All of me should be gone. 65 00:05:13,134 --> 00:05:14,301 Not if you're like us. 66 00:05:14,335 --> 00:05:16,036 Like you? 67 00:05:16,070 --> 00:05:17,938 I don't think he's like us. Then what is he? 68 00:05:17,972 --> 00:05:19,840 Sorry, but I have no idea. 69 00:05:19,874 --> 00:05:21,106 But you knew about Jackson and Kira. 70 00:05:21,141 --> 00:05:23,343 This is a little out of my experience. 71 00:05:23,377 --> 00:05:24,910 There might be something in the bestiary. 72 00:05:24,945 --> 00:05:27,246 - Did you try Argent? - I don't know where he is. 73 00:05:27,280 --> 00:05:29,415 Okay, hold on. What's a bestiary? 74 00:05:29,450 --> 00:05:31,050 Actually, that's not even my first question. 75 00:05:31,084 --> 00:05:32,218 Just... 76 00:05:32,252 --> 00:05:33,285 Just tell me one thing. 77 00:05:33,320 --> 00:05:34,454 Are all of you like Lydia? 78 00:05:36,390 --> 00:05:37,556 Are you all psychic? 79 00:05:38,925 --> 00:05:40,092 Psychic? 80 00:05:40,126 --> 00:05:41,126 Yeah. 81 00:05:41,527 --> 00:05:42,728 Not exactly. 82 00:05:43,897 --> 00:05:46,531 Okay. Then what are you? 83 00:05:58,043 --> 00:06:00,178 All right, Mr. Stilinski... - Sheriff. 84 00:06:01,113 --> 00:06:03,014 Sheriff Stilinski. 85 00:06:03,048 --> 00:06:05,584 I've got you scheduled for surgery first thing in the morning. 86 00:06:05,618 --> 00:06:07,151 Unfortunately, it's going to take a little digging 87 00:06:07,186 --> 00:06:08,453 to get that slug out of your shoulder. 88 00:06:08,488 --> 00:06:09,654 Yeah, it's fine. 89 00:06:10,689 --> 00:06:11,689 One more. 90 00:06:15,727 --> 00:06:16,827 What's this part here? 91 00:06:16,862 --> 00:06:17,996 This line? 92 00:06:18,030 --> 00:06:19,463 Patient Responsibility. 93 00:06:19,498 --> 00:06:22,000 Parts of the procedure and hospital stay not covered by insurance. 94 00:06:22,034 --> 00:06:23,834 Are those big parts? 95 00:06:23,869 --> 00:06:24,969 Expensive parts? 96 00:06:25,004 --> 00:06:26,804 That's between you and your insurance unfortunately. 97 00:06:26,838 --> 00:06:28,472 You should start feeling the morphine in a minute. 98 00:06:28,507 --> 00:06:29,673 Try to get some rest, Mr... 99 00:06:30,409 --> 00:06:31,742 Sheriff. 100 00:06:39,017 --> 00:06:40,050 Hey, stop that. 101 00:06:43,421 --> 00:06:45,255 I was just curious about the terminology. 102 00:06:45,290 --> 00:06:47,724 We're not in any kind of dire straits. 103 00:06:47,758 --> 00:06:49,226 I know about the bills, Dad. 104 00:06:51,429 --> 00:06:54,898 I know about the collectors calling about Eichen House. 105 00:06:54,933 --> 00:06:56,433 I know about the advance from the department, 106 00:06:56,467 --> 00:06:57,600 about the credit cards. 107 00:06:57,635 --> 00:06:58,936 Stiles, 108 00:06:59,870 --> 00:07:01,337 are you going through my stuff? 109 00:07:01,371 --> 00:07:02,872 Yeah, I go through all of your stuff. 110 00:07:02,907 --> 00:07:04,173 Especially when you keep things from me. 111 00:07:04,207 --> 00:07:05,942 I keep things from you 112 00:07:05,976 --> 00:07:08,645 because you don't need to know everything. 113 00:07:08,679 --> 00:07:10,212 Yes, I do. I have to know everything. 114 00:07:10,247 --> 00:07:12,114 How the hell else am I supposed to take care of you? 115 00:07:12,149 --> 00:07:13,950 You're not supposed to take care of me! 116 00:07:15,319 --> 00:07:16,352 I'm the dad. 117 00:07:16,386 --> 00:07:17,853 You're the son. 118 00:07:17,887 --> 00:07:18,955 You get it? 119 00:07:18,989 --> 00:07:20,423 Dad. Son. 120 00:07:22,292 --> 00:07:23,292 I take care of you. 121 00:07:31,534 --> 00:07:33,902 We're supposed to take care of each other. 122 00:07:40,276 --> 00:07:42,077 Hey, we're going to be all right. 123 00:07:43,212 --> 00:07:44,980 How do you know, Dad? 124 00:07:46,315 --> 00:07:47,616 I don't. 125 00:07:49,452 --> 00:07:51,586 But the morphine's kicking in. 126 00:07:54,056 --> 00:07:56,358 I'm not all that worried about anything right now. 127 00:08:08,737 --> 00:08:10,371 But I am. 128 00:08:12,875 --> 00:08:14,008 What's a Kanima? 129 00:08:15,577 --> 00:08:17,277 We'll get back to that. 130 00:08:18,547 --> 00:08:20,815 Just know that everyone like us, 131 00:08:20,849 --> 00:08:23,117 everyone with some kind of supernatural ability 132 00:08:23,151 --> 00:08:24,684 is on the dead pool. 133 00:08:24,719 --> 00:08:26,453 But I don't even know what I am. 134 00:08:26,488 --> 00:08:28,122 I'm pretty sure they don't care. 135 00:08:28,156 --> 00:08:30,391 How many professional assassins are we talking about? 136 00:08:30,425 --> 00:08:32,526 We're starting to lose count. 137 00:08:32,560 --> 00:08:36,030 But is it still just professionals? 138 00:08:36,064 --> 00:08:38,104 I don't think Haigh's ever tried anything like this. 139 00:08:39,000 --> 00:08:40,734 I think he was taking a chance. 140 00:08:40,768 --> 00:08:43,136 That means anyone with the dead pool could take a chance. 141 00:08:43,170 --> 00:08:45,772 But if Haigh had it, then who else does? 142 00:08:45,806 --> 00:08:47,246 How easy is it to get this thing now? 143 00:10:12,517 --> 00:10:15,336 Meredith was only there *** once. 144 00:10:17,388 --> 00:10:18,989 But I think once was enough. 145 00:10:26,863 --> 00:10:28,531 How did your grandmother know her? 146 00:10:29,033 --> 00:10:30,233 She didn't. 147 00:10:31,402 --> 00:10:32,668 She found her. 148 00:10:32,702 --> 00:10:35,071 Because of another woman named Maddy. 149 00:10:35,105 --> 00:10:36,539 The woman she loved. 150 00:10:41,978 --> 00:10:43,211 I never met her, 151 00:10:44,280 --> 00:10:46,281 but I saw her name everywhere. 152 00:10:46,315 --> 00:10:49,552 She used to be part of a yacht racing team. 153 00:10:49,586 --> 00:10:51,687 There were plaques and trophies in the lake house 154 00:10:51,721 --> 00:10:52,888 from all the regattas she'd won. 155 00:10:52,923 --> 00:10:54,790 How did she die? 156 00:10:54,824 --> 00:10:57,859 How's not the story. It's what happened right before. 157 00:10:58,761 --> 00:11:01,329 My grandmother, Lorraine, 158 00:11:01,364 --> 00:11:03,365 used to work in San Francisco for IBM. 159 00:11:07,770 --> 00:11:09,604 She was there on a weekend, 160 00:11:11,040 --> 00:11:12,574 catching up on work. 161 00:11:14,543 --> 00:11:16,844 She started hearing this sound... 162 00:11:19,514 --> 00:11:20,815 Like rain. 163 00:11:21,917 --> 00:11:23,585 But when she looked out the windows... 164 00:11:26,354 --> 00:11:28,422 All she saw was blue sky. 165 00:11:28,457 --> 00:11:30,558 But she kept hearing the rain? 166 00:11:30,592 --> 00:11:32,593 And it just kept getting louder. 167 00:11:33,728 --> 00:11:36,663 Rain and thunder 168 00:11:36,698 --> 00:11:39,600 cracking like gunshots in her head. 169 00:11:41,970 --> 00:11:43,604 So loud. 170 00:11:45,140 --> 00:11:46,640 She finally just screamed. 171 00:11:48,042 --> 00:11:49,042 Like a Banshee. 172 00:11:51,846 --> 00:11:53,947 She called Maddy 173 00:11:53,982 --> 00:11:55,548 who was planning on 174 00:11:55,583 --> 00:11:57,550 taking one of the boats out on the lake. 175 00:11:58,019 --> 00:11:59,152 But Maddy said 176 00:11:59,186 --> 00:12:00,621 that the sun was shining there too. 177 00:12:01,789 --> 00:12:03,656 So Lorraine didn't say anything. 178 00:12:05,192 --> 00:12:06,359 There was an accident? 179 00:12:08,329 --> 00:12:11,231 It took them four days to find Maddy's body. 180 00:12:13,400 --> 00:12:17,537 And then it took decades to figure out how Lorraine knew. 181 00:12:17,571 --> 00:12:20,305 She started with parapsychologists, 182 00:12:20,340 --> 00:12:23,609 like the PhD in their name made it more scientific. 183 00:12:23,644 --> 00:12:25,344 They built the study in the lake house 184 00:12:25,378 --> 00:12:28,648 according to every pseudoscientific theory they could find. 185 00:12:31,051 --> 00:12:32,985 None of it worked. 186 00:12:33,020 --> 00:12:34,854 So then she started going to more extreme occult. 187 00:12:34,888 --> 00:12:37,122 Things like mediums and psychics. 188 00:12:37,157 --> 00:12:38,423 All of them were failures. 189 00:12:38,458 --> 00:12:40,992 Until she found Meredith. 190 00:12:41,027 --> 00:12:42,961 They found her in Eichen House. 191 00:12:42,995 --> 00:12:47,332 This fragile girl who didn't understand the things she heard. 192 00:12:49,402 --> 00:12:50,802 They brought her to the study. 193 00:12:54,073 --> 00:12:55,153 And they almost killed her. 194 00:12:59,611 --> 00:13:02,213 She was hospitalized for over a year. 195 00:13:03,215 --> 00:13:04,482 She... 196 00:13:06,819 --> 00:13:07,919 ...never really recovered. 197 00:13:09,087 --> 00:13:10,688 My grandmother drove her insane. 198 00:13:12,257 --> 00:13:14,892 I drove her to suicide. 199 00:13:14,926 --> 00:13:17,361 And all she ever wanted to do was help. 200 00:13:23,435 --> 00:13:26,003 My grandmother created the code for the dead pool. 201 00:13:26,037 --> 00:13:27,270 They think she's the Banshee 202 00:13:27,305 --> 00:13:28,905 who put the names out in the first place. 203 00:13:30,541 --> 00:13:33,577 She left me this message in the same code. 204 00:13:33,611 --> 00:13:35,378 But she didn't leave a cipher key, did she? 205 00:14:19,155 --> 00:14:20,522 Careful with that. 206 00:14:24,294 --> 00:14:25,534 I thought you didn't like guns. 207 00:14:30,099 --> 00:14:32,167 Does this have something to do with your eyes? 208 00:14:32,201 --> 00:14:35,270 My eyes, my strength, the healing... 209 00:14:36,973 --> 00:14:39,875 All of it. Gone? 210 00:14:39,909 --> 00:14:43,411 Whatever Kate did to me, it's still happening. 211 00:14:46,082 --> 00:14:49,550 If the dead pool really was made by a Banshee 212 00:14:49,585 --> 00:14:51,886 then there's something else that you should know about. 213 00:14:54,657 --> 00:14:56,223 Your name broke the third list. 214 00:14:56,258 --> 00:14:58,125 It was a cipher key. 215 00:14:58,160 --> 00:15:02,330 And the two other keys were Allison and Aiden. 216 00:15:02,364 --> 00:15:03,765 And I... I don't want to make you nervous, 217 00:15:03,799 --> 00:15:06,267 but it kind of feels like there might be a pattern there, 218 00:15:06,301 --> 00:15:07,534 doesn't it? 219 00:15:07,568 --> 00:15:09,170 Allison, Aiden... 220 00:15:10,138 --> 00:15:11,272 You. 221 00:15:11,973 --> 00:15:13,307 Names picked by a Banshee. 222 00:15:13,341 --> 00:15:17,178 It... It could mean that you're in danger. 223 00:15:17,212 --> 00:15:20,114 Scott, Banshees don't predict danger. 224 00:15:23,083 --> 00:15:24,318 They predict death. 225 00:16:07,852 --> 00:16:10,687 Three, four, five, six... 226 00:16:57,466 --> 00:16:58,699 Liam! 227 00:16:58,734 --> 00:17:00,235 Hey. Am I gonna see you at the bonfire tonight? 228 00:17:00,269 --> 00:17:01,736 Uh... 229 00:17:01,770 --> 00:17:03,304 I'm thinking about skipping it. 230 00:17:03,339 --> 00:17:05,039 - You're not skipping. - Why not? 231 00:17:05,073 --> 00:17:06,641 Because you're on the lacrosse team. 232 00:17:06,675 --> 00:17:07,875 Don't you have to go? 233 00:17:07,910 --> 00:17:09,343 I don't, uh... 234 00:17:14,449 --> 00:17:16,083 I... I don't think I can make it. 235 00:17:16,785 --> 00:17:18,052 You're coming. 236 00:17:18,086 --> 00:17:19,486 And we're gonna find you a nice girl 237 00:17:19,487 --> 00:17:21,055 that you can embarrass yourself in front of 238 00:17:21,089 --> 00:17:23,023 and find me a lacrosse player. 239 00:17:23,058 --> 00:17:24,124 Because statistically speaking, 240 00:17:24,159 --> 00:17:25,926 someone on your team has gotta be on my team. 241 00:17:26,394 --> 00:17:27,461 All right? 242 00:17:29,497 --> 00:17:30,497 Liam? 243 00:17:32,133 --> 00:17:33,934 Okay. I'll be there. 244 00:17:40,575 --> 00:17:42,008 Try Maddy. It's got to be Maddy. 245 00:17:42,043 --> 00:17:44,143 Doesn't Maddy feel a little obvious as a cipher key? 246 00:17:44,178 --> 00:17:45,178 I guarantee it's Maddy. 247 00:17:52,753 --> 00:17:54,053 Okay, your name. 248 00:17:54,088 --> 00:17:55,455 She left the code for you, right? 249 00:17:55,489 --> 00:17:56,689 So it's got to be your name. 250 00:17:59,393 --> 00:18:00,526 Your mom's name? 251 00:18:04,931 --> 00:18:07,266 Do you have any beloved family pets? 252 00:18:07,301 --> 00:18:08,401 Mmm. 253 00:18:13,707 --> 00:18:14,974 All right... 254 00:18:15,008 --> 00:18:17,142 Now I know the start of season bonfire, 255 00:18:17,176 --> 00:18:19,078 it's a big deal for you guys. 256 00:18:19,112 --> 00:18:21,947 I also know it gets out-of-hand sometimes. 257 00:18:21,982 --> 00:18:23,181 The alumni show up, 258 00:18:23,216 --> 00:18:24,917 there's other teams, and alcohol. 259 00:18:24,951 --> 00:18:27,652 Lots and lots of alcohol. 260 00:18:29,622 --> 00:18:30,888 All right. 261 00:18:30,923 --> 00:18:33,325 Shut up! 262 00:18:33,359 --> 00:18:35,193 Now, what I don't understand is 263 00:18:35,228 --> 00:18:37,295 why anybody would ever want to get stumbling down drunk 264 00:18:37,330 --> 00:18:39,931 in front of a massive open fire, 265 00:18:39,965 --> 00:18:42,267 I'm also resigned to not being able to stop you guys. 266 00:18:45,604 --> 00:18:47,639 I also remind you, 267 00:18:47,673 --> 00:18:50,742 your team captain, McCall, will be there. 268 00:18:50,776 --> 00:18:52,276 And I can count on him 269 00:18:52,310 --> 00:18:55,412 to narc on any and every one of these little bastards. 270 00:18:55,447 --> 00:18:56,714 Get back to class. 271 00:19:08,026 --> 00:19:10,827 The ashes were left for you. 272 00:19:10,862 --> 00:19:13,797 The code was left for you. 273 00:19:13,831 --> 00:19:15,631 You're supposed to be able to figure this out. 274 00:19:16,167 --> 00:19:17,600 But no one else is. 275 00:19:17,635 --> 00:19:19,235 Which is why she made it hard. 276 00:19:21,172 --> 00:19:22,505 Whoa! 277 00:19:26,678 --> 00:19:27,711 Okay? 278 00:19:31,315 --> 00:19:33,015 You... 279 00:19:33,884 --> 00:19:35,351 "No one else." 280 00:19:36,753 --> 00:19:38,221 No one else but you. 281 00:19:38,589 --> 00:19:40,390 What? 282 00:19:40,424 --> 00:19:42,358 Our guesses. They're all about Lorraine. 283 00:19:42,426 --> 00:19:43,493 Right? 284 00:19:43,527 --> 00:19:44,727 We keep trying to guess a word 285 00:19:44,728 --> 00:19:46,062 that has something to do with her. 286 00:19:46,096 --> 00:19:48,698 So, maybe we should be trying to guess one that's about you. 287 00:19:48,732 --> 00:19:51,133 Me? What about me? 288 00:19:51,168 --> 00:19:53,102 What do you remember doing with your grandmother? 289 00:19:53,136 --> 00:19:55,004 You know, what was you guys', like, special thing? 290 00:19:55,038 --> 00:19:56,739 Did you guys go to the beach? 291 00:19:56,773 --> 00:19:57,807 You know, did you like ice cream or... 292 00:19:57,841 --> 00:19:58,974 We read. 293 00:19:59,009 --> 00:20:00,242 Okay. What did you read? 294 00:20:01,411 --> 00:20:02,678 The Little Mermaid. 295 00:20:02,713 --> 00:20:04,747 You read that movie? 296 00:20:04,781 --> 00:20:06,381 It was a book first. 297 00:20:07,584 --> 00:20:09,218 Hans Christian Andersen. 298 00:20:09,252 --> 00:20:10,732 Type it in. "Little Mermaid." 299 00:20:19,629 --> 00:20:21,296 We read it every night. 300 00:20:21,331 --> 00:20:22,864 I got so obsessed with it, 301 00:20:22,898 --> 00:20:25,433 for three months I wouldn't respond to anything but Ariel. 302 00:20:25,467 --> 00:20:27,802 It drove my parents crazy, but... 303 00:20:30,706 --> 00:20:32,473 Grandma thought it was adorable. 304 00:20:50,658 --> 00:20:52,260 Hey. 305 00:20:52,294 --> 00:20:53,427 You okay? 306 00:20:57,031 --> 00:20:58,132 Hey. 307 00:21:03,271 --> 00:21:06,073 Last night my printer went off by itself. 308 00:21:06,775 --> 00:21:07,908 I couldn't turn it off. 309 00:21:09,244 --> 00:21:10,844 I hit the cancel button. 310 00:21:10,879 --> 00:21:12,279 But it just kept printing. 311 00:21:12,313 --> 00:21:13,313 Printing what? 312 00:21:23,257 --> 00:21:24,857 What the hell's this? 313 00:21:41,041 --> 00:21:41,974 You recognize any of these? 314 00:21:42,009 --> 00:21:43,442 Just my grandmother. 315 00:21:50,149 --> 00:21:51,350 Lydia... 316 00:21:52,352 --> 00:21:53,485 We need to call Scott. 317 00:22:00,993 --> 00:22:03,094 You see the difference? 318 00:22:03,129 --> 00:22:04,409 Derek's not on the list anymore. 319 00:22:05,798 --> 00:22:08,033 And I'm not worth three million. 320 00:22:08,667 --> 00:22:09,901 It's 18 now. 321 00:22:12,571 --> 00:22:13,571 $18 million. 322 00:22:19,786 --> 00:22:21,153 Well, it's not another dead pool. 323 00:22:21,187 --> 00:22:22,888 More like an already dead pool. 324 00:22:24,190 --> 00:22:25,190 All of them? 325 00:22:25,658 --> 00:22:26,691 All dead? 326 00:22:26,725 --> 00:22:28,092 Within the last 10 years. 327 00:22:28,126 --> 00:22:30,161 All suicides. And all at the same place. 328 00:22:30,929 --> 00:22:32,497 Eichen House. 329 00:24:17,500 --> 00:24:18,633 Hey. 330 00:24:19,535 --> 00:24:21,002 What are you doing here? 331 00:24:21,470 --> 00:24:22,804 Getting drunk. 332 00:24:22,838 --> 00:24:24,538 What are you doing? 333 00:24:24,572 --> 00:24:25,907 Trying to make sure no one gets hurt. 334 00:24:25,941 --> 00:24:27,175 That sounds fun too. 335 00:24:28,911 --> 00:24:30,544 I don't want to ruin your night or anything, 336 00:24:30,578 --> 00:24:32,479 but we kind of can't get drunk. 337 00:24:32,514 --> 00:24:34,148 What? 338 00:24:34,183 --> 00:24:35,850 I think it has something to do with our healing. 339 00:24:35,884 --> 00:24:36,984 But, trust me, I've tried. 340 00:24:37,019 --> 00:24:38,952 You're not gonna feel anything. 341 00:24:38,986 --> 00:24:40,554 Maybe you should tell him that. 342 00:24:52,801 --> 00:24:54,134 Lydia, Eichen House isn't a library. 343 00:24:54,168 --> 00:24:55,768 You need a warrant to get files from there. 344 00:24:55,803 --> 00:24:57,838 My grandmother left me a list of 10 suicides, 345 00:24:57,872 --> 00:24:59,405 including her own. 346 00:24:59,440 --> 00:25:00,907 There's got to be a reason why. 347 00:25:00,942 --> 00:25:02,976 Is there anyone there who's willing to help us? 348 00:25:04,678 --> 00:25:05,645 No. But there might be someone 349 00:25:05,679 --> 00:25:07,047 willing to take a bribe. 350 00:25:21,194 --> 00:25:22,962 Not gonna tell me to slow down? 351 00:25:22,996 --> 00:25:25,164 Actually, I was gonna say, "Keep drinking". 352 00:25:25,198 --> 00:25:27,199 I think you should get drunk. 353 00:25:27,234 --> 00:25:28,868 And I mean stumbling down, 354 00:25:28,902 --> 00:25:30,069 fall on your ass, 355 00:25:30,103 --> 00:25:32,171 passed out with your face in a toilet drunk. 356 00:25:33,173 --> 00:25:34,173 Why? 357 00:25:34,174 --> 00:25:36,708 Maybe then when I ask you what's going on, 358 00:25:36,743 --> 00:25:38,077 you'll be too drunk to lie. 359 00:25:42,482 --> 00:25:44,949 I'm not asking this because I want to know. 360 00:25:44,984 --> 00:25:47,586 I'm asking because I want to help. 361 00:25:55,227 --> 00:25:56,428 I'm gonna get another drink. 362 00:25:58,330 --> 00:25:59,330 Yeah... 363 00:26:01,500 --> 00:26:02,633 I'm getting drunk. 364 00:26:09,108 --> 00:26:10,108 A thousand. 365 00:26:10,142 --> 00:26:11,442 A thousand dollars? 366 00:26:12,144 --> 00:26:13,677 To use one little key 367 00:26:13,712 --> 00:26:14,812 to open up one little file room? 368 00:26:14,846 --> 00:26:16,047 Are you out of your mind? 369 00:26:16,081 --> 00:26:18,582 When you get the keys, you make the price. 370 00:26:18,617 --> 00:26:19,884 Right. 371 00:26:21,052 --> 00:26:22,852 You actually think we have that kind of money? 372 00:26:22,854 --> 00:26:24,388 I know you don't. 373 00:26:24,423 --> 00:26:27,491 If you did, Daddy Sheriff would've paid the bill by now. 374 00:26:28,794 --> 00:26:30,761 That's why I'm talking to her. 375 00:26:39,037 --> 00:26:40,137 I have $500. 376 00:27:00,458 --> 00:27:01,958 Follow me. 377 00:27:13,736 --> 00:27:14,870 I just want to talk. 378 00:27:14,904 --> 00:27:16,638 Well, I just want to dance. 379 00:27:16,673 --> 00:27:17,673 We had our reasons. 380 00:27:18,875 --> 00:27:20,242 We didn't tell you about Peter... 381 00:27:20,277 --> 00:27:21,978 To protect me. 382 00:27:22,012 --> 00:27:23,452 That's what Peter said you would say. 383 00:27:24,280 --> 00:27:25,647 And guess what he said next? 384 00:27:25,682 --> 00:27:26,882 That you were right. 385 00:27:28,651 --> 00:27:29,651 Does that surprise you? 386 00:27:29,652 --> 00:27:32,253 No. It makes me wonder what he wants. 387 00:27:32,288 --> 00:27:33,922 Malia, we need to stay together. 388 00:27:33,957 --> 00:27:35,090 You, me, Stiles... 389 00:27:35,124 --> 00:27:36,444 I don't want to talk about Stiles. 390 00:27:39,796 --> 00:27:41,196 I just want to dance. 391 00:27:42,498 --> 00:27:43,731 And get drunk. 392 00:27:44,467 --> 00:27:46,001 Malia... Whoa! Whoa! Whoa! 393 00:27:48,270 --> 00:27:49,270 You are drunk. 394 00:27:50,006 --> 00:27:51,139 Yep. 395 00:27:51,807 --> 00:27:53,408 But you can't be. 396 00:27:56,245 --> 00:27:57,685 Is this what drunk feels like? 397 00:27:59,615 --> 00:28:01,315 It doesn't feel as good as I hoped. 398 00:28:01,349 --> 00:28:02,589 I don't think it's supposed to. 399 00:28:10,859 --> 00:28:12,760 - Good? - Yeah. 400 00:28:12,794 --> 00:28:14,761 We can help ourselves. 401 00:28:14,795 --> 00:28:16,830 Uh, Lydia, you got the list? 402 00:28:27,442 --> 00:28:29,843 Lydia, why did you write another name on here? 403 00:28:29,877 --> 00:28:31,044 I didn't write anything. 404 00:28:31,078 --> 00:28:32,612 This is your handwriting. 405 00:28:32,647 --> 00:28:34,014 Why would I write another name? 406 00:28:35,850 --> 00:28:36,850 Why would you write mine? 407 00:28:39,353 --> 00:28:42,121 It was the tapes, wasn't it? 408 00:28:51,698 --> 00:28:52,765 Your turn, sweetheart. 409 00:29:01,507 --> 00:29:02,807 And who the hell are you? 410 00:29:03,842 --> 00:29:05,877 Hello, Deputy. 411 00:29:05,911 --> 00:29:09,179 I'm a U.S. Marshal working in conjunction with this office, 412 00:29:10,549 --> 00:29:12,617 and I'd like to ask you a few questions. 413 00:29:13,419 --> 00:29:14,685 Yeah, well, I got a question. 414 00:29:16,854 --> 00:29:18,255 How'd you get those scars? 415 00:29:18,823 --> 00:29:20,090 A werewolf. 416 00:29:20,992 --> 00:29:22,326 How'd you break your nose? 417 00:29:22,360 --> 00:29:23,660 What's that supposed to... 418 00:29:30,568 --> 00:29:31,668 Malia... 419 00:29:35,406 --> 00:29:36,406 What's in this? 420 00:29:36,441 --> 00:29:37,741 What did you have to drink? 421 00:29:37,775 --> 00:29:39,042 Just vodka. 422 00:29:41,779 --> 00:29:42,813 Stay on your feet 423 00:29:42,847 --> 00:29:43,847 and keep moving. 424 00:30:15,378 --> 00:30:16,545 Help us! 425 00:30:16,580 --> 00:30:17,713 Help us! 426 00:30:18,448 --> 00:30:21,149 Someone, help! 427 00:30:21,184 --> 00:30:23,452 Lydia, there's a lot of people screaming for help in a place like this. 428 00:30:23,486 --> 00:30:24,786 I don't think anyone's listening. 429 00:30:24,820 --> 00:30:26,721 Well, I'm open to better ideas. 430 00:30:27,790 --> 00:30:28,950 Because if you didn't notice, 431 00:30:28,958 --> 00:30:31,926 all of those suicides were murders. 432 00:30:31,961 --> 00:30:33,361 That's why she left you the message. 433 00:30:33,929 --> 00:30:35,730 She predicted her own death. 434 00:30:36,799 --> 00:30:38,032 She knew I'd figure it out. 435 00:30:38,066 --> 00:30:39,946 Once you were able to predict your own. 436 00:30:44,773 --> 00:30:46,440 But they weren't murders. 437 00:30:48,377 --> 00:30:52,013 I'm not some serial killer like Ted Bundy 438 00:30:52,047 --> 00:30:54,648 going around cutting up college girls. 439 00:30:54,682 --> 00:30:56,517 No, you're just an Angel of Death. 440 00:30:59,921 --> 00:31:02,289 I don't think you understand my level of commitment 441 00:31:02,324 --> 00:31:03,857 to my work here, Stiles. 442 00:31:05,627 --> 00:31:06,827 There are people here 443 00:31:06,861 --> 00:31:09,130 who don't simply need treatment. 444 00:31:09,164 --> 00:31:10,764 They need release. 445 00:31:12,133 --> 00:31:13,767 I helped them. 446 00:31:15,236 --> 00:31:17,704 I helped Lorraine. 447 00:31:18,873 --> 00:31:19,913 You killed her. 448 00:31:20,542 --> 00:31:21,909 I helped her. 449 00:31:26,414 --> 00:31:28,348 And now you can help me. 450 00:31:29,650 --> 00:31:32,218 Because there is something about it 451 00:31:33,387 --> 00:31:35,655 that's always bothered me. 452 00:31:54,107 --> 00:31:55,340 Malia? 453 00:32:02,115 --> 00:32:03,782 How much has he have to drink? 454 00:32:03,816 --> 00:32:05,184 Not enough to get him like this. 455 00:32:09,822 --> 00:32:11,890 Something's happening. We need to get them out of here. 456 00:32:11,924 --> 00:32:13,925 I think we're gonna have to, um... 457 00:32:18,230 --> 00:32:19,230 How much did you drink? 458 00:32:22,001 --> 00:32:24,268 Nothing. Not even a sip. 459 00:32:50,862 --> 00:32:51,862 It's not the drinks. 460 00:32:53,598 --> 00:32:55,032 It's the music. 461 00:33:12,617 --> 00:33:16,819 What are you... Brunski, what are you doing? 462 00:33:16,854 --> 00:33:19,656 Don't worry, Lorraine. It's going to be all right. 463 00:33:19,690 --> 00:33:22,825 You're just going to have a little trouble breathing. 464 00:33:25,462 --> 00:33:28,097 Lydia, look at me. Don't listen. 465 00:33:28,132 --> 00:33:29,766 Okay, don't listen to it. 466 00:33:31,802 --> 00:33:33,703 Just focus on my voice, Lydia. 467 00:33:33,737 --> 00:33:35,705 Don't listen to it, block it out. 468 00:33:35,739 --> 00:33:36,873 Okay? 469 00:33:39,176 --> 00:33:40,176 Lydia? 470 00:33:41,978 --> 00:33:43,078 Hey, turn it off! 471 00:33:43,112 --> 00:33:44,112 Stop! 472 00:33:45,348 --> 00:33:46,815 Then listen... 473 00:33:47,284 --> 00:33:48,917 Just listen. 474 00:33:51,754 --> 00:33:54,956 I need your help with this, Lydia. 475 00:33:54,991 --> 00:33:56,457 Please don't... 476 00:33:56,492 --> 00:33:57,926 Here it is. 477 00:33:59,428 --> 00:34:02,530 This is the part I never understood. 478 00:34:03,199 --> 00:34:04,265 Listen. 479 00:34:05,768 --> 00:34:07,468 Please don't hurt her. 480 00:34:08,771 --> 00:34:10,605 Don't hurt who? 481 00:34:11,373 --> 00:34:12,740 Ariel. 482 00:34:33,428 --> 00:34:34,962 I have to... 483 00:34:37,365 --> 00:34:38,565 I have to turn off the music. 484 00:34:39,835 --> 00:34:41,135 Don't let them out of your sight. 485 00:35:19,839 --> 00:35:21,641 Wait... Stop. 486 00:35:28,515 --> 00:35:30,683 Hey, what are you doing? These are my friends. 487 00:35:30,717 --> 00:35:32,652 Your friends are overly intoxicated. 488 00:35:32,686 --> 00:35:34,219 They need to be escorted out. 489 00:35:34,254 --> 00:35:35,320 Okay, I'll go with them. 490 00:35:35,354 --> 00:35:36,488 That won't be necessary. 491 00:35:36,522 --> 00:35:37,642 I said they're my friends... 492 00:35:38,858 --> 00:35:40,192 You okay, man? 493 00:35:57,276 --> 00:35:58,810 What is that? 494 00:35:58,844 --> 00:36:00,278 What are you doing? 495 00:36:00,313 --> 00:36:01,746 It's gasoline. 496 00:36:01,781 --> 00:36:03,281 Haigh says we gotta burn you. 497 00:36:33,844 --> 00:36:35,277 We get a lot of teenagers 498 00:36:35,311 --> 00:36:37,446 trying to break into our drug cabinets. 499 00:36:40,450 --> 00:36:42,984 Most of the time they don't succeed. 500 00:36:45,622 --> 00:36:46,955 But you two 501 00:36:49,392 --> 00:36:51,226 look pretty clever to me. 502 00:38:31,157 --> 00:38:32,291 What happened to the gun? 503 00:38:32,325 --> 00:38:33,405 You're covered in gasoline. 504 00:38:34,526 --> 00:38:35,627 Oh, yeah. 505 00:38:46,773 --> 00:38:48,106 I'll admit, Stiles, 506 00:38:49,475 --> 00:38:53,077 I don't have any unusual talents like Lydia, 507 00:38:53,746 --> 00:38:55,846 but, somehow, 508 00:38:55,881 --> 00:38:58,316 I just knew we were gonna get a chance to do this again. 509 00:39:02,554 --> 00:39:03,821 No. No. No. 510 00:39:04,523 --> 00:39:05,523 No! 511 00:39:06,491 --> 00:39:07,491 Drop it. 512 00:39:09,394 --> 00:39:11,095 Take your thumb off that needle 513 00:39:11,129 --> 00:39:12,569 and slowly withdraw it from her neck. 514 00:39:12,931 --> 00:39:14,331 Young Deputy. 515 00:39:15,767 --> 00:39:18,068 You're just a kid. 516 00:39:18,103 --> 00:39:19,804 I bet you've never even fired a... 517 00:39:27,978 --> 00:39:29,646 He... He killed my grandmother. 518 00:39:32,883 --> 00:39:34,351 He was controlling Meredith. 519 00:39:35,286 --> 00:39:36,820 He used her to create the dead pool. 520 00:39:41,325 --> 00:39:42,992 And killed her when she tried to help us. 521 00:39:55,206 --> 00:39:57,840 You... You think it was me? 522 00:40:02,312 --> 00:40:05,214 That I was controlling her? 523 00:40:08,685 --> 00:40:09,819 Idiots... 524 00:40:13,189 --> 00:40:16,091 She was controlling me. 525 00:40:27,203 --> 00:40:28,403 Oh, God. 526 00:40:32,875 --> 00:40:34,275 It's not him. 527 00:40:36,979 --> 00:40:38,079 He's not The Benefactor. 528 00:40:38,748 --> 00:40:39,748 No. 529 00:40:42,084 --> 00:40:45,519 And... He wasn't on my list. 530 00:40:53,428 --> 00:40:55,429 But he was a bad person. 531 00:40:55,452 --> 00:40:58,567 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com36142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.