Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,360 --> 00:02:50,966
Your Grace, if you'd like
to sit, I'm sure that...
2
00:02:51,040 --> 00:02:53,247
We've been here since midday.
3
00:03:02,080 --> 00:03:05,482
Easterners have a different sense of time.
4
00:03:05,560 --> 00:03:09,565
Once I was waiting for Salladhor Saan
here in Braavos.
5
00:03:10,600 --> 00:03:13,206
Together, we were going to run
three shiploads of the finest...
6
00:03:41,960 --> 00:03:44,440
Welcome to the Iron Bank.
7
00:03:44,520 --> 00:03:47,569
Please, sit.
8
00:04:10,040 --> 00:04:11,644
What can we do for you, Lord Stannis?
9
00:04:12,360 --> 00:04:14,203
This is Stannis of the House Baratheon,
10
00:04:14,840 --> 00:04:16,444
King of the Andals and the First Men,
11
00:04:16,520 --> 00:04:19,171
Lord of the Seven Kingdoms
and Protector of the Realm.
12
00:04:23,520 --> 00:04:27,366
The Iron Throne is currently occupied
by Tommen of the House Baratheon,
13
00:04:27,440 --> 00:04:29,249
King of the Andals and the First Men,
14
00:04:29,320 --> 00:04:32,005
Lord of the Seven Kingdoms
and Protector of the Realm.
15
00:04:32,760 --> 00:04:34,683
He shares no blood with me.
16
00:04:35,480 --> 00:04:38,370
He is a bastard born of incest.
17
00:04:38,440 --> 00:04:41,284
- As was his brother before him.
- Yes.
18
00:04:41,360 --> 00:04:42,805
We have heard this story.
19
00:04:42,960 --> 00:04:45,531
It's not a story. It's the truth.
20
00:04:46,040 --> 00:04:49,522
The king's grandfather
tells a different story.
21
00:04:49,640 --> 00:04:51,290
A story about a jealous uncle
22
00:04:51,360 --> 00:04:53,966
whose attempts to usurp the throne
from the rightful king
23
00:04:54,040 --> 00:04:55,849
cost the Seven Kingdoms dearly
24
00:04:56,040 --> 00:04:58,566
in blood and gold.
25
00:04:58,760 --> 00:05:00,364
Gold you loaned him.
26
00:05:00,440 --> 00:05:04,490
And you feel your blood gives you
a claim on our gold?
27
00:05:05,280 --> 00:05:07,203
More than any man living.
28
00:05:07,320 --> 00:05:12,486
Across the Narrow Sea, your books are
filled with words like "usurper"
29
00:05:12,560 --> 00:05:15,882
and "madman" and "blood right."
30
00:05:16,400 --> 00:05:19,131
Here, our books are filled with numbers.
31
00:05:19,280 --> 00:05:21,681
We prefer the stories they tell.
32
00:05:21,800 --> 00:05:23,643
More plain.
33
00:05:23,760 --> 00:05:27,003
Less open to interpretation.
34
00:05:29,280 --> 00:05:32,204
How many fighting men remain loyal to you?
35
00:05:32,280 --> 00:05:33,520
4,000.
36
00:05:33,600 --> 00:05:35,409
And how many ships do you have?
37
00:05:35,520 --> 00:05:37,522
- Uh...
- The ones still afloat, Ser Davos,
38
00:05:37,600 --> 00:05:39,921
not at the bottom of Blackwater Bay.
39
00:05:41,720 --> 00:05:44,690
- Thirty-two.
- And how much wheat and barley
40
00:05:44,760 --> 00:05:47,650
and beef and pork
do you produce on Dragonstone
41
00:05:47,720 --> 00:05:52,487
to feed your 4,000 men on your 32 ships?
42
00:05:54,680 --> 00:05:55,681
None.
43
00:05:56,800 --> 00:06:00,930
You can see why these numbers
seem unlikely to add up to a happy ending
44
00:06:01,000 --> 00:06:02,286
from our perspective.
45
00:06:03,960 --> 00:06:08,602
I'm afraid
we must respectfully decline your request.
46
00:06:09,880 --> 00:06:12,281
But we thank you for
paying us the honour of your visit.
47
00:06:21,840 --> 00:06:25,765
- My lord.
- I'm not a lord, Ser Davos Seaworth.
48
00:06:25,840 --> 00:06:27,524
You would not be either here.
49
00:06:27,880 --> 00:06:29,928
In Braavos,
50
00:06:30,040 --> 00:06:32,646
thieves are not rewarded with titles.
51
00:06:32,920 --> 00:06:34,365
I didn't do the thieving.
52
00:06:34,440 --> 00:06:36,090
That would be the pirates.
53
00:06:36,160 --> 00:06:39,323
I just moved what they stole
from one place to another.
54
00:06:41,000 --> 00:06:44,209
This is the payment that was demanded
by King Stannis for my crimes.
55
00:06:44,520 --> 00:06:46,648
I consider it an honest accounting.
56
00:06:46,840 --> 00:06:49,207
He's an honest man and
he's your best chance
57
00:06:49,280 --> 00:06:51,044
to get back the money
you've sunk into Westeros.
58
00:06:51,360 --> 00:06:54,364
Which is a lot. Wars are expensive.
59
00:06:54,680 --> 00:06:58,082
- The war is over.
- As long as Stannis lives, the war is not over.
60
00:06:58,720 --> 00:07:00,927
Who's the real power in King's Landing?
61
00:07:01,000 --> 00:07:02,684
- Ser Davos...
- Humour me.
62
00:07:03,280 --> 00:07:06,170
- Tywin Lannister.
- How old is Tywin Lannister?
63
00:07:06,360 --> 00:07:07,327
Sixty-seven.
64
00:07:07,400 --> 00:07:10,370
And when he dies, who's in command?
65
00:07:10,440 --> 00:07:11,771
A half-grown boy,
66
00:07:11,840 --> 00:07:13,604
the product of incest?
67
00:07:13,680 --> 00:07:16,729
Cersei Lannister,
a queen whose people despise her?
68
00:07:16,800 --> 00:07:17,801
Jaime Lannister,
69
00:07:17,880 --> 00:07:21,805
a man best known for killing the king
he was sworn to protect?
70
00:07:22,320 --> 00:07:25,483
When Tywin's gone, who do you back?
71
00:07:26,320 --> 00:07:28,129
That is a problem for another time.
72
00:07:28,200 --> 00:07:31,602
I think it's a problem for now.
73
00:07:31,720 --> 00:07:34,451
There's only one reliable leader left
in Westeros.
74
00:07:35,080 --> 00:07:36,570
Stannis.
75
00:07:36,640 --> 00:07:38,165
He's got the birthright.
76
00:07:38,320 --> 00:07:40,163
He's in his prime.
77
00:07:40,240 --> 00:07:42,288
He's a tried and tested battle commander.
78
00:07:42,360 --> 00:07:45,603
And he doesn't just talk about
paying people back, he does it.
79
00:07:50,080 --> 00:07:52,924
The lookout sees a pirate ship
sailing their way.
80
00:07:53,000 --> 00:07:55,002
The captain shouts to his first mate,
81
00:07:55,120 --> 00:07:56,929
"Bring me my red shirt."
82
00:07:57,000 --> 00:07:59,810
The first mate brings the red shirt
and the captain puts it on.
83
00:07:59,880 --> 00:08:01,564
And when the pirates try to board,
84
00:08:01,640 --> 00:08:03,642
the brave captain leads his men to victory.
85
00:08:04,400 --> 00:08:07,563
A few days later, the lookout screams,
86
00:08:07,640 --> 00:08:09,483
"Two pirate ships!"
87
00:08:09,560 --> 00:08:13,485
The crew is shivering like scared mice.
88
00:08:13,560 --> 00:08:15,369
But the courageous captain hollers,
89
00:08:15,440 --> 00:08:17,204
"Bring me my red shirt!"
90
00:08:17,280 --> 00:08:19,362
After the battle, the first mate asks,
91
00:08:19,440 --> 00:08:23,161
"Captain, why do you call for
your red shirt before battle?"
92
00:08:23,240 --> 00:08:24,890
The captain replies,
93
00:08:24,960 --> 00:08:28,646
"So that if I am stabbed,
you will not see me bleed."
94
00:08:28,720 --> 00:08:31,451
The next morning the lookout screams,
95
00:08:31,520 --> 00:08:35,286
"Ten pirate ships! We are surrounded!"
96
00:08:36,200 --> 00:08:38,168
The crew goes silent.
97
00:08:38,240 --> 00:08:40,686
They all look to their brave captain,
98
00:08:40,760 --> 00:08:42,762
waiting for his usual command.
99
00:08:42,840 --> 00:08:44,763
Calm as ever, the captain bellows...
100
00:08:44,840 --> 00:08:47,207
"Bring me my brown pants!"
101
00:08:50,160 --> 00:08:53,528
You think they ever met a pirate
who didn't tell them that joke?
102
00:08:54,800 --> 00:08:56,689
Davos.
103
00:08:57,120 --> 00:08:59,282
I heard you were rotting in a dungeon
in Dragonstone.
104
00:08:59,360 --> 00:09:01,681
Only half rotted.
105
00:09:04,800 --> 00:09:06,325
Join us, my friend.
106
00:09:07,120 --> 00:09:09,361
This is Lhara.
107
00:09:09,440 --> 00:09:10,930
- And this is...
- I am Lhara.
108
00:09:14,680 --> 00:09:16,728
She's an artist, this one, truly.
109
00:09:17,160 --> 00:09:20,004
No time, I'm afraid. We sail at sunrise.
110
00:09:20,520 --> 00:09:21,521
We?
111
00:09:21,600 --> 00:09:23,682
You, me. We.
112
00:09:26,440 --> 00:09:29,125
Once I thought this man loved me.
113
00:09:29,880 --> 00:09:33,407
Now I know he despises me.
114
00:09:33,480 --> 00:09:37,769
He wants to see me die poor
and alone on some cold...
115
00:09:47,640 --> 00:09:50,610
You won't be alone. And you won't be poor.
116
00:09:58,600 --> 00:10:01,171
There's a chest of the good stuff
left back at your house.
117
00:10:02,080 --> 00:10:03,081
I gave it to your wife.
118
00:10:06,480 --> 00:10:08,721
You're not my friend, my friend.
119
00:10:10,760 --> 00:10:12,205
I'll see you at sunrise.
120
00:10:15,520 --> 00:10:21,129
"I give you until the full moon
to order all ironborn scum out of the North
121
00:10:21,200 --> 00:10:24,727
"and back to those shit-stained rocks
you call home.
122
00:10:25,360 --> 00:10:26,964
"On the first night of the full moon,
123
00:10:27,040 --> 00:10:29,805
"I will hunt down
every islander still on our lands
124
00:10:29,880 --> 00:10:31,689
"and flay them living,
125
00:10:31,760 --> 00:10:35,890
"the way I flayed the 20 ironborn scum
I found at Winterfell.
126
00:10:37,480 --> 00:10:40,086
"In the box you'll find a special gift.
127
00:10:41,000 --> 00:10:43,162
"Theon's favourite toy.
128
00:10:43,680 --> 00:10:46,251
"He cried when I took it away from him.
129
00:10:47,520 --> 00:10:52,651
"Leave the North now
or more boxes will follow with more Theon."
130
00:10:52,720 --> 00:10:55,326
Signed, "Ramsay Snow,
131
00:10:55,400 --> 00:10:58,563
"natural born son of Roose Bolton,
132
00:10:58,640 --> 00:11:00,130
"Lord of the Dreadfort
133
00:11:00,200 --> 00:11:02,965
"and Warden of the North."
134
00:11:03,360 --> 00:11:05,089
Yes!
135
00:11:05,760 --> 00:11:07,649
They skinned our countrymen
136
00:11:07,720 --> 00:11:10,087
and they mutilated my brother,
137
00:11:10,680 --> 00:11:12,444
your prince.
138
00:11:12,760 --> 00:11:14,683
Your prince!
139
00:11:15,040 --> 00:11:19,409
Everything they've done to him,
they've also done to you.
140
00:11:19,480 --> 00:11:21,005
Yes!
141
00:11:21,080 --> 00:11:24,880
As long as they can hurt our prince
with impunity,
142
00:11:24,960 --> 00:11:28,885
the word "ironborn" means nothing.
143
00:11:52,800 --> 00:11:54,723
Go left.
144
00:12:03,720 --> 00:12:05,722
- Theon Greyjoy.
- I don't know...
145
00:12:05,800 --> 00:12:08,644
I'm here for Theon Greyjoy.
Take me to the dungeons.
146
00:12:09,040 --> 00:12:10,644
He's not in the dungeons.
147
00:12:35,080 --> 00:12:36,764
- Last cage on the right.
- Thank you.
148
00:12:40,280 --> 00:12:41,805
This way!
149
00:12:56,120 --> 00:12:57,167
We're going home.
150
00:12:59,040 --> 00:13:00,041
No!
151
00:13:03,600 --> 00:13:07,082
It's all right. It's me, Yara.
152
00:13:07,160 --> 00:13:09,288
You can't trick me.
153
00:13:09,360 --> 00:13:11,362
Tell him you couldn't trick me.
154
00:13:11,440 --> 00:13:13,408
I'm not tricking you, Theon.
I'm saving you.
155
00:13:13,520 --> 00:13:14,931
Not Theon! Reek!
156
00:13:15,000 --> 00:13:16,604
- My name is Reek!
- They're here.
157
00:13:16,680 --> 00:13:18,967
- If they catch us in here, we're trapped.
- Help me with him.
158
00:13:20,200 --> 00:13:22,089
No, you can't!
159
00:13:22,160 --> 00:13:23,571
You're Theon Greyjoy.
160
00:13:23,640 --> 00:13:27,725
No, I don't believe her! I know who I am!
161
00:13:27,800 --> 00:13:30,804
I'm Reek! Loyal Reek!
162
00:13:30,880 --> 00:13:33,724
Good Reek! I've always been Reek!
163
00:13:44,240 --> 00:13:47,244
This is turning into a lovely evening.
164
00:14:03,920 --> 00:14:06,446
I'm Reek! Loyal Reek!
165
00:14:15,600 --> 00:14:17,364
Theon!
166
00:14:29,560 --> 00:14:32,848
Give me my brother
and no more of your men will die.
167
00:14:32,920 --> 00:14:35,400
You've got bigger balls than he ever did.
168
00:14:38,040 --> 00:14:41,761
But with those big balls of yours,
169
00:14:46,840 --> 00:14:49,241
how fast can you run?
170
00:15:00,440 --> 00:15:03,330
- Make for the ship, now.
- But your brother?
171
00:15:04,040 --> 00:15:05,883
My brother is dead.
172
00:15:13,680 --> 00:15:16,411
I have a treat for you.
173
00:15:16,480 --> 00:15:18,164
A reward.
174
00:15:19,040 --> 00:15:20,804
Reward?
175
00:15:22,000 --> 00:15:23,161
Yes, Reek.
176
00:15:23,640 --> 00:15:26,120
Those creatures who came in the night,
177
00:15:26,200 --> 00:15:28,726
they wanted to take you away.
178
00:15:28,800 --> 00:15:30,689
And you didn't let them.
179
00:15:31,000 --> 00:15:33,162
You remained loyal.
180
00:15:35,320 --> 00:15:38,290
I didn't want them to take me.
181
00:15:38,360 --> 00:15:40,408
I was so scared.
I didn't want them...
182
00:15:40,480 --> 00:15:42,562
Yes, Reek.
183
00:15:51,520 --> 00:15:52,521
It's a bath.
184
00:15:53,720 --> 00:15:55,006
For you.
185
00:15:58,960 --> 00:16:00,325
Remove those rags.
186
00:16:02,960 --> 00:16:04,689
Now.
187
00:16:21,400 --> 00:16:24,563
The britches, too, Reek. Take them off.
188
00:17:51,160 --> 00:17:53,481
Do you love me, Reek?
189
00:17:59,880 --> 00:18:02,042
Yes, of course, my lord.
190
00:18:04,000 --> 00:18:05,525
Good.
191
00:18:05,840 --> 00:18:09,925
Because I need you to do something for me.
Something very important.
192
00:18:11,160 --> 00:18:13,242
There's a castle.
193
00:18:13,360 --> 00:18:16,170
Some bad men hold this castle.
194
00:18:17,480 --> 00:18:20,324
I need your help to take this castle back.
195
00:18:24,080 --> 00:18:25,605
But how can...
196
00:18:28,480 --> 00:18:30,209
I need you to play a role.
197
00:18:32,000 --> 00:18:34,241
To pretend to be someone you're not.
198
00:18:38,200 --> 00:18:40,202
Pretend to be who?
199
00:18:40,880 --> 00:18:43,611
Theon Greyjoy.
200
00:19:52,600 --> 00:19:56,286
You stand before Daenerys Stormborn
of the House Targaryen,
201
00:19:56,560 --> 00:19:57,800
the First of Her Name,
202
00:19:58,000 --> 00:19:58,967
the Unburnt,
203
00:19:59,240 --> 00:20:00,605
Queen of Meereen,
204
00:20:01,200 --> 00:20:03,089
Queen of the Andals and the First Men,
205
00:20:03,400 --> 00:20:05,448
Khaleesi of the Great Grass Sea,
206
00:20:05,840 --> 00:20:09,003
Breaker of Chains and Mother of Dragons.
207
00:20:09,800 --> 00:20:11,962
Don't be afraid, my friend.
208
00:20:14,520 --> 00:20:16,284
The Queen says you may approach and speak.
209
00:20:29,600 --> 00:20:31,170
He is a goatherd.
210
00:20:31,240 --> 00:20:34,528
He says he prayed for your victory
against the slave masters.
211
00:20:35,000 --> 00:20:37,082
I thank him for his prayers.
212
00:20:52,840 --> 00:20:54,808
It was your dragons, he says.
213
00:20:55,440 --> 00:20:58,091
They came this morning for his flock.
214
00:21:02,120 --> 00:21:05,806
He hopes he has not offended Your Grace,
but now he has nothing.
215
00:21:07,240 --> 00:21:09,447
Tell this man I am sorry for his hardship.
216
00:21:09,520 --> 00:21:13,127
I cannot bring back his goats...
217
00:21:13,200 --> 00:21:17,888
...but I will see he is paid their value
three times over.
218
00:21:34,280 --> 00:21:36,328
Send the next one in.
219
00:21:44,120 --> 00:21:49,490
The noble Hizdahr zo Loraq begs
an audience with the Queen.
220
00:21:50,640 --> 00:21:57,603
The noble Hizdahr zo Loraq can
speak to me himself.
221
00:22:10,560 --> 00:22:12,005
Queen Daenerys.
222
00:22:12,080 --> 00:22:15,050
Tales of your beauty were not exaggerated.
223
00:22:15,120 --> 00:22:16,281
I thank you.
224
00:22:16,360 --> 00:22:19,523
Mine is one of the oldest
and proudest families in Meereen.
225
00:22:19,840 --> 00:22:22,127
Then it is my honour to receive you.
226
00:22:22,200 --> 00:22:23,167
My father,
227
00:22:23,240 --> 00:22:26,801
one of Meereen's most respected
and beloved citizens,
228
00:22:26,880 --> 00:22:30,407
oversaw the restoration and maintenance
of its greatest landmarks.
229
00:22:30,480 --> 00:22:32,005
This pyramid included.
230
00:22:32,120 --> 00:22:35,841
For that, he has my gratitude.
I should be honoured to meet him.
231
00:22:35,920 --> 00:22:37,570
You have, Your Grace.
232
00:22:37,640 --> 00:22:39,051
You crucified him.
233
00:22:41,920 --> 00:22:45,527
I pray you'll never live to see
a member of your family treated so cruelly.
234
00:22:45,600 --> 00:22:48,968
Your father crucified innocent children.
235
00:22:49,040 --> 00:22:52,726
My father spoke out
against crucifying those children.
236
00:22:52,800 --> 00:22:55,644
He decried it as a criminal act,
but was overruled.
237
00:22:56,040 --> 00:22:58,964
Is it justice to answer
one crime with another?
238
00:22:59,440 --> 00:23:01,568
I am sorry you no longer have a father,
239
00:23:01,640 --> 00:23:05,201
but my treatment of the
masters was no crime.
240
00:23:05,320 --> 00:23:07,800
You'd be wise to remember that.
241
00:23:08,960 --> 00:23:11,201
What's done is done.
242
00:23:11,280 --> 00:23:14,090
You are the queen
and I am a servant of Meereen.
243
00:23:14,160 --> 00:23:17,642
A servant who does not wish to see
its traditions eradicated.
244
00:23:18,160 --> 00:23:22,449
- And what traditions do you speak of?
- Of funeral rite.
245
00:23:22,640 --> 00:23:24,961
Proper burial in the Temple of the Graces.
246
00:23:26,120 --> 00:23:31,763
My father and 162 noble Meereenese
are still nailed to those posts,
247
00:23:31,840 --> 00:23:35,242
carrion for vultures, rotting in the sun.
248
00:23:44,160 --> 00:23:47,130
Your Grace, I ask that you
order these men taken down
249
00:23:47,200 --> 00:23:49,441
so that they might receive proper burials.
250
00:23:49,520 --> 00:23:53,605
And what of the slave children
these noble Meereenese crucified?
251
00:23:53,680 --> 00:23:56,286
They were rotting in the sun as well.
252
00:23:56,360 --> 00:23:59,603
Would you have begged me
for their right to a proper burial?
253
00:23:59,680 --> 00:24:02,604
Your Grace, I cannot defend
the actions of the masters.
254
00:24:02,680 --> 00:24:06,321
I can only speak to you
as a son who loved his father.
255
00:24:06,480 --> 00:24:08,881
Let me take his body down.
256
00:24:09,800 --> 00:24:11,450
Let me have him brought to the temple
257
00:24:11,520 --> 00:24:15,366
and buried with dignity so that he
might find peace in the next world.
258
00:24:19,120 --> 00:24:22,602
Bury your father, Hizdahr zo Loraq.
259
00:24:26,720 --> 00:24:29,564
Thank you, my queen.
260
00:24:41,200 --> 00:24:42,486
How many more?
261
00:24:42,840 --> 00:24:45,730
There are 212 supplicants waiting,
Your Grace.
262
00:24:46,080 --> 00:24:48,731
212?
263
00:24:56,240 --> 00:24:58,641
Send the next one in.
264
00:25:00,440 --> 00:25:03,205
These meetings aren't
always going to be this early, are they?
265
00:25:03,760 --> 00:25:06,240
I was up late last night.
266
00:25:06,320 --> 00:25:10,245
So, does this mean
I am a master of something now?
267
00:25:10,360 --> 00:25:12,169
Coins, ships?
268
00:25:12,280 --> 00:25:14,681
Lord Tywin and I already determined that
269
00:25:14,760 --> 00:25:17,923
I shall be the Master of Ships
long before you...
270
00:25:23,120 --> 00:25:27,205
Lord Tywin, it's a great honour to have
been granted a seat on this council. I...
271
00:25:27,280 --> 00:25:29,282
The trial begins this afternoon.
272
00:25:29,360 --> 00:25:31,522
We only have the morning
for affairs of state.
273
00:25:31,600 --> 00:25:33,250
So, shall we begin?
274
00:25:33,320 --> 00:25:37,803
Sandor Clegane has been spotted
in the Riverlands, my lord.
275
00:25:37,880 --> 00:25:39,291
A coward and a traitor.
276
00:25:39,360 --> 00:25:43,285
My birds tell me
the Hound slaughtered five of our soldiers.
277
00:25:43,360 --> 00:25:46,284
I believe the phrase
"fuck the king" was uttered.
278
00:25:46,360 --> 00:25:47,930
Disgraceful.
279
00:25:48,000 --> 00:25:50,048
What would it take to
make the common soldier
280
00:25:50,120 --> 00:25:52,088
stupid enough to try his
luck with the Hound?
281
00:25:52,160 --> 00:25:54,811
Ten silver stags
seems a generous bounty.
282
00:25:55,080 --> 00:25:57,731
Make it 100. What else?
283
00:25:57,800 --> 00:26:00,246
More whispers from the east, my lord.
284
00:26:00,320 --> 00:26:01,367
The Targaryen girl?
285
00:26:02,000 --> 00:26:04,924
Daenerys has taken up residence in Meereen.
286
00:26:05,040 --> 00:26:08,408
She has conquered the city
and rules as its queen.
287
00:26:08,480 --> 00:26:09,720
Conquered with what?
288
00:26:09,800 --> 00:26:11,928
She commands an army of Unsullied,
my queen.
289
00:26:12,000 --> 00:26:14,128
Some 8,000 strong.
290
00:26:14,200 --> 00:26:17,090
She has a company of sellswords,
the Second Sons.
291
00:26:17,960 --> 00:26:20,247
She has two knights advising her,
292
00:26:20,320 --> 00:26:23,563
Jorah Mormont and Barristan Selmy.
293
00:26:23,640 --> 00:26:25,529
And she has three dragons.
294
00:26:25,600 --> 00:26:26,931
Baby dragons.
295
00:26:27,000 --> 00:26:29,321
Larger every year, Your Grace.
296
00:26:29,440 --> 00:26:32,603
Mormont is spying on her for us.
297
00:26:32,680 --> 00:26:35,809
No longer.
He appears to be fully devoted to her.
298
00:26:35,880 --> 00:26:37,405
As for Ser Barristan,
299
00:26:37,880 --> 00:26:43,205
it would seem he took his dismissal from the
Kingsguard a bit harder than anticipated.
300
00:26:43,280 --> 00:26:44,930
He's an old man.
301
00:26:45,040 --> 00:26:46,929
He wasn't fit to protect my son.
302
00:26:47,040 --> 00:26:49,691
Joffrey didn't die on his watch.
303
00:26:49,760 --> 00:26:52,604
Dismissing him was
as insulting as it was stupid.
304
00:26:52,680 --> 00:26:56,082
Don't tell me you're worried about
a child halfway across the world.
305
00:26:56,160 --> 00:26:59,448
A child with
two seasoned warriors counselling her
306
00:26:59,520 --> 00:27:02,126
and a powerful army at
her back, Your Grace.
307
00:27:02,200 --> 00:27:04,282
Lord Varys is right.
308
00:27:04,360 --> 00:27:07,648
I have been to Essos
and seen the Unsullied firsthand.
309
00:27:07,720 --> 00:27:10,564
They are very impressive
on the battlefield.
310
00:27:10,720 --> 00:27:12,404
Less so in the bedroom.
311
00:27:12,480 --> 00:27:15,131
Dragons haven't won a war in 300 years.
312
00:27:15,200 --> 00:27:17,771
Armies win them all the time.
313
00:27:18,800 --> 00:27:20,040
She must be dealt with.
314
00:27:20,560 --> 00:27:23,530
How, my lord? By force?
315
00:27:23,600 --> 00:27:25,523
Eventually, if it comes to that.
316
00:27:27,560 --> 00:27:30,723
Can your little birds
find their way into Meereen?
317
00:27:31,080 --> 00:27:32,730
Most certainly, my Lord Hand.
318
00:27:32,920 --> 00:27:37,528
Mmm. Lord Tyrell, be a good man.
Fetch my quill and paper.
319
00:27:58,680 --> 00:28:00,523
Prince Oberyn.
320
00:28:01,480 --> 00:28:02,925
Lord Varys.
321
00:28:03,400 --> 00:28:06,210
Only Varys. I'm not actually a nobleman.
322
00:28:06,280 --> 00:28:08,726
No one is under obligation to call me lord.
323
00:28:08,800 --> 00:28:10,450
And yet everyone does.
324
00:28:13,160 --> 00:28:15,561
You seem quite knowledgeable
about the Unsullied.
325
00:28:15,640 --> 00:28:17,529
Did you spend much time in Essos?
326
00:28:17,840 --> 00:28:19,490
Five years.
327
00:28:20,440 --> 00:28:21,965
May I ask why?
328
00:28:22,720 --> 00:28:25,485
'Tis a big and beautiful world.
329
00:28:25,560 --> 00:28:29,246
Most of us live and die in the same corner
where we were born
330
00:28:29,320 --> 00:28:32,130
and never get to see any of it.
331
00:28:32,840 --> 00:28:34,808
I don't want to be most of us.
332
00:28:34,880 --> 00:28:36,644
Most of us aren't princes.
333
00:28:38,240 --> 00:28:41,528
You are from Essos.
334
00:28:42,880 --> 00:28:44,450
Where? Lys?
335
00:28:45,920 --> 00:28:47,410
I have an ear for accents.
336
00:28:47,480 --> 00:28:49,289
I've lost my accent entirely.
337
00:28:49,360 --> 00:28:50,691
I have an ear for that as well.
338
00:28:50,960 --> 00:28:52,086
Hmm.
339
00:28:52,960 --> 00:28:54,962
How did you get here?
340
00:28:55,040 --> 00:28:56,485
It's a long story.
341
00:28:56,920 --> 00:28:59,526
One you don't like telling people.
342
00:29:00,560 --> 00:29:02,289
People I trust.
343
00:29:02,360 --> 00:29:05,330
My paramour Ellaria,
she would find you very interesting.
344
00:29:05,400 --> 00:29:07,687
You should come to the
brothel and meet her.
345
00:29:07,760 --> 00:29:10,969
We brought our own wine,
not the swill they serve here.
346
00:29:11,040 --> 00:29:14,010
We have some lovely boys
on retainer, but...
347
00:29:17,000 --> 00:29:18,968
You did like boys before?
348
00:29:21,520 --> 00:29:23,090
Really?
349
00:29:23,160 --> 00:29:24,525
Girls? Hmm.
350
00:29:25,240 --> 00:29:27,686
I hope you won't be offended when I say
I never would have guessed.
351
00:29:27,760 --> 00:29:29,285
Not at all.
352
00:29:29,360 --> 00:29:32,204
But I was never interested
in girls, either.
353
00:29:32,280 --> 00:29:34,806
- What then?
- Nothing.
354
00:29:34,880 --> 00:29:37,360
Everybody is interested in something.
355
00:29:37,440 --> 00:29:39,010
Not me.
356
00:29:39,080 --> 00:29:43,324
When I see what desire does to people,
what it's done to this country,
357
00:29:43,400 --> 00:29:46,085
I am very glad to have no part in it.
358
00:29:47,280 --> 00:29:50,727
Besides, the absence of desire
359
00:29:50,800 --> 00:29:53,804
leaves one free to pursue other things.
360
00:29:53,880 --> 00:29:55,405
Such as?
361
00:30:30,880 --> 00:30:33,611
Let me guess, I've been pardoned.
362
00:30:50,080 --> 00:30:51,889
Really?
363
00:30:53,320 --> 00:30:54,845
Father's orders.
364
00:30:54,920 --> 00:30:58,527
Well, we mustn't disappoint Father.
365
00:31:09,000 --> 00:31:10,923
Kingslayer!
366
00:31:57,160 --> 00:32:00,482
I, Tommen of the House Baratheon,
367
00:32:00,560 --> 00:32:01,925
First of my Name,
368
00:32:02,000 --> 00:32:04,606
King of the Andals and the First Men,
369
00:32:04,680 --> 00:32:06,762
and Lord of the Seven Kingdoms,
370
00:32:06,840 --> 00:32:10,686
do hereby recuse myself from this trial.
371
00:32:11,040 --> 00:32:15,329
Tywin of the House Lannister,
Hand of the King, Protector of the Realm,
372
00:32:15,520 --> 00:32:18,046
will sit as judge in my stead.
373
00:32:18,480 --> 00:32:22,121
And with him Prince Oberyn
of the House Martell
374
00:32:22,200 --> 00:32:25,010
and Lord Mace of the House Tyrell.
375
00:32:25,800 --> 00:32:27,211
And if found guilty,
376
00:32:29,520 --> 00:32:31,124
may the gods punish the accused.
377
00:33:07,400 --> 00:33:09,721
Tyrion of the House Lannister,
378
00:33:09,840 --> 00:33:13,765
you stand accused by
the Queen Regent of regicide.
379
00:33:15,000 --> 00:33:16,889
Did you kill King Joffrey?
380
00:33:18,760 --> 00:33:19,761
No.
381
00:33:19,840 --> 00:33:22,002
Did your wife, the Lady Sansa?
382
00:33:22,760 --> 00:33:24,603
Not that I know of.
383
00:33:25,120 --> 00:33:27,851
How would you say he died, then?
384
00:33:28,000 --> 00:33:29,889
Choked on his pigeon pie.
385
00:33:31,680 --> 00:33:33,444
So you would blame the bakers?
386
00:33:33,520 --> 00:33:36,000
Or the pigeons. Just leave me out of it.
387
00:33:39,040 --> 00:33:42,044
The crown may call its first witness.
388
00:33:42,120 --> 00:33:44,726
Once we'd got King Joffrey
safely away from the mob,
389
00:33:44,800 --> 00:33:46,370
the Imp rounded on him.
390
00:33:46,440 --> 00:33:48,522
He slapped the king across the face
391
00:33:48,600 --> 00:33:51,365
and called him a vicious idiot and a fool.
392
00:33:52,520 --> 00:33:54,761
It wasn't the first time
the Imp threatened Joffrey.
393
00:33:55,000 --> 00:33:56,809
Right here in this throne room,
394
00:33:56,880 --> 00:33:59,770
he marched up those steps
and called our king a halfwit.
395
00:34:00,160 --> 00:34:03,642
Compared His Grace to the Mad King
and suggested he'd meet the same fate.
396
00:34:03,720 --> 00:34:05,961
And when I spoke in the king's defence,
397
00:34:06,040 --> 00:34:07,644
he threatened to have me killed.
398
00:34:07,720 --> 00:34:10,246
Oh, why don't you tell them
what Joffrey was doing?
399
00:34:10,480 --> 00:34:12,767
- Silence.
- Pointing a loaded crossbow at Sansa Stark
400
00:34:12,840 --> 00:34:14,524
while you tore at her clothes and beat her.
401
00:34:14,600 --> 00:34:16,648
Silence!
402
00:34:18,040 --> 00:34:20,964
You will not speak unless called upon.
403
00:34:22,640 --> 00:34:24,642
You're dismissed, Ser Meryn.
404
00:34:31,480 --> 00:34:34,211
"Basilisk venom,
405
00:34:34,280 --> 00:34:36,647
"widow's blood,
406
00:34:36,760 --> 00:34:38,603
"wolfsbane,
407
00:34:38,720 --> 00:34:41,405
"essence of nightshade,
408
00:34:41,480 --> 00:34:43,721
"sweetsleep,
409
00:34:43,800 --> 00:34:46,087
"tears of Lys,
410
00:34:46,160 --> 00:34:48,003
"demon's dance..."
411
00:34:50,680 --> 00:34:52,091
"...blindeye..."
412
00:34:52,160 --> 00:34:54,242
I think you have made your point,
Grand Maester.
413
00:34:54,360 --> 00:34:56,089
You have a lot of poison in your store.
414
00:34:56,160 --> 00:34:58,925
Had, Prince Oberyn.
415
00:34:59,000 --> 00:35:00,923
My stores were plundered.
416
00:35:01,000 --> 00:35:02,650
By whom?
417
00:35:02,720 --> 00:35:07,726
By the accused, Tyrion Lannister,
after he had me wrongfully imprisoned.
418
00:35:07,800 --> 00:35:10,121
Grand Maester,
419
00:35:10,200 --> 00:35:14,091
you examined King Joffrey's corpse.
420
00:35:14,160 --> 00:35:17,562
Was it without question
poison that killed him?
421
00:35:17,880 --> 00:35:20,201
Without question.
422
00:35:22,520 --> 00:35:27,765
This was found on the body
of Dontos Hollard, the king's fool.
423
00:35:27,840 --> 00:35:33,609
He was last seen spiriting Sansa Stark,
the wife of the accused,
424
00:35:33,680 --> 00:35:35,569
away from the feast.
425
00:35:35,880 --> 00:35:41,205
She wore this necklace
the day of the wedding.
426
00:35:41,880 --> 00:35:46,602
Residue of the most rare
and terrible poison
427
00:35:46,920 --> 00:35:48,570
was found inside.
428
00:35:49,600 --> 00:35:52,570
Was this one of the poisons
stolen from your store?
429
00:35:52,640 --> 00:35:55,723
It was. The strangler.
430
00:35:56,560 --> 00:35:59,484
A poison few in the Seven Kingdoms possess.
431
00:36:00,600 --> 00:36:03,968
And used to strike down
the most noble child
432
00:36:04,040 --> 00:36:06,930
the gods ever put on this good earth.
433
00:36:15,000 --> 00:36:16,968
"I will hurt you for this.
434
00:36:17,040 --> 00:36:19,930
"A day will come when
you think you are safe and happy
435
00:36:20,000 --> 00:36:22,606
"and your joy will turn
to ashes in your mouth
436
00:36:22,680 --> 00:36:24,682
"and you will know the debt is paid."
437
00:36:25,800 --> 00:36:28,121
Your own brother said this to you?
438
00:36:29,760 --> 00:36:32,684
Shortly before the Battle
of Blackwater Bay.
439
00:36:32,760 --> 00:36:36,845
I confronted him about his plans
to put Joffrey on the front lines.
440
00:36:39,520 --> 00:36:43,366
As it turned out, when the attack came, Joff
insisted on remaining at the battlements.
441
00:36:43,440 --> 00:36:47,126
He believed his presence
would inspire the troops.
442
00:36:48,960 --> 00:36:50,883
Tyrion said,
443
00:36:50,960 --> 00:36:53,088
"And you will know the debt is paid."
444
00:36:54,120 --> 00:36:55,246
What debt?
445
00:36:56,640 --> 00:36:59,962
I discovered he'd been keeping whores
in the Tower of the Hand.
446
00:37:00,040 --> 00:37:02,771
I asked him to confine his salacious acts
447
00:37:02,840 --> 00:37:05,320
to the brothel where
such behaviour belongs.
448
00:37:05,880 --> 00:37:07,166
He wasn't pleased.
449
00:37:10,240 --> 00:37:14,245
Thank you, Your Grace,
for the courage of your testimony.
450
00:37:30,240 --> 00:37:33,403
Do you remember
the precise nature of this threat?
451
00:37:33,520 --> 00:37:35,488
I'm afraid I do, my lord.
452
00:37:35,560 --> 00:37:39,007
He said, "Perhaps you should speak
more softly to me, then.
453
00:37:39,080 --> 00:37:40,923
"Monsters are dangerous
454
00:37:41,000 --> 00:37:43,606
"and just now kings are dying like flies."
455
00:37:43,680 --> 00:37:46,763
And he said this to you
at a meeting of the Small Council?
456
00:37:46,840 --> 00:37:48,046
Yes.
457
00:37:48,160 --> 00:37:51,289
After we received word
of Robb Stark's death.
458
00:37:51,360 --> 00:37:53,840
He didn't seem gladdened by the news.
459
00:37:53,920 --> 00:37:56,048
Perhaps his marriage to Sansa Stark
460
00:37:56,120 --> 00:37:58,407
had made him more sympathetic
to the northern cause.
461
00:38:02,680 --> 00:38:05,001
You're excused, Lord Varys.
462
00:38:06,520 --> 00:38:09,842
Father, may I ask the witness one question?
463
00:38:16,280 --> 00:38:17,566
One.
464
00:38:21,240 --> 00:38:22,924
You once said
465
00:38:23,000 --> 00:38:26,561
that without me,
this city would have faced certain defeat.
466
00:38:26,640 --> 00:38:30,281
You said the histories
would never mention me,
467
00:38:30,840 --> 00:38:33,002
but you would not forget.
468
00:38:34,600 --> 00:38:36,682
Have you forgotten, Lord Varys?
469
00:38:39,840 --> 00:38:42,161
Sadly, my lord,
470
00:38:42,240 --> 00:38:44,242
I never forget a thing.
471
00:38:54,320 --> 00:38:56,607
We will adjourn for now.
472
00:38:58,000 --> 00:39:00,480
Toll the bells in an hour's time.
473
00:39:00,560 --> 00:39:02,562
Clear the court!
474
00:39:22,760 --> 00:39:25,127
You'd condemn
your own son to death?
475
00:39:25,200 --> 00:39:27,328
I've condemned no one.
The trial is not over.
476
00:39:27,400 --> 00:39:28,890
This isn't a trial. It's a farce.
477
00:39:28,960 --> 00:39:31,201
Cersei has manipulated everything
and you know it.
478
00:39:31,280 --> 00:39:32,691
I know nothing of the sort.
479
00:39:32,760 --> 00:39:35,127
- You've always hated Tyrion.
- He killed his king.
480
00:39:35,200 --> 00:39:37,202
As did I.
481
00:39:37,280 --> 00:39:39,647
Do you know the last order
the Mad King gave me?
482
00:39:39,720 --> 00:39:42,610
To bring him your head.
483
00:39:42,680 --> 00:39:45,126
I saved your life
so you could murder my brother?
484
00:39:45,200 --> 00:39:47,680
- It won't be murder. It'll be justice.
- Justice?
485
00:39:48,040 --> 00:39:51,123
I'm performing my sworn duty
as Hand of the King.
486
00:39:51,240 --> 00:39:53,766
If Tyrion is found guilty,
he will be punished accordingly.
487
00:39:53,840 --> 00:39:56,684
- He'll be executed.
- No, he'll be punished accordingly.
488
00:39:59,320 --> 00:40:02,449
Once you said, "Family is what lives on.
489
00:40:02,520 --> 00:40:03,806
"All that lives on."
490
00:40:04,680 --> 00:40:07,889
You told me about
a dynasty that would last 1,000 years.
491
00:40:07,960 --> 00:40:10,725
What happens to your dynasty
when Tyrion dies?
492
00:40:12,080 --> 00:40:15,721
I'm a Kingsguard, forbidden by
oath to carry on the family line.
493
00:40:15,800 --> 00:40:17,131
I'm well aware.
494
00:40:17,200 --> 00:40:19,202
What happens to your name?
495
00:40:19,680 --> 00:40:22,889
Who carries the lion banner
into future battles?
496
00:40:22,960 --> 00:40:24,803
Your nephews?
497
00:40:24,880 --> 00:40:26,609
Lancel Lannister?
498
00:40:26,840 --> 00:40:28,729
Others whose names I don't even remember?
499
00:40:28,800 --> 00:40:32,771
What happens to my dynasty if I spare
the life of my grandson's killer?
500
00:40:32,840 --> 00:40:35,241
It survives through me.
501
00:40:37,800 --> 00:40:40,121
I'll leave the Kingsguard.
502
00:40:40,200 --> 00:40:43,204
I'll take my place as your son and heir
503
00:40:43,280 --> 00:40:45,442
if you let Tyrion live.
504
00:40:45,520 --> 00:40:46,851
Done.
505
00:40:48,720 --> 00:40:51,929
When the testimony's concluded
and a guilty verdict rendered,
506
00:40:52,000 --> 00:40:53,843
Tyrion will be given the chance to speak.
507
00:40:53,920 --> 00:40:57,686
He'll plead for mercy.
I'll allow him to join the Night's Watch.
508
00:40:59,840 --> 00:41:02,286
In three days' time,
he'll depart for Castle Black
509
00:41:02,360 --> 00:41:04,089
and live out his days at the Wall.
510
00:41:04,200 --> 00:41:06,885
You'll remove your white cloak immediately.
511
00:41:06,960 --> 00:41:08,610
You will leave King's Landing
512
00:41:08,680 --> 00:41:11,047
to assume your rightful place
at Casterly Rock.
513
00:41:11,760 --> 00:41:13,888
You will marry a suitable woman
514
00:41:13,960 --> 00:41:16,804
and father children named Lannister.
515
00:41:16,880 --> 00:41:20,566
And you'll never turn your back
on your family again.
516
00:41:25,960 --> 00:41:27,121
You have my word.
517
00:41:27,200 --> 00:41:28,884
And you have mine.
518
00:41:53,600 --> 00:41:55,284
Not going well, is it?
519
00:41:55,360 --> 00:41:56,521
You're going to be found guilty.
520
00:41:56,600 --> 00:41:58,568
- Oh, you think so?
- And when you are,
521
00:41:58,640 --> 00:42:01,928
you need to enter a formal plea for mercy
and ask to be sent to the Wall.
522
00:42:02,880 --> 00:42:04,803
Father's agreed to it.
523
00:42:04,880 --> 00:42:07,611
He'll spare your life
and allow you to join the Night's Watch.
524
00:42:08,320 --> 00:42:12,041
Ned Stark was promised the same thing
and we both know how that turned out.
525
00:42:12,120 --> 00:42:14,168
Father is not Joffrey.
He'll keep his word.
526
00:42:14,240 --> 00:42:15,890
How do you know?
527
00:42:19,960 --> 00:42:21,485
Do you trust me?
528
00:42:25,040 --> 00:42:27,691
Keep your mouth shut. No more outbursts.
529
00:42:27,760 --> 00:42:29,205
This will all be over soon.
530
00:42:45,720 --> 00:42:48,121
The crown may call its next witness.
531
00:43:23,200 --> 00:43:24,725
State your name.
532
00:43:26,200 --> 00:43:27,440
Shae.
533
00:43:27,520 --> 00:43:31,525
Do you swear by all the gods that
your testimony will be true and honest?
534
00:43:33,040 --> 00:43:34,326
I swear it.
535
00:43:34,680 --> 00:43:36,045
Do you know this man?
536
00:43:44,360 --> 00:43:47,091
Yes. Tyrion Lannister.
537
00:43:47,560 --> 00:43:48,846
How do you know him?
538
00:43:48,920 --> 00:43:52,129
I was handmaiden to his wife Lady Sansa.
539
00:43:52,720 --> 00:43:56,441
This man stands accused
of murdering King Joffrey.
540
00:43:57,040 --> 00:43:58,565
What do you know of this?
541
00:44:00,560 --> 00:44:02,767
I know that he's guilty.
542
00:44:04,000 --> 00:44:07,322
He and Sansa planned it together.
543
00:44:07,400 --> 00:44:09,004
Silence!
544
00:44:10,480 --> 00:44:12,608
Continue.
545
00:44:12,680 --> 00:44:16,366
She wanted revenge for her father,
her mother, her brother.
546
00:44:16,720 --> 00:44:19,564
She blamed their deaths on the king.
547
00:44:19,680 --> 00:44:22,126
Tyrion was happy to help.
548
00:44:22,440 --> 00:44:26,081
He hated Joffrey. He hated the queen.
549
00:44:26,160 --> 00:44:27,685
He hated you, my lord.
550
00:44:29,440 --> 00:44:32,011
He stole poison from
the Grand Maester's chamber
551
00:44:32,080 --> 00:44:33,366
to put in Joffrey's wine.
552
00:44:34,040 --> 00:44:36,281
How could you possibly know all this?
553
00:44:36,520 --> 00:44:40,081
Why would he reveal
such plans to his wife's maid?
554
00:44:42,080 --> 00:44:44,242
I wasn't just her maid.
555
00:44:47,480 --> 00:44:48,925
I was his whore.
556
00:44:49,040 --> 00:44:51,520
I beg your pardon?
557
00:44:51,760 --> 00:44:53,524
You said you were his...
558
00:44:54,040 --> 00:44:55,201
His whore.
559
00:44:58,160 --> 00:45:00,527
How did you come to be in his service?
560
00:45:00,600 --> 00:45:02,045
He stole me.
561
00:45:02,120 --> 00:45:05,203
I was with another man,
a knight in your lordship's army.
562
00:45:05,280 --> 00:45:10,081
But when Tyrion arrived at the camp, he
sent one of his cutthroats into our tent.
563
00:45:10,880 --> 00:45:14,566
He broke the knight's arm
and brought me to Lord Tyrion.
564
00:45:14,640 --> 00:45:17,405
"You belong to me now," he said.
565
00:45:17,480 --> 00:45:21,371
"I want you to fuck me like
it's my last night in this world."
566
00:45:23,880 --> 00:45:26,531
Silence!
567
00:45:27,880 --> 00:45:29,450
And did you?
568
00:45:30,320 --> 00:45:31,890
Did I what?
569
00:45:31,960 --> 00:45:34,691
Fuck him like
it was his last night in this world?
570
00:45:37,000 --> 00:45:39,241
I did everything he wanted.
571
00:45:39,320 --> 00:45:41,402
Whatever he told me to do to him.
572
00:45:41,480 --> 00:45:43,323
Whatever he felt like doing to me.
573
00:45:43,760 --> 00:45:46,923
I kissed him where he wanted.
I licked him where he wanted.
574
00:45:47,000 --> 00:45:50,209
I let him put himself where he wanted.
575
00:45:50,280 --> 00:45:52,009
I was his property.
576
00:45:52,120 --> 00:45:56,364
I would wait in his chambers for hours
so he could use me when he was bored.
577
00:45:57,200 --> 00:46:00,363
He ordered me to call him
"my lion," so I did.
578
00:46:01,480 --> 00:46:04,563
I took his face in my hands and said,
579
00:46:04,640 --> 00:46:07,564
"I am yours and you are mine."
580
00:46:11,160 --> 00:46:12,161
Shae.
581
00:46:15,840 --> 00:46:17,763
Please don't.
582
00:46:20,760 --> 00:46:22,205
I am a whore.
583
00:46:23,040 --> 00:46:24,485
Remember?
584
00:46:26,640 --> 00:46:29,041
That was before he married Sansa.
585
00:46:29,120 --> 00:46:32,044
After that, all he wanted was her.
586
00:46:32,120 --> 00:46:34,521
But she wouldn't let him into her bed.
587
00:46:35,360 --> 00:46:38,204
So he promised to kill
King Joffrey for her.
588
00:46:47,720 --> 00:46:49,484
Father,
589
00:46:50,080 --> 00:46:52,003
I wish to confess.
590
00:46:53,720 --> 00:46:56,690
I wish to confess.
591
00:46:58,760 --> 00:47:01,047
You wish to confess?
592
00:47:03,240 --> 00:47:04,571
I saved you.
593
00:47:06,400 --> 00:47:08,767
I saved this city
594
00:47:08,840 --> 00:47:12,447
and all your worthless lives.
595
00:47:12,840 --> 00:47:15,969
I should have let Stannis kill you all.
596
00:47:16,080 --> 00:47:18,606
Tyrion.
597
00:47:21,760 --> 00:47:24,127
Do you wish to confess?
598
00:47:27,600 --> 00:47:30,444
Yes, Father.
599
00:47:30,520 --> 00:47:32,522
I'm guilty.
600
00:47:32,600 --> 00:47:35,604
Is that what you want to hear?
601
00:47:35,680 --> 00:47:37,523
You admit you poisoned the king?
602
00:47:37,600 --> 00:47:40,649
No, of that I'm innocent.
603
00:47:40,720 --> 00:47:44,611
I'm guilty of a far more monstrous crime.
604
00:47:44,680 --> 00:47:47,684
I am guilty of being a dwarf.
605
00:47:49,040 --> 00:47:51,520
You are not on trial for being a dwarf.
606
00:47:51,600 --> 00:47:53,887
Oh, yes, I am.
607
00:47:53,960 --> 00:47:57,806
I've been on trial for that my entire life.
608
00:47:58,880 --> 00:48:02,407
- Have you nothing to say in your defence?
- Nothing but this...
609
00:48:02,960 --> 00:48:05,440
I did not do it.
610
00:48:05,520 --> 00:48:08,126
I did not kill Joffrey,
611
00:48:08,200 --> 00:48:10,726
but I wish that I had.
612
00:48:10,800 --> 00:48:13,406
Watching your vicious bastard die
613
00:48:13,480 --> 00:48:17,644
gave me more relief than
1,000 lying whores.
614
00:48:20,680 --> 00:48:25,083
I wish I was the monster you think I am.
615
00:48:26,280 --> 00:48:30,046
I wish I had enough poison
for the whole pack of you.
616
00:48:30,120 --> 00:48:34,489
I would gladly give my life
to watch you all swallow it.
617
00:48:34,560 --> 00:48:36,642
Ser Meryn.
618
00:48:36,720 --> 00:48:39,326
Escort the prisoner back to his cell.
619
00:48:40,880 --> 00:48:45,283
I will not give my life
for Joffrey's murder.
620
00:48:45,400 --> 00:48:48,449
And I know I'll get no justice here.
621
00:48:48,520 --> 00:48:51,683
So I will let the gods decide my fate.
622
00:48:53,280 --> 00:48:56,648
I demand a trial by combat.46282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.