All language subtitles for Waterworld.1995.The.Ulysses.Cut.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:41,314 --> 00:00:43,314 Waterworld Extended Edition Ulysses Uncensored Cut English 3 00:00:43,315 --> 00:00:45,306 MALE NARRATOR: The future... 4 00:00:45,451 --> 00:00:47,783 The polar ice caps have melted, 5 00:00:47,920 --> 00:00:50,411 covering the earth with water. 6 00:00:50,723 --> 00:00:55,092 Those who survived have adapted... 7 00:00:55,194 --> 00:00:57,162 to a new world. 8 00:02:26,285 --> 00:02:28,253 (GARGLING)... 9 00:02:37,863 --> 00:02:39,831 (METAL CLANGING)... 10 00:05:08,513 --> 00:05:10,481 (WHISTLES)... 11 00:05:11,984 --> 00:05:13,611 (SPEAKING HINDI) 12 00:05:26,331 --> 00:05:28,299 Bad luck, English. 13 00:05:29,568 --> 00:05:34,130 But the Slavers are producing a good grade of poxy these days. 14 00:05:34,272 --> 00:05:37,673 Cost you a handful of dirt or maybe that wind chime. 15 00:05:37,809 --> 00:05:39,140 What are you doing here? 16 00:05:39,277 --> 00:05:41,040 Just waiting. 17 00:05:41,179 --> 00:05:43,511 Take your hand off the sail. 18 00:05:44,282 --> 00:05:46,250 Take it off. 19 00:05:46,818 --> 00:05:50,720 I've seen your boat before. Haven't seen you. 20 00:05:51,356 --> 00:05:53,324 Took it legal. 21 00:05:54,159 --> 00:05:57,390 Previous owner was dead on the tiller when I found it. 22 00:05:57,529 --> 00:06:01,365 You had another hour before I traded up again. 23 00:06:01,366 --> 00:06:03,357 Just improving my means. 24 00:06:04,236 --> 00:06:05,567 Well, I owe you then. 25 00:06:05,704 --> 00:06:06,830 No, thanks. 26 00:06:06,972 --> 00:06:11,500 I got all the supplies I need. Just came from an atoll. 27 00:06:12,444 --> 00:06:15,641 Eight days east, if you're interested. 28 00:06:17,082 --> 00:06:19,516 Two Drifters meet, something needs to be exchanged. 29 00:06:19,651 --> 00:06:24,020 I know the code. But I'll give you this one for free. 30 00:06:25,123 --> 00:06:27,023 Nothing's free in Waterworld. 31 00:06:27,692 --> 00:06:29,284 Yeah. 32 00:06:33,865 --> 00:06:35,833 (MOTORS WHIRRING) 33 00:06:39,704 --> 00:06:41,672 Smokers. 34 00:06:42,240 --> 00:06:44,367 Just enough wind to get away clean. 35 00:06:48,513 --> 00:06:50,504 DRIFTER: Forget the bag. 36 00:06:54,386 --> 00:06:58,288 It's not worth it. You'll never make it with your sails down. 37 00:06:58,423 --> 00:07:00,391 Hey. 38 00:07:00,959 --> 00:07:02,790 (MIMICKING GOBBLING) 39 00:07:12,838 --> 00:07:14,328 What can I say? 40 00:07:14,473 --> 00:07:16,441 (LAUGHS) 41 00:07:34,759 --> 00:07:36,454 Joe, he's going for it. 42 00:07:36,595 --> 00:07:38,324 What the hell? 43 00:07:43,335 --> 00:07:45,326 Never seen that before. 44 00:07:49,341 --> 00:07:51,468 Here we go. Go. Drive. Drive. 45 00:07:56,748 --> 00:07:58,340 Faster. Faster. 46 00:07:58,483 --> 00:08:00,451 (WHOOPING) 47 00:08:20,438 --> 00:08:24,033 Come on. He's gonna get it. He's gonna get it. 48 00:08:42,928 --> 00:08:45,089 Go. Get him. Get him. 49 00:08:45,197 --> 00:08:47,165 (CONTINUES SHOUTING)... 50 00:09:03,949 --> 00:09:05,917 (GRUMBLES ANGRILY) 51 00:09:15,360 --> 00:09:17,328 No. No. 52 00:09:17,429 --> 00:09:19,397 (GRUNTING)... 53 00:09:23,134 --> 00:09:24,658 (SMOKERS SHOUTING)... 54 00:09:24,803 --> 00:09:27,033 (MACHINE GUNS FIRING)... 55 00:09:27,606 --> 00:09:29,574 (DRIFTER GROANS) 56 00:09:30,008 --> 00:09:31,976 No. 57 00:10:02,440 --> 00:10:05,238 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)... 58 00:10:08,346 --> 00:10:10,837 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 59 00:10:17,155 --> 00:10:21,251 How many ways can I say it? Go on, hit the swells. 60 00:10:26,898 --> 00:10:29,890 What do you think? He does have a bush on him. 61 00:10:30,035 --> 00:10:34,665 Cut a side barter if you want, but don't open the gates. 62 00:10:37,842 --> 00:10:40,709 Inbound. Straight out. 63 00:11:01,866 --> 00:11:03,424 English. 64 00:11:06,805 --> 00:11:10,400 Flag's down, Drifter. We got enough traders. 65 00:11:16,548 --> 00:11:18,175 (PEOPLE MURMURING) 66 00:11:18,316 --> 00:11:20,375 WOMAN: What does he have? 67 00:11:24,823 --> 00:11:26,313 Dirt. 68 00:11:26,458 --> 00:11:28,426 Open the gates. 69 00:12:24,682 --> 00:12:27,412 (PEOPLE CHATTERING) 70 00:12:27,519 --> 00:12:32,149 MAN: Bones to berries. Veins to vine. 71 00:12:32,290 --> 00:12:36,090 These tendons to trees. This blood to brine. 72 00:12:36,194 --> 00:12:38,185 Too old she was. 73 00:12:38,329 --> 00:12:42,766 This woman does leave us, recycled and enshrined... 74 00:12:42,901 --> 00:12:46,166 in the presence of him who leads us. 75 00:12:54,879 --> 00:12:56,870 (CHILDREN CHATTERING)... 76 00:13:04,155 --> 00:13:05,349 (BOYS WHINING) 77 00:13:05,490 --> 00:13:07,458 BOY: What is that? 78 00:13:12,697 --> 00:13:14,665 You know me? 79 00:13:15,366 --> 00:13:17,163 I know what you are. 80 00:13:17,302 --> 00:13:18,792 Good. 81 00:13:18,937 --> 00:13:21,337 Then you know if you look for trouble while you're here, 82 00:13:21,473 --> 00:13:24,567 you'll find more than you can handle. 83 00:13:24,742 --> 00:13:26,710 You got two hours. 84 00:13:29,714 --> 00:13:31,682 I'll only need one. 85 00:13:43,061 --> 00:13:45,029 He's coming over here. 86 00:13:50,001 --> 00:13:51,662 Me. You each get one... 87 00:13:51,803 --> 00:13:55,170 if everything's here when I get back. 88 00:14:03,014 --> 00:14:04,140 Pure dirt. 89 00:14:04,282 --> 00:14:05,306 (OTHERS EXCLAIMING)... 90 00:14:05,450 --> 00:14:07,418 3.2 kilos. 91 00:14:09,687 --> 00:14:12,349 How'd you come by so much of it? 92 00:14:13,124 --> 00:14:15,592 Another atoll 30 horizons west of here. 93 00:14:15,727 --> 00:14:17,695 Where'd they get it? 94 00:14:18,263 --> 00:14:19,594 They didn't say. 95 00:14:19,731 --> 00:14:24,600 MAN 1: We heard about that place, that they was all killed. 96 00:14:25,403 --> 00:14:27,735 That's why they didn't say. Smokers? 97 00:14:27,872 --> 00:14:30,306 Maybe Smokers, maybe Slavers. 98 00:14:32,343 --> 00:14:35,608 So what's the word? We trading or not? 99 00:14:35,713 --> 00:14:40,013 We'll tally it like pure hydro. 100 00:14:43,821 --> 00:14:46,756 Works out to 62 chits. 101 00:14:49,761 --> 00:14:51,388 I want twice that. 102 00:14:51,529 --> 00:14:53,497 (PEOPLE MURMURING) 103 00:14:58,069 --> 00:15:00,128 You drive a hard bargain. 104 00:15:19,891 --> 00:15:21,859 Dirt? 105 00:15:22,560 --> 00:15:24,551 I have never seen purer. 106 00:15:25,897 --> 00:15:28,024 HYDROHOLIC: I just want one sip of hydro. 107 00:15:28,166 --> 00:15:30,100 NORD: No, not till you tell me. 108 00:15:30,234 --> 00:15:33,635 She got inkings on her back. I seen her. 109 00:15:33,738 --> 00:15:37,071 They say if you read the marks on the child, 110 00:15:37,208 --> 00:15:40,041 they'll lead you all the way to Dry land. 111 00:15:40,178 --> 00:15:41,805 Dry land's a myth. 112 00:15:41,946 --> 00:15:43,345 Some still believe. 113 00:15:43,481 --> 00:15:47,508 They say the Smokers even got an eye out for her. 114 00:15:48,286 --> 00:15:52,052 Well, then, we'd better keep it to ourselves. 115 00:16:26,157 --> 00:16:28,125 Help you? Yeah. 116 00:16:28,926 --> 00:16:31,588 Where's the store? You found it. 117 00:16:37,201 --> 00:16:39,169 You don't have much. 118 00:16:40,204 --> 00:16:42,365 You the man with the dirt? 119 00:16:44,976 --> 00:16:47,570 I'll take a hydro. All six G's. 120 00:16:53,051 --> 00:16:55,417 Got any canvas? Line? 121 00:16:56,821 --> 00:17:00,222 Well, we've got line. It's hair. No canvas. 122 00:17:00,358 --> 00:17:02,326 I'll take the line. 123 00:17:03,094 --> 00:17:05,062 Any seeds? Nope. 124 00:17:06,597 --> 00:17:08,565 Wood? Nope. 125 00:17:11,869 --> 00:17:12,869 Magazines? 126 00:17:12,937 --> 00:17:16,964 If I had a magazine, I'd retire. 127 00:17:28,453 --> 00:17:30,421 Something to drink? 128 00:17:31,389 --> 00:17:33,357 Cup of hydro. 129 00:17:45,470 --> 00:17:47,438 Pure. 130 00:18:05,423 --> 00:18:07,391 Skoal. 131 00:18:10,561 --> 00:18:12,153 One more. Make it two. 132 00:18:12,296 --> 00:18:16,460 A man this rich will buy for a fellow outwater, I'm sure. 133 00:18:16,601 --> 00:18:18,569 One. 134 00:18:21,172 --> 00:18:24,869 That's an interesting pair of boots you got. 135 00:18:25,209 --> 00:18:26,233 Trade? 136 00:18:26,377 --> 00:18:27,377 No. 137 00:18:27,478 --> 00:18:30,572 So, how long you been out there, man? 138 00:18:34,152 --> 00:18:37,849 Don't hurt asking. Talking costs you nothing. 139 00:18:44,996 --> 00:18:47,260 Depends. What lunar is it? 140 00:18:47,799 --> 00:18:52,259 Well, let's see. Abbo, Farch, June... It's August. 141 00:18:53,337 --> 00:18:55,305 It's August? Yep. 142 00:18:56,774 --> 00:18:58,742 So, how long? 143 00:19:00,211 --> 00:19:01,678 Fifteen. 144 00:19:01,813 --> 00:19:03,781 NORD: Fifteen lunars? 145 00:19:09,654 --> 00:19:10,780 That's her. 146 00:19:10,922 --> 00:19:13,447 HELEN: Enola. Hey, what are you doing? 147 00:19:13,591 --> 00:19:14,717 No, you can't do that. 148 00:19:14,859 --> 00:19:17,350 I need another piece. L want to draw some more. 149 00:19:17,495 --> 00:19:21,090 I'll give it to you. Just stay in the back. 150 00:19:22,934 --> 00:19:25,562 With all those chits, you could order up a bath. 151 00:19:25,703 --> 00:19:26,294 Have you ever had a... 152 00:19:26,437 --> 00:19:27,734 freshwater bath? Why are you talking to me? 153 00:19:27,872 --> 00:19:29,840 Just being friendly. 154 00:19:34,979 --> 00:19:36,980 Is that a tomato plant? 155 00:19:36,981 --> 00:19:38,005 Yeah. 156 00:19:38,149 --> 00:19:39,980 You have a keen eye. 157 00:19:40,117 --> 00:19:42,711 Saw one in a picture. How much? 158 00:19:48,392 --> 00:19:50,360 Half your chits. 159 00:20:01,606 --> 00:20:02,732 I'll take them, too. 160 00:20:02,874 --> 00:20:04,569 Take what? 161 00:20:04,709 --> 00:20:06,370 You bought everything. 162 00:20:06,510 --> 00:20:08,478 I'll take them shelves. 163 00:20:10,114 --> 00:20:13,743 So, what did you see out there in your 15 months? 164 00:20:13,885 --> 00:20:17,013 Such as? An end to all this water. 165 00:20:17,154 --> 00:20:18,644 Asking the wrong person. 166 00:20:18,789 --> 00:20:19,983 BOY: Where did he come from? 167 00:20:20,124 --> 00:20:21,853 The one they buried today? Uh-huh. 168 00:20:21,993 --> 00:20:24,655 She found the only end there is. 169 00:20:29,767 --> 00:20:31,667 I've got a proposition for you, Mariner. 170 00:20:31,802 --> 00:20:32,791 I'm not bargaining, I'm leaving. 171 00:20:32,937 --> 00:20:37,237 But you haven't even heard anything yet, or seen it. 172 00:20:40,945 --> 00:20:44,506 You may have noticed us burying a citizen today. 173 00:20:44,649 --> 00:20:47,083 That makes room for one more. 174 00:20:48,185 --> 00:20:49,482 I'm not staying. 175 00:20:49,620 --> 00:20:53,716 We're not asking you to. All we want is your seed. 176 00:20:54,525 --> 00:20:57,494 ELDER: We can look to our own for impregnation, 177 00:20:57,628 --> 00:21:02,497 but too much of that sort of thing gets undesirable. 178 00:21:03,267 --> 00:21:04,791 When she's pregnant, 179 00:21:04,936 --> 00:21:08,702 you go on your way with all the supplies you need. 180 00:21:08,839 --> 00:21:12,002 You don't have anything. You're dying. 181 00:21:17,114 --> 00:21:21,210 No man stays out that long and turns down a woman. 182 00:21:22,453 --> 00:21:24,454 He's hiding something. 183 00:21:24,455 --> 00:21:26,787 Maybe he's a Smoker spy. 184 00:21:29,360 --> 00:21:31,328 (WHISTLING) 185 00:21:37,401 --> 00:21:41,861 When the elders say so, you can leave, and not before. 186 00:21:50,581 --> 00:21:52,811 (GRUNTING) 187 00:22:01,359 --> 00:22:03,327 Gills. 188 00:22:04,362 --> 00:22:05,954 Mutation. 189 00:22:06,097 --> 00:22:08,361 He's a mutant. 190 00:22:08,466 --> 00:22:09,831 (PEOPLE SHOUTING) 191 00:22:09,967 --> 00:22:11,958 MAN: (GROANING) My hand. 192 00:22:16,273 --> 00:22:17,672 (SCREAMING)... 193 00:22:17,808 --> 00:22:19,070 (PEOPLE CLAMORING) 194 00:22:19,210 --> 00:22:22,270 MAN: Don't let him get in the water. 195 00:22:26,650 --> 00:22:28,618 MAN 2: Throw the nets. 196 00:22:52,843 --> 00:22:54,811 MAN 3: He's a murderer. 197 00:22:58,382 --> 00:23:00,350 (GRUNTING) 198 00:23:01,018 --> 00:23:02,986 By what right... 199 00:23:04,922 --> 00:23:07,356 You pay me to keep the peace. 200 00:23:08,426 --> 00:23:09,916 This isn't it. No. 201 00:23:10,061 --> 00:23:11,756 He has killed one of ours. 202 00:23:11,896 --> 00:23:13,193 He was defending himself. 203 00:23:13,330 --> 00:23:14,729 He needs to be destroyed. 204 00:23:14,865 --> 00:23:17,231 Kill him. Let's kill him. That may be, 205 00:23:17,368 --> 00:23:20,701 but not here and not like this. 206 00:23:53,170 --> 00:23:54,831 BOY 1: What is it? 207 00:23:54,972 --> 00:23:56,940 BOY 2: Damn. 208 00:23:57,575 --> 00:24:00,772 They're too tight. L can't get it off. 209 00:24:04,348 --> 00:24:06,316 Open the gate. 210 00:24:30,574 --> 00:24:33,168 This is another device we found on the boat. 211 00:24:33,310 --> 00:24:37,474 A garrote cord, for strangulation. 212 00:24:39,683 --> 00:24:42,049 We don't know what this is all about, 213 00:24:42,186 --> 00:24:46,885 but we believe it to be some sort of torturing device. 214 00:24:49,160 --> 00:24:50,354 And this... 215 00:24:50,494 --> 00:24:55,989 And this is a spy tool, for listening to the unsuspecting. 216 00:24:56,100 --> 00:24:58,068 (ALL MURMURING) 217 00:24:59,436 --> 00:25:02,030 The evidence speaks for itself. 218 00:25:02,740 --> 00:25:06,938 I move that we dispense with the mute-o as soon as possible, 219 00:25:07,077 --> 00:25:09,238 and in no way... Why? 220 00:25:11,482 --> 00:25:12,949 Why not use him? 221 00:25:13,083 --> 00:25:16,951 Because he is a threat to the safety and the purity of this atoll. 222 00:25:17,087 --> 00:25:19,180 He is not a threat, he's in a cage. 223 00:25:19,323 --> 00:25:21,587 He killed one of ours, however. 224 00:25:21,725 --> 00:25:23,283 (ALL CLAMORING) 225 00:25:23,427 --> 00:25:25,395 ls he dangerous or not? 226 00:25:26,063 --> 00:25:28,031 I'd say he is now. 227 00:25:28,432 --> 00:25:31,128 Well, but he came in here with all this dirt, 228 00:25:31,268 --> 00:25:33,236 the likes of which we haven't seen in years, 229 00:25:33,370 --> 00:25:34,530 not since Enola came. 230 00:25:34,672 --> 00:25:36,640 Oh, what about it? 231 00:25:37,808 --> 00:25:40,572 So it had to come from somewhere. 232 00:25:41,946 --> 00:25:43,607 What if it came from Dry land? 233 00:25:43,747 --> 00:25:45,237 Oh, don't start. 234 00:25:45,382 --> 00:25:47,247 He came from the west, I can tell you that. 235 00:25:47,384 --> 00:25:51,047 Locusts come from there. I've been told that. From the west. 236 00:25:51,188 --> 00:25:55,648 But if he is a spy, this ichthyo-man... 237 00:25:55,759 --> 00:25:58,057 will give away our position, our weaknesses. 238 00:25:58,195 --> 00:25:59,526 And if he isn't? 239 00:25:59,663 --> 00:26:04,157 But he's still a mute-o, and he can contaminate our community. 240 00:26:04,301 --> 00:26:06,292 And others. What others? 241 00:26:06,570 --> 00:26:09,334 We haven't seen or heard from another atoll in over a year. 242 00:26:09,473 --> 00:26:11,134 Let's keep to the issue at hand. 243 00:26:11,275 --> 00:26:13,470 No, this is the issue at hand. 244 00:26:13,611 --> 00:26:17,069 Every year, every month, it gets worse. 245 00:26:17,481 --> 00:26:22,441 There are fewer atollers, fewer traders. Dead gardens, 246 00:26:23,487 --> 00:26:25,978 these windmills that don't work, 247 00:26:26,123 --> 00:26:28,887 desalinators that can't be fixed. 248 00:26:30,094 --> 00:26:34,861 This place, this whole way of living, it's ending. 249 00:26:36,400 --> 00:26:37,799 Doesn't anyone else see that? 250 00:26:37,935 --> 00:26:40,267 When I was a boy, there were lots of atolls. 251 00:26:40,404 --> 00:26:44,363 You keep on praying for help, and now one man comes here... 252 00:26:44,508 --> 00:26:46,373 who might actually be able to save us... He's not a man. 253 00:26:46,510 --> 00:26:48,944 It doesn't matter what he is. 254 00:26:49,980 --> 00:26:54,679 I say, if he knows the way to Dry land, make him show us where it is. 255 00:26:54,818 --> 00:26:58,049 People have looked for centuries, and death is all they found. 256 00:26:58,188 --> 00:26:59,746 Well, at least they died trying. 257 00:26:59,890 --> 00:27:02,757 It's a hoax, and the sooner you realize that, Helen, 258 00:27:02,893 --> 00:27:04,986 the better off we're all going to be. 259 00:27:05,129 --> 00:27:10,032 We'd be better off if we got rid of that girl of hers, too. 260 00:27:10,134 --> 00:27:11,601 Right. ALL: Yeah. 261 00:27:11,735 --> 00:27:15,296 The Smokers are looking for her. L heard it from a trader. 262 00:27:15,439 --> 00:27:17,407 (ALL CLAMORING) 263 00:27:18,275 --> 00:27:20,038 One matter at a time. 264 00:27:20,177 --> 00:27:23,203 I say get rid of both of them. 265 00:27:24,281 --> 00:27:25,771 The mute-o and the girl. 266 00:27:25,916 --> 00:27:27,975 Yes. Yes. 267 00:27:28,085 --> 00:27:30,053 (ALL CLAMORING) 268 00:27:30,421 --> 00:27:34,414 Order. Order. Quiet down. 269 00:27:38,862 --> 00:27:41,387 (HUMMING) 270 00:27:53,677 --> 00:27:56,168 You'd like this, wouldn't you? 271 00:27:56,413 --> 00:27:57,641 Stick him. Sure is quiet... 272 00:27:57,781 --> 00:27:59,043 from the shark that he was this afternoon. 273 00:27:59,183 --> 00:28:01,048 Maybe we hurt him. Come on, let's go. 274 00:28:01,185 --> 00:28:03,210 No. Stick him again. 275 00:28:04,154 --> 00:28:06,122 I know you want it. 276 00:28:06,256 --> 00:28:08,622 I know. Maybe he don't need his own kind. 277 00:28:08,759 --> 00:28:10,727 (SCREAMING)... 278 00:28:27,044 --> 00:28:28,511 (MAN EXCLAIMING) 279 00:28:28,645 --> 00:28:30,613 That's it. 280 00:28:31,315 --> 00:28:32,976 (LAUGHING) 281 00:28:33,117 --> 00:28:35,711 That's it. Don't move, my dear. 282 00:28:35,819 --> 00:28:39,118 And from Aries to Taurus, I forgot Taurus, the bull, 283 00:28:39,256 --> 00:28:42,692 and in the shoulder of the bull, the Pleiades, the Six Sisters. 284 00:28:42,826 --> 00:28:45,294 Well, Seven Sisters, but you can only see six. 285 00:28:45,429 --> 00:28:47,021 But at the beginning of each lunar, 286 00:28:47,164 --> 00:28:50,133 one of the sisters is perpendicularly lined up with Scorpius. 287 00:28:50,267 --> 00:28:52,599 And the Scorpius has a tail just like the arrow, 288 00:28:52,736 --> 00:28:55,296 and that arrow bisects the circle, like on the back of the child. 289 00:28:55,372 --> 00:28:57,567 Now, if I take into account the seventh sister, 290 00:28:57,708 --> 00:28:59,369 and I give the seventh sister a lunar, 291 00:28:59,510 --> 00:29:03,139 well, then that lunar, it will run perpendicular to Scorpius, 292 00:29:03,280 --> 00:29:08,343 creating against the dawn horizon a straight line that would run directly... 293 00:29:08,485 --> 00:29:10,453 Directly toward... 294 00:29:12,156 --> 00:29:14,124 Dry land. 295 00:29:15,192 --> 00:29:17,160 No. 296 00:29:19,296 --> 00:29:21,264 Is it a map? 297 00:29:22,499 --> 00:29:24,467 Is it a calendar? 298 00:29:28,272 --> 00:29:30,763 Is it symbols? Ls it language? 299 00:29:31,041 --> 00:29:33,134 You'd tell me if you knew, wouldn't you, Enola? 300 00:29:33,277 --> 00:29:35,245 Mmm-hmm. 301 00:29:38,015 --> 00:29:39,642 What are you drawing? 302 00:29:39,783 --> 00:29:41,751 I don't know. 303 00:29:42,119 --> 00:29:46,749 Helen, look. Look at the prodigal child's latest vision. 304 00:29:49,259 --> 00:29:51,227 (CHUCKLES) 305 00:29:53,063 --> 00:29:55,497 We've got to get out of here. 306 00:29:56,133 --> 00:29:57,657 I take it the meeting didn't go well. 307 00:29:57,801 --> 00:29:59,428 They're putting us adrift, Gregor. L can feel it. 308 00:29:59,570 --> 00:30:01,435 No, no, they're not going to hurt you. 309 00:30:01,572 --> 00:30:04,769 I'd turn their lights off if they did. 310 00:30:05,409 --> 00:30:07,843 How soon before we can go? 311 00:30:07,978 --> 00:30:09,979 Another week, ideally. 312 00:30:09,980 --> 00:30:11,345 We don't have a week. 313 00:30:11,482 --> 00:30:15,509 Helen, I don't have any idea yet where we can go. 314 00:30:16,453 --> 00:30:17,977 Try your books again. 315 00:30:18,121 --> 00:30:20,146 The books? There's... 316 00:30:20,324 --> 00:30:22,019 There's nothing in them. There's nothing there. 317 00:30:22,159 --> 00:30:25,720 I've been through the books. There's nothing in these books. 318 00:30:25,863 --> 00:30:29,196 She is the Annunciation. I know it. 319 00:30:30,267 --> 00:30:32,235 I just don't know how. 320 00:30:33,837 --> 00:30:36,203 I'm a stupid man. The answer's right there. 321 00:30:36,340 --> 00:30:39,275 It's just beyond me. 322 00:30:42,813 --> 00:30:44,781 Maybe he knows. 323 00:30:57,060 --> 00:31:00,496 Yes, I see. They are webbed. 324 00:31:01,431 --> 00:31:03,023 One, two, three, four, five, six, 325 00:31:03,166 --> 00:31:05,566 seven, eight, nine, ten digits. That's wonderful. 326 00:31:05,702 --> 00:31:09,138 They tell me, too, that you have gills. Isotropic gills. 327 00:31:09,273 --> 00:31:12,709 Are they merely vestigial or are they functional? 328 00:31:12,843 --> 00:31:17,473 My name is Gregor. I've just come to pay you a little... 329 00:31:18,115 --> 00:31:19,309 Oh, my God. 330 00:31:19,449 --> 00:31:21,849 (GREGOR LAUGHING) 331 00:31:21,952 --> 00:31:25,183 I'm sorry. I'm not laughing at you. I'm excited. 332 00:31:25,322 --> 00:31:27,381 Your gills, they're functional. 333 00:31:27,524 --> 00:31:30,857 Ichthyus sapien. You can breathe in the water. 334 00:31:30,994 --> 00:31:32,723 How deep can you go? 335 00:31:32,863 --> 00:31:37,766 Look, I'm only here because I want to learn more about you. 336 00:31:43,073 --> 00:31:46,440 You don't like humans very much, do you? 337 00:31:47,110 --> 00:31:49,010 I can't say that I blame you. 338 00:31:49,146 --> 00:31:54,209 But tell me, are all of your kind as bad-tempered as you are? 339 00:31:56,386 --> 00:31:58,946 I have no kind. Oh, fish rot. 340 00:31:59,056 --> 00:32:01,889 I'd be surprised if there weren't others, and if there aren't, 341 00:32:02,025 --> 00:32:04,118 there will be eventually. 342 00:32:05,662 --> 00:32:08,927 Anyway, I've come here because I need to ask you a question. 343 00:32:09,066 --> 00:32:13,264 Where did your dirt come from? 344 00:32:13,370 --> 00:32:15,167 Is it from Dry land? 345 00:32:15,305 --> 00:32:17,500 Do you know what this is? 346 00:32:19,710 --> 00:32:22,042 The ancients, they did something terrible, didn't they? 347 00:32:22,179 --> 00:32:25,876 To cause all this water. Hundreds, hundreds of years ago. 348 00:32:26,016 --> 00:32:29,281 If I tell you, will you open this lock? 349 00:32:31,355 --> 00:32:33,323 I haven't a key. 350 00:32:34,257 --> 00:32:35,952 There's a mooring cleat down there. 351 00:32:36,093 --> 00:32:37,093 What? 352 00:32:37,227 --> 00:32:38,751 Good as any key. 353 00:32:38,895 --> 00:32:40,863 A mooring cleat? 354 00:32:42,132 --> 00:32:45,226 I won't hurt anyone. I'll just leave. 355 00:32:46,436 --> 00:32:48,404 I'll be right back. 356 00:32:48,472 --> 00:32:49,962 MAN: Gregor. 357 00:32:50,107 --> 00:32:52,701 What's your business there? Move along. 358 00:32:52,843 --> 00:32:54,470 I'm not a brave man. 359 00:32:54,611 --> 00:32:59,514 If you know anything about Dry land, please tell me. Please. 360 00:33:00,017 --> 00:33:01,780 Don't let it die with you. 361 00:33:01,918 --> 00:33:04,409 No, no, no, no. Stop. 362 00:33:05,088 --> 00:33:08,023 MAN: Gregor. Move along. 363 00:33:31,048 --> 00:33:34,074 (BELL TOLLING)... 364 00:33:35,285 --> 00:33:37,253 (FOOTSTEPS) 365 00:34:08,985 --> 00:34:10,953 Get out of the way. 366 00:34:16,660 --> 00:34:21,893 ELDER: After considerable deliberation of the evidence at hand, 367 00:34:22,566 --> 00:34:28,402 it is our decision that this mute-o does, indeed, constitute a threat. 368 00:34:28,638 --> 00:34:31,698 Therefore, in the interest of public safety, 369 00:34:31,842 --> 00:34:35,835 he is hereby sentenced to be recycled... 370 00:34:35,946 --> 00:34:38,278 in the customary fashion. 371 00:34:38,882 --> 00:34:40,850 Proceed. 372 00:34:50,093 --> 00:34:52,061 I'm sorry. 373 00:34:59,770 --> 00:35:04,036 Bones to berries. Veins to vines. 374 00:35:04,441 --> 00:35:08,468 These tendons to trees. This blood to brine. 375 00:35:08,578 --> 00:35:11,411 Too strange for life he was. 376 00:35:11,515 --> 00:35:15,349 This mute-o now does leave us, 377 00:35:15,452 --> 00:35:18,353 recycled and entombed, 378 00:35:18,855 --> 00:35:19,122 in the presence of him who leads us. 379 00:35:19,123 --> 00:35:21,989 In the presence of him who leads us. 380 00:35:32,035 --> 00:35:36,369 Smokers. Get out of the sun. 381 00:35:40,110 --> 00:35:42,840 To your posts. 382 00:35:55,859 --> 00:35:57,884 (PEOPLE CLAMORING) 383 00:35:57,994 --> 00:36:00,485 WOMAN: Oh, my God. Oh, my God. 384 00:36:15,245 --> 00:36:16,473 Kill. 385 00:36:16,613 --> 00:36:17,944 There. 386 00:36:18,081 --> 00:36:20,049 (SHOUTING) 387 00:36:28,091 --> 00:36:31,026 We are safe behind this wall. 388 00:36:32,395 --> 00:36:34,363 Aren't we? 389 00:36:42,906 --> 00:36:44,430 Let me out. 390 00:36:44,574 --> 00:36:46,542 Let me out. I'll fight. 391 00:37:05,028 --> 00:37:06,028 Help me. 392 00:37:06,162 --> 00:37:07,162 I can't find my dad. 393 00:37:07,230 --> 00:37:08,424 He's probably on the wall. 394 00:37:08,565 --> 00:37:11,557 Now, go in there, get a weapon and fight. Go. Go now. Go. 395 00:37:11,701 --> 00:37:13,669 Go, go. 396 00:37:17,574 --> 00:37:19,542 Come on, boys. 397 00:37:22,879 --> 00:37:25,109 I said move it. Come on. Go. Go. Go. 398 00:37:25,248 --> 00:37:27,216 (SMOKERS SHOUTING) 399 00:37:30,053 --> 00:37:32,715 Give me the key to the city now. 400 00:37:35,725 --> 00:37:38,159 Let's go. Let's go. Let's go. 401 00:37:40,764 --> 00:37:43,892 Floor it. Floor it. Come on. 402 00:37:59,816 --> 00:38:01,784 (WOMAN SCREAMING) 403 00:38:05,522 --> 00:38:07,490 Swab it. Swab it. 404 00:38:08,892 --> 00:38:10,860 More ammo. 405 00:38:38,989 --> 00:38:40,786 SMOKER: Break down the door. 406 00:38:45,061 --> 00:38:46,358 My God. 407 00:38:48,732 --> 00:38:50,700 (GRUNTING) 408 00:38:59,609 --> 00:39:01,577 Go to work now. 409 00:39:01,811 --> 00:39:03,676 We'll have this atoll in no time. 410 00:39:06,850 --> 00:39:08,977 Crank it. Crank it. 411 00:39:13,390 --> 00:39:15,358 Look. 412 00:39:33,877 --> 00:39:35,845 MAN: Look out. 413 00:39:58,134 --> 00:40:00,102 (GRUNTS) 414 00:40:09,512 --> 00:40:11,480 Oh, no. 415 00:40:35,338 --> 00:40:37,306 Oh, my... 416 00:40:39,843 --> 00:40:41,811 Helen. 417 00:40:43,446 --> 00:40:46,313 Keep that gas going. Fill them up. 418 00:40:57,994 --> 00:40:59,962 (SCREAMING) 419 00:41:25,555 --> 00:41:27,580 It's the girl they want. 420 00:41:27,690 --> 00:41:30,284 Give them Enola and they leave. 421 00:41:30,593 --> 00:41:33,858 Come quickly. Helen. Helen. 422 00:41:40,470 --> 00:41:42,438 (GUN FIRING)... 423 00:41:48,044 --> 00:41:50,035 (MEN SCREAMING) 424 00:42:08,865 --> 00:42:11,834 You're not supposed to go yet. 425 00:42:11,935 --> 00:42:13,960 Infernal machine. 426 00:42:16,172 --> 00:42:18,140 Damn you. 427 00:42:26,349 --> 00:42:28,317 Infernal machine. 428 00:42:32,422 --> 00:42:34,982 Gregor. Gregor, wait. 429 00:42:35,091 --> 00:42:38,185 Helen, I tried. There was an accident. I couldn't make it stop. Hurry. 430 00:42:38,328 --> 00:42:40,319 You can make it if you try. Run. Please, stop. 431 00:42:40,463 --> 00:42:42,158 Up those stairs. Run. Quickly. 432 00:42:42,298 --> 00:42:46,200 Wait. Wait. I'll throw you a rope. Run quickly. 433 00:42:46,302 --> 00:42:47,860 Throw the rope now. Run, Enola. 434 00:42:48,004 --> 00:42:49,596 ENOLA: Slow down. Wait. 435 00:42:49,739 --> 00:42:53,072 No. No. Wait. 436 00:42:54,611 --> 00:42:56,579 Gregor, don't leave us. Oh, no. 437 00:42:56,713 --> 00:42:59,238 I'm sorry. Lt was an accident. 438 00:43:03,419 --> 00:43:07,287 Helen. Enola. Helen, I'm sorry. 439 00:43:16,699 --> 00:43:18,667 (GUN FIRING) 440 00:43:27,477 --> 00:43:29,274 Shoot him. Shoot him. 441 00:43:56,673 --> 00:44:00,837 If I let you out of here, you're taking us with you. 442 00:44:00,977 --> 00:44:02,945 Sure. 443 00:44:05,748 --> 00:44:07,716 HELEN: Enola, get down. 444 00:44:08,851 --> 00:44:10,716 Here. Get over here. Get down. 445 00:44:10,853 --> 00:44:12,821 Hurry. Come on. 446 00:44:16,192 --> 00:44:18,160 Get the gate. 447 00:44:31,774 --> 00:44:33,537 (GUNS FIRING)... 448 00:44:33,676 --> 00:44:35,644 (GRUNTING)... 449 00:44:43,953 --> 00:44:45,921 (GRUNTING) 450 00:45:17,387 --> 00:45:18,752 Hurry up. 451 00:45:18,888 --> 00:45:20,856 Kamikaze. Come on. 452 00:45:46,549 --> 00:45:48,517 (PEOPLE SCREAMING) 453 00:45:50,486 --> 00:45:52,454 That made a hole. 454 00:46:09,872 --> 00:46:12,170 Find her. Get the girl. 455 00:46:17,513 --> 00:46:19,037 There. 456 00:46:26,489 --> 00:46:29,458 Go get that guy. Go. Kill him. 457 00:46:34,330 --> 00:46:36,025 Wow. Enola. 458 00:46:46,609 --> 00:46:49,578 MARINER: You're too slow. Run to the other side. 459 00:46:52,281 --> 00:46:54,249 Come on. 460 00:46:58,955 --> 00:47:01,651 Grab on. Hold on, hold on. 461 00:47:05,862 --> 00:47:08,558 It's stuck. L can't make it through. 462 00:47:08,698 --> 00:47:10,290 Let her go. 463 00:47:12,001 --> 00:47:13,969 Just drop her. 464 00:47:28,351 --> 00:47:31,286 Turn the wheel. The wheel. Turn it. 465 00:47:35,892 --> 00:47:38,622 That. Come on. Push it. 466 00:47:38,728 --> 00:47:41,754 I am. Hurry. Now pull. 467 00:47:41,864 --> 00:47:45,595 Push it. Push it hard. Push it. 468 00:47:45,701 --> 00:47:49,137 Okay, okay. Now pull this. Pull this. Go. Go. 469 00:47:49,272 --> 00:47:51,638 Pull it. Pull. 470 00:48:04,020 --> 00:48:05,988 Enola, jump. 471 00:48:07,456 --> 00:48:08,946 Jump. Look at me. Jump. Now. 472 00:48:09,091 --> 00:48:11,059 Okay. 473 00:48:26,776 --> 00:48:29,006 Well, excuse me. 474 00:48:29,111 --> 00:48:32,239 Did I say anybody could leave before the battle was over? Did I? 475 00:48:32,381 --> 00:48:33,381 No. No. 476 00:48:33,516 --> 00:48:36,280 Well, do something. I hate sails. 477 00:48:46,062 --> 00:48:48,530 Hey. Can you steer? 478 00:48:48,965 --> 00:48:50,933 Can I trust you? 479 00:49:03,946 --> 00:49:06,278 (ROPE CREAKING WITH TENSION) 480 00:49:25,368 --> 00:49:29,668 Answer me this, somebody. Why is that boat still firing? 481 00:49:29,805 --> 00:49:32,399 What's that cousin's name? Chuck. 482 00:49:32,541 --> 00:49:36,170 Hey, Chuck. He's pulling him right into us. 483 00:49:36,779 --> 00:49:41,739 Maybe he doesn't answer to Chuck. Call him Charles. Charles. 484 00:49:42,318 --> 00:49:45,515 Stop him. Stop him. 485 00:49:53,729 --> 00:49:55,697 Charles. 486 00:49:57,667 --> 00:49:59,635 Adios, cousins. 487 00:50:38,007 --> 00:50:41,499 WOMAN: Put me down. Put me down. 488 00:50:52,021 --> 00:50:54,956 She's here somewhere. Keep looking. 489 00:51:00,196 --> 00:51:02,164 (MOTOR REWING) 490 00:51:09,672 --> 00:51:15,269 Yes, I'll... 660 G's of hydro, three-quarter grade or better, 491 00:51:15,377 --> 00:51:19,336 120 keys of assorted edibles, jerk fish and plankton cakes, 492 00:51:19,482 --> 00:51:23,248 60 keys lamp oil, 44 old-growth grape vines, 493 00:51:23,352 --> 00:51:27,789 10 assorted fruit trees, zero reloads, 494 00:51:27,890 --> 00:51:30,552 no animal storage on this particular atoll, 495 00:51:30,693 --> 00:51:34,129 zero go-juice, no refining capability. 496 00:51:34,230 --> 00:51:36,198 Primitive savages. 497 00:51:39,301 --> 00:51:41,336 How about smokes? 498 00:51:41,337 --> 00:51:43,305 Zero. Zero smokes. 499 00:51:44,406 --> 00:51:47,432 I remember when this used to be fun. 500 00:51:47,610 --> 00:51:49,908 How long's it been since we had a really good crusade? 501 00:51:50,045 --> 00:51:51,444 I know, I know. 502 00:51:51,580 --> 00:51:53,615 Tell me, how long? 503 00:51:53,616 --> 00:51:54,616 I don't know. l... 504 00:51:54,683 --> 00:51:59,313 Remember, there used to be atolls on every horizon? 505 00:51:59,421 --> 00:52:01,389 Mmm-hmm. 506 00:52:01,490 --> 00:52:04,186 Where the hell are they all going? 507 00:52:04,326 --> 00:52:06,294 Well, we sunk a few. 508 00:52:06,595 --> 00:52:07,926 Found this. 509 00:52:08,063 --> 00:52:09,360 Nord? 510 00:52:09,498 --> 00:52:13,491 Oh, now that's warmer. Hey, all right. And the girl? 511 00:52:13,636 --> 00:52:15,934 She's not here. She might have gotten away. 512 00:52:16,071 --> 00:52:17,470 That's why we came here. 513 00:52:17,606 --> 00:52:22,236 We didn't come here to practice. We don't need practice. 514 00:52:23,612 --> 00:52:25,739 MAN: It's too late now. Never mind. 515 00:52:25,881 --> 00:52:26,881 (PEOPLE CLAMORING) 516 00:52:27,016 --> 00:52:28,016 What you got? 517 00:52:28,150 --> 00:52:32,450 Couple of heartbeats over there. Aren't saying much. 518 00:52:32,788 --> 00:52:36,690 If you'll notice the arterial nature of the blood coming from the hole in my head, 519 00:52:36,826 --> 00:52:40,956 you can assume that we're all having a real lousy day. 520 00:52:41,096 --> 00:52:45,658 So here it is, I need to know about that tattooed girl. 521 00:52:46,635 --> 00:52:48,967 First one that tells me lives. 522 00:52:49,104 --> 00:52:51,470 I saw a girl. L saw... 523 00:52:51,574 --> 00:52:54,099 Lt was... She had a big tattoo on her. 524 00:52:58,581 --> 00:53:00,412 I saw a girl. 525 00:53:00,549 --> 00:53:05,851 I'm not sure, but I think she got on that boat with three hulls. 526 00:53:06,222 --> 00:53:08,622 The boat that cost me 1,000 G's of go-juice? 527 00:53:08,757 --> 00:53:10,748 Yeah, the mute-o's boat. 528 00:53:11,193 --> 00:53:15,061 Mute-o? Yeah. He got these slits here. 529 00:53:15,164 --> 00:53:18,224 Like fish gills. 530 00:53:18,334 --> 00:53:20,302 He wasn't really a man. 531 00:53:20,436 --> 00:53:23,701 A fluke of evolution. 532 00:53:24,773 --> 00:53:27,105 Oh, I'm sorry. A fluke of... 533 00:53:27,476 --> 00:53:29,842 Evolution. L know. 534 00:53:29,945 --> 00:53:32,243 Let's have an intelligent conversation here. 535 00:53:32,381 --> 00:53:34,975 I'll talk, and you listen. 536 00:53:35,618 --> 00:53:40,282 In the beginning, the provider said, 'Let there be water, ' 537 00:53:40,422 --> 00:53:42,413 and the seas came forth. 538 00:53:43,359 --> 00:53:44,951 He created everything that we know. 539 00:53:45,094 --> 00:53:47,095 Hey. Hey. Get in here. 540 00:53:47,096 --> 00:53:49,223 The sun, the air that we breathe. 541 00:53:49,365 --> 00:53:55,565 He made, also, both man and fish, and no combination thereof. 542 00:53:56,071 --> 00:53:59,837 He does not abide the notion of evolution. 543 00:53:59,942 --> 00:54:01,910 Amen. ALL: Amen. 544 00:54:02,111 --> 00:54:04,477 No. No, you said you wouldn't kill me. 545 00:54:04,613 --> 00:54:07,309 Did I say that? Witnesses, anybody, did I? 546 00:54:07,449 --> 00:54:08,780 Yes, yes, yes. You said... 547 00:54:08,918 --> 00:54:11,250 You said it. Oh, I may have. 548 00:54:13,322 --> 00:54:15,290 I may have. 549 00:54:16,592 --> 00:54:19,618 (Screaming) 550 00:54:22,097 --> 00:54:24,065 We get to the 'Deez, 551 00:54:25,401 --> 00:54:29,201 tank up that sky boat, send it out on patrol. 552 00:54:29,838 --> 00:54:34,775 We gotta keep an eye out for that ichthy-freak. 553 00:55:32,234 --> 00:55:34,099 I know what you're thinking. 554 00:55:34,236 --> 00:55:41,376 Thinking how much longer that hydro'd last if there weren't three of us on this boat. 555 00:55:41,377 --> 00:55:43,811 Well, Enola won't drink much. 556 00:55:45,114 --> 00:55:47,082 And I won't... 557 00:55:47,783 --> 00:55:49,751 I won't drink at all. 558 00:55:50,686 --> 00:55:52,654 Not till we get there. 559 00:55:53,188 --> 00:55:54,416 Get where? 560 00:55:54,556 --> 00:55:57,582 I don't know, wherever you're going. 561 00:55:58,527 --> 00:56:00,791 Wherever you got your dirt. 562 00:56:01,597 --> 00:56:06,557 Told you before, I salvaged it off an atoll the Smokers hit. 563 00:56:06,635 --> 00:56:10,071 Smokers don't leave anything after a raid, 564 00:56:10,205 --> 00:56:12,173 especially dirt. 565 00:56:13,475 --> 00:56:15,807 You been there, haven't you? 566 00:56:20,215 --> 00:56:22,183 Dry land? 567 00:56:22,918 --> 00:56:24,886 You know where it is. 568 00:56:26,055 --> 00:56:28,148 Yeah, I know where it is. 569 00:56:30,993 --> 00:56:33,894 And... And we're going? 570 00:56:34,797 --> 00:56:36,765 You and I are. 571 00:56:38,467 --> 00:56:41,561 The kid we gotta pitch over the side. 572 00:56:43,605 --> 00:56:44,731 What? 573 00:56:44,873 --> 00:56:46,841 My boat's tore up. 574 00:56:47,643 --> 00:56:50,111 I'm taking on water. 575 00:56:50,212 --> 00:56:53,238 I'd be lucky to get half a hydro ration out of that. 576 00:56:53,382 --> 00:56:56,749 You know... l said I won't drink. 577 00:56:57,486 --> 00:56:59,454 For 12 days? 578 00:57:01,457 --> 00:57:06,258 No. It's better one of you dies now than both of you die slow. 579 00:57:06,395 --> 00:57:08,363 Wait. Wait. 580 00:57:08,797 --> 00:57:11,823 We saved your life. We got you out. 581 00:57:11,934 --> 00:57:15,370 No, you got me out so you could get out. We're even. 582 00:57:15,504 --> 00:57:17,529 She can cook. She can fish. 583 00:57:17,673 --> 00:57:19,868 So can l. Then take my necklace. Take my necklace. 584 00:57:20,008 --> 00:57:22,875 I got better ones below. No, look. 585 00:57:25,614 --> 00:57:28,276 After what you went through back there on the atoll, 586 00:57:28,417 --> 00:57:31,409 I can understand why you would want to. 587 00:57:31,553 --> 00:57:33,521 But she's a child. 588 00:57:34,323 --> 00:57:36,848 (HUMMING) 589 00:57:44,700 --> 00:57:46,668 ls there something else, then? 590 00:57:52,474 --> 00:57:54,442 Enola. Go below. 591 00:57:55,978 --> 00:57:57,946 Enola. 592 00:58:20,369 --> 00:58:22,132 Yeah. 593 00:58:22,271 --> 00:58:24,239 You said so yourself. 594 00:58:25,641 --> 00:58:27,905 Been out there a long time. 595 00:59:15,891 --> 00:59:18,724 Couple hours ago, I was potential dirt to you. 596 00:59:19,461 --> 00:59:21,292 We're not like that. 597 00:59:21,430 --> 00:59:23,364 You all are. 598 00:59:28,470 --> 00:59:31,132 Know what I was really thinking? 599 00:59:31,406 --> 00:59:35,502 Why I don't drop both of you in my wake right now. 600 00:59:35,978 --> 00:59:37,912 You got nothing I need. 601 00:59:54,396 --> 00:59:56,728 You're taking us to Dry land. 602 01:00:01,436 --> 01:00:04,166 Killing's a hard thing to do well. 603 01:00:04,306 --> 01:00:06,672 Believe me. I'm not the one to start on. 604 01:00:06,808 --> 01:00:08,742 Both of us. 605 01:00:13,148 --> 01:00:15,480 How long you plan to hold that on me? 606 01:00:15,617 --> 01:00:17,551 As long as it takes. 607 01:00:20,455 --> 01:00:21,854 Okay. 608 01:00:21,990 --> 01:00:23,924 No. 609 01:00:24,626 --> 01:00:26,890 HELEN: Let me out of here. 610 01:00:27,829 --> 01:00:31,856 Coward! Don't you touch my child. 611 01:00:32,134 --> 01:00:34,068 Come here. 612 01:00:36,571 --> 01:00:38,505 (HELEN GRUNTING) 613 01:00:40,542 --> 01:00:44,171 No. Don't hurt... 614 01:02:00,422 --> 01:02:03,220 Okay, now, don't move, okay? There. 615 01:02:03,358 --> 01:02:06,555 Oh, looking real good, yeah. 616 01:02:06,661 --> 01:02:08,959 There. There. 617 01:02:09,097 --> 01:02:10,826 All done. 618 01:02:10,966 --> 01:02:14,424 Now, there may be some small problem in depth perception. 619 01:02:14,569 --> 01:02:18,164 Well, it better not screw up my short game. 620 01:02:19,408 --> 01:02:20,408 Well? 621 01:02:20,475 --> 01:02:22,067 Looks good. L like it. Yeah. 622 01:02:22,210 --> 01:02:23,837 I like it better than your real eye. 623 01:02:23,979 --> 01:02:25,071 Much better. 624 01:02:25,213 --> 01:02:27,613 What do you say, Toby? The truth. 625 01:02:27,749 --> 01:02:28,977 Looks like shit. 626 01:02:29,117 --> 01:02:32,211 That's why I love children. No guile. 627 01:02:35,891 --> 01:02:38,018 It does look like shit. 628 01:02:39,327 --> 01:02:41,192 And it feels like cold shit. 629 01:02:41,797 --> 01:02:44,357 Deacon? What... 630 01:02:45,267 --> 01:02:48,725 I'm sorry. It's just that there's a problem in the pit. 631 01:02:48,870 --> 01:02:50,838 Maybe you should come. 632 01:02:56,077 --> 01:02:57,271 Let's drive. 633 01:02:58,513 --> 01:03:01,539 (PETER GUNN THEME SONG PLAYING) 634 01:03:05,720 --> 01:03:08,484 The pit. Don't bother with the scenic route. 635 01:03:08,623 --> 01:03:10,591 Drive. 636 01:03:11,693 --> 01:03:13,786 Hey, it's driving better. 637 01:03:26,308 --> 01:03:28,276 Get off. 638 01:03:29,211 --> 01:03:31,839 Get off. Get out of the way. 639 01:03:31,947 --> 01:03:34,575 All right, all right, all right. Okay, okay. 640 01:03:37,052 --> 01:03:40,579 Bless you, cousins. Bless you. Bless all you cousins over there. 641 01:03:40,722 --> 01:03:41,916 Keep up the good work. 642 01:03:42,057 --> 01:03:45,026 Growth is progress. Growth is progress. 643 01:03:45,160 --> 01:03:49,722 DEPTH GAUGE GUY: Somebody. Hey, up there. 644 01:03:49,831 --> 01:03:51,799 Take it off. 645 01:03:54,669 --> 01:03:57,467 Yes. Your Deaconship. 646 01:03:57,572 --> 01:04:00,268 Hello. Good morning. 647 01:04:00,375 --> 01:04:03,970 Or night, whichever the case may be. 648 01:04:04,079 --> 01:04:05,910 What is it? I'm a busy man. 649 01:04:06,047 --> 01:04:08,282 I thought you should know. 650 01:04:08,283 --> 01:04:12,811 We're down to exactly four feet, nine inches... 651 01:04:12,921 --> 01:04:14,889 of black stuff. 652 01:04:18,727 --> 01:04:20,126 Thank you, sir. 653 01:04:20,262 --> 01:04:21,957 How many G's is that after refining? 654 01:04:22,097 --> 01:04:23,621 Maybe three refuelers. 655 01:04:23,765 --> 01:04:26,290 We'll burn through that in two lunars. Sweet Joe. 656 01:04:26,434 --> 01:04:29,665 Will somebody please tell me what's happening to this place? 657 01:04:30,539 --> 01:04:32,507 We outgrowed it. 658 01:04:32,974 --> 01:04:36,910 All right, the only thing that is important is the tattooed girl. 659 01:04:37,045 --> 01:04:39,946 We don't spare any go-juice finding her. 660 01:04:40,081 --> 01:04:41,480 We don't waste it anywhere else. 661 01:04:41,616 --> 01:04:45,518 You cancel all those tractor pulls and all that stuff until later. 662 01:04:45,654 --> 01:04:47,622 You got it? 663 01:04:48,690 --> 01:04:51,591 Dry land is the mother lode. 664 01:04:52,827 --> 01:04:54,795 On your toes. 665 01:05:17,953 --> 01:05:20,285 Why don't you use sea hydro? 666 01:05:21,423 --> 01:05:23,857 Salt's harder on the filters. 667 01:05:46,247 --> 01:05:48,215 Can we have some? 668 01:05:51,319 --> 01:05:53,287 It's for her, not me. 669 01:06:04,332 --> 01:06:06,300 Here, come on. 670 01:06:07,168 --> 01:06:09,728 Is he going to take use to Dry land? 671 01:06:09,871 --> 01:06:12,271 Sure he is. Yeah. 672 01:06:16,478 --> 01:06:19,174 All of it. All of it. All of it. 673 01:06:21,116 --> 01:06:23,448 Good. Good, good. Come on. 674 01:06:36,464 --> 01:06:38,625 Thanks for not killing us. 675 01:06:55,316 --> 01:06:57,546 Just stay away from him. 676 01:07:29,451 --> 01:07:31,544 Hi. Move. 677 01:07:32,320 --> 01:07:34,914 HELEN: Enola. Enola, come here. 678 01:07:36,858 --> 01:07:38,826 Come on. 679 01:07:40,929 --> 01:07:42,988 Enola, come over here. 680 01:07:56,978 --> 01:07:58,946 Hey. 681 01:08:01,082 --> 01:08:02,572 What are you doing? 682 01:08:02,717 --> 01:08:05,515 Decorating your boat. It's ugly. 683 01:08:09,290 --> 01:08:11,986 Where did you get this? From down below. 684 01:08:12,127 --> 01:08:15,096 This is mine. You don't touch anything of mine. 685 01:08:15,230 --> 01:08:16,322 I drew it for you. 686 01:08:16,464 --> 01:08:19,160 You don't draw on anything. You understand? 687 01:08:28,276 --> 01:08:31,803 This is my boat. L got it the way I like it. 688 01:08:31,946 --> 01:08:35,211 You take up space and you slow me down. 689 01:08:38,186 --> 01:08:40,620 You know, she's just a little girl. 690 01:08:40,755 --> 01:08:42,416 She doesn't know your rules. 691 01:08:42,557 --> 01:08:43,956 You wanna stay? 692 01:08:44,092 --> 01:08:46,060 You teach her. 693 01:09:03,378 --> 01:09:06,074 HELEN: Enola, what'd I tell you? 694 01:09:10,885 --> 01:09:13,820 You're not so tough. You know that? 695 01:09:17,592 --> 01:09:20,288 How many people have you killed? 696 01:09:22,430 --> 01:09:25,263 Ten? Twenty? 697 01:09:27,202 --> 01:09:28,760 You talk a lot. 698 01:09:28,903 --> 01:09:31,736 I talk a lot 'cause you don't talk at all. 699 01:09:31,873 --> 01:09:33,841 Now, how many? 700 01:09:35,677 --> 01:09:37,941 Including little girls? 701 01:09:38,046 --> 01:09:40,014 I'm not afraid of you. 702 01:09:43,218 --> 01:09:48,019 I told Helen you wouldn't be so ugly if you cut your hair. 703 01:09:50,558 --> 01:09:52,321 In fact, you talk all the time. 704 01:09:52,460 --> 01:09:54,724 It's like a storm when you're around. HELEN: Enola. 705 01:09:54,863 --> 01:09:56,854 Hey. What are you doing? 706 01:09:57,432 --> 01:09:58,660 Helen. 707 01:09:58,800 --> 01:10:01,132 You butcher. She can't swim. 708 01:10:01,236 --> 01:10:04,103 ENOLA: Help me. Helen. 709 01:10:05,406 --> 01:10:07,374 Helen, help me. 710 01:10:07,976 --> 01:10:09,944 Helen. 711 01:10:10,044 --> 01:10:12,103 Helen, help me. 712 01:10:14,449 --> 01:10:16,417 (GASPING) 713 01:10:20,455 --> 01:10:23,219 Helen. Helen. 714 01:10:23,324 --> 01:10:25,292 Hold on. 715 01:10:25,860 --> 01:10:28,090 Look at me. Look at me. Look at me. 716 01:10:29,430 --> 01:10:33,332 (GASPING) Oh, please, come back. Please. 717 01:10:33,434 --> 01:10:36,528 Please. Oh, please. 718 01:10:37,038 --> 01:10:39,199 (HELEN COUGHING VIOLENTLY) 719 01:10:41,643 --> 01:10:43,611 HELEN: Hey. 720 01:10:45,947 --> 01:10:48,609 Hold on. Okay, almost... 721 01:11:03,464 --> 01:11:08,458 Thanks. L swear, if you ever touch her again... 722 01:11:08,569 --> 01:11:10,560 son of a bitch. Look at me. 723 01:11:10,705 --> 01:11:13,196 You will go to bed that night and you will never wake up. 724 01:11:13,341 --> 01:11:15,605 Shut up. What? 725 01:11:16,577 --> 01:11:18,807 Smokers? Yeah. 726 01:11:18,913 --> 01:11:21,143 Can't we outrun them? 727 01:11:23,484 --> 01:11:25,452 Not with my sail down. 728 01:11:43,171 --> 01:11:44,763 What are you thinking about? 729 01:11:44,906 --> 01:11:46,874 That's a nice touch. 730 01:11:47,308 --> 01:11:49,276 That's them. 731 01:11:55,616 --> 01:11:57,584 Don't hit the kid. 732 01:12:02,890 --> 01:12:04,858 (LAUGHING DEVILISHLY) 733 01:12:13,267 --> 01:12:15,235 HELEN: Hey. 734 01:12:20,441 --> 01:12:22,409 Coward. 735 01:12:28,549 --> 01:12:30,244 (LAUGHING) 736 01:12:30,685 --> 01:12:31,982 Fuck! 737 01:13:01,015 --> 01:13:02,414 No. 738 01:13:06,421 --> 01:13:08,389 (GROANING) 739 01:13:15,430 --> 01:13:16,920 Joe. 740 01:13:24,405 --> 01:13:25,963 Cut it. 741 01:13:34,482 --> 01:13:36,450 Come on. Come on. 742 01:14:09,750 --> 01:14:12,617 (EXCLAIMING) All right. Okay. 743 01:15:13,080 --> 01:15:15,615 HELEN: Oh, I'm really sorry. 744 01:15:15,616 --> 01:15:18,949 I'm sorry. But you didn't give me much choice. 745 01:15:19,086 --> 01:15:20,348 Oh, I know. 746 01:15:20,488 --> 01:15:24,151 But you ran away. L... What? 747 01:15:24,292 --> 01:15:27,523 What are you... No. Please, no. No. 748 01:15:33,100 --> 01:15:35,068 (GRUNTING) 749 01:15:37,405 --> 01:15:41,808 Don't ever touch anything on my boat again. 750 01:15:45,613 --> 01:15:47,581 She said she was sorry. 751 01:15:51,786 --> 01:15:54,516 That means you're supposed to say something back. 752 01:16:17,111 --> 01:16:18,135 Did you say something? 753 01:16:18,279 --> 01:16:20,247 ENOLA: Mmm-mmm. 754 01:16:53,547 --> 01:16:55,276 DEACON: Fore. 755 01:16:55,416 --> 01:16:56,576 NORD: Nice putt. 756 01:16:56,717 --> 01:16:58,514 It wasn't a putt. That was a... 757 01:16:58,653 --> 01:17:01,178 drive. And I wasn't even using my good eye. 758 01:17:01,322 --> 01:17:03,290 Damn it. 759 01:17:04,225 --> 01:17:06,659 You got an ashtray or something? 760 01:17:06,794 --> 01:17:08,762 Oh, man. 761 01:17:09,597 --> 01:17:11,656 Damn thing never did work right. 762 01:17:11,799 --> 01:17:14,097 You said to bring the pilot. Yes, I did. 763 01:17:14,235 --> 01:17:15,896 Well, he's here. 764 01:17:16,037 --> 01:17:18,437 Well, why didn't you tell me? 765 01:17:18,973 --> 01:17:21,669 Come on, Nord. Come on, tell me about it. 766 01:17:21,809 --> 01:17:23,409 The child. Did he have the girl with him? 767 01:17:23,511 --> 01:17:26,309 Yeah, and some atoll bitch. 768 01:17:28,149 --> 01:17:30,117 They killed Ed. 769 01:17:31,052 --> 01:17:33,145 Now, now, don't you fret yourself. 770 01:17:33,287 --> 01:17:34,811 Plenty more where Ed came from. 771 01:17:34,955 --> 01:17:36,956 Heading west-southwest? 772 01:17:36,957 --> 01:17:37,957 From here. 773 01:17:38,025 --> 01:17:41,927 Seems to me if we launch now, we can cut him down just about here. 774 01:17:42,063 --> 01:17:45,658 If he doesn't change course. It's not likely. 775 01:17:45,800 --> 01:17:48,496 He's a wily one, that ichthy-demon. 776 01:19:31,872 --> 01:19:33,840 DRIFTER: Hello. 777 01:19:35,376 --> 01:19:36,809 Drifter? 778 01:19:36,944 --> 01:19:37,944 Mmm-hmm. 779 01:19:38,012 --> 01:19:39,673 Are we gonna stop? 780 01:19:39,814 --> 01:19:41,679 Look at the flag. His flag's up. 781 01:19:41,816 --> 01:19:44,216 I thought you all stopped for each other. 782 01:19:44,351 --> 01:19:46,319 (DRIFTER YELLING) 783 01:19:48,789 --> 01:19:51,656 Well, maybe he has some food. 784 01:19:54,929 --> 01:19:57,227 Don't find many who follow the rules anymore. 785 01:19:57,364 --> 01:20:00,891 Well, make it quick. What's your business? 786 01:20:06,040 --> 01:20:08,008 Trade. 787 01:20:09,877 --> 01:20:11,208 You got any resin? 788 01:20:11,345 --> 01:20:13,313 (CHUCKLING) 789 01:20:14,782 --> 01:20:19,219 Resin? He's gotta be out of his mind. He's out of his mind. L don't have any resin. 790 01:20:19,353 --> 01:20:22,754 You been outwater a long time, haven't you? 791 01:20:22,890 --> 01:20:25,688 Must be joking me, man. Resin. You don't got enough. 792 01:20:25,826 --> 01:20:27,487 How about food? 793 01:20:27,628 --> 01:20:28,062 Could you say that again, please? 794 01:20:28,063 --> 01:20:29,495 Could you say that again, please? 795 01:20:29,663 --> 01:20:31,698 How about food? 796 01:20:31,699 --> 01:20:35,066 Yeah, food. Yeah, that'd be good, eh? 797 01:20:35,169 --> 01:20:38,764 I haven't eaten in, well, you know, forever. 798 01:20:40,007 --> 01:20:43,602 Which one of you two is the cook? 'Cause I usually fall for the waitress. 799 01:20:43,744 --> 01:20:45,712 (SNICKERS) 800 01:20:45,913 --> 01:20:47,642 Like you said, I don't have much. 801 01:20:47,781 --> 01:20:48,082 I'll say. Let's see. 802 01:20:48,083 --> 01:20:50,607 I'll say. Let's see. 803 01:20:51,151 --> 01:20:54,018 We can start with that wee orchard you got over there. 804 01:20:54,922 --> 01:20:56,890 (EXCLAIMING) 805 01:20:57,024 --> 01:20:59,652 MARINER: All right, hold it there. 806 01:20:59,793 --> 01:21:01,852 We can talk. Fair enough. 807 01:21:03,898 --> 01:21:05,889 (MUTTERING) 808 01:21:08,202 --> 01:21:10,397 It's a nice rod, isn't it? 809 01:21:10,538 --> 01:21:13,302 I like that rod. It's a nice rod. 810 01:21:19,980 --> 01:21:23,245 Got yourself a wee harem going here, now, don't you, eh? 811 01:21:29,189 --> 01:21:31,089 What do you want for the women? 812 01:21:31,225 --> 01:21:33,193 We're not for sale. 813 01:21:34,061 --> 01:21:36,723 Not for sale? There's no such thing as not for sale. 814 01:21:36,864 --> 01:21:39,628 'Not for sale'. Not for sale, eh? 815 01:21:40,501 --> 01:21:44,198 Are they a pair, or would you consider selling them separate? 816 01:21:44,338 --> 01:21:46,203 No. Our business is done here... 817 01:21:46,340 --> 01:21:48,141 unless you got some resin or sail you can part with. 818 01:21:48,142 --> 01:21:48,437 Unless you got some resin or sail you can part with. 819 01:21:48,609 --> 01:21:50,543 I told you once already, I don't have any. 820 01:21:50,678 --> 01:21:53,010 I don't have. Don't have. Don't have. 821 01:21:53,147 --> 01:21:57,709 Haven't seen either for trade in lunars now. Wait. Wait, wait, wait. 822 01:22:00,654 --> 01:22:04,385 I do have something that'll make you change your mind. 823 01:22:04,525 --> 01:22:06,755 Something that you can't pass on. 824 01:22:06,894 --> 01:22:08,161 (SNICKERING) 825 01:22:08,162 --> 01:22:09,162 (SNICKERING) 826 01:22:09,163 --> 01:22:12,326 I took it off an atoller refugee camp. 827 01:22:12,700 --> 01:22:15,692 The life savings of the entire clan. 828 01:22:22,910 --> 01:22:25,845 Paper. Look at my wee paper. 829 01:22:26,280 --> 01:22:28,181 It's paper. Have you ever seen paper? Look at it. 830 01:22:28,182 --> 01:22:30,946 It's paper. Have you ever seen paper? Look at it. 831 01:22:31,118 --> 01:22:32,346 Smell it. 832 01:22:32,486 --> 01:22:34,454 (SNIFFING) 833 01:22:34,855 --> 01:22:37,949 I been saving it for a special trade. 834 01:22:40,127 --> 01:22:42,095 Don't you do it. 835 01:22:42,396 --> 01:22:45,263 You know, maybe I'm talking to the wrong person here. 836 01:22:45,399 --> 01:22:48,163 Whose boat is this? Ls it your boat or your boat? 837 01:22:48,302 --> 01:22:52,068 No. No, it's his boat. But he doesn't own us. 838 01:22:58,679 --> 01:23:00,647 Half an hour. 839 01:23:01,682 --> 01:23:04,116 Is he out of his mind or something here? 840 01:23:04,251 --> 01:23:06,048 I got two pages in here, man. 841 01:23:06,186 --> 01:23:08,221 I mean, I'd get half a dozen girls with this, you know. 842 01:23:08,222 --> 01:23:08,355 I mean, I'd get half a dozen girls with this, you know. 843 01:23:08,356 --> 01:23:10,323 Half an hour. 844 01:23:11,191 --> 01:23:13,523 You trading or not? Don't. 845 01:23:13,627 --> 01:23:15,595 Shut up. 846 01:23:16,664 --> 01:23:18,632 Okay. 847 01:23:20,367 --> 01:23:22,835 Forty-five minutes with the wee one over there. 848 01:23:22,970 --> 01:23:26,497 I like to do the talking, if you know what I mean. 849 01:23:26,640 --> 01:23:28,241 No. 850 01:23:28,242 --> 01:23:29,242 No. 851 01:23:29,943 --> 01:23:33,379 Fair enough. Come, come, come, come, come. 852 01:23:33,847 --> 01:23:35,838 No. My boat. 853 01:23:37,785 --> 01:23:40,151 Fair enough. Fair enough. Good, good, good. Aye. 854 01:23:40,287 --> 01:23:41,413 Helen. 855 01:23:41,555 --> 01:23:44,888 Sit down. Enola, just do as he says. 856 01:23:47,094 --> 01:23:48,261 (SNICKERING) 857 01:23:48,262 --> 01:23:49,262 (SNICKERING) 858 01:24:14,888 --> 01:24:16,856 Half an hour. 859 01:24:21,261 --> 01:24:23,229 Come here, come here. 860 01:25:03,804 --> 01:25:06,204 It's been a while for me now. 861 01:25:06,874 --> 01:25:07,741 Guess it's been more than a while, actually. 862 01:25:07,742 --> 01:25:10,574 Guess it's been more than a while, actually. 863 01:25:13,380 --> 01:25:19,285 I've only got half an hour. Half an hour, half an hour, half an hour... 864 01:25:19,720 --> 01:25:21,745 Right, right, right... 865 01:25:23,323 --> 01:25:27,123 You're so beautiful. Aye. Anyone ever told you that? 866 01:25:27,261 --> 01:25:27,761 Give me that. What are you doing? It's just a game. 867 01:25:27,762 --> 01:25:31,458 Give me that. What are you doing? It's just a game. 868 01:25:32,966 --> 01:25:36,026 Oh, l... l... We was just playing. 869 01:25:39,206 --> 01:25:41,174 The trade's off. 870 01:25:41,809 --> 01:25:43,777 I changed my mind. 871 01:25:44,077 --> 01:25:47,274 Well, you can't do that. 872 01:25:47,414 --> 01:25:47,781 I mean, a deal's a deal, aye? 873 01:25:47,782 --> 01:25:49,806 I mean, a deal's a deal, aye? 874 01:25:50,484 --> 01:25:52,452 I just did. 875 01:25:52,586 --> 01:25:54,417 Hey. 876 01:25:54,555 --> 01:25:58,616 She's mine. Aye. No. No, no, I won't have it, no. 877 01:25:58,759 --> 01:26:01,557 Go on. Get, get, get. Go, go, go. Good, good. 878 01:26:01,695 --> 01:26:06,325 But don't go too far, now. This won't take but a minute. 879 01:26:10,871 --> 01:26:15,501 I hate this boat. I hate this boat. 880 01:26:16,577 --> 01:26:18,545 You garbage. 881 01:26:23,517 --> 01:26:27,820 You're pretty stingy for a man who's got everything, aren't you, now? 882 01:26:27,821 --> 01:26:30,541 You're pretty stingy for a man who's got everything, aren't you, now? 883 01:26:42,936 --> 01:26:44,904 (CLANGING) 884 01:26:44,972 --> 01:26:46,940 DRIFTER: You... 885 01:26:58,452 --> 01:27:00,420 Where's me boat? 886 01:27:01,588 --> 01:27:03,556 Where's me boat? 887 01:27:10,898 --> 01:27:12,866 Help me to me boat. 888 01:27:14,635 --> 01:27:15,635 (GROANING) 889 01:27:15,769 --> 01:27:17,737 Me boat. 890 01:27:52,773 --> 01:27:55,241 Yeah, if he knows he's been spotted, 891 01:27:55,375 --> 01:27:59,243 he'll expect us to expect him to change course, 892 01:27:59,346 --> 01:28:02,804 which is exactly why he'll keep his heading. 893 01:28:02,950 --> 01:28:06,113 The important question is, where's he heading? 894 01:28:06,253 --> 01:28:07,920 And does he know how precious his cargo is? 895 01:28:07,921 --> 01:28:09,650 And does he know how precious his cargo is? 896 01:28:09,790 --> 01:28:12,759 Dry land. Salvation. 897 01:28:13,427 --> 01:28:17,887 Room to grow. Eighteen holes. Thirty-six. Seventy-two. 898 01:28:19,266 --> 01:28:23,362 I say that he's headed here, and we take him here. 899 01:28:50,063 --> 01:28:52,827 How long before we get some wind? 900 01:28:54,234 --> 01:28:56,202 Days, maybe. 901 01:28:56,803 --> 01:28:58,771 Then why don't we fish? 902 01:28:59,139 --> 01:29:00,970 What for? 903 01:29:01,108 --> 01:29:03,269 So we can get something to eat? 904 01:29:03,410 --> 01:29:05,207 We ate two days ago. 905 01:29:05,345 --> 01:29:07,313 You ate. 906 01:29:09,583 --> 01:29:11,551 Just... 907 01:29:13,754 --> 01:29:15,722 Just help me fix this. 908 01:29:17,057 --> 01:29:19,287 I'll catch something myself. 909 01:29:19,426 --> 01:29:24,125 You're not going to catch anything with this around here. 910 01:29:24,598 --> 01:29:28,000 Look, we're not trying to make you angry. 911 01:29:28,001 --> 01:29:29,601 Look, we're not trying to make you angry. 912 01:29:32,205 --> 01:29:34,503 And you don't disappear just because you turn your back on us. 913 01:29:34,641 --> 01:29:36,506 You don't know what fishing's like around here. 914 01:29:36,643 --> 01:29:40,409 Well, then you do it, if you're the authority. 915 01:29:50,357 --> 01:29:53,190 Maybe he doesn't know how to fish. 916 01:29:54,961 --> 01:29:56,081 I think you're right, Enola. 917 01:29:56,196 --> 01:29:58,164 Shut up, will you? 918 01:29:58,465 --> 01:30:00,296 I'm trying to listen for engines. 919 01:30:00,434 --> 01:30:04,268 I will not shut up until you stop what you're doing... 920 01:30:04,404 --> 01:30:07,601 and you help me find something to eat for this child. 921 01:30:07,741 --> 01:30:08,041 I will scream so loud that... 922 01:30:08,042 --> 01:30:10,305 I will scream so loud that... 923 01:30:12,045 --> 01:30:14,013 HELEN: What the... No. 924 01:30:15,582 --> 01:30:19,348 Never catch anything with this. It's useless. 925 01:30:24,157 --> 01:30:28,060 HELEN: Look, I'm sorry. You were right about the pole. 926 01:30:28,061 --> 01:30:28,789 HELEN: Look, I'm sorry. You were right about the pole. 927 01:30:29,796 --> 01:30:32,731 You were right, but we have to eat. 928 01:30:37,704 --> 01:30:39,638 Now, I know you can hear me. 929 01:30:39,773 --> 01:30:43,470 Now, we can fish for ourselves. You show us what to do. 930 01:30:43,610 --> 01:30:45,942 You must know how. Even you gotta eat. 931 01:30:46,079 --> 01:30:48,047 You just sit there. 932 01:31:11,605 --> 01:31:13,072 What... 933 01:31:13,206 --> 01:31:15,174 I don't know. 934 01:31:33,426 --> 01:31:35,417 (SEA MONSTER ROARING)... 935 01:31:43,069 --> 01:31:45,037 (GUN FIRING) 936 01:31:50,710 --> 01:31:52,678 Happy now? 937 01:31:54,314 --> 01:31:56,282 (HUMMING) 938 01:32:10,730 --> 01:32:13,563 You don't like my singing, do you? 939 01:32:16,203 --> 01:32:21,072 Helen says you don't like my singing 'cause you can't sing. 940 01:32:27,814 --> 01:32:30,214 Ever try and listen? To what? 941 01:32:33,253 --> 01:32:35,221 The sound of the world. 942 01:32:39,926 --> 01:32:42,952 I don't hear anything. That's because you're too loud... 943 01:32:43,096 --> 01:32:45,030 and you're moving around all the time. 944 01:32:45,165 --> 01:32:47,133 Try sitting still. 945 01:32:48,635 --> 01:32:50,569 Eyeball? 946 01:33:08,021 --> 01:33:10,421 Go ahead, drink all you want. 947 01:33:11,725 --> 01:33:13,716 It's gonna rain tonight. 948 01:33:32,912 --> 01:33:35,142 I wish I had feet like his. 949 01:33:37,317 --> 01:33:39,046 Then maybe I could swim. 950 01:33:39,185 --> 01:33:41,153 Enola. 951 01:33:44,524 --> 01:33:45,650 (BURPS) 952 01:33:45,792 --> 01:33:47,627 Sorry. 953 01:33:51,531 --> 01:33:55,126 Never met a person who couldn't swim before. 954 01:33:56,636 --> 01:33:58,604 I can't. 955 01:34:00,674 --> 01:34:02,665 People said I was weird. 956 01:34:03,610 --> 01:34:05,544 Maybe they were right. 957 01:34:08,515 --> 01:34:11,609 Maybe they were right about you, too. 958 01:34:42,215 --> 01:34:44,183 (MUSIC PLAYING) 959 01:35:15,115 --> 01:35:17,083 ls that from Dry land? 960 01:35:20,420 --> 01:35:22,388 Yeah. 961 01:35:27,694 --> 01:35:27,727 (SIGHS) 962 01:35:27,728 --> 01:35:29,627 (SIGHS) 963 01:35:34,100 --> 01:35:36,534 You know, I don't even know your name. 964 01:35:36,669 --> 01:35:38,637 I don't need one. 965 01:35:40,206 --> 01:35:42,970 Enola wanted to give this to you. 966 01:35:46,513 --> 01:35:47,746 And this. 967 01:35:47,747 --> 01:35:48,747 And this. 968 01:35:51,484 --> 01:35:53,475 She won't take it again. 969 01:35:59,692 --> 01:36:02,092 You don't look much like her. 970 01:36:02,729 --> 01:36:05,391 Well, I'm not her mother, if that's what you're asking. 971 01:36:05,532 --> 01:36:07,466 You act like it. 972 01:36:07,801 --> 01:36:14,206 About six years ago, this basket floated into the atoll with Enola in it. 973 01:36:15,942 --> 01:36:20,606 Of course, everyone wanted to shove her back out to sea. That was the law. 974 01:36:20,747 --> 01:36:22,681 She was so precious. 975 01:36:23,583 --> 01:36:25,551 I wanted to keep her. 976 01:36:26,352 --> 01:36:27,786 So the elders talked and said that if I wanted her so badly... 977 01:36:27,787 --> 01:36:30,227 So the elders talked and said that if I wanted her so badly... 978 01:36:30,323 --> 01:36:34,089 that I could never have a child of my own. 979 01:36:35,261 --> 01:36:38,719 There was no one else. She would have died otherwise. 980 01:36:38,865 --> 01:36:40,059 So? 981 01:36:40,200 --> 01:36:42,168 It's called compassion. 982 01:36:44,637 --> 01:36:45,637 (SIGHS) 983 01:36:45,738 --> 01:36:47,806 You probably wouldn't understand, after being alone so much. 984 01:36:47,807 --> 01:36:49,741 You probably wouldn't understand, after being alone so much. 985 01:36:49,876 --> 01:36:51,810 I'm not alone. 986 01:36:52,312 --> 01:36:54,542 Got this boat for a friend. 987 01:36:55,748 --> 01:37:00,378 It don't lie to me, don't cut my throat when I'm asleep. 988 01:37:01,187 --> 01:37:03,155 Gives me a place to be. 989 01:37:03,590 --> 01:37:05,524 I pity you, really. 990 01:37:06,659 --> 01:37:08,991 What's pity? You don't know? 991 01:37:09,496 --> 01:37:11,657 If I knew, I wouldn't ask. 992 01:37:12,765 --> 01:37:17,634 Well, if you don't know, I could never make you understand. 993 01:37:19,639 --> 01:37:21,607 What are those marks on her back? 994 01:37:21,741 --> 01:37:24,904 Nothing. They're just fanciful things. 995 01:37:25,912 --> 01:37:27,504 Like what she draws? 996 01:37:27,647 --> 01:37:29,638 She draws what she sees. 997 01:37:30,116 --> 01:37:32,084 She's like a mirror. 998 01:37:32,986 --> 01:37:36,319 People on the atoll thought she was a... 999 01:37:37,156 --> 01:37:39,124 Freak? 1000 01:37:40,994 --> 01:37:42,018 Yeah. 1001 01:37:42,161 --> 01:37:44,755 I just thought she was special. 1002 01:37:52,672 --> 01:37:55,835 I'm not giving it to her. It's just... 1003 01:37:56,042 --> 01:37:58,010 A loan. 1004 01:37:58,278 --> 01:38:00,872 Yeah. I'm not giving it to her. 1005 01:38:06,586 --> 01:38:08,554 Is Dry land beautiful? 1006 01:38:11,024 --> 01:38:12,992 You'll see. 1007 01:39:19,792 --> 01:39:21,760 (ENOLA GIGGLING) 1008 01:39:26,366 --> 01:39:28,334 Enola? 1009 01:39:28,735 --> 01:39:31,033 Enola, what are you doing? 1010 01:39:31,170 --> 01:39:33,161 Those monsters'll kill her. 1011 01:39:33,306 --> 01:39:35,274 No, they're asleep now. 1012 01:39:37,744 --> 01:39:39,678 Hands around my neck. 1013 01:39:41,381 --> 01:39:44,544 Let the water tell your arms and legs how to move. 1014 01:39:44,684 --> 01:39:47,619 We're going down. Hold your breath. 1015 01:41:25,918 --> 01:41:27,886 What is it? 1016 01:41:27,987 --> 01:41:29,955 What is it? 1017 01:41:30,890 --> 01:41:32,915 Barter outpost. 1018 01:41:33,392 --> 01:41:35,792 You said we'd get to Dry land today. 1019 01:41:35,928 --> 01:41:38,761 Today. Tomorrow. What's it matter? 1020 01:41:40,166 --> 01:41:42,100 I need resin. 1021 01:41:43,536 --> 01:41:45,470 (SPEAKING PORTUGREEK) 1022 01:41:51,544 --> 01:41:52,841 What is that? 1023 01:41:52,979 --> 01:41:54,913 It's PortuGreek. 1024 01:41:56,082 --> 01:41:58,016 Their own language. 1025 01:42:00,286 --> 01:42:02,254 Or so I thought. 1026 01:42:07,894 --> 01:42:09,828 (SNIFFING) 1027 01:42:31,184 --> 01:42:34,415 There's my girl. Yeah. 1028 01:42:35,288 --> 01:42:38,280 Howdy, darling. Come on in here now. 1029 01:43:07,420 --> 01:43:09,081 What's going on? 1030 01:43:09,222 --> 01:43:11,156 Smokers. 1031 01:43:13,593 --> 01:43:15,561 What the hell? 1032 01:43:18,865 --> 01:43:21,925 He's spotted us. Sound it. 1033 01:43:22,034 --> 01:43:25,936 Sound it. Sound it. Sound it. Sound it. 1034 01:43:37,750 --> 01:43:39,718 (WHOOPING) 1035 01:43:47,159 --> 01:43:49,093 HELEN: Enola. 1036 01:43:58,437 --> 01:44:00,405 (GUNS FIRING) 1037 01:44:01,540 --> 01:44:03,508 Starboard side. Now. 1038 01:44:05,177 --> 01:44:07,145 Get in the chair. 1039 01:44:12,985 --> 01:44:15,681 Watch it. He's clearing the net. 1040 01:44:27,633 --> 01:44:29,601 Go to the helm. 1041 01:44:31,837 --> 01:44:33,862 Get the centerboard. Centerboard? 1042 01:44:34,006 --> 01:44:37,908 What centerboard? Where, exactly? I don't know what to do. 1043 01:44:38,044 --> 01:44:40,740 Under the helm. Pull the handle. 1044 01:44:43,015 --> 01:44:44,949 Hurry. Hurry. 1045 01:44:47,420 --> 01:44:49,513 It's too late. Over here. 1046 01:45:00,933 --> 01:45:03,766 (SCREAMING) 1047 01:45:08,741 --> 01:45:10,709 No. 1048 01:45:27,326 --> 01:45:29,260 Give me that rifle. 1049 01:45:29,562 --> 01:45:34,727 Boy, if you wanna do something right, you've got to do it yourself. 1050 01:45:34,867 --> 01:45:36,835 All right. 1051 01:45:37,803 --> 01:45:39,771 (GRUNTS) 1052 01:45:43,542 --> 01:45:44,736 I winged him. 1053 01:45:44,877 --> 01:45:48,335 I say we load all the go-juice onto one boat and run the freak down. 1054 01:45:48,481 --> 01:45:52,042 You can't catch him in ten boats, and you wanna send just one? 1055 01:45:52,184 --> 01:45:54,846 Well, I pray that you're joking. 1056 01:46:02,862 --> 01:46:04,830 Bring me the trackers. 1057 01:46:04,930 --> 01:46:06,898 (CHUCKLES) 1058 01:46:18,611 --> 01:46:20,579 You lied to us. 1059 01:46:21,313 --> 01:46:23,372 You were gonna sell us back there. 1060 01:46:23,516 --> 01:46:25,074 We both lied. 1061 01:46:25,217 --> 01:46:27,185 What? 1062 01:46:28,254 --> 01:46:29,585 I saw what I saw. 1063 01:46:29,688 --> 01:46:30,814 He's hurt. 1064 01:46:30,956 --> 01:46:34,414 Well, he should be. He was gonna sell us. 1065 01:46:39,231 --> 01:46:41,722 No wonder you let her keep it. 1066 01:46:41,934 --> 01:46:43,902 No, you leave it. 1067 01:46:45,037 --> 01:46:47,005 Why do they want her? 1068 01:46:47,773 --> 01:46:50,264 You know, there's nothing human about you. 1069 01:46:50,409 --> 01:46:52,673 They should have killed you the day you were born. 1070 01:46:52,812 --> 01:46:54,780 They tried. 1071 01:46:57,183 --> 01:46:59,151 No more lies. 1072 01:47:00,152 --> 01:47:01,152 (SHRIEKING) 1073 01:47:01,287 --> 01:47:03,687 What are the marks on her back? 1074 01:47:03,789 --> 01:47:06,986 People say it's the way to Dry land. 1075 01:47:07,093 --> 01:47:08,685 Dry land's a myth. 1076 01:47:08,828 --> 01:47:12,286 No. You said so yourself that you know where it is. 1077 01:47:12,465 --> 01:47:14,399 You did. 1078 01:47:18,704 --> 01:47:22,037 You're a fool to believe in something you've never seen before. 1079 01:47:22,174 --> 01:47:26,270 I've seen it. I've touched it. Dirt that was richer and darker than yours. 1080 01:47:26,412 --> 01:47:28,346 It was in the basket we found Enola in. 1081 01:47:28,481 --> 01:47:31,041 It doesn't exist. Well, how can you be so sure? 1082 01:47:31,183 --> 01:47:37,418 Because I've sailed farther than most have dreamed, and I've never seen it. 1083 01:47:37,623 --> 01:47:39,989 But the things on your boat. 1084 01:47:40,526 --> 01:47:42,926 'Things on my boat' what? 1085 01:47:43,028 --> 01:47:46,395 There are things on your boat that nobody has ever seen. 1086 01:47:46,532 --> 01:47:48,727 What are these shells? 1087 01:47:48,834 --> 01:47:51,769 And that reflecting glass? 1088 01:47:51,871 --> 01:47:55,170 (STUTTERING) And the music box? That... 1089 01:47:56,475 --> 01:48:00,172 Well, if not from Dry land, then where? Where? 1090 01:48:02,848 --> 01:48:04,816 You wanna see Dry land? 1091 01:48:06,452 --> 01:48:08,477 You really wanna see it? 1092 01:48:10,122 --> 01:48:12,215 I'll take you to Dry land. 1093 01:48:26,038 --> 01:48:27,596 Get in. 1094 01:48:33,646 --> 01:48:35,113 Well, what about Enola? 1095 01:48:35,247 --> 01:48:36,771 There's only air for one. 1096 01:48:36,916 --> 01:48:40,044 Get in the water. It'll be all right. 1097 01:48:51,830 --> 01:48:53,798 Don't touch anything. 1098 01:48:58,571 --> 01:49:00,539 Okay? 1099 01:52:36,622 --> 01:52:38,590 I didn't know. 1100 01:52:40,259 --> 01:52:42,227 All this time... 1101 01:52:43,595 --> 01:52:45,358 I didn't know. 1102 01:52:45,497 --> 01:52:47,465 Nobody does. 1103 01:52:49,501 --> 01:52:51,469 (MOTOR REWING) 1104 01:52:55,407 --> 01:52:57,307 Can you get us out of here? 1105 01:52:57,443 --> 01:53:00,901 I'd say there're two chances of that. 1106 01:53:01,246 --> 01:53:03,646 Hey. No way and no how. 1107 01:53:04,450 --> 01:53:07,419 Should've bought me that drink. Come on. 1108 01:53:07,553 --> 01:53:09,521 This way. Come on. 1109 01:53:10,422 --> 01:53:12,390 (SMOKERS WHOOPING) 1110 01:53:16,328 --> 01:53:19,297 DEACON: Proper introductions first. 1111 01:53:19,431 --> 01:53:21,399 I'm the Deacon. 1112 01:53:26,205 --> 01:53:32,974 If you don't recall the face, perhaps it's 'cause I didn't always look like this. 1113 01:53:34,046 --> 01:53:38,380 Now, I suspect she's somewhere real close. 1114 01:53:38,650 --> 01:53:40,880 So we can tear this boat apart looking for her, 1115 01:53:41,019 --> 01:53:43,613 but I'd rather somebody tell me where she is. 1116 01:53:43,755 --> 01:53:46,417 And the first one that does that lives. 1117 01:53:46,558 --> 01:53:51,621 And the runner-up... Well, actually, there are no runners-up. 1118 01:53:53,899 --> 01:53:56,026 Oh, sweet Joe, I love this part. 1119 01:53:56,168 --> 01:53:59,194 Choose them. One, two. Live or die. 1120 01:54:00,672 --> 01:54:02,731 You know, personally, 1121 01:54:03,976 --> 01:54:07,776 I'd rather shoot the sperm-of-the-devil here. 1122 01:54:08,480 --> 01:54:10,209 But you know something? 1123 01:54:10,349 --> 01:54:13,512 I don't think you're gonna tell me, are you? 1124 01:54:13,652 --> 01:54:15,643 Too bad. 1125 01:54:15,921 --> 01:54:19,186 Come on. What do you say? 1126 01:54:19,291 --> 01:54:21,316 She's not your kind. 1127 01:54:22,828 --> 01:54:25,126 You don't even have a kind. 1128 01:54:25,230 --> 01:54:28,927 If you say it, he'll still kill us both. 1129 01:54:29,601 --> 01:54:31,569 (DEACON GRUNTING) 1130 01:54:33,739 --> 01:54:36,537 Let's not get ahead of ourselves. 1131 01:54:37,709 --> 01:54:39,540 If you don't tell me, 1132 01:54:39,678 --> 01:54:43,307 I swear to Poseidon I will torch your boat. 1133 01:54:49,655 --> 01:54:52,419 DEACON: Refresh my memory. What happens when neither of them talks? 1134 01:54:52,558 --> 01:54:56,289 Never happened before. Never happened before. 1135 01:54:56,762 --> 01:54:58,024 All right. 1136 01:54:58,163 --> 01:55:00,757 If they won't tell us where she is, do them. 1137 01:55:00,899 --> 01:55:03,334 Both of them. Kill them now. 1138 01:55:03,335 --> 01:55:04,962 No. 1139 01:55:05,103 --> 01:55:06,103 HELEN: No. 1140 01:55:06,204 --> 01:55:08,695 So gullible. Bring her here. 1141 01:55:10,776 --> 01:55:13,540 Take and ye shall receive. HELEN: No. Leave her. 1142 01:55:13,679 --> 01:55:16,045 So ends your daily sermonette. 1143 01:55:16,181 --> 01:55:17,181 (DEACON LAUGHING) 1144 01:55:17,316 --> 01:55:20,683 Yes. Yes. Yes. 1145 01:55:20,786 --> 01:55:21,980 (ALL CLAMORING) 1146 01:55:22,120 --> 01:55:25,487 Here, take them, boys. Take care of her. 1147 01:55:26,658 --> 01:55:28,626 What is it? 1148 01:55:30,128 --> 01:55:31,857 Stunning. 1149 01:55:31,997 --> 01:55:34,522 I don't have words to even begin to... 1150 01:55:34,633 --> 01:55:36,430 It's magnificent. 1151 01:55:36,568 --> 01:55:38,160 Look at that. 1152 01:55:38,303 --> 01:55:40,271 That's square footage. 1153 01:55:42,074 --> 01:55:45,441 All we gotta do is figure out this map. Turn her upside down. 1154 01:55:45,577 --> 01:55:47,169 Does that mean anything to you? 1155 01:55:47,312 --> 01:55:48,939 No. 1156 01:55:49,081 --> 01:55:51,208 DEACON: We'll figure it out back at the 'Deez. Back at the 'Deez, boys. 1157 01:55:51,350 --> 01:55:53,648 Careful with her. Careful with her. 1158 01:55:53,785 --> 01:55:56,310 What about them? Do them both. 1159 01:55:56,755 --> 01:55:58,723 Torch the boat. 1160 01:56:00,459 --> 01:56:01,585 (GRUNTING) 1161 01:56:02,628 --> 01:56:04,596 We have to go under. 1162 01:56:06,331 --> 01:56:08,765 No, I can't breathe like you. 1163 01:56:09,134 --> 01:56:10,897 I'll breathe for both of us. 1164 01:56:11,036 --> 01:56:13,004 (GUNS FIRING) 1165 01:56:37,596 --> 01:56:39,564 ENOLA: Helen. 1166 01:56:41,633 --> 01:56:43,634 Helen, help. 1167 01:56:43,635 --> 01:56:47,127 Helen. Helen. 1168 01:57:34,419 --> 01:57:36,387 My boat. 1169 01:57:45,864 --> 01:57:47,832 Enola. 1170 01:57:56,174 --> 01:57:57,471 DEACON: All right. 1171 01:57:57,609 --> 01:58:00,134 I can't wait to get this thing out on some pavement. 1172 01:58:00,278 --> 01:58:03,042 Build some highways and some freeways. 1173 01:58:03,181 --> 01:58:04,739 There you go, cous. There you go, cous. 1174 01:58:04,883 --> 01:58:07,044 Be careful, now. You break them, you can't use them. 1175 01:58:07,185 --> 01:58:08,550 Come on. 1176 01:58:08,687 --> 01:58:10,314 What's happening, cousin? 1177 01:58:10,455 --> 01:58:13,447 Not a word. She just sits there and leaks. 1178 01:58:13,592 --> 01:58:17,119 Well, shiver to the liver. This'll make her give up all her secrets, huh? 1179 01:58:17,262 --> 01:58:18,627 Yeah, or kill her. 1180 01:58:18,764 --> 01:58:22,495 Let me talk to her first. I'm real good with kids. 1181 01:58:25,003 --> 01:58:28,029 DEACON: What is this? Get those chains off her. 1182 01:58:28,173 --> 01:58:31,040 What are we, barbarians here? 1183 01:58:31,143 --> 01:58:33,475 Goodness gracious. Sakes alive. 1184 01:58:33,612 --> 01:58:37,639 Come on, out of here, you big, nasty animal, you. 1185 01:58:37,783 --> 01:58:39,751 Well, rub-a-dub-dub. 1186 01:58:41,887 --> 01:58:44,822 You wanna come over here and sit on my lap? 1187 01:58:45,657 --> 01:58:46,657 No? 1188 01:58:48,160 --> 01:58:51,129 How about a cigarette? 1189 01:58:51,763 --> 01:58:54,231 Nothing like a good smoke if you miss your mum. 1190 01:58:54,566 --> 01:58:57,034 Never too young to start. 1191 01:58:58,103 --> 01:59:02,301 No. Well, I got something right here I know you'd like. 1192 01:59:03,441 --> 01:59:05,432 Like to draw, don't you? 1193 01:59:09,815 --> 01:59:11,783 Now, they're yours, 1194 01:59:12,684 --> 01:59:17,053 if you help me with just one problem, all right? 1195 01:59:19,558 --> 01:59:21,526 Now, I got this parish. 1196 01:59:22,494 --> 01:59:25,019 Good parish. Large parish. 1197 01:59:26,798 --> 01:59:29,892 Getting larger all the time, in fact. 1198 01:59:30,001 --> 01:59:34,165 Now, you know, I just don't have enough faith... 1199 01:59:36,007 --> 01:59:37,372 for all these people. 1200 01:59:37,509 --> 01:59:39,943 Why don't you make less people? 1201 01:59:40,078 --> 01:59:41,807 Pardon? 1202 01:59:41,947 --> 01:59:46,077 The atoll, babies are born only when there's room. 1203 01:59:46,218 --> 01:59:50,018 That way, there's food and hydro for everyone. 1204 01:59:50,222 --> 01:59:53,191 Well, that's a quaint suggestion. 1205 01:59:54,359 --> 01:59:56,725 But it don't really play here, 1206 01:59:56,862 --> 02:00:01,663 considering we are, in fact, the Church of Eternal Growth. 1207 02:00:02,534 --> 02:00:07,699 See, what we need is more land, for more people. 1208 02:00:07,806 --> 02:00:11,367 Now, that tattoo on your back. 1209 02:00:11,476 --> 02:00:16,345 I've been told that that's actually a map? 1210 02:00:18,917 --> 02:00:21,147 It's the way to Dry land. 1211 02:00:21,253 --> 02:00:23,585 Now we're getting someplace. 1212 02:00:25,223 --> 02:00:28,386 Could you teach me how to read that? 1213 02:00:30,829 --> 02:00:32,319 Setback. 1214 02:00:35,133 --> 02:00:39,229 Well, have you ever heard any of your friends talk about it? 1215 02:00:39,371 --> 02:00:42,966 You know, like your mommy or your pet fish? 1216 02:00:43,074 --> 02:00:44,507 Did he say anything? 1217 02:00:44,643 --> 02:00:47,077 You shouldn't make fun of him. He wouldn't like it. 1218 02:00:47,178 --> 02:00:49,942 Girl, I don't give a shit what he'd like. 1219 02:00:50,348 --> 02:00:52,441 He took out my eye. 1220 02:00:52,651 --> 02:00:54,084 And if I ever see him again, 1221 02:00:54,219 --> 02:00:58,553 I'm gonna cut open his head and eat his brain. 1222 02:00:58,657 --> 02:01:00,852 You think he'd like that? 1223 02:01:00,959 --> 02:01:04,793 Can't kill him. He's even meaner than you are. 1224 02:01:05,630 --> 02:01:07,860 But he's not here. 1225 02:01:07,966 --> 02:01:09,934 And he ain't coming. 1226 02:01:10,035 --> 02:01:12,401 And no one's gonna save you. 1227 02:01:13,371 --> 02:01:15,236 He'll come for me. He will. 1228 02:01:15,373 --> 02:01:17,841 Then you better tell me what I wanna know... 1229 02:01:17,976 --> 02:01:21,776 or he can see what's left of you in a goddamn jar. 1230 02:01:25,483 --> 02:01:28,680 Now, I'm glad we had this little talk. 1231 02:01:29,287 --> 02:01:31,255 Chain her. 1232 02:01:33,124 --> 02:01:35,092 Chain her up. 1233 02:01:35,727 --> 02:01:38,924 He'll come for me. He'll take me away. 1234 02:01:50,642 --> 02:01:53,611 We're going to die here, aren't we? 1235 02:02:12,864 --> 02:02:14,832 Aren't we? 1236 02:02:24,075 --> 02:02:26,043 After the atoll, 1237 02:02:26,911 --> 02:02:29,345 when I offered myself to you, 1238 02:02:32,217 --> 02:02:34,185 why didn't you take me? 1239 02:02:36,488 --> 02:02:39,286 'Cause you didn't really want me. 1240 02:02:40,692 --> 02:02:42,660 Not really. 1241 02:03:48,226 --> 02:03:50,251 Have I been asleep long? 1242 02:03:56,234 --> 02:03:58,202 I was dreaming. 1243 02:04:00,872 --> 02:04:02,840 It's funny. 1244 02:04:03,842 --> 02:04:06,470 I always thought Dry land floated. 1245 02:04:06,611 --> 02:04:10,547 That it drifted with the wind. That's why it was so hard to find. 1246 02:04:10,682 --> 02:04:13,549 Why did you believe in it so much? 1247 02:04:14,252 --> 02:04:17,278 Because we weren't made for the sea. 1248 02:04:18,123 --> 02:04:21,354 Got hands and feet. 1249 02:04:21,459 --> 02:04:23,427 We're supposed to walk. 1250 02:04:27,132 --> 02:04:29,100 I miss her sound. 1251 02:04:31,402 --> 02:04:33,370 Don't you? 1252 02:04:33,538 --> 02:04:36,530 Might be able to get some hydro out of this. 1253 02:04:36,674 --> 02:04:38,642 I can't go on. 1254 02:04:40,111 --> 02:04:42,636 Not without her, or Dry land. 1255 02:04:43,915 --> 02:04:47,784 I don't want to live if there's nothing left. 1256 02:04:47,785 --> 02:04:49,753 There's no hope. 1257 02:04:50,288 --> 02:04:52,256 You're still here. 1258 02:04:59,330 --> 02:05:01,195 Thank you for saving me. 1259 02:05:01,332 --> 02:05:03,596 You can thank the ancients. 1260 02:05:05,103 --> 02:05:07,071 This is what they had. 1261 02:05:07,939 --> 02:05:10,373 This is what they made of it. 1262 02:05:10,808 --> 02:05:13,003 That's why I am what I am. 1263 02:05:13,211 --> 02:05:16,413 I may not be human, but I don't quit. 1264 02:05:16,414 --> 02:05:18,382 Never have. 1265 02:05:18,750 --> 02:05:21,878 No matter what they throw at me, l... 1266 02:05:52,684 --> 02:05:53,981 Helen. 1267 02:05:54,686 --> 02:05:56,051 Helen. 1268 02:05:56,688 --> 02:05:59,919 No, no, no. Helen, up here. Above you. 1269 02:06:00,024 --> 02:06:01,024 (GREGOR GIGGLING GIDDILY) 1270 02:06:01,125 --> 02:06:03,093 HELEN: Gregor. 1271 02:06:07,131 --> 02:06:09,463 Smart thinking, to burn your boat. 1272 02:06:09,601 --> 02:06:13,298 Without the smoke, I never would have found you. 1273 02:06:13,438 --> 02:06:15,531 Who's that with you? 1274 02:06:15,640 --> 02:06:18,871 Ichthyus sapien, is that really you? 1275 02:06:19,777 --> 02:06:25,010 I'll throw the rope down. You catch it. I'll help you climb up. 1276 02:06:25,383 --> 02:06:29,479 Helen. Where's Enola? 1277 02:06:29,587 --> 02:06:34,490 Smokers took her. They'd have me, too, if it weren't for him. 1278 02:06:34,626 --> 02:06:38,562 My friend, thank you. Very human of you. 1279 02:06:40,331 --> 02:06:44,131 Well, grab your things quickly. Quickly. Come. 1280 02:06:51,242 --> 02:06:53,267 GREGOR: You see? Right down there. 1281 02:06:53,411 --> 02:06:58,474 There's several of us survivors. We'll just start over again. 1282 02:06:59,917 --> 02:07:04,479 Don't worry, they'll welcome you, just like Gregor did. 1283 02:07:20,938 --> 02:07:22,530 MAN: You can't ask us to go get her. 1284 02:07:22,674 --> 02:07:24,232 WOMAN 1: Enola's the reason we're in all this trouble. 1285 02:07:24,375 --> 02:07:25,775 WOMAN 2: Forget it. We're not going. 1286 02:07:25,777 --> 02:07:27,335 HELEN: They don't have any reason to kill her. 1287 02:07:27,478 --> 02:07:29,810 They need to find Dry land just like we do. 1288 02:07:29,947 --> 02:07:31,278 Of course. 1289 02:07:31,416 --> 02:07:34,010 HELEN: If the Mariner's willing to go, why not us? 1290 02:07:34,152 --> 02:07:35,792 WOMAN 1: If he wants to go, then let him. 1291 02:07:35,920 --> 02:07:39,356 WOMAN 2: We don't want you here. You or the girl. 1292 02:07:39,490 --> 02:07:43,950 Helen. The papers the Mariner brought you... 1293 02:07:44,062 --> 02:07:48,021 It's the same language the tattoo is written in. 1294 02:07:48,399 --> 02:07:53,598 Eighty-six, 56, 27, 59... 1295 02:07:54,072 --> 02:07:56,165 If I can figure out what these numbers refer to... 1296 02:07:56,307 --> 02:07:57,797 They refer to nothing. 1297 02:07:57,942 --> 02:07:59,000 What? 1298 02:07:59,143 --> 02:08:00,667 Dry land doesn't exist. 1299 02:08:00,812 --> 02:08:02,541 MAN: Gregor, you're as crazy as she is. 1300 02:08:02,680 --> 02:08:03,840 WOMAN 1: We can't stay here. 1301 02:08:03,948 --> 02:08:05,415 We're wasting valuable time. More 1302 02:08:05,550 --> 02:08:07,484 Smokers will come. We need to be moving now. 1303 02:08:07,618 --> 02:08:11,782 My friends, don't you see we need this child if we want to find Dry land? 1304 02:08:11,923 --> 02:08:14,153 I'm not going. MAN: L say let them go. 1305 02:08:14,292 --> 02:08:17,489 We're better off without them, anyway. 1306 02:08:25,970 --> 02:08:28,564 You won't go after her, either? 1307 02:08:31,642 --> 02:08:35,442 I thought you were different. L am different. 1308 02:08:37,382 --> 02:08:39,907 MAN: Hey. Hey. That's my sail. 1309 02:08:40,318 --> 02:08:42,411 What's he doing? Leaving. 1310 02:08:43,121 --> 02:08:45,316 Not on one of our boats... 1311 02:08:46,157 --> 02:08:49,615 You can give it to him, or he'll take it. 1312 02:09:02,373 --> 02:09:04,967 Enola said you were her friend. 1313 02:09:05,443 --> 02:09:08,810 What do I tell her when I see her again? 1314 02:09:09,647 --> 02:09:11,615 Lies. 1315 02:09:13,084 --> 02:09:15,450 If it makes you feel better. 1316 02:09:28,499 --> 02:09:30,500 Don't blame him. 1317 02:09:30,501 --> 02:09:32,594 Survival is all he knows. 1318 02:09:33,371 --> 02:09:36,807 That's why someday there will be so many like him, 1319 02:09:36,941 --> 02:09:39,136 and probably so few of us. 1320 02:11:32,456 --> 02:11:34,424 What do you want? 1321 02:11:34,992 --> 02:11:36,960 All kinds of things. 1322 02:11:37,562 --> 02:11:39,587 But right now, 1323 02:11:40,998 --> 02:11:43,489 we'll settle for everything you've got. 1324 02:11:43,634 --> 02:11:45,669 Ain't that right, Bone? 1325 02:11:45,670 --> 02:11:48,867 You've already destroyed our homes. Why can't you just leave us alone? 1326 02:11:49,006 --> 02:11:52,305 I don't know. Character thing, I guess. 1327 02:11:52,977 --> 02:11:54,945 Ain't that right, Bone? 1328 02:11:56,314 --> 02:11:58,544 Bone? Bone? 1329 02:12:16,834 --> 02:12:18,802 I'm going after Enola. 1330 02:12:28,012 --> 02:12:31,641 You know, for a hideous freak, you're okay. 1331 02:12:32,783 --> 02:12:34,751 It was a joke. 1332 02:12:36,520 --> 02:12:37,851 Know what that is yet? 1333 02:12:37,989 --> 02:12:39,749 GREGOR: What, the numbers? Yes, I think I do. 1334 02:12:39,857 --> 02:12:43,384 It seems to be some ancient form of geographic location, 1335 02:12:43,527 --> 02:12:44,994 latitude, longitude. 1336 02:12:45,129 --> 02:12:46,619 It doesn't make sense, though. 1337 02:12:46,764 --> 02:12:49,927 The numbers, they seem to be backwards or something. 1338 02:12:50,067 --> 02:12:52,262 It's upside down. The world? 1339 02:12:52,403 --> 02:12:54,928 The poles have reversed themselves? 1340 02:12:55,072 --> 02:12:58,041 I've been mapping the cities below. 1341 02:12:59,844 --> 02:13:03,405 The world wasn't created in a deluge. Lt was covered by it. 1342 02:13:03,547 --> 02:13:06,750 MAN: That's blasphemy. No, it's true. 1343 02:13:06,751 --> 02:13:11,484 I've seen it with my own eyes. There is land. It's right under our keel. 1344 02:13:11,622 --> 02:13:14,489 None of it's dry anymore. Some is. 1345 02:13:15,426 --> 02:13:19,795 Enola's been there. L know that now. L saw what she drew. 1346 02:13:20,164 --> 02:13:23,691 So that's why he's going after Enola, to find Dry land! 1347 02:13:24,802 --> 02:13:26,269 I don't care about Dry land! 1348 02:13:26,637 --> 02:13:29,435 This is ridiculous. Going after the Smokers? 1349 02:13:29,573 --> 02:13:33,839 He doesn't even know which direction they came from. 1350 02:13:52,463 --> 02:13:55,990 If she's alive, I'll bring her back to you. 1351 02:14:03,007 --> 02:14:07,205 WOMAN 2: Forget the mute-o, Helen. If he brings her back, they'll kill us all. 1352 02:14:07,344 --> 02:14:11,246 I can't stand it. We gotta go help him. L can't ask him to do this alone. 1353 02:14:11,415 --> 02:14:15,875 Oh, don't worry, my dear. You're not going to have to. 1354 02:14:31,402 --> 02:14:32,960 Hey, Doc, what's this here? Where? 1355 02:14:33,104 --> 02:14:34,864 Right there, above the squiggle. What, there? 1356 02:14:34,972 --> 02:14:36,872 Looks like a star. Or a meteor. 1357 02:14:37,007 --> 02:14:38,599 It's a mole. 1358 02:14:38,709 --> 02:14:41,143 You got that tattoo figured out yet? 1359 02:14:41,278 --> 02:14:44,247 It would be easier if it was flat, big and flat. 1360 02:14:44,381 --> 02:14:47,145 It needs to be flat. What you got in mind? 1361 02:14:47,284 --> 02:14:53,245 Well, you cut it off her back. You stretch it, mount it. Give us a proper look. 1362 02:14:53,390 --> 02:14:56,621 DEACON: Take her down below until I holler. 1363 02:14:56,727 --> 02:14:58,991 Saint Joe, we're close. 1364 02:15:00,598 --> 02:15:02,657 After centuries of shame. 1365 02:16:17,875 --> 02:16:20,275 (PEOPLE SHOUTING IN DISTANCE) 1366 02:16:39,563 --> 02:16:41,190 They're getting ugly. 1367 02:16:41,332 --> 02:16:43,300 Don't I know it. 1368 02:16:43,534 --> 02:16:45,593 Announce me, cousin. 1369 02:16:50,007 --> 02:16:51,634 Hey. Here he is. 1370 02:16:51,775 --> 02:16:53,504 CROWD: Deacon. 1371 02:16:53,644 --> 02:16:56,306 Rise up, brothers and sisters. 1372 02:16:57,948 --> 02:17:01,281 Turn your eyes and open your hearts... 1373 02:17:01,385 --> 02:17:03,853 to your humble benefactor, 1374 02:17:03,854 --> 02:17:07,517 your spiritual shepherd and dictator for life, 1375 02:17:07,658 --> 02:17:10,354 the Deacon of the 'Deez. 1376 02:17:10,461 --> 02:17:12,429 (CROWD CHEERING)... 1377 02:17:32,650 --> 02:17:34,675 (CROWD CLAMORING) 1378 02:17:41,992 --> 02:17:43,960 Deacon. 1379 02:18:03,747 --> 02:18:07,581 Children. Children of the provider. 1380 02:18:09,186 --> 02:18:13,646 Citizens of the good ship. Please, now, hear me speak. 1381 02:18:17,261 --> 02:18:18,558 I've had a vision. 1382 02:18:18,696 --> 02:18:20,220 MAN: Yeah, we're tired of your visions. 1383 02:18:20,364 --> 02:18:22,195 What about the land you promised us? 1384 02:18:22,333 --> 02:18:25,359 Yeah. CROWD: Yeah. 1385 02:18:25,469 --> 02:18:28,063 DEACON: Oh, ye of little faith. 1386 02:18:28,405 --> 02:18:30,339 I've had a vision so great... 1387 02:18:30,441 --> 02:18:33,808 that as it came to me, I wept. 1388 02:18:33,911 --> 02:18:36,175 And in this splenditudinous figment of wonder... 1389 02:18:36,313 --> 02:18:37,541 ls that Bone's ride? 1390 02:18:37,648 --> 02:18:40,139 Is that blood on the seat?... l saw. 1391 02:18:40,284 --> 02:18:43,981 And you know what it is that I saw. 1392 02:18:44,121 --> 02:18:48,285 I saw the land. 1393 02:18:48,392 --> 02:18:49,620 (ALL CHEERING) 1394 02:18:49,793 --> 02:18:53,194 CROWD: Dry land. Dry land. Dry land. Dry land. 1395 02:18:58,035 --> 02:19:00,128 (MUFFLED SCREAMING) 1396 02:19:16,153 --> 02:19:18,280 CROWD: Dry land. Dry land. Dry land. Dry land. 1397 02:19:18,389 --> 02:19:21,358 Dry land. Dry land. Dry land. Dry land. 1398 02:19:29,400 --> 02:19:30,697 Horse, that you? 1399 02:19:30,834 --> 02:19:32,768 (ENGINE REWING) 1400 02:19:36,140 --> 02:19:39,598 Look, just bring it in slow, okay? L don't have all day. 1401 02:19:39,743 --> 02:19:41,711 (ENGINE REWING) 1402 02:19:41,912 --> 02:19:43,038 Horse. 1403 02:19:43,180 --> 02:19:45,148 Just bring it up slow. 1404 02:19:46,650 --> 02:19:48,618 I said slow. No. 1405 02:20:08,038 --> 02:20:10,199 You killed Smitty, cousin. 1406 02:20:13,644 --> 02:20:15,077 Nice landing. 1407 02:20:15,212 --> 02:20:16,212 (MEN LAUGHING) 1408 02:20:16,280 --> 02:20:18,874 Smitty, man. Always in the way. 1409 02:20:22,586 --> 02:20:24,645 Smitty? L quit. 1410 02:20:26,790 --> 02:20:29,224 I'm in charge now, baby. 1411 02:20:29,359 --> 02:20:31,589 Come on, move. Move. I'm in charge. 1412 02:20:31,728 --> 02:20:33,923 I'm in charge. No way. 1413 02:20:40,504 --> 02:20:43,940 DEACON: And he said this to me personally. 1414 02:20:46,009 --> 02:20:49,968 We are to go there, and we are to settle it. 1415 02:20:50,547 --> 02:20:52,572 And we are to build a... 1416 02:20:53,851 --> 02:20:58,254 Shouldn't be doing that. You're gonna get in trouble. 1417 02:20:58,422 --> 02:20:59,889 That's right. 1418 02:21:00,023 --> 02:21:01,285 You're not afraid. 1419 02:21:01,692 --> 02:21:04,126 You've got your pet freak coming to rescue you. 1420 02:21:04,261 --> 02:21:08,061 He's not a freak, and he can take you anytime. 1421 02:21:08,732 --> 02:21:13,260 He's killed dozens of people, and he doesn't have any mercy or anything. 1422 02:21:13,403 --> 02:21:15,667 He even kills little girls. 1423 02:21:17,274 --> 02:21:19,242 Haven't we all? 1424 02:21:20,410 --> 02:21:22,378 Dang. 1425 02:21:22,813 --> 02:21:24,781 It's Horse. 1426 02:21:25,015 --> 02:21:26,015 Horse? 1427 02:21:26,116 --> 02:21:28,482 Find him. Find him. Come on. 1428 02:21:30,654 --> 02:21:32,918 Yes. Yes. Yes. 1429 02:21:33,390 --> 02:21:35,051 Come on. 1430 02:21:35,192 --> 02:21:38,127 ENOLA: Getting nervous, aren't you? 1431 02:21:40,998 --> 02:21:42,966 I don't get nervous. 1432 02:21:44,301 --> 02:21:46,895 DEACON: And if there's a river, we'll dam it. 1433 02:21:47,037 --> 02:21:50,871 And if there's a tree, we'll ram it. 1434 02:21:51,742 --> 02:21:54,404 'Cause I'm talking progress here. 1435 02:21:54,545 --> 02:21:57,742 Yes, sir. I'm talking development. 1436 02:21:57,848 --> 02:21:58,848 Yeah. 1437 02:21:58,949 --> 02:22:03,716 For we shall suck and savor the sweet flavor... 1438 02:22:03,820 --> 02:22:06,015 of Dry land. 1439 02:22:06,757 --> 02:22:09,123 ENOLA: Your face is all red. 1440 02:22:10,127 --> 02:22:13,221 Helen said with anybody that has a face that red, 1441 02:22:13,363 --> 02:22:15,695 he's either had too much sun or too much to drink. 1442 02:22:15,832 --> 02:22:18,357 All right, that's it. I'm gonna burn your face. 1443 02:22:18,502 --> 02:22:20,470 DOCTOR: Almost time. 1444 02:22:21,338 --> 02:22:22,737 What's up? 1445 02:22:22,873 --> 02:22:25,899 We're just talking about her friend. 1446 02:22:26,343 --> 02:22:29,574 NORD: What's his name? ENOLA: He doesn't have a name. 1447 02:22:29,713 --> 02:22:31,738 So death can't find him. 1448 02:22:31,848 --> 02:22:33,816 (MOCKING ENOLA'S TONE) 1449 02:22:37,254 --> 02:22:40,781 Doesn't have a home or people to care for. 1450 02:22:40,991 --> 02:22:44,483 He's not afraid of anything, men least of all. 1451 02:22:44,628 --> 02:22:47,859 He's fast and strong like a big wind. 1452 02:22:47,965 --> 02:22:51,332 He can hear 100 miles and see 100 miles underwater. 1453 02:22:51,868 --> 02:22:54,837 He can hide in the shadow of the noon sun. 1454 02:22:55,205 --> 02:23:01,371 He could be right behind you, and you won't even know it till you're dead. 1455 02:23:01,545 --> 02:23:03,513 Give it a rest. 1456 02:23:04,915 --> 02:23:06,883 He'll come for me. He will. 1457 02:23:07,017 --> 02:23:09,752 DEACON: We are the reason. Yeah? 1458 02:23:09,753 --> 02:23:11,311 Well, I hope he does. 1459 02:23:11,455 --> 02:23:13,423 The Lord's creation. 1460 02:23:14,925 --> 02:23:16,893 Remember you said that. 1461 02:23:17,494 --> 02:23:19,462 DEACON: Look at us. 1462 02:23:20,130 --> 02:23:22,564 Look at us here today. Yeah. 1463 02:23:22,666 --> 02:23:26,329 Dry land is not just our destination, 1464 02:23:27,004 --> 02:23:29,472 but it is our destiny. 1465 02:23:29,606 --> 02:23:31,574 (ALL CHEERING) 1466 02:23:38,148 --> 02:23:40,639 Find him. Find him. 1467 02:23:40,751 --> 02:23:45,017 'How can I find this glorious place?' 1468 02:23:46,223 --> 02:23:48,191 And he said to me, 1469 02:23:49,159 --> 02:23:53,323 'A child shall lead you.' 1470 02:23:54,531 --> 02:23:56,795 A child. 1471 02:23:56,900 --> 02:23:58,162 And behold. 1472 02:23:58,302 --> 02:23:59,496 It's time. 1473 02:23:59,636 --> 02:24:02,434 The instrument of our salvation. 1474 02:24:02,539 --> 02:24:05,235 (CROWD CHEERING) 1475 02:24:09,579 --> 02:24:12,139 Our guide in the wild. 1476 02:24:12,249 --> 02:24:14,547 Our beacon in the darkness. 1477 02:24:14,651 --> 02:24:16,652 Turn her around, Nord. 1478 02:24:16,653 --> 02:24:19,417 She has shown me the path. 1479 02:24:23,727 --> 02:24:27,356 And before the holy-most moment is upon us, 1480 02:24:27,864 --> 02:24:31,561 let's sacrifice one to old Saint Joe. 1481 02:24:34,604 --> 02:24:38,233 And let's get this tub of shit up to speed. 1482 02:24:44,114 --> 02:24:46,082 Yeah. 1483 02:24:58,095 --> 02:25:00,063 (ALL CLAMORING)... 1484 02:25:10,640 --> 02:25:12,608 (WHOOPING) 1485 02:25:23,687 --> 02:25:25,279 Pull. 1486 02:25:25,422 --> 02:25:28,516 Pull. Pull. 1487 02:25:28,625 --> 02:25:30,752 Pull. ALL: Pull. 1488 02:25:34,498 --> 02:25:36,466 (MEN GRUNTING) 1489 02:25:50,580 --> 02:25:52,013 So which way we rowing? 1490 02:25:52,182 --> 02:25:53,883 I don't have a goddamn clue. 1491 02:25:53,884 --> 02:25:55,545 Don't worry. 1492 02:25:55,652 --> 02:25:58,780 They'll row for a month before they figure out I'm faking it. 1493 02:25:58,955 --> 02:26:01,791 But why? 1494 02:26:01,792 --> 02:26:03,260 Oh, you want details. 1495 02:26:03,393 --> 02:26:04,826 Well, I'm not telling these... 1496 02:26:04,961 --> 02:26:06,986 savages that we haven't solved the map yet. 1497 02:26:07,164 --> 02:26:08,461 I promised them results, 1498 02:26:08,632 --> 02:26:13,069 and I'll get them if I gotta cut them out of her back. 1499 02:26:14,704 --> 02:26:17,195 Who is that? Who is that? 1500 02:26:18,809 --> 02:26:21,334 Maybe one of the spare rowers? 1501 02:26:29,119 --> 02:26:31,087 Why aren't you rowing? 1502 02:26:40,497 --> 02:26:42,465 It's him. Lt is him. 1503 02:26:43,667 --> 02:26:46,363 You guys are in so much trouble. 1504 02:26:49,206 --> 02:26:53,074 Well, I'll be damned. It's the gentleman guppy. 1505 02:26:53,610 --> 02:26:57,205 You know, he's like a toilet that won't flush. 1506 02:26:57,380 --> 02:26:59,348 I want the girl. 1507 02:27:02,686 --> 02:27:07,316 You know, I thought you were stupid, friend. 1508 02:27:08,458 --> 02:27:10,824 But I underestimated you. 1509 02:27:11,161 --> 02:27:13,425 You're a total freakin' retard. 1510 02:27:17,334 --> 02:27:20,997 I want the girl. That's all. 1511 02:27:21,104 --> 02:27:23,629 Well, what on this screwed-up earth makes you think... 1512 02:27:23,773 --> 02:27:27,675 you're gonna get her? 1513 02:27:33,583 --> 02:27:35,551 You know what this is? 1514 02:27:39,823 --> 02:27:42,348 I drop it, you burn. 1515 02:27:42,859 --> 02:27:44,588 We all burn. 1516 02:27:44,694 --> 02:27:47,026 Now, wait, wait, wait, wait. 1517 02:27:47,697 --> 02:27:50,291 Let's not do anything rash here. 1518 02:27:50,400 --> 02:27:52,868 I mean, are you sure she's worth all this? 1519 02:27:53,036 --> 02:27:56,802 She never does stop talking. She never shuts up. 1520 02:27:56,907 --> 02:27:57,965 I noticed. 1521 02:27:58,074 --> 02:28:00,042 What is it, then? 1522 02:28:00,577 --> 02:28:02,545 It's the map. 1523 02:28:02,946 --> 02:28:04,914 She's my friend. 1524 02:28:05,749 --> 02:28:08,718 Golly gee. A single tear rolls down my cheek. 1525 02:28:08,818 --> 02:28:12,276 I mean, you're gonna die for your friend? 1526 02:28:13,156 --> 02:28:15,124 If it comes to that. 1527 02:28:16,960 --> 02:28:18,791 He's bluffing. I'll kill him. 1528 02:28:18,895 --> 02:28:20,988 He's not bluffing. He never bluffs. 1529 02:28:21,164 --> 02:28:23,132 Shut up. 1530 02:28:24,834 --> 02:28:29,294 I don't think you're gonna drop that torch, my friend. 1531 02:28:29,506 --> 02:28:30,837 Why not? 1532 02:28:31,007 --> 02:28:33,066 Because you're not crazy. 1533 02:28:36,379 --> 02:28:38,347 No. 1534 02:28:46,656 --> 02:28:48,248 Oh, thank God. 1535 02:28:48,358 --> 02:28:50,326 (MAN SCREAMING)... 1536 02:29:01,104 --> 02:29:03,072 (MACHINE GUN FIRING) 1537 02:29:06,810 --> 02:29:08,710 MAN 1: Look out. MAN 2: Look out. 1538 02:29:08,812 --> 02:29:10,780 That's him. 1539 02:29:11,381 --> 02:29:13,349 Let's go. 1540 02:29:16,653 --> 02:29:19,952 Don't just stand there. Kill something. 1541 02:29:22,592 --> 02:29:24,651 Was this your big vision? 1542 02:29:33,336 --> 02:29:34,336 (EXCLAIMS) 1543 02:29:34,404 --> 02:29:37,862 I've always wanted to drive this monster. 1544 02:29:40,210 --> 02:29:42,508 There he is. There he is. 1545 02:29:46,716 --> 02:29:48,650 That's him. There. 1546 02:29:56,493 --> 02:29:58,461 (SCREAMS) 1547 02:30:09,339 --> 02:30:12,172 ENOLA: Let go. Let go. 1548 02:30:22,352 --> 02:30:24,320 I said, let go. 1549 02:30:28,191 --> 02:30:31,024 Let me go. Let go. 1550 02:30:31,161 --> 02:30:33,996 Let me go. Let go. DEACON: Pilot. 1551 02:30:33,997 --> 02:30:36,090 Pilot. Let me go. 1552 02:30:39,002 --> 02:30:40,560 Pilot. Let me go. 1553 02:30:40,704 --> 02:30:42,672 Let go. 1554 02:30:46,209 --> 02:30:48,404 You should've stayed underwater. 1555 02:30:48,578 --> 02:30:50,546 (CLICKING) 1556 02:30:58,822 --> 02:31:01,916 Now, you know how to fly an airplane? Lucky I do, huh? 1557 02:31:02,092 --> 02:31:03,184 (SCREAMS) 1558 02:31:03,326 --> 02:31:06,853 Now, you stop it. You behave yourself, now. 1559 02:32:15,665 --> 02:32:17,656 (EXPLOSION) 1560 02:32:41,124 --> 02:32:42,751 HELEN: It's going down. 1561 02:32:42,859 --> 02:32:44,121 You can see it sinking. 1562 02:32:44,294 --> 02:32:47,695 Gregor, bring us right down on top of it. 1563 02:32:47,897 --> 02:32:49,956 Hurry, Gregor. GREGOR: Don't worry. 1564 02:32:50,066 --> 02:32:52,034 Hurry. 1565 02:33:05,248 --> 02:33:07,443 Enola. Up here. 1566 02:33:07,584 --> 02:33:09,552 Grab on. 1567 02:33:14,324 --> 02:33:16,315 GREGOR: Are they on yet? 1568 02:33:19,696 --> 02:33:23,097 GREGOR: What is it? HELEN: L don't know. 1569 02:33:34,043 --> 02:33:38,207 Got you. I'm gonna rip your cute little lungs out. 1570 02:33:43,319 --> 02:33:45,287 (SCREAMING)... 1571 02:33:47,957 --> 02:33:49,925 (GRUNTING) 1572 02:33:53,363 --> 02:33:55,354 Pull. Almost. 1573 02:34:02,872 --> 02:34:04,840 (EXPLOSION)... 1574 02:34:34,237 --> 02:34:35,237 (SCREAMS) 1575 02:34:35,371 --> 02:34:38,067 HELEN: No. Enola. ENOLA: No. 1576 02:34:40,376 --> 02:34:42,901 Saint Joe. Hole in one. 1577 02:34:43,046 --> 02:34:45,571 Helen. No. Enola. 1578 02:34:45,715 --> 02:34:47,273 GREGOR: Helen. 1579 02:34:47,417 --> 02:34:49,385 Hey. Hey. 1580 02:34:53,456 --> 02:34:57,153 If I can't have Dry land, no one will. 1581 02:35:00,964 --> 02:35:01,964 (HELEN SIGHING) 1582 02:35:02,031 --> 02:35:05,592 HELEN: Oh, no. Quick. What are we gonna do? 1583 02:35:08,237 --> 02:35:10,205 Tie this off. 1584 02:35:14,377 --> 02:35:16,345 GREGOR: Hurry. Tie it. 1585 02:35:22,185 --> 02:35:23,379 HELEN: Got it. 1586 02:35:23,486 --> 02:35:25,454 (SCREAMS)... 1587 02:35:27,857 --> 02:35:29,825 (SCREAMING) 1588 02:35:37,166 --> 02:35:39,134 Get them up now. 1589 02:35:46,609 --> 02:35:48,577 (GREGOR LAUGHING) 1590 02:35:56,919 --> 02:35:58,853 Of course. 1591 02:36:00,356 --> 02:36:02,324 Of course. The numbers. 1592 02:36:02,658 --> 02:36:06,924 (LAUGHING) The numbers. They must be it. 1593 02:36:08,231 --> 02:36:09,231 What? 1594 02:36:09,332 --> 02:36:11,300 I was swimming. 1595 02:36:11,534 --> 02:36:13,729 I saw. GREGOR: My friends. 1596 02:36:13,870 --> 02:36:15,838 My friends, look. 1597 02:36:17,407 --> 02:36:20,242 This map... This map, 1598 02:36:20,243 --> 02:36:23,041 it bears a grid system with numbers the ancients used... 1599 02:36:23,212 --> 02:36:26,375 to determine geographic location on the world. 1600 02:36:26,482 --> 02:36:30,942 Just like the numbers and the symbols on Enola's back. 1601 02:36:31,687 --> 02:36:36,249 First they would determine the angle of the sun using this, 1602 02:36:36,359 --> 02:36:38,520 and that would tell them where they were located on the grid... 1603 02:36:38,661 --> 02:36:41,858 and which direction they had to go. 1604 02:36:43,833 --> 02:36:45,630 If I take a bearing from the sun... 1605 02:36:45,735 --> 02:36:49,637 and reverse the coordinates on Enola's back, 1606 02:36:50,873 --> 02:36:52,966 then Dry land is that way. 1607 02:38:01,611 --> 02:38:03,579 (SEAGULL CAWING)... 1608 02:38:18,161 --> 02:38:20,129 (SEAGULL CAWING)... 1609 02:38:53,396 --> 02:38:56,024 (HELEN LAUGHING) 1610 02:38:57,300 --> 02:38:58,528 It's fresh. 1611 02:38:58,668 --> 02:39:01,296 All of this. It's fresh. 1612 02:39:01,404 --> 02:39:03,372 (HELEN WHOOPING)... 1613 02:39:11,280 --> 02:39:13,248 (ALL LAUGHING) 1614 02:39:17,186 --> 02:39:19,154 I found something. 1615 02:39:56,025 --> 02:39:58,289 (BIRDS CHIRPING) 1616 02:40:18,414 --> 02:40:21,781 Maybe we should put them under the dirt. 1617 02:40:21,917 --> 02:40:24,010 I think it was their way. 1618 02:40:26,088 --> 02:40:28,318 They must have known they were dying. 1619 02:40:28,457 --> 02:40:30,425 (HELEN LAUGHING)... 1620 02:40:50,713 --> 02:40:52,271 (WINDING)... 1621 02:40:52,415 --> 02:40:54,383 (MUSIC PLAYING) 1622 02:40:59,021 --> 02:41:00,989 I'm home. 1623 02:41:11,734 --> 02:41:14,760 Where's the Mariner? He was outside. 1624 02:41:19,375 --> 02:41:22,367 Wait. Wait. L want to show you this. 1625 02:41:30,152 --> 02:41:32,120 (BIRDS CHIRPING)... 1626 02:41:43,065 --> 02:41:45,033 (HORSES NEIGHING)... 1627 02:41:45,334 --> 02:41:47,325 (HORSES GALLOPING)... 1628 02:41:54,210 --> 02:41:56,178 (BIRDS CHIRPING) 1629 02:42:40,289 --> 02:42:44,157 First time in your life you got nothing to say? 1630 02:42:57,373 --> 02:42:59,364 Enola, I have to go now. 1631 02:43:00,242 --> 02:43:02,335 But you came back for me. 1632 02:43:04,079 --> 02:43:06,047 I like you. 1633 02:43:11,020 --> 02:43:12,988 Why are you leaving? 1634 02:43:16,125 --> 02:43:18,286 I don't belong here. I belong out there. 1635 02:43:18,394 --> 02:43:20,362 You belong here. 1636 02:43:22,731 --> 02:43:25,996 It's too strange here. It doesn't move right. 1637 02:43:26,168 --> 02:43:29,399 Helen said that it's only landsickness. 1638 02:43:29,905 --> 02:43:33,363 We're all feeling it. It'll go away soon. 1639 02:43:33,609 --> 02:43:35,577 It's more than that. 1640 02:43:44,353 --> 02:43:46,321 (SNIFFLES) 1641 02:44:23,359 --> 02:44:25,452 Well, goodbye, my friend. 1642 02:44:27,830 --> 02:44:30,424 Oh, I have something for you. 1643 02:44:31,767 --> 02:44:33,735 It's dirt. 1644 02:44:34,837 --> 02:44:37,499 Don't trade it all in one place. 1645 02:44:39,108 --> 02:44:40,268 Or do. 1646 02:44:40,409 --> 02:44:43,344 It'll give you reason to come back for more. 1647 02:44:43,445 --> 02:44:45,936 (GREGOR LAUGHING HYSTERICALLY) 1648 02:44:47,249 --> 02:44:49,240 It's all I got, Drifter. 1649 02:44:50,085 --> 02:44:52,053 It's enough. 1650 02:45:00,796 --> 02:45:03,890 Is it that easy for you to just drift away? 1651 02:45:04,033 --> 02:45:06,001 Never said it was easy. 1652 02:45:08,203 --> 02:45:10,171 I don't understand. 1653 02:45:15,911 --> 02:45:17,879 I don't understand. 1654 02:45:19,214 --> 02:45:20,442 I mean, you brought us here. 1655 02:45:20,583 --> 02:45:24,383 You belong here as much as anyone, maybe more. 1656 02:45:29,625 --> 02:45:31,684 What do you think you're going to find? 1657 02:45:31,827 --> 02:45:34,318 What are you looking for out there? 1658 02:45:34,496 --> 02:45:39,195 Gregor once said there might be others like me somewhere. 1659 02:45:40,002 --> 02:45:41,936 I have to know. 1660 02:45:44,340 --> 02:45:48,276 Helen, if I find any others out there like you, 1661 02:45:50,813 --> 02:45:53,373 I'll tell them about this place, 1662 02:45:53,482 --> 02:45:57,543 and how one woman with hope and courage found it. 1663 02:46:37,660 --> 02:46:39,753 I have something for you, 1664 02:46:41,163 --> 02:46:43,290 something you'll need on your journey. 1665 02:46:43,465 --> 02:46:45,626 I don't have much to barter with. 1666 02:46:45,801 --> 02:46:48,031 It's no trade. It's a gift. 1667 02:46:49,204 --> 02:46:50,728 No such thing in Waterworld. 1668 02:46:50,873 --> 02:46:53,671 Well, then let this be the first. 1669 02:46:54,877 --> 02:46:56,845 It's a name. 1670 02:46:57,413 --> 02:47:01,873 It's from an old story about a great warrior returning from battle. 1671 02:47:02,017 --> 02:47:05,544 He just set sail, and the water god cursed him, 1672 02:47:05,654 --> 02:47:07,884 and for the next 10 years, he drifted on the seas. 1673 02:47:07,990 --> 02:47:11,255 The warrior drifted on the seas, unable to find his way home, 1674 02:47:11,393 --> 02:47:14,760 until finally the gods took pity on him, 1675 02:47:15,197 --> 02:47:20,533 and they called up a warm wind that blew him home to his family, 1676 02:47:21,370 --> 02:47:23,804 and he never left them again. 1677 02:47:26,608 --> 02:47:28,576 His name was Ulysses. 1678 02:47:32,114 --> 02:47:34,082 It's a good name. 1679 02:48:20,662 --> 02:48:22,630 (PANTING) 1679 02:48:23,305 --> 02:48:29,708 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 116833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.